Seccion 2
DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS?En esta segunda seccién de El taller del etndgrafo ofreceré un ejemplo
concreto de trabajo sobre un material de entrevista. Como en las demas
secciones de este libro, en ésta tampoco tengo la pretensién de mostrar
exhaustivamente los problemas metodolégicos de la entrevista como técnica
de produccién de material empirico. Aqui muestro simplemente un ejemplo,
al hilo del cual es posible reflexionar sobre algunas practicas de investigaci6n
relativas a la entrevista en el marco general de la metodologia etnografica.
2.1. Dialogar en el campo, entrevistar
Una vez més, mi principal intencién al escribir esta secci6n es ilustrar con
¢DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS?
Este es el contenido del guién completo traducido al espaziol:
1. Es usted pastor [de la Iglesia Noruega] jubilado, gno es asf?, y vicario para la catequesis aqui,
en Kautokeino.., [su posicién]
2. ¢Ha sido pastor en Kautokeino?
3. ... son las
expresiones que todo
cuadro 2.1.7, perspectivas olas |
[Aclaraciones idiométicas posicionsssociales
0 de otro tipo] Uae8 |
|
El sefior Morgenson me recibié en | £2 /a situaciones concretas
la sala de estar de la casa del trabajo de campo, es
parroquial, al lado dela iglesia de | ‘/reeuente que la entrevista
Kautokeino. Antes de que i lags
conectase el grabador, y después de | ™eainamente con la
que yo presentase mi «interés ere prena aae eM
Set que uno lleva planificado,
general en conocer Ja situacién de Ne ne
la vida religiosa en las zonas iabordat le Ierorevcdcion
samis», el sefior Morgenson habia | desde el primer momento,
empezado a aclararme que su dejando que la persona
interés «en los samis», nunca fue comience a hablar a partir El sefior Morgenson
obtener... de una presentacion 0 comienza situando su
encuadre general. Para posicién discursiva, En mi
es cuando uno conecta el presencia, no desea ser
Sr. Morgenson.—...una situaci6n | syaiador [siempre visto como alguien con
una informacion
sistemdtica en relacién
con ela vida religiosa de
los samis»,
El sefior Morgenson sitta
su posicién ante su propio
discurso, poniendo ya en
segundo plano la temética
106DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS?
Sr. Morgenson.— La gran
desesperanza... y entonces... en esta
se necesita una
... es decir la lengua, aunque
se haya estudiado deficientemente.
Se trata de la palabra misma, en
tanto significa algo.
Angel — Ah:
Sr. Morgenson.— Si. Dios... el
sacramento... la palabra del
sacramento y... y entonces no se
‘rata en absoluto del conocimiento
sobre la cultura, el vestido y todo lo
gue hoy en dia... no se trata ya de
‘sso, sino de la palabra y del
sacramento. Eso es lo importante,
que yo consideré que un pastor
ie aprender... a decir alguna
ibra en esta situacién.
- Morgenson.— Si. Asi que... yo
tengo mucho conocimiento
costumbres y tradiciones,
... es decir, no tengo un
imiento completo... de las
i— Si [Rio].
‘Se Morgenson.— Sino como
pestor. Ese es el punto de partida.
‘etnégrafo debe aprender a
usar en cualquier idioma.
Ante todo, debe aprender a
escuchar activamente, y a
expresarlo a su
interlocutor, Cuando un
etndgrafo trabaja en una
lengua que no es su lengua
maierna, su nivel de
competencia productiva de
la lengua puede ser menor
que su nivel de
‘competencia comprensiva,
Aunque debe tener un nivel
suficiente en ambas clases
de competericias
idiométicas.
Retr con la persona es una
magnifica forina de crear
buen clima intersubjetivo.
Normalmente son risas
leves, de asentimiento. El
sentido de esta risa es,
aqui, establecer
complicidad: mostrar,
como antropélogo, la
‘misma posicién irénica y
distanciada ante las ropas
y otras tematicas
folclorizantes.
éinica que yo le he
requerido: como
sacerdote, su «punto de
partida> es una
experiencia universal la
muerte— de un sujeto
‘universal —un ser
‘humano.
La muerte, la situacién de
Ia muerte y la necesidad
consoladora de la palabra.
Evocar la cultura», el
evestido»... es evocar las
tematicas ordinariamente
folclorizantes cuando se
trata (superficialmente) de
un sujeto definido como
étnico. El sefior
Morgenson toma distancia
inmediatamente en
relacidn con ese interés
tematico, Aprender la
lengua sami: edecir alguna
palabra en esa situacion».
El sefior Morgenson
establece muy
explicitamente el punto de
vista desde el que hablaré.
107EL TALLER DEL ETNOGRAFO
Angel.— ¢Qué son las «ropas»?
éQué quiere usted decir con esta
palabra «ropas»?
Sr. Morgenson.— «Ropas» son...
[se sefiala la ropa].
Angel.— Ah, si... el estatus y...
Sr. Morgenson.— Si...
Angel.— Si, si...
Sr. Morgenson.— Si. Voy a una
tienda y hay un bonita cinta...
entonces pienso «esto lo puedo
utilizar como corbata».
Angel— Si...
Sr. Morgenson— Quedara muy
bien como corbata... [Refmos]
bueno, asf que la compré y
después... utilicé esa cinta en el
Sr. Morgenson.— O sea que no
funcion
Angel.— No funcioné como...
[reimos]... para el cuello y...
Sr. Morgenson.— No, no... sf...
Angel.— Si, sf... comprendo. Asi
que usted... si, sf,
Sr. Morgenson.— Asi que, como
pastor ha sido... ha sido mi punto
de partida, al amparo de la... de la
Iglesia... de la Iglesia...
Angel.— La sociedad de la iglesia
[Kirkelig samfunn]...
Sr. Morgenson.— La sociedad...
Angel.— Y el entorno... y...
Sr. Morgenson.— Si.
Un etndgrafo debe estar
siempre atento a fijar los
supuestos basicos desde los
que le estén hablando, no
importa cudn
aparentemente idiota sea la
pregunta fomulada. Con
«¢Qué son las eropas»?»
simplemente estaba
interesado en saber si el
seftor Morgenson se estaba
refiriendo a las ropas
étnicamente marcadas «de
los samis». A jugar por su
respuesta, es evidente que
su razonamiento era
mucho mds general,
‘Miestilo personal al
entrevistar es establecer una
continua expresion fatica, a
base de «St», «Ahd>, «Si,
st...». Enel tiempo normal
de ta elocucién, estas
expresiones no son
{nterrupciones. Pero sin
duda se corre el riesgo de
que interrumpan et
discurso, Cada
entrevistador tiene su estilo
personal, y todos los estilos
tienen ventajas e
inconvenientes.
Kirkelig samfunn [sociedad
de la iglesia] suena algo
aro en espaitol. En
Noruego tiene pleno
sentido, La Iglesia Noruega
es una asociacién civil, con
su registro de inscritos.
Ps eee sere
general, no en sentido
especificamente étnico,
como apariencia.
E] sefior Morgenson fija
su posicién ante mf con
mayor precisi6n: su
axpresion de pertenencia
ala Iglesia.
108DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS?
.— Si... yo estoy también
io en... estoy interesado en
‘entorno social de Kautokeino...
‘también en su experiencia
pastor y su [Inaudible], asf
por supuesto también la
is o el sentido pastoral. En
también estoy interesado...
Morgenson.— Si, sf...
—... Porque nunca antes he
con un pastor en Noruega.
‘Morgenson.— No.
— Asi que... si usted tiene
estoy interesado en
ier asunto del que usted
hablar... ges usted ahora un.
aqui... gno es asi?
Morgenson.— Si, sf.
— ¢Ha sido usted pastor aqui
Morgenson.— Pero he estado
i muchas veces. Como vicario...
estado en [~ Levesby]
|— hd...
Morgenson.— Vivien
rd... en la costa...
‘Seeel— Ahé.. aqui, en la costa
morte.
‘S= Morgenson.— Si. Muy cerca de
(bo Norte.
La fijaci6n explicita del
objetivo de la entrevista por
‘parte del etndgrafo es un
proceso que se va
configurando con ta
conversacion, Lo
fundamental en esta
intervenci6n era mostrar al
sejior Morgenson mi
interés local, en el entorno
de Kautokeino; y en todo
aso la conexion de este
plano con su perspectiva
universalista y eclesidstica.
Mencionado ya ese interés,
-vuelvo a ofrecer la mayor
apertura, Pregunta 1 del
guién
[E Levesbyl esta
anotacién en la
transcripeién significa que
‘el nombre propio que
estoy oyendo en la
grabacién es
aproximadamente asi.
Estos elementos siempre
pueden consultarse mas
adelante, si es necesario
para la interpretacién, por
otras vias]
Los lugares de residencia
del seftor Morgenson.
109