Sei sulla pagina 1di 2

Mutaes da ln

As semelhanas lexicais no permitem


disfarar que a lngua
portuguesa fruto
das transformaes
e influncias sofridas
pelo latim durante sculos
POR MARIANA HILGERT

impossvel afirmar quando


foi que o latim deixou de ser
latim para se tornar portugus, francs, italiano, espanhol e
todas as suas demais lnguas filhas.
O processo de mudana demorou
sculos e s ocorreu porque mudaram, tambm, os povos vizinhos,
os conquistadores, as necessidades
etc. Uma coisa, porm, certa: o
latim evoluiu e deixou uma carga
hereditria de vocbulos em cada
um de seus descendentes.
Cerca de 80% do lxico usado
pelos falantes de lngua portuguesa vem do latim. Muito desse total
fruto de um perodo em que o
idioma era falado pelos agricultores da regio do Lcio situada na
parte central da atual Itlia , por
volta do sculo VIII a.C. Mas as
palavras dessa poca no ficaram
).
restritas ao meio rural (
Algumas perderam seu sentido original que, hoje, passa despercebido e tomaram outros rumos.
O portugus tambm carrega,
no seu lxico, marcas do grego,
trazidas atravs do latim. Quando
os romanos invadiram a Grcia,

em 146 a.C., a cultura desse pas


teve livre entrada no territrio
conquistador. Muitas influncias
vieram dos escritores gregos e
sua literatura. Mas a maior parte
dos vocbulos agregados ao latim remete ao cotidiano do povo,
como:
(ar),
(nfora),
(colher),
(dirigir um navio),
(azeitona),
(leo),
(punir) etc.
As vogais e consoantes latinas
foram outro resqucio do grego,
cujo prprio alfabeto j havia sido
transformado com base naquele
usado pelos fencios.
Assim como os gregos, o povo
etrusco, que povoava a regio norte da Itlia, tambm emprestou
palavras ao latim.
(corrente),
(mscara de teatro; mais tarde,
pessoa)e
(servo) so algumas das influncias mais visveis.
O gauls, de origem cltica, fez
outros acrscimos, como em
(carroa de quatro rodas),
(bico),
(trocar) etc.
Todo esse lxico mesclado era
levado pelos soldados romanos
durante suas incurses pelo Imprio. A provncia da Lusitania,
regio onde nasceu Portugal, no
resistiu ao idioma dos invasores,
e foi somando as novas palavras
ao vocabulrio que j possua. As
transformaes lexicais foram inevitveis, j que do sculo II a.C.,
quando foi conquistado, at o sculo VIII, o territrio portugus
sofreu invases germnicas e, durante 500 anos, foi tambm ocupado pelos rabes.
Uma das formas atravs da
qual a mudana foi sentida foram

as evolues fonticas, a partir do


e
, por
sculo IX. As letras
exemplo, caram em desuso em
certas palavras latinas:
(diabo),
(dor),
(lua),
(ter),
(voar). Tal
transformao caracterizou o portugus, diferenciando-o do latim e
de outras lnguas romnicas em
espanhol e francs, as consoantes
permaneceram nos mesmos vocbulos.
A evoluo de sons continuou
diferenciando a lngua portuguesa
das demais. As formas de , e
, em palavras latinas, assumiram
uma nova roupagem: o
. Os
exemplos so vrios:
(chuva),
(chamar),
(chave),
(chorar),
(cheio),
(chama) etc. A
forma originalmente latina tambm existe no portugus, indicando sinnimos, como em pluvial,
clamar e plenitude.
Muitas palavras da forma clssica do latim perderam lugar para
as mais populares, embora tenham
sobrevivido em certos vocbulos.
Mar, por exemplo, era chamado
de
na verso mais culta,
ou
, na mais comum. O primeiro modelo foi esquecido, como
mostra a semelhana dos vocbulos. Mas aqutico, por exemplo,
resistiu. Outro caso o do animal
cavalo, dito
e
. Predominou, no nosso vocabulrio, a
segunda forma, mais popular. Mas
referente primeira, tem-se equitao, que guarda a histria no seu
timo.
O vocbulo
no veio do latim. Foi mais um emprstimo do grego (
, verda-

Direto do campo

ngua

EM LATIM

PRIMEIRO SENTIDO

EM PORTUGUS

peneirar

distinguir

(verbo)

colher >
>
colher com os olhos

ler

(verbo)

podar

contar

sair do sulco (do arado)

delirar

(adjetivo)

Quem tinha direito ao


mesmo
, ou curso de gua

rival

(adjetivo)

Referente aos produtos que


forneciam pouco

pobre

Referente quele que produz


(frtil); favorecido dos deuses

feliz

adjetivo)

Em excesso na colheita; teve sempre


sentido pejorativo no latim

luxo

(substantivo)

Fileira de vinha que formava um


retngulo >pgina do papiro> pgina
com uma coluna por folha

pgina

(substantivo)

A virada do arado no fim do campo>


linha de escrita que se repete como
os sulcos no campo> verso potico

verso

(verbo)

deiro) que resistiu aos sculos e s influncias culturais. No portugus, ela


normalmente associada
ao sufixo tambm grego

(estudo), dando origem etimologia, cincia


responsvel por pesquisar a
histrias das palavras.
Aos etimlogos cabe a
descoberta da lngua. Foram eles que desvendaram
as transformaes fonticas
e a identificao das formas
culta e popular do latim.
Eles descobriram, tambm, que palavras distintas
(como desenhar, designar e
design) podem ter o mesmo
); que, se
timo (
terminadas em
no latim,
as palavras ficam com o fim
em (
romano)
no portugus; se terminam
em
, viram
(
perceptvel); se
acabam em
, viram
(
- caridade); se
em
, passam a finalizar
com
(
gente).
Saber de onde viriam as
palavras instigou Isidoro de
Sevilha, bispo da cidade espanhola e responsvel por
descobertas na rea durante a Idade Mdia. Ele foi o
autor de
, conjunto de 20 livros, cada um
representando uma rea e
as etimologias das palavras
pertencentes a cada uma
delas.
Muitas dessas descobertas no tinham um embasamento cientfico eram

(verbo)

(adjetivo/antnimo
de pauper)

h i p t es e s
fantasiosas,
problema que
acompanha os
etimlogos
at hoje.

Potrebbero piacerti anche