Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Jos Mara Arguedas, escritor peruano, public en 1958 Los ros profundos.
Arguedas maneja sistemticamente un elemento musical en esta novela: las
canciones quechuas, especialmente huaynos y jarahuis. Varios crticos han
destacado que una de las preocupaciones principales de su literatura es reflejar el
pensamiento y la situacin social del pueblo quechua. Sin embargo, uno de los
principales retos de la narrativa de Arguedas es resolver la problemtica que surge
al enfrentar esta pregunta: cmo traducir la mentalidad y el modo de expresarse
de los indios que hablan solamente quechua? (Donald L. Shaw 72). La puesta en
escena de rasgos propios de esa cultura dentro de la narracin, como las canciones
quechuas, es una posibilidad de respuesta a la pregunta anterior.
Los huaynos y los jarahuis son canciones tpicas de los indios andinos,
puestas al alcance del lector como una suerte de introduccin a la cultura quechua.
Dichas canciones logran conferir oralidad a la narracin y, adems, son portadoras
de patrones de pensamiento y comportamiento quechuas. Ricardo Gonzlez Vigil
seala, en la introduccin a la edicin de Ctedra de Los ros profundos, que
Arguedas crea una nueva novela en la que la novela occidental de los siglos
XVIII-XX bebe de las fuentes orales, musicales, real-maravillosas y picas,
funcionando como canto, mito, rito o texto pico sin dejar de ser novela (60).
Como bien seala ngel Rama en la tercera parte de Transculturacin narrativa en
21
conectar al lector con esa cultura. Arguedas est realizando en esta novela un
proceso llamado creolizacin. Este proceso designa la lengua y la cultura creadas
por variaciones a partir de la lengua bsica y otros idiomas en el contexto del
trfico de esclavos (Garca Canclini XI). Sin embargo, el trmino ha sido usado
con mayor amplitud para designar las mezclas interculturales. En Los ros
profundos observamos en el personaje principal, Ernesto, un proceso de
creolizacin. Ernesto fue criado por indios quechuas, pero no es de raza india ni
pertenece totalmente a esa cultura. Lo nico que le es posible hacer es tratar de
integrar las dos culturas entre las cuales ha quedado atrapado. Algunos crticos
creen que Arguedas no tuvo xito en este proceso de creolizacin: la lengua
inventada por Arguedas ser percibida como un espaol rudimentario (que elimina
artculos, usa abundantes gerundios, prescinde de los reflexivos, conjuga mal los
verbos o los fuerza a una ubicacin sintctica desacostumbrada) o como una lengua
artificial (Transculturacin narrativa 240). Lo anterior se puede deber a la
inequidad existente entre las culturas que Arguedas trataba de hibridar. Garca
Canclini observa que las culturas encontradas pueden no estar en igualdad de
poder, como lo confirmamos en la novela de Arguedas: los indios son una clase
subyugada. La desigualdad influye en la eleccin de elementos que es posible
hibridar de ambas culturas. Para el novelista, y para el personaje principal, uno de
los elementos ms bellos y rescatables de la cultura quechua son sus canciones. Es
a travs de la msica y de sus letras que el protagonista encuentra una forma de
expresin pura. Las funciones que cumplen estas canciones en la novela son muy
distintas. En momentos claves de la novela, Ernesto reflexiona a travs de las
letras y las melodas quechuas. Cuando est atribulado tiene incluso sueos donde
23
24
25
26