Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DE GUIMARES
GUIMARES EMBROIDERY
Renovar a tradio
A tradition renewed
CANDIDATURA CANDIDATURE
Operao Norte Operao Norte Comisso de Coordenao da Regio do Norte Promotor Promotor A Oficina-Centro de Artes e Mesteres
Tradicionais de Guimares, CIPRL Produo Production Jos Manuel Nogueira Teixeira Bastos (josebastos@aoficina.pt) Assistente de Produo
Production Assistant Tiago Andrade (tiagoandrade@aoficina.pt) Colaborao Colaboration Museu de Alberto Sampaio
A Oficina-Centro de Artes e Mesteres Tradicionais de Guimares, CIPRL Centro Cultural de Vila Flor, Av. Afonso Henriques 701, 4810-431 Guimares
Internet www.aoficina.pt Email geral@aoficina.pt Telef 253516569 Fax 2535165526
Museu de Alberto Sampaio Rua Alfredo Guimares, 4810-251 Guimares
Internet www.ipmuseus.pt Email masampaio@ipmuseus.pt Telef 253423910 Fax 253423919
CATLOGO CATALOGUE
Ttulo Title Bordado de Guimares renovar a tradio Coordenao Coordination Isabel Maria Fernandes (masampaio.directora@ipmuseus.pt)
Assistente de coordenao Assistant coordinators Maria Jos Queirs Meireles (masampaio.mmeireles@ipmuseus.pt), Patrcia Dias Moscoso
(masampaio.pmoscoso@ipmuseus.pt) Recolha de peas Compilation Maria Jos Queirs Meireles, Patrcia Dias Moscoso Inventariao Inventory
Maria Jos Queirs Meireles, Patrcia Dias Moscoso Apoio inventariao Supported by Alexandra Pacheco, Sandra Cunha Textos Texts
Isabel Maria Fernandes, Maria Jos Queirs Meireles, Patrcia Moscoso Fotografia Photography Manuel Correia (manuel.fotografia@gmail.com)
Desenho Drawing [n.os 1-6] Jlia Fernandes (juliamachadof@gmail.com), [n.os 7-10] Escola Insdustrial e Comercial de Guimares Amostras de
pontos Samples of stitches Maria Isabel Vales Oliveira, Maria da Conceio Miranda Ferreira, Maria da Conceio Pereira Ribeiro Traduo
Translation Anthony de Seife Kinnon (tawny@mail.telepac.pt) Design Joo Machado Produo Production Joo Machado Design, Lda Impresso
e Acabamento Printing and Binding Rainho & Neves, Lda./Santa Maria da Feira Edio Publisher Campo das Letras Editores, S.A. Rua D. Manuel II,
33 - 5 4050-345 Porto Telf. 226 080 870 Fax: 226 080 880 E.mail: campo.letras@mail.telepac.pt site. www.campo-letras.pt ISBN 989-625-057-X
Depsito Legal Legal Deposit 242297/06
SumrioSummary
5
Agradecimentos Acknowledgments
Bordado de Guimares
passado recente com futuro auspicioso
Guimares Embroidery
a recent past with an auspicious future
Isabel Maria Fernandes
22
64
194
Glossrio Glossary
Maria Jos Queirs Meireles; Patrcia Moscoso
196
206
230
AgradecimentosAcknowledgments
A realizao deste trabalho deve muito boa vontade de quem nos
emprestou as peas. No entanto, no podemos esquecer aqueles
que, apesar de no terem emprestado nenhuma pea, apoiaram,
colaboraram e contriburam com mais-valias para o crescimento e
amadurecimento de um projecto que encontrou neste catlogo a
sua concretizao.
It was through the good will of those who lent us textile samples that
it was possible to accomplish this work. However we cannot forget
those who, in spite of not having lent any pieces, supported,
collaborated with and contributed by other means to the project's
growth and development, resulting in the present catalogue.
EntidadesOrganisations
Artesanato, Bordados Regionais, Txteis Lar; Biblioteca Pblica de
Braga; Casa Belane; Casa de Artesanato Santiago; Casa Pastor;
Escola Secundria de Francisco de Holanda; Grupo Folclrico da
Corredoura; Grupo Folclrico de Silvares; Lar de Santa Estefnia;
Museu de Agricultura de Fermentes; Museu de Alberto Sampaio;
Pousada de Santa Marinha da Costa; Sociedade Martins Sarmento
A recent past
with an auspicious future
O bordado que hoje designamos como bordado de Guimares, nasceu do mesmo modo que muitos outros produtos e designaes de produtos fruto da vontade dos
homens e das condies do territrio que o viu nascer.
Como sucede com outras obras colectivas, sejam elas alimentares ou artefactos utilitrios, difcil definir-lhe a hora
e o local exactos de nascimento e, ainda menos, conhecer-lhe a paternidade. Digamos que o bordado de Guimares,
tal como muitos outros produtos regionais portugueses
as colchas de Castelo Branco, a alheira de Mirandela, o
queijo da Serra, a posta mirandesa fruto de um conjunto
vasto de factores, que se foram conjugando no tempo e no
espao e que contriburam para que, hoje e aqui, ele merea
o nosso olhar atento e o nosso afecto.
Guimares foi terra propcia fixao dos homens. O territrio permitiu, para alm do cultivo dos produtos necessrios para a alimentao, o desenvolvimento de uma
srie de indstrias tambm necessrias vida das populaes. No burgo vimaranense e nos seus arredores
habitavam variados mesteres ferreiros, oleiros, ourives,
sapateiros, cutileiros, curtidores, tecelos, espingardeiros,
pedreiros, escultores os quais, a par de uma nobreza e
clero influentes, fizeram de Guimares um entreposto
comercial de certa importncia.
Podemos afirmar que o bordado de Guimares antes
de mais produto de um territrio frtil em guas e em terras
8 BORDADO DE GUIMARES
of the flax plant. The natural wealth of the territory favoured settlement and the ingenuity of the people who settled
here enabled them to develop the means for cultivating
flax and producing cloth. The same waters that fed an
endless number of rivers and streams also led to the
establishment of flax mills where fine cloth has been produced since ancient times, supplying both the locality
and the northern region.
As we know, linen is the base fabric commonly used for
Guimares embroidery. And, if we can ascribe antiquity
to linen in the Guimares area (references already appear
in the charter given by D. Henrique in 1096,) the same
cannot be affirmed in relation to embroidery. There are documentary references for embroidery existing on Guimares
Napero
1989
Place mat
1989
BORDADO DE GUIMARES 9
soil from the 10th century1, but we have to wait for the end
of the 19th century until we find the first documentary reference for embroidery made on Guimares soil (RELATRIO,
1991: 48-50; 102-109; 146-147; 231).
Would embroidery not have been made in Guimares
before that date? It is probable that it was, but the documents tell us little. If little is known about the embroidery
carried out by women in Guimares before the last quarter
of the 19th century, it is also true that we know very little
about who embroidered what, where and how in the rest
of the country. What has survived from previous centuries
are generally pieces of civilian clothing, mainly religious
vestments, usually richly embroidered and executed by
national or foreign master-weavers. Few vestiges have
survived either of civilian clothing worn by the people and
the less well-off town dwellers, or of the domestic clothing
worn by them at home. If these textiles had survived in
larger quantity, they could have given us a better idea of
what was the embroidery of those times that occupied
the hands of women from various different social classes.
Fabrics are highly perishable continually being worn
and even when old, ragged and threadbare transformed
into other objects for other uses. It is frequent to hear of
curtains turned into dresses, of adults dresses made into
childrens clothes2, of old skirts that end up as cloths for
various purposes. It was also habitual, and a habit which
lasted until the last century among the rural inhabitants of
the Minho, that the wedding clothes, which were commonly the best clothes that the agricultural classes possessed, served to take them to their grave (SAMPAIO,
1986: 23-25). For this reason, few day-to-day textiles have
survived to our times: either because they were reused;
or because they accompanied their owner to the grave;
or simply, because they were old rags, were used in less
noble tasks for cleaning the floor, repairing some blanket
or offered to someone who could continue to use them
some pauper begging at the door. It was probably for
these reasons that no piece of embroidery from Guimares
dating prior to the 19th century has been found.
If there isnt any specimen of embroidery, is there at least
some documentary reference to what today we call Guimares embroidery? No, there isnt. As we will be established later, Guimares embroidery seems to gain visibility
at the end of the 19th century and the beginning of the 20th.
We can only detect its origins at that time.
It appears, and the theme is developed by Maria Jos Meireles in the text that follows, that the embroidery of Guimares stems from what is designated as bordado rico
(rich embroidery), that is to say, an embroidery executed
in white thread usually on either coarse or fine linen cloth,
10 BORDADO DE GUIMARES
Guimares, que nestes seus primrdios talvez fosse prefervel designar por bordado popular de Guimares vai
ser utilizado principalmente no traje do povo. Vai ornamentar a camisa de linho do lavrador, numa zona muito
especfica, o peitilho, bordado profusamente cor branca,
e complementado pela utilizao da cor vermelha no
nome bordado na ratoeira ou tabuleta (n. cat. 13). Por
vezes, o nome bordado na tabuleta era-o no em bordado de Guimares mas geralmente em ponto de cruz.
(n. cat. 11). O Bordado popular de Guimares vai tambm ornamentar quer a camisa da mulher rural usando
maioritariamente a cor branca, mas podendo tambm
ser bordado, no peitilho, a branco (a maior parte do bordado) e a vermelho (um ou outro motivo) quer o seu colete de rabos, usando-se nele, isoladamente, as cores vermelho, ou azul, ou preta.
Neste bordado, que como vemos podia ser por vezes
bordado a duas cores (no caso das camisas), eram usadas
as cores branca, bege, vermelha, azul e preta4 (cor usada
na colete de rabos caso a mulher fosse viva), de belo
efeito decorativo mas sem grande rigor de execuo, utilizando pontos do dito bordado rico e preenchendo,
por vezes, quase completamente o tecido.
Haveria este bordado antes do final do sculo XIX, incio
do sculo XX? Desconhecemos. Como j atrs referimos
o bordado popular vimaranense anterior ao final do sculo XIX no chegou at ns. Ao servio de classes sociais
de menores recursos, o traje bordado, a existir, foi usado
enquanto foi possvel e, em muitos casos, acompanhou
o seu dono at tumba.
Por outro lado, quer-nos parecer que o bordado popular
de Guimares, no qual entronca directamente o bordado
de Guimares, deve ter surgido com a vulgarizao da
linha de algodo, o que sucede na 2. metade do sculo XIX
e corresponde implementao da indstria txtil em
Guimares. O algodo substitui, provavelmente, o bordado
a l5, e isto, por vrios motivos resiste muito melhor ao
uso e conserva-se durante mais tempo.
Utilizar-se-ia este bordado apenas no traje popular vimaranense ou seria ele tambm usado no traje rural dos
concelhos em redor de Guimares? Tambm para esta
pergunta no temos resposta cabal, sendo certo que at
ao momento no encontrmos referncias documentais
a este tipo de bordado popular vimaranense a linha de
algodo nos concelhos mais prximos como Braga,
Famalico, Pvoa de Lanhoso ou Barcelos, apesar de
conhecermos uma camisa de homem bordada com bordado de Guimares numa coleco particular de Braga,
mas sem que seja possvel dizer qual a sua provenincia
de fabrico ou de uso6 (TRAJO, 2005: [21]). Talvez este
sometimes of foreign origin, and on which various closely-worked stitches were delicately embroidered by welltrained feminine hands. The term bordado rico is still
used today by Guimares embroiderers wishing to make
the contradistinction between the embroidery described
as rich embroidery and popular embroidery executed by
the people and for the people. This Portuguese rich embroidery from which the trousseaux of the young ladies of
marriageable age among the 19th century wealthy bourgeoisie and the nobility were made, was produced and
used throughout the kingdom, with noticeable influences
from the embroideries of other European countries. However
a general history of this Portuguese whitework rich embroidery, the centres of production and the models used, has
yet to be undertaken3.
Rich embroidery, executed by Guimares ladies and mainly
destined to ornament bed linen and underwear, was
present at the Industrial Exhibition, held in the city of
Guimares in 1884, and documented in several texts
(RELATRIO, 1991: 48-50; 102-109; 146-147; 231). However, in that exhibition pieces worn by the people the
farm workers shirt, or the peasant-womans blouse and
tailed waistcoat were not exhibited. Only rich embroidery
appeared in the industrial exhibition and we consider
Guimares embroidery to have been derived from this.
Given that we can place its origin at the end of the 19th century and beginning of the 20th century, Guimares
embroidery, perhaps better designated in its early stages
as popular embroidery of Guimares would have been
applied mainly to the clothes of the people. It ornamented the linen shirt of the farm worker but in a very specific part. The shirt-front was profusely embroidered in
white and complemented by the use of red in embroidering the name in the small panel reserved for the purpose
know as the ratoeira (mousetrap) (Cat. n. 13). The
name in the reserve was not generally embroidered in
the range of Guimares embroidery stitches but in
cross stitch. (Cat. n. 11). Guimares popular embroidery would also decorate the rural womans blouse.
Although white was the principal colour, the shirt-front
could also be embroidered mainly in white with red for
one motif or another. The same applied to the tailed
waistcoat, on which red, blue, or black were used separately. Shirts were sometimes worked in two colours
using white, beige, red, blue and black, the latter being
used on tailed waistcoats when the woman was a
widow4. This embroidery, which at times almost completely covered the fabric, created a beautiful ornamental
effect using stitches from the repertoire of rich embroidery but without great rigor in its execution.
BORDADO DE GUIMARES 11
modo de bordar a camisa do homem, e a camisa7 e o colete de rabos da mulher fosse tambm utilizado, por exemplo,
em Felgueiras, cujo territrio e cujas gentes esto desde h
muitos anos ligados cidade vimaranense e que sabemos
produzirem, desde as primeiras dcadas do sculo XX, o
bordado de Guimares (GERALDES, 1913: 24).
Quanto mais no seja, difcil espartilhar um tipo de bordado dentro de fronteiras criadas de modo administrativo. O mais certo que o bordado que hoje designamos
BORDADO
DE GUIMARES
BORDADOS
DE GUIMARES1313
14 BORDADO DE GUIMARES
thread work8 (MAGALHES, 1956: 110-117); and Clementina Carneiro de Moura, in 1961 (MOURA, 1961: 40-41).
This author informs us that the embroideries appeared on
the market not many years ago, but the local industry is in
full development, which is the proof that it is well received by
the public. Currently these embroideries appear some only
in white, some natural and others in grey, all them of discreet and of pleasant effect (MOURA, 1961: 40-41). This is
the first and only author that we knew of who refers to the
use of grey in Guimares embroidery.
It is in fact between 1940 and 1960, after the articles by
A. L. de Carvalho and Maria Clementina de Moura, as well
as the theoretical-practical course taken by the students of
the Escola Industrial e Comercial de Guimares in the
course in Female Skills at the end of the fifties, that the
theoretical base was established for Guimares embroidery, along with standards for its execution.
The study of the characteristics of Guimares embroidery
began at this time, theorizing an art that arose from the people and served the people. It was then that both the motifs
and the stitches that characterize it were examined, as well
as that which differentiates it from other embroideries, for
example that of Viana. It was indeed a time in Portugal
when an attempt was made to synthesize what one understands as the popular art of each place or region the
rooster of Barcelos, the embroidery of Viana do Castelo, the
lace of Vila do Conde, Guimares embroidery.
It is also important to notice that the ladies of the Guimares elite began to use Guimares embroidery to decorate their country houses. It is interesting to verify how
they established a clear division between what was used
in the city dwelling (rich embroidery) and what was used
in the country house (Guimares embroidery). This discriminate use rich embroidery in the city, and Guimares embroidery in the country clearly shows how
Guimares embroidery had its origins in the popular
Guimares embroidery, and to verify that, when the embroidery begins to be worked and used by the elites, it
remains in the rural sphere its is the preference for the
country house. We say preferred because people like
Mrs. Rita de Moura Machado used it as well to embroider
dress shirts used on special occasions (Cat. n. 28).
There are some pieces described in the catalogue that
document well that use of Guimares embroidery in the
country houses by the elite of the city a tablecloth
(Cit. 33) and two embroidered armchairs (Cat. n.os 36
and 37) from an estate in the outskirts of Guimares,
second dwelling of a well-known family resident in the
city; as well as a mans shirt, expressly made to be worn
on feast days (Cat. n. 23).
BORDADO DE GUIMARES 15
embroiderers from these courses are still dedicated to producing and selling Guimares embroidery: Maria do Rosrio Ribeiro, Maria da Conceio Miranda Ferreira, Maria
Isabel Vales Oliveira, and Adlia Maria Pinto.
It is in this line of evolution that took place over many
decades of the 20th century from popular embroidery to
Guimares embroidery, from embroidery used by the people
to embroidery used by the bourgeoisie that Guimares
embroidery has been handed down to us.
Although Guimares embroidery, whose certification is
being negotiated, still uses the same range of stitches
BORDADO DE GUIMARES 17
BORDADO DE GUIMARES 19
Ver as referncias documentais encontradas em solo vimaranense e que referem tecidos bordados no texto de Maria Jos
ent. Even the pieces that the Infanta wore personally were given
Conhece-se bem alguns dos bordados regionais portugueTibaldinho, mas a histria geral do bordado portugus ainda
Some regional Portuguese embroidery is well known, as for example the embroidery of Madeira or of Tibaldinho, but in general terms
20 BORDADO DE GUIMARES
the highest areas, and the wool was used in the peoples
was not known at that time that such a species of fabric was
woven on the loom the warp being of linen or cotton and the
broidery can be seen at the end of the sleeves and on the breast
blouse in this catalogue (Cat. n. 14). The fact that the womans
noted: normally the sleeves in white and the breast panel in red.
8
canutilho e cheio.
9
a vermelho.
8
10
It is a fact that Guimares folklore groups wear the countrymans shirt and tailed waistcoat, but only as a memorial to times
gone by, never to return.
10
BORDADO DE GUIMARES 21
BIBLIOGRAFIA BIBLIOGRAPHY
BRAGA, 1928
MAGALHES, 1956
Alberto Vieira Braga Indstrias caseiras. In O Labor da grei. M. M. de S. Calvet Magalhes Bordados e rendas de Portugal.
Guimares: Francisco Martins, 1928.
CAMES, 1980
Lus de Cames Lrica Completa. 3 vol. Porto: Imprensa Na- MOURA, 1961
cional, 1980.
CARVALHO, 1941
Profissional, 1961.
SAMPAIO, 1986
Gonalo Sampaio Danas regionais do Minho. Braga: Edio
FREIRE, 1914
RELATRIO, 1991
Relatrio da Exposio Industrial de Guimares em 1884. Gui-
GUIMARES, 1928
Guimares: o labor da grei. Guimares: 1928.
GUIMARES, 1940
Alfredo Guimares Guimares: guia de turismo. Guimares:
Cmara Municipal de Guimares, 1940.
22 BORDADOS
DE GUIMARES
22
BORDADO
DE GUIMARES
Apresentao
Presentation
To speak of Guimares and of its traditional crafts, necessarily implies speaking of the history of the centuriesold city whose particular identity was moulded over the
course of time.
The origins of Guimares lie in the town that formed
around the Monastery founded in the 10th century by
Countess Mumadona. Dedicated to the Saviour of the
World, the Holy Virgin Mary and the Holy Apostles it was
later to be transformed into the Colegiada de Nossa
Senhora da Oliveira. It was in the vicinity of Guimares, in
1128, that D. Afonso Henriques defeated his mother at
the battle of S. Mamede, described by the historian Jos
Matoso as the first day of Portugal (MATOSO, 1978),
and which initiated the struggle for the nations independence. Guimares was always the land of freemen, and
that tradition was maintained when, in 1096, Conde D. Henrique granted it a charter, reformed by D. Manuel in 1517.
The medieval town was inhabited by a hard-working
bourgeoisie. The arrival of count D. Henrique in the 12th century, accompanied by some French knights, rejuvenated
and consolidated the settlement. In the 13th century,
monasteries of the mendicant orders of St. Francis and
St. Dominic were established close to the town walls that
would deeply influence the town over the ages. In the
24 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 25
ao longo do tempo vrios tecidos bordados a fio metlico dourado, como podemos ver pelos seus documentos: um manto branco roda broslado com estrelas de
ouro de Nossa Senhora da Oliveira (INVENTRIO de
1631: 51); um ornamento da China todo broslado de
ouro, e vrias cores (INVENTRIO de 1631: 79); um vu
branco que mostra ser de holanda todo broslado de fio
de ouro, e no meio um Rei, e Rainha jogando o xadrez
(INVENTRIO de 1631: 84); um vestido de Nossa Senhora em lhama azul bordado de ouro com coroas e
palmas e manto do mesmo (INVENTRIO de 1665: 17 v);
outro vestido de tela guarnecido com ramos de ouro
(INVENTRIO de 1665: 17); uma bolsa de corporais carmesim, bordada com ramos de ouro (INVENTRIO de
1665: 16 v). Estes bordados a ouro devem ter vindo de
fora, talvez de Lisboa, onde j havia uma corporao de
bordadores, ou mesmo do estrangeiro.
Na Idade Mdia bordar era um trabalho essencialmente
masculino, embora tambm existisse um reduzidssimo
nmero de bordadeiras, geralmente ligadas famlia do
bordador. Era uma actividade bastante exigente e muito
rigorosa, com uma carreira profissional muito rgida, que
ia de aprendiz a mestre, culminado num exigente exame
de ofcio. Os seus artfices trabalhavam com materiais
preciosos ouro, prata e pedras preciosas , para satisfazerem encomendas de altos dignitrios religiosos ou
nobres, que, atravs das suas luxuosas vestes, pretendiam ostentar todo o seu poderio. Foi essencialmente
uma expresso de luxo e de requinte, muito utilizada pela
Igreja, pela Realeza e pelo Clero. Estes encomendadores
de vesturio sumpturio eram muito exigentes e possuam um gosto bastante apurado, o que provocou um
forte surto de desenvolvimento do bordado, cuja poca
de apogeu se situou nos sculos XVI e XVII. Esta ostentao
e excessivo gasto comeou a ser combatido, em Portugal, pelos monarcas que criaram pragmticas, isto ,
leis contra o exagero do luxo. Estas ajudaram a contribuir
para a decadncia da arte, que se tornou cada vez menos
exigente, tanto ao nvel do desenho como da tcnica.
A mulher dedicou-se desde cedo ao bordado, tornando-o
uma das suas principais actividades. O seu trabalho no
era profissional, pois geralmente no era feito por encomenda, e no utilizava metais preciosos nem tecidos
luxuosos. Aplicou-se devotadamente a esta tarefa, que
executava geralmente nas horas de lazer, no aconchego
do seu lar e da sua famlia. O bordado feminino foi essencialmente praticado nas classes mais abastadas, fazendo parte das regras de educao das meninas, quase
como uma vocao da condio feminina, at quase
segunda metade do sculo XIX, altura em se comeou a
Senhora da Oliveira also acquired various fabrics embroidered with gilt metal thread, as we can see from its
documents: an ample white mantle embroidered with
golden stars of Our Lady of Oliveira (INVENTRIO 1631:
51); an ornament from China completely embroidered in
gold, and various colours (INVENTRIO 1631: 79); a white
veil, which appears to be from Holland, entirely embroidered in gold thread with a King and Queen playing chess
at the centre (INVENTRIO 1631: 84); a dress of Our Lady
in blue lam gold embroidery with crowns and palms
and mantle of the same (INVENTRIO 1665: 17v); another
fabric garnished with gold branches (INVENTRIO 1665:
17); a crimson pouch embroidered with gold branches
(INVENTRIO 1665: 16 v). These embroideries in gold
most probably came from outside, possibly from Lisbon,
where there was already a corporation of embroiderers,
or even from abroad.
In the Middle Ages embroidery was essentially a masculine
task, although a small number of female embroiderers also
existed, generally related to the embroiderers family. It
was a very demanding and rigorous activity, with a very
rigid professional career-structure, going from apprentice
to master, culminating in a challenging occupational
exam. Its authors worked with precious materials gold,
silver and gem stones for they satisfied orders from patrons who were high-ranking prelates or nobility, who wished
to demonstrate their status through their luxurious style
of dress. It was essentially an expression of luxury and
refinement, much appreciated by the Church, the Royalty
and the Clergy. Those who commissioned these sumptuous garments were very exigent and had refined tastes,
stimulating demand for, and the development of, embroidery whose golden age was in the 16th and 18th centuries.
This ostentation and excessive expense began to be
countered in Portugal by monarchs who created ordinances against exaggeration in luxury. These contributed
to the decline of the art that became less and less exigent
both as far as design as well as technique was concerned.
From an early stage women devoted themselves to embroidery, turning it into one of their main activities. The
work was not professional, because it was not generally
undertaken by commission, nor did it use luxurious fabrics or precious metals. Female embroidery was essentially practiced by the wealthiest classes, being done in
free time, in the comfort of the home and family. Until
almost the second half of the 19th century, when female
public education began to increase in Portugal, it was
part and parcel of a girls education, almost a vocation of
the feminine condition, (PINTO, 2000: 33-40). The art of
embroidery was also transmitted to their maids who helped
Lenol, pormenor
ca. de 1860
Bed sheet, detail
c. 1860
BORDADO DE GUIMARES 27
reflection of the socio-economic affirmation of the bourgeois at the end of the 19th century, (PINTO, 2000: 23)
when the concept of the woman as house-wife and
mother-tutor developed, an ever-present figure in the
welcoming atmosphere of the home. While embroidery
had previously been more of an occupation, the woman
would now dedicate herself to it as a gift of her femininity. Embroidered underwear and house coats came into
fashion and white was the privileged colour, being synonymous with hygiene and cleanliness.
Indeed white supported the lye-washing, periodically
done in the Northern part of the country, or bleaching in
the sun without colour loss. Impelled by growing industrialization, female out-work in the home began to develop.
Textiles and embroidery became one of the privileged
sectors for female employment. The single woman could
work in the factory while the married woman could work
at home, carrying out the female tasks of taking care of
the house and children while simultaneously working
independently or for traders from the city, in a similar
fashion to other local industries such as cutlery and
weaving (CORDEIRO, 1991:9).
Over the years the various styles of embroidery in Guimares tended to become mixed, resulting in new style
that was called Guimares embroidery. Today this
embroidery is considered as being regional, because it is
characteristic of this borough, distinguished by themes
inspired in phytomorphic or geometric motifs of great
density, using a group of specific but always monochrome stitches in red, blue, beige, white, grey or black.
This Guimares embroidery, which is now subject to a new
period of formalism and certification, has historical roots
which we will now examine. In order to analyze Guimares
embroidery we have divided its evolution into four phases:
Antecedents: antique or rich embroidery
evolved during the 19th century, extending into the
20th century;
Popular embroidery of Guimares
evolved over the end of the 19th century and first half
of the 20th century, period in which the study and disclosure of the embroidery used by the people in Guimares
area begins;
The dawn of Guimares embroidery
a phase centred on the 1940s, period in which Guimares embroidery was born with its own characteristics
and identity, disseminated as a symbol of local and national patriotism;
Guimares embroidery: renaissance and consolidation
the 1980s, in which there was a renewal of Guimares
embroidery with its certification and popularization.
28 BORDADO DE GUIMARES
Lenol, pormenor
ca. de 1860
Bed sheet, detail
c. 1860
BORDADO DE GUIMARES 29
Mas, nos finais do sculo XIX, o bordado era j frequentemente executado sobre damasquilho ou tecido
adamascado industrial. Nesta poca considerava-se
como mais rico e mais perfeito o bordado que inclua
uma grande diversidade de pontos de agulha.
Na Exposio Industrial de Guimares, em 1884,
apareceu um conjunto de expositoras, que apresentaram
ao pblico diversas peas de roupa branca, lisa e bordada; colchas e toalhas de crochet; bordados a cores, a
fio de prata e ouro.
Refere o Relatrio que se exceptuarmos as costureiras,
que se empregam em confeces, a populao feminina
da cidade ocupa-se principalmente nestes misteres,
segundo a idade e aptido de cada pessoa; e
acrescenta ainda: no so s as mulheres da classe
pobre que se ocupam nestes trabalhos: as filhas da
classe mdia e remediada procuram neles tambm um
aumento de receita para as suas despesas
(RELATRIO, 1884: 48-49). Usava-se trabalhar para
fora ou trabalhar para as lojas a fim de se obter
algumas rendas prprias (RELATRIO, 1884: 49).
O trabalho executado podia ser comerciado por duas
maneiras: ou por encomenda directa feita prpria
bordadeira, ou, tal como se usava noutras indstrias
vimaranenses da poca, por encomenda feita bordadeira
pelos negociantes vimaranenses, que forneciam as matrias-primas e pagavam a mo-de-obra, recebendo depois
o produto acabado e vendendo-o para o Sul do pas e
para o Brasil. Os trabalhos eram pagos de acordo com a
sensibilidade e habilidade da bordadeira, oscilando entre
os 90 e 200 ris uma pea vulgar, que ocupasse um dia
de trabalho completo (RELATRIO, 1884: 49).
O Relatrio refere que, segundo os dados do censo de
1878, metade da populao feminina da cidade isto ,
quase 1500 pessoas bordava, e cerca de 373 viviam
exclusivamente deste trabalho, que orava em cerca de
45:000$000 (RELATRIO, 1884: 48-50). A variedade de
peas em exposio era bastante grande: roupa branca,
lisa e bordada; toalhas de rosto bordadas a crivo
(MOURA [19?]: 34), a cheio ou em relevo; toalhas
bordadas em alto-relevo a ponto de veludo; toalhas de
bandeja tambm bordadas a crivo, a cheio ou em relevo;
aparelhos de cama simples ou bordados em relevo e a
ponto de veludo; cobertas a ponto de fusto; colchas e
toalhas de crochet; lenos, camisas, ceroulas, meias de
linho ou algodo lisas e abertas; almofadas bordadas a
cores, fio de prata ou de ouro; quadros bordados a
canutilho de prata, ouro e ls, um reposteiro de linho
bordado a fio de l; um vestido de seda e um manto de
veludo bordado a fio de ouro; quadros bordados a l em
30 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 31
in general, with the whitework embroideries in the exhibition (including those in blue, a colour lost in the first
wash). Many of them are sometimes perfect in their
needlework; but we can not agree with them in relation to
style and economy of work. With the coloured work we
agree still less. Here we find aberrations similar to those
seen in the Coimbra District exhibition and the exhibition
of cottage industries in Porto. The latter, in compensation, showed works done with great art and select
taste (RELATRIO, 1884: 146-147).
He added that it was necessary to radically reform the
teaching of needlework that has lost some of the qualities
and knowledge that our grandparents possessed, in their
houses, palaces and convents; the science of combining
colours, the art of graduating the relief and, mainly, in
managing and creating harmony of line in any type of
design (RELATRIO, 1884: 147).
The whitework embroideries were solid and firm, but instruction was necessary for them to attain the quality of
foreign embroidery, while coloured work should be reformed completely. He lamented having to refer to this: We
feel we have to express these reservations, that may not
please a lot of people, however we can assure the gentle craftswomen that we have the greatest respect for
their application, for the solidity and firmness of their
work, and that we judge them capable of competing with
the most perfect foreign models, on the day that the ruling classes give them the teaching and the abundant
instruction that their rivals enjoy. This refers to the great
majority of the whitework embroideries, which are
numerous; in the coloured-work embroideries, the whole
processes must be reformed completely. In the Textiles
Room there is a show case of embroideries in gold on
silk and velvet, to modest effect. Almost all the embroideries that we have mentioned are in the previous room
(Room 4). After what has been said, we shall not mention
the names of the (20 or so) exhibitors in most part ladies.
It seems that it would be an indiscretion to do so
(RELATRIO, 1884: 147).
He advised that it was necessary to abandon velvet stitch,
very popular at this time in Guimares: Another small
comment; abandon the so called velvet stitch, that is not
worth more than woollen flowers and wool, the birds and
the mammals in raised work, and the sempiternal and
barbaric gossamer stitch, condemned by all physiologists (RELATRIO, 1884: 147).
Joaquim de Vasconcelos specified that both white and
coloured work embroidery occupied 700 to 800 people,
from 16 to 60 years and yielded a total of 45 contos
(RELATRIO, 1884: 148). The expert is once again con-
32 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 33
34 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 35
36 BORDADO DE GUIMARES
dering parishes and rural zone of Guimares, the countrywomen also began to decorate their clothes with embroideries. For this they appropriated the best looking
and voluminous stitches of whitework embroidery, which
they had probably learned while serving in the house of
the bourgeoisie or nobility, and adapted it to their taste
and needs. Bullion, straight, padded satin, french knot,
trailing, eyelet, blanket, feather and overcast bar were the
stitches used, applied essentially to clothes made in
homespun linen. Such embroideries were used for ornamental ends, as well as ostentation. It was generally the
rural seamstress who made them after work was finished
38 BORDADO DE GUIMARES
tambm, caindo soltos, bordados sem grande preocupao de perfeio, com uma aparente simetria, que
exprimia quase um horror ao vazio3, e geralmente com
adaptao do bordado lei do quadro4 [n.os cat. 8, 9 e 10].
Esporadicamente tambm apareciam no bragal lenis e
fronhas bordadas [n.os cat. 15 e 16 ]. Muitas vezes o
ponto era copiado a partir de marcadores ou de outros
exemplares bordados, sendo o motivo repetido e adaptado
vezes sem conta, de tal modo que algumas bordadeiras
j o faziam de memria, o que facilitava a sua execuo
tornando-a maquinal e aproveitando, por isso, melhor o
pouco tempo disponvel, para alm dos trabalhos agrcolas e domsticos.
Em finais do sculo, a 20 de Maro de 1892, nasceu em
Guimares Alberto Vieira Braga, que se destacou pelos
seus estudos de etnografia vimaranense. Foi ele que pela
primeira vez chamou a ateno para o bordado caracterstico do traje de lavrador dos arredores de Guimares,
40 BORDADO DE GUIMARES
num estudo que foi publicado no Catlogo da Exposio Agrcola Concelhia, realizada em Agosto de 1923
e que saiu a lume apenas em 1928. Esta publicao intitulava-se Guimares, o labor da grei, e nela colaboraram vrios estudiosos vimaranenses, entre eles este
etnlogo e estudioso local, que elaborou um texto sobre
os aspectos populares de Guimares intitulado as
indstrias caseiras. Neste artigo descrevia o traje e
falava muito sumariamente do bordado a aplicado, no
o designando ainda como bordado de Guimares
(LABOR, 1928: 130-140). Para alm disto, ilustrou o seu
trabalho com desenhos das peas que considerava mais
vistosas e bonitas: um colete de rabos (LABOR, 1928: 132)
Lenol, pormenor
Sculo XX, 1 quartel
Bed sheet, detail
1st quarter of 20th century
BORDADO DE GUIMARES 41
3. O bordado de Guimares no seu alvor (anos dered exuberant embroideries that were generally
40-60, sculo XX)
applied to the shirts and waistcoats of rural attire and
Como j vimos, as bordadeiras rurais bordavam exuberantes
bordados que geralmente aplicavam nas camisas e coletes
do traje rural, e que revelavam uma ingenuidade muito
prpria, de sabor popular. Os comerciantes da cidade
incrementaram o negcio de bordados e aproveitaram-nos
para criar uma nova vertente comercial que teve um grande
sucesso , aplicando esse bordado em toalhas, guardanapos e naperes ou paninhos de uso caseiro (CARVALHO,
1941: 126). Geralmente eram executados em linho industrial, mais econmico, mais fino e mais fcil de trabalhar,
comprado pelas casas comerciais s grandes empresas
42 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 43
BORDADO DE GUIMARES 45
There were other dressmaker-embroiderers from the outskirts who continued to work at home or who travelled,
once or twice a week, to a customers house to do a little
sewing, to make new clothes, or to embroider trousseaux
and finish pieces by embroidering them. Advantage was
taken of all the small fragments of left over fabric; some
were embroidered to make tray cloths, others to decorate
the home, adapting the design to the form of the existing
fabric in the best way to make optimum use of it [Cat. n. 44].
At this time there were other well-known embroiderers:
one of the was Lcia da Silva, student of Asilo de Santa
Estefnia, who would work in the customers house [Cat.
n. 42]; but, the best known of this time, was the embroiderer of Covas, who lived near Castanheiro and who
produced a lot of work for the town shops [Cat. n. 29]. It
has not been possible to identify another embroiderer
who lived in the area.
As Guimares embroiderers could not satisfy all the
demand, the merchants continued to order from Lixa
(Felgueiras), an important centre for embroidering
trousseaux. As was customary for Guimares shops, the
embroiderers received the linen from the trader who commissioned it and who would later collect the worked
embroideries. The design was also supplied by whoever
ordered the piece, generally a Guimares store. Otherwise it was draughted according to instructions received,
as similar as possible to the embroidery of the Guimares
countrymens shirts, and perfected by the overseer of the
production centre who later passed it on to their embroiderers. Some of the embroiderers and embroidery houses of
Lixa that worked for Guimares stores were: Emlia
Neves de Sousa, of Aires; Glria Pinto Lopes, of Figueir, Amarante; Arminda Magalhes da Cunha, of Outeirinho, Lixa; Casa Armando Ribeiro, of Alto da Lixa4. In this
period it was frequent to use an embroidered band with
stylized flowers, having readopted velvet stitch so common at the end of the 19th century. This embroidery
worked in the Lixa area was generally less raised and
smaller than that done by Guimares countrywomenembroiderers, although it was also done without great
attention to detail or quality of finish [Cat. n. 30].
Guimares embroidery, mainly the geometrical patterns,
became fashionable and bourgeois ladies began to use it
to decorate their summer clothes (CARVALHO, 1941: 126),
along with those of their children and husbands [Cat.
n. 45]. It also entered into use for creating a new style of
ceremonial dresses, like the christening [Cat. n. 20] and
evening gown [Cat. n. 28]. As the latest vogue the ladies
of the Guimares bourgeoisie would embroider it when
they met to socialize and have tea during their idle after-
BORDADO DE GUIMARES 47
Camisa de mulher
Sc. XX, dcada de 50
Womans blouse
1950s
Vestido de baptizado
Sc. XX, 2 quartel
Christening gown
2nd quarter of 20th century
Camisa de homem, pormenor
Sc. XX, 2 quartel
Mans shirt, detail
2nd quarter of 20th century
Camisa de mulher
1941
Womans blouse
1941
48 BORDADO DE GUIMARES
Avental, pormenor
Sc. XX, 3 quartel
Apron, detail
3rd quarter of 20th century
BORDADO DE GUIMARES 51
Toalha de mesa
Sc. XX, dcada de 60
Table cloth
1960s
Toalha de mesa
Sc. XX, 4 quartel
Table cloth
4th quarter of 20th century
Avental
Sc. XX, 3 quartel
Apron
3rd quarter of 20th century
52 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 53
4. O bordado de Guimares renascimento e regional character (MOURA, 1961: 23). In the 3rd year the
study was pursued of all traditional Portuguese embroidconsolidao (anos 80, sculo XX)
Nos anos 80, em Guimares, renasceu de novo o
interesse pelo Patrimnio. Foi fundada a Muralha:
Associao de Guimares para a Defesa do Patrimnio a
qual, em colaborao com outras instituies locais,
como a Cmara Municipal, a Sociedade Martins Sarmento, o Museu de Alberto Sampaio e outros, foram
divulgando a necessidade de preservar o Patrimnio vimaranense. Olhou-se no s para o Patrimnio Edificado, mas tambm para o Patrimnio Mvel. Estas instituies organizaram conferncias, exposies e visitas
guiadas. O Museu de Alberto Sampaio, entre outras
iniciativas de dinamizao cultural, abriu ao pblico, de
Dezembro de 1979 a Janeiro de 1980, uma exposio
intitulada Tecidos e bordados, em que exps vrias
peas decoradas com bordado de Guimares antigas
ou executadas propositadamente para a ocasio e
disponibilizou ao pblico uma maleta pedaggica de
Bordado de Guimares destinada a itinerar pelas escolas. Esta continha uma relao dos pontos bordados,
vrias amostras explicativas da sua execuo e duas
fotografias de bordadeiras antigas.
Perante toda esta actividade os vimaranenses comearam a sentir necessidade de preservar o legado dos
seus antepassados, e todo aquele sentir conduziu, nos
anos 90, candidatura UNESCO, de Guimares como
cidade Patrimnio Cultural da Humanidade, a qual se concretizou em 2001. Entretanto, a Cmara sentiu necessidade de restaurar e revitalizar a cidade e comearam
grandes obras de reordenamento do Centro Histrico,
com o apoio de bons arquitectos, com vista aprovao
da candidatura. A autarquia, em conjunto com o Instituto
do Emprego e Formao Profissional, organizou vrios
cursos sobre preservao do patrimnio, entre os quais
o 1. Curso de Formao Profissional de Bordados, que
decorreu em dois anos e meio (1989/91), e que numa
segunda edio, passou apenas a designar-se como
Curso de Bordados de Guimares (1996/97). As monitoras foram as antigas alunas da Escola Industrial e
Comercial de Guimares (Prof. D. Amlia Miranda e
Prof. D. Maria do Cu Freitas), que reviram as normas e
estabeleceram ento critrios bastante rgidos para a
execuo do Bordado de Guimares. A perfeio do
ponto marcado por um grande interesse pelo canutilho,
profusamente executado , o desenho, a cor da linha e o
prprio tecido vo caracterizar esta nova fase do
bordado [n. cat. 62]. Estabelece-se o linho 20 da DMC
como suporte do bordado e usado o fio de algodo
perl, marca DMC vermelha (n. 321), azul (n. 796),
cinza (n. 415), bege (n. 644) e branca.
Criou-se assim um conjunto de bordadeiras profissionais, especializadas no bordado de Guimares, e que passaram a trabalhar exclusivamente neste tipo de bordado.
Entretanto, renasce um grande interesse por estes
trabalhos e no concelho comea a aparecer uma grande
oferta para formao nesta rea.
Na Escola Secundria de Francisco de Holanda (antiga
Escola Industrial e Comercial de Guimares), criou-se no
ano lectivo de 1992/93, um projecto para formao de
um Clube de Txteis, a fim de ocupar os tempos livres da
comunidade escolar, destinado a criar hbitos de
trabalho manual e artesanal, sendo a actividade escolhida
o Bordado de Guimares.
A UNAGUI Universidade Autodidacta da Terceira Idade
de Guimares, fundada em 1994, passa tambm, pouco
depois da sua criao, a incluir nos seus cursos a
disciplina de Bordados de Guimares.
BORDADO DE GUIMARES 55
Tambm o Museu de Alberto Sampaio organiza periodicamente, desde o ano de 2001, aulas de bordados de
Guimares para crianas com mais de seis anos, ministradas
durante a poca de frias, como ocupao dos tempos livres,
e integradas na actividade Cursinhos do Museu de Alberto
Sampaio. Para adultos, desde 2002 que o Museu organiza
com regularidade cursos em horrio ps-laboral.
Tambm a Associao para o Desenvolvimento das Comunidades Locais de S. Torcato dinamizou cursos sobre
esta temtica, quer na prpria freguesia, quer noutras
freguesias do concelho.
H ainda outras instituies vimaranenses que realizam
periodicamente aces de formao para adultos nesta
rea, como por exemplo o Clube de Bordados da Casa
do Povo de Fermentes. Refira-se ainda os clubes de
bordados realizados em escolas bsicas ou noutras instituies que organizam pontualmente esta actividade.
No esqueamos que tambm em Fafe e em Riba dAve
existiram cursos de Bordado de Guimares e que na
zona da Lixa ainda se faz Bordado de Guimares, para
comercializar quer em Guimares, quer nas casas
comerciais daquela cidade.
Paralelamente algumas das bordadeiras vimaranenses,
que aprenderam a tcnica nos anos 50, voltam a fazer
agora com maior entusiasmo o bordado de Guimares,
seja como profissionais ou por gosto, para ocupao das
suas horas de lazer.
Ao mesmo tempo vo sendo conhecidos bordados das
antigas bordadeiras do meio rural, algumas falecidas
recentemente, mas que trabalharam quase ininterruptamente desde os primeiros anos do sculo XX at
quase ao novo milnio.
o caso de:
A bordadeira de Covas, (n. ca. 1900 f. ? );
Rosa de Freitas, de Azurm (n. ca. 1900 f. ca. 198-?).
Bordadeira-costureira;
Josefa de Freitas, de Penselo (n. 1903 f. 2003).
Bordadeira-costureira. Aprendeu a bordar com pessoas antigas e trabalhava com a irm Joana Ferreira,
que tambm bordava. Comprava as linhas caixa, no
Martins Chapeleiro, ao lado da Torre da Alfndega, e
bordava consoante o tecido de linho que tinha, em
casa dos clientes onde era costureira;
Rosinha Reinuca ou Rosa de Sousa, de Fermentes
(n. 1913-f. 1994). Bordadeira-costureira, que tambm executou os coletes de rabos de vrios ranchos folclricos;
Custdia Rodrigues, das Taipas (n. 1924). Bordadeira-costureira;
Lcia da Silva, de Guimares (n. 1931). Bordadeira,
antiga aluna do Lar de Santa Estefnia;
UNESCO for classification as World Cultural Heritage, granted in 2001. In response to the need to recuperate and revitalize the city, the local authority anticipated the approval of its
candidacy with a major programme of urban renewal in the
historical centre, with the collaboration of renowned architects. The autarchy, together with the Instituto do Emprego e
Formao Profissional, organized various courses on heritage conservation. Among these was the 1st Course of
Professional Training in Embroidery, which continued over
two and a half years (1989/91), and whose second edition,
was simply designated the Guimares Embroidery Course
(1996/97). The monitors were the former students of the
Escola Industrial e Comercial de Guimares (the teachers
Amlia Miranda and Maria de Cu Freitas) who established
quite rigid criteria for working Guimares Embroidery. This
new phase of the embroidery came to be characterized by
the perfection of the stitch marked by a preponderance of
bullion knot the design, the colour of the thread and the
ground fabric itself [Cat n. 62]. They reviewed and established standards, using DMC 20 linen as the ground fabric for
the embroidery, and stipulated the pearled cotton thread to
be used: (DMC n. 321) red, (n. 796) blue, (n. 415) grey,
(n. 644) beige and white.
In this way a group of professional embroiderers, specialized in Guimares embroidery, was created who started
to work exclusively in this embroidery type. Meanwhile
interest for these works was revived and greater training
provision in this area began to appear in the borough. In
the academic year of 1992/93 a project for the formation
of a textile club was launched in the Escola Secundria
de Francisco de Holanda (former Escola Industrial e
Comercial de Guimares). Its objective was to occupy the
free-time of the school community by creating habits of
handcrafts, Guimares embroidery being the chosen
activity. Shortly after its creation in 1994, UNAGUI also
began to include the subject of Guimares embroidery in
its courses. Integrated in the programme Short courses
at the Alberto Sampaio Museum, the museum has periodically organized classes of Guimares embroidery for
children over the age of six during the school holidays as
a leisure time activity. Since 2002 the Museum has regularly organized adult courses after working-hours. The
Associao de Comunidades Locais de S. Torcato has
also run courses along these lines both in its own and in
other parishes of the borough. Other Guimares institutions periodically carry out training programmes for
adults in this area, for example the Embroidery Club of
the Casa do Povo in Fermentes. There are also
embroidery clubs held in schools, or in other institutions
that organize this activity from time to time. Let us not forget
BORDADO DE GUIMARES 57
Camisa de mulher
Sculo XX, 2 quartel
Ladys blouse
2nd quarter of 20th century
Vestido de comunho
2003
Communion dress
2003
Vestido de noiva
2000
Wedding dress
2000
58 BORDADO DE GUIMARES
BORDADO DE GUIMARES 59
Colete de rabos
Sc. XX, 4 quartel
Womans tailed waistcoat
4th quarter of 20th century
designao Bordado de Guimares se refere essencialmente ao local de comrcio, uma vez que em Guimares
se encomenda o produto a diferentes bordadeiras da
cidade ou de fora, e principalmente nesta cidade que
so comercializados e divulgados. De facto, Guimares
funciona quase como um entreposto comercial tal como
o foi ao longo de sculos para outras artes. Os bordados
so executados no s em Guimares, mas tambm na
zona da Lixa (Felgueiras e Amarante).
As bordadeiras so naturais do concelho, mas tambm tm
outras origens, sendo, por exemplo, antigas estudantes dos
estabelecimentos de ensino vimaranenses, que regressaram
s terras de origem, ou vimaranenses que foram viver para
outras terras e que continuam a executar o bordado de
Guimares por lazer ou por motivos profissionais, nos mais
variados locais: Lixa, Felgueiras, Amarante, Santo Tirso, Riba
DAve, Fafe, Braga, Barcelos, Coimbra e ainda outros locais
afastados do concelho de Guimares [n. cat. 53-63].
Este bordado, devido ao grande nmero de pessoas que
o sabem fazer, faz parte da identidade de Guimares e j
comea a ter nome no pas. Com o objectivo de lhe
assegurar a maior qualidade, a Cmara procura agora
certific-lo e internacionaliz-lo dando-o a conhecer
Europa como produto de excepo executado em Guimares, cidade patrimnio da Humanidade.
60 BORDADO DE GUIMARES
a female preserve), was the standard of green silk, with the ins-
redress the wrong committed against the city and among the
various decisions made was the motion to cut official relations with
Braga and seek a union with the District of Porto. The member
the city with the mission to deal with the issue on behalf of the
gilt plate with the words in large letters, Antes quebrar que
torcer which became the battle-cry of the city (OLIVEIRA, 1985).
BORDADO DE GUIMARES 61
household linen.
BRAGA, 1928
ALMEIDA, 1964
Fernando Louro de Almeida Bordados de Tibaldinho ou Bordados
CACHADA, 2004
ALMEIDA, 1982-1983
CARVALHO, 1941
Centenrio, [1985?]
BORDADOS, 1995
Bordados de Guimares. [Guimares: Museu de Alberto
EXPOSIO, 1979
Sampaio, 1995].
BORDADOS, 2005
Publicao fotocopiada.
62 BORDADO DE GUIMARES
GERALDES, 1913
MOURA, 1961
Manuel de Melo Geraldes Monografia sobre a indstria do linho Maria Clementina Carneiro de Moura O Desenho e as Oficinas
no distrito de Braga. Coimbra: Imprensa da Universidade 1913.
GUIMARES, 1928
MOURA, 1968
Alfredo Guimares Bordados. In Guimares: o labor da grei. Maria Clementina Carneiro de Moura Tapearias e Bordados.
Guimares: Francisco Martins, 1928.
Publicao comemorativa da Exposio Industrial e Agrcola, Pires de Lima. Lisboa: Editorial Verbo, 1968. Vol. 3.
realizada em Agosto de 1923.
OLIVEIRA, 1985
GUIMARES, 1940
Alfredo Guimares Guimares: guia de turismo. Guimares: e Guimares. Guimares: [s.n. ], 1985
edio de autor, 1940.
OLIVEIRA, 2002
LIMA, 1994
Rui Abreu de Lima O bordado tradicional portugus. [Lisboa]: poca moderna. In Patrimnio e Indstria no Vale do Ave: um
Instituto de Emprego e Formao Profissional, 1994
LINO, 1984
Antnio Lino Monografia de Guimares e seu Termo. Lisboa: OLIVEIRA; GALHANO; PEREIRA, 1978
Instituto Fontes Pereira de Melo, 1984.
MAGALHES, [19?]
Manuel Maria Calvet de Magalhes Bordados Portugueses. gus. Lisboa: Verbo, 2002. Vol. 2, p. 93-95.
Revista Panorama. Ano 2, n. 24 (1942).
PINTO, 2000
MAGALHES, 1956
Manuel Maria Calvet de Magalhes Bordados e Rendas de Damio de Gis em Alenquer. Lisboa: Colibri, 2000
Portugal. Lisboa: Campanha Nacional de Educao de Adultos,
1956. (Coleco Educativa. Srie N. N. 10)
PIRES, 1998
Ana Pires O bordado de Tibaldinho: um segredo bem guardado.
MAGALHES, 1995
Manuel Maria Calvet de Magalhes Bordados e Rendas de gualde; Museu Nacional do Traje, 1998. P.13-26.
Portugal. Lisboa: Vega, 1995. ISBN 972-699-482-9
PIRES, 2003
GUIMARES, 2000
Guimares: mil anos a construir Portugal. Guimares: Cmara Mos: Revista de Artes e Ofcios. Porto: CCRC, CEARTE, CRAA,
Municipal de Guimares; Museu de Alberto Sampaio, 2000
MOURA, [19?]
PORTO, 1998
Maria Clementina Carneiro de Moura Bordados Tradicionais de Nuno Porto O bordado de Tibaldinho no Museu do Traje. In
Portugal. Porto: Edio da Companhia de Linhas Coats & Clark, Bordado de Tibaldinho. Lisboa: Cmara Municipal de Mangualde;
Limitada, [19?]. p. 29, 54. (Livro ncora de Bordados; 1)
BORDADO DE GUIMARES 63
THESAURUS, 2004
Alberto Sampaio; Joaquim Jos Meira Relatrio da Exposio Thesaurus: vocabulrio de objectos do culto catlico. Lisboa:
Industrial de Guimares em 1884. Edio fac-similada. Fundao Casa de Bragana, 2004
Guimares: Muralha-Associao de Guimares para a Defesa
do Patrimnio, 1991. 1 edio 1884.
VIEIRA, 1886
Jos Augusto Vieira O Minho pitoresco. Lisboa: Livraria de
Manuscritos Manuscripts
TEIXEIRA, 1992
Madalena Braz Teixeira O Traje Imprio (1792-1826) e a Sua poca. Actas da Cmara, 2000
Lisboa: Museu Nacional do Traje, 1992.
Escola Secundria Francisco de Holanda
TEIXEIRA, 1998
64 BORDADO DE GUIMARES
The catalogue
Patrcia Moscoso
O bordado de Guimares, como todos os produtos artesanais, brotou da vontade, da sensibilidade e da destreza
humana. Nas mos da mulher o simples suporte em linho
ganha forma e beleza, unicamente possveis pela percia
da mo na orientao da agulha. O bordado que encontramos no sculo XIX desvela tal percia nos belos motivos
florais e monogramas bordados, caractersticos dos enxovais daquela poca. Mas no fica por aqui! O bordado foi
evoluindo e adoptando as caractersticas das pocas
que o viram desenvolver, chegando aos nossos dias.
Um estudo sobre a origem e a evoluo de um bordado,
tpico de um territrio, depende da vontade daqueles que
querem ou no abrir os seus bas e mostrar os seus bragais. Imperando a boa vontade, entramos em casa alheia
e observamos, comparamos e recolhemos as peas mais
interessantes. Conseguimos reunir no Museu de Alberto
Sampaio um total de duzentas e sessenta e seis peas
bordadas e, apesar de todas merecerem destaque, somente
consideramos neste catlogo sessenta e trs peas. Esta
escolha assentou apenas numa necessidade de seleccionar to-s as peas que melhor explicam a evoluo
do bordado de Guimares e no no desprimor nem na
falta de qualidade das peas que no foram eleitas.
medida que os nossos olhos descobriam e as nossas
mos tocavam o bordado, fomo-nos apercebendo, que
tal como a histria de uma vida, tambm o bordado de
BORDADO DE GUIMARES 67
embroidery has also gone through its own life cycle: it has
antecedents; it was born with its very own characteristics; it has experienced its ups and downs; it has gone
through its renaissance and consolidation. We based our
study along the lines set out in the previous chapters.
This preamble only serves to provide the context in which
the pieces were incorporated in this catalogue, respecting
the progress of the embroidery that has been delineated
above. The sequence of the pieces corresponds to their
period and they respect the following chronological order:
1st phase Antecedents: Antique or Rich Embroidery
2nd phase Popular Embroidery of Guimares
3rd phase The Dawn of Guimares Embroidery
4th phase Guimares Embroidery: Renaissance and
Consolidation
68 BORDADO DE GUIMARES
Pontos utilizados Cheio; veludo; recorte; rolinho; massinhas; areia; atrs; cadeia; canutilho
Stitches applied Padded satin; velvet; buttonhole; trailing; grub; seed; back; chain; bullion knot
Descrio Bordada na parte inferior com motivos eucarsticos (parra, uvas e espigas) formando uma barra. No centro possui uma
coroa de espinhos sobre uma cruz, rodeada
pelos smbolos da Paixo (pregos, coluna,
martelo, torqus, dados, escadas, clice, lana
e esponja) encimada pelas inicias J.N.R.J..
A orla debruada com ponto de recorte formando bicos.
Estado Regular
Inv. N. BG.MAS 53
70 BORDADO DE GUIMARES
Estado Regular
N. de Inv. BG.MAS 45
Inv. N. BG.MAS 45
72 BORDADO DE GUIMARES
Date c. 1860
Pontos utilizados Atrs; estrelinha; areia; lanado; formiga; massinhas; veludo; cheio; ilh
de rolinho; rolinho; recorte; sombra; canutilho;
margarida; p-de-galo
Estado Regular
Proprietria Sr. D. Maria Augusta de Sequeira Leal Sampaio de Nvoa Faria Frasco
(Quinta de Boamense, Cabeudos, Vila Nova
de Famalico)
Notas A toalha faz conjunto com o lenol
(N. cat. 4) e a fronha (N. cat. 5).
A Casa de Boamense surge como patrimnio
familiar nos finais do sculo XVII ou talvez no
sculo XVIII. Este importante legado patrimonial manteve-se sempre ligado s geraes
que se sucederam a Andr Sampaio (provavelmente um dos primeiros proprietrios
desta Casa), pertencendo actualmente
famlia Sampaio de Nvoa.
Jos Sampaio foi o primeiro presidente da
Sociedade Martins Sarmento e irmo de
Alberto Sampaio, patrono do Museu de Alberto Sampaio.
N. de Inv. BG.MAS 1 (1/4)
74 BORDADO DE GUIMARES
Date c. 1860
Pontos utilizados Atrs; estrelinha; areia; lanado; formiga; massinhas; veludo; cheio; ilh
de rolinho; rolinho; recorte; sombra; canutilho; margarida; p-de-galo
Estado Regular
Proprietria Sr. D. Maria Augusta de Sequeira Leal Sampaio de Nvoa Faria Frasco
(Quinta de Boamense, Cabeudos, Vila Nova
de Famalico)
Notas O lenol faz conjunto com a toalha de
rosto (N. cat. 3) e a fronha (N. cat. 5). Ver
notas da pea (N. cat. 3).
N. de Inv. BG.MAS 1 (2/4)
76 BORDADO DE GUIMARES
Date c. 1860
Description Rectangular in shape, it is embroidered with the monogram JS, initials of Jos
Sampaio, embellished with floral motifs embroidered in stylized form. On the lower part a floral
bouquet lain horizontally, accompanies the
width of the monogram. It fastens at either end
with seven mother-of-pearl buttons.
Estado Regular
Proprietria Sr. D. Maria Augusta de Sequeira Leal Sampaio de Nvoa Faria Frasco
(Quinta de Boamense, Cabeudos, Vila Nova
de Famalico)
78 BORDADO DE GUIMARES
Date c. 1890
Descrio Lavrada com pequenos ramos florais dispersos, sendo apenas bordada num
dos topos com o monograma AS, iniciais
de Alberto Sampaio, de forma estilizada e
decorado com flores e folhas tambm bordadas. Junto aos topos possui uma barra de
tonalidade azul, lavrada com motivos florais
que se repetem simetricamente. Remata com
franja lisa, comprida.
Estado Regular
Proprietria Sr. D. Maria Augusta de Sequeira Leal Sampaio de Nvoa Faria Frasco
(Quinta de Boamense, Cabeudos, Vila Nova
de Famalico)
Notas Ver notas da pea (N. cat. 3). A toalha
pertenceu a Alberto Sampaio, patrono do Museu de Alberto Sampaio.
N. de Inv. BG.MAS 66
80 BORDADO DE GUIMARES
Descrio Constituda por cinco tiras de linho, mas apenas sendo originais as das
extremidades, bordada com o monograma
de Jos Teixeira Pinto Abreu. Um dos topos
possui duas das iniciais JT e o outro, as
restantes iniciais PA, bordadas a branco e
embelezadas com flores e folhas. Junto s
extremidades uma barra de pequenos ramos
florais unidos entre si. Orla debruada a ponto
recorte rematando em arcos.
Estado Regular
Inv. N. BG.MAS 2
82 BORDADO DE GUIMARES
N. de Inv. BG.MAS 11
Inv. N. BG.MAS 11
84 BORDADO DE GUIMARES
Stitches applied Herringbone; padded satin; bullion knot; fern stitch; stem; french knot
Dimensions Height 52 cm; Width 72.5 cm
Description Fastens at the front with five eyes
on each side, through which a cord is passed.
The back is profusely embroidered with floral
motifs, leaves, rosettes and hearts.
State of conservation Fair. The base fabric is split.
Inv. N. BG.MAS 12
N. de Inv. BG.MAS 12
86 BORDADO DE GUIMARES
10
88 BORDADO DE GUIMARES
11
Description The shirt front is profusely embroidered with birds, flowers, hearts, clover leaves,
vases and crosses, the fly front being embroidered with a band of flowers. The name panel is
embroidered in red cross and chain stitch, with
the lettering AMPA. It fastens with three buttons and has long sleeves, ending in a cuff
fastened by a single button.
Estado Deficiente. Lacunas e fissuras no material txtil; lacunas e fios soltos nos bordados;
consolidao de pontos.
Desenho N. 1
Drawing N. 1
N. de Inv. BG.MAS 22
Inv. N. BG.MAS 22
90 BORDADO DE GUIMARES
12
Inv. N. BG.MAS 23
N. de Inv. BG.MAS 23
92 BORDADO DE GUIMARES
13
Pontos utilizados P-de-flor; cheio; canutilho; gradinha; ilh de rolinho; favos; nozinho
Dimenses Alt. 94 cm; Larg. 78,8 cm. Manga: comp. 71 cm
Descrio Peitilho bordado com barras verticais, formadas por motivos geomtricos,
dentro dos quais esto bordados motivos
florais. Aperta com quatro botes. A ratoeira
bordada a vermelho com a legenda
MANOEL, as letras so intercaladas com
pequenos motivos florais. As mangas so
compridas, possuem favos na parte superior,
punho e apertam com um boto.
Estado Deficiente. Lacerao no material txtil;
lacunas e fios soltos no bordado.
Desenho N. 2
Inv. N. BG.MAS 19
N. de Inv. BG.MAS 19
94 BORDADO DE GUIMARES
14
Pontos utilizados P-de-flor; gradinha; nozinho, lanado; espinha; recorte; pena simples
Description The round neck, finished with machine lace, fastens with one button. The 3/4 length
sleeves are embroidered at the shoulder with
geometric motifs. The breast panel is tucked and
embroidered with geometric motifs, and fastens
with two buttons. The upper part of the embroidery on the sleeves is in honeycomb stitch, while
the sleeves end in overcast bar drawn-thread
work set with machine lace.
Estado Regular
96 BORDADO DE GUIMARES
15
98 BORDADO DE GUIMARES
16
17
Estado Regular
18
Pontos utilizados Canutilho; gradinha; lanados; p-de-flor; ilh de recorte; ilh de rolinho
Description Embroidered with a border of geometric, floral and phytomorphic motifs. The border
is surmounted by a flower which is repeated
symmetrically making a continuous line. There
are two bands embroidered with the same motif
at the centre.
Estado Regular
19
Pontos utilizados Cruz; canutilho; ilh de rolinho; gradinha; cadeia; favos; formiga; p-de-flor
Estado Regular
Proprietrio Coleco particular (Guimares)
N. de Inv. BG.MAS 214
20
Estado Regular
21
Estado Regular
22
Pontos utilizados Gradinha; p-de-flor; canutilho; ilh de rolinho; ilh de recorte; formiga
Description Only one of the ends is embroidered along with four horizontal bands. The first
band is embroidered with a bramble and flower
similar to marigolds. The second band is also
embroidered with interspersed floral motifs. The
third band is the same as the first and the last is
wider and embroidered with small flowers, brambles, and spiral scrolls that completely cover it.
Finished in threaded stitch.
Estado Regular
23
24
Pontos utilizados Cadeia; canutilho; gradinha; formiga; ilh de rolinho; recorte no ar;
favos; cruz
Estado Regular
25
Descrio Bordado com uma cercadura formada por uma barra de motivos florais e silvas, ladeada tanto na parte exterior como na
interior, por linha ondulada decorada nas
reentrncias com ponto p-de-galo. Remata
com ponto formiga e franja lisa.
Estado Regular
N. de Inv. BG.MAS 90
Inv. N. BG.MAS 90
26
Estado Regular
27
Date 1930s
Pontos utilizados P-de-flor; lanados; nozinho; cheio; pena simples; cadeia; margarida
Estado Regular
28
Cronologia 1941
Date 1941
Pontos utilizados Canutilho; p-de-flor; gradinha; cheio; formiga; ilh de rolinho; ilh
de recorte
Dimenses Alt. 55 cm; Larg. 45 cm. Manga:
comp. 46,5 cm
Descrio Com ombreiras, colarinho, peitilho e carcela bordados com motivos florais e
fitomrficos. Aperta na frente com seis molas
de metal. O cs aperta tambm com uma
mola e um colchete. Possui mangas compridas bordadas no punho, apertando com dois
botes. As costas so lisas.
Estado Regular. Fios soltos
Bordadeira Bordadeira de Covas (Guimares),
provavelmente
Proprietria Sr. D. Maria Rita de Moura
Machado Maltieira (Guimares)
Notas O linho, proveniente da Rssia, foi oferecido Sr. D. Rita Maltieira, pelo padrinho.
N. de Inv. BG.MAS 76
29
Pontos utilizados Canutilho; p-de-flor; gradinha; formiga; ilh de rolinho; ilh de recorte; lanado
Dimenses Comp. 168 cm; Larg. 163,8 cm
Descrio Com emenda de tear no meio. O
bordado composto por uma cercadura formada por uma haste com ptalas disposta na
horizontal, duas barras paralelas de motivos
fitomrficos e florais, intercalados por uma
barra mais estreita, de motivos fitomrficos.
Paralela a estas barras, e na parte superior,
uma silva ondulada com pequenas flores. O
bordado repetido no centro da toalha.
Estado Regular
Bordadeira Uma bordadeira de Covas (Guimares), provavelmente
Desenho N. 3
Proprietria Sr. D. Maria Rita de Moura Machado Maltieira (Guimares)
Notas Pea oferecida pela bordadeira proprietria.
N. de Inv. BG.MAS 83
30
Descrio Bordada com uma cercadura formada por uma linha ondulada, decorada nas
reentrncias com ponto p-de-galo, e encimada por uma barra formando uma espcie
de denteado. A barra possui bordados motivos florais e fitomrficos e nas reentrncias
um corao sobre uma base, da qual partem
duas silvas. Em cada canto ramos de flores.
A barra repetida no centro. Remata com
ponto formiga.
31
Estado Regular
Desenho N. 4
Drawing N. 4
32
Estado Regular
33
Estado Regular
Proprietrio Coleco particular (Guimares)
Notas A senhora que bordou esta pea costumava juntar-se com amigas para passar a
tarde e tomar ch, aproveitando esses momentos de lazer para bordar o enxoval domstico que usavam na sua casa de campo, situada
no concelho de Guimares.
N. de Inv. BG.MAS 256
34
Avental Apron
35
Estado Regular
Sof Armchair
36
Description One piece carcass with embroidered arm and back rests. The embroidery is
composed of a basket full of flowers of different
sizes. The armrests are profusely embroidered
with branches and two flowers. The apron has
flowers interpolated with small floral sprays
arranged symmetrically in a horizontal direction.
Estado Regular
Sof Armchair
37
Description One piece carcass with embroidered arm and back rests. The embroidery is
composed of hearts with a slightly inflected tip,
secured in the upper part by a motif in the form
of a chain. At the centre and either end of the
chain, right between the hearts, hangs a flower,
the interior of which is filled with sprays and flowers. The arm rests are dealt with in the same way,
while the apron has two hearts embroidered in the
middle secured in the upper part by the same motif
in the form of a chain. A spray of flowers hangs
from the last link at either end of the chain.
Estado Regular
38
39
Description Embroidered with floral and phytomorphic motifs interpolated with small brambles
forming a border. In the centre of this is a band
of phytomorphic and cruciform motifs flanked by
a bramble with small floral motifs in the corners.
Estado Regular
Napero Runner
40
Description Embroidered with a border of phytomorphic and floral motifs and a wavy line on
the inside, decorated in the recesses with fern
stitch. It is finished with a short plain fringe.
Estado Regular
Napero Runner
41
42
Description Embroidered with a border of horizontally placed stems with petals and a floral
motif in each corner. It is surmounted by a wider
band, constituted of geometric motifs, each one
being embroidered with alternating floral and
phytomorphic motifs and in turn is surmounted
by a line in sham hem stitch. There is a band at
the centre embroidered with the same motifs,
being delineated above and below by a border
of floral motifs.
Estado Regular
43
Estado Regular
Napero Runner
44
Description Close to either end it has a band embroidered with stylized flowers and geometric
motifs. It is edged all around with picot stitch.
Estado Regular
Inv. N. BG.MAS 50
45
N. de Inv. BG.MAS 77
Inv. N. BG.MAS 77
46
Cronologia 1955
Date 1955
Descrio Lavrado com listras azuladas e amareladas. Aperta na frente com trs ilhs de
cada lado. As costas so bordadas na parte
superior com uma jarra de flores ladeada com
hastes, e, na parte inferior com uma flor de
cada lado com ramo e folhas.
Estado Regular
Bordadeira e proprietria Sr. D. Josefa Pinto
(Penselo, Guimares)
Notas A pea foi bordada pela D. Josefa Pinto
aos catorze anos, quando aprendeu a bordar
com uma senhora de Penselo, a D. Clarinha
(conhecida por Clarinha Toca), que bordava
coletes de rabos.
N. de Inv. BG.MAS 254
47
Cronologia 1955
Date 1955
Avental Apron
48
Date 1960s
Descrio Possui duas alas largas, que cruzam atrs, e que so bordadas com silvas, formando motivos ovais, unidos por pequeno
motivo floral. Parte inferior do avental bordada
com os mesmos motivos, mas dispostos horizontalmente, formando uma barra. Aperta
atrs na cintura. Orla debruada a ponto recorte, rematando na parte inferior aos arcos.
Estado Regular
Avental Apron
49
Date 1960s
Descrio Possui duas alas largas, que cruzam atrs, bordadas com uma listra disposta
verticalmente e ladeada por silvas e flores,
que alternam entre si. A parte inferior do
avental possui junto ao bordo silvas e flores
dispostas horizontalmente, seguindo-se uma
barra, tendo no seu interior uma linha semelhando dentes de serra, com ponto p-de-galo nos vrtices. A barra encimada por
motivos florais ladeados por silvas e folhas
que se repetem simetricamente. Toda a pea
remata com ponto formiga.
Estado Regular
50
Date 1960s
Descrio Bordada junto aos bordos e no centro com uma cercadura semelhando uma barra
denteada com motivos florais e fitomrficos bordados e nas reentrncias silvas formando uma
espcie de crculo com cerca de vinte e cinco
pequenos motivos florais bordados no seu
interior. A barra limitada na parte inferior
por silvas, coraes e motivos fitomrficos e
na parte superior das reentrncias apenas por
silvas e coraes. Remata com ponto formiga.
51
Date 1960s
Descrio Bordada com uma barra de motivos fitomrficos e coraes. Em cada canto
uma cesta de flores e silvas, quatro flores de
oito ptalas, quatro cestas de forma paralelepipdica com flores, e quatro coraes,
unidos por silvas e motivos geomtricos,
alternam entre si, preenchendo os lados da
toalha. O mesmo desenho repete-se no centro, mas bordado em menores dimenses.
Remata com ponto formiga.
Description Embroidered with a band of phytomorphic motifs and hearts. Each corner is decorated with a basket of flowers and brambles, the
edges of the table cloth are alternately embroidered with four eight-petalled flowers with four
trapezoidal baskets of flowers and four hearts
united by brambles and geometric motifs. The
same design is repeated at the centre, the whole
being finished in sham hem stitch.
Estado Regular
52
Date 1960s
Description Embroidered at either end with a basket of fan-shaped flowers, flanked by brambles in
the form of a lozenge, with a floral motif embroidered inside it. There is a band of phytomorphic
motifs interpolated with brambles at the upper
and lower end. The whole is finished with sham hem
stitch and a plain fringe.
Estado Regular
Embroidered and owned by Mrs. Maria de Ftima Ribeiro de Macedo Fernandes (Fermentes, Guimares)
53
Estado Regular
54
Estado Bom
55
Pontos utilizados Formiga; canutilho; p-de-flor; gradinha; ilh de rolinho; ilh de recorte; cheio; nozinho
Descrio Com colarinho e carcela bordados com silvas. O bordado no peitilho e nos
punhos composto por barras verticais, no
caso do peitilho, e horizontais, no caso dos
punhos. As barras so constitudas por motivos
geomtricos formados pelo ponto de gradinha, bordados com motivos florais e fitomrficos, dispostos simetricamente e alternando
entre si. A camisa aperta na frente com oito
botes de madreprola e possui mangas compridas que apertam com um boto.
Description With collar and fly front embroidered with brambles. The embroidery on the
breast panel is composed of vertical bands, which,
in the case of the cuffs, are horizontal. The bands
are composed of geometric motifs created by
overcast bar drawn-thread work, embroidered
with alternate floral and phytomorphic motifs,
arranged symmetrically. The shirt is fastened at
the front with eight mother-of-pearl buttons and
the long sleeves with a single button.
Estado Bom
56
Estado Regular
57
Estado Regular
Inv. N. BG.MAS 98
N. de Inv. BG.MAS 98
58
Cronologia 1979
Date 1979
Estado Regular
59
Cronologia 1989
Date 1989
Description Square in shape, it has a two-handled flower vase embroidered in satin stitch at
the centre without any type of finishing around
the edges.
Notes This piece was embroidered by the students of the 1st Guimares Embroidery Course held
in 1989, and organized by the Instituto do Emprego e Formao Profissional and the Cmara
Municipal de Guimares.
Inv. N. BG.MAS 213
60
Cronologia 2000
Date 2000
Pontos utilizados Canutilho; veludo; p-de-flor; cheio; massinhas; formiga; areia; recorte; nozinho
Estado Bom
61
Cronologia 2001
Date 2001
Estado Bom
62
Cronologia 2002
Date 2002
Descrio Bordada no centro com silvas, grinaldas e flores. Nos cantos os mesmos motivos rodeiam outros motivos florais, excepo de um canto que s possui bordado o
monograma CM, iniciais de Conceio e
Miguel, e a data 25-05-02. Remata com
bainha aberta.
Description Embroidered in the centre with brambles, garlands and flowers. The same elements
appear in the corners surrounded by other floral
motifs with the exception of the corner containing the embroidered monogram CM, the initials
of Conceio and Miguel, and the date 25-05-02.
It is finished in drawn-thread hemstitch.
Estado Bom
N. de Inv. BG.MAS 65
Inv. N. BG.MAS 65
63
Cronologia 2003
Date 2003
Estado Bom
Glossrio Glossary
Barra adorno bordado em forma de faixa que ornamenta Band embroidered decorative strip which serves to embellish
uma pea.
Cercadura ornato que circunda uma pea.
a piece.
Braid narrow orris, or plaited band of silk, wool or cotton used
for decorating items of clothing or place mats.
Silva ornato bordado formado por ramos e folhas e que se asse- Place mat /Runner embroidered or lacework cloth which is placmelha a uma silva de roseira.
Sutache estreito galo, trana ou cordo de seda, l ou algodo Ratoeira band of cloth, laid horizontally and appliqud below
com que se adornam peas de vesturio e naperes.
Stretcher horizontal bar uniting the two front legs of a chair or settee.
Toalha pea de linho ou algodo para enxugar as mos (t. de mos), Towel piece of linen or cotton for drying the hands (hand ~), the
o rosto (t. de rosto), todo o corpo (t. de banho) ou a cabea dos face (face ~), the body (bath ~) or the head of the christened at
nefitos aps o baptismo (t. de baptizado).
Voile tecido fino e leve, de estrutura telada, que pode ser de l, Voile very fine, light woven fabric that can be made from wool,
seda ou algodo.
silk or cotton.
Wreath group of intertwined flowers arranged to form a circle.
das caractersticas que lhe andava associada, o geometrizado na decorao1. O desenho geomtrico, conseguido principalmente atravs do ponto gradinha, hoje
raramente executado, sendo indubitavelmente um
ponto a utilizar com mais frequncia. De facto, com o seu
uso estaremos a devolver ao bordado de Guimares a
singularidade que o tornava nico entre os vrios bordados realizados em Portugal.
1994, 27).
1994, 27).
2
1 2
3
1
2
3
Ponto executado num conjunto de pontos paralelos muito prximos uns dos
outros, apostos sobre outros pontos previamente bordados, como o ponto corrido ou de alinhavo.
Worked in a series a parallel stitches very
close to one another, laid over previously
embroidered stitches such as a running
or tacking stitches.
6
3 2
1
5 4
7
1
32
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Fase 4
Fase 5
Fase 6
Fase 7
Fase 8
10
11
12
1
4
2
5
2
4
13
6
7
1
2
14
15
16
Ponto feito por duas vezes, onde na segunda passagem a agulha se enrola nos
pontos previamente executados a p-de-flor simples.
Stitch worked in two passes in which on the
second passage of the needle the thread is
wound around the stitches previously worked in simple stem stitch.
17
18
5
3
4
2
19
1
2
4
3
5
6
7
20
21
Agradecemos Dr. Ana Pires que teve a gentileza de rever as descries deste
mapa de pontos. Com ele esperamos contribuir para dissipar incertezas e/ou a
consolidar firmezas.
We thank Dr. Ana Pires for her kindness in revising the descriptions in this table of
stitches. With it we hope to contribute to dispel doubts and/or consolidate certainties.
Cronologia 2004
Desenho Jlia Fernandes a partir do original
Date 2004
Drawing Jlia Fernandes from an original
10