D201873-11
Indice
Attenzione ..................................................................... vii
Attenzione ......................................................................vii
Richieste ........................................................................vii
Dichiarazione FCC (USA) .............................................vii
Interferenze con radio e TV ............................................vii
Capitolo 1
Prima dell'uso
Materiale .....................................................................1-11
Dimensioni utilizzabili del materiale ............................ 1-11
Precauzioni nel maneggiare i materiali ...................... 1-11
Capitolo 2
Operazioni di base
ii
Capitolo 3
Tipo di utenti.................................................................3-2
Registrare tutte le condizini di stampa insieme.
(Type Registration) ....................................................... 3-2
Come registrare i tipi di utente....................................... 3-2
Capitolo 4
iii
Capitolo 5
iv
Capitolo 6
Manutenzione
Manutenzione ...............................................................6-2
Precauzioni durante la pulizia ....................................... 6-2
Nota sul liquido di pulizia............................................... 6-2
Pulizia delle superfici esterne ....................................... 6-3
Pulizia della piastra ...................................................... 6-3
Pulizia del sensore del supporto................................... 6-4
Pulizia del pressore del supporto ................................. 6-4
Capitolo 7
In caso di problemi
Capitolo 8
Appendice
vi
ATTENZIONE
Limitazione di garanzia
LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA RAPPRESENTA LA GARANZIA UNICA ED ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE DI COMMERCIABILITA' O ADEGUATEZZA, E MIMAKI NON SI ASSUME E NON AUTORIZZA ALCUN VENDITORE AD ASSUMERE A NOME SUO
ALCUNA ALTRA OBBLIGAZIONE O RESPONSABILITA' O RILASCIARE ALCUNA ALTRA GARANZIA IN
RELAZIONE AD ALCUN PRODOTTO SENZA IL PREVENTIVO CONSENSO SCRITTO DI MIMAKI. IN ALCUN
CASO MIMAKI SARA' RESPONSABILE PER I DANNI PARTICOLARI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O
MANCATO GUADAGNO DI VENDITORI O CLIENTI DI QUALSIASI PRODOTTO.
Richieste
Questo manuale di istruzioni stato attentamente preparato per essere compreso facilmente. Comunque
la preghiamo di non esistare a contattare un distributore locale o il nostro ufficio per qualsiasi richiesta.
Le descrizioni contenute in questo manuale posso cambiare senza preavviso in caso di miglioramento.
vii
Premessa
Congratulazioni per l'acquisto di MIMAKI Printer Cutter "CJV30-60/100/130/160".
I modelli CJV30-60/100/130/160T stampano ad alta qualit con inchiostro solvente (da 4 o 6
colori) con la funzione di taglio installata su di essi.
versione a 4-colori : 2 per Ciano, Magenta, Giallo e Nero.
versione a 6-colori : 1 per Ciano, Magenta, Giallo, Nero, Light ciano and Light magenta
(solo 2 per Ciano e Magenta).
viii
Esempi di etichette
Significato
Il mancato rispetto delle istruzioni date con questo simbolo potrebbe causare morte o lesioni gravi alle persone. Leggere e rispettare le istruzioni per il corretto funzionamento.
Il mancato rispetto delle istruzioni date con questo simbolo potrebbe causare lesioni alle
persone o danni alle cose.
Questo simbolo indica l'importanza di conoscere le informazioni sul corretto funzionamento
della macchina.
Questo simbolo indica che le informazioni sono utili per il corretto funzionamento del
dispositivo.
ix
Attenzione
Vietato smontare o modificare
Non smontare o modificare mai questa macchina
o le cartucce. Potrebbe causare scosse elettriche
o danni alla macchina.
Se si verifica un'anomalia
Usare la macchina in condizioni anomale, come
in caso di fumo o strani odori, puo' causare incendi o scosse elettriche. Se si riscontra una tale anomalia, assicuratevi di spegnere immediatamente
la macchina e staccare il cavo dalla presa. Prima
di tutto controllare che la macchina non emetta
pi fumo, poi contattare il vostro distributore locale
o l'ufficio vendite MIMAKI per la riparazione. Non
riparare la macchian da soli in quanto molto pericoloso.
Sul pannello
Fare attenzione che polvere o sporco non si attacchino ai
riscaldatori del pannello. Polvere e sporco possono causare incendi.
Attenzione
Sull'alimentazione elettrica
Non spegnere la macchina con l'interruttore principale sul lato destro.
Riscaldatori
Non versare liquido sulle piastre, cio' potrebbe
causare problemi al riscaldatore.
Non toccare le piastre del riscaldatore a mani nude,
potreste scottarvi.
Supporto
Spianate il foglio, se notevolmente stropicciato,
prima di usarlo per la stampa. Fogli molto stropicciati influiscono sui risultati di stampa o taglio.
Cutter
Non toccare la lama del cutter, molto tagliente.
Non scuotete o fate oscillare il portacutter, la lama
potrebbe staccarsi.
xi
L'inchiostro contiene solvente organico. Se l'inchiostro si attaccato alla pelle o ai vestiti, lavatelo
immediatamente con detergente e acqua.
Precauzioni e richieste
Attenzione
Come maneggiare le cartucce d'inchiostro
Usare inchiostro CJV30. Ricordatevi che l'utente respon- Non aprite mai il coperchiio anteriore o sollevate la leva
sabile dei danni causati dall'utilizzo di un inchiostro non
durante la stampa. Potrebbe causare l'interruzione di stampa.
originale.
Come maneggiare il supporto
Quando si usa inchiostro diverso da CJV30, la macchina,
Usate il supporto consigliato da MIMAKI per ottenere una
per sua protezione, non funzioner.
stampa affidabile e di alta qualit.
Non usate inchiostro CJV30 per altre stampanti perch
Impostare la temperatura del riscaldatore secondo le carattepotrebbero rompersi.
ristiche del supporto.
Non ricaricate mai la cartuccia con l'inchiostro. Cartucce
Impostare la temperatura del pre-riscaldatore, riscaldatore
ricaricate potrebebro causare problemi. Ricordatevi che
di stampa e post riscaldtore secondo il tipo e le caratteristiMIMAKI non si assume alcuna responsabilit per danni
che del supporto usato. L'impostazione automatica della
causati da cartucce non originali.
temperatura puo' essere fatta sul pannello operativo impoSe la cartuccia viene spostata da un luogo freddo a
stando il profilo del RIP dedicato. Per impostare il RIP, fare
un luogo caldo, lasciatela a temperatura ambiente per 3
riferimento al manuale per il vostro RIP.
ore o pi prima di utilizzarla.
Aprite la cartuccia subito prima di installarla nella macchina. Fate attenzione all'espansione e alla contrazione del supporto. Non usate il supporto subito dopo averlo tolto dalla
Se viene lasciata aperta per un lungo periodo di tempo, non
confezione. Sul supporto possono influire la temperatura del
puo' essere garantito un normale risultato della stampa.
locale e l'umidit. Esso potrebbe espandersi o contrarsi. Il
Assicuratevi di riporre le cartucce in luogo fresco e buio.
supporto deve essere lasciato nell'aria per 30 minuti prima
Rimponete le cartucce e il serbatoio dell'inchiostro di
dell'uso.
scarto fuori dalla portata dei bambini.
Non usare supporti stropicciati.
Assicuratevi di consumare tutto l'inchiostro della cartuccia
entro tre mesi dall'apertura. Se passa troppo tempo dall'aper- L'utilizzo di supporti stropicciati non solo causa l'inceppamento, ma influisce sulla qualit di stampa. Spianare il
tura della cartuccia, la qualit di stampa sar scadente.
foglio se molto stropicciato, prima di usarlo per la stampa. Se un
foglio di materiale patinato di dimensioni regolari viene arro Non date colpi n agitate con violenza la cartuccia, perch
tolato e riposto, il lato patinato deve essere rivolto all'esterno.
potrebebro verificarsi perdite d'inchiostro.
Non toccate o macchiate i contatti della cartuccia, perch
Sul supporto e la polvere
si potrebebro causare danni al quadro di stampa.
Riponete il supporto in una borsa. Spolverate il supporto per togliere
L'inchiostro di scarto equivalente all'olio industriale.
la polvere.
Contattare il servizio smaltimento scarti industriali.
Dopo aver termiminato il lavoro, non lasciate nessun supporto sul portarotolo. Se il supporto viene lasciato sul portarotolo, potrebbe riempirsi di polvere.
xii
Attenzione
Diretta esposizione alla luce del
sole
Superficie inclinata
xiii
xiv
xv
Capitolo 1
Prima dell'uso
Questo capitolo
Descrive gli articoli necessari alla comprensione dell'uso, come il nome delle parti della
macchina e le procedure d'installazione.
Materiale..................................................... 1-11
Dimensioni utilizzabili del materiale ...........1-11
Precauzioni nel maneggiare i materiali ......1-11
Connettere i cavi........................................ 1-12
Connettere il cavo per l'interfaccia USB2.0.1-12
Connettere il cavo elettrico ........................1-13
Inserire le cartucce d'inchiostro.............. 1-14
Precauzioni nel maneggiare le cartucce d'inchiostro ...1-15
Modalit menu .......................................... 1-16
Spostare la macchina
Dove installare la macchina
Trovare uno spazio adatto all'installazione prima di montare la macchina.
Il luogo d'installazine deve essere abbastanza spazioso non solo per la macchina, ma anche per le operazioni
di stampa e taglio.
Modello
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
Larghezza
1,524 mm
1,934 mm
2,289 mm
2,538 mm
Profondit
739 mm
739 mm
739 mm
739 mm
Altezza
Peso
1,424 mm
1,424 mm
1,424 mm
1,424 mm
110 kg
130 kg
145 kg
160 kg
1000 mm o pi
2740 mm
o pi
500 mm
o pi
500 mm
o pi
1000 mm o pi
CJV30-60 : 2524 mm
CJV30-100 : 2934 mm
CJV30-130 : 3289 mm
CJV30-160 : 3538 mm
1-2
Spostare la macchina
Spostare la macchina
Spostare la macchina secondo i seguenti passaggi quando necessario spostarla su un pavimento privo di
gradini.
Quando bisogna spostare la macchina in un posto che non sia sullo stesso livello, contattare il
servizio assistenza.
Se la spostate da soli, potrebebro verificarsi problemi o danni.
Assicurarsi di richiedere all'ufficio vendite di spostare la macchina.
Sbloccare la rotella.
Bloccare la rotella.
Prima dell'uso
1-3
Cartucce d'inchiostro
Ogni cartuccia contiene un colore.
Esso evita di farsi male o la rottura della macchina a causa della sporgenza della cartuccia
440-cc.
(Si trova sotto la cartuccia d'inchiostro.)
Carrello
Muove l'unit della testa della stampa da un lato all'altro.
Pannello operativo
Su questo pannello si trovano i tasti operativi, necessari
per utilizzare la macchina e il display per la visualizzazione
dei parametri da impostare.
Interruttore*1
Accende/spegne la macchina.
Supporto
Sostiene il corpo principale della macchina. E' provvisto
di rotelle che vengono usate per spostare la macchina.
Piastra
Il materiale stampato fuoriesce scivolando sulla piastra.
All'interno della piastra sono installati 3 riscaldatori.
Avvolgitore
Avvolge automaticamente il materiale sul rullo stampato.
*1 : L'interruttore sotto il pannello operativo si illumina di verde quando la macchina accesa e lampeggia quando spenta. La funzione
di prevenzione dell'occlusione a casua dell'inchiostro viene eseguita periodicamente anche quando la macchina spenta, se l'interruttore su ON (
P.1-5) .
(Sleep function
P.6-23)
1-4
Retro/Lati
Leva di chiusura (retro)
E' connessa alla leva di chiusura nella
parte frontale della macchina.
Pre-riscaldatore
Preriscalda il materiale prima della stampa.
(Situato all'interno della piastra)
Prima dell'uso
Portarullo
Inserito nella parte interna del materiale su rullo in modo
da bloccarlo. I portarulli sono disponibili per anime da
2 e 3 pollici.
Porta USB
Questa la porta per l'interfaccia USB2.=.
Interruttore principale
Accende/spegne la macchina completamente. Lasciare sempre
su ON per evitare l'occlusione con l'inchiostro.
Presa AC
Connettere il cavo elettrico con la presa AC.
1-5
Pannello operativo
Display
Mostra lo stato della macchina, i parametri impostati e gli errori.
Spia CONSTANT
Si illumina di verde quando la temperatura del riscaldatore raggiunge la temperatura impostata.
Spia HEAT
Usare questo tasto per passare dalla
modalit di stampa (PRINT MODE
accesa) alla modalit di taglio (CUT MODE
accesa).
Usare questo tasto per eseguire la pulizia della testa in modalit di stampa
oppure per inserire il supporto in modalit di taglio.
Tasti Jog
Cancella i dati che sono stati ricevuti.
1-6
Riscaldatore
La piastra dotata di preriscaldatore/riscaldatore per la stampa/post-riscaldatore. Il pre-riscaldatore usato
per preriscaldare il materiale prima della stampa, al fine di evitare un brusco cambio di temperatura. Il riscaldatore per la stampa migliora la qualit dell'immagine durante la stampa. Il post-riscaldatore asciuga l'inchiostro dopo la stampa.
Post-riscaldatore
Pre-riscaldatore
1-7
1
Prima dell'uso
Mentre il riscaldatore acceso, la piastra molto calda. Quando si deve aprire il coperchio anteriore o
si deve sostituire il materiale, abbassare la temperatura del riscaldatore e aspettare che la temperatura
della piastra si sia abbassata; altrimenti potete scottarvi.
Quando si deve sostituire il materiale con uno sottile, abbassare la temperatura del riscaldatore e
aspettare che la temperatura della piastra sia scesa a sufficienza. Se mettete un foglio sottile di materiale sulla piastra quando calda, il materiale potrebbe attaccarsi sulla piastra.
Carrello
Il carrello dotato dell'unit di stampa e di taglio.
Unit cutter
Unit congiunta
A seconda dei dati inviati dal PC o del movimento del corpo principale, avviene il
passaggio da unit della stampante all'unit cutter.
Unit di stampa
Segno dell'ORIGINE
Usare il segno dell'ORIGINE come segno per la posizione dell'origine quando usate l'unit della stampante.
Unit di taglio
Porta strumenti
Attaccare uno strumento per tagliare
il supporto al porta strumenti.
Cutter
Il cutter usato per tagliare il supporto.
Puntatore luminoso
Il puntatore luminoso usato per riconoscere il segno di registrazione.
1-8
Stazione capping
Assicurarsi di indossare gli occhiali di protezione quando pulite la stazione capping per proteggere
gli occhi dall'inchiostro.
1
Prima dell'uso
spazzola
Non azionare manualmente la leva per il passaggio in modalit pressione e la leva per il passaggio ON/OFF.
Potrebbe causare malfunzionamenti.
1-9
Spugna
Fare attenzione a quanto segue quando si installa la gomma per il bordo della penna.
Quando installate la gomma per il bordo della penna, assicuratevi di spingerla delicatamente nello
spazio apposito e di non tirarla con forza.
Se la gomma per il bordo della penna viene tirata con forza, l'estremit del bordo della penna fuoriesce
e potrebbe rovinare la qualit della stampa.
Riponete il bordo per la penna sostituito.
La gomma per il bordo della penna si consuma. Sostituitela con una nuova se necessario.
1-10
Materiale
Sono descritte le dimensioni del materiale che puo' essere usato e note per maneggiarlo.
Quando si
stampa
Quando si
taglia
Materiale su rullo
620 mm
100 mm
610 mm
1,030 mm
1,371 mm
1,620 mm
100 mm
100 mm
100 mm
1,020 mm
1,361 mm
1,610 mm
1.0 mm o inf.
180 mm o inf.
25 kg o inf.
2 o 3 pollici
Lato esterno
L'estremit del rullo fissata con delicatezza all'anima con nastro adesivo o
colla di facile rimozione.
1-11
Prima dell'uso
Max largh.
Minim. largh.
Max largh. stampa / taglio
Spessore
Diametro esterno del rullo
Peso del rullo
Diametro interno del rullo
Lato stampato
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
Incerata / FF(Faccia flessibile) / Pellicola di cloruro di polivinile / MS Cloroetene,
MS Incerata
Connettere i cavi
Connettere il cavo per l'interfaccia USB2.0
Connettere il PC e la macchina con il cavo USB2.0.
cavo USB
1-12
Connettere i cavi
z Rimuovere la memoria USB
Se inserito un modulo di memoria USB nel PC a cui connessa una macchina CJV30, cliccare "Stop"
nella finestra "Safely Remove Hardware", seguire le istruzioni che vengono date e poi rimuovere il modulo.
Lasciare il modulo di memoria USB inserito puo' causare il seguente errore:
[ERROR 10 COMMAND ERROR].
Copiare i dati sul disco fisso prima di inviarli per la stampa.
1
Prima dell'uso
spina
Power plug
Socket
Assicurarsi di connettere il cavo elettrico ad una presa vicino alla macchina, ed accertarsi che il cavo
si possa rimuovere facilmente.
Connettere il cavo elettrico ad una presa con la messa a terra. Altrimenti, potrebbero verificarsi incendi o scosse.
1-13
Quando usate l'inchiostro bianco per questo dispositivo, dovete usare SS21W-2 (SPC-0504W-2).
Non usare altro inchiostro.
1-14
P.3-26)
OFF
Lampeggia
Fila superiore
Descrizione
Nessun errore
Si verificato uno dei seguenti errori.
Inchiostro quasi finito
Fine Inchiostro
Inchiostro scaduto (da un mese)
ON
Fila inferiore
Spia verde
OFF
ON
Prima dell'uso
spia rossa
Si verificato uno dei seguenti errori.
Non c' pi inchiostro
Non inserita la cartuccia
Altri errori dell'inchiostro. (
P.7-5)
Nessun errore
1-15
Modalit menu
La macchina ha 4 modalit. Ogni modalit descritta qui sotto.
Modalit Not-ready
Questa la modalit in cui il materiale non stato ancora riconosciuto.
Eccetto i tasti
Modalit LOCAL
LOCAL la modalit per los tato di preparazione del disegno.
Ci sono due LOCAL mode: [Printer mode] e [Cutting mode].
Premere
per passare dalla modalit stampa alla modalit taglio.
Tutti i tasti sono attivi.
La macchina puo' ricevere i dati dal PC. Tuttavia, essa non esegue la stampa o il taglio.
Display LOCAL in modalit stampa
(
P.512) per riconoscere il dispositivo.
Mostra il nome della macchina
(
P.512) per il riconoscimento del dispositivo.
Indica l'attuale condizione dello strumento e
valore impostato.
Modalit Function
Per impostare Function mode, premeree
quando la macchina in Local mode.
In questa modalit le condizioni di stampa posso essere impostate.
Modalit REMOTE
La macchina stampa i dati che riceve.
Mentre disegna, si puo' interrompere il disegno con
1-16
P.2-3).
il
Capitolo 2
Operazioni di base
Questo capitolo
descrive le procedure dalla preparazione dell'inchiostro e del materiale al disegno e le
procedure di taglio e stampa.
Impostazioni
PINCH ROLLER
MEDIA COMP.
DROP. POS CORRECT
HEATER
PRINT MODE
INK LAYERS
DRYING TIME
AUTO CUT
P.3-5
P.3-8
P.3-10
P.3-12
P.3-16
P.3-27
P.3-21
P.3-27
cfr. pag.
Impostazioni
PRE-FEED
COLOR PATTERN
REFRESH
VACUUM
FEED SPEED LEVEL
PRIORITY
AUTO CLEANING
PRINT. CLEANING
P.3-27
P.3-22
P.3-24
P.3-26
Premere
printing mode.
Premere
per selezionare
un tipo di utente (da 1 a 4).
USER T Y PE CHANGE
TYPE ( 1 ) - > < 2 >
: en t
Premere
Premere
per
selezionare printer mode.
Premere
2-2
per
[SETUP] e premere
.
Premere
Premere
per
per selezionare un tipo
di utente (da1 a 4).
Premere
Tipo
S PD
30
PRS
OF S
60
0 . 30
da CUT1 a CUT3
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
50
0 . 50
[ CU T 1 ]
S PD *
30
Operazioni di base
PRS
OF S
60
0 . 30
OFFSET
Distanza tra il centro del sostegno del cutter e
il bordo della lama (mm)
[ CU T 3 ]
S PD
20
PRS
OF S
50
0 . 30
PRESSURE
Premssione di taglio (g)
SPEED
Velocit di taglio (cm/s)
[ P EN ]
S PD
30
PRS
80
OF S
Sostegno del
cutter
PEN
[ HA L F ]
S PD
20
PRS
OF S
40
0 . 30
[ P EN ]
S PD
30
PRS
80
HALF
[ HA L F ]
S PD
20
PRS
OF S
40
0 . 30
Premere
per
[SETUP] e premere
.
Premere
Premere
Premere
2-3
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
da impostare.
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
[ CU T 1 ]
S PD
30
PRS
OF S
60
0 . 30
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
50
0 . 50
Una condizione composta da condizioni di taglio (da CUT1 a CUT3), stampa con penna (PEN), e
condizione di taglio (HALF).
Premere
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
50
0 . 50
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
50
0 . 50
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
60
0 . 50
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
60
0 . 50
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
60
0 . 30
[ CU T 2 ]
S PD
20
PRS
OF S
60
0 . 30
5
6
7
8
2-4
Premere
Premere
Il valore registrato.
2
Operazioni di base
2-5
1
2
Premere
ting mode.
Premere
Premere
.
[ CU T 1 ]
Premere
S PD *
30
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
PRS
OF S
60 0 . 30
( 1 0 0% = 0 . 5G )
[ CU T 1 ] ACC .
L v . = 1 0 0%
( 1 0 0% = 0 . 5G )
[ CU T 1 ] ACC .
L v . = 8 0%
Premere
Il valore registrato.
velocit [cm/s]
2-6
1~5
6 ~ 15
20 ~ 30
MODALITA' DI TAGLIO
FINE
STANDARD
0.4 [G]
0.6 [G]
0.5 [G]
0.7 [G]
0.6 [G]
0.8 [G]
FAST
0.8 [G]
0.9 [G]
1.0 [G]
Schema di funzionamento
Stampa
Accensione
cfr. P. 2-8
Installazione attrezzatura
Impostazione supporto
cfr. P. 2-10
cfr. P. 2-15
Operazioni di base
Taglio
cfr. P. 2-2
Seleziona condizione
dell'attrezzatura
Impostazione riscaldatori
cfr. P. 2-38
Test di stampa
cfr. P. 2-35
Stampa
cfr. P. 2-40
Taglio
cfr. P. 2-3
Test
di taglio
cfr.
P. 2-37
cfr. P. 2-42
2-7
Accensione
Accensione
Questa macchina ha due interruttori:
Interruttore principale : posto sul lato della macchina. Lasciare questo interruttore sempre in posizione ON.
Interruttore
: Solitamente usato per accendere/spegnere la macchina.
La spia di accensione si illumina di verde in caso di accensione (ON) e lampeggia in
caso di spegnimento (OFF).
La funzione di prevenzione dell'occlusione dell'ugello si avvia periodicamente anche se
l'interruttore spento, ma l'interruttore principale acceso (spai verde lampeggiante).
Accendere la macchina
interruttore
principale
Accendere il PC.
CJV3 0 - 6 0
P L E AS E WA I T
In caso di arresto prolungato della macchina, l'ugello della testa potrebbe occludersi.
2-8
V* . * *
[ #01 ]
Accensione
Spegnimento
Al termine dell'uso, spegnere la macchina premendo l'interruttore sul lato frontale. Eseguire i seguenti controlli
allo spegnimento.
La macchina sta ricevendo dati dal PC o contiene dati non ancora usati per la stampa.
La testa tornata alla stazione capping.
Eventuali errori.
(
P.7-10)
Spegnere il PC.
interruttore
2-9
Operazioni di base
Installazione dell'attrezzatura
La macchina permette l'utilizzo della seguente attrezzatura:
Cutter
: da selezionare per tagliare un'immagine stampata o per il taglio di lettere
con un supporto di taglio.
Penna (a sfera con inchiostro acquoso) : da selezionare per la "prova di stampa" e controllare il reale
taglio di immagini e lettere.
Cutter
Non toccare il cutter.
La lama potrebbe causare ferite alle persone.
Non scuotere l'attrezzatura dopo la regolazione del cutter.
In caso contrario, la lama potrebbe cadere e causare danni alle persone.
Conservare la lama in luogo fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, smaltire le lame secondo le norme locali.
2-10
Stringere il dado.
dado
manopola di regolazione
Installazione dell'attrezzatura
dado
Stringere il dado.
dado di regolazione
Per informazioni sulla regolazione di cutter diversi da quelli in dotazione con la macchina, cfr.
(
P. 6-44)
2
Quando lo spessore della pellicola inferiore allo
spessore della carta:
Riferimento:
Lunghezza dell lama esterna = da 0.3 a 0.5 mm
(In caso di taglio impeciso sostituire la lama).
pellicola
cartra di sostegno
Profondit di
taglio
Regolare la pressione in modo che la carta di sostegno abbia poca striatura di taglio.
Se lo spessore della carta di sostegno inferiore allo spessore della pellicola, con conseguente cattiva
qualit di taglio, la modifica della lunghezza della lama potrebbe migliorare il risultato.
2-11
Operazioni di base
Bordo
manopola
Fissare fermamente il supporto del cutter. Se esso fissato in modo improprio, il taglio non sar preciso.
(stampa con penna).
2-12
Installazione dell'attrezzatura
Sostituzione dell'attrezzatura
Premere
mode.
Premere
3
5
Premere
Premere
Premere
Premere
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MA I N T ENANCE
MARK S ENSOR
<en t >
MA I N T ENANCE
TOO L REP L ACE
<en t >
: en t
2-13
2
Operazioni di base
Premere
Installazione dell'attrezzatura
Rimuovere il cappuccio.
Penna
Cappuccio
2-14
penna con
protuberanze lungo
lo stelo
Fissare lo strumento.
Ruotare la manopola del sostegno in senso orario per fissare
lo strumento.
Inserire la penna
fino a quando la
punta tocca
l'adattatore.
Carrello
Operazioni di base
viti
2-15
Area di commutazione
2 mm
(Impostazione dell'origine)
A cura dell'utente
3 mm
2-16
2
rullo pressore
Operazioni di base
rullo di sostegno
contrassegno di guida
2-17
GR11 GR10
GR9
GR8
GR7
GR6
GR5 GR4
GR2
GR3
GR1
1577 ~ 1620mm
1446 ~ 1514mm
1212 ~ 1272mm
1032 ~ 1092mm
732 ~ 792mm
576 ~ 644mm
364 ~ 424mm
241 ~ 301mm
1501 ~ 1561mm
1370 ~ 1438mm
1136 ~ 1196mm
956 ~ 1016mm
656 ~ 716mm
500 ~ 568mm
288 ~ 348mm
165 ~ 225mm
1413 ~ 1473mm
1284 ~ 1350mm
1048 ~ 1108mm
868 ~ 928mm
568 ~ 628mm
414 ~ 480mm
200 ~ 260mm
85 ~ 137mm
2-18
GR8
GR7
GR6
GR5 GR4
Operazioni di base
GR10 GR9
GR2
GR3
GR1
1328 ~ 1371mm
1212 ~ 1272mm
1032 ~ 1092mm
732 ~ 792mm
576 ~ 644mm
362 ~ 422mm
241 ~ 301mm
1252 ~ 1312mm
1136 ~ 1196mm
956 ~ 1016mm
656 ~ 716mm
500 ~ 568mm
286 ~ 346mm
165 ~ 225mm
1164 ~ 1224mm
1048 ~ 1108mm
868 ~ 928mm
568 ~ 628mm
414 ~ 480mm
198 ~ 258mm
85 ~ 137mm
2-19
GR9 GR8
GR7
GR6
973 ~ 1030mm
900 ~ 960mm
732 ~ 792mm
576 ~ 644mm
364 ~ 424mm
241 ~ 301mm
897 ~ 957mm
824 ~ 884mm
656 ~ 716mm
500 ~ 568mm
288 ~ 348mm
165 ~ 225mm
809 ~ 869mm
736 ~ 796mm
568 ~ 628mm
414 ~ 480mm
200 ~ 260mm
85 ~ 137mm
2-20
GR5
Operazioni di base
GR6
563 ~ 620mm
364 ~ 424mm
241 ~ 301mm
480 ~ 547mm
288 ~ 348mm
165 ~ 225mm
399 ~ 460mm
200 ~ 260mm
85 ~ 137mm
2-21
sostegno
del rullo
corpo della
macchina
corpo della
macchina
sostegno
del rullo
perno di blocco
2-22
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
610 mm
1,020 mm
1,361 mm
1,610 mm
Expand ON
gioco posteriore
lugh. di taglio
rullo pressore
5 mm o
pi
Origine
larghezza
di stampa/taglio
gioco anteriore: 40 mm
5 mm o
pi
Origine
larghezza di
stampa/taglio
* gioco:
Area che non puo' essere stampata o tagliata
Operazioni di base
lungh. di taglio
98.5 mm
gioco anteriore: 40 mm
almeno 1mm
almeno 5mm
2-23
supporto
sostegno
scanalatura
2-24
P.2-43)
supporto
Operazioni di base
vite di fissaggio
Controllare la dimensione e la posizione del supporto per una corretta regolazione, facendo riferimento
alla relativa (
da
P.2-18 a P.2-21) sezione.
regolare la posizione base del sostegno in modo che esso si
trovi tra i contrassegni di guida del rullo pressore.
Controllare che il fermo del rullo non si trovi tra il relativo braccio e la macchina.
Se il braccio del fermo e il fermo stesso sono bloccati tra loro e non possono spostarsi, fare in
modo che il fermo (
P.2-22) lavori manualmente.
2-25
leva
Il supporto a rulli puo' essere inserito esercitando una inclinazione dello stesso.
2-26
10
Estrarre il supporto.
(1) Sollevare la leva nella parte frontale della macchina.
(2) Estrarre delicatamente il supporto fino al blocco.
11
Operazioni di base
12
13
Premere
per impostare il numero del rullo pressore a sinistra del supporto.
dispositivo di
raccolta
* * P I NCH RO L L ER * *
P I NCH RO L L ER : N o . 7 t o 1
2-27
14
Premere
15
16
Premere
17
Premere
> PR I N T
CU T
(1) Premere
(2) Premere
MED I A S E L EC T
RO L L <
> L EAF
schermo per l'inserimento della quantit di supporto rimanente appare dopo il rilevamento del supporto.
18
[ MMMMMMM ]
[ H_ _ _ _ _H ]
P.6-35), lo
(
P.2-29)
Una volta registrata la condizione di stampa o taglio adeguata al supporto durante l'impostazione del
tipo e delle condizioni dell'attrezzatura, la configurazione del rullo pressore di cui ai punti da 13 a 15 non necessaria.
Eseguendo l'impostazione per la prima volta, i valori visualizzati al punto 14 corrispondono a quelli
configurati con la registrazione del tipo e le condizioni dell'attrezzatura.
Il valore impostato ai punti da 13 a 16 sar conservato fino allo spegnimento (OFF) o fino alla modifica della
impostazione dei rulli pressori. (
P.3-5 e P.4-2).
Il valore impostato apparir durante la successiva impostazione del supporto.
L'impostazione del rullo pressore annullabile dopo l'impostazione del supporto, usando le configurazioni
comuni.
(
P.5-3).
2-28
.6-35), lo schermo
La quantit di supporto rimanente puo' essere immessa solo quando su un supporto o rullo sono rilevati
in modalit di stampa.
1
2
I n p u t o f Me d i a L e n g t h
MED I A L ENGT H = * * * . * m
per immettere la
quantit rimanente.
I n p u t o f Me d i a L e n g t h
MED I A L ENGT H = 5 0 . 0 m
Premere
Premere
2
Operazioni di base
Dispositivo di raccolta
Regolazione del commutatore
La direzione della raccolta del supporto selezionabile usando il
commutatore sul dispositivo.
Leva in posizione superiore (REVERSE) :
Il dispositivo avvolge il supporto con la parte stampata rivolta
verso l'interno.
Leva in posizone centrale (OFF) :
Il dispositivo non avvolge il supporto.
Leva in posiiozne inferiore (FORWARD) :
Il dispositivo avvolge il supporto con la parte stampata
rivolta verso l'esterno.
2-29
indicatore di coppia
2-30
P.2-43)
Sollevare la leva.
Quando la pressione del rullo in posizione OFF
(
P.3-6, P.4-3), il sollevamento della leva comporta il
passaggio in posizione da OFF a LOW. (Perch trattenuto durante il cambiamento del formato.)
2
Operazioni di base
Clamp lever
rullo pressore
sostegno
Impostare il rullo pressore in modo che il supporto sia trattenuto ad intervalli regolari. Se i rulli non possono essere impostati ad intervalli regolari, ripetere le operazioni del passo 2.
Controllare che vi sia un gioco di almeno 5mm ad ogni estremit del supporto.
Abbassare la leva
Spianare il supporto.
2-31
Premere
* * P I NCH RO L L ER * *
P I NCH RO L L ER : N o . 7 t o 1
Premere
Premere
Premere
10
> PR I N T
CU T
[ MMMMMMM ]
[ H_ _ _ _ _H ]
(1) Premere
(2) Premere
MED I A S E L EC T
RO L L <
> L EAF
DE T EC T I NG MED I A NOW
P L E A SE WA I T
Dopo la registrazione di una condizione di stampa o taglio per un determinato supporto durante la
configurazione del tipo e delle condizioni dell'attrezzatura, la configurazione del rullo pressore di cui ai passi da 5 a 7non necessaria.
Durante la prima impostazione i valori di cui al passo 6 sono quelli configurati nella registrazione
del tipo e nelle condizioni dell'attrezzatura.
Il valore impostato nei passi da 5 a 8 sar conservato fino allo spegnimento dell'apparecchio fino alla
modifica delle
(
P.3-5 and P.4-2) funzioni d'impostazione dei rulli pressori.
Il valore impostato qui appare alla successiva impostazione del supporto.
L'impostazione del rullo pressore puo' essere annullata dopo la configurazione del supporto, usando i
normali comandi.
(
P.5-3).
2-32
Modifica dell'origine
E' possibile modificare l'origine della stampa.
Spostare l'origine nella posizione desiderata e determinarne il valore.
Durante la modifica della posizione d'origine nell'unit di stampa, usare il sigillo [ORIGIN] come
riferimento.
Durante la modifica della posizione d'origine nell'unit di taglio, usare il supporto dell'attrezzatura (penna)
dell'unit di taglio come riferimento.
In LOCAL, premere
OR I G I N S E T UP
0.0
- - - -
OR I G I N S E T UP
0.0
0.0
Origine
(Lungh.)
Operazioni di base
Premere
nella posizione desiderata.
Origine
(Largh.)
OR I G I N S E T UP
* * OR I G I N * *
2-33
rullo pressore
5 mm
(Y')
linea di taglio
ca. 40 mm
(X')
2-34
Test di stampa
La prova di stampa serve per controllare eventuali errori di stampa (sfocature e parti mancanti) dovute ad occlusione di ugelli e simili inconvenienti.
Prova di stampa
In caso di utilizzo di un supporto a fogli, impostare uno che sia pi largo di un A4 in direzione longitudinale.
In caso di utilizzo di un supporto a rotolo, avvolgere il supporto manualmente prima della stampa in modo
che esso non sia allentato. In caso di avvolgimento non sufficientemente stretto, l'immagine sar deteriorata.
Durante la rilevazione del supporto in modalit di taglio, eseguendo la prova di stampa, possibile
visualizzare la schermata premendo il tasto
nel passo 2. In questo caso, premere
k per passare dalla configurazione del rullo pressore alla modalit di stampa e quindi
eseguire la prova di stampa.
Con
la commutazione non sar eseguita.
! PR PRES SURE : CU T !
SWI T CH
: en t
Premere
printing mode.
Premere
Premere
T E S T PR I N T
( F E ED D I R . )
< EN T >
Premere
per modificare l'orientamento della figura di prova. L'orientamento modificato in questa fase torna a quello impostato in P.3-34 al termine della prova.
Durante la prova di stampa dopo la modifica dell'orientamento da "SCAN DIR." to "FEED DIR.", la linea
fatta avanzare alla posizione della prima prova di stampa.
Per dettagli sull'orientamento della prova di stampa, cfr. P.3-34.
**
T ES T PR I N T
**
ugelli sporchi
figura normale
P.2-36)
occlusi da inchiostro
figura anomala
2-35
2
Operazioni di base
P.2-15
Controllo prima Se il supporto stato impostato
del test di stampa. La distanza della testa stata regolata
Test di stampa
Premere
printing mode.
Premere
Premere
Premere
C L E AN I NG
TYPE
: NORMA L
C L E AN I NG
TYPE
: HARD
C L E AN I NG AC T I V E
00 : 00
2-36
P.3-
Test di taglio
Il taglio prova serve a verificare se le impostazioni dell'attrezzatura sono corrette. Durante la
prova sono tagliati due quadrati come indicato in figura.
! PR PRE SSURE : PR I N T !
SWI T CH
: en t
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
T E S T CU T
< EN T >
**
T E S T CU T
**
Causa
Soluzione
2-37
2
Operazioni di base
Quando il cutter taglia in modo errato a causa dell'usura della lama, il problema puo' essere risolto
temporaneamente aumentando il valore della PRESSIONE.
(Questa soluzione solo temporanea. Si consiglia di sostituire la lama per mantenere la buona
qualit di taglio.)
Il taglio di prova avviene nella posizione corrente del cutter (in assenza del cutter sul supporto, la prova
avviene all'origine del disegno.)
In caso di taglio dopo la prova, l'origine deve essere spostata in anticipo. In caso contrario possibile
una sovrapposizione dei tagli.
Durante il rilevamento del supporto con la macchina in modalit di stampa, se la prova di taglio
eseguita Tal quale, il seguente messaggio appare
nella fase 2. In questo caso, premere
per commutare l'impostazine della pressione del rullo in modalit di taglio e quindi eseguire
la prova di taglio.
Se
viene premuto, la commutazione non avviene.
Premere
Premere
in LOCAL.
PRE
35 C
PR T
40 C
POS T
50 C
40 C
( OF F
40 C
OF F
50 C
OF F )
Premere
ciascun riscaldatore.
Selezione del riscaldatore:: con i tasti
Impostazione: scegliere la temperatura con
40 C
( OF F
40 C
OF F
50 C
OF F )
Premere
2-38
ES3
Cloroetilene
lucido
40C
Incerato
40C
SS21
FF
Tutti i supporti
40C
35C
40C
40C
40C
35C
Impostaz. post-riscaldatore
50C
50C
50C
50C
Premere
PRE
35 C
PR T
40 C
POS T
50 C
2-39
Operazioni di base
Premere
Impostare il
Premere
2-40
P.2-15) supporto.
in LOCAL.
La pressione arrivata automaticamente secondo la configurazione del rullo pressore come da P. 3-6.
La spia ACTIVE lampeggia e le condizioni di stampa appaiono sul display.
Per info sul metodo di trasmissione si rimanda al manuale del
software di uscita.
Risoluzione: 360/540/720/
1440 DPI
* REMOT E *
1 6 . Bd . Vd . x 2
720x720
x x . x xm
Lunghezza del supporto
stampato
velocit di scansione
x1: velocit Standard
x2: velocit doppia
tipo di dati
Vd: dati variabili
Nd: dati normali
direzione di scansione
Ud: Unidirezionale
Bd: Bidirezionale
Numero di passaggi
Premere
durante la stampa.
La stampa cessa.
La trasmissione di dati lato PC cessa.
Per far riprendere la stampa, si deve premere il tasto
2
Per arrestare la stampa e cancellare i dati gi ricevuti.
Premere
Premere
in LOCAL.
DA T A C L E AR
< EN T >
* * DA T A C L EAR * *
2-41
Operazioni di base
Taglio
Inizio dell'operazione di taglio
Anche in caso di stampa con una penna, seguire i passi sotto riportati.
[ #01 ]
0 . 30 )
Premere
Premere
2-42
Taglio
Premere
Premere
in LOCAL.
DA T A C L E AR
< EN T >
* * DA T A C L EAR * *
Premere
Premere
in LOCAL.
CU T T ER SCOOT I NG
< EN T >
P L EA S E WA I T
2-43
Operazioni di base
P.5-4)
Durante il taglio prestare attenzione che il lato stampato non tocchi il pavimento o il lato stampato
di un altro supporto gi tagliato.
In caso di utilizzo di dispositivi di raccolta, avvolgere il supporto usando il commutatore del dispositivo stesso.
Il rullo pressore impostato (
P.2-17) rileva la dimensione del supporto e determina il metodo di taglio usandola
come riferimento. Se entrambe le estremit del supporto sono lontane dal rullo, il supporto potrebbe non
essere tagliato.
Taglio automatico
Al termine della stampa il supporto tagliato automaticamente.
Per attivare la funzione di taglio automatico necessario predisporre l'apposita configurazione (la
reimpostazione prevede che tale impostazione sia disattivata.)
La funzione di taglio automatico deve essere configurata per la stampante (
P.3-28) e per il taglio
(
P.422) separatamente.
Quando il taglio automatico disattivato (OFF) utilizzare la funzione manuale.
Taglio manuale
Usando il tasto del pannello di controllo il supporto puo' essere tagliato in qualsiasi posizione.
Premere
Premere
Premere
2-44
in LOCAL.
Il supporto tagliato.
Al termine del taglio la modalit ritorna in LOCAL.
OR I G I N S E T UP
0.0
- - - -
MED I A CU T
< EN T >
MED I A CU T T I NG
P L E A SE WA I T
Capitolo 3
Funzioni avanzate Stampante
Questo capitolo
descrive le procedure per utilizzare la stampante in modo economico e illustra anche le
procedure d'impostazione.
Tipo di utenti
Registrare tutte le condizioni di stampa insieme (Type Registration)
Questa macchina permette di registrare le condizioni di stampa in ognuno dei tipi di utente (da1 a 4).
Registrare dapprima una condizione di stampa secondo ogni supporto che usate in un tipo di utente. Quando sostituite
un supporto con un altro, potete impostare la condizione di stampa ottimale solo cambiando un tipo di utente con un altro.
Per Incerata1
Per Incerata 2
Tipo 3
Tipo 4
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
3-2
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
< EN T >
: T YP E . 1
Tipo di utenti
Valore d'impostazione
ENDS
HIGH/MIDDLE/LOW
INNER
HIGH/MIDDLE/LOW/OFF
No.
MEDIA COMP. (
P.3-8)
Descrizione generale
Usata per impostare la pressione dei rulli di bloccaggio.
da2 a 7
-255 to 0 to 255
P.3-10)
-40.0 to 0 to 40.0
HEATER
(
P.3-12)
PRE
HEATER
OFF/ 20 to 50C
(OFF/ 68 to 122F)
PRINT
HEATER
OFF/20 to 50C
(OFF/68 to 122F)
POST
HEATER
OFF/20 to 50C
(OFF/68 to 122F)
STANDBY
(NONE/0 to 90 min
by the unit of 10 min)
OFF TIME
(NONE/0 to 90 min
by the unit of 10 min)
SET TEMP.
SET TIME
INK LAYER (
DRYING
TIME
(
P.3-21)
AUTO CUT (
PRE-FEED(
FINE QUALITY
SCAN DIRECTION
UnI-D / Bi-D
DRAFT QUALITY
LOGICAL SEEK
ON/OFF
OFF/ON (LEVEL1 to 3)
1 to 9
SCAN
PRINT END
0 to 999 sec
P.3-27)
P.3-27)
P.3-27)
ON/OFF
ON/OFF
COLOR PATTERN (
REFRESH (
VACUUM (
P.3-27)
P.3-27)
P.3-27)
P.3-27)
ON/OFF
10 to 100 to 200%
10%........6 mm/sec
100%......60 mm/sec
200%....120 mm/sec
3-3
PRINT
MODE
(
P.3-16)
Tipo di utenti
P.3-22)
Valore d'impostazione
INDIVIDUALLY / ALL HOST /
ALL PANEL
Descrizione generale
Usata per impostare l'ordine delle priorit
delle impostazioni (host/quadro di comando).
Usata per impostare i seguenti parametri
individualmente quando selezionata.
Correzione del supporto
Riscaldatore
Metodo di stampa
Stampa a strati d'inchiostro
Tempod'asciugatura
Taglio automatico
Pre-alimentazione
Modello a colori
Raffreddamento
VACUUM
Livello di velocit dell'alimentazione
AUTO
CLEANING
(
P.3-24)
PRINT.
CLEANING
(
P.3-26)
3-4
ON
10 to 1,000 to 10,000 mm
TYPE
INTERVAL
10 to 1,000 to 10,000 mm
OFF
ON
TYPE
OFF
INTERVAL
Valore
Descrizione
HIGH
MIDDLE
LOW
HIGH
MIDDLE
LOW
OFF
ENDS
INNER
2 to 7 *1
No.
Impostare la pressione per i rulli di bloccaggio alle due estremit del supporto secondo il supporto usato.
Impostare una diversa pressione per i rulli di bloccaggio rispetto a quella alle due
estremit del supporto secondo l'uso.
Impostare il numero di rulli di bloccaggio all'estremit sinistra secondo la dimensione
del supporto usato.
*1. Il numero dei rulli di bloccaggio varia a seconda del tipo di macchina.
La tabella qui sotto indica la pressione per i rulli di bloccaggio consigliata per la stampa:
Uso
ENDS : High
INNER: Low
Quando usate la macchina in condizioni diverse da quelle descritte qui sopra, il supporto potrebbe scivolare fuori posto durante la stampa.
Regolare la pressione dei rulli di bloccaggio secondo la situazione.
Quantit
CJV30-160
7 pezzi
CJV30-130
6 pezzi
CJV30-100
4 pezzi
CJV30-60
3 pezzi
3-5
ENDS : Middle
INNER: Middle
Rullo di
bloccaggio
Rullo di bloccaggio finale
(estremit sinistra)
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
6
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
< EN T >
: T YP E . 1
ENDS : H I GH
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
ENDS : M I D .
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
ENDS : M I D .
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
7
3-6
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
Premere
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
Premere
per impostare il numero del rullo di
bloccaggio all'estremit sinistra del supporto.
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ _ _ _H_ _H ]
No . 4 - 1
Premere
9
10
12
Premere
La pressione dei rulli di bloccaggio qui impostata si riflette sul supporto nella seguente condizione:
Quando si stampa/taglia in modalit remota
Quando si rileva il supporto in seguito
Se desiderate che il valore d'impostazione si rifletta sul supporto impostato al momento, rilevate di nuovo
il supporto muovendo su e gi la leva di chiusura.
Quando stampate in modalit locale cio con la correzione della posizione del punto o la correzione del
supporto, eseguire i passaggi a partire dal Passaggio 1 ed impostare di nuovo la pressione dei rulli.
Premere
Premere
premere
Premere
Premere
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ L _H ]
No . 7 - 1
3-7
11
Premere
P.3-6)
Se il valore di correzzione non appropriato, possono comparire strisce sull'impagine stampata, risultando
cosi' una stampa scadente.
Quando avete cambiato la temperatura dei riscaldatori, assicuratevi che la spia [CONSTANT] si accenda e
sia raggiunta la temperatura preimpostata; poi iniziate la correzione.
Quando stampate con un avvolgitore, prima impostate il supporto e poi eseguite la correzione.
Seconda fascia
Direzione dell'alimentazione del supporto
Prima fascia
Quando si rileva il supporto e quando la modalit sulla modalit di taglio, se correggete il supporto
premendo il tasto
al passaggio 7 apparir la seguente videata. Premendo
potrete passare all'impostazione della presssione dei rulli di bloccaggio alla modalit di
stampa e poi stampare il motivo di correzione.
Se
viene premuto non verr eseguita l'operazione di
! PR PRES SURE : CU T !
passaggio dall'impostazione della pressione dei rulli di bloccaggio.
SWI T CH
1
2
Premere
printing mode.
Premere
Premere
5
3-8
Impostare il supporto.
Premere
: en t
P.2-15)
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: T YP E . 1
6
7
Premere
Premere
Premere
<en t >
[ 1 ] MED I A COMP .
PR I N T S T AR T
: en t
PR I N T I NG
P L EA S E WA I T
[ 1 ] MED I A COMP .
VA L UE
= 0
due volte.
Premere
[ 1 ] MED I A COMP .
PR I N T S T AR T
3
: en t
Premere
Premere
Premere
in remote mode.
F E ED COMPENSA T I ON .
0
F E ED COMPENSA T I ON .
0
>
1
Premere
Premere
Quando premete
invece di
immesso qui non sar valido.
, il valore
F E ED COMPENSA T I ON .
SA V E
: en t
[ #01 ]
* * . * * mm
3-9
10
Premere
[1]
MED I A COMP .
Se
stazione della pressione dei rulli di bloccaggio alla modalit di stampa e poi stampare il motivo.
! PR PRES SURE : CU T !
SWI T CH
: en t
Premere
printing mode.
Premere
Premere
5
6
P. 2-15, P. 2-33)
Per stampare un motivo, necessario un supporto largo 500 mm e lungo almeno 400 mm.
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
Premere
Premere
3-10
Vengono stampati pi motivi di prova. (I motivi stmpati si chiameranno Pattern 1, Pattern 2, Pattern 3... secondo l'ordine di stampa.)
< EN T >
: T YP E . 1
[1]
DROP . POS c o r r e c t < e n t >
[ 1 ] DROP . POS c o r r e c t
PR I N T S T AR T
: en t
PR I N T I NG
P L EA S E WA I T
Premere
10
Premere
11
Nello stesso modo del Passaggio 9, correggere la posizione del punto nel Motivo 2
e poi premere
.
12
Premere
3
Funzioni avanzate Stampante
3-11
InchiostroES3
SS21 ink
Glossy chloroethylene
Tarpaulin
FF
All media
40C
40C
40C
35C
40C
40C
40C
35C
50C
50C
50C
50C
riscaldatori si abbassi fino a raggiungere la temperatura di preriscaldamento dopo che la stampa finita.
STANDBY
OFF TIME
*1. Il tempo qui impostato valido solo quando si esegue la stampa. Il valore per le operazioni stampa & taglio diverso a seconda del
software applicativo (RasterLinkPro4, FineCut7) usato.
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
3-12
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
< EN T >
: T YP E . 1
5
6
7
Premere
Premere
per selezionare[HEATER].
[1]
HE A T ER
due volte.
Premere
di ogni riscaldatore.
Selezione del riscaldatore: selezionare con
8
9
11
Premere
Premere
Premere
12
Premere
13
Premere
.
.
PRE
25 C
PR T
25 C
POS T
35 C
PRE
35 C
PR T
40 C
POS T
50 C
Temperatura: da 20 a 50C
[ 1 ] HE A T ER
SE T T EMP .
<en t >
[ 1 ] HE A T ER
SE T T I ME
<en t >
S T ANDB Y
1 0m i n
: OF F T I ME
:
NONE
S T ANDB Y
1 0m i n
: OF F T I ME
:
NONE
3-13
3
Funzioni avanzate Stampante
10
Premere
<en t >
P.3-12)
Spostare il supporto
avanti e indietro con
[] e [] .
Il supporto ha le pieghe?
No
Si
Abbassare la
temperatura del
riscaldatore.
P.3-8)
Test di stampa
Si
Alzare la
temperatura del
riscaldatore
3-14
3
Funzioni avanzate Stampante
Stampa buona
Nell'area blu (100% magenta + 100% ciano), tuttavia, sui motivi si sono verificate macchie e dtrisce. Queste
strisce sono il risultato delle bollicine. Quando la temperatura del riscaldatore bassa o la capacit dell'inchiostro
(limite dell'inchiostro) di un supporto bassa, il primo punto non si solidifica prima che il secondo punto arrivi
sul supporto. Per questo, i punti si attaccano uno all'altro e si verificano irregolarit o strisce. Per evitare la
formazione di bollicine, si consiglia di alzare la temperatura, di aumentare la capacit di inchiostro (limite dell'inchiostro) del supporto, di regolare il volume dell'inchiostro per punto sul supporto, di amentare il numero di passaggi
della stampa e diminuire la quantit di inchiostro per volta, e/o di guadagnare tempo nell'attesa della scansione.
Cambiare il supporto se nessuna delle soluzioni elencate funzione.
3-15
Valore
STD. / FAST / FINE
Descrizione
Usato per selezionare un'immagine di buona qualit per la stampa.
Premere
in LOCAL
per selezionare printing mode.
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
Premere
4
5
Premere
6
7
: T YP E . 1
[1]
PR I N T MODE
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
DRA F T QUA L I T Y
<en t >
(1) Premere
per selezionare [DRAFT QUALITY] o [FINE QUALITY].
(Qui selezionata [DRAFT QUALITY] .)
(2) Premere
.
Premere
3-16
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
< EN T >
[ 1 ] PR I N T MODE
DRA F T q u a l i t y : S T D .
(1) Premere
(2) Premere
[ 1 ] DRA F T QUA L I T Y
540x720
<en t >
Valore d'impostazione: 540 x 720, 540 x 900, 540 x 1,080 dpi (quando selezionata BOZZA)
720 x 540, 720 x 720, 720 x 1,080, 720 x 1,440 dpi (quando selezionato FINE)
10
e premere
.
[ 1 ] DRA F T QUA L I T Y
PA S S = 8 : SCAN = H i SP E ED
Il valore d'impostazione per il numero di passaggi diverso a seconda dell'impostazione dell'inchiostro o della risoluzione selezionata al passaggio 8.
11
Premere
Quando si cambiano i dettagli della qualit di stampa ai passaggi 9 e 10 di "Setting of Printing Quality, cfr.
la tabella seguente.
Resolution
(dpi)
540 x 720
dpi
540 x 900
dpi
540 x 1,080
dpi
DRAFT quality
4 colors
6 colors
Pass
Speed
Pass
Speed
4
Fast/Standard
Fast/Standard
Resolution
(dpi)
720 x 540
FINE quality
4 colors
6 colors
Pass
Speed
Pass
Speed
6
Fast/Standard
16
12
12
16
32
24
24
10
Fast/Standard
10
Fast/Standard
720 x 720
Fast/Standard
20
20
16
40
40
16
32
Fast/Standard
12
Fast/Standard
720 x 1,080
Fast/Standard
12
12
24
12
24
24
48
24
48
720 x 1,440
Fast/Standard
16
16
32
32
64
Fast/Standard
Fast/Standard
Fast/Standard
Fast/Standard
3-17
1
2
3
4
La stampa viene eseguita nelle due direzioni in uscita e di ritorno dell'unit di stampa.
Selezionare questa opzione quando volete stampare in poco tempo.
La stampa viene eseguita nella direzone di uscita dell'unit di stampa.
Selezionare questa opzione quando volete ottenere una stampa migliore.
Premere
Premere
Premere
5
6
Premere
[ 1 ] PR I N T MODE
DRA F T QUA L I T Y
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
SCAN D I REC T I ON < e n t >
[ 1 ] PR I N T MODE
S c a n D I REC T I ON : B i - D
Premere
3-18
Descrizione
[ 1 ] PR I N T MODE
S c a n D I REC T I ON : U n i - D
[ 1 ] PR I N T MODE
SCAN D I REC T I ON < e n t >
Descrizione
L'unit di stampa si muove secondo la dimensione dei dati durante la stampa. Selezionare questa
opzione quando volete stampare in poco tempo.
ON
OFF
2
3
4
Stampa unidirezionale
Stampa bidirezionale
Stampa unidirezionale
Stampa bidirezionale
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ 1 ] PR I N T MODE
DRA F T QUA L I T Y
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
L OG I CA L S E E K
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
L OG I CA L S E E K
: ON
[ 1 ] PR I N T MODE
L OG I CA L S E E K
: OF F
[ 1 ] PR I N T MODE
L OG I CA L S E E K
<en t >
3-19
Descrizione
L'inchiostro bianco e gli altri inchiostri sono stampati contemporaneamente.
OFF
Gli inchiostri colorati sono stampati sull'inchiostro bianco un momento dopo che stato stampato quello bianco.
ON
(LEVEL1 to 3*1)
Questa funzione puo' essere impostata solo quando la macchina usa SS21W-2 (6 colori + bianco).
Il tempo di stampa almeno due volte pi lungo di quello normale.
Quando la stampa viene eseguita alle condizioni seguenti, la velocit di stampa diminuisce perch
il numero di ugelli utilizzati limitato.
Impostazione della
Qualit di stampa
Risoluzione
DRAFT
FINE
1
2
3
4
1,541 mm o pi
1,155 mm o pi
1,155 mm o pi (577 mm per dati Vd)
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
3-20
Larghezza di stampa
[ 1 ] PR I N T MODE
DRA F T QUA L I T Y
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
Wh i t e L a y P r t .
<en t >
[ 1 ] PR I N T MODE
SE T UP
: OF F
[ 1 ] PR I N T MODE
SE T UP
: ON ( L E VE L 1 )
[ 1 ] PR I N T MODE
Wh i t e L a y P r t .
<en t >
Valore
0.0 to 19.9 sec
0 to 999 sec
Premere
printing mode.
Premere
Premere
5
6
7
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
Premere
Premere
[1]
DRY I NG T I ME
SCAN
0 . 0s
.
.
<en t >
: PR I N T END
:
0s
Dopo la stampa:
da 0 a 999 sec
Scansione:
da 0.0 a 19.9 sec
SCAN
0 . 0s
: T YP E . 1
Premere
Premere
< EN T >
: PR I N T END
:
0s
[1]
DRY I NG T I ME
<en t >
3-21
3
Funzioni avanzate Stampante
Descrizione
Descrizione
Viene determinato cio' che deve avere la priorit per i parametri sotto questa tabella: l'impostazione della macchina (panel) o l'impostazione del PC (host).
Ha la priorit l'impostazione del PC (host) per i parametri sotto questa tabella.
Ha la priorit l'impostazione della macchina (panel) per i parametri sotto questa tabella.
Parametri da selezionare :Correzione del supporto / Riscaldatore / Metodo di stampa / Stampa a strati d'inchiostro / Tempo di
asciugatura/ Taglio automatico/ Pre-alimentazione/ Motivi a colori / Raffreddamento / Assorbimento / Livello
di velocit dell'alimentazione.
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
8
9
10
3-22
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
Premere
Premere
[1]
PR I OR I T Y
< EN T >
: T YP E . 1
<en t >
[ 1 ] PR I OR I T Y
SE T UP
: A L L HOS T
[ 1 ] PR I OR I T Y
SE T UP
: I ND I V I DUA L L Y
Premere
Premere
[ 1 ] PR I OR I T Y
MED I A COMP .
: HOS T
[ 1 ] PR I OR I T Y
MED I A COMP .
: PANE L
11
12
Pre mere
Anche quando hanno la priorit le impostazioni dell'host, i parametri impostati sul pannello diventano
effettivi e non sono stati specificati dall'host.
3
Funzioni avanzate Stampante
3-23
Valore
10 to 1,000 mm
NORMAL / SOFT /HARD
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
3-24
Descrizione
Intervallo tra ogni operazione di pulizia automatica (lunghezza di stampa)
Viene selezionato un tipo di pulizia
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
Premere
Premere
[1]
AU TO C L E AN I NG
< EN T >
: T YP E . 1
<en t >
[ 1 ] AU TO C L E AN I NG
SE T UP
: OF F
[ 1 ] AU TO C L E AN I NG
SE T UP
: ON
8
9
Premere
I N T ERV A L
1 0 0 0 mm
Premere
INTERVALLO:
da 10 a 10,000 mm
e il tipo di pulizia.
Selezione del parametro: con
Impostazione di un intervallo e tipo:
Impostare un intervallo e un tipo con
10
Premere
11
Premere
: TYPE
: NORMA L
TIPO NORMAL
SOFT
HARD
.
.
I N T ERV A L
1 0 0 0 mm
: T YP E
: NORMA L
A seconda dello stato delle teste, il deterioramento della qualit dell'immagine potrebbe non essere
migliorato neanche con l'esecuzione di questa funzione. In questo caso, contattare il distributore.
3-25
Questa funzione non operativa quando si avvicina la fine dell'inchiostro. In questo caso cfr. P.1-14.
Valore
10 to 1,000 mm
NORMAL / SOFT /HARD
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
8
9
Descrizione
Intervallo tra ogni operazione di pulizia (lunghezza di stampa)
Viene selezionato un tipo di pulizia.
F UNC T I ON
SE T UP
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
10
[1]
Pr i n t .
: T YP E . 1
[ 1 ]Pr i n t .
SE T UP
C L EAN I NG
: OF F
[ 1 ]Pr i n t .
SE T UP
C L EAN I NG
: ON
I N T ERV A L
1 0 0 0 mm
: TYPE
: NORMA L
INTERVALLO:
da 10 a 10,000 mm
I N T ERV A L
1 0 0 0 mm
TIPO NORMAL
SOFT
HARD
: T YP E
: NORMA L
.
diverse volte per concludere.
3-26
Altre impostazioni
Cambiare l'impostazone secondo il tipo usato.
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
7
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
: T YP E . 1
Cfr. (P.3-28)
Premere
Premere
Cfr. (P.3-28)
Premere
Premere
3-27
Altre impostazioni
PRINT MODE
INK LAYER
DRYING TIME
AUTO CUT
PRE-FEED
COLOR PATTERN
Descrizione
Impostare la pressione dei rulli di bloccaggio e il
loro numero secondo il supporto usato.
Viene corretto il tasso di alimentazione del supporto
Impostazione usata quando si cambia lo spessore,
l'altezza e il tipo d'inchiostro.
Viene impostata la temperatura del riscaldatore.
Viene impostato il tempo di standby e il tempo di
spegnimento.
Viene impostata la qualit di stampa.
Viene impostata una direzione di stampa.
Viene impostato Logical seek.
Viene impostata la stampa a strati.
Viene impostato se il supporto deve essere inserito avanti e indietro prima della stampa.
Viene impostato se un motivo a colori viene
stampato all'estremit destra del supporto.*1
Viene impostato il livello di raffreddamento delle teste.
VACUUM
PRIORITY
AUTO CLEANING
PRINT. CLEANING
cfr. P.3-5.
cfr. P.3-8.
cfr. P.3-10.
cfr. P.3-12.
cfr. P.3-16.
REFRESH
FEED SPEED
Valore
ON/OFF
ON/OFF
to 3
0
STORONG / STANDARD
/
LittleWEAK / WEAK /OFF
to 200% 10 to 100
INDIVIDUALLY / ALL HOST /
ALL PANEL
cfr. P.3-24.
cfr. P.3-26.
3-28
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
7
8
F UNC T I ON
SE T UP
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
10
Premere
< EN T >
: T YP E . 1
[1]
SE T UP COP Y
<en t >
[ 1 ] SE T UP COP Y
T YP E . 1 - > T Y P E . 2
[ 1 ] SE T UP COP Y
T YP E . 1 - > T Y P E . 3
COP Y
T YP E . 1
: en t
- > TYPE . 3
3-29
3
Funzioni avanzate Stampante
Inzializzare le impostazioni
Le impostazioni gi configurate vengono inizializzate. (Resetting)
I parametri d'impostazione del tipo selezionato vengono reimpostati.
Premere
printing mode.
Premere
Premere
4
5
F UNC T I ON
SE T UP
Premere
Premere
Premere
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
Premere
Premere
3-30
: T YP E . 1
[1]
SE T UP RE S E T
[ 1 ] SE T UP RE S E T
RE S E T
<en t >
: en t
DEODRIZE
SETUP*2
RENEW
DRYNESS FEED
STAMP SETUP
Waste Ink Warning
Test PRT. Arrange
Valore*1
Descrizione
OFF /
Viene impostato il tempo entro il quale la ventola di scarico si ferma
10 to 120 to 240 min/
al termine della stampa. (
P. 3-31)
CONTINUE
Viene cambiato lo stato operativo attuale della ventola di scarico.
ON/OFF
(
P. 3-31)
Viene impostato se un supporto deve essere immesso per l'asciuON/OFF
gatura al
(
P. 3-32) termine della stampa.
Viene configurata l'impostazione per i dati in uscita e le condizioni
ON/OFF
per output al termine della stampa.
(
P. 3-33)
Viene impostato se compare il messaggio di conferma del serbatoio
ON/OFF
dell'inchiostro. (
P. 6-39) di scarico.
Viene impostato l'orientamento di motivi di prova quando si ripete
FEED DIR./
SCAN DIR.
la stampa di prova (
P. 3-34)
Premere
printing mode.
Premere
3
4
5
6
Premere
Premere
Premere
STOP TIME
RENEW
Premere
due volte.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
MACH I NE S E T UP
< EN T >
DEODR I Z E F AN
S TOP T I ME
<en t >
3-31
La ventola di scarico in funzione durante la stampa. Al termine della stampa in funzione a seconda dell'impostazione di "Stop timer".
7
8
Premere
STOP TIME
RENEW
Premere
Premere
.
diverse volte per concludere.
Premere
printing mode.
Premere
3
4
5
6
7
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
3-32
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
MACH I NE S E T UP
< EN T >
MACH I NE S E T UP
DEODR I Z E F AN
<en t >
MACH I NE S E T UP
DRYNE S S F EED
<en t >
DRYNE S S F EED
SE T UP
: ON
Premere
printing mode.
Premere
3
4
6
7
8
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
MACH I NE S E T UP
< EN T >
MACH I NE S E T UP
DEODR I Z E F AN
<en t >
MACH I NE S E T UP
S T AMP SE T UP
<en t >
S T AMP SE T UP
S T AMP
: OF F
.
diverse volte per concludere.
Esempi in uscita
3-33
3
Funzioni avanzate Stampante
Premere
Premere
printing mode.
Premere
3
4
5
6
7
8
3-34
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
MACH I NE S E T UP
< EN T >
MACH I NE S E T UP
DEODR I Z E F AN
<en t >
MACH I NE S E T UP
T e s t PR T . A r r a n g e < e n t >
Te s t P r i n t A r r ange
SE T UP
: F EED D I R .
FEED DIR. : Orietata nella direzione d'immissione del supporto (retro) (impostazione di default)
SCAN DIR. : Orietata nella direzione di scansione del supporto (laterale)
Premere
Premere
.
kediverse volte per concludere.
Capitolo 4
Funzioni complete Taglio
Questo capitolo
descrive le procedure migliori per il taglio.
Valore
Descrizione
HIGH
ENDS
MIDDLE
LOW
Impostare la pressione per i rulli di bloccaggio alle due estremit del supporto
secondo il supporto da usare.
HIGH
MIDDLE
INNER
LOW
Per i rulli di bloccaggio impostare una pressione diversa da quella alle due estremit del supporto a seconda dell'uso.
OFF
da 2 a 7 *1
No.
Uso
Per operazioni standard.
Usare questa combinazione di impostazioni quando volete che le strisce lasciate dai rulli di
bloccaggio sul supporto non si notino.
Largh. supporto
inf. a 600 mm
da 600 a 1,300 mm
1,300 mm o maggiore
Quando usate la macchina in altre condizioni rispetto a quelle indicate qui sopra, il supporto potrebbe
scivolare fuori posto durante il taglio.
Regolare la pressione dei rulli di bloccaggio a seconda della situazione.
4-2
Quantita'
CJV30-160
7 pezzi
CJV30-130
6 pezzi
CJV30-100
4 pezzi
CJV30-60
3 pezzi
rullo di
bloccaggio N.
rullo di
bloccaggio
rullo di bloccaggio finale
(estremit sinistra)
Premere
Premere
4
5
6
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
Premere
.
Premere
due volte.
ENDS : H I GH
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
ENDS : M I D .
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
ENDS : M I D .
I NNER : OF F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
4-3
Premere
mode.
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
Premere
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 7 - 1
Premere
per impostare il numero del rullo di
bloccaggio all'estremit sinistra del supporto.
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
[ _ _ _H_ _H ]
No . 4 - 1
Premere
9
10
Valore d'impostazione: da 2 a 7
11
Premere
12
Premere
La pressione dei rulli di bloccaggio impostata qui si riflette sul supporto alle seguenti condizioni:
Quando si esegue la stampa/il taglio in modalit remota
Quando in seguito viene riconosciuto il supporto
Se volete che il valore impostato si rifletta sul supporto attuale, muovete la leva di chiusura su e gi per
riconoscere di nuovo il supporto.
Premere
4-4
ENDS : M I D .
I NNER : M I D .
Premere
premere
Premere
Premere
: MI D .
I NNER : M I D .
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 3 - 1
[ H_ _ _ L _H ]
No . 3 - 1
TP2
TP3
TP1
TP4
TP2
TP3
TP1
Usare TP4 quando eseguite la correzione a trapezio per correggere il tasso irregolare di alimentazione
del supporto causato dalla differenza di diametro tra i rulli con griglia destro e sinistro. Se la correzione
a trapezio deve essere omessa, non impostare TP4. In quel caso, tuttavia, la distorsione del taglio aumenta.
Cfr. P.2-15.
Premere
in LOCAL.
4-5
4~40mm
0.3~1.0mm
30 mm o pi
Area disponibile
per il layout del disegno
Effettiva area di taglio
(Normale)
X: tra 50 e 3,000 mm
X: tra 50 e 3,000 mm
4-6
Spazio pi largo
della lunghezza del segno
4-7
A
B
200 o inf.
4~
500
8~
1000
15 ~
2000
3,000 o maggiore
25 ~
35 ~
(mm)
da 50 a 3,000 mm
4-8
da A4 a A3
4
NG
OK
NG
4-9
OK
(1) Quando eseguite l'operazione combinata di stampa & taglio con il software applicativo in dotazione
(Rasater Link Pro 4 SG / FineCut 7.0), i seguenti contenuti impostati seguiranno le istruzioni date dal
software. Notate che i contenuti impostati in questo dispositivo non saranno validi.
Dimensioni del segno di registrazione
Forma del segno di registrazione
Numero di fogli
(2) L'operazione combinata di stampa & taglio senza segno di registrazione non viene eseguita alle
seguenti condizioni:
Stampa & taglio usando il riavvolgitore
Stampa & taglio quando COLOR PATTERN (
Diversamente che alle condizioni qui sopra c' la possibilit che la linea di taglio sia disallineata a
seconda delle dimensioni dei dati di stampa. Quindi si consiglia di eseguire l'operazione coi dati
che hanno i segni di registrazione per l'operazione combinata di stampa & taglio.
4-10
Premere
mode.
Premere
Premere
4
5
7
8
9
10
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
per selezionare una condizione (CUT1 to CUT3, HALF, PEN) e poi premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
MARK DE T EC T
<en t >
[ CU T 1 ] MARK DE T EC T
DE T EC T
: OF F
Premere
Nel caso in cui abbiate selezionato "OFF" al passaggio 8, procedere al passaggio 13.
Premere
I seguenti parametri sono forniti per l'impostazione del riconoscimento del segno di registrazione.
Riconoscimento del segno, dimensione del segno di registrazione, offset Y, offset X, forma di registrazione,
numero della stampa continua in direzione Y e X, limite dell'alta velocit e controllo dell'inclinazione.
Cfr. P.4-12 fino a P.4-14 per dettagli di ogni parametro impostato.
Premere
Cfr. P.4-12 fino a P.4-14 per i valori impostati per ogni parametro.
11
Premere
12
Premere
4-11
4
Funzioni complete Taglio
Parametri impostati
MARK DETECT
Pi alto il numero dei punti riconosciuti, pi alta l'accuratezza del taglio.
Selezionare "1pt" quando usate Raster Link Pro4 SG o FineCut.
Valore
OFF
1pt
2pt X
2pt Y
3pt
4pt
Descrizione
Selezionare questa impostazione per tagliare un supporto normale, non per tagliare il profilo.
Riconosce il TP1. Imposta solo l'origine.
Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP2 (Feeding direction). Esegue la correzione
dell'inclinazione e la correzione della scala nella direzione di alimentazione.
Riconosce i due segni di registrazione TP1 e TP3 (Width direction). Esegue la correzione dell'inclinazione e la correzione della scala nella direzione della larghezza.
Riconosce i tre segni di registrazione TP1, TP2 e TP3. Esegue la corrrezione dell'inclinazione e
la correzione della scala nella direzione di alimentazione del supporto in quella della larghezza.
Riconosce i quattro segni di registrazione TP1, TP2, TP3 e TP4. Esegue la correzione dell'inclinazione, la correzione della scala in entrambe le direzioni e la correzione a trapezio.
MARK SIZE
Valore
da 4 a 40 mm
Descrizione
Impostare la lunghezza di un lato del segno di registrazione.
Lungh. di un
lato
Quando la lunghezza orizzontale e quella verticale del segno stampato differisco l'una
dall'altra, impostare come valore la lunghezza minore.
OFFSET Y / OFFSET X
Valore
40.00 mm
Descrizione
Generalmente l'origine verr impostata alla posizione indicata qui sotto.
Tuttavia, l'informazione sulla posizione dell'origine potrebbe differire a seconda del software applicativo. In questo caso, la posizione dell'origine puo' essere corretta.
Segno di registrazione: Tipo 1
Direzione pi
X
Direzione pi
X
Origine
Direzione pi Y
Direzione pi Y
Se l'origine si trova fuori dall'area disponibile per il taglio, "ERR37 MARK ORG" viene visualizzato.
In questo caso, scrivere i segni di registrazione nell'area pi vicina al centro del foglio.
4-12
MARK TYPE
Valore
TYPE1
Descrizione
Selezionare uno dei seguenti tipi di segni di registrazione.
TYPE2
MARKTYPE 1
TP4
TP2
TP3
TP1
MARKTYPE 2
TP4
TP2
TP3
TP1
Descrizione
Effettivo quando lo stesso motivo viene stampato in stampa multipla ad intervalli regolari. Taglia
automaticamente il numero reimpostato di fogli mentre riconosce i segni di registrazione basati
sui primi dati.
Per i fogli (fogli tagliati), il valore di [COPIES Y] usato come numero di copie.
Quando il numero di copie puo' essere impostato sul software applicativo,
come il FineCut, impostare il valore su [1].
Valore
da 0 a 30 cm/s
Descrizione
Impostare un limite di velocit per il movimento rapido nella copia continua.
Durante il movimento rapido, il riconoscimento del segno potrebbe non essere eseguito correttamente, se si usa un supporto che scivola. In questo caso, impostare un limite di velocit. Se non richiesto
un limite di velocit, impostare il valore su "0".
4-13
SPEED LIMIT
Descrizione
Questo imposter il valore permesso per l'inclinazione del foglio durante la copia continua. Durante
la copia continua per il foglio su rullo, la posizione di stampa potrebbe essere disallineata a causa
dell'inclinazione del foglio, ecc. In questo caso, l'operazione puo' essere continuata riconoscendo
i segni di registrazione di nuovo con le seguenti procedure:
Se il valore della coordinata dell'asse B del segno di registrazione 1 disallineato e supera il valore d'impostazione, l'operazione di taglio viene sospesa.
Quando premete
, il dispositivo entra in modalit d'attesa del riconoscimento del segno di registrazione.
Segno di
riferimento 1
MARKTYPE 2
Segno di
riferimento 2
4-14
per
selezionare "OFF".
Premere
Premere
Premere
diverse volte.
rullo di bloccaggio
Impostare l'origine del segno di registrazione subito dopo aver impostato il supporto
Regolare prima l'impostazione del riconoscimento del segno di registrazione s [1pt] o pi. (
P.4-11)
S EARCH S T AR T POS .
0.0
0.0
1 mm o pi
posizione di riconoscimento
del segno
segno di registrazione:
Tipo 1
segno di registrazione:
Tipo 2
4-15
Riconoscere il supporto
Premere
Impostare l'origine.
Il display mostrer l'area di taglio disponibile e poi torner in LOCAL.
1
2
4-16
P.4-11)
per cambiarla.
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
Premere
mode.
Premere
60 /
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
<en t >
Premere
due volte.
MARK S ENSOR
SENSOR CHECK
Premere
MARK S ENSOR
S I ZE
[ #01 ]
0 . 30 )
= 1 0 mm
4
Funzioni complete Taglio
Premere
La posizione di riconoscimento del segno di registrazione dovrebbe essere lontana almeno1 mm dal segno di registrazione.
1 mm o pi
posizione di riconoscimento
del segno
segno di registrazione:
Tipo 1
segno di registrazione:
Tipo 2
L'origine qui impostata registrata come l'origine per la normale stampa/taglio. Se si cambia
l'origine al termine della conferma del sensore del segno di registrazione, eseguire l'operazione
a P.2-33.
4-17
7
8
Premere
Premere
di registrazione e premere
MARK S ENSOR
S I ZE
MARK S ENSOR
FORM
= 1 0 mm
: T Y PE 1
Impostare il valore: da 4 a 40 mm
Il valore immesso qui si riflette nel "MARK DETECT".
Premere
per selezionare il tipo di segno di registrazione e premere.
MARK S ENSOR
SP E ED
= 1 0 cm / s
Impostare il valore:TYPE 1(
), TYPE 2( )
Il valore immesso qui si riflette nel "MARK DETECT".
10
Premere
e poi premere
11
4-18
Premere
Eseguire la scansione nella direzione X (direzione meno) per confermare che la linea puo' essere riconsociuta.
direzione
meno
direzione
pi
dimensione del segno
direzione
pi
direzione
meno
la
sensibilit
(intensit
luminosa)
del
sensore
LED
per
segno
(Automaticamente)" (
P.4-21).
Se l'unit del cutter non riesce a riconoscere la linea con
successo neanche dopo aver regolato la sensibilit, verificare le
condizioni di registrazione e contattare l'ufficio assistenza.
4-19
Premere
4
5
6
7
8
9
Premere
Premere
Premere
Premere
due volte.
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MARK S ENSOR
SENSOR CHECK
<en t >
MARK S ENSOR
PO I N T ER OF F S E T < e n t >
Premere
4-20
per
PO I N T ER OF F S E T
Y = 0.3
X = 0.5
Il valore registrato nel [POINTER OFFSET] non viene inizializzato nemmeno eseguendo le impostazioni di P. 4-37.
Regolare la sensibilit (intensit luminosa) del sensore LED per il segno (Automaticamente)
Se si verifica un errore nel riconoscimento del segno di registrazione, una possibile causa una sensibilit non
corretta del sensore LED. In questo caso, regolare la sensibilit (intensit luminosa) del sensore LED del segno.
Assicuratevi che il supporto sia pulito e bianco e posizionate il supporto direttamente sotto il sensore.
per
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
4
4
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MARK S ENSOR
SENSOR CHECK
<en t >
Premere
MARK S ENSOR
L E V E L AD J US T
<en t >
Premere
L E V E L AD J US T
OU T : * * * *
IN:
****
Premere
due volte.
4-21
Premere
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN,
e HALF) e premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
AU TO CU T
<en t >
[ CU T 1 ] AU TO CU T
SE T UP
: OF F
[ CU T 1 ] AU TO CU T
CU T MARG I N
:
0 0 mm
Se non volete impostare AUTO CUT, selezionare "OFF" e procedere al passo 10.
8
9
Premere
e premere
Premere
posizione di taglio
per selezionare la lungh. del margine ( da 0 a 30 mm )
margine
.
di taglio
L'impostazione qui configurata non si riflette nel taglio automatico durante la stampa. Quando impostate
il taglio automatico durante la stampa, cfr. "AUTO CUT" (
P.3-27).
L' AUTO CUT non viene eseguito quando "1" o un valore pi alto impostato per il tempo di riavvolgimento (
P.4-33).
(Il riavvolgimento ha la priorit.)
4-22
Dividere e tagliare
Quando la funzione di divisione e taglio stata impostata, i dati che
sono pi grandi della larghezza del supporto possono essere divisi La parte che sporge dal
supporto viene divisa e
e tagliati. (Funzione di divisione e taglio).
tagliata.
Premere
Premere
4
5
6
7
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
4
Funzioni complete Taglio
Premere
cutting mode.
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN,
e HALF) e premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
D I V I S I ON CU T
<en t >
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
SE T UP
: OF F
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
F RAME CU T
: ON
4-23
Premere
e poi premere
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
F RAME CU T
: OF F
Premerer
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
MARK CU T
: ON
e poi premere .
Se volete applicare i segni per "incolla", selezionate "ON".
10
Premere
4-24
Premere
per selezionare "OFF".
Premere
Premere
diverse volte.
Dividere e tagliare
area effettiva
* REMOT E . C * <
1 0 0 KB >
* * OF F SCA L E * *
* * D I V I S I ON * *
Premere
Il supporto viene inserito per la lunghezza massima dei dati tagliati e viene tagliato.
Se il supporto non viene inserito o la lunghezza del supporto non sufficiente, sostituitelo con uno
pi grande al passaggio 4.
Il taglio non inizia se non stata impostata una nuova origine al passaggio 4.
Ripetere le operazioni da 4 a 5.
Ripetere le operazioni finch non ci sono dati pi larghi del supporto.
60
[ #01 ]
0 . 30
Quando le operazioni sono terminate, le condizioni dello strumento vengono visualizzate e lo schermo
ritorna in LOCAL.
4-25
Cutter
Supporto
Non tagliato ma lasciato
com' (semi-tagliato)
Tagliato
Per tagliare un supporto con una linea punteggiata, usare il cutter venduto separatamente (Model number: SPB-0001,
un set di tre lame ultra dure).
Installare una spugna pe rla linea della penna prima di tagliare il supporto. (
P.1-10)
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
Premere
premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [HALF CUT].
per il semi-taglio.
[ #01 ]
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
SE T UP
SE L ECT
: HA L F
[ CU T 1 ]
HA L F CU T
<en t >
[ CU T 1 ] HA L F CU T
SE T UP
[ CU T 1 ] HA L F CU T
HA L F CU T PRE S . =
: OF F
50g
8
9
Premere
Premere
taglio.
[ CU T 1 ] HA L F CU T
HA L F L ENGTH
= 0 . 1 mm
[ CU T 1 ] HA L F CU T
HA L F L ENGTH
= 0 . 1 mm
10
4-26
Premere
[ CU T 1 ] HA L F CU T
CU T L ENGT H
=
5 mm
11
[ CU T 1 ] HA L F CU T
CU T L ENGT H
=
5 0 mm
12
Premere
13
Premere
Se stata selezionata una condizione dello strumento diversa da "HALF" al passo 4, non si puo' impostare
la stampa con la linea punteggiata.
I valori impostati vengono registrati anche quando la macchina spenta (OFF).
Se il supporto viene tagliato con una linea punteggiata, esso viene tagliato insieme al foglio di protezione.
Quindi la vita della lama del cutter pi breve che con il taglio normale.
La pressione di taglio applicata quando viene tagliato un supporto puo' essere impostata con le condizioni di taglio (
P.2-3).
Valori di riferimento
Qui di seguito sono illustrate le condizioni di taglio normali e le condizioni di taglio con linea punteggiata
quando si taglia un foglio o un supporto di cloruro di polivinile.
PRESSURE
OFFSET
100 ~ 150 g
0.30 mm
30 g
0.5 mm
10 mm
Qui di seguito sono illustrate le condizioni di taglio normali e le condizioni di taglio con linea punteggiata
quando si taglia un supporto di 65 kB (chilogrammo base).
Condizioni per il taglio con
una linea punteggiata
Condizioni di taglio
SPEED
PRESSURE
OFFSET
40 cm/s
40 g
0.30 mm
0g
0.5 mm
10 mm
La "LUNGHEZZA DI TAGLIO" deve essere impostata pi corta per i caratteri con molti tratti e per caratteri piccoli.
4-27
Condizioni di taglio
Nel caso seguente, i dati non posso essere tagliati in una sola volta
Alcuni software trasmettono i dati a questa macchina per creare e rielaborare i dati.
Per esempio, quando i dati letti dallo scanner sono stati rivisti, essi possono non essere tagliati in una sola volta perch
la parte rivista viene tagliata dopo.
Area specificata
4-28
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
6
8
9
10
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN,
e HALF) e premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
SOR T I NG
<en t >
[ CU T 1 ] SOR T I NG
SE T UP
: OF F
[ CU T 1 ] SOR T I NG
SE T UP
: ON
[ CU T 1 ] SOR T I NG
AU TO F EED
: OF F
[ CU T 1 ] SOR T I NG
ARE A
: OF F
Premere
4-29
4
Funzioni complete Taglio
11
Premere
12
Premere
13
Premere
[ CU T 1 ] SOR T I NG
ARE A
: 500
Premere
4-30
Premere
Premere
diverse volte.
Trasmettere i dati.
* REMOT E . C * <
1 0 0 KB >
* * SOR T I NG * *
La dimensione dei dati che non sono stati ancora elaborati nel buffer di ricezione viene visualizzata. Il taglio
(diesegno con una penna) non viene eseguito. I segmenti elaborati vengono memorizzati nel buffer di riordino.
* REMOT E . C *
* * P L OT
<
1 0 0 %>
* * 09s
Eseguire l'auto-alimentazione.
* REMOT E . C *
<
1 %>
* * SOR T I NG * *
* REMOT E . C *
<
1 0 0 %>
* * SOR T I NG * *
* REMOT E . C *
CU T 1 ( 3 0 /
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
Quando il riordino su [ON], dopo la ricezione dei dati da tagliare, l'operazione di taglio non inizier
finch non saranno terminati l'operazione di ricezione dei dati e il processo di riordino.
Tuttavia, nella seguente situazione, eseguire il riordino e il taglio senza aspettare.
Quando il buffer di riordino pieno di dati (circa 540,000 segmenti)
Quando le condizioni di taglio, come il numero di strumenti, SPEED, PRESSURE, sono state cambiate.
Quando sono stati eseguiti un comando di alimentazione o uno di cambio dell'origine.
4-31
Iniziare il taglio.
Altre impostazioni
Cambiare le impostazioni secondo i tipi di utilizzo.
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN,
e HALF) e premere
.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
4-32
60 /
Altre impostazioni
Funzione
PINCH ROLLER
MARK DETECT
CUT MODE (
P.4-34)
AUTO CUT
DIVISION CUT
HALF CUT
UP SPEED
DUMMY CUT (
MEDIA TYPE *1
SORTING
TAKEUP TIMMING *2
STD
FAST
FINE
cfr. P.4-22.
cfr. P.4-23.
cfr. P.4-26.
AUTO/5/10/20/30
P.4-34)
/ON OFF
STANDARD / HEAVY
cfr. P.4-28.
0~3~7
*1. Quando l'impostazione del supporto su HEAVY, la velocit di taglio limitata a 20cm/s.
*2. - Quando il tempo di riavvolgimento impostato, l'impostazione di
AUTO CUT (P.4-22) non sar attiva.
- Quando il tempo di riavvolgimento impostato su "1" o superiore, necessaria l'impostazione dell'interruttore del dispositivo di riavvolgimento. (
P.2-29)
4-33
VACUUM
cfr. P.4-2.
P.4-34)
ADJ-PRS OFFSET (
OVER CUT
Valore d'impostazione
rullo di bloccaggio
taglio dummy
Quando viene selezionata PENNA per la condizione dello strumento, il taglio dummy non puo' essere impostato.
Il default della funzione di taglio del dummy ON.
Se avete impostato la funzione di taglio del dummy su OFF, eseguire il taglio(
P.2-37) di rpova per
regolare l'orientamento della lama del cutter prima di tagliare.
4-34
Altre impostazioni
Sul taglio extra
Specificare se la funzione di taglio extra attiva o no e la lunghezza del
del taglio extra.
Se la lunghezza del taglio extra impostata, il taglio viene eseguito
con spazio di taglio extra sulla parte anteriore per la lunghezza specificata all'inizio del taglio. Lo strumento sollevato alla fine.
Impostando correttamente il taglio extra, potete ridurre la parte che rimane non tagliata all'inizio/fine del taglio, soprattutto per un supporto facile da piegare. Tuttavia,
una quantit di taglio extra troppo elevata causa graffi sul supporto.
4
Funzioni complete Taglio
4-35
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
6
7
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN,
e HALF) e premere
.
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
SE T UP COP Y
[ CU T 1 ] SE T UP COP Y
CU T 1 - > CU T 2
<en t >
[ CU T 1 ] SE T UP COP Y
CU T 1 - > CU T 3
Premere
9
10
Premere
Premere
: en t
CU T 1
- > CU T 3
4-36
COP Y
Inizializzare le impostazioni
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
4
5
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
HALF) e premere
per selezionare una condizione dello strumento (da CUT1 a CUT3, PEN, e
.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
[ CU T 1 ]
SE T UP RE S E T
<en t >
[ CU T 1 ] SE T UP RE S E T
RE S E T
: en t
4-37
Tagliare i campioni
Nei casi in cui non possono essere tagliati normalmente, un
campione di "taglio""
campione memorizzato in questa macchina viene tagliato per controllare la causa dell'anomalia.
campione di "logo"
Quando il tagio del campione stato eseguito, i dati memorizzati nel buffer di ricezione vengono cancellati.
Quando il supporto viene riconosciuto e la modalit quella di stampa, se eseguite il taglio del campione
com', apparir la seguente videata premendo
al passo 10. In questo caso, premere il tasto
per passare dall'impostazione della pressione del rullo di bloccaggio alla modalit di taglio, e poi
eseguire il taglio di campione.
Se
viene premuto, l'operazione di passaggio non verr
! PR PRE SSURE : PR I N T !
eseguita.
SWI T CH
Premere
cutting mode.
Premere
3
4
5
6
7
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Sono disponibili due campioni: "CUT" e "LOGO". Se avete selezionato "CUT", procedere al passo 10.
8
9
per selezionare
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MA I N T ENANCE
MARK S ENSOR
<en t >
MA I N T ENANCE
SAMP L E CU T
<en t >
SAMP L E CU T
SE L ECT
: CU T
Premere
4-38
: en t
SE L ECT
: L OGO
SAMP L E CU T
L OGO
: 1 0 0%
SAMP L E CU T
L OGO
: 2 0 0%
Tagliare i campioni
10
Premere
11
Premere
SAMP L E CU T
CU T S T AR T
: en t
4
Funzioni complete Taglio
4-39
Valore
Descrizioni
Intervallo di taglio
da 10 a10,000 mm
Taglio di regolazione
dell'estremit guida
da 10 a 500 mm
da 1 a 9,999
Premere
cutting mode.
Premere
3
4
5
6
7
8
[ #01 ]
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
premere
MA I N T ENANCE
MARK S ENSOR
<en t >
Premere
MA I N T ENANCE
MED I A CU T
<en t >
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
il supporto viene tagliato (numero di pezzi prodotti dal taglio del supporto).
MED I A CU T
I N T ERV A L
1 0 mm
MED I A CU T
I N T ERV A L
5 0 0 mm
MED I A CU T
F RON T CU T OF F =
1 0 mm
MED I A CU T
F RON T CU T OF F =
5 0 mm
9
10
Premere
Premer
per selezionare il numero di volte
in cui il supporto viene tagliato (numero di pezzi prodotti
dal taglio del supporto).
Valore d'impostazione: da 1 a 9,999
4-40
MED I A CU T
COUN T
MED I A CU T
COUN T
10
11
Premere
12
Premere
4
Funzioni complete Taglio
4-41
Viene eseguita la copia dei dati per produrre un numero multiplo di dati coi dati specificati memorizzati nel
buffer di ricezione della macchina.
Nel buffer di ricezione puo' essere memorizzato solo un dato.
Quando si riceve un nuovo dato, esso viene soprascritto sul dato che stato memorizzato nel buffer.
(Il dato ricevuto in precedenza non puo' essere specificato per essere copiato al fine di produrre un numero
multiplo di dati.)
Premere
cutting mode.
Impostare un'origine.
Premere
4
5
6
7
8
9
4-42
[ #01 ]
0 . 30 )
60 /
P.2-33.
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
N o . COP I E S
C
< EN T >
N o . COP I E S
COP I E S
= 1
N o . COP I E S
COP I E S
= 10
Premere
N o . COP I E S
I N T ERV A L
N o . COP I E S
I N T ERV A L
= 1 0 mm
Premere
Premere
Premere
Premere
0 mm
4
Funzioni complete Taglio
4-43
Premere
cutting mode.
Premere
3
4
5
6
7
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
8
9
Premere
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MA I N T ENANCE
MARK S ENSOR
<en t >
MA I N T ENANCE
STEP S I ZE
<en t >
STEP S I ZE
S I ZE
Premere
4-44
S I ZE
0 . 025
0 . 01
S I ZE
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
[ #01 ]
0 . 30 )
60 /
MED I A F E ED
:
0 . 1m
1 . 5m
MED I A F E ED
* * MED I A F EED * *
: * . * *m
4-45
4
Funzioni complete Taglio
Premere
in LOCAL
rullo di bloccaggio
Valore d'impostazione :
Valore base
direzione X: 200, 400 e 600 (mm)
Valore di correzione
direzione X: 2% (unit: 0.1 mm) di lunghezza base
offset di taglio : da 0 a 300 mm
4-46
: en t
Premere
cutting mode.
Premere
Premere
Premere
5
6
Premere
Premere
per specificare la posizione di taglio (disegnare con una penna) del
motivo di regolazione della correzione della distanza.
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
S PD
30
PRS
OF S
60 0 . 30
D I S T . COMP .
[ CU T 1 ]
< EN T >
D I S T . COMP .
X = 500
[ CU T 1 ]
[ CU T 1 ]
Premere
D I S T . COMP .
DRAW SH I F T
[ CU T 1 ]
0 mm
Premere
9
10
11
Se il valore realmente misurato diverso dal valore base, premere i seguenti tasti
per cambiare il valore di correzione.
D I S T . COMP .
[ CU T 1 ]
XR = 0 . 0
XL = 0 . 0
4-47
12
4-48
Premere
Capitolo 5
Funzioni complete Impostazioni di base
Questo capitolo
descrive le procedure per l'uso della stampa e del taglio.
Impostazioni
..
..........
comuni................................................................5-2
Impostazioni dei rulli.......................................................................5-3
Come impostare un metodo di taglio ...............................................5-4
CONFIRM. FEED ............................................................................5-5
Funzione Expand ...........................................................................5-6
Impostazione dei margini .................................................................5-8
Impostazione dei dati ricevuti .........................................................5-9
Impostare l'ora ..............................................................................5-10
Unit di misura ..............................................................................5-11
Nome della macchina ...................................................................5-12
Cicalino per i tasti ..........................................................................5-13
Conferma delle informazioni sulla macchina ........................... 5-14
Informazioni visualizzate ...............................................................5-14
Stampa di un elenco delle impostazioni ........................................5-16
Impostazioni comuni
Le impostazioni comuni sono funzioni che permettono un uso semplice della macchina.
Le voci indicate sono comuni alle modalit di stampa e taglio.
Le impostazioni comuni sono le seguenti:
Valore*1
Voce
Descrizione
PR SETUP
P.5-3
ON/
PWR ON ONLY/
PR No.ONLY/ OFF
CUT METHOD
P.5-4
2 STEP/ 3 STEP
CONFIRM. FEED
P.5-5
OFF / 10 ~ 500 mm
EXPANDS
P.5-6
ON / OFF
0 to 85mm
(by the unit of 1 mm)
0 to 85mm
(by the unit of 1 mm)
AUTO / MANUAL
LEFT
MARGIN
P.5-8
RIGHT
RECEIVED DATA
P.5-9
TIME SET
P.5-10
UNIT SETUP
P.5-11
MACHINE NAME
P.5-12
KEY BUZZER
P.5-13
INFORMATION
P.5-14
01 to 99
ON / OFF
C / F
mm / inch
5-2
non appare nell'angolo inferiore sinistro della finestra di dialogo FineCut7, configurare questa impostazione.
Impostazioni comuni
1
2
3
4
Descrizione
Il numero del rullo pressore e la relativa pressione devono essere impostati ogni volta che il
supporto impostato, secondo la sua larghezza.
Il numero del rullo pressore e la relativa pressione devono essere impostati quando il supporto
impostato per la prima volta dopo l'accensione, secondo la sua larghezza.
Il numero del rullo pressore deve essere impostato ogni volta che il supporto impostato,
secondo la sua larghezza.
L'impostazione del rullo pressore non necessaria quando il supporto impostato.
(Sono utilizzati i valori impostati con Function.)
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
due volte.
Premere
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
PR SE T UP
: ON
PR SE T UP
: PWR ON ON L Y
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
5-3
5
Funzioni complete Impostazioni di base
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
Descrizione
2 STEP
3 STEP
2 STEP
1
2
3
4
5
6
5-4
3 STEP
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
CU T ME THOD
<en t >
CU T ME THOD
SE T UP
2 S T EP
CU T ME THOD
SE T UP
3 S T EP
COMMON S E TUP
CU T ME THOD
<en t >
Impostazioni comuni
CONFIRM. FEED
Impostazione dell'avanzamento o dell'arresto del supporto al termine della prova di stampa.
Valore
Descrizione
Il supporto non procede dopo la prova di stampa o di taglio.
OFF
10 to 500mm
1
2
3
4
5
6
Impostazione della lunghezza dell'avanzamento dopo la prova di stampa o di taglio. In questo caso
possibile impostare la raccolta del supporto. (dalla fase 7)
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
CON F I RM . F E ED
<en t >
CON F I RM .
F E ED
F E ED
: 1 0 0 mm
Premere
CON F I RM . F E ED
BACK F EED
: ON
Premere
10
Premere
COMMON S E TUP
CON F I RM . F E ED
<en t >
5-5
Premere
Funzione Expand
E' possibile ridurre lo spazio morto per ampliare l'area di stampa o taglio (stampa con penna).
( Expand function)
Lo spazio morto ridotto di 10 mm a destra e sinitra, oltre che dal alto pi vicino all'operatore.
Expand : OFF
Expand : ON
1
2
3
4
5
6
7
5-6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
EX P AND
<en t >
EX P AND
SE T UP
: OF F
EX P AND
SE T UP
: ON
Impostazioni comuni
Premere
Se la leva del fermo rilasciata e quindi riposizionata, il rilevamento del supporto puo' iniziare. Cfr. voce 13
e seguenti a P.2-25.
Bisogna notare che usando un sostegno per il supporto e attivando la funzione Expand ON la stampa
potrebbe iniziare sul sostegno del supporto.
Spegnendo la funzione Expand, eseguire il rilevamento del supporto dopo aver selezionato "OFF" al punto 6.
Attivando la funzione Expand "ON", asi potrebbe avere un inceppamento della carta in caso di eccessiva
pressione del supporto.
Dopo aver condotto una correzione dell'asse, la lama del cutter potrebbe uscire dal supporto e causare
un inceppamento. Inoltre, in questo caso, si potrebbero danneggiare sia la lama che la macchina.
Quando l'area di taglio alimentata dai rulli pressori, la qualit del taglio potrebbe essere ridotta.
Quando i rulli pressori si spostano sui contrassegni di registro durante il rilevamento, questi potrebbero
non essere rilevati correttamente.
Impostando l'espansione dopo il rilevamento del supporto, eseguire nuovamente il rilevamento. In caso
contrario la funzione non sar attivata.
5
Funzioni complete Impostazioni di base
5-7
Valore
LEFT
RIGHT
Descrizione
da0 a 85 mm
da0 a 85 mm
Premere
printing mode.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
per impostare i margini destro e sinistro.
5-8
Premere
Premere
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
MARG I N
<en t >
LEFT
0 mm
:
:
R I GH T
0 mm
margine destro:
margine sinistro:
da 0 a 85 mm
da 0 a 85 mm
(in intervalli di 1 mm) (in intervalli di 1 mm)
LEFT
0 mm
:
:
COMMON S E TUP
MARG I N
R I GH T
0 mm
<en t >
Impostazioni comuni
Descrizione
Se usata l'applicazione standard della macchina, la stampa o il taglio sono eseguiti automaticamente secondo il tipo di dati ricevuti.
Se usata un'applicazione diversa da quella standard della macchina (RasterLinkPro4/FineCut7 *1).
impostare questo parametro.
AUTO
In questo caso, la macchina funziona come segue. Se essa riceve dati diversi sar segnalato un messaggio di erorre.
MANUAL
In PRINT mode : La macchina riceve solo i dati di stampa. In caso contrario sar segnalato un
errore.
In CUT mode : La macchina riceve solo i dati di taglio. In caso contrario sar segnalato un
errore.
*1. Se
1
2
3
4
6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
RECE I V ED DA T A
<en t >
RECE I V ED DA T A
SE T UP
: AU TO
Premere
Premere
COMMON S E TUP
RECE I V ED DA T A
<en t >
5-9
5
Funzioni complete Impostazioni di base
non viene visualizzato nella finestra di dialogo FineCut7, configurare questa impostazione.
Impostare l'ora
1
2
3
4
5
6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
due volte.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
T I ME S E T
<en t >
T I ME S E T
2008 . 09 . 10
15 : 30 : 00
T I ME S E T
2008 . 09 . 10
15 : 30 : 00
Premere
Premere
Premere
L'ora impostata in precedenza puo' essere modificata fino ad otto ore prima dell'ora attualmente indicata.
Se per errore stata immessa un'ora futura, eseguire le seguenti operazioni al punto 7 per riportare l'ora
al valore precedente.
(1) Premere
al passo 7. (entrambi i valori sono visualizzati, quello immesso e quello precedente.)
(2) Premere
.
Dopo diverse modifiche all'impostazione dell'ora, possibile ripristinare solo l'ultimo valore su quello precedente.
Inoltre, il valore precedente alla modifica avanti rispetto al tempo realmente trascorso.
5-10
Impostazioni comuni
Unit di misura
Impostazione dell'unit di misura della macchina.
1
2
3
4
5
6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
in LOCAL.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
UN I T S E T UP
<en t >
T EMP .
C
:
:
L ENGT H
mm
Premere
Premere
COMMON S E TUP
UN I T S E T UP
<en t >
5
Funzioni complete Impostazioni di base
Premere
5-11
1
2
3
4
5
6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
MACH I NE NAME
<en t >
MACH I NE NAME
CJV3 0 - 0 1
CJV3 0 - 1 0
Premere
Premere
5-12
in LOCAL.
COMMON S E TUP
MACH I NE NAME
<en t >
Impostazioni comuni
1
2
3
4
5
6
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
KE Y BU Z Z ER
<en t >
KE Y BU Z Z ER
SE T UP
: ON
KE Y BU Z Z ER
SE T UP
: OF F
COMMON S E TUP
KE Y BU Z Z ER
<en t >
Quando il cicalino impostato su "OFF", il suono collegato ad errori, avvertimenti, termine delle operazioni,
non puo' essere escluso.
5-13
5
Funzioni complete Impostazioni di base
Premere
in LOCAL.
Descrizione
Error history
Maintenance history
List
Version
1
2
3
4
5
6
7
5-14
Premere
in LOCAL.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
I N FORMA T I ON
<en t >
I N FORMA T I ON
ERROR H I S TORY
<en t >
Informazioni visualizzate
Questa sezione illustra la lettura delle informazioni visualizzate.
Error history
Data di occorrenza
(anno/mese/giorno).
Maintenance history
ERROR H I STORY
0001 08 . 10 . 10
12 : 15
Informazioni sulla
manutenzione.
0001 08 . 10 . 10
12 : 15
> > C A RR I AGE OU T
Version
Dettagli dell'errore.
Versione.
* * * * * E RROR 0 9 * * * * *
HDC E RROR ( - - - - )
CJV3 0 - 6 0
MR L - I I I
V1 . 00
V1 . 00
[ 01 ]
720x1080
. 12
Bd . Vd . x 1 . 1L :
1 2 . 3 4m
Numero di serie e di
rivenditore.
********
********
12 : 15
5
Funzioni complete Impostazioni di base
5-15
Lista
Printing mode
Cutting mode
Running meter
All
Durante il rilevamento del supporto in modalit di taglio, eseguendo la stampa della lista possibile
visualizzare il seguente messaggio premendo
al passo 7. In questo caso, premere
per portare l'impostazione della pressione del rullo in modalit di stampa e quindi eseguire
la stampa.
Se
premuto, la commutazione non avviene.
! PR PRES SURE : CU T !
SWI T CH
: en t
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-16
Premere
in LOCAL.
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
La stampa inizia.
F UNC T I ON
SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
COMMON S E TUP
< EN T >
COMMON S E TUP
PR SE T UP
<en t >
COMMON S E TUP
I N FORMA T I ON
<en t >
I N FORMA T I ON
ERROR H I S TORY
<en t >
I N FORMA T I ON
L I ST
<en t >
L I ST
SE L ECT : P R I N T MODE
Capitolo 6
Manutenzione
Questo capitolo
descrive la procedura di ripristino dall'occlusione alla pulizia della stampante.
Manutenzione
Eseguire la manutenzione ordinaria periodicamente oppure ogni volta che tale operazione si renda necessaria
per mantenere la stampante in buono stato.
Non smontare la stampante: pericolo di scosse o danni. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione,
staccare l'alimentazione e il cavo dalla presa per prevenire incidenti.
Per garantire una emissione ottimale di inchiostro necessario che la stampante esegua periodicamente un lavaggio (flushing)
durante la temporanea sospensione della stampa (outputting).
In caso di sospensione prolungata, spegnere la stampante con l'interruttore anteriore, lasciando l'interruttore posteriore acceso ON (nella posizione | ), e lasciare il cavo collegato
Se il solvente organico miscelato con acqua o alcol, si potrebbe verificare la coagulazione. Non usare
alcol o acqua per la pulizia della superficie delle teste, della spazzola e dei cappucci. In caso contrario
si potrebbero verificare occlusioni o danni alla stampante.
Non usare benzina, solventi o sostanze chimiche abrasive che potrebbero deteriorare o deformail coperchio.
Non applicare lubrificanti ad alcuna parte interna della stampante. Una simile azione potrebbe causare
problemi di stampa.
Impedire che la soluzione di pulizia o l'inchiostro aderiscano alle coperture. In caso contrario, esse
potrebbero deteriorarsi o scolorire.
6-2
Manutenzione
6-3
Manutenzione
Prima di iniziare la pulizia della piastra, assicurarsi che essa sia raffreddata.
Assicurarsi di pulire lo slot per la stampa del manuale, lo slot per tagliare la carta (la linea del cutter)
o simili poich polvere e sporco si accumulano facilmente su queste parti.
Manutenzione
6-4
Guanti
Occhiali
Assicuratevi di indossare gli occhiali di protezione forniti e i guanti per lavori in cui si esegue la manutenzione della stazione capping. Altrimenti l'inchiostro potrebbe schizzare negli occhi.
Non togliere il carrello dalla stazione capping manualmente. Quando desiderate rimuoverlo, cfr.
P.6-6, passo 1 e 4.
6
Manutenzione
6-5
Premere
in modalit LOCAL per
selezionare printing mode.
Premere
Premere
Rimuovere la spazzola.
(1)Premere
(2)Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] poi premere
.
S T . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
<en t >
Proiezione
Spazzola
Supporto
6-6
Proiezione
Cappuccio
10
Premere
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
6
Manutenzione
6-7
Sostituire la spazzola
La spazzola un consumabile. Quando il display indica che necessario
sostituirla, provvedere immediatamente con un nuovo ricambio.
Inoltre, pulire l'inchiostro attaccato alla superficie inferiore del cursore.
La spazzola nuova disponibile come optional. Ordinarla dal distributore locale MIMAKI.
Selezionare [WIPER REPLACE] solo quando dovete cambiare la spazzola. Una volta selezionato, il numero
di operazioni contate dalla macchina verr azzerato.
Premere
nare printing mode.
Premere
6-8
(1)Premere
(2)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
Premere
Rimuovere la spazzola
Premere
.
S T . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
<en t >
S T . MA I N T ENANCE
WI P ER RE P L ACE
<en t >
S T . MA I N T ENANCE
COMP L E T ED
: en t
Proiezione
Proienzione
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
Quando compaiono i seguenti messaggi, controllare il serbatoio di inchiostro di scarto, e poi date un
comando, cfr. P.6-37.
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Co n t i n u e <
>Ex c h a n g e
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Ex change
: en t
Premere
printing mode.
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [HD. MAINTENANCE].
.
Premere
Premere
HD . MA I N T ENANCE
Ma i n t Wa s h L i q u i d < e n t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
F I L L I NG UP
<en t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
CAR T R I DGE : n o n e
Premere
Ma i n t Wa s h L i q u i d
F I L L I NG UP S T AR T : e n t
6-9
Manutenzione
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [HD. MAINTENANCE].
.
Premere
Rimuovere la cartuccia.
Premere
6-10
HD . MA I N T ENANCE
Ma i n t Wa s h L i q u i d < e n t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
F I L L I NG UP
<en t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
D I SCHARGE
<en t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
T h e r e i s a CAR T R I DGE
Ma i n t Wa s h L i q u i d
D I SCHARGE S T AR T
: en t
Premere
printing mode.
Premere
Premere
Premere
(1)Premere
(2)Premere
.
S T . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
<en t >
S T . MA I N T ENANCE
NOZ Z L E WA SH
<en t >
WI P ER C L E AN I NG
COMP L E T ED ( NE X T )
: en t
6
Manutenzione
Proiezioni
Premere
F i l l t he l i qu i d
COMP L E T ED ( NE X T )
: en t
6-11
Premere
poi riempire il cappuccio
con al soluzione detergente di manutenzione.
Quando premete
, la soluzione detergente
viene applicata a goccia.
Quando premete
di
nuovo, la soluziosmette di gocciolare.
Ripetere il procedimento diverse volte.
9
10
Premere
Premere
per
impostare
il tempo in cui lasciare la soluzione detergente.
S T . MA I N T ENANCE
L E A V I NG T I ME
:
1m i n
S T . MA I N T ENANCE
L E A V I NG T I ME
:
2m i n
11
Premere
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
[ #01 ]
Quando l'ugello non funzionante non pulito neanche dopo che il lavaggio stato effettuato,
cfr.
(
P.6-18) e "DISCHARGE & WASH" (
P.619). Contattare un distributore o il nostro ufficio vendita se l'ugello non funzionante non pulito
neanche dopo quanto sopra riportato.
Eseguire quanto segue se la macchina non stata riempita con la soluzione detergente:
(1) Eseguire le operazioni dal passaggio 1 a 5.
(2) Riempire il cappuccio con la soluzione detergente usando la siringa.
(3) Eseguire le operazioni a partire la passaggio 9.
L'inchiostro di scarto scaricato dalla pulizia dell'ugello della testa non viene contato come scarto automatico del dispositivo, cfr. (
P.6-37). Controllare lo stato del serbatoio per l'inchiostro di scarto con
precisione prima/dopo la pulizia.
6-12
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Ex change
: en t
Premere
printing mode.
Premere
(1)Premere
(2)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
Premere
Premere
per riempire il cappuccio con il
detergente di manutenzione.
S T . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
<en t >
S T . MA I N T ENANCE
PUMP T UB E WA SH < e n t >
S T . MA I N T ENANCE
COMP L E T ED
: en t
Premere
Manutenzione
Premendo
key, la soluzione detergente
viene applicata a gocce.
Premendo di nuovo
, la soluzione termina di gocciolare.
Durante l'interruzione dell'assorbimento inattivo, mettere
alcune gocce pi volte per riempire il cappuccio con la
soluzione e prestare attenzione a non far traboccare il liquido.
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
[ #01 ]
6-13
Quando i seguenti messaggi sono indicati, controllare il serbatoio di inchiostro di scarto, e poi dare
un comando, cfr. P.6-37, a seconda della situazione.
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Co n t i n u e <
>Ex c h a n g e
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Ex change
: en t
Premere
printing mode.
Premere
(1)Premere
(2)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
Premere
.
S T . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
<en t >
S T . MA I N T ENANCE
COS TODY WASH
<en t >
WI P ER C L E AN I NG
COMP L E T ED ( NE X T )
6-14
: en t
Premere
Premere
per riempire il cappuccio di
soluzione detergente per la manutenzione.
F i l l t he l i qu i d .
COMP L E T ED ( NE X T ) : e n t
Premendo
, la soluzione detergente
viene applicata a gocce.
Premendo di nuovo
, la soluzione cessa di
gocciolare.
Ripetere la procedura piu' volte e cercare di fare attenzione a
non far traboccare il liquido.
9
10
Premere
Premere
per riempire il cappuccio di
soluzione detergente.
S T . MA I N T ENANCE
L E A V I NG T I ME
:
1m i n
S T . MA I N T ENANCE
L E A V I NG T I ME
:
2m i n
11
Premere
12
Premere
per riempire il cappuccio
di soluzione detergente per la manutenzione.
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
Premendo
, la soluzione detergente
applicata sul cappuccio cade a gocce.
Premendo di nuovo
,la soluzione cessa di gocciolare.
Durante l'interruzione dell'assorbimento inattivo, mettere pi
volte alcune gocce per il riempire il cappuccio con la
soluzione detergente e presta attenzione a non far traboccare il liquido.
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
6-15
Manutenzione
13
Premere
Scovolo
Occhiali
Guanti
Assicurarsi di indossare gli occhiali di protezione forniti e i guanti durante la pulizia. Altrimenti
L'inchiostro potrebbe entrarvi negli occhi durante i lavori.
Nell'inchiostro usato un solvente organico. Lavare gli occhi e la pelle con abbondante acqua immediatamente nel caso di contatto con gli occhi o la pelle.
Premere
printing mode.
.
per selezionare [ MAINTENANCE ] e poi
per selezionare [ CR.MAINTENANCE ] e poi
.
CR . MA I N T ENANCE
R e mo v e t h e c o v e r : e n t
Coperchio di
manutenzione
Girare a sinistra
la vite
Vite
Premere
Premere
CR . MA I N T ENANCE
CARR I AGE OU T
: en t
6-16
Pulire l'inchiostro attaccato al lato della testa con uno scovolo di cotone.
Non toccare mai gli ugelli
Pulire la superficie laterale della testa con uno scovolo.
Premere
C l o s e a Co v e r
* Be i n g I n i t i a l i z e d *
P L EA S E WA I T
Quando si usa inchiostro SS21W-2, l'inchiostro si attacca facilmente intorno alla spazzola. Pulire la
spazzola e le parti circostanti circa due volte la settimana (dipende dall'uso frequente della macchina).
6
Manutenzione
6-17
FILL UP INK
RIEMPIRE D'INCHIOSTRO
Premere
printing mode.
Premere
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [HD. MAINTENANCE].
.
6-18
Premere
F I L L I NG UP
00 : 00
HD . MA I N T ENANCE
F I L L UP I NK
<en t >
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Ex change
: en t
Premere
printing mode.
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [HD. MAINTENANCE].
.
Premere
MA I N T ENANCE
D I SCHARGE &WA SH < e n t >
R e mo v e : I n k C a r t r i d g e
MMCCY Y KK
* D I SCHARGE
00 : 00
S e t : Wa s h i n g C a r t r i d g e
12345678
A BSORP T I ON *
00 : 00
R e mo v e : C a r t r i d g e s
12345678
* D I SCHARGE
00 : 00
S e t : Wa s h i n g C a r t r i d g e
12345678
6-19
6
Manutenzione
A BSORP T I ON *
00 : 00
R e mo v e : C a r t r i d g e s
12345678
10
11
6-20
Premere
Premere
* D I SCHARGE
00 : 00
Ma i n t . Wa s h L i q u i d
END <
> D I SCHARGE
Accendere la macchina.
BOOT
CJV3 0 - 6 0
V* . * *
P l e a s e Wa i t
I NK T Y PE
SS 2 1 S o l
Premere
Premere
(P.7-5)
Premere
S e t : SS 2 1 - 4 c o l o r
- - - - - - - -
I nk
S e t : SS 2 1 - 4 c o l o r
- - C - Y - KK
I nk
F I L L I NG UP NOW.
00 : 00
Sopra la stazione per l'inchiostro, c' una postazione per l'inserimento di ogni inchiostro colorato.
Inserire la cartuccia d'inchiostro secondo l'etichetta della cartuccia sotto la stazione d'inchiostro.
6
Manutenzione
Lato frontale
Modello 4 colori:
Modello 6 colori:
6-21
Se nella stampa vi sono delle parti non nitide o mancanti dopo il riempimento iniziale, eseguire cfr.
(
P.2-36) o "FILL UP INK" (
P.6-18).
6-22
Valore *1
REFRESH
Descrizione
Impostare l'intervallo di tempo in cui deve essere eseguito periodicamente l'aggiornamento.
CLEANING
Impostare l'intervallo di tempo in cui deve essere eseguita la pulizia della pompa.
*1. Le impostazioni di default differiscono a seconda del tipo di inchiostro usato. L'impostazione per ogni inchiostro la seguente:
Refreshing
Cleaning
4 ore
48 ore
OFF
48 ore
168 ore
OFF
[ #01 ]
6
Manutenzione
6-23
Premere
printing mode.
Premere
S L E EP SE T UP
RE F RE SH
Premere
S L E EP SE T UP
RE F RE SH i n t e r v a l =
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
Premere
6
7
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [SLEEP SETUP].
<en t >
1h
Premere
6-24
RE F RE SH i n t e r v a l = 1 0 h
S L E EP SE T UP
RE F RE SH
<en t >
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [SLEEP SETUP].
.
S L E EP SE T UP
PUMP T UB E WA SH < e n t >
S L E EP SE T UP
WA SH I N T ERV A L
1h
S L E EP SE T UP
WA SH I N T ERV A L
4h
Premere
Premere
S L E EP SE T UP
PUMP T UB E WA SH < e n t >
or
6-25
Manutenzione
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [SLEEP SETUP].
.
pulizia.
S L E EP SE T UP
C L E AN I NG
<en t >
S L E EP SE T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
1h
S L E EP SE T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
4h
6
7
Premere
Premere
Premere
6-26
S L E EP SE T UP
C L E AN . T Y P E
: NORMA L
S L E EP SE T UP
C L E AN . T Y P E
: SOF T
S L E EP SE T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
4h
Valore
Descrizione
Quando si raggiunge il numero di volte impostato in cui la scan-
SCAN COUNT
ROUTINE WIPING
TEMP.
Difference
1 ~ 60
REFRESH
PUMP TUBE WASH
OFF/1 to 168*1 Viene impostato l'intervallo tra ogni operazione di lavaggio del tubo.
hours
Viene impostato l'intervallo tra ogni operazione di pulizia.
CLEANING
*1. Le impostazioni di default differiscono a seconda del tipo di inchiostro usato. L'impostazione di default per ogni inchiostro la seguente:
Refreshing
4 ore
48 ore
Cleaning
OFF
OFF
6
Manutenzione
6-27
Premere
printing mode.
Premere
ROU T I NE S E T UP
ROU T I NE WI P I NG < e n t >
Premere
ROU T I NE WI P I NG
SCAN COUN T
<en t >
Premere
ROU T I NE WI P I NG
SCAN COUN T
= 50
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [ROUTINE SETUP].
scansioni.
ROU T I NE WI P I NG
SCAN COUN T
= 40
7
8
9
6-28
Premere
Premere
Premere
ROU T I NE WI P I NG
SCAN COUN T
<en t >
ROU T I NE WI P I NG
T EMP . d i f f e r e n c e < e n t >
ROU T I NE WI P I NG
T EMP . D i f f e r e n c e = 2 0 C
10
Premere
WI P I NG
T EMP . D i f f e r e n c e = 2 0 C
11
Premere
12
Premere
ROU T I NE WI P I NG
T EMP . d i f f e r e n c e < e n t >
6
Manutenzione
6-29
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [ROUTINE SETUP].
.
attualizzazione.
ROU T I NE S E T UP
RE F RE SH
<en t >
ROU T I NE S E T UP
RE F RE SH i n t e r v a l =
1h
ROU T I NE S E T UP
RE F RE SH i n t e r v a l = 1 0 h
Premere
Premere
6-30
ROU T I NE S E T UP
RE F RE SH
<en t >
Impostare l'intervallo per il lavaggio del tubo della pompa in Standby Mode
Eseguire il lavaggio del tubo della pompa periodicamente per evitare occlusioni all'interno del tubo.
Questa funzione si puo' eseguire solo alla condizione che la macchina visualizzi i seguenti display:
< L OCA L . 1 >
[ #01 ]
* REMOT E . 1 *
LOCAL
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
[ #01 ]
0 . 0 0m
REMOTE
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [ROUTINE SETUP].
.
del tubo.
ROU T I NE S E T UP
PUMP T UB E WA SH < e n t >
ROU T I NE S E T UP
WA SH I N T ERV A L
1h
ROU T I NE S E T UP
WA SH I N T ERV A L
4h
Premere
ROU T I NE S E T UP
PUMP T UB E WA SH < e n t >
6-31
6
Manutenzione
Premere
[ #01 ]
* REMOT E . 1 *
LOCAL
Premere
printing mode.
3
4
5
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
[ #01 ]
0 . 0 0m
REMOTE
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [ROUTINE SETUP].
.
ROU T I NE S E T UP
C L E AN I NG
<en t >
ROU T I NE S E T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
1h
ROU T I NE S E T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
4h
6
7
8
6-32
Premere
Premere
ROU T I NE S E T UP
C L E AN . T Y P E
: NORMA L
ROU T I NE S E T UP
C L E AN . T Y P E
: SOF T
ROU T I NE S E T UP
C L E AN . I N T ERV A L =
4h
Premere
6
Manutenzione
6-33
Valore
Spazzola deformata
Descrizione
1/10 ~ 10/10
Viene impostato il momento in cui compare un avviso per la sostituzione della spazzola.
Minore il valore, prima comparir l'avviso per la sostituzione della spazzola.
Premere
printing mode.
Premere
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
Premere
5
6
Premere
.
per selezioanre [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [WIPER LEVEL].
Premere
6-34
WI P ER L E V E L
L EVE L
: 10 / 10
WI P ER L E V E L
L EVE L
MA I N T ENANCE
WI P ER L E V E L
9 / 10
<en t >
L'alimentazione col materiale durante la stampa o con qualsiasi tast JOG si riflette sulla quantit di
materiale rimanente.
Immettere la lunghezza del materiale (valore iniziale) quando viene riconosciuto un rotolo di materiale.
(
P.2-29)
L'impostazione eseguita in questa sezione non valida se il materiale non stato riconosciuto dopo
l'impostazione.
Premere
printing mode.
Premere
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare MEDIA RESIDUAL].
MED I A RE S I DUA L
SE T UP
ON
MED I A RE S I DUA L
SE T UP
OF F
MA I N T ENANCE
MED I A RE S I DUA L < e n t >
6
Manutenzione
Premere
6-35
1
2
In LOCAL, Premere
OR I G I N S E T UP
0.0
- - - -
Premere
Premere
Premere
e impostare
Quando si preme
,
lo schermo ritorna al passaggio 2.
Quando si preme
lo schermo ritorna in LOCAL.
OR I G I N S E T UP
0.0
- - - Posizione
dell'origine
(lunghezza)
Posizione
dell'origine
(larghezza)
MED I A RE S I DUA L PR I N T
< EN T >
6-36
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Co n t i n u e <
>Ex c h a n g e
Co n f i r m a wa s t e t a n k
Ex change
: en t
P.6-39) e premere
l'inchiostro di scarto, l'inchiostro di scarto potrebbe traboccare dal serbatoio prima che venga visualizzato il messaggio di conferma.
Questa macchina non conta la quantit di inchiostro di scarto emessa quando si esegue la
ST.MAINTENANCE (NOZZLE WASH, PUMP TUBE WASH, and COSTODY WASH). Prima di eseguire
queste funzioni, accertarsi di controllare lo stato del serbatoio per l'inchiostro di scarto.
[ #01 ]
6-37
Manutenzione
Se avete selezionato "Cambio" per "quasi pieno" o "completamente pieno" nell'operazione qui sopra,
assicurarsi di sostituire il sebatoio. (
P.6-39) Se usate la macchina senza sostituire il serbatoio per
Premere
printing mode.
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
(4)Premere
Premere
Premere
Premere
.
per selezionare [MACHINE SETUP] e poi
per selezionare [Waste Ink Warning].
.
Wa s t e I n k Wa r n i n g
SE T UP
:
OF F
MACH I NE S E T UP
Wa s t e I n k Wa r n i n g < e n t >
Il messaggio di controllo non viene mostrato quando l'avviso per il serbatoio dell'inchiostro di scarto
su OFF. Assicurarsi di guardare quando l'inchiostro rimasto all'interno del serbatoio di scarto.
6-38
[ #01 ]
! WA S T E T ANK
6
Manutenzione
Nuovo serbatoio
6-39
Foro
Gancio
Premere
printing mode.
Premere
Premere
Premere
6-40
(1)Premere
(2)Premere
(3)Premere
.
per selezionare [MAINTENANCE] e poi
per selezionare [Ink Tank Replace].
I n k T a n kRe p l a c e
EXCHANGE
: en t
Premere
mode.
Premere
3
4
5
Premere
Premere
Premere
Premere
Premere
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
F UNC T I ON
SE T UP
C
< EN T >
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
MA I N T ENANCE
MARK S ENSOR
<en t >
MA I N T ENANCE
TOO L REP L ACE
<en t >
: en t
Manutenzione
6-41
6-42
O-ring
Rullo di bloccaggio
Inserire un nuovo rullo di bloccaggio e reinserire l'asse del rullo e l' O-ring nelle loro
posizioni originali.
6
Manutenzione
6-43
Cutter
Cappuccio
Quando ruotate la manopola di regolazione nella direzione della freccia, la lama del cutter fuoriesce. (0.5 mm per rotazione)
6-44
porta Cutter
manopola di regolazione
lama del
cutter
Capitolo 7
In caso di problemi
Questo capitolo
descrive le misure correttive che devono essere adottate in caso di problemi
con la stampante.
Risoluzione di problemi
Eseguire le azioni appropriate descritte qui sotto prima di considerare il problema un guasto. Se il problema non si risolve con questi tentativii, contattare
il distributore o il servizio assistenza.
Problema
La macchina non si accende.
Causa
Il cavo elettrico della macchina non
connesso in modo corretto.
L'interruttore principale non ON.
Soluzione
Connettere in modo corretto il cavo elettrico
della macchina alla presa.
Mettere su ON l'interruttore principale.
L'impostazione del computer host (model- Controllare l'impostaione dell' host computer.
lo della macchina, ecc.) errata.
Non installato il driver USB.
Il supporto si inceppa.
Il supporto sporco.
Il supporto stropicciato.
Accendere la macchina.
Le impostazioni dei compandi sono errate. Usare l'applicazione inclusa nella macchina.
L'impostazione del modello della macchina errata. Correggere l'impostazione del modello del-
Sostituire la lama.
I rulli di bloccaggio e quelli con griglia non Controllare la posizione dei rulli di bloccaggio
riescono a tenere correttamente il supporto in posizione. e del rullo con griglia e regolateli in modo
che mantengano correttamente il supporto in posizione..
7-2
Risoluzione di problemi
Problema
Lo slittamento del supporto aumenta durante il taglio.
Causa
Il supporto era piegato ed uscito dalla
carta di protezione, percio' ci sono bolle
d'aria tra il supporto e la carta di protezione.
Soluzione
Quando bisogna tagliare un lungo foglio di
supporto, fare attenzione a non piegare il
supporto mentre lo inserite o tagliate e
non mettere altro carico sul supporto.
Quando bisogna tagliare un lungo foglio di
supporto, creare spazio sufficiente per lavorare nella direzione di immissione del supporto.
Fronte: da 1.5 m o pi
Retro: da 1.5 m o piu'
La direzione d'impostazione del supporto
e la direzione specificata nei dati non
corrispondono.
Il supporto deformato.
Lo strumento si muove su e giu' senza
dare buoni risultati.
E' usato un supporto estremamente spesso. Usare un supporto che ripeta le specifiche.
Alcune parti non vengono tagliate. Pressione bassa sulla lama del cutter.
Aumentare il valore di
ADJ-PRS OFFSET. (
P.4-32)
P.4-32)
7
In caso di problemi
7-3
Soluzione
P.3-8
Il movimento verso l'esterno e quello verso (1) Eseguire [Dot position correction].
l'interno non coincidono nella stampa.
Gocce d'inchiostro cadono sul supporto
durante la stampa.
P.3-10
(1) Eseguire.
P.6-6
(2) Eseguire la pulizia del cappuccio.
P.6-6
(3) Eseguire la pulizia della testa. [Normal].
P.2-36
(4) Se il fenomeno non migliora, impostare l'operazione di spolveratura.
P.6-28
L'ugello otturato
Se l'otturazione non viene eliminata neanche dopo la pulizia della testa cfr. P.2-36, eseguire le seguenti
operazioni.
7-4
Risoluzione di problemi
Premere
Premere
in LOCAL.
(
SS 2 1 I NK
REMA I N
P.7-6)
MMCCY Y KK
34567899
NON - OR I G I NA L
- - -C- - - -
I NK
7
In caso di problemi
7-5
Risoluzione di problemi
Messaggi e soluzioni
Messaggio
I NK NE AR END
MMC C - - - I NK END
- - - - YYKK
NON - OR I G I N A L I N K
- - - - YYKK
Soluzione
Sostituire la cartuccia.
L'inchiostro finito.
Sostituire la cartuccia.
WR O N G I N K I C
- - - - YYKK
K i n d o f I NK
- - - - - - - -
Co l o r o f I NK
- - - - - - - -
L'inchiostro della cartuccia di colore diverso da Controllare il colore dell'inchiostro che fa compaquello fornito solitamente.
rire l'avviso.
WR O N G C A R T R I D G E
- - - - - - - NO C A R T R I DGE
- - - - - - - -
Exp i r a t i on
- - - - - - - -
E x p i r a t i o n : 1 MO N T H
- - - - - - - -
E x p i r a t i o n : 2 MO N T H
- - - - - - - I N K R EMA I N Z E RO
- - - - - - - -
7-6
Causa
Controllare la cartuccia.
La cartuccia scaduta.
Sostituire la cartuccia.
Avvisi/Messaggi di errore
Se si verificano degli errori, si sentir un suono e il display mostrer un messaggio di errore. Prendere le misure
appropriate per risolvere l'errore indicato.
Avvisi
Messaggio
* *
NO ME D I A
Causa
* *
Soluzione
Impostare il supporto.
< L OC A L . 1 >
[ #01 ]
! R e p l a c e a W I PER
Sostituire la spazzola.
(
P.6-8)
< L OC A L . 1 >
! D o T EST PR I NT
! E X CH A NGE B A T T E R Y
PRE
BREAK
PRE
T H E RM
PRT
* * C
[ #01 ]
POS T
* * C
Un riscaldatore disconnesso.
(Questo esempio mostra che il preriscaldatore
disconnesso.)
POS T
* * C
PRT
* * C
< L OC A L . 1 >
NEAR END
[ #01 ]
MMC C - - - -
* R E MO T E . 1 *
NEAR END
[ #01 ]
MMC C - - - -
< L OC A L . 1 >
I NK END
[ #01 ]
- - - - YYKK
* R E MO T E . 1 *
I NK END
[ #01 ]
- - - - YYKK
< L OC A L . 1 >
! C A R T R I DGE
[ #01 ]
- - - - YYKK
* R E MO T E . 1 *
! C A R T R I DGE
[ #01 ]
- - - - YYKK
[ #01 ]
[ #01 ]
< L O C A L . 1 > ! WS H
[ #01 ]
* R E MO T E . 1 * ! WS H
[ #01 ]
7-7
7
In caso di problemi
< L OC A L . 1 > ! C A R
Messaggio
< L OC A L . 1 > ! R T N
Causa
Soluzione
[ #01 ]
* R E MO T E . 1 * ! R T N
[ #01 ]
< L OC A L . 1 > ! T N K
[ #01 ]
* R E MO T E . 1 * ! T N K
[ #01 ]
< L OC A L . 1 >
! WA S T E
[ #01 ]
T ANK
< L OC A L . 1 >
! Wa s h L i q u i d
[ #01 ]
END
< L OC A L . 1 >
[ #01 ]
! w a s h L i q u i d C a r t . NON
< L OC A L . 1 >
[ #01 ]
! WR O N G WA S H C A R T .
Installare la cartuccia.
** OFFSCALE **
** END COPY **
** DIVISION ** 5s
** END DIVISION **
* *
Wa s h i n g
l i qu i d
* *
COPY SKIP
motivi
DETECT] (
PAUSE REM/END
7-8
pi,,
appare
[ERROR
36-C
MARK
P.7-12) .
Avvisi/Messaggi di errore
Messaggio
MEDIA EXCHANGE
Causa
La macchina in attesa che il supporto venga
sostituito durante la copia continua in modalit
supporto fogli.
Soluzione
Il supporto sollevatto.
7
In caso di problemi
7-9
Messaggi di errore
Quando viene visualizzato un messaggio d'errore, eliminare l'errore secondo la tabella qui sotto riportata. Se
ricompare lo stesso messaggio d'errore, contattare il vostro distributore o l'ufficio assistenza.
Messaggi d'errore
* * * * *
* * * * *
* * * * *
* * * * *
* * * * *
* * * * *
* * * * *
* * * * *
E RROR 0 1
M A I N R OM
* * * * *
E RROR 0 2
MA I N R AM
* * * * *
E RROR 0 3
P OWE R + 5 V
* * * * *
Causa
Si verificato un errore nel sistema del pannello del circuito.
(ROM)
Si verificato un errore nel sistema del pannello del circuito.
(RAM)
Si verificato un errore nel sistema del pannello del circuito.
(Voltaggio fornito +5 V)
E RROR 0 3 * * * * *
P OWE R + 2 4 V
E RROR 0 3 * * * * *
P OWE R + 4 2 V
E RROR 0 4
F - R OM
* * * * *
E RROR 0 6
S D - R AM
* * * * *
(Parametro ROM)
Si verificato un errore nel sistema del pannello del circuito.
(SDRAM)
E RROR 0 7 * * * * *
HEAD ( - - - - )
* * * * * E RROR 0 7 * * * * *
VO L T AGE ( - - - - )
* * * * * E RROR 0 8 * * * * *
L i n e a r E NCOD E R : S E N SOR
* * * * * E RROR 0 8 * * * * *
L i n e a r E NCOD E R : D I R .
* * * * * E RROR 0 8 * * * * *
L i n e a r E NCOD E R : COUN T
* * * * *
E RROR 0 9 * * * * *
F PGA E RROR
* * * * * E RROR
HDC E RROR
09 * * * * *
( - - - - )
* * * * * E RROR 1 0 * * * * *
C OMM A N D E R R O R
* * * * E R ROR 1 0 - C * * * *
C OMM A N D E R R O R
* * * * * E RROR 1 1 * * * * *
P A R AME T E R E RROR
* * * * E R ROR 1 1 - C * * * *
P A R AME T E R E RROR
7-10
Soluzione
Avvisi/Messaggi di errore
Causa
* * * * * E RROR 1 2 * * * * *
M A I N T E N A N C E C OMM A N D
Soluzione
Spegnere la macchina e riaccenderla dopo un po'.
Se ricompare lo stesso messaggio di errore,
contattare il nostro ufficio assistenza o il distributore
Cambiare il comando di controllo sulla macchina
e inviare di nuovo i dati.
Oppure, spegnere la macchina, riaccenderla ed
inviare di nuovo i dati.
Se ricompare lo stesso messaggio di errore,
contattare il nostro ufficio assistenza o il distributore.
* * * *
E R ROR 1 2 - C
DEV I CE
* * * *
* * * *
E R ROR 1 3 - C
PM OV E R
* * * *
* * * *
E R ROR 1 5 - C
AUTO F EED
* * * *
La macchina non riuscita ad inserire il supporto per la lunghezza specificata dai dati.
* * * * * E RROR 1 6 * * * * *
MR L C OMM A N D
Trasmettere i dati che siano compatibili col sistema di comando usando l'applicazione supportata
da questa macchina.
E RROR 2 5 * * * * *
FU L L - SPEED
* * * * * E RROR 2 5 * * * * *
P ACK E T S I Z E OV ER
* * * * * E RROR 2 5 * * * * *
U S B P RO T OCO L
* * * * * E RROR 2 5 * * * * *
U S B E N V I R O NM E N T
* * * * *
E RROR 2 5
USB DATA
Si verificato un erore nella comunicazione tra Controllare che il cavo sia collegato in modo sicuro.
l'host computer e questa macchina a causa della Inoltre, controllare che non si siano verificati errori
nell'host computer.
connessione USB2.0.
* * * * *
* * * *
* * * *
* * * *
E R ROR 3 1 - C
NO D A T A
* * * *
E R ROR 3 2 - C * * * *
D A T A T OO B I G
E R ROR 3 3 - C
ME D I A S I Z E
* * * *
* * * * * E RROR 3 4 * * * * *
P R I N T D A T A R EMA I N
Finire di stampare tutti i dati che sono stati ricevuti dalla macchina o cancellare i dati rimanenti,
poi riprovare.
* * * * E R ROR 3 4 - C * * * *
CU T D A T A R EMA I N
E' stata eseguita un'operazione impropria mentre Continuare a tagliare finch i dati da tagliare
il taglio stato sospeso da REMOTE.
sono terminati o cancellare i dati.
7-11
7
In caso di problemi
* * * * * E RROR 3 0 * * * * *
OP E R A T I ON E RROR
Messaggi di errore
* * * *
E R ROR 3 5 - C
c u t NG W I ND
* * * *
Causa
Per eseguire il riavvolgimento, il supporto non puo'' essere
tagliato.
Soluzione
Quando TAKEUP TIMING non impostato sul
riconoscimento del supporto su rullo, non viene eseguito il taglio automatico. Impostare TAKEUP TIMING "OFF".
(
P.4-33)
Confermare i seguenti parametri:
* * * *
E R ROR 3 6 - C * * * *
MA R K D E T E C T
E R ROR 3 8 - C
MA R K S C A L E
* * * *
* * * *
E R ROR 3 7 - C * * * *
MA R K OR I G I N
* * * * * E RROR 4 0 * * * * *
MO T O R A L A RM X
* * * * * E RROR 4 1 * * * * *
MO T O R A L A RM Y
* * * * * E RROR 4 2 * * * * *
X OV ER CURREN T
* * * * * E RROR 4 3 * * * * *
Y OV ER CURREN T
7-12
E RROR 4 6
WI PER
* * * * *
Avvisi/Messaggi di errore
Messaggi d'errore
* * * * * E RROR 5 0 * * * * *
ME D I A D E T E C T
* * * * *
E RROR 5 1
Y - OR I G I N
* * * * *
Causa
Non stato possibile riconoscere la carta.
* * * * E R ROR 1 2 0 * * * *
E N V I R O NM E N T T E M P ( L O )
* * * * E R ROR 1 2 1 * * * *
E N V I R O NM E N T T E M P ( H I )
* * * * E R ROR 1 4 4 * * * *
C A R T R I DGE S E T !
E R ROR 1 7 0 * * * *
CU T T E R L OC K
* * * * E R ROR 1 7 0 * * * *
P R I N T H E A D L OC K
* * * *
* * * *
E R ROR
CU T T ER
180 * * * *
JO I NT
* * * *
E R ROR 1 8 1 * * * *
P R POS I T I ON
* * * * E R ROR 2 0 0 * * * *
H E A D M E MO R Y ( - - - - )
* * * *
E R ROR 2 0 3 * * * *
S DR AM S I Z E
Soluzione
Confermare la posizione dell'impostazione
del supporto e del rullo di bloccaggio e poi
riprovare il riconoscimento. (
P.2-25)
Spegnere la macchina e riaccenderla dopo un momento.
Se ricomapre lo stesso messaggio di errore,
contattare l'assistenza o il distributore.
* * * * E R ROR 2 1 1 * * * *
H e a d WA RM . T E M P . ( - - - - )
* * * * E R ROR 2 1 1 * * * *
H e a d WA RM . B R E A K ( - - - - )
7-13
7
In caso di problemi
* * * * E R ROR 2 1 1 * * * *
H e a t e r T EMP ( - - / - - / - - )
Avvisi/Messaggi di errore
Messaggi di errore
* * * * E R ROR 2 1 1 * * * *
H e a d WA RM . T H E RM ( - - - - )
* * * * E R ROR 2 5 0 * * * *
Y C OO R D I N A T E S
* * * *
7-14
E R ROR 2 5 1 * * * *
S Y S T EM E RROR
Causa
Soluzione
Capitolo 8
Appendice
Questo capitolo
contiene la lista delle specifiche e la lista delle funzioni della stampante.
Specifiche di base
Specifiche della stampante
Parametro
Testa della stampante
Metodo
Specifica
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
Modalit di stampa
(scansione per alimentazione)
720 x 540 dpi / 540 o 720 x 720 dpi / 540 x 900 dpi /
540 o 720 x 1,080 dpi / 720 x 1,440 dpi / 1440 x 1,440 dpi
Inchiostri utilizzabili
Fornitura d'inchiostro
Supporti utilizzabili
Spazio morto
Sinistra e destra: All'interno della posizione di riconoscimento del rullo di bloccaggio (valore didefault) /
Sopporto su
rullo
Sinistra e destra: All'interno della posizione di riconoscimento del rullo di bloccaggio (valore di default ) /
Memoria d'immagine
SD-RAM 128 MB
MRL-III (comando originale MIMAKI)
Comando
*1
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
Accelerazione max
1G
Pressione di taglio
da 10 a 400 g
Strumenti utilizzabili
Cutter eccentrico / penna a sfera a base acqua / penna a sfera a base olio /
Penna a sfera per scrittura manuale (in vendita sul mercato) *2
10 volte/sec
Foglio di cloruro di polivinile (spessore: 0.15 mm o meno) / foglio fluorescente *3 /
Supporto utilizzabile
Spazio morto
Sinistra e destra: All'interno della posizione di riconoscimento del rullo di bloccaggio (valore di default) /
Supporto
su rullo
Sinistra e destra: All'interno della posizione di riconoscimento del rullo di bloccaggio (valore di default) /
Comando
MGL- II c2
25 m / 10 m
8-2
Specifiche di base
*1. La velocit massima puo' essere limitata a seconda delle dimensioni del supporto usato. Inoltre, la sezione di taglio non
funziona con la velocit e accelerazione al massimo.
*2. Usare un certo diametro da 8 a 9 la cui parte fissa non abbia sporgenze o non sia appuntita. Inoltre, poich la posizione della
punta della penna cambia a seconda dei tipi di penna, non puo' essere garantita una buona qualit dell'immagine.
*3. Quando si usa una lama dedicata per fogli fluorescenti (SPB-0007) o una lama per fogli riflettenti (SPB-0006).
*4. Per l'accuratezza della ripetizione, cfr. la parte inferiore di questa pagina.
Velocit di taglio
30 cm/s o meno (quando si usa il cutter in dotazione)
Dati da tagliare
Motivo di prova per la manutenzione (dieci movimenti reciproci continui nella direzione longitudinale).
Il supporto e i fogli di protezione non devono essere separati (niente bolle d'aria tra loro) a causa dell'estrema
curvatura del supporto che si forma durante il taglio.
8
Appendice
8-3
Specifiche di base
Specifiche comuni
Paramentro
CJV30-60
CJV30-100
CJV30-130
CJV30-160
610 mm
1,020 mm
1,361 mm
1,610 mm
620 mm
1,030 mm
1,371 mm
1,620 mm
100 mm
1.0 mm o inf.
Diametro esterno del rullo 180 mm o inf
Dimensione di
25 kg o inf
Peso del rullo *1
un supporto su rullo
Diametro int. del rullo 2 o 3 pollici
Lato di stampa
Superficie estrena del rullo
Processo di
La fine del supporto attaccata a un tubo di carta con nastro adesivo o adesivo debole.
avvolgimento
620 mm
1,030 mm
1,371 mm
1,620 mm
Dimensioni di un Max largh.
foglio del supporto Minim. largh.
100 mm
Accuratezza assoluta La maggiore delle due: 0.3 mm o 0.3% di una distanza specificata.
Distance
accuracy
Riproducibilit
La maggiore delle due: 0.2 mm o 0.1% di una destanza specificata.
Accuratezza rettangolare
0.5 mm / 1,000 mm
Obliquit del supporto
5 mm o meno ogni 10 m
Taglio nella direzione Y con la lama installata sulla testa del cutter (accuratezza del taglio Taglio del supporto
differenza tra i passi): 0.5 mm o inf.)
Avvolgitore del rullo fornito come accessorio standard (E' possibile scambiare tra l'avvolgiEmissione della carta
tore del rullo con la superficie stampata rivolta all'interno o all'esterno).
Interfaccia
USB 2.0
58 dB o inf. (FAST-A: 1 m dal davanti, dietro, sinistra, destra, e ventola di assorbimento:
Durante lo standby
bassa)
Rumore
Rumore dell'operaziione
70 dB o inf.
continuo
Standard di sicurezza da rispettare Classe VCCI-A, Classe FCC-A, UL 60950, Marchio CE (Direttiva EM, Basso voltaggio)
Rapporto CB, e Direttiva RoHS.
AC100 a AC120 10%, AC220 a AC240 10%, 50/60 Hz 1 Hz,
Specifiche per l'elettricit
15A o inf.
1,380 W o inf.
Consumo d'elettricit *2
Temperatura
da
20C a 35C
ammessa
Umidit relativa
da
35 a 65% Rh (senza condensa)
Ambiente di
Temperatura che
da 20C a 25C
installazione
garantisce l'accuratezza
Temperatura
da 10C/h o inf.
Polvere
Peso
Dimensioni
esterne
Largh.
Prof.
Altezza
*1. Il rullo non deve piegarsi quando le due estremit sono fissate.
*2. Il corpo principale e i riscaldatori sono inclusi.
8-4
145kg
2,289 mm
160kg
2,538 mm
Forma
Nero
Ciano
Magenta
Giallo
Light ciano
Light magenta
Colore
Bianco *1
Quantit d'inchiostro
da
220-cc o 440-cc
Inchiostro SS21
Un anno dalla data di produzione (a temperatura ambiente)
I n c h i o s t r oE S 3
Due anni dalla data di produzione (a temperatura ambiente)
Entro tre mesi dall'apertura della confezione.
Durata
Temperatura
di conservazione
Durante il
da -20 a 60C
trasporto
Evitare luoghi dove la temperatura scende sotto -20C o sale sopra i 60C.
8
Appendice
8-5
Etichette di avvertimento
Le etichette con avvisi di sicurezza sono attaccate sulla macchina. Accertatevi che gli avvisi presenti sulle etichette siano completamente
leggibili. Se l'etichetta illeggibile a causa di macchie o si staccata, acquistarne una nuova dal distributore o
richiederla all'ufficio assistenza.
8-6
Etichette di avvertimento
Nr.
Nr.Ordine
M904810
M905935
M905811
M903330
M903239
M903405
Etichetta
8
Appendice
8-7
Modulo di richiesta
Usare questo modulo in caso di problemi e funzionamento anomalo dell macchina.
Completare il modulo con i dati necessari ed inviarlo via fax all'ufficio assistenza.
Azienda
Referente
Telefono
Modello della macchina
Sistema operativo
Info sulla macchina*1
Messaggio d'errore
Dettagli della richiesta
*1. Cfr.
8-8
Funzione Flowchart
Print mode
Cut mode
60
[ #01 ]
0 . 30
F UNC T I ON
S E T UP
< EN T >
Setup
(P.8-16)
F UNC T I ON
S E TUP
C
< EN T >
Setup
(P.8-30)
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
< EN T >
Mainte
(P.8-22)
F UNC T I ON
MA I N T ENANCE
C
< EN T >
Mainte
(P.8-34)
F UNC T I ON
MACH I NE S E T UP
< EN T >
Machine
(P.8-28)
F UNC T I ON
N o . COP I ES
C
< EN T >
Copies
(P.8-34)
Common setup
F UNC T I ON
COMMON SE T UP
< EN T >
F UNC T I ON
D I SP L AY
< EN T >
Common (P.8-36)
Display
D I SP L AY
J AP ANE S E
ENGLISH / DEUTSCH / FRANCAIS /
ESPANOL / ITALIANO / PORTUGESE
8
Appendice
8-9
OR I G I N S E T U P
* * OR I G I N * *
ME D I A CU T
<en t >
PRT
POS T
40C
50C
T ES T PR I NT
( SCAN D I R . )
T ES T PR I NT
( F EED D I R . )
C L E A N I NG
TYPE
40C
( OF F
**
: NORMA L
40C
OF F
50 C
OF F
T ES T PR I NT
**
C L E A N I NG A C T I V E
00 : 00
SOFT , HARD
DA T A C L EAR
* * DA T A C L E AR * *
< ENT >
U S E R T Y P E CH A NGE
TYPE ( 1 ) - > < 2 > : e n t
To P8-12
8-10
Funzione Flowchart
ME D I A R E S I DU A L P R I N T
< EN T >
Only when [MEDIA RESIDUAL] is ON
8
Appendice
8-11
From P8-10
SS 2 1 I NK
R EMA I N
8-12
MMCC Y Y K K
34567899
H E A D H E I GH T :
[ MMMMMMM ] :
Th i n
1 0 0 0 mm
Funzione Flowchart
CJV30 - 6 0
MR L - I I I
NON - OR I G I N A L
M- C - - - - K
V1 . 00
V1 . 00
I NK
C o l o r o f I NK
M- C - - - - K
E x p i r a t i o n : 2 MON T H
M- C - - - - K
I N K N E A R E ND
M- C - - - - K
WRONG I N K I C
M- C- - - - K
k i n d o f I NK
M- C- - - - K
WRONG C A R T R I DGE
M- C- - - - K
NO C A R T R I DGE
M- C- - - - K
I N K R EMA I N Z E RO
M- C- - - - K
I N K E ND
M- C- - - - K
E x p i r a t i o n : 1 MON T H
M- C- - - - K
Exp i r a t i on
M- C- - - - K
8
Appendice
8-13
60 /
[ #01 ]
0 . 30 )
OR I G I N S E T U P
0.0
- - - -
OR I G I N S E T U P
* * OR I G I N * *
S E T U P DR AW I NG A R E A
0.0
- - - -
ME D I A CU T
<en t >
CU T H E A D R E T R A C T
< ENT >
T E S T CU T
P L E A S E WA I T
**
T E S T CU T
**
ME D I A F E E D
* * ME D I A F E E D * *
:
0 . 1m
0.1 ~ 500.0 m
DA T A C L EAR
* * DA T A C L EAR * *
< ENT >
SPD
30
PRS
OF S
60
0 . 30
D I S T . COMP .
[ CU T 1 ]
< ENT >
[ CU T 1 ]
8-14
( 1 0 0% = 0 . 5G )
[ CU T 1 ] A CC .
L v . = 1 0 0%
D I S T . COMP .
[ CU T 1 ]
X = 500
Funzione Flowchart
D I S T . COMP .
DR AW S H I F T
[ CU T 1 ]
0 mm
D I S T . COMP .
[ CU T 1 ]
XL = 0 . 0
XR = 0 . 0
8
Appendice
8-15
SE T UP
SE L ECT
: TYPE . 1
TYPE. 2
TYPE. 3
TYPE. 4
[1]
P I NCH RO L L E R
<en t >
E ND S : H I GH
I NN E R : O F F
[1]
ME D I A COMP .
<en t >
[ 1 ] ME D I A COMP .
PR I NT S T ART
: en t
[1]
DROP . POS c o r r e c t < e n t >
[ 1 ] DROP . POS c o r r e c ( L )
PR I NT S T ART
: en t
[1]
HEA T ER
[ 1 ] HEA T ER
S E T T EMP .
<en t >
[ 1 ] HEA T ER
S E T T I ME
<en t >
[ 1 ] P R I N T MOD E
DR A F T QU A L I T Y
<en t >
[ 1 ] P R I N T MOD E
F I N E QU A L I T Y
<en t >
[1]
P R I N T MOD E
To P8-18
8-16
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 6 t o 1
<en t >
<en t >
To P8-18
Funzione Flowchart
E ND S : - - - I NN E R : - - - -
[ H_ _ L _ _H ]
No . 6 t o 1
P R I N T I NG
P L E A S E WA I T
= 0
-255 to 255
P R I N T I NG
P L E A S E WA I T
Set PATTERN 2 ~
-40.0 to 40.0
PRE
35 C
PRT
POS T
40C
50C
Change the number
Move cursor
S T A ND B Y
1 0m i n
: O F F T I ME
:
NON E
Change the number
Move cursor
[ 1 ] P R I N T MOD E
DR A F T q u a l i t y : S T D .
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
540x720
<en t >
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
PASS = 8 : SCAN= H i SPEED
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
540x900
<en t >
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
PASS = 2 0 : SCAN= H i SPEED
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
540x1080
<en t >
[ 1 ] DR A F T QU A L I T Y
P A S S = 1 2 : S C A N = N o r mS P D
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
720x540
<en t >
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
PASS = 1 2 : SCAN= H i SPEED
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
720x720
<en t >
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
P A S S = 1 6 : S C A N = N o r mS P D
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
720x1080
<en t >
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
PASS = 4 : SCAN= H i SPEED
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
720x1440
<en t >
[ 1 ] F I N E QU A L I T Y
PASS = 3 2 : SCAN= H i SPEED
[ 1 ] P R I N T MOD E
F I N E QU A L I T Y : F I N E
STD. , FAST , FINE
8
Appendice
8-17
From P8-16
From P8-16
[ 1 ] P R I N T MOD E
S C A N D I R E C T I ON < e n t >
[ 1 ] P R I N T MOD E
L OG I C A L S E E K
<en t >
[ 1 ] P R I N T MOD E
Wh i t e L a y P r t .
<en t >
<en t >
[ 1 ] I NK L AYERS
S E T UP
:1
1 to 9
[1]
DR Y I NG T I ME
<en t >
SCAN
0 . 0s
: P R I N T E ND
:
0s
Change the number
Move cursor
[1]
A U T O CU T
<en t >
[ 1 ] A U T O CU T
S E T UP
: OF F
ON / OFF
[1]
PRE - F EED
<en t >
[ 1 ] PRE - F EED
S E T UP
: OF F
ON / OFF
[1]
CO L OR P A T T E RN
<en t >
[ 1 ] CO L OR P A T T E RN
S E T UP
: ON
ON / OFF
[1]
RE FRESH
<en t >
[ 1 ] RE FRESH
S E T UP
: LEVE L 3
LEVEL 0 to 3
[1]
V A CUUM
<en t >
[ 1 ] V A CUUM
S E T UP
: S T A ND A RD
OFF / STANDARD / WEAK /
LittleWEAK / STRONG
[1]
F e e d SPEED L EVE L < e n t >
[ 1 ] F e e d SPEED L EVE L
L EVE L
: 1 0 0%
10 to 200 %
To P8-20
8-18
Funzione Flowchart
[ 1 ] P R I N T MOD E
S c a n D I R E C T I ON : B i - D
Bi-D , Uni-D
[ 1 ] P R I N T MOD E
L OG I C A L S E E K
: ON
ON / OFF
[ 1 ] P R I N T MOD E
S E T UP
: OF F
OFF / ON (LEVEL 1 to 3)
8
Appendice
8-19
From P8-18
When INDIVIDUALLY
is selected
[1]
P R I OR I T Y
<en t >
[ 1 ] P R I OR I T Y
S E T UP
: I ND I V I DU A L L Y
INDIVIDUALLY , ALL HOST
ALL PANEL
Select ON
[1]
A U T O C L E A N I NG
<en t >
[ 1 ] A U T O C L E A N I NG
S E T UP
: ON
ON / OFF
Select ON
[1]
Pr i nt .
C L E A N I NG < e n t >
[1]Pr i nt .
S E T UP
C L E A N I NG
: ON
ON / OFF
[1]
S E T U P COP Y
<en t >
[ 1 ] S E T U P COP Y
TYPE . 1 - > TYPE . 2
TYPE.1 to 4 , ALL
[1]
SE TUP RES E T
8-20
<en t >
[ 1 ] SE TUP RE SE T
RESE T
: en t
Funzione Flowchart
[ 1 ] P R I OR I T Y
ME D I A COMP .
: HOS T
[ 1 ] P R I OR I T Y
HEA T ER
: HOS T
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
PRE - F EED
: HOS T
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
V A CUUM
: HOS T
HOST / PANEL
I NT ERVA L
1 0 0 0 mm
[ 1 ] P R I OR I T Y
P R I N T MOD E
HOST / PANEL
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
I NK L AYERS
: HOS T
[ 1 ] P R I OR I T Y
DR Y I NG T I ME
: HOS T
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
A U T O CU T
: HOS T
HOST / PANEL
: HOS T
HOST / PANEL
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
CO L OR P A T T E RN
: HOS T
[ 1 ] P R I OR I T Y
RE F RE SH
: HOS T
HOST / PANEL
[ 1 ] P R I OR I T Y
F E E D S P D . L E V E L : HOS T
HOST / PANEL
: TYPE
: NORMA L
Change the number
Move cursor
I NT ERVA L
1 0 0 0 mm
: TYPE
: NORMA L
Change the number
Move cursor
COP Y
TYPE . 1
: en t
- > TYPE . 2
Start copy
8
Appendice
8-21
MA I N T E N A NC E
S T . MA I N T E N A NC E < e n t >
MA I N T E N A NC E
CR . MA I N T E N A NC E < e n t >
To P8-24
8-22
S T . MA I N T E N A NC E
C A R I AGE OU T
<en t >
S T . MA I N T E N A NC E
COMP L E T E D
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
WI PER REP L ACE
<en t >
S T . MA I N T E N A NC E
COMP L E T E D
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
NO Z Z L E WA S H
<en t >
W I P E R C L E A N I NG
COMP L E T E D ( N E X T )
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
P UMP T U B E WA S H < e n t >
S T . MA I N T E N A NC E
COMP L E T E D
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
COS T OD Y WA S H
<en t >
W I P E R C L E A N I NG
COMP L E T E D ( N E X T )
: en t
CR . MA I N T E N A NC E
R e mo v e t h e c o v e r : e n t
Remove
maintenance cover
Funzione Flowchart
To Local
after initializing
To Local
after initializing
F i l l t he l i qu i d .
COMP L E T E D ( N E X T ) : e n t
S T . MA I N T E N A NC E
L E A V I NG T I ME
: 1m i n
Leave
for the set time
1 to 99 min
To Local
after initializing
To Local
after initializing
F i l l t he l i q i d .
COMP L E T E D ( N E X T )
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
L E A V I NG T I ME
: 1m i n
Leave
for the set time
1 to 99 min
To Local
after initializing
CR . MA I N T E N A NC E
C A R I AGE OU T
: en t
S T . MA I N T E N A NC E
COMP L E T E D
: en t
To Local
after initializing
CR . MA I N T E N A NC E
COMP L E T E D
: en t
To Local
after initializing
8
Appendice
8-23
From P8-22
MA I N T E N A NC E
HD . MA I N T E N A NC E < e n t >
HD . MA I N T E N A NC E
F I L L UP I NK
<en t >
F I L L I NG U P
00 : 00
HD . MA I N T E N A NC E
D I S CH A RGE &WA S H < e n t >
R emo v e : I n k C a r t r i d g e s
MMCC Y Y K K
HD . MA I N T E N A NC E
M a i n t Wa s h L i q u i d < e n t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
F I L L I NG U P
<en t >
Ma i n t Wa s h L i q u i d
D I S CH A RGE
<en t >
MA I N T E N A NC E
S L EEP SE T UP
<en t >
S L EEP SE TUP
RE FRESH
<en t >
S L EEP SE T UP
RE F RESH i n t e r v a l =
4h
OFF/1 to 168h
S L EEP SE TUP
P UMP T U B E WA S H < e n t >
S L EEP SE T UP
WA S H I N T E R V A L
4h
OFF/1 to 168h
S L EEP SE TUP
C L E A N I NG
<en t >
S L EEP SE T UP
C L EAN . I NT ERVA L =
4h
OFF/1 to 168h
To P8-26
8-24
Funzione Flowchart
* D I S CH A RGE *
00 : 00
R emo v e : C a r t r i d g e s
12345678
* A B SOR P T I ON *
00 : 00
SE L ECT :
E ND <
S e t : Wa s h i n g C a r t r i d g e
12345678
* D I S CH A RGE *
00 : 00
R e mo v e : C a r t r i d g e s
12345678
* A B SOR P T I ON *
00 : 00
S e t : Wa s h i n g C a r t r i d g e
12345678
* D I S CH A RGE *
00 : 00
> R e - Wa s h
Ma i n t Wa s h L i q u i d
C A R T R I DGE : n o n e
R e m o v e : M a i n t . Wa s h
Set a cartridge
Remove
maintenance washing
Ma i n t Wa s h L i q u i d
F I L L I NG U P S T A R T : e n t
Ma i n t Wa s h L i q u i d
D I S CH A RGE S T A R T
: en t
S L EEP SE TUP
C L EAN . T YPE
: NORMA L
Appendice
8-25
From P8-24
MA I N T E N A NC E
ROU T I N E S E T U P
<en t >
ROU T I N E S E T U P
ROU T I N E W I P I NG < e n t >
ROU T I N E W I P I NG
S C A N COUN T
<en t >
ROU T I N E W I P I NG
T EMP . d i f f e r e n c e < e n t >
ROU T I N E S E T U P
RE FRESH
<en t >
ROU T I N E S E T U P
RE F RESH i n t e r v a l =
4h
OFF/1 to 168h
ROU T I N E S E T U P
P UMP T U B E WA S H < e n t >
ROU T I N E S E T U P
WA S H I N T E R V A L
4h
OFF/1 to 168h
ROU T I N E S E T U P
C L E A N I NG
<en t >
ROU T I N E S E T U P
C L EAN . I NT ERVA L =
4h
OFF/1 to 168h
MA I N T E N A NC E
WI PER L EVE L
<en t >
WI PER L EVE L
L EVE L
: 10 / 10
1/10 to 10/10
MA I N T E N A NC E
I n k T a n kRe p l a c e < e n t >
I n k T a n kRe p l a c e
REP L ACE
: en t
MA I N T E N A NC E
ME D I A R E S I DU A L < e n t >
ME D I A R E S I DU A L
SE TUP
: OF F
ON / OFF
8-26
Funzione Flowchart
ROU T I N E W I P I NG
S C A N COUN T
=
50
0 to 9990
ROU T I N E W I P I NG
T EMP . D I F F .
= 20 C
1 to 60 C
ROU T I N E S E T U P
C L EAN . T YPE
: NORMA L
NORMAL / SOFT / HARD
8
Appendice
8-27
MA CH I N E S E T U P
D EODOR I Z E F A N
<en t >
D EODOR I Z E F A N
S T OP T I ME
<en t >
D EODOR I Z E F A N
S T OP T I ME
= 1 2 0M i n
OFF / 10 to 240 min /CONTINUE
D EODOR I Z E F A N
R E N EW
<en t >
D EODOR I Z E F A N
R E N EW
: ON
ON / OFF
MA CH I N E S E T U P
DR Y N E S S F E E D
<en t >
DR Y N E S S F E E D
SE TUP
: ON
ON / OFF
MA CH I N E S E T U P
S T AMP S E T U P
<en t >
S T AMP S E T U P
S T AMP
: OF F
ON / OFF
MA CH I N E S E T U P
Wa s t e I n k Wa r n i n g < e n t >
Wa s t e I n k Wa r n i n g
SE TUP
: ON
ON / OFF
MA CH I N E S E T U P
T e s t PRT . A r r a n g e < e n t >
Tes t P r i n t A r r ange
SE TUP
: F E ED D I R .
FEED DIR./ SCAN DIR.
8-28
Funzione Flowchart
8
Appendice
8-29
SE T UP
SE L ECT
: CU T 1
CUT2
CUT3
PEN
HALF
[ CU T 1 ]
P I NCH RO L L E R
<en t >
E ND S : H I GH
I NN E R : O F F
[ H_ _ _ _ _H ]
No . 6 t o 1
[ CU T 1 ]
MA R K D E T E C T
<en t >
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
DE T ECT
: OF F
OFF, 1pt, 2pt X,
2pt Y, 3pt, 4pt
[ CU T 1 ]
CU T MOD E
<en t >
[ CU T 1 ] CU T MOD E
S E T UP
: STD .
STD. / FINE / FAST
[ CU T 1 ]
A U T O CU T
<en t >
[ CU T 1 ] A U T O CU T
S E T UP
: OF F
OFF / ON
[ CU T 1 ]
D I V I S I ON CU T
<en t >
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
S E T UP
: OF F
OFF / ON
[ HA L F ]
H A L F CU T
<en t >
[ H A L F ] H A L F CU T
H A L F CU T P R E S . =
0g
0 to 300 g
[ CU T 1 ]
UP SPEED
<en t >
[ CU T 1 ] U P S P E E D
S E T UP
: AU T O
AUTO , 5 , 10 , 20 , 30 cm/s
Not displayed when
tool condition [PEN] is
selected
[ CU T 1 ]
DUMMY CU T
<en t >
[ CU T 1 ] DUMMY CU T
S E T UP
: OF F
OFF / ON
[ CU T 1 ]
ME D I A T Y P E
<en t >
[ CU T 1 ] ME D I A T Y P E
S E T UP
: S T A ND A RD
STANDARD / HEAVY
To P8-32
8-30
Funzione Flowchart
E ND S : - - - I NN E R : - - - -
[ H_ _ L _ _H ]
No . 6 t o 1
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
S I ZE
= 1 0 mm
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
= 0 . 0 mm
OF F SE T Y ( I )
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
= 0 . 0 mm
OF F SE T X ( K )
4 to 40 mm
-40.0 to 40.0 mm
-40.0 to 40.0 mm
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
F ORM
: TYPE 1
TYPE 1
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
= 1
COP I E S Y ( I )
1 to 9999
/ TYPE 2
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
1 cm / s
SPEED L I M I T =
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
0 mm
S K EW CH E C K
=
1 to 30 cm/s
0 to 99 mm
[ CU T 1 ] MA R K D E T E C T
= 1
COP I E S X ( K )
1 to 9999
[ CU T 1 ] D I V I S I ON CU T
MA R K CU T
: OF F
OFF / ON
[ H A L F ] H A L F CU T
H A L F L E NG T H
= 0 . 5 mm
0.1 to 6.0 mm
OFF / ON
[ H A L F ] H A L F CU T
CU T L E NG T H
=
1 0 mm
5 to 150 mm
8
Appendice
8-31
From P8-30
[ CU T 1 ]
SOR T I NG
<en t >
[ CU T 1 ] SOR T I NG
S E T UP
: OF F
OFF / ON
[ CU T 1 ]
AD J - PRS OF F SE T < e n t >
[ CU T 1 ] A D J - P R S O F F S E T
OF F SE T
= 3
1 to 7
[ CU T 1 ]
V A CUUM
<en t >
[ CU T 1 ] V A CUUM
S E T UP
: S T RONG
OFF / STRONG / WEAK /
LittleWEAK / STANDARD
[ CU T 1 ]
T A K E U P T I MM I NG < e n t >
[ CU T 1 ] T A K E U P T I MM I NG
S E T UP
: OF F
OFF / 1 to 99
[ CU T 1 ]
OV E R CU T
<en t >
[ CU T 1 ] OV E R CU T
L E NG T H
0 . 1 mm
OFF / 0.1 to 1.0 mm
[ CU T 1 ]
S E T U P COP Y
<en t >
[ CU T 1 ] S E T U P COP Y
CU T 1 - > CU T 2
CUT1 to 3 / PEN / HALF / ALL
[ CU T 1 ]
SE TUP RES E T
8-32
<en t >
[ CU T 1 ] S E T U P R E S E T
RESE T
: en t
Funzione Flowchart
[ CU T 1 ] SOR T I NG
AUTO F EED
: OF F
OFF / ON
COP Y
: en t
CU T 1
- > CU T 2
[ CU T 1 ] SOR T I NG
ARE A
: OF F
OFF / 10 to 5100 cm
Start copy
8
Appendice
8-33
MA I N T E N A NC E
MA R K S E N SOR
<en t >
MA R K S E N SOR
S E N SOR CH E C K
<en t >
MA R K S E N SOR
PO I N T E R O F F S E T < e n t >
MA R K S E N SOR
L EVE L AD J US T
<en t >
S E N SOR CH E C K
OR I G I N S E T
: en t
Draw pattern
L EVE L AD J US T
OU T : 0 0 0 0
IN:
0000
MA I N T E N A NC E
ME D I A CU T
MA I N T E N A NC E
STEP S I ZE
<en t >
<en t >
<en t >
S AMP L E CU T
SE L ECT
: L OGO
S AMP L E CU T
L OGO
: 1 0 0%
LOGO / CUT
1 to 999 %
= 5 0 0 mm
ME D I A CU T
F RON T CU T O F F = 3 0 mm
10 to 10000 mm
0 to 500 mm
ME D I A CU T
I NT ERVA L
STEP S I ZE
S I ZE
= 0 . 025
0.025 / 0.01
MA I N T E N A NC E
T OO L R E P L A C E
<en t >
T OO L R E P L A C E
A C T I ON
: en t
T OO L R E P L A C E
COMP L E T E D
: en t
N o . COP I E S
COP I E S
= 1
1 to 999
8-34
N o . COP I E S
I NT ERVA L
2 mm
0 to 30 mm
Funzione Flowchart
S E N SOR CH E C K
S I ZE
= 1 0 mm
S E N SOR CH E C K
F ORM
: TYPE 1
4 to 40 mm
TYPE 1
/ TYPE 2
S E N SOR CH E C K
SPEED
= 1 0 cm / s
5 to 10 cm/s
PO I N T E R O F F S E T
X = 0.0
Y = 0.0
S AMP L E CU T
CU T S T A R T
ME D I A CU T
COUN T
: en t
= 1
Start operation
1 to 9999
To Local
after initializing
8
Appendice
8-35
Common Setup
COMMON S E T U P
PR SE TUP
<en t >
PR S E T UP
SE L ECT
: ON
ON / POW ON ONLY /
PR No. ONLY / OFF
COMMON S E T U P
CU T ME T HOD
<en t >
CU T ME T HOD
SE TUP
: 2 STEP
2 STEP / 3 STEP
<en t >
CON F I RM .
F EED
F EED
: 1 0 0 mm
CON F I RM . F E E D
BACK F EED
OFF / 10 to 500
COMMON S E T U P
E X P A ND S
<en t >
E X P A ND S
SE TUP
: ON
ON / OFF
: ON
ON / OFF
COMMON S E T U P
MA RG I N
<en t >
LEFT
0 mm
:
:
R I GH T
0 mm
0 to 85 mm
COMMON S E T U P
RECE I V ED DA T A
<en t >
RECE I VED DA T A
SE TUP
: AU T O
AUTO / MANUAL
COMMON S E T U P
T I ME S E T
<en t >
COMMON S E T U P
UN I T S E T U P
<en t >
T I ME S E T
2008 . 10 . 05
T EMP
C
15 : 30 : 00
:
:
L E NG T H
mm
TEMP. :C / F
LENGTH :mm / inch
COMMON S E T U P
MA CH I N E N AME
<en t >
MA CH I N E N AME
CJV3 0 - 0 1
COMMON S E T U P
KEY BUZ Z ER
<en t >
KEY BUZ Z ER
SE TUP
: ON
ON / OFF
To P8-38
8-36
T I ME S E T
2008 . 10 . 05
15 : 30 : 00
Funzione Flowchart
8
Appendice
8-37
From P8-36
COMMON S E T U P
I N F ORMA T I ON
<en t >
I N F ORMA T I ON
E RROR H I S T OR Y
<en t >
E RROR H I S T OR Y
[ 01 ] 07 . 10 . 10
12 : 15
Select with
I N F ORMA T I ON
MA I N T E . H I S T OR Y < e n t >
[ 01 ] 05 . 09 . 29
C A RR I AGE OU T
08 : 18
Select with
I N F ORMA T I ON
P R I N Tm o d e H I S T .
<en t >
[ 01 ]
720x1080
. 12
Bd . Vd . x 1 . 1L :
1 2 . 3 4m
Select with
I N F ORMA T I ON
L I ST
<en t >
L I ST
S E L E C T : P R I N T MOD E
PRINT MODE / CUT MODE /
REPLACE COUNTER / ALL
I N F ORMA T I ON
V E R S I ON
<en t >
I N F ORMA T I ON
S e r i a l &D e a l e r N o < e n t >
8-38
CJV30 - 6 0
MR L - I I I
S/N =
D/N =
V1 . 0 0
V1 . 0 0
********
********
Funzione Flowchart
Displays error
Select with
P R I N Tmo d e H I S T .
[ 01 ] 05 . 09 . 29
09 : 57
Select with
L I ST
**
P R I N T I NG * *
8
Appendice
8-39
8-40
D201873-11-26092008
NH
FW : 1.1