Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
In this paper the author examines the history of Epigraphic tradition for
Split and Salona. First, the Epigrammata per Illyricum reperta by Cyriacus
of Ancona. Second, the so called codex Tragurinus, partially written by Giorgio Begna (1433/1434), the epigraphic collection of bishop Pietro Donato
(1442-1443 ca) and the manuscripts Angelicanus 430, that is supposed to
come from epigraphic extracs of Cyriacus. Eventually the inscriptions from
Split and Salona in the first (1457) and second (1465) epigraphic collection
of Giovanni Marcanova.
of the transmission and elaboration of the epigraphic tradition in the second half of XVth century. In this paper, which examines the humanistic
epigraphic tradition of Split and Salona, I propose to concentrate on the
two epigraphic collections of Giovanni Marcanova and to analyse their
relation with Cyriacus of Anconas previous activity.
I. INSCRIPTIONS FROM CYRIACUS TRAVEL DIARY (1436)
The first name that opens the section of Dalmaticarum inscriptionum
auctores in CIL III is Cyriacus of Ancona5. As is already well known,
on July 1436 Cyriacus, on the way back from Greece to Venice6, called
at Split and Salona. The accounts on this travel diary, preserved in a
now lost manuscript, were published (by Carlo Moroni) around 1654
in a book titled Epigrammata reperta per Illyricum a Cyriaco Anconitano7. In pages XXIII-XXIV of the Epigrammata we read the account of
Cyriacus visit to these Croatian towns. Thus on July 29th 1436, Cyriacus
came to Split from the inland of Issa (modern Vis) and visited the town
and Diocletians palace. After a short description of the remains of the
town8, he wrote down a set of eight inscriptions:
TABLE I
INSCRIPTIONS FROM SPLIT
IN CYRIACUS EPIGRAMMATA PER ILLYRICVM REPERTA (1436)
INSCRIPTION
CIL III 2217
NUM.
155
LOCALIZATION
Epigramma ad antiquum in
aula praefata aedis sepulchrum
156
157
Ad alium lapidem
158
In alio lapide
159
In alio lapide
160
In alio lapide
CIL III
2277=8617
161
162
TEXT
AVR. GLYCON
ET VALENTIA
VIRGEI VIVI SIBI
POSVERVT
AVRELIA PRIVATA
QVAE VIXIT ANNOS
PLVSMINVS XXXXXX
AVRELIVS DONATIANVS MATRI BENE
MERENTI POSVIT
AVRELIAE FLAVIAE
CONIVGI INCOMPARABILI
NI L. INNOCENTIVS
ET SIBI VIVVS POSVIT
S. IVL. PROCVLVS
IVLIA PRISCA MATER
ANTONIO AGRIPPE
QVI VIX. ANN. XXXVIII
ARRIA PRIMA MARITO INCOMPARABILI
POSVIT ET SIBI
L. T. AEMILIO VRSINO
FRATRI EIVS POSVIT
T. AEMILIVS PROTOGENES
STERGIO LIBERTO
C. CALENIO P. FIL
ET C. PATRONO
C. CALENIVS DEMETRIVS
ET CALENIVS PRIMVS
ET CALENIA FVSCA
B.M. AMICI OPTIMI
AVE ET VALE FELIX LAPIS
FL. FIDENTIVS EX
COMITIBVS SIRMESIS
HIC EST DEPOSITVS
VIXIT AN. XX
397
After the visit to Split, we can also read the account of Cyriacus visit to
Salona, which took place the next day (July 30th 1436)9. It is followed by
a set of six inscriptions from Salona. At the end, we also find one inscription from the island of Apsoros, modern Osor (CIL III 3149). After that,
Cyriacus begins with his description of the visit to Tragurium (now Trogir).
TABLE II
INSCRIPTIONS FROM SALONA
IN CYRIACUS EPIGRAMMATA PER ILLYRICVM REPERTA (1436)
INSCRIPTION
CIG III 1831
NUM.
163
LOCALIZATION
Epigramma ad magnum et
ornatum sepulchrum
Item apud Salonas
ad alium tumulum
164
165
166
Ad marmoreum lapidem
in eodem loco
167
168
TEXT
C
D. M. T. ATTIAE
LAEMONTINAE DEF. ANN.
XXIII CAETENNIA
AMVLLINA D. B. M.
C. SEVIO TERTIO C. SEVIO
TEMPESTIVO FILIO
CELANDVS
P. CETENVS VRSIO
MARCIAE VENERIAE
COIVGI ET CETENIO
VRSINO F. P.
D.M. C. MANII
MONIMVIANI VIXIT
AN. XV D. XVII SEXARIA
PRIMITIVA MATER
FILIO PIISSIMO
AVIDIAE T. L. INGENVAE
MATRI ET CAECILIAE C. F.
TERTVLLAE SORORI AVIDIA
T. F. LVCVLLA POSVIT
9. [C. MORONI (?)], Epigrammata reperta per Illyricum a Cyriaco Anconitano ...op.
cit., p. XXIII: Ad III K. Aug. uenimus Salonas insigem Dalmatiae ciuitatem. In qua primum
nobilissima uidimus moenia, sed uniduqe iam solo antiquitate collapsa. Vidimusque amphiteatrum in medio ciuitatis ingens, atque mirabiles aquaeductus egregiae architecturae
conspicuos, statuasque artes decoras, et immanes columnas undique per agros dirutas, atque
conuulsas immensis ruinis, quas inter epigrammata haec Graeca Latinaque conspectantur.
398
These are all the inscriptions that we find in Cyriacus preserved works.
It is possible that that he could have known more epigraphic texts: Cyriacus could have read them on other visits to Split and Salona, or some of
his many friends could have sent their readings to him. We do not, however,
have conclusive evidence for this.
II. AN INSCRIPTION FROM SALONA IN GIORGIO BEGNAS
EPIGRAPHIC MANUSCRIPT (1440 CA?)
The Biblioteca Nazionale Marciana of Venice keeps a manuscript10 that
Mommsen called codex Tragurinus11. It was partially written by Giorgio
Begna12 around 1433/143413 144014 for Pietro Cippico (the Petrus Caecius or Capio cited by Mommsen)15. The manuscript contains antiquarian
and epigraphic texts derived from Cyriacus and several inscriptions collected by Pietro Cippico himself. In f. 151r, after some inscriptions from
Trogir and an inscription of Fano, we find, localized In Dalmatia ubi Salona urbs antiqua fuit, the first half of CIL III 1933 (that is the left side of
the inscription), with the noteworthy expression deficit to advise that some
text was missing on the right side of the inscription. After it, in the verso
of the same folio (f. 151v), we read the second half of the same inscription,
generically localized Salona. Afterwards we find some inscriptions from
10. VENEZIA, Biblioteca Nazionale Marciana, ms. Marc. Lat. XIV, 124 (4044). For this
manuscript, see also G. PRAGA, Il codice marciano di Giorgio Begna e Pietro Cippico,
Archivio Storico per la Dalmazia 13, fasc. 77, 1932, pp. 210-218; N. GIANNETTO, Bernardo Bembo: umanista e politico veneziano (Civilt veneziana, Saggi 34), Firenze 1985,
pp. 315-316. The manuscript belonged once to Bernardo Bembo, at least from 1457 [V.
CIAN, Per Bernardo Bembo. Le relazioni letterarie, i codici, gli scritti, Giornale Storico
della Letteratura Italiana 31, 1898, p. 71-72, note 1] and came to the Marciana from the
Monastery of San Michele di Murano [J.B. MITTARELLI, Bibliotheca codicum manuscriptorum monasterii S. Michaelis Venetiarum, Venezia 1779, coll. 120-121].
11. CIL III, p. 271-272, num. II [TH. MOMMSEN (1873)].
12. For the humanist Giorgio Begna (+1437) from Zader/Zara, see A. TAMARO, La
Vntie Julienne et la Dalmatie. Histoire de la nation italienne sur ses frontires orientales, Roma 1919, vol. III, p. 23; G. PRAGA, op. cit., pp. 210-218. He was in contact with
Cyriacus, with Niccol Zancani and with Lorenzo Giustiniani.
13. One of these texts, De uiris illustribus, has the following subscription on f. 37r:
Georgius Begna exscripsti suo optimo et amantissimo amico Petro Cepioni Tragurino.
Jadere MCCCCXXXIIII kl. feb (more Veneto it corresponds to the year 1440). Authors
doubt whether it should be dated more Veneto (1433) or more Florentino (1434).
14. In f. 140 we find the most recent chronological reference: 1440 nono Ianuarias
caputs ab Antonio Contareno praetore Traguri in itinere petens Venetias exscripsi. Note
that Antonio Contarini was count of Trau in the year 1439. See P. ANDREIS, Storia della
citt di Tra, Spalato 1909, p. 149; G. PRAGA, op. cit., pp. 210-218, part. p. 216, note 2.
15. For Pietro Cippico, see P. ANDREIS, Storia della citt di Tra, Spalato 1909, p.
149; G. PRAGA, op. cit., pp. 210-218, part. p. 214.
399
Iader, modern Zader/Zara (ff. 151v-153r). So, in this manuscript the sequence of Croatian inscriptions, mixed with inscriptions taken from Cyriacus, was: Trogir, Salona, Zader and Nin (ancient Nona).
We find a close reading of this divided inscription from Salona (CIL III
1933) in folio 77 of a Vatican manuscript (Vat. Lat. 6875)16. This manuscript was
called Iadentinus antiquus by Mommsen17 and was assigned to the Tragurinus tradition. It was written down around 1446 from a manuscript that was very
close to the codex Tragurinus, but the latter was not the source of the Iadestinus.
Since we do not find CIL III 1933 in Cyriacus Epigrammata per Illyricum reperta, but we can read it in these two manuscripts (the codex Tragurinus that preserves the readings of Pietro Cippico and the Iadestinus antiquus), Mommsen thought that it was Cippico who first saw the inscription.
Consequently, he was doubtful whether Cyriacus knew it through Cippico18.
However, the question (whether Cyriacus knew CIL III 1933 or not) is relatively complicated, since in the codex Tragurinus these Croatian inscriptions
are mixed with other inscriptions that surely do come from Cyriacus.
Furthermore, CIL III 1933 turns up in other two manuscripts that are considered derived from Cyriacus: first, the codex Angelicanus19; second, the codex
Parmensis20. In fact, we find this inscription (CIL III 1933) in the Angelicanus
(f. 45), as well as in the Parmensis (f. 271). In the Parmensis the inscription is
preceded by the localization apud Solonam haec comperta sunt a Chiriaco,
16. ROME, Biblioteca Apostolica Vaticana, ms. Vat. Lat. 6875. It is a humanist miscellaneous mansucript with several hands. For its content see M. VATASSO, I codici petrarcheschi della Biblioteca Vaticana (Studi e Testi 20), Roma 1908, p. 67, num. 65; P.O. KRISTELLER, Iter Italicum II, p. 382b. For the epigraphic context, see CIL III, p. XXIII & 271-272
[TH. MOMMSEN (1873), where it is attriuted in toto to the Iadestinus antiquus, identified
-in a hypothetic way- with Giorgio Begna]; CIL VI, p. XLI (1876) [W. HENZEN (1873)];
CIL IX, p. XXXVI & num. 2860 [TH. MOMMSEN (1883)]; ICVR II, 1, pp. 359-360, num. 3.
17. CIL III, p. 272, p. III.
18. CIL III 1933: Hoc exemplum bipertitum unde proficiscatur, non satis constat,
putarim tamen a Petro, siue Caecius is est siue Capio, Tragurino homine ad quem supra
p. 271 n. II [scilicet, CIL III, p. 271, num. II] rettuli libros modo citatos Tragurini et Vat.
6875. Nam Cyriaco quamquam titulum acceptum ferunt libri mox citandi Parmensis ... et
Angelicanus ... potestque fieri, ut eum habuerit a Petro familiari suo, tamen ne hoc quidem
satis constat titulum innotuisse Cyriaco, a cuius commentaris certe abest.
19. ROMA, Biblioteca Angelica, ms. 430, f. 45. For this manuscript, see E. ZIEBARTH, De antiquissimis inscriptionum syllogis, Ephemeris Epigraphica 9/2, 1913, pp.
187-332, part. 198; E. BODNAR, op. cit., pp. 104-110, 12, 126-133, 139, 170, 185. See
also G. VAGENHEIM, Le raccolte di iscrizioni di Ciriaco dAncona nel carteggio di
Giovanni Battista de Rossi con Theodor Mommsen, G. PACI S. SCONOCCHIA (edd.),
op. cit., pp. 477-519, part. pp. 481-482, 497. The manuscript is somehow connected with
Francesco Contarini (himself connected with Cyriacus).
20. PARMA, Biblioteca Palatina, ms. Parm. 1191.
400
while in the Angelicanus, we read apud Solonam haec comperta sunt, Kyriac.
credo. Therefore, apparently they took the inscription from Cyriacus.
Only when we are able to identify the sources of all these manuscripts
Marc. Lat. X, 124 (4044) (codex Tragurinus); Vat. Lat. 6875 (Iadestinus
antiquus); Angel. 430; Parm. 1191 will we arrive at a definitive conclusion. Meanwhile, it remains unsolved, although my personal opinion is that
CIL III 1933 is likely to have been in some of Cyriacus lost manuscripts.
III. AN INSCRIPTION FROM SPLIT IN PIETRO DONATOS
EPIGRAPHIC MANUSCRIPT (1442-1443 CA?)
In the manuscript Hamilton 25421, supposed to have belonged to Pietro
Donato, bishop of Padua22, we read just one inscription of Salona. In fact,
after a long section of inscriptions from Rome and one inscription of Iader23, there appears CIL III 2277=8617, which is precisely localized
, that is, in Split. After this inscription, we see another text
from Modena (CIL XI 844, the well-known sarcophagus of Clodia Plautilla), that is also cited in other Cyriacan manuscripts.
21. BERLIN, Deutsche Staatsbibliothek, ms. Hamilton 254 [458]. Cf. H. BOESE, Die
lateinischen Handschriften der Sammlung Hamilton zu Berlin, Wiesbaden 1966, pp. 125128; P.O. KRISTELLER, Iter Italicum III. Alia itinera I (Australia to Germany), London
Leiden 1983, p. 365a. For its epigraphic contents see TH. MOMMSEN, ber die Berliner Excerptenhandschrift des Petrus Donatus (Vortrag Gehalten am Winckelmannfeste der
Berliner Archaeologischen Gesellschaft den 1. dec. 1882), Jahrbuch der kniglich Preussischen Kunstsammlungen 4, 2, 1883, pp. 73-89; ICVR II, 1, 1888, p. 363; E.W. BODNAR,
op. cit., pp. 84-85, 213-214, passim; P.F. BROWN, Venice and Antiquity. The Venetian Sense
of the Past, New Haven London 1996, pp. 86-87, nn. 90-92 (p. 307); S.G. CASU, Travels in Greece in the Age of Humanism. Cristoforo Buondelmonti and Cyriacus of Ancona, M. GREGORI (ed.), In the Light of Apollo. Italian Renaissance and Greece. Athens,
National Gallery - Alexandros Soutzos Museum, Fondazione di Studi di Storia dellArte
Roberto Longhi, 22.12.2003 31.3.2004, Athenes 2003, vol. I, pp. 139-1445, part. pp. 143145; E. BARILE, Giovanni Marcanova e i suoi possibili incontri con Andrea Mantegna,
D. BANZATO, A. DE NICOL SALMAZO, A.M. SPIAZZI (edd.), Mantegna e Padova
1445-1460, Milano 2006, pp. 37-43; F. LO MONACO, Su Andrea Mantegna antiquarius:
gli interessi epigrafici, M. LUCCO (ed.), Mantegna a Mantova 1460-1506, Milano 2006,
pp. 37-45. Vd. inoltre, G. VAGGENHEIM, op. cit., pp. 477-519, part. pp. 506-511.
22. For Pietro Don o Donato (Venezia 1380/1390 Padova 1447), vd. Dizionario Biografico degli Italiani, Roma 1991, vol. XL, pp. 789-794, s.v. Don (Donati, Donato) Pietro
[A. MENNITI IPPOLITO]; G. MARIANI CANOVA, Per la storia della Chiesa e della cultura
a Padova: manoscritti e incunaboli miniati dal vescovo Pietro Donato ai canonici lateranensi
di San Giovanni di Verdara, Fonti e ricerche di storia ecclesiastica padovana 25 (Studi di
storia religiosa padovana dal Medioevo ai nostri giorni. Miscellanea in onore di mons. Ireneo
Daniele), Padova 1997, pp. 165-185; I. HOLGATE, Paduan Culture in Venetian Care: the Patronage of Bishop Pietro Donato (Padua 1428-47), Renaissance Studies 16/1, 2002, pp. 1-23.
23. CIL III 2921 localized Apud Iadrani insignem Liburniae ciuitatem (ff. 75v-76r).
401
TABLE III
AN INSCRIPTION FROM SPLIT
IN THE EPIGRAPHIC MANUSCRIPT OF PIETRO DONATO (+1447)
FOLIOS INSCRIPTION
LOCALIZATION TEXT
76R
CIL III 2277 = 8617 v
C. CALENIO P. FIL. ET C. PATRONO
C. CALENIVS DEMETRIVS. ET
CALENIVS PRIMVS ET CALENIA
FVSCA B. M. AMICI OPTIMI AVETE
VALETE FELIX LAPIS
Although these folios were not written by Cyriacus24 (as other folios of
Donatos manuscript), it is clear that this inscription derived from Cyriacus
work since we find it in the Epigrammata per Illyricum reperta. In fact, we
have already found this inscription among the epigraphic texts seen and read
by Cyriacus in his visit to Split in July 1436 (both present the same reading):
it surely came to Donato from Cyriacus himself. Therefore, this section of
Donatos epigraphic collection was copied from an extract of Cyriacus 25.
IV. INSCRIPTIONS FROM SPLIT/SALONA
IN THE MS. ANGELICANUS 430
Besides CIL III 1933, in the Angelicanus 430 we find another inscription from Split: CIL III 220226. Therefore, beside CIL III 1933 and CIL III
2202, the manuscript has other epigraphic texts from the Dalmatian coast:
CIL III 2922 (from Iader) (num. 107); CIL III 3071 (from Corcyra Nigra,
the island of Korula) (num. 1); CIL III 3144 (from Apsoros) (num. 170).
All these appear in the Epigrammata per Illyricum reperta, so it seems
clear that they are Cyriacus readings.
The Angelicanus 430 was dated ca 1500 by Bodnar, but we know that it
has to have some connection with the Venetian Francesco da Niccol Contarini (1424 1460)27, son of a patrician Venetian family who had been em24. They belong to the hand of an anonymous scriptor who is supposed to be working
for Pietro Donato, the well-known humanist bishop of Padua and owner of this miscellaneous manuscript.
25. In Donatos manuscript we find other inscriptions from Dalmatian coast, as CIL
III 2921 (f. 76) and 2922 (f. 83), both from Iader, that appear as well in the Epigrammata
per Illyricum reperta.
26. ROMA, Biblioteca Angelica, ms. 430, num. 169.
27. See G. ALBERICI, O.E.S.A., Catalogo breve de glillustri et famosi scrittori venetiani,
quali tutti hanno dato in luce qualche opera, conforme alla loro professione particolare, Bo402
ways. In 1425, Cyriacus travelled to Cyprus on behalf of the Contarini family29. Later on, he dedicated a copy of the translation of Pseudo Gregory Nazianzens Seven Wonders of the World to Francesco Contarini30. We should
also remember that Cyriacus gave some extracts of his works to the Contarini
family31, but I do not know whether the Angelicanus manuscript should be
identified with these extracts of Cyriacus sent to the Contarini family.
V. INSCRIPTIONS FROM SPLIT AND SALONA IN GIOVANNI
MARCANOVAS FIRST EPIGRAPHIC COLLECTION (1457)
In the first epigraphic collection of Giovanni Marcanova -the codex
Bernensis- written at Cesena before October 1st 145732, we find several
inscriptions from Salona split into two sections33.
1. First section (ff. 119r-121v)
In ff. 119r-120v, after one faked inscription from Barcelona (CIL II
410*) and before several inscriptions from Trogir, we find six inscriptions from Salona/Split. Cyriacus read five of them in his visit to Salona
and Split, as we can deduce from the Epigrammata per Illyricum reperta. The Bernensis presents also ten inscriptions from Trogir and Zader
(although all of them incorrectly assigned only to Trogir) and not all of
them can be read in the Epigrammata. The Bernensis also contains the
two halves of CIL III 1933: the first one in f. 119rv, the second one in f.
121v. Therefore, not all the epigraphic texts of this first Croatian section
appear in CyriacusEpigrammata.
29. ICVR II/1, pp. 357-358; E. BODNAR, op. cit., p. 22.
30. ICVR II/1, p. 353b, note 2; E. ZIEBARTH, De antiquissimis..., op. cit., p. 198,
note 2; E. BODNAR, op. cit., p. 104, note 2. Many authors believe that this text -broadly
attested among Venetian humanists- is the translation of Gregory Nazianzens work with
the same title. In fact, it is just a translation of an anonymous treatise (Peri ton rematon),
which circulated broadly in Medieval Ages. See L. OMONT, Les sept merveilles du
monde au Moyen Age, Bibliothque de lcole des Chartes 43, 1882, pp. 40-59, part.
56-58. For this question, see M. CORTESI E. VALDO MALTESE, Ciriaco traduttore
dal greco, G. PACI S. SCONOCCHIA (edd.), op. cit., pp. 201-215, part. p. 202.
31. See also E. BODNAR, op. cit., pp. 103-108 & 123; E. NECCHI, Una silloge epigrafica padovana: gli Epigrammata Illustrium Virorum di Iohannes Hasenbeyn, Italia
Medioevale e Umanistica 35, 1992, pp. 123-177, part. p. 133-141; F. PARISI, Contributi
per il soggiorno padovano di Hartmann Schedel: una silloge epigrafica del codice latino
monacense 716, Quaderni per la storia dellUniversit di Padova 32, 1999, pp. 1-77,
part. pp. 20-21, note 67.
32. BERN, Brgerbibliothek, ms. B 42. For this manuscript, see E. BARILE, op. cit.,
pp. 187-188.
33. I use Mommsens old numeration of the folios.
404
TABLE IV
INSCRIPTIONS FROM SALONA AND SPLIT IN GIOVANNI
MARCANOVAS FIRST EPIGRAPHIC MANUSCRIPT (1457) (I)
INSCRIPTION FOLIOS
CIL III 1933a
CIL III 2261
CIL III 2426
CIL III 2277
CIL III 2549
CIL III 2529
CIL III 2907a34
CIL III 2680
CIL III 2688
CIL III 2907b35
CIL III 2686a
CIL III 2676
CIL III 2943
CIL III 2937
CIL III 2954
CIL III 2961
CIL III 1933b
LOCALIZATION
120r (474)
Ibidem
120r (475)
Ibidem in quoda(m) tumulo
120rv (476)
Ibidem in alio sepulcro
120v (477)
Tragurii in basilica uirginis
extra muros [Iader]
120v (478)
Ibidem ad aedem diui
Batispt(a)e [Tragurium]
120v (479)
Ibidem [Tragurium]
120v (480)
Ibidem [Iader]
121r (481)
Ibidem [Tragurium]
121r (482)
Ibidem [Tragurium]
121r (483)
Ibidem [Iader]
121r (484)
Ibidem [Iader]
121r (485)
Ibidem ad aedem s(ancti)
Georgii [Iader]
121rv (486)
[Iader]
121v (487)
Solon(a)e
EPIGRAMMATA
PER ILLYRICVM
166
167
161
164
166
174
175
170
7
6
13
14
405
ide). This last expression misleads the reader since it appears after the inscription of Buthrotum: therefore, one could think it comes as well from Buthrotum. The right localization of CIL III 1987 appears in Cyriacus Epigrammata
where the inscription is said to have been Salonis ad ornatum monumentum.
TABLE V
INSCRIPTIONS FROM SALONA AND SPLIT IN GIOVANNI
MARCANOVAS SECOND EPIGRAPHIC MANUSCRIPT (1457) (II)
INSCRIPTION
FOLIOS
LOCALIZATION
In quodam loco mihi incognito
Apud Butrotum in epyro troia
In alio lapide
EPIGRAMMATA
PER ILLYRICVM
168
134
162
ning of the section is found the name of the town SOLONAE, written in
epigraphic capitals and decorated style. Most of the inscriptions in these
folios came from a local Croatian source, very close to Mommsens Antiquus Lucius, which is Vat. Lat. 701936. Only the two last inscriptions did
not appear in Vat. Lat. 7019 and came probably from another source (probably Marcanovas own first sylloge).
In 187v only two inscriptions from Histonium (CIL IX 2846 and CIL IX
2845) were initially written down, while 188r remained blank. So, these folios or at least f. 187v- should originally have been dedicated exclusively to
Histonium. At a later period, the running titles EP. SOLON and EP. SOLONAE were written in the upper margin of these two folios (187v; 188r): the
inscriptions from Histonium were therefore included in the Salona section.
Eventually, several faked inscriptions (CIL III 126*; CIL III 128*; CIL
III 127*; CIL III 129*) and one inscription from Rome (CIL VI 15258, localized in the house of the Roman lawyer Antonio Caffarelli37) were added in
the remaining space of the ff. 187v-188r, that had initially been left blank. I
think that originally all these faked inscriptions had no localization, so the
scribe of the manuscript (that is Felice Feliciano) made up a localization for
the first one (CIL III 126*). He assigned it to Salona, since he found the name
of this town in the running titles of the folio. That is the reason why it offers
a specific localization: Solon(a)e in monumento antiquiss(imo) (the final ss
in the peculiar Cyriacan calligraphy).
These faked inscriptions had no relation with Salona. They were erudite creations that must have reached Marcanova from (Roman?) humanist
circles. For instance, the first one CIL III 129* mentions the history of Antistius Labeo who committed suicide after Philippi (that is the calamitate
Macedonica mentioned by the inscription). This anecdote is referred to by
Appian and marginally by Plutarch in his biography of Brutus38. In Appian
Antistius Labeo ordered a slave to kill him, but in our inscription the murderer is Labeos own son.
In my opinion, this difference comes from a misunderstanding of the
Greek text (or better a misunderstanding of the Latin translation). In Appian,
the murderer is indicated by a superlative , which must be a reference to one of Labeos (that is domestics or slaves). In the Latin
36. No specific study of this miscellaneous manuscript has been already done.
37. The inscription is preserved in the ms. Parmensis (c. 96v) and in the Angelicanus
(c. 42) and is supposed to come from Cyriacus.
38. APPIAN B.C. 4, 135: , ,
.... Cf. PLUT. Brut. 51.
407
FOLIOS
186v (1123)
186v (1124)
186v (1125)
186v (1126)
187r (1127)
187r (1128)
187r (1129)
187r (1130)
187r (1131)41
187r (1132)42
187r (1133)
187v (1134)
LUCIUS
?
?
24b
24b
24
24
24
24
24
39. For this translation see E. B. FRYDE, Some fifteenth-century Latin translations
of Ancient Greek Historians, Humanism and Renaissance Historiography, London 1983,
pp. 83-114, part. pp. 104-106.
40. APPIANVS, Historia Romana, Venezia 1477, vol. 2, s. f. [but f. 162r]: Et quae coniugi filiisque indicaret seruis suis ex ordine disseruit. Epistolas etiam familiaribus afferendas dedit. Unum praeterea ex his fideliorem dextra apprehensum ad se conuertens ....
41. It is missing in Ziebarths table III..
42. It is missing in Ziebarths table III.
408
187v (1134)
187v (1135)
187v (1135a)
187v-188r (1135b)
188r (1136)
188r (1137)
BERNENSIS
122v (490)
123r (491)
123r (492)
123r (493)
123r (494)
123r (495)
123v (496)
MUTINENSIS
188v (1138)
188v (1139)
188v (1140)
188v (1141)
188v (1142)
189r (1143)
189r (1144)
43. This one and 3 previous inscriptions come from the Bernensis.
44. PLUT. Aem. 10, 15.
409
123v (497)
123v (498)
123v (499)
123v-124r (500)
124r (501)
124r (502)
124r (503)
124v (504)
124v (505)
124v (506)
124v-125r (507)
125r (508)
125r (509)
125r (510)
125v (511)
125v (512)
125v (513)
125v (514)
125v (515)
125v (516)
125v-126r (517)
126r (518)
120v (474)
126r (519)
126rv (520)
126v (521)
126v (522)
126v (523)
189r (1145)
189r (1146)
189r (1147)
189r (1148)
189r (1149)
189r (1150)
189rv (1151)
189v (1152)
189v (1153)
189v (1154)
189v (1155)
189v-190r (1156)
190r (1157)
190r (1158)
190r (1159)
190r (1160)
190r (1161)
190rv (1162)
190v (1163)
190v (1164)
190v (1165)
190v (1166)
190v (1167)
191r [1167bis]
191v (1168)
191v (1169)
191v (1170)
191v (1171)
MUTINENSIS
FOLIO
LOCALIZATION
203r (1226)
Apud Teucros lapis marmoreus
203r (1227)
Apud Teucros in spelunca marmorea in
cachumine altissimi montis incisa
203v (1228)
Apud Indos lapis marmoreus olim auro
ornatae atque plenae erant litterae
203v (1229)
Apud Indos lapis ingens marmoreus
203v
203v (1230)
203v (1232)
SAETAK - SUMMARIUM
PRVI KORACI U POVIJESTI EPIGRAFIKE TRADICIJE
SPLITA I SALONE
U lanku autor prouava povijest epigrafike tradicije Splita i Salone. Na
prvom mjestu Epigrammata per Illyricum reperta Cirijaka Ankonitanca. Potom
tzv. codex Tragurinus, koji je dijelom ispisao Giorgio Begna (1433.-1434.),
epigrafiku zbirku biskupa Petra Donata (1442.-1443. ca) i rukopise kodeksa Angelicanus 430, za koji se dri da je nastao od Cirijakovih epigrafikih izvadaka.
Na kraju, i natpise iz Splita i Salone iz prve (1457.) i druge (1465.) epigrafike
zbirke, koju je oformio Giovanni Marcanova.
412