Sei sulla pagina 1di 334
Manuale d’ officina Workshop Manual Manuel d’ Atelier Werkstatthandbuch Manual de taller Per esigenze di impaginazione il nome per esteso dei modelli descrit in questa pubblicazione vertd cos! abbreviato’ Due to page layout requirements, the full name of the models herewith described will be shortened as follows Pour des raisons d'impression, les noms des modéles décrits dans ce dépliant seront abrégés de la fagon suivante Aus Druckgriinden wird der ganze Nome der in dieser Veroffentlichung beschriebenen Modelle wie folgt abgekirzt: Por exigencias de empaginacién el nombre por exlenso de los modelos descritos en esta publicacién, vendrén abreviedos osi 900 S.S. 750 S.S. 900 Supersport 750 Supersport Wl —SSSS=—=—_————————___—XX!__——TF Premessa lo presente pubblicozione, ad uso delle Stozioni di Servizio DUCATI, & stata tec: lizzeta’ allo scopo di coadiuvare il personale ovtovizzaio nelle operazioni di manutenzione @ tiporazione dei molocicliratali. La perfetia conoscenza dei dati tecniciquiriportal determinante a! fine della pi completa formazione professionale dell operoiore. Allo scopo di rendese la letura di immediolo comprensione i poragrafi sono sta contraddlistni da illustazioni schematiche che evidenziano Vargomento trattoto In questo manuale sono stale riportate note informative con significali panticolar FEN Norme antinfortunistche per loperatore e per chi opera nelle vicinanze. [Er Esiste le possbilta di arrecare danno al veicolo e/e ci suci componenti Ulteriori notizie inerenti 'operazione in corso. Consigli ut La Ducati Meccanica consiglia, onde prevenire inconvenientie peril aggiungimento di un otfimo risuloto finale, di atenetsi genericamente alle sequent! nome = in caso di uno evenivale viparazione valutare le impression’ del Cliento, che denuncio enomatie di funzionamento del motociclo, ¢ formulare le opportune domande di chiarimento sui siniomi dell inconveniente; ~ diognosticare in modo chioro le couse del'anomalio. Dal presente manvale si potanno assimilare le basi teoriche fandamentali che peraliro dovianno essere inlegrote doll’esperienzo personale e dalla partecipazione ai corsi di addestra- mento organizzati periodicamente dallo DUCATI ~ pianificare razionalment fa riparazione onde evitare tempi morti come ad esempio il prelievo di parli di ricombio, ka preparazione degl attrezzi, ecc.. = raggiungere il particolare da siparare limitandosi alle operazioni essenzial A tale proposito saré di valide aivlo fa consultazione della sequenza di smontaggio esposta nel presente manual. Norme generali sugli interventi riparativi 1 Sostivire sempre le guamizioni, gli aneli di tenuta ¢ le coppiglie con paricolari nuowi 2 Alleniondo 0 serrando dodi o vii, iniziare sempre da quelle con dimension’ maggiori oppure dal centio. Bloccare alla coppio di serraggio prescriio seguendo un percorso inerociato Conttossegnate sempre particoloti o posizioni che poltebbero essere scambiati fro di loro all'ato del rimontaggio. Usore parti di ricambio originali DUCATT ed i lubrificanti delle marche race mandate Usare atlrezzi speciali dove cosi é specificato, Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riporiore datidiregolazione @ melodologie di inlervenlo maggiormente oggiomale rispetto cl presente monuale on ko Foreword This publication intended for DUCATI Workshops has been prepared for the purpose of halping the authorized personnel in the maintenance and repair works of the motorcycles herewith discussed. A perfectknowledge of he technical data conlained herein is essential for «more complete professional taining of the mechanic The paragraphs have been completed with schematic ilystaions pointing out the subject concemed, in order fo enable @ more immediate understanding This manual contains informationtemarks of particular meaning JIN Accident provention rules forthe operator and forthe personnel working neor by. Oo Possibility of damaging the vehicle and/or its components. Additional information concerning the operation under execution. Useful suggestions Ducati Meccanica suggests, in order io prevent roubles and in order to hove an excellent final result, o generally comply with the following instructions ~ in case of repair, weigh the impressions of the Customer, who complains about the improper operation of the motorcycle, and formulate proper clearing questions about the symptoms of the trouble. — detect clearly the cause of the trouble. This manual gives the theoretical bases, which however must be integrated by the personal experience and by the attendance to training courses periodically organized by DUCATI = rationally plan the repair work, in order 10 prevent dead time os for instance procurement of spare parts, too! preparation, ele. ~ reach the component to be repaired and perform only ihe required operations. Jn this connection, it wil be useful lo consult the disassembly sequence shown in this manual General instructions for repair works 1 Always replace gaskets, seal rings and split pins with new components 2 When loosening or fightening nuts or bolls, always start from the bigger ones or from the center. Lock ot the prescribed torque wrench seting following a crossed run. ‘Always mark the componentsor postions which could be exchanged when reassembling Use original DUCATY spare paris ond the lubriconts of the recommended brands Use spacicl tools, where specified Consul the Service Bulletins as they may contain upto-dated adjustment dota ond ‘epoir methodologies. oune GE a a aR Introduction Cette publication destinge & l'usage des Stations Service DUCATI, 0 été élaborée pour cider fe personnel aviorisé aux opérctions d/enitetien et de réparation des motocycles. Une connaissance approfondie des données techniques contenues dans ce Manuel esiessentialle pour une meilleuse formation professionnelle de opérareur Pour permetire une lecture oisément comprehensible, les paragraphes s'accompa gnent 6 des iluslations schémaliques pour évidencier argument fraité Ce manuel contient des notes informatives oux significats spéciaux WAN Normes pour la prévention des accidents pour |’opérateur et pour ceux qui travaillent dans le milieu. or Notes complémentaires concernant lopération en cours. ite d’endommager le véhicule et/ou ses organes. Conseils utiles Afin d’éviter des inconvénients et obtenir un résultat final optimal, la Ducati ‘Mecconica 1ecommande de procéder en principe de la facon suivante ~ aucas d'une réparation éventuelle, évaluer toutd abordd les impressions dy client dénoncan! fe fonctionnement irrégulier du motocycle et lui poser des questions appropriées pour éclaicir [es symptomes de inconvénient, ~ faite un clair diagnostic des causes de inconvénient. Ce manuel donne des bases théoriques essentielles 0 compléter par expérience personnelle et fo parlicipotion aux siages de training organisés périodiquement par la maison DUCATI; ~ programmer la réparation de fagon rationnelle, pour éviler loule perte de temps, par ex. l'approvisionnement des piéces de rechange, la préparation des outils, ele; — atteincke la piéce défectueuse en se limitant aux oparations essentielles, lo consultation de lo séquence de démoniage illusirée dans ce Manuel vous sera trés utile. Normes générales de réparation 1 les joints et les anneaux de retenue, cinsi que les goupilles sont toujouis & remplacer par des piéces neuves. 2 lorsque vous dévissez ou serrez des écrous ou des vis, commencer toujours por les plus grands ov du cent. Elfectuer le blocage suivant un parcours croisé dapiés les couples de serrage spécifiées 3. Maiquer toujours les pidces ou les emplacements qui pourraient étte confondus ou cours du démontage 4. Employer toujours des piéces délachées d'origine DUCATT et des lubriliconts selon les marques recommandées 5. Employer les outils spéciaux, si spécifié Consuiter les Circulaires Techniques, cor ils pourrcient contenir des données de ‘Eglage et des méthodes de reparation plus ¢ jour par rappor d celle contenves dons ce Menvel. ed a 4 Vorwort Dieses Handbuch is fir die DUCATI-Werksiétion bestimmt. Es sol fir das Fachpersonal eine Hille bei der Wartung und den Reparoturen der Motonséder, die hier behandelt werden, sein. Die genave Kenninis der hier enthallenen iechnischen Doten ist aus- schlaggebend fir die professionelle Ausbildung des Fachpersonals Zur Enleichterung sind die verschiedenen Poragraphen mit schematischen Abbildungen versehen, die das behandelie Argument in der Vordergrund siellen Dieses Handbuch enthai informative Angaben besonderer Wichiigkett WwW Unhllverhitungsnormen fir den Mechaniker und fiir das in der Nahe arbeitende Personal. TC Misaichkeit das Motorrad und/oder seine Bestandteile zu beschadigen. Weitere Informationen fir die in der Ausfiéhrung befindliche Operation. Niitzliche Ratschlage Um Stérungen zu vermeiden und optimal Endergebnisse zu ereichen, bittst Ducati Meccanica Sie folgende Nomen generell einzuhatten ~ im Falle einer eventuellen Reparaiur beurteilen Sie bitte die Eindricke des Kunden, der thnen die Funktionsanomatien des Motorrads erkkirt; formulieren Sie die diesbezig- lichen Erléuterungstragen hinsichtlich der Sié1ung; ~ slellen Sie eine prézise Diagnose der Storungsursache. Dos vorliegende Handbuch liefert die theoretischen Grundbason, die jedoch durch personliche Erfahrung und! Teilnahme an den von DUCATI periodisch oxgorisierlen Kursen inlegriet werden missen; ~ rationelle Plonung vor der Reparatur vorbereiten, um Tolzeiten zu vermeiden; 2.8. Abholung von Ersatzieilen, Vorbereitng der Gerote, usw. ; — mit wenigen Handailfen das zu reparierende Teil ereichen, und sich nur auf die wesentlichen Operationen einschrénken Eine groBe Hille wird thnen dabei dieses Handbuch sein, da che Reihenfolge der Demoniage deuiich erkiuton wird Allgemeine Vorscriten bei Reparaturen 1. Dichtungen, Dichtungsringe und Splinte immer mit neuen cuswechseln 2. Beim Lsen oder Anziehen von Muttern und Schrauben immer von den GroBeren oder von der Mitle beginnen. Beim vorgeschriebenen Anziehmoment blockieren einem kreuzenden Weg folgend Teile oder Positionen kennzeichnen, die bei der Wiedermontage verwechselt werden kénnien Nur Originolersatzielle DUCATI verwenden, wie die emplohlenen Schmicrmitil Fur den spezifischen Fall spezielle Gerdte verwenden: Die Technischen Rundschreiben konsultieren, weil sie gewdhalich die nevesten Einstelldaten und Arbeitsmethodologien enthalien, ° oun eo cee ee SS nO SE SS 5 Se ee Premisa Esta publicocién, usado porlos Estaciones do Servicio DUCATI, se ha realizado con 21 fin de ayudar al personal autorizado para efecivar las operaciones de manten- imientoyy reparacién de motocicletes. Elperfecto conocimienlo de los datos técnicos que oqui se presantan es determinanle para la completa formacién profesional del mecénico Con el fin de que sea una lecturo comprensible, fos pérrafes se seftalon con dibujos esqueméticos que Hustan el tema ttatado, Se incluyen nuevas informaciones con significados espectficos JIN Normes antiaccdentes pore el mecénico y para todo aquel que se encuentre en los alrededores. TE Posibtidad de dariar el vehculo y/o sus componentes, G ore Consejos atiles Con e! objeto de provenir averias y para lograr un buen resultado final, Ducat Meceonica econseja seguir las siguientes norma En caso de una eventual reparactén, téngase en cuenta las impresianes def cliente ol poner en manifiesio ef funcionamiento de lo molocicteta y formular fas pregonias oportunas y aclarotorias sobre las causas de Jo averia = Investigor sobre las causas de la anomalia. En este manual se podkdin adguicr Jas bases teéricas principales que, sin embargo, tendkén que complementarse con la experiencic personal y la paricipacién en fos cursos de adiastiamiento organizads periédicamente por DUCATL ~ Planificar rocionalmente lo reparacién para evita pérdidas de tiempo como, por ejemplo, enconirar los piezos de recombio, preparacién de las herramiantas, ote Accedera la parte que debo repararse lmitindose_a las operaciones esenciales. Con este proposito, el hecho de consular fo secuencio de desmonigje de esle monval serade gran ayuda formaciones acerea de la operacién tratada. a Normas generales para las reparaciones 1. Sustituir siempre los juntos, onillos de compresion y pasadores por otros nuevos. 2 Al tener que opretar o aflojar tuereas © fomillos, empezar siempre por los de tamafio mayor o por el centro. Apretar hasta el par de torsion prescrito siguiendo un trazado encruzado. ‘Marcar siempre las piezas 0 posiciones que podrian confundirse durante el montaje Uilizar piezos de recombio originoles DUCATI y los lubricantes de la marca recomendada Uilizar herromientas especiales donde se especifique. Consultar las circulores técnicas que podrén contener datos de regulacion y mélodos de reparacién mejorados respecto « los del manual Ro oo eS Nn i TE SF 6 Sommario Generalita Manutenzione Inconvenient e rimedi Registrazioni e regolazioni Operazioni generali Scomposizione motore Revisione motore Ricomposizione motore Sospensioni € rote Freni Impianto elettrico . Disinnesto frizione a comando idraulico Carburatore ... Telaio Atirezzatura specifica Coppie di serraggio Indice analitico NxXZO0O0ZZ2--TO7mIv0eDd Summary General Maintenance . Troubles and remedies Settings and adjustments General operations Engine disassembly Engine overhaul Engine reassembly Suspensions and wheels Brakes Electric system Hydraulic conitol clutch release Carburetor Frame. Specific tools Torque wrench settings Analytical index —————————— SSS £ 5 NxXSOOZZR--TOmmMINOwD et IE Index Notes générales Entretien Inconvenientes et remédes Réglages et calages Opérations générales Décomposition moteur Revision moteur Récomposilion moteur Suspensions el roues Freins Installation électrique . Débrayage 4 commande hydraulique Carburateur Cadre . . Outillage spécial Couples de serage Index analytique Indice Generalidades Mantenimiento . Inconvenientes y remedios A\ustes y regulaciones Operaciones generals... Desmoniaje motor Revisién motor Recomposicién motor Suspensiones y vedas... ¢ —rOrmone>. A NxXSZO0OZ2E--TOmmIN0e Inhaltsverzeichnis Allgemeines Wartung ........ Stérungen und Abbhilfe Einstellungen und Regulierungen Allgemeine Arbeiten Motorausbau ..... Motoriberholung . . Wiederzusammenbau des Motors. Anfhaéngungen und Réder Bremsen......... Elektrische Anlage Ausschalien hydraulischer Kupplung Vergaser Rahmen ..... Spezifische Ausristung Anziehmomente Sachregister Frenos Sistema eléctrico Desembrague de accionamiento hidraulico Carburador Bastidor Herramenial especifico Pates de torsién Indice analitico 7 § NxXS900ZEr--rommoneD> NXZOOZZFR GENERALITA GENERAL NOTES GENERALES ‘ALLGEMEINES (GENERALIDADES, Sezione Sector Srston ‘Saiton Sosnige Aa GENERALITA GENERAL =e TE Motore Ad Engine AB Distribuzione AA Timing sysiem AB Alimeniazione AA Fuel sysiem Ag Lubrificazione . Ad tubsication AB Roffreddamento AS Cooling system Ag ‘Accensione AS Ignition system Ag Trasmissione AS Transmission Ag Front... AS Brakes Ag Telaio AS Frame Ag Sospensioni AS Suspensions Ag Ruote’ AS Wheels AQ Preumatici AS Tyres Ag Impianio eletrico Ao Electric system A10 Scatole fusibil Ao Fuse box A10 Prestazioni Ao Perlormance dota A10 Pesi AS Weighis A10 Ingombsi Ao Overall dimensions A10 Rifornimenti AZ Refuelings All! Az NOTES GENERALES ALLGEMEINES GENERALIDADES i Moteur Al2 Motor Ale Distribution A12 —— Veniilsteverung ANG Alimentation A12 — Yersorgung Al6 Lubsification 12 Schmierung B16 Refroidissement 13 Moterkihlung ANZ Allumoge A13— Zundung Al7 Transmission A13—— Kraflubertogung Alz Freins A13— Bremsen AI7 Chossis A13— Rohmen ANZ Suspensions A13 — Authangungen ANZ Roves Al3 — Réder AZ Preus Al3 — Reifen ANZ Systeme electrique A14 —— Elelirische Anlage AlB Bote 6 fusibles A14 —— Sicherungduse ANB Performances A114 _ Betriebsleistungen ALB Poids Ala Gewichle: AB Dimensions Al4 —— Einboumasse ALB Table de ravitaillements AIS Fillmengen Alo Motor A20 Distibucion 420 Alimentacion A20 lubricacion A20 Sistema de refrigeracion ..... A2) Encendido A2) Transmision : A21 Frenos A21 Bostidor 7 A2l Suspensiones A2l Ruedas A2l Neumaticos A2l Sisiea eléctico A22 Cajo de fusisles A22 Prestaciones A22 Pesos 33 A22 Dimensiones... 422 Aprovisionomientos A23 a a EE as GENERALITA =o ey FS MOTORE 750 5.5. | 9005.5. Bicilindtico 0 tempi o longitudinale di 90" Alesaggio, mm sa | 92 Corso, rm 61,5 | 68 Cilindroto totale, cin? 748 | 904 Rapparia di compvessione 1.920,5 1.9,240,5 Potenzo mox. fallo wot), Kw ICV} 44,1 60) 56.3 (73) ‘a regime di g/1° 8.500 | 7.000 Potenza liscole (MN), Cul io | 12 Regime max, di gri/ 1° 9.000 IMPORTANTE - In nessuna condizicne di marcio si deve superare il regime max, di 9.000 g/min DISTRIBUZIONE *DESMODROMICA? o due vahole per clindio comandaie da quoito bilancien (due dt apertura de di chivsura] 0 da vn albero distibuzione in tesi0 0 quatro li £ comondato dal’albeie moiore mediante ingranaggi cilindict, pulegge e cinghie deniote H diegramma di apertua ¢ chiusuta delle valvle @ il seguente aiid rilewarento con gioco: mm 0.20) 1 Valvola di aspirazione. nn 41 | 43 Aporiura prima del PMS. aie | 20° Chivsixe dopo i PAA ase | 60° Valvola scarico. mn 35 38 Aparuca prima del P.M 72 | 58° CChiusite dopo i PMS ae | 20° W gioco di funzionamento delle purtete, © motere freddo, deve Bilonciere di opera: 0,08+0,10 mm (Aspirazione) 0,10+0,12 mm [Searico| Bilonciere di chivsura: 0,00+0,02 mm \Aspirazione e Scarico| Alzata valvole: (dot di silevemenio con gioco O mim) Aspirazione mm Searico mm 8:50 ALIMENTAZIONE | component impianto di alimentozione sone allinerna del serbato- io combustible ¢ non sono quindi visbil dal eserna, Frese aria con filko a secca, posizionaio soto al serbotoia, I citcuito di alimentazione & cosi costiuito: }Ioppo serbatcio, 2} dispositue di segnalazione livallo corburarte 3}1ubinetio monuale per chiusura uscita benzina 4} Kita carburonte; 5} pompo eletrice, «| tubo mendoto: 61 lito pompe: b} bo tema, 7 valvolo slots cl bo deenaggio. 750 $.S.| 9005.5. Dotato un corburatore: ‘MIKUNT 38.867 Tipo: 80ST 388706057 36847 Dati principal carburatore: | = Difsore mm 38 Gato vole spilo yo v2 = Gotio principola 140 Geto owioments 70 = Geto minima 3751 425 ~ Spilo conico sco Ipasizione acca dala} ap as LUBRIFICAZIONE ‘A piessione con pompa ad ingranoag), depurazione alo mediante filo a ret, fio con comuceia e indicotote di emperatura bass pressione sul cruscoto. Radiotore pe i rateddamento del lubilicante [900 $.5 | Circuito di lubrficazione: 1) raceoide tube slilo vapor coppa olio con camera di recupet, 2)tappo immissione alo; 3) indicotore ot lvello; 4} oppo scarce ol: Shino 0 ete: 64 corvecio fit: 7| piessosot: 8) radiorore C} GENERALITA RAFFREDDAMENTO. Ad aria mediante noturole dispersione del calore altraverso l'ompio letictura presente nei due gruppi cilindro/testo. | cilindvi subiscono. un uterore raeddomento do parte deltia motor ACCENSIONE Tipo eletonico 0 scotia indutiv. Morco KOKUSAN Aniicipo outometico: =fino 0 1700 gitit:200 o = do 1700 6 2600 girit300. {controlle mediante luce stroboscopica) pragressivo fino 32° Candele 7505.5. | 9005.5. Marco ‘CHAMPION Tipo ca RAOHC | RAGYC Distonze fro gli eletrodi mm... 06 TRASMISSIONE Fizione a dischi mulipl: 7+7 con 13 supeticid otilo 0 secco (900 8.81); 847 con 17 superlc: di atio 0 secco (750 $.S,| comondoio da un citeuilo idraulico azienato do una leva sul lao sinisto del manubra, Trasmissione fro motor e albero primario del combio ad ingranaggi 1 dent di Ropposto 71/36 | 62/31 Cambioa 5 tapom [750.86 oppert (9005.S.)con ingiareggi Sempre in presa: gli ingranaggi fol sare suppor do gabbie 0 tulini, pedole combio a sins frees 2 30 e 5 a Trasmissione fro i combio ¢ la 1wolo posteriore mediante uno catenc Marea 1D Tipo 5s20/2 Dimension 1785/8" N° maglie 9 | 98 Ropparo pignane /eorone 15/97 FRENI Anteriore A disca llotanie forato, bimetollico (a°2 per 9008.8. ¢.0°1 per 750 S51. Diametro disco 320 mm ‘Comando idraulico mediante leva sul lo'e destio del manubrio. Supertcie frenante BB cm? Pinze heno 750 $.5. |900 5. Marco BREVEO Tipo Pé 30/34) Pa 32d IFN 16001 Ipa 30/34 Jom. eon Tipo pompa ps3 | P515 Moteriale di tio : FRENDO 965 ae Posteriore A.disco fisso orate, ia ecciaio, Diometro disco 245 mm Commando idrovlico mediante pedole su lolo dest Supettcie frenanie 26,6 em? Pinza freno orca. BREMBO Tipo. P2IOSN Tipo pompa PSU Mareriale oi anno FRENDO FO 72 GG TELAIO lee @ tipo tubolare a taliccio in ceciaio ol CromeMelibdeno. Inclnazione connoto Ja ruote scorica] 25° Angola di sterzo [per paste) 25° ‘Avoneots0, mm 103 SOSPENSIONI Anteriore. 750 $.S. |900S.S. A force cleodinanica o set rovesciat Dotato di sisteme di regolazione estorna del eno in estensiane in ompressiono 0 piecarico melo [900 $.8,) \ Marco sHowa Tigo 60031 1GD 011 Diomero conne mm 4l Corsa mm 120 Gueniités oto per stelo ce 457 | 440 Livello ots alla canna mm 79,4 1 108 Posteriore. A forcellone oscilonte. in ‘alluminio con monoammeriizzotore a5 : . Brake end elch hy convo a ° ° @ af ne eee ach |e = z Dorhtoord inaranens aN ° | Girens seaing ac e leds ond ight yer av e Headlight pasion a ° i Locks nd hinges ~ mc ° Botery charge lor bout 10 hours mc ° General leon = ° ‘obeeyele te ac ° ° ° Aleve wes | Flexible cotles cA ° ° ° Tes conunplion ard presses c ° ° ° Stestng beings ploy . ° e ° Drive chain lrsion ond oignmens c e Fina dive ac . ° Broke pads wear acs . ° Wheel beonings ac | ° Hexible coupling a eT ° fuelionk - ° ‘onttok al a5 e ‘Nuts, bol ond lstner tightness ac ° e Geneial vbcation and gassoge Pn = ° Botany elecrele level ¢ ° (OPERATIONS IDENTIFICATION SYMBOL: IW This mock indieoes ho ihe operation should be enusted te DUCATI Service Network where high oie personnel ond speciol equipment are avail © Check and/or odjutmant LL Lubihcation and/ar grissoge P Coon (8 Chorge SV Test ath wong note et renee NNN ENTRETIEN ft ——S EE ENTRETIEN PERIODIQUE OPERATIONS Smee eee dsVopératon 100 Kn 10000 | 20000 Niveau he oie = c ° Hille notew _ mS e Fle hale move — [as e | e | Fite ccnison hie eeu = e ° Senoge clas new [ac ° I ave sovpopes ac . |e Counoies darbuion ac ° ° Rarplaceet cours Snbion : ° Bowgies cs ° ° Avance allumage c Fie exence - ans _ ° Covbyoiu: gechoneoion minima ace ° . Fite 6 oF oS . ° 3 [ Pression hulle moteur ac e e Conpresion eyindre noe ac ° ° Thou hale conn. fs ot onbvoge c ° ° eT Romploconen hile hens o entroyoge ae 7 ° Con, hyodqve has a enbroyage jac fe |e ° Commands di motu acv |e eames dy bleu do bord : acy |e asl | Bonchéid cic acl |e Syst fur apostle de sigrclsaton a |e Pouton dio ac |e Sees tharos ac |e Chora de btee gow 10 aus anon ac |e Netovage dined |e so notnele ac |e ° : 7 Tonerisonlowbls cA e ° ° Peus: wt poison c e . ° f Jou des cousins do Foe do Srocion ac |e ° ° Tension obgnarert cine ¢ . Transmission secondaire ac e o Uae putes de ors aces ° ° Covssiness moyeu rove. omc - . Fovecochs wouiqe ro rie mc ° esenot ewerce . re Tenpocern' ule Kuch oo es Tt ° Senage germles boar [ac ° ° = lucoion e qoisone geredes = e . Niveau de Fecclve Tre ° ° ‘SYMBOLE POUR LIDENTIFICATION DE OPERATION: Ce repite wou! signoler que, celle operation, novs consilans dela foie exécuter aupids de nate Résoay, qu dipose de personnel hover quali = outloge spéciique, © Contato eglage L Lubreotons et grisage B Netoyage 5, Remplocemert V Essai avec moteur en ma creche REE EEE cern REESE EL et Ba WARTUNG. =I WARTUNGSPLAN WARTONGSARBETEN Omstor [vengng| ee _| Mek : kennzeichnung “J 1000km | 1000 | 5000 | 10000 | 20000 Cisne in Maier ¢ ° ° Olin Nat mS ° Ofte = one Filer Metoanowgen = ° Sponman der Moekonle ac Venice mc . Steveremens ac ° Auwechach dev Sevevinens Ss . Zindhrzen os ° ° Zirehngeoraing ac ° Krall | ars o . Vergo: Synchorsioung vad eed ace ° e er ws ° e 2ylinde Kompresion aC ° e | Rempression der Motoaylinder ac ° e [ Kusplungs- und Bremsfissigheitsvorot c ° ° ° Acswechsel der Kupplngs und Bernal aS eens Fdiovische Bers ond KupplingsSeurngen ac ° ° ° Slevegen des Motos acy |e : Insane ds Bites mc |e Kewslutienng acne Uomperonlage wd Alger = ° Stel des Scheinwees ° Sesser und Schorr ° coger env 10 Sunden ° Allgemeine Regu ° Pring os Mlonodes == ° ° . a robles _ ° ° ° Raion: abnuizung v lufduck . e e Speles de erkongbger ° . Ketensponung und cuuehing e e Sclundovaniebserains ° ° e ‘Abnutzng de Bremsbelige aCe ° . obeloger das Rodos a a | ° al Feder lic Hiner ac e Kiohsiofbohosie: _ wo | _ Cae ee Pumachiah dos Vadargablon as eat Fests on Schouban nd Wie ac ° ° . ee or = . 7 Sascsond mn dor Barwrie 2 ° . at ‘OPERATIONKENNZEICHNUNG: Mt dsom Zetchen snd die Worungsrbeien gekennzeichnet, fr die wi hen empfehlen sich an unsaes SaniceNelz zu wenden, dos uber geschules Fochpersoral und ale erordetichen Abe tsniel weg! © Kontelieven v, nachslllen 1 Schmiotong u: Beschmieren P Remger 5 Auewechsel V Konralle bei loulercem Motor ee rn VA neem SSS NaN Bs MANTENIMIENTO t FS MANTENIMIENTO PERIODICO. COFERACIONES [S| cada Kn 1000 Km 1000 5000. 10000 20000 | Niel oi mo ° [reais eto : ° . Fino cote noo" ° e Faro cxpiocon eco wo e ° oreo coos nome ° uego vtdos ° Corea de disibacen ° on Sukcin coven de dvbscbn ° Bios cs e ° Aicipacin de cede = = -e | Fitro combustible | aes o e Corbuodor sincsonzactn y name ace | ° e Fito del aire ws | . ° { Flesibn aceite moto 7 - e e Conprsin lindos nao mc ° ° Niel ae nosy eno € ° ° ° Susfitucion aceite frenos y embrague ms : e ‘Mandos hydradlicas frenos y embrogue [ec ° ° e Coneneos meter pan |e Tesiumenios ible de instumerios acn |e La Rovrcén chculos ° Fup bens y sefocions wv e Posen ve mc e | Ceneea ybaagis ac |e iL Cargo bata ox con 10 hoos ac eo |. Lingezs geneol = . Prusbo nto mc ° 7 ° Tensions exes cA |e ° Neumokos. desgasey esa c ° ° ego coints def deccén ac ° ° Tensn yolnariene des cadena ¢ ° Relocin sender ac ° | Deg posilos Fos acs ° Cojnas de lo weds r Cai = ° Porotone eile wedi hese mc ° ° Depbsto conbusible i a ° Sustueidn aceite horquita delonera = 7 = . Agreed tll y weeas ac ° fe ° lubicocte genes = ° Z [ Nie eecriie c € oe SiMBOLO IDENTIFICACION OPERACION: it Exe simbolo incieo que poe fal opeacsin se ceonsei a digive © mnsia ad de sewicio ave dspone de personal erpaio y de heramensl apropiodo. © Conta yreguacin U tdrcocien y/o engiose P Lnpera 8 Susincion Y ertia con moor en funionamiento rena ame en ERE omen a sc ET at Hh TE ESR Bs INCONVENIENT! E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES INCONVENIENTS ET REMEDES ‘STORUNGEN UND ABHILFE INCONVENIENTES Y REMEDIOS —————— _————_—___—_————_————_—_[_=—__"=_ Sexlone Srctor Sieien Stee Secon INCONVENIENT! E RIMEDI TROUBLES AND REMEDIES ———————————————————— Difficile © mencato awiomento C4 Difticul ignition or ignition failure C6 Le luci pon funzionano regolarmente C4 lights do not work properly co II motore non rende. cs The engine is not efficient Cc? iI motorino avviamenio non si avvia cs The starter does not turn on C7 cz INCONVENIENTS ET REMEDES ‘STORUNGEN UND ABHILFE INCONVENIENTES Y REMEDIOS Demoviage difficile ov manque les lumiéres ne fonciionnent pas normolement le moteur ne donne pas du rendement le moteur de démarroge ne fonetionne pos Puesia en marcha dificil o mancado las luces non funcionan regulaimente El motor no es eficiente El motor de arranque no se pone en marcha C8 Schwer oder Feblstart a C8 Unregelmassige Funklion der Lichter & co LeistungsnachlaS des Motors c co Der AnlaBer lauf nicht on € INCONVENIENT! E RIMEDI ‘Qui di seguito sono elencati olcuni degl inconvenient! che possono vethicors ele cause che possone vel provecoh CAUSA RIMEDIO Difficile 0 mancato awviamento. ‘Manca le scintilla ad una sola Sostitvite © pulre la candela veri Anzio veriicareillvellobenzinael'opervadel ubineto benzing conde care che le stanza to gi ltd monuale (posto sul lolo desico del serbotoie) Se ci rsulo normale eer jes dew ie poss0n0 essere soprawenue le sequenl CONS Bees che leone he vo do ilewoto scaricheernoneno; te CAUSA RIMEDIO recor poor ola esse. a Contalore che cov che cllegano zina sno ofr Puli con ofa elminondo event Br aeeacing sis teste ok oe orp eon stone sone ban eallagah ero pe © sporcoil ito corbwrente Seanine felemento Hinte. dello ‘cre cove cist, sso. Veiicreilbvon unzionarerto dala . s centolnacletronco e delo bobina E sporcoilfixo del ubinetio Smart dio precede allo pr R's aiken FosaiSalsons benzine. ineconeagotod arose wicello Le pompa clettrica non funziona. Veilcare i cellegomenti loti, fl ‘evenhclnente sstivite, Le luei non funzionano regolarmente. E ineppoto il glleggiane del frocedete lo smortogo. del ga corburctre. legge e pull vac ena che lo contiene, CAUSA, RIMEDIO € fora il gollegionte. Procedee lo sosituriene Le botera scorea esi serce Contolorl sow dala botaa, of 1 venemente. teu dhcatco F ottucato il gtto. Imire in exs0 un fore gato dtorin Contre i regolotere © ze & ft per ioe I posaggie tos cocure soa rom essendo cable iporaro, Towa ¥ oko Le conde sono spore Soxiie opel condo esc eee lve tastes o mete dlc. ‘endos che ¥nutao Halon. Per contol acon seaca ‘moto, che tom vt stn deposh ame eet proce nel mo sequen Corbonis sgl det © che fo Sreocch il dal mos + dala soem lo gldenedistesisio0.6 bona os! noraca fo mrt @ 7 lomanpecmeopcran con Non 6 omprsins Carta oninegclordadae ia Ipatnene conf O cn condele, lo perleta chivsva dele i mot in moto d mete fine @ vohole, a pera tenuta de seq ome : roggingere un regi d 5000 gir? wrt lt lien a omperomet doe segrtet Monconza disnil ole condele. Contoloe dhe J conmiciore 0 Ree cosmo ~10 A se b Rate nt dco nel Su te aa Gowen comets haan Scie the ico tle

Potrebbero piacerti anche