Sei sulla pagina 1di 8

PAT

ENTREVISTA

Lingista Juana Puga

No te pareci
un poquito
mucho lo que
dijiste?
Diminutivos, eufemismos y frases oblicuas, adems de largos
prolegmenos y circunloquios, abundan en la muy particular
forma de hablar de los chilenos. Un variado y numeroso
repertorio de mecanismos que utilizamos cada da para
suavizar, enmascarar o quitar intensidad a lo que decimos
y que, en su conjunto, conforman un fenmeno que esta
lingista ha llamado atenuacin.

Alvaro de la Fuente

Por Pablo lvarez / Fotografas de lvaro de la Fuente,


ilustraciones de Patricio Roco

PAT
entrevista

uando Juana Puga se traslad a


Valencia a cursar su doctorado en
Filologa Espaola a comienzos
de los 90, su experiencia cotidiana en
Espaa supuso para ella algo habitual
en cualquier chileno trasplantado a
ese pas: la sorpresa a veces, incluso,
el desconcierto frente a la forma tan
directa de hablar de los espaoles.
Lo particular en este caso fue que
Puga transform su experiencia en el
objeto de estudio de su tesis doctoral.
Una decisin que la enfrent con una
temtica prcticamente inexplorada
en aquella poca, y en la que ha
continuado trabajando hasta el da de
hoy. Dan cuenta de ello los dos libros
sobre atenuacin que public durante
20131.

Me gustara darte algunos ejemplos de


atenuacin para que los comentaras.
Muchos de ellos aparecen en tus libros.
Dale.
De repente el Mario es como bien
lenteja.
[Se re] Esa frase me la escribi mi
madre en una carta donde me contaba
que quera echar al jardinero. Una
situacin de cierto conflicto en la que,
por lo mismo, usa mucha atenuacin.
Para comenzar, dice de repente
queriendo decir a veces. Aunque es
muy improbable que el jardinero haya
sido lento solo a veces, porque de
haber sido as, mi madre no habra
querido echarlo, no? Lo ms probable
es que el jardinero fuera lento siempre.
Pero ella atena su juicio negativo con
ese de repente.
Pero de repente no quiere decir a
veces sino sbitamente.
Por supuesto, pero ese es un uso muy
chileno de esta expresin. Bueno,
adems ese ejemplo usa lenteja en
lugar de lento, lo que es otra forma de
atenuar.
De qu manera?
Por deformacin. Como cuando
decimos maometano o maln o
reguleque. Esa deformacin de las
1 Cmo hablamos cuando hablamos: la atenuacin
en el castellano de Chile y Setecientos tres
ejemplos de atenuacin en el castellano de
Chile. Ambos editados en Santiago de Chile por
Ceibo ediciones, en 2013.

32

palabras opera como un difusor, que


borronea un poco la expresin original,
quitndole intensidad. Lento, por
ejemplo, es indudablemente ms claro
que lenteja. Pero, por lo mismo,
tiene tambin mayor carga negativa
y, precisamente por eso, en algunas
ocasiones preferimos atenuar esa carga
reemplazando la palabra por su versin
deformada. Que, adems, en este caso
tiene algo de cmico, lo que genera
complicidad con el interlocutor. Tanto
mejor para aminorar la carga negativa.
Adems, no dice lenteja sino como
bien lenteja.
Ese como es genial. En Chile lo
metemos en todo. Atenuando adjetivos
o adverbios, por ejemplo, cuando
decimos estoy como cansado o
me fue como bien. Pero lo ponemos
incluso frente a verbos! Vamos como
andando, estoy medio apuradito. Qu
es eso de como andando?, qu accin
es esa, por favor?
Bueno, no es andar... pero se parece
mucho.
Justamente. Ser como lento tiene
menos intensidad que ser lento...
Curiosamente, esa frase dice bien
lenteja y ese bien es un enfatizador,
que es lo contrario de un atenuante.
En todo caso, la frase tiene tanta
atenuacin, que ese bien no
basta para transformarla en una
frase enftica. Adems, bien est
relativizado por el mentado como, del

Vamos como andando,


estoy medio apuradito.
Qu es eso de como
andando?, qu accin es
esa, por favor?
que hablbamos recin.
Aqu va otro ejemplo: Perdona, me
pasas la sal, porfa?.
Bueno, pedir perdn es un recurso que
usamos mucho los chilenos, y que a los
espaoles les llama mucho la atencin.
Cuando viva en Valencia y vena a
Chile, me pareca que aqu pedamos
perdn y permiso hasta para respirar.
En este ejemplo, es como si pensramos
que vamos a molestar o a perjudicar al
otro con algo tan simple e inofensivo
como pedirle la sal. Y, adems de pedir
perdn, en esa frase pedimos por favor.
Pero ni siquiera directamente sino
utilizando el acortamiento porfa.
Lo que es muy comn en Chile, donde
solemos reemplazar el por favor por
el diminutivo por favorcito, o por
acortamientos como porfa, porfi,
porfis. Eso cuando no recurrimos al
ingls plis. Tambin para atenuar,
segn me da la impresin.
Por ltimo, el modo de pregunta que
utiliza esa frase tambin es tpico

Otoo, 2014 / N 58

chileno. En Valencia recuerdo que


en situaciones como esta escuchaba
mucho ms el imperativo psame
la sal. Y que los imperativos no le
parecan ofensivos ni prepotentes a
nadie, que es como se los percibe en
Chile muchas veces. Tal vez el espaol
interpreta ese modo imperativo como
una peticin y no como una orden, en
sentido estricto. No lo s, habra que
estudiarlo.
Pero, en ocasiones, efectivamente
quiero decir algo diferente cuando uso
un imperativo que cuando hago una
pregunta.
Por supuesto. No es lo mismo ordenarle
a un nio que coma, que preguntarle
si va a comer. Solo me refiero a
ciertos contextos especficos donde
puede utilizarse una u otra forma
interrogativa o imperativa, con un
significado ms o menos equivalente.
Y en Chile solemos elegir el modo de
pregunta
Cuidado, yo no creo que ests eligiendo
nada. Simplemente, tomas la forma
que te viene dada como habitual en
tu cultura, el asunto no opera en
forma consciente. Salvo cuando la
situacin comunicativa te resulta
particularmente difcil, lo que te
empuja a reflexionar sobre cmo
enfrentarla. Por ejemplo, cuando tienes

Gonzalo Rojas pensaba


que la atenuacin le da
mucha vitalidad a nuestro
castellano, que lo provee
de muchos recursos
creativos, de muchos
matices.

que darle una mala noticia a alguien.


Ah, puede que te detengas y pienses
pucha, cmo lo hago?.

en Espaa. Est lleno de ejemplos: me


voy yendo, anduviste metiendo la
pata ayer, la anduviste cagando

Otro ejemplo: Se te movi la guatita?.


Bueno, ese es un eufemismo. Y en Chile
somos los reyes del eufemismo.

O, ms todava: La anduviste cagando


un poquito.
Excelente ejemplo. Porque significa lo
mismo que la cagaste. Pero la forma
utilizada es claramente ms amable
y denota afecto o preocupacin por el
interlocutor.

Cmo lo diran en Espaa?


Has hecho de vientre? O
derechamente has cagado?, algo
inaceptable en el habla normal de los
chilenos. Pero no quiero generalizar
en relacin a Espaa, hablo ms bien
de Valencia, donde viv. Y ms an: lo
que yo he estudiado es el castellano de
Chile. Lo que pasa es que el habla de
Valencia me sirve como elemento de
contraste en mi estudio.
Es un tipo ms bien bajito.
Bueno, el diminutivo es un atenuante
en s mismo. Obviamente, porque
aminora. Ese ms bien, por su
parte, aqu funciona mitigando la
condicin de ser bajo, que en esta frase
posiblemente est relacionada con una
valoracin negativa, pues lo positivo es
ser alto. Claro que el enunciado paga el
precio de la indeterminacin, porque al
final nos deja sin saber qu tan bajo era
el tipo, no? Sera ms claro decir es un
tipo muy bajo.
Se anduvo emborrachando.
Eso es una perfrasis de gerundio,
donde se combinan un verbo auxiliar
flexionado [se anduvo] y un gerundio
[emborrachando], conformando una
unidad sintctico-semntica. Por
alguna razn, en muchos contextos,
nos parece que las perfrasis dulcifican,
suavizan, atenan. Si te fijas, nos
parece que la frase anterior es menos
fuerte que decir se emborrach,
cierto? Tambin se ha estudiado que
las perfrasis verbales se utilizan con
ms frecuencia en Latinoamrica que

He estado un poco tristona.


Ese es muy curioso, porque utiliza
un aumentativo que es lo contrario
de un diminutivo. Pero el efecto es el
mismo: tristona nos resulta ms tenue
que triste. Paradjicamente, decir
la pelcula es malona nos significa
prcticamente lo mismo que decir la
pelcula es malita. Y las dos frases son
ms suaves que decir la pelcula es
mala. En todo caso, prefiero hablar
aqu de dilatacin, porque creo que
esas formas tristn, maln,
enfermn ms que agrandar,
dilatan, difuminan, desdibujan.
No te pareci un poquito mucho lo
que dijiste?.
Ese ejemplo muestra lo ridculos que
pueden ser estos mecanismos si se
analizan literalmente. Qu significa
un poquito mucho? Es absurdo. Pero
la lengua no funciona en base a anlisis

33

PAT
entrevista

literales, funciona simplemente como


la usamos. Como cuando decimos es
como mucho que hayas llegado media
hora tarde. Qu significa ese como
mucho? Significa es el colmo!. Pero
entonces es mucho o no es mucho?
Ninguna de las anteriores: Es como
mucho. As es el juego, habra
dicho Gonzalo Rojas. l pensaba que
la atenuacin le da mucha vitalidad a
nuestro castellano, que lo provee de
muchos recursos creativos, de muchos
matices.
Este es muy curioso: Te pido un favor:
pon este libro ah.
Esa frase tiene algo que se ha estudiado
muy poco en relacin a la atenuacin:
la entonacin. Claramente, ese
alargamiento voclico al final del
enunciado modifica por completo
la carga que este tiene. No es lo
mismo, por ejemplo, decir cierra la
ventana [cortante] que decir cierra
la ventaaaaana. Aunque las palabras
usadas sean exactamente las mismas.
Esa entonacin le da un efecto
lastimero.
Justamente. Y al adoptar ese tono
lastimero me empequeezco frente a
mi interlocutor, le confiero autoridad
en relacin a m. Adems, esa frase
comienza con te pido un favor, algo
que yo llamo un retardatario, porque
retarda la comunicacin de lo principal
de mi mensaje. Un mecanismo que
alerta a mi interlocutor, ponindolo
sobre aviso y dndole tiempo para
prepararse para lo que vendr despus.
Pero la frase contiene un imperativo:
pon.
S, pero el alargamiento voclico tiene
tanta fuerza que no deja lugar a duda de
que se trata de una peticin y no de una
orden. Bueno, se sabe que el porcentaje
de lo que comunicamos por medio de
nuestros enunciados verbales es mucho
menor al de lo que comunicamos con
la entonacin, la mirada, la postura, la
ropa, etc.
ATENUAR PARA PROTEGERSE
Por qu atenuamos?
Por muchas razones. Una de las ms
evidentes es que sirve para proteger la

34

imagen del hablante, como tambin la


de su interlocutor.
De qu modo?
Tomando distancia, aminorando,
enmascarando; quitndole intensidad
a lo que pueda resultar amenazante.
Tu interlocutor, por ejemplo, puede
percibir muchas de tus palabras
como una amenaza para su imagen.
Ya sea porque invaden su territorio o
bien porque hieren su narcisismo. En
Chile, por ejemplo, solemos considerar
que la forma psame la sal es
prepotente y pesada. Porque, aunque

Decir se anduvo
emborrachando nos
parece menos fuerte que
decir se emborrach.
no lo conceptualicemos as, constituye
una invasin excesiva del territorio
del interlocutor. Por eso preferimos
decir me podras pasar la sal?, una
forma que nos parece menos invasiva
y que deja mayor libertad a nuestro
interlocutor.
Mayor libertad?
Claro, mayor libertad de accin. Porque
resulta ms fcil o menos costoso
negarse a una peticin que a una orden.

Es lo mismo que busco cuando digo


le puedo hacer una pregunta? Con
ese preludio atenuador permito que
el interlocutor se sienta ms libre de
responder o no a lo que le preguntar.
Estos recursos de atenuacin que
protegen la imagen del interlocutor y
que yo llamo atenuaciones por deferencia
utilizan lo que se conoce como formas de
cortesa. Algunas de las cuales protegen
el territorio del interlocutor, y otras, su
imagen narcisista.
Dame un ejemplo de las ltimas.
Si me invitas a tu casa y no quiero ir,
lo ms probable es que no te lo diga de
forma directa sino de forma corts,
usando algn recurso de atenuacin.
Por ejemplo: No s si quiero ir a
tu casa. Lo que corresponde a una
atenuacin dubitativa, donde uso la duda
para suavizar algo de lo que, en verdad,
no tengo duda alguna: s que no quiero
ir.
Se parecen, la atenuacin y la cortesa.
Pero no son lo mismo. Hay cortesa sin
atenuacin. Como, por ejemplo, cuando
digo oye, te queda preciosa esa blusa,
lo que corresponde a un halago corts,
construido en base a una enfatizacin
con el superlativo preciosa y no a una
atenuacin. Y tambin hay atenuacin
sin cortesa. Por ejemplo, cuando digo
me anduve emborrachando en lugar
de me emborrach, para seguir con

Otoo, 2014 / N 58

Atenuar es una
caracterstica de nuestro
lenguaje. En ciertas
ocasiones puede ser
bueno y en otras, malo.

DIFERENTES TIPOS
Y qu tipos de atenuacin existen?
Al atenuar, uno pude tomar distancia
(metafricamente hablando) de
cualquiera de los elementos que forman
parte de la situacin comunicativa:
emisor, destinatario, mensaje,
etc. Considerando lo anterior, las
atenuaciones o recursos de atenuacin,
que es como prefiero llamarlos pueden
clasificarse en funcin del elemento del
que buscan distanciarse.
El hablante puede buscar distanciarse
de s mismo, por ejemplo, cuando
usa t o uno en lugar de yo.
Tambin cuando utiliza oraciones
impersonales, como se dice que andan
juntos, etc. Los recursos de atenuacin
que buscan tomar distancia del
interlocutor incluyen, por ejemplo, el ya
mencionado me podras pasar la sal?
y todas las atenuaciones por deferencia
ya sealadas. Tambin el tratamiento
de usted en lugar de t lo que, en
Chile, muchas veces da cuenta de una
distancia social o jerrquica entre los
interlocutores. Para tomar distancia del

mensaje, por su parte, observamos una


amplia gama de recursos de atenuacin,
tales como los eufemismos (como
enfermarse, para decir menstruar),
los diminutivos (como te quera
pedir un favor chiquitito) y los
acortamientos de palabras (como me
siento maoma), entre muchos otros.
Tambin sealas que atenuamos las
respuestas no preferidas.
Bueno, hay actos de habla que cuentan
con respuestas preferidas y con otras
no preferidas. Por ejemplo, si te hago
una peticin, la respuesta que espero
or (preferida en ese sentido) es que
accedas a lo que te estoy pidiendo. Si
te hago una invitacin, la respuesta
preferida ser que la aceptes, y la
no preferida, que la rechaces. Por
otra parte, a muchas preguntas
corresponden respuestas esperadas y no
esperadas.
Como cuando uno pregunta
cmo ests?.
Exacto. Lo que espero,
inconscientemente, es que me
respondas que ests bien. Tanto as
que, en general, preguntamos cmo
ests?; bien, no?, qu tal, bien?,
o simplemente todo bien?. En todo
caso, lo que se observa es que si voy
a darte una respuesta no esperada o
no preferida, lo habitual es que para
aminorar tu disgusto o desconcierto
utilice justificaciones, prefacios,
exprese dudas o use otros recursos que
atenen mi respuesta.
En tus libros hablas de la dureza del
presente.
S, pero la idea no es ma. La tom de
la Gramtica espaola de Juan Alcina y
Jos Manuel Blecua2. Se refiere a cierta
dureza asociada al uso del tiempo
2 Alcina & Blecua: Gramtica espaola. Barcelona:
Ariel, 1988.

lvaro de la Fuente

el ejemplo anterior. Eso no tiene nada


de corts. Solo estoy atenuando para
aminorar los posibles juicios negativos
sobre mi persona. Protegiendo mi
imagen, en suma.

presente, que intentamos suavizar


reemplazndolo por otros tiempos
verbales. Como cuando digo estar
Pedro?. Obviamente no me interesa
que me respondan s, estar en tres
meses ms. Lo que quiero saber es
si Pedro est ahora, pero utilizo un
tiempo futuro que suaviza mi pregunta.
Alcina y Blacua hablan del futuro de
cortesa y dan el siguiente ejemplo: Y
no me dir usted cmo se llama, para
que yo conserve mejor su recuerdo?. En
Chile es habitual escuchar frases como
oye, te quera decir una cosita, te
vena a pedir un favor gigante. Cuando
dices oye, yo tena una pregunta que
hacerte, es evidente que no tenas la
pregunta: la tienes ahora. Si no, no la
haras.
ATENUAR O NO ATENUAR?
Y atenuar, es bueno o es malo?
Es una caracterstica de nuestro
lenguaje. De hecho, la atenuacin es
un universal lingstico, no es algo
exclusivo del castellano de Chile. Ni
siquiera del castellano. Y, claro, en
ciertas ocasiones puede ser bueno
y en otras, malo. Puede ser bueno y
hasta necesario si, por ejemplo, debo
comunicarte que ha fallecido un
familiar tuyo. En ese caso buscar una
35

PAT
entrevista

UN PAS DE ATENUADORES

manera delicada y sutil de decrtelo;


una forma que te vaya dando tiempo
para prepararte y para reaccionar.
Y que, adems, demuestre mi
preocupacin por ti.
Y puede ser malo si produce que mi
interlocutor no entienda lo que quiero
decir, lo que puede ocurrir cuando el
enmascaramiento que utilizamos
es excesivo. Es el tpico problema que
buscan evitar algunos talleres de
coaching como uno del que me enter
que hacan en el Hospital del Salvador,
donde se promueve el uso de un
lenguaje directo y claro. Hay que ser
asertivo es lo que ms se dice en esos
talleres.
Pero es lgico que, entre los mdicos,
ante una urgencia se privilegie que
los mensajes lleguen claros y no
delicadamente, no?
S, claro. En una situacin de
emergencia no hay tiempo para la
sutileza ni el doble sentido. Si hay un
incendio, diremos fuego, salgan!, sin
atenuar nada. Porque, en general, la
atenuacin supone un incremento de
palabras y una menor explicitacin. En
todo caso, creo que nunca utilizamos
formas totalmente neutras: siempre
hablamos atenuando o enfatizando
un poco. Lo que tiene que ver con
la subjetividad, porque tanto en la
enfatizacin como en la atenuacin se
manifiesta la subjetividad del hablante,
que est siempre presente en sus
palabras.
En tus libros sealas que, al atenuar,
entran en conflicto la transmisin
36

eficiente de la informacin con la


preservacin de las relaciones sociales.
Y que en Latinoamrica, cuando este
conflicto se hace crtico, lo habitual es
privilegiar el resguardo de las relaciones
sociales a costa de la transmisin de la
informacin.
Se ha dicho mucho que en Amrica
Latina somos no confrontacionales.
Pero todo debe ser analizado en
su contexto. Porque lo que mejor
preserva las relaciones sociales en
Chile puede no ser lo mismo que
lo que las preserva en Espaa, por
ejemplo. Tal vez entre los espaoles este
lenguaje tan atenuado y tan oblicuo
no sirva para preservar las relaciones
sociales. O quiz en Latinoamrica
un lenguaje excesivamente directo
tampoco sea eficiente para transmitir la
informacin, porque genera molestias
en el interlocutor. En todo caso, creo
que estamos generalizando demasiado.
Espaa es mucha Espaa y Amrica
Latina es un mundo. Hay que hilar ms
fino. Hay que establecer diferencias
entre pases, regiones, estratos sociales,
hombres y mujeres, jvenes, adultos
y personas de la tercera edad (valga la
atenuacin), etc.
Qu pasa cuando lo que quiero decir
es efectivamente tenue? Por ejemplo,
si realmente no estoy seguro de algo y
expreso mi duda. Ah no estoy usando
una atenuacin dubitativa. Estoy,
derechamente, expresando una duda.
Por supuesto. Ah se podra decir que no
hay atenuacin. Todas las observaciones
que hemos formulado siempre deben
considerar su contexto.

Por qu crees que en Chile se atena


ms que en Espaa?
Eso s que excede a mi mbito de
estudio. Es un tema ms bien de
historiadores, antroplogos, siclogos,
socilogos. Por cierto, creo que en algo
influye el hecho de que la sociedad
chilena sea mucho menos igualitaria
que la espaola. Porque a mayor
estratificacin, mayores diferencias
en el poder que ostentan las personas.
Y si estoy conversando con alguien
que tiene ms poder que yo, utilizar
ms atenuaciones para protegerme.
Piensa en una nana conversando con
su patrona. Lo habitual ser que se
cuide de no decir nada que pueda
molestar u ofender a su patrona,
porque la patrona tiene ms poder que
ella y podra despedirla, darle ms
trabajo, en fin. Muy probablemente, la
patrona atenuar menos que ella en esa
conversacin.
Entre iguales no hay atenuacin?
Por supuesto que s. Muchos de los
ejemplos que hemos visto son utilizados
entre personas afines o cercanas.
Un conocido me cont que hace aos,
cuando estaba en el colegio, le toc
estar sentado en la mesa con otros nios
y un cura espaol. En un momento,
esta persona entonces un tmido
adolescente chileno pregunt: Me
podra pasar el azuqutar, padre, por
favor?. El cura agarr el azucarero y
golpe la mesa corrigindolo: Azcar,
maricn!.
Claro [se re]. Es que detrs de esas
formas atenuadas algunos ven una
dificultad para apropiarse de la
lengua y hacerse responsable de las
acciones propias: una debilidad, en
definitiva. Un autor alemn seala
que en la situacin comunicativa el
hablante puede priorizar su yo,
o bien priorizar la consideracin
hacia el interlocutor3. Dicho de otro
modo, puede ser ms egocntrico o
ms deferente. He observado que, al
hablar, habitualmente el espaol es
ms autnomo y egocntrico, pues est
ms centrado en lo que quiere decir y
3 Beinhauer Werner: El espaol coloquial. Madrid:
Gredos, 1991, p. 133.

Otoo, 2014 / N 58

lvaro de la Fuente

punto. En cambio, el chileno es ms


deferente y est ms preocupado del
interlocutor o de lo que van a pensar de
l. En suma, del efecto que producirn
sus palabras. Un aspecto para el que
algunos postulan diversas explicaciones
histricas o sociolgicas.
Como cules?
Pues que Espaa est en el centro y
nosotros en la periferia. Y que fuimos
conquistados y no conquistadores.
Solo lo menciono como hiptesis, en
todo caso, porque esos no han sido mis
temas de estudio.
El socilogo Jorge Larran seala que la
abundancia de atenuaciones en Amrica
Latina podra estar relacionada con la
evangelizacin catlica forzada.
As es. l menciona que durante siglos
a los indgenas americanos se les
impuso la religin catlica, y que, en
su condicin de sometidos, el nico
mecanismo del que disponan para

conservar las creencias propias era


practicndolas de un modo encubierto.
En definitiva, enmascarando,
ocultando, atenuando. Tambin seala
que fue nuestra condicin de colonia
la que dio origen al principio tan
latinoamericano de se acata pero no
se cumple, que les serva de estrategia
a los colonizadores para vivir con
mayor autonoma de la Corona en estos
territorios remotos. En otras palabras,
se trataba de hacer como si se
obedeciera: s, pero no. Larran postula
que esto, en el plano lingstico, pudo
haberse traducido en un gran cuidado
por las formas, que servan para
enmascarar el fondo.
En todo caso, la Conquista nos
remite a otro tema muy interesante:
los espaoles venan a imponer su
verdad. Tal vez exista una relacin
entre ese hecho y la manera actual
de expresarse de los espaoles, que se
caracteriza ms que la de los chilenos

por darle predominio al yo. Porque


el nuestro es un castellano menos
aseverativo.
Un tema para la psicologa.
Y tambin para la historia. Intuyo
que puede estar relacionado con que
nuestro mundo es ms precario y
ms vulnerable. Por la pobreza, por
los terremotos, por la naturaleza
ms desbordante, porque hemos sido
conquistados y no conquistadores,
porque la vida tiene otro valor, no lo s.
Creo que nosotros estamos instalados
en una mayor incertidumbre. Y no nos
parece que eso sea necesariamente
un antivalor: estamos habituados a
no tener total seguridad, a no hablar
desde la verdad, y a estar ms abiertos
a que tal vez, podra ser. Pero no solo
al hablar. Voy ms all: me refiero a
nuestra forma de ser, a nuestra visin
de mundo.

37

Potrebbero piacerti anche