Sei sulla pagina 1di 28
Seccion 2 DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS? En esta segunda seccién de El taller del etndgrafo ofreceré un ejemplo concreto de trabajo sobre un material de entrevista. Como en las demas secciones de este libro, en ésta tampoco tengo la pretensién de mostrar exhaustivamente los problemas metodolégicos de la entrevista como técnica de produccién de material empirico. Aqui muestro simplemente un ejemplo, al hilo del cual es posible reflexionar sobre algunas practicas de investigaci6n relativas a la entrevista en el marco general de la metodologia etnografica. 2.1. Dialogar en el campo, entrevistar Una vez més, mi principal intencién al escribir esta secci6n es ilustrar con ¢DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS? Este es el contenido del guién completo traducido al espaziol: 1. Es usted pastor [de la Iglesia Noruega] jubilado, gno es asf?, y vicario para la catequesis aqui, en Kautokeino.., [su posicién] 2. ¢Ha sido pastor en Kautokeino? 3. ... son las expresiones que todo cuadro 2.1.7, perspectivas olas | [Aclaraciones idiométicas posicionsssociales 0 de otro tipo] Uae8 | | El sefior Morgenson me recibié en | £2 /a situaciones concretas la sala de estar de la casa del trabajo de campo, es parroquial, al lado dela iglesia de | ‘/reeuente que la entrevista Kautokeino. Antes de que i lags conectase el grabador, y después de | ™eainamente con la que yo presentase mi «interés ere prena aae eM Set que uno lleva planificado, general en conocer Ja situacién de Ne ne la vida religiosa en las zonas iabordat le Ierorevcdcion samis», el sefior Morgenson habia | desde el primer momento, empezado a aclararme que su dejando que la persona interés «en los samis», nunca fue comience a hablar a partir El sefior Morgenson obtener... de una presentacion 0 comienza situando su encuadre general. Para posicién discursiva, En mi es cuando uno conecta el presencia, no desea ser Sr. Morgenson.—...una situaci6n | syaiador [siempre visto como alguien con una informacion sistemdtica en relacién con ela vida religiosa de los samis», El sefior Morgenson sitta su posicién ante su propio discurso, poniendo ya en segundo plano la temética 106 DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS? Sr. Morgenson.— La gran desesperanza... y entonces... en esta se necesita una ... es decir la lengua, aunque se haya estudiado deficientemente. Se trata de la palabra misma, en tanto significa algo. Angel — Ah: Sr. Morgenson.— Si. Dios... el sacramento... la palabra del sacramento y... y entonces no se ‘rata en absoluto del conocimiento sobre la cultura, el vestido y todo lo gue hoy en dia... no se trata ya de ‘sso, sino de la palabra y del sacramento. Eso es lo importante, que yo consideré que un pastor ie aprender... a decir alguna ibra en esta situacién. - Morgenson.— Si. Asi que... yo tengo mucho conocimiento costumbres y tradiciones, ... es decir, no tengo un imiento completo... de las i— Si [Rio]. ‘Se Morgenson.— Sino como pestor. Ese es el punto de partida. ‘etnégrafo debe aprender a usar en cualquier idioma. Ante todo, debe aprender a escuchar activamente, y a expresarlo a su interlocutor, Cuando un etndgrafo trabaja en una lengua que no es su lengua maierna, su nivel de competencia productiva de la lengua puede ser menor que su nivel de ‘competencia comprensiva, Aunque debe tener un nivel suficiente en ambas clases de competericias idiométicas. Retr con la persona es una magnifica forina de crear buen clima intersubjetivo. Normalmente son risas leves, de asentimiento. El sentido de esta risa es, aqui, establecer complicidad: mostrar, como antropélogo, la ‘misma posicién irénica y distanciada ante las ropas y otras tematicas folclorizantes. éinica que yo le he requerido: como sacerdote, su «punto de partida> es una experiencia universal la muerte— de un sujeto ‘universal —un ser ‘humano. La muerte, la situacién de Ia muerte y la necesidad consoladora de la palabra. Evocar la cultura», el evestido»... es evocar las tematicas ordinariamente folclorizantes cuando se trata (superficialmente) de un sujeto definido como étnico. El sefior Morgenson toma distancia inmediatamente en relacidn con ese interés tematico, Aprender la lengua sami: edecir alguna palabra en esa situacion». El sefior Morgenson establece muy explicitamente el punto de vista desde el que hablaré. 107 EL TALLER DEL ETNOGRAFO Angel.— ¢Qué son las «ropas»? éQué quiere usted decir con esta palabra «ropas»? Sr. Morgenson.— «Ropas» son... [se sefiala la ropa]. Angel.— Ah, si... el estatus y... Sr. Morgenson.— Si... Angel.— Si, si... Sr. Morgenson.— Si. Voy a una tienda y hay un bonita cinta... entonces pienso «esto lo puedo utilizar como corbata». Angel— Si... Sr. Morgenson— Quedara muy bien como corbata... [Refmos] bueno, asf que la compré y después... utilicé esa cinta en el Sr. Morgenson.— O sea que no funcion Angel.— No funcioné como... [reimos]... para el cuello y... Sr. Morgenson.— No, no... sf... Angel.— Si, sf... comprendo. Asi que usted... si, sf, Sr. Morgenson.— Asi que, como pastor ha sido... ha sido mi punto de partida, al amparo de la... de la Iglesia... de la Iglesia... Angel.— La sociedad de la iglesia [Kirkelig samfunn]... Sr. Morgenson.— La sociedad... Angel.— Y el entorno... y... Sr. Morgenson.— Si. Un etndgrafo debe estar siempre atento a fijar los supuestos basicos desde los que le estén hablando, no importa cudn aparentemente idiota sea la pregunta fomulada. Con «¢Qué son las eropas»?» simplemente estaba interesado en saber si el seftor Morgenson se estaba refiriendo a las ropas étnicamente marcadas «de los samis». A jugar por su respuesta, es evidente que su razonamiento era mucho mds general, ‘Miestilo personal al entrevistar es establecer una continua expresion fatica, a base de «St», «Ahd>, «Si, st...». Enel tiempo normal de ta elocucién, estas expresiones no son {nterrupciones. Pero sin duda se corre el riesgo de que interrumpan et discurso, Cada entrevistador tiene su estilo personal, y todos los estilos tienen ventajas e inconvenientes. Kirkelig samfunn [sociedad de la iglesia] suena algo aro en espaitol. En Noruego tiene pleno sentido, La Iglesia Noruega es una asociacién civil, con su registro de inscritos. Ps eee sere general, no en sentido especificamente étnico, como apariencia. E] sefior Morgenson fija su posicién ante mf con mayor precisi6n: su axpresion de pertenencia ala Iglesia. 108 DE QUE HABLAN ESTAS PERSONAS? .— Si... yo estoy también io en... estoy interesado en ‘entorno social de Kautokeino... ‘también en su experiencia pastor y su [Inaudible], asf por supuesto también la is o el sentido pastoral. En también estoy interesado... Morgenson.— Si, sf... —... Porque nunca antes he con un pastor en Noruega. ‘Morgenson.— No. — Asi que... si usted tiene estoy interesado en ier asunto del que usted hablar... ges usted ahora un. aqui... gno es asi? Morgenson.— Si, sf. — ¢Ha sido usted pastor aqui Morgenson.— Pero he estado i muchas veces. Como vicario... estado en [~ Levesby] |— hd... Morgenson.— Vivien rd... en la costa... ‘Seeel— Ahé.. aqui, en la costa morte. ‘S= Morgenson.— Si. Muy cerca de (bo Norte. La fijaci6n explicita del objetivo de la entrevista por ‘parte del etndgrafo es un proceso que se va configurando con ta conversacion, Lo fundamental en esta intervenci6n era mostrar al sejior Morgenson mi interés local, en el entorno de Kautokeino; y en todo aso la conexion de este plano con su perspectiva universalista y eclesidstica. Mencionado ya ese interés, -vuelvo a ofrecer la mayor apertura, Pregunta 1 del guién [E Levesbyl esta anotacién en la transcripeién significa que ‘el nombre propio que estoy oyendo en la grabacién es aproximadamente asi. Estos elementos siempre pueden consultarse mas adelante, si es necesario para la interpretacién, por otras vias] Los lugares de residencia del seftor Morgenson. 109

Potrebbero piacerti anche