Sei sulla pagina 1di 15

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS

FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS

E.A.P
TTULO

:
:

LITERATURA.

Dinmicas de la palabra ajena en El pez de


oro

NOMBRES

CODIGO

PROFESOR

SARCO NAVARRETE, MANUEL JESUS.


10030138.
MAMANI MACEDO, MAURO FLIX

LIMA, 2013.

Dinmicas de la palabra ajena en El pez de oro

La importancia de la palabra ajena en la obra de Gamaliel Churata es un tema


an poco explorado. El propsito de este artculo es examinar la dinmica de la
palabra ajena y el papel activo que cumple como factor dialgico y de relacin, es
decir, como palabra viva y mvil que vive en constante cambio, pues somos
conscientes del poder de la palabra como fenmeno ideolgico por excelencia e
iniciador de la comunicacin social, como el puente entre el yo y el otro. Para esto,
abordaremos el texto a partir de un anlisis de contenido, basado en las
categoras de Mijael Bajtin, que implica tener en cuenta el carcter dialgico y
polivante de la palabra ajena, en contraposicin de lo que vendra a ser un estudio
monolgico y sistemtico, donde la palabra ajena estara relacionada con el poder.
Para la crtica literaria de hoy, la obra de Churata alberga un concierto sonoro,
una multiplicidad de voces que establecen un dilogo, una discusin; la palabra
propia es orientada hacia una palabra ajena: aparece la palabra bivocal. Se
establece una relacin entre palabra propia y palabra ajena. Descubrimos
entonces la relevancia de la palabra ajena, pues est cargada de sentidos que ha
ido recogiendo a lo largo de los diversos contextos comunicativos; por tanto, la
palabra es siempre ajena, de otro, portada de voces y ecos, y semantizada por
otros antes de llegar a un nuevo receptor, inmiscuyndose dentro de la realidad y
entrando en contacto con otros enunciados en un contexto comunicacional y total.
Bajtin denomina Translingustica al estudio de las relaciones dialgicas; su
objeto principal vendra a ser la palabra bivocal: esta bivocalidad se encuentra en
el Yo y el Otro. La dialogicidad construida hace que impida una palabra definitiva,
inmvil y determinada de una vez para siempre. As mismo, la pluralidad de voces
no se debe de entender desde una visin sistemtica y monolgica, sino mas bien
entendida como polifnica, en el sentido de que las voces permanezcan

independientes e inconfundibles, no reducibles entre s. Por tanto, cada voz o


personaje es sujeto de su discurso y no solo objeto del discurso.
Para analizar este tipo de discurso utilizaremos nociones como la Ventrilocucin
y la Construccin hbrida, que pasaremos a explicar detalladamente en los
subcaptulos.
No obstante, creemos que es preciso sealar los factores dialgicos que
aparecen como parte del planteamiento de una poltica lingstica presente en la
obra de Gamaliel Churata, esto es,

basada en la hibridacin de las lenguas

originarias de Amrica y otras provenientes de Europa, y que, por tanto, el punto


de partida de toda literatura, y en especial de Amrica por ser originariamente oral,
se hallara en el idioma.

1. Oralidad y escritura en El pez de Oro

En palabras de Snchez Parga1, definimos que la palabra, en la medida que es


pura temporalidad, instantnea, no es objeto de historia: mientras que la escritura
tiene el poder de retener el pasado y de perdurar en el futuro, es a la vez archivo y
programa (1989: pp. 56). Sin embargo, reconocemos una cualidad resaltante de
la oralidad con respecto a la escritura: la primera es acumulativa, la segunda es
subordinada. A su vez, la oralidad posee un carcter colectivo e ideolgico en
consistencia popular: no referente a la ndole social; popular en el sentido de ser
manifestacin cultural de una comunidad en especfico y que se transmite de
generacin en generacin. En palabras de Bajtn 2, es el desplazamiento de la
concepcin de un "yo" individualista y privado por un "yo" social y colectivo. Cada
1

SANCHEZ PARGA, Jos. La observacin, la memoria y la palabra en la investigacin social. Centro Andino
de Accin Popular. 1985.
2

BAJTIN, Mijael: Problemas de la potica de Dostoievski. Fondo de cultura econmica. 2003. Traduccin de

Tatiana Bubnova.

individuo se constituye a partir de numerosos "yo" asimilados a lo largo de su vida,


en contacto con distintas voces, las cuales van formando nuestra ideologa, pues
nunca estaremos fuera de la ideologa. De tal manera, que la oralidad tiene una
funcin ms comunicativa y dialgica que meramente histrica, aunque esto no
implica que no tenga un fondo histrico. Reconocemos que tras y junto al relato
oral hay un conjunto de factores que configuran el relato, no slo se trata del factor
dialgico que compone cada versin, sino tambin se considera al tiempo, espacio
y la memoria como aquellos que modifican cada nueva versin, como tambin la
suerte de ser el mismo oyente-receptor quien agregue detalles a la historia hasta
ser plasmada en la escritura y, por ende, considerada como objetiva y real para
los tiempos posteriores.
Conectando esta idea con el concepto de literatura oral o tradicional,
recordemos que nuestra literatura corresponda al mbito de literatura popular
incorporado a la ciencia del folklore, lo que conocemos como el estudio del saber
tradicional de las clases populares en naciones civilizadas, como tambin aquellas
que recogen y estudian las manifestaciones colectivas de los pueblos o etnias.
Gonzalo Espino considera que nuestra literatura oral estuvo largo tiempo siendo
marginadas a tal punto de formar parte del folklore como tradicin y no como
literatura propiamente dicha:

Manejaban la idea de lo "popular" como opuesto a lo culto a lo sumo, y


en su sentido restrictivo, como formas apocadas y alejadas de la
imprevisible torre de marfil. Vale decir, las identificaban como formas
que corresponden a los analfabetos, al vulgo, al indio, al pueblo. El
acercamiento se haca desde una forma de cultura que presuma as
misma como la "cultura" por excelencia, en cuanto que la otra
corresponda a los sectores marginales de la civilizacin. 3

ESPINO RELUCE, Gonzalo. La literatura oral o la literatura de tradicin oral. Pakarina Ediciones. 2010,
Lima.

Esta praxis llev, tal y como sealamos, a asociarla a la trayectoria del folclore y
a basar los estudios de los mitos y relatos orales que proliferaban en la sierra y en
la Amazona como parte de la tradicin de los pueblos, lo que representaba un
etnocentrismo. Toda disputa o discusin acarrea el cruce de palabras de dos o
ms ideas. De tal manera, la oralidad no es exactamente slo los que nos llega a
nosotros sino aquello que se construye con el hablante en presencia inevitable de
su auditorio, del oyente.
Y justamente el rasgo propio de la recreacin lo hace irrepetible y nica en
contraposicin a la escritura que es de carcter esttico:
La oralidad sugiere una serie de circunstancias nicas: un ambiente
especfico, una relacin directa establecida entre el narrador y el pblico,
un contexto temporal que corresponde a un calendario ritual o a un
perodo de descanso o de recreo que tambin corresponde a fechas
fijas: As, cada narracin es irrepetible y es precisamente la realizacin
de la narracin lo que confiere su valor y su originalidad de obra de arte
'literaria'4

Sin embargo, hay que aclarar que no toda narracin forma parte de la tradicin,
pues formarn parte solo aquellas que se transmitan de generacin en
generacin, lo cual implica ser parte de un pensamiento totalizador. En este
aspecto hay que mencionar a los mitos, las leyendas y los relatos andinos y
amaznicos que proliferan en todo nuestro territorio a modo de historia. Y por
historia entendemos a la totalidad de sucesos humanos acaecidos en el pasado,
aunque en su variante ms prxima, tambin se entiende como el pasado
conocido mediante cualesquiera que sean las fuentes documentales, es decir,
escritas. Sin embargo, al hablar del Per y su pasado (antes de la llegada de los
espaoles), deviene varias incgnitas e hiptesis acerca de la realidad de los
hechos. Ms an si este pasado tiene estrecha relacin con la oralidad en
oposicin a la escritura.
4

Taylor, Gerald. Introduccin a la lengua general (quechua). Lima. Lluvia Editores, 2001.

As, la historia real acontecida antes de la llegada de los espaoles -y la


escritura-, corresponde a una poca ms ligada a la leyenda y la mitologa
ancestral, que a las crnicas y las fuentes objetivas. No obstante, la historia ha
tenido que seguir un curso, y por ende, darle sentido y forma al pasado para que
adquiera un valor significativo en el presente, lo que romnticamente entendemos
como identidad hereditaria situada en un pasado comn

2. La disputa por la lengua en El pez de oro

Toda disputa o discusin acarrea el cruce de palabras de dos o ms ideas. En El


pez de oro (1957) el campo de batalla son las palabras. El punto de partida de
esta tensin se ubica entre la oralidad y la escritura. En

Homilia del Khori

Challwa, que es la introduccin o manifiesto programtico de lo que vendra a ser


su obra, Churata afirma:

En las letras, en la palabra, que se compone de letras, en el lenguaje


que se edifica con palabras, si escritas, se contiene el rgano de
expresin de una literatura; por lo que el punto de partida de toda
literatura (y de todo hombre) est en el idioma que la sustancia. Los
americanos no tenemos literatura, filosofa, derecho de gentes, derecho
pblico, que no sean los contenidos en los idiomas vernculos []5

Esta lucha sobre la arena de la palabra va reactualizndose conforme pase el


tiempo. Hay una lucha dialctica entre ellas mismas, una a otra superponindose y
queda siempre aquella que mejor se acomode; sin embargo, esta forma oral
siempre termina siendo la representacin de una comunidad cultural, teniendo a
su vez un grupo cultural que lo consume como oyente, y que a su vez lo reproduce
5

CHURATA, Gamaliel: El pez de oro. Canata. 1957. Pp. 9-10

y lo recrea. Churata seala que los americanos poseemos literatura vocal, ciencia
hablada (1957:10) en nuestros idiomas vernculos. Vemos desde ya el inters
profundo por la identidad de la literatura americana que estara centrada en el
lenguaje, poder descubrir algn atisbo germinal como sntoma o posibilidad de
una Literatura Americana (1957: 16).
As, la crnica de Huamn Poma de Ayala vendra a representar el hibridismo a
partir del cual Churata concibe la literatura americana, es decir, eminentemente
heterognea:

Huamn encasqueta al espaol la fontica de su lengua, crgale su


acento grave, y emplea el kheswa a guisa de excriloga latina. Que
decidan los expertos en patrstica si quien hace lo que hace Huamn
con el kheswa no implica, casi, un problema sismtico. No persegua
rivalizar con el telogo, ciertamente; buscaba hablarse a s mismo;
hablar a su pueblo en ego. Amestiza el idioma del amo porque tiene
mucha casta para entenderlo castizo.6

Este amalgamamiento era lo que resaltaba Churata de Huamn Poma. Se


podra decir el tipo de composicin de Huamn consista en valerse de la
gramtica espaola tcnicamente y expresarse en el kheswa, netamente oral, as
mezclaba estas lenguas y las funda en una sola, con una voz y acento propios.
Este tipo de hibridez idiomtica presente en las crnicas de Huamn Poma, para
Mijael Bajtn, sera una clase especial de dialogicidad basada en la Construccin
Hbrida7, pues vemos una voz (kheswa) oculta tras otra voz (espaola), la cual
toma los componentes gramaticales y formales del espaol para hacer sentir una

Ibid., pp. 15
Llamaremos construccin hbrida a un enunciado que pertenece, segn sus rasgos gramaticales
(sintcticos) y composicionales a un hablante, pero en el cual, de hecho, se mezclan dos enunciados, dos
modos discursivos, dos estilos, dos lenguajes, dos horizontes de sentido y valoracin.
7

voz propia, plegada de intencionalidad; sin embargo, no escapa de un carcter


dialgico donde se cruzan dos lenguajes sociales distintos.
La obra de Churata plantea una visin indgena, heterognea, consecuencia del
choque entre una y ms culturas (occidental e india). El propio narrador se coloca
en este colectivo conflicto entre sus dos identidades. Y es que Huamn Poma, al
igual que Gamaliel Churata, integran en su obra elementos lingsticos
pertenecientes a distintos vocablos: quechua,

aymaras, etc. Dentro de su

estructura fontica se apegan a la gramtica espaola, fusionndose con esta,


incluso de expresiones que surgen de la irrupcin del espaol en el quechua
(asiritu, chawllero, enchinkhanas), o viceversa, del idioma espaol y el cruce con
la influencia indgena (nadies, elake, aquisito, allasito).

3. La polifona como necesidad para las relaciones dialgicas


En todo sentido, siempre la palabra ajena, la palabra de otro, viene como un
factor modificante, de cambio y movimiento. Para Bajtin, todas las lenguas
representan un punto de vista distinto al del otro, entendido a partir de patrones
culturales e ideolgicos de un tiempo y espacio dado, y caracterizado por un
significado independiente. Esto define siempre a la palabra como ajena, portada
de voces independientes, y cargada de sentidos que ha ido recogiendo a lo largo
de los diversos contextos comunicativos, pues, existe en tanto apela a otra
palabra, dialoga con otras palabras, con otros enunciados. La palabra siempre
lleva un contenido y una significacin ideolgica o pragmtica. Todas estas
caractersticas estn emparentadas con la translingustica8, puesto que estudia a
la palabra en su plenitud, como factor dialgico y de relacin. Con respecto a la
definicin de relaciones dialgicas, Bajtin seala:

El trmino de translingustica se emplea al estudio de la vida de las palabras en movimiento, en dilogo.


As las relaciones dialgicas se convierten en el objeto de su estudio, puesto que la palabra es por naturaleza
dialgica.

Las relaciones dialgicas no se reducen a las relaciones lgicas y


temtico-semnticas que en s mismas carecen de momento dialgico.
Deben ser investidas por la palabra, llegar a ser enunciados, llegar a ser
posiciones diferentes de sujetos, expresadas en la palabra, para que
entre ellas puedan surgir dichas relaciones.9

De tal manera, estas relaciones lgicas y temtico-semnticas deben de


encarnarse en un discurso o enunciado, as mismo ser concebido por un emisor
quin posiblemente lo exprese. En el caso de la obra de Churata, las relaciones
dialgicas se dan entre el narrador y las distintas voces. As en el contexto del
autor se presenta un profundo dilogo con distintas voces independientes.
Usualmente se considerara estas voces como la manipulacin del autor para
establecer voces a partir de la suya, pero para Bajtin es la lucha interna entre la
unidad del enunciado del personaje y la unidad del enunciado del autor. Y es que
el enunciado del personaje se concibe como palabra ajena, como el discurso de
una persona independiente al carcter y conciencia del autor, en la que cada
personaje es dueo de una autoconciencia y, por tanto, establece un dilogo de
igual a igual con el autor. As el narrador ya no ser un portavoz de sus
personajes, ya no hablar de l sino con l. Esto tiene que ver con la definicin de
polifona10. Bajtn desplaza la concepcin de un "yo" individualista y privado por un
"yo" social y colectivo. Estas voces, pertenecientes a los personajes, poseen su
propia forma de ver el mundo y las transmiten ellos mismos a travs de dilogos y
acciones. Por tanto, cada personaje es sujeto de su discurso y no objeto del
discurso. Esto desencadena el conflicto entre tres tipos de discurso diferentes: el
discurso de los personajes, el discurso de los narradores, e incluso el discurso del
autor.
9

BAJTIN, Mijael: Problemas de la potica de Dostoievski. Fondo de cultura econmica. 2003. Traduccin de
Tatiana Bubnova. pp. 267.
10
La polifona consiste en una caracterstica de los textos literarios que presentan pluralidad de voces que se
corresponden con mltiples conciencias independientes e inconfundibles no reducibles entre s. Por tanto,
cada personaje es sujeto de su discurso y no solo objeto del discurso.

Aquella orientacin hacia el otro es un rasgo caracterstico de la obra de


Churata. Son a manera de enunciados confesionales en la que se representa el
discurso del narrador, posiblemente por reprensiones o de lo que Bajtn denomina
palabra ajena anticipada, es decir, de una reaccin ajena al discurso del narrador
hacia s mismos. En Haylli aparece un ejemplo sobre este caso:
Entend que era venido desde la urna donde suches virreynales velan
los huesos de Francisco Pizarro, si, lvidos, lactorrgicos, se lanzaron
sobre las sobras y las aporrearon. De las sombras silenciosas unas
huyeron, gimieron otras;
Defend

se acoquinaron las ms. Qu hice yo?


a

los

indios?

No. No.11

Aqu se refleja la dureza con la cual el hombre viene a ser vctima de su


discurso, esto es, sobre el fondo de una conciencia socialmente ajena, pues el
narrador se muestra inmerso en una intensa polmica interna. Incluso, hablar
consigo mismo significa dirigirse a alguien; se dirige a un tercero:
-Waksallu, zorro tambin; pero ya de la familia de los sabios zorros.
Ya ves, tan sabio, que le metieron en piedra. Te referir sus historias,
sus grandes historias. Eso s, no hay otras ms hermosas en el Titikaka.
Y se remontan a los tiempos en que, envuelto en las tinieblas, el mundo
se daba de cabezadas con las masas negras de las nebulosas.12

Este descubrimiento de la voz como bivocalidad y polifona, la vocalizacin del


texto ledo entendido como accin contra una lectura fijante, es decir, el escuchar
en vez de leer, llevan a la voz y a la escritura hacia los polos de la oposicin y de
lucha constante. Y es que El pez de oro responde precisamente a una estructura
interactiva de reciprocidad e interaccin. En ella coexisten conversaciones,
canciones, invocaciones. Todo esto lo representa en un espaol andino, un
espaol americano. La hibridez idiomtica vendra a ser la fundicin final de las

11
12

Ibid., pp. 58.


Ibid., pp. 192.

interacciones y acoplamientos de las diversas formas de hablar, correspondientes


a distintas lenguas y culturas.

4. La palabra ajena y el hibridismo lingustico


Dijimos anteriormente que la palabra ajena est llena de voces y ecos
independientes, a su vez que dialoga con otras palabras y est presente en todo
acto de comprensin e interpretacin. La pluralidad de voces presentes en la obra
de Churata, y la constante lucha que entabla la palabra propia y la palabra ajena,
transforma nuestra propia palabra en bivocal, ambivalente y polismica; sus voces
estn relacionadas dialogsticamente entre s. En el caso de Churata, es curiosa la
manera en que el narrador se halla en un conflicto interno entre sus dos
identidades: la hispnica y la inkaika. Churata se sumerge en el mundo de voces,
de reflexiones y establece un dilogo con la cultura occidental desmitificando la
historia oficial y hegemnica. Este disfrazamiento en personajes ficcionales que
hablan desde un pasado y defienden su posicin, es lo que le da sentido y color a
la obra. El propio narrador conversa con ellos, sin perder ni negar la tradicin
ancestral que se sita en la oralidad, el dilogo, la discusin. Ms que destruir,
clama una posicin desde su posicin desarraigada y perifrica.
Esta pugna o conflicto interno desembocar en la fundacin de una concepcin
hbrida, pues, consideramos que El pez de oro ms all de acercarse al modelo de
una novela, es producto de un discurso narrativo heterogneo, en lo que
corresponde a la intencin del autor. Pero esta vez no se trata de un simple
prstamo sino de la incorporacin del mecanismo de una lengua a la base lxica
de otra, comprensible en su vinculacin a prcticas discursivas andinas no
escriturales y su relacin con las escritas.

Si un idioma puede ser supeditado, se volver latido tenaz, agrio


distole, que a diario agreda al rgimen adventicio. Acaso los
barbarismos sean slo violencias y dialctica de la clula, pues si ella

concentra sentimiento y sentido de vivencia, de patria y de nido,


permanecer en agresin constante frente a cuanto la niega y la
deforma13.

Frente a esta resistencia de la sumisin de lo hispano, Churata adapta los


rasgos fonticos propios del espaol hablado en la sierra e introduce dentro su
discurso palabras propias del quechua y aymara. Churata las denomina
incrustaciones por el hecho que las inscribe dentro de su discurso sin ninguna
explicacin. Es, pues, el esbozo o planteamiento de una poltica lingustica para
Amrica Latina fundada en la hibridacin de las lenguas originarias de Amrica y
los idiomas europeos u occidentales.
Su visin no es proftica ni proyectada a un futuro, ms bien intenta un rescate de
la cultura ancestral, se trata de la conservacin del sustrato andino y a partir de
ah crear una nueva conciencia. Prefiere el retorno al pasado para revalorar lo
autctono y a partir de ah erigirse a un futuro mejor sobre las bases de una
cultura propia, materna:

Es que Amrica antes que fruto debe saberse raz. Antes que al Porvenir
su deber es mirar al Pasado: pulsarse a s misma; sin que le acochinen
golleras como esa de su infantilidad. [] Y eso no es paradoja; que en
este punto del fenomenismo csmico, no hay juventud ni vejez en nada
ni en nadie. Necesariamente, el hombre de hoy es el de ayer. Ac, en
nosotros, debe hablar El. 14

En todo momento intenta plantear un dilogo con la cultura occidental,


entendamos por dilogo una relacin horizontal y no tanto vertical por hablar
desde la periferia, la marginalidad. Y es que la versin de los vencidos tiene lugar
en El Pez de oro, aquella que debate frente a la versin conservadora y
hegemnica. Churata no va en contra de las fuentes oficiales de la historia
13
14

Ibid., pp. 530.


Ibid., pp. 26.

peruana, sino mas bien intenta transfigurar la imagen desdibujada de esta, es


decir, aquello que parte del rumor y el mito en torno a toda figura correspondiente
a un pasado comn, trata de rescatar la versin perdida, silenciada, para colocarla
junto al discurso occidental y establecer una discusin en la arena de lucha que es
la palabra. Ironiza el pasado no en un afn de historizar o mostrar la verdad oculta,
sino en el de provocar e incitar una respuesta por parte del espectador. Hay un
trasfondo crtico detrs de su discurso y que tiene como objetivo un cambio a nivel
ideolgico.
Hay un rescate de los verdaderos protagonistas de la historia y, en un sentido ms
dialctico, est presente la pluralidad lingstica en un marco multicultural que
abre brecha al estudio de las culturas perifricas u orales en Amrica Latina an
poco exploradas

BIBLIOGRAFIA

Bibliografa primaria:
CHURATA, Gamaliel: El pez de oro. Canata. 1957

Bibliografa secundaria:
ESPINO RELUCE, Gonzalo. La literatura oral o la literatura de tradicin
oral. Pakarina Ediciones. Lima. 2010.
GONZALES FERNANDEZ, Guissela. "El Dolor americano : literatura y
periodismo en Gamaliel Churata". Fondo Editorial UNMSM. Lima, 2009.
HUAMAN, Miguel ngel. "Fronteras de la escritura. Discurso y utopa en los
Andes". Lima: Horizonte, 1994.
____________________. "Poesa y utopa andina". DESCO, Centro de
Estudios y Promocin del Desarrollo. Lima, 1988.
MAMANI MACEDO, Mauro. "Quechumara: proyecto esttico-ideolgico de
Gamaliel Churata".

Universidad de Ciencias y Humanidades, Fondo

Editorial. Lima, 2012.


___________________."Poticas andinas: Puno". UNMSM, Facultad de
Letras y Ciencias Humanas, Instituto de Investigaciones Humansticas.
Lima, 2009.
PANTIGOSO PECERO, Manuel. "El Ultraorbicismo en el pensamiento de
Gamaliel Churata". Universidad Ricardo Palma, Centro de Investigacin.
Lima, 1999.

SANCHEZ PARGA, Jos. La observacin, la memoria y la palabra en la


investigacin social. Centro Andino de Accin Popular. 1985.
TAYLOR, Gerald. Introduccin a la lengua general (quechua). Lima.
Lluvia Editores, 2001.
USANDIZAGA, Helena. "EL PEZ DE ORO, de Gamaliel Churata, en la
tradicin de la literatura peruana". Revista Amrica sin nombre. Boletn n
13. Lima, 2009.

Bibliografa complementaria:

BAJTIN, Mijael: El mtodo formal en los estudios literarios. Alianza


editorial. 1994.
BAJTIN, Mijael: Esttica de la creacin verbal. Siglo XXI editores. 1982.
BAJTIN, Mijael: Problemas de la potica de Dostoievski. Fondo de cultura
econmica. 2003. Traduccin de Tatiana Bubnova.
BUBNOVA, Tatiana."El espacio de Mijail Bajtn: Filosofa del lenguaje,
filosofa de la novela". Instituto de Investigaciones Filolgicas UNAM.
VOLOSHINOV, Valentn: El marxismo y la filosofa del lenguaje. Ediciones
Godot. 2009.

Potrebbero piacerti anche