Sei sulla pagina 1di 20

AMS: Notas expositivas

Por Gary Williams


APUNTES SOBRE AMS
1. Introduccin (1:1-2)
1.1. El profeta: Ams (1:1a)
1.1.1. Era de Tecoa, ciudad de Jud, unos 20 km al sur de Jerusaln.
1.1.2. No fue profeta profesional, sino un ganadero culto. En hebreo pastor es ro`eh.
Aqu, en cambio, se usa noqued, vocablo que aparece solamente una vez ms
en el Antiguo Testamento, en 2 R. 3:4, donde se refiere al rey de Moab y est
traducido propietario de ganados. Ams, entonces, no fue un sencillo pastor de
ovejas (cp. la nota sobre 7:14-15). El arte literario de sus mensajes y su
conocimiento de la historia y de la escena internacional indican que tena
preparacin acadmica.
1.2. El blanco: aunque Ams era de Jud, sus profecas tenan que ver principalmente con
Israel (1:1a).
1.3. La fecha (1:1b)
1.3.1. Ams recibi sus mensajes durante los reinados de Uzas de Jud (c. 792-740
a.C.) y Jeroboam II de Israel (c. 793-753 a.C.), tal vez ms especficamente entre
767 y 753, pues durante este perodo ambos reyes reinaron independientemente,
no como corregentes con sus padres. Fue un tiempo de prosperidad y expansin
territorial para ambos reinos (cp. 2 R. 14:23-27; 2 Cr. 27:1-15).
1.3.2. Ams recibi sus mensajes dos aos antes del terremoto que sacudi Israel
durante el reinado de Uzas (1:1b; cp. Zac. 14:5). El terremoto, probablemente
uno que sucedi hacia 760a.C., se menciona aqu no solo como indicio de la
fecha de las profecas, sino tambin como seal que Yahv iba a sacudir a su
pueblo con los juicios profetizados en el libro (cp. v. 2), o aun como cumplimiento
de algunas de sus profecas (cp. 9:1).
1.4. El tono de las profecas: juicio devastador (1:2). El rugido temible de Yahv (cp. 3:8; ver
tambin 3:4, 12) secar hasta los lugares ms frtiles de Israel. El hecho que Yahv
ruge desde Sin implica que no mora en los santuarios del reino del norte, sino en el
templo en el monte Sin en Jerusaln. El rugir del dios en la literatura del antiguo
Oriente normalmente implica que llega a derrotar a los enemigos de su pueblo. Aqu
significar todo lo contrario.
2. Yahv anuncia sus juicios contra ocho naciones (1:3-2:16).
Estos ocho mensajes tienen una estructura tripartita comn: (a) introduccin con un dicho
numrico gradual, (b) acusacin de transgresin de parte de la nacin y (c) anuncio del
castigo que Yahv ejecutar.
Ams ordena los ocho mensajes astutamente para que el anuncio del juicio de Israel tenga
mximo efecto. Los primeros siete mensajes condenan a enemigos de Israel, as ganando el
inters y apoyo de los israelitas para que oigan y reciban el pleno impacto de la condena a su
propia nacin. Tambin sigue un orden en el cual los mensajes de juicio van acercndose
cada vez ms a Israel. Comienza condenando a dos enemigos perpetuos de Israel (Siria y
Filistea), luego a un ex aliado de Israel (Tiro), entonces a tres naciones emparentadas con
Israel a travs de Esa (Edom) y Lot (Amn y Moab) y, por ltimo, a otra parte del mismo
pueblo de Yahv (Jud).
Los pecados de las seis naciones gentiles condenadas en 1:3-2:3 son actos de violencia
contra otras naciones. Los pecados de Jud e Israel sern diferentes (2:4, 6-12).
2.1. Anuncia su juicio contra Siria (1:3-5)
2.1.1. Introduccin: el juicio es irreversible debido a cuatro transgresiones (1:3a).

Apuntes sobre Ams, pg. 2


2.1.1.1. La expresin por tres pecados, y por el cuarto creaba en el auditorio
israelita (as como crea en nosotros hoy) la expectativa de que a
continuacin habra una lista de cuatro pecados con el nfasis mayor en
el cuarto pecado (cp. los dichos numricos graduados en Pr. 30:18-19,
29-31). Sin embargo, solo un pecado se atribuye a Damasco (1:3b). De
igual manera la misma expresin introductoria se usar en los ocho
mensajes de juicio en Ams 1-2, pero en los primeros seis solo una
transgresin se seala. El auditorio se pone perplejo, y cuando oye una
segunda transgresin en el caso de Jud ha de pensar que por fin habr
cuatro, pero la lista queda en dos. As los israelitas siguen escuchando,
para darse cuenta que la denuncia llega a cuatro transgresiones
solamente cuando el profeta habla de la nacin de ellos. El colmo del
pecado no se halla en las naciones vecinas, sino en Israel mismo.
2.1.1.2. Damasco era la ciudad capital de Siria.
2.1.2. Transgresin: arremetieron con saa contra los israelitas que vivan en el lado
oriental del ro Jordn (1:3b). A veces en el A.T. Galaad se usa de una parte de
la tierra de Transjordania, y otras veces, como es aparentemente el caso aqu, a
toda Transjordania. Para algunos ejemplos de la opresin siria en Transjordania
a fines del siglo IX a.C., ver 2 R. 8:12; 10:32-33; 13:3-7. Los trillos de hierro eran
tablones provistos por debajo de cuchillitas de hierro; se arrastraban sobre la
mies segada para separar el grano de la paja y la cscara. Aqu la trilla es
metfora por la violencia que los sirios cometieron contra los israelitas.
2.1.3. Castigo (1:4-5). Este juicio se cumpli en 732 a.C. por la invasin asiria (cp. 2 R.
16:9).
2.1.3.1. Destruccin de los palacios (1:4).
2.1.3.1.1. Hazael fund su dinasta en el siglo IX (2 R. 8:7-15), y su hijo Benadad le sucedi en el trono (2 R. 13:3, 24). Ambos ejercieron
dominio sobre los israelitas transjordanos (2 R. 13:3).
2.1.3.1.2. El vocablo traducido palacios aparece doce veces en el libro de
Ams (1:4, 7, 10, 12, 14; 2:2, 5; 3:9 (2 veces), 10, 11; 6:8.
Tambin puede significar fortalezas (NVI), y no es claro cul de
las dos traducciones es mejor en Ams. Aqu la combinacin con
de Ben-adad y el paralelo con la casa de Hazael sugiere que
Ams tena en mente palacios, y palacios parece tener mejor
sentido en 3:9-11 tambin. Por otro lado, en 1:7, 10, 14 el paralelo
con muro sugiere ms bien fortalezas.
2.1.3.2. Penetracin del enemigo en las fortificaciones (1:5).
2.1.3.3. Matanza de los habitantes y gobernantes (1:5). Avn significa maldad;
no sabemos a qu lugar se refiere valle de maldad. Se cree que Betedn era una ciudad estado arameo al norte del ro ufrates.
2.1.3.4. Deportacin del pueblo a Kir, sitio en el sudeste de Mesopotamia (1:5).
Esto significara la anulacin de su historia, ya que seran enviados de
regreso a su lugar de origen (cp. 9:7).
2.2. Anuncia su juicio contra Filistea (1:6-8)
2.2.1. Introduccin (1:6a). Gaza era una de las cinco ciudades principales de los
filisteos (cp. 1 S. 6:17). El v. 8 menciona tres ms de ellas.
2.2.2. Transgresin (1:6b). Hicieron una deportacin masiva de los habitantes de algn
lugar para venderlos a Edom como esclavos.
2.2.2.1. La expresin traducida todo un pueblo no significa toda una aldea. El
hebreo es literalmente un cautiverio entero. Implica que los filisteos
haban llevado cautivos a muchos habitantes de una nacin o regin (cp.
N-C: muchedumbres enteras de cautivos).

Apuntes sobre Ams, pg. 3


2.2.2.2. Ams no identifica a los cautivos, pero debido a la situacin geogrfica de
Filistea, es probable que fueron de Israel o Jud. Tal vez el profeta aluda
a la invasin filistea de Jud mencionada en 2 Cr. 21:16-17, pero haba
bastantes conflictos militares entre los filisteos e Israel/Jud a lo largo de
los siglos desde que los dos pueblos se asentaron en la tierra de Canan.
2.2.3. Castigo (1:7-8). El anuncio del juicio divino, as como en muchas profecas, es
simtrico, as manifestando la justicia de Dios: como los filisteos entregaron un
cautiverio completo, perecern completamente, hasta el remanente de ellos.
2.3. Anuncia su juicio contra Fenicia (1:9-10)
2.3.1. Introduccin (1:9a). Tiro era la principal ciudad fenicia.
2.3.2. Transgresin (1:9b). Hicieron lo mismo que Filistea (cp. v. 6b), pero con la
agravante de que los esclavos eran de un pueblo aliado. En los pactos del
Antiguo Oriente los aliados se llamaban hermanos (cp. 1 R. 9:13; 20:32-33). La
nacionalidad de los cautivos no se identifica, pero no es improbable que fuera de
Israel o Jud (cp. Jl. 3:4-8).
2.3.3. Castigo (1:10)
2.4. Anuncia su juicio contra Edom (1:11-12)
2.4.1. Introduccin (1:11a)
2.4.2. Transgresin (1:11b). Ha cometido violencia continua contra su hermano. El
hermano podra ser cualquier pueblo aliado, pero ha de ser Jud o Israel, pues
Edom descendi de Esa, hermano de Jacob (cp. Abd. 10-12). Adems del
pecado mencionado aqu, Ams ya ha dicho dos veces que Edom compr un
pueblo cautivo (vv. 6, 9). Si los filisteos (v. 6) y los fenicios (v. 9) merecieron
castigo por entregar el pueblo cautivo, tambin lo mereca Edom por comprarlo.
2.4.3. Castigo (1:12). Temn era la ciudad ms grande en el sur de Edom, y Bosra era
su fortaleza en el norte, de manera que la referencia a las dos ciudades abarca
toda la nacin.
2.5. Anuncia su juicio contra los amonitas (1:13-15)
2.5.1. Introduccin (1:13a)
2.5.2. Transgresin (1:13b). En invasiones para apropiarse de tierra israelita en
Transjordania mataron con saa hasta a las mujeres embarazadas all. Este
pasaje implica que la vida del feto es de alto valor (abrir a las mujeres encintas
aparentemente era peor an que matar a una mujer no encinta; cp. tambin 2 R.
8:12; 15:16; Os. 13:16) y as da base para concluir que el aborto es una agresin
violenta y merecedora de castigo divino contra un ser indefenso.
2.5.3. Castigo (1:14-15). Rab era la capital de los amonitas.
2.6. Anuncia su juicio contra Moab (2:1-3)
2.6.1. Introduccin (2:1a)
2.6.2. Transgresin (2:1b). Quem los huesos del rey de Edom.
2.6.2.1. El anuncio de la transgresin de Moab seguramente sorprendi al
auditorio israelita. Casi todos los libros profticos contienen profecas
contra las naciones no israelitas, y casi siempre, implcita o
explcitamente, se daba a entender que el juicio contra ellas se deba, en
mayor o menor medida, a su maltrato para con Israel o Jud. Aqu, sin
embargo, la transgresin que haca a Moab acreedor del juicio de Yahv
no se cometi contra Israel, sino contra Edom, una nacin que en
muchas ocasiones haba cometido graves ofensas contra Israel (cp. vv. 6,
9, 11). La profeca, entonces, indica que Yahv juzga a las naciones por
su trato no solo a Israel, sino tambin a otros pueblos.

Apuntes sobre Ams, pg. 4

2.6.2.2. Tal vez Moab sac los huesos del rey de Edom de la sepultura para
quemarlos (cp. 2 R. 23:16; Jer. 8:1-2), o quiz quemaron el cadver del
rey muerto en batalla o ejecutado siendo cautivo (cp. Gn. 38:24; Lv.
20:14; 21:9). En ambos casos la accin se considerara un ultraje en el
mundo antiguo.
2.6.3. Castigo (2:2-3). La estela de Mesa, rey de Moab, menciona a Queriot como un
sitio donde haba un santuario de Quems, dios de los moabitas. Parece que el
nombre significa La Ciudad. Tal vez sea otro nombre de Ar, la ciudad principal
de Moab (cp. Nm. 21:28; Is. 15:1).
2.7. Anuncia su juicio contra Jud (2:4-5).
2.7.1. Introduccin (2:4a). Este es el sptimo anuncio de juicio en la serie. El auditorio
israelita habr pensado con mucha satisfaccin que el clmax de estos anuncios
caera sobre su hermano separado, especialmente porque hubo guerra entre
Jud e Israel en la generacin anterior (cp. 2 R. 14:8-14). Sin embargo, estaran
equivocados.
2.7.2. Transgresiones (2:4b). Aqu por primera vez la lista de pecados se extiende ms
all de uno. El auditorio israelita, al escuchar el segundo, pensara que aqu por
fin la denuncia de tres pecados y el cuarto se completara, pero una vez ms
sera engaado. La lista queda en dos transgresiones: desobediencia a la ley de
Moiss, e idolatra. Las mentiras de Jud eran los dioses falsos que adoraba.
2.7.3. Castigo (2:5)
2.8. Anuncia su juicio contra Israel (2:6-16)
2.8.1. Introduccin (2:6a). Cul sera la sorpresa del auditorio israelita al escuchar que
los anuncios de juicio continan despus del sptimo, y que la nacin ahora
condenada es la suya, Israel! Esto sera totalmente inesperado, pues ellos daran
por sentado que los anuncios de juicio contra una serie de naciones era una
profeca del anhelado da de Yahv, cuando l destruira a todos los enemigos
de Israel y librara a Israel de ellos (cp. 5:18a). Ahora descubren que ellos
mismos sern juzgados duramente en ese da (cp. 5:18-20).
2.8.2. Transgresiones (2:6b-12). Aqu al fin Ams enumera cuatro pecados. La
condena por tres pecados y por el cuarto, truncada en los siete mensajes
anteriores, ahora halla expresin completa en la denuncia de las transgresiones
de Israel.
2.8.2.1. Injusticias sociales (2:6b-7a).
2.8.2.1.1. Venden por dinero al justo (2:6b), es decir, los jueces aceptan
sobornos para fallar en contra de los que estn en lo correcto (cp.
5:12).
2.8.2.1.2. Venden al pobre por (lit. a causa de) un par de zapatos (lit.
sandalias) (2:6b). Esto puede significar: a) fallar en su contra
por un soborno pequeo, b) venderlos como esclavos por una
deuda pequea, o c) venderlos por una transferencia de
propiedades (cp. Dt. 25:9; Rut 4:7). La preposicin a causa de
favorece la segunda opcin (y la tercera, pero esta es ms
complicada y, por lo tanto, menos probable), pero el paralelismo
sugiere la primera, especialmente porque la lnea B depende del
mismo verbo que la lnea A:
A. Porque vendieron por dinero
al justo
B.
a causa de un par de sandalias y al pobre
2.8.2.1.3. Buscan quitarles a los pobres todas sus posesiones (2:7a). La
primera oracin del v. 7 es oscura en el hebreo. Literalmente el
TM tiene: Y jadean sobre el polvo de la tierra en la cabeza de los
pobres. Casi todas las versiones en castellano siguen la teora de

Apuntes sobre Ams, pg. 5


que el verbo puede significar pisotean, pero me parece ms
seguro interpretar jadean sobre en el sentido de anhelan (el
verbo se usa en este sentido en Sal. 119:131, donde RV60
traduce suspir y NVI tiene jadeante, y en Job 5:5c, donde
BDLA traduce ansan). Segn esta interpretacin la oracin es
una hiprbole por la codicia de los opresores que buscaban quitar
a los pobres todo lo que tuvieran (cp. RVA: codician hasta el
polvo que est sobre la cabeza de los empobrecidos).
2.8.2.1.4. Cierran a los pobres el acceso a la justicia (2:7a). Los humildes
eran los pobres (cp. el uso similar de humilde en castellano). Tal
vez ms clara que tuercen el camino sera la traduccin desvan
el camino. El camino desviado aqu es el camino de acceso a la
justicia. A travs de sus maniobras y artimaas los opresores les
desviaban a los pobres el camino de acceso a la justicia (cp. 5:12;
Ex. 23:6; Is. 29:21).
2.8.2.2. Inmoralidad sexual (2:7b). Se debate si la joven era la esposa o
concubina del hijo o del padre (cp. Lv. 18:8, 15; 20:11-12; Dt. 27:20), la
sirvienta (cp. Ex. 21:7-9), una prostituta o la anfitriona de una fiesta
pagana.
2.8.2.3. Religin hipcrita (2:8). Mezclaban su adoracin a Yahv con injusticias
sociales. No deben acostarse sobre ropas empeadas, sino devolverlas
al pobre a la puesta del sol (cp. Ex. 22:26-27; Dt. 24:12-13, 17). La
expresin traducida sus dioses puede tambin significar su Dios. Los
israelitas aqu condenados adoraban a Yahv (cp. 5:18, 22), pero era su
Yahv, un dios creado a su imagen, no el verdadero Yahv que se haba
revelado en la Ley de Moiss.
2.8.2.4. Ingratitud a Yahv (2:9-12). El dicho numrico (por tres pecados y por el
cuarto) hace recaer ms nfasis en este cuarto pecado. La extensin
con que se expone en comparacin con los tres pecados anteriores
confirma ese nfasis. En realidad, este pecado incluye los tres anteriores,
pues todos los pecados de Israel eran manifestacin de ingratitud a
Yahv. Aunque las palabras pleito y pacto no aparecen aqu, este
pasaje es una especie de pleito pactal: Yahv reclama que l ha cumplido
con su parte del pacto (2:9-11) y que los israelitas no han cumplido con la
parte que les corresponda a ellos (2:12).
2.8.2.4.1. Yahv haba obrado a favor de Israel (2:9-11).
2.8.2.4.1.1. Los libr de la esclavitud en Egipto y les dio la tierra de los
amorreos (2:9-10). Aqu amorreo es equivalente a
cananeo.
2.8.2.4.1.2. Les levant profetas y nazareos para recordarles de sus
responsabilidades ante l (2:11).
2.8.2.4.2. Israel haba rechazado el mensaje de Yahv dado a travs de los
nazareos y profetas (2:12). Callaron a los profetas para que estos
no les reprendieran o anunciaran juicios divinos por sus pecados
(cp. Is. 30:10). Seguramente el mandamiento a los profetas para
que se callaran iba acompaado de amenazas (cp. 5:10, 13; 8:1013; Jer. 11:21).
2.8.3. Castigo (2:13-16). El ejrcito ser derrotado rotundamente.
2.8.3.1. El v. 13 compara este castigo con un carro lleno de gavillas, pero la
interpretacin de la metfora no es clara, pues el significado del verbo
traducido apretar es dudoso (cp. las traducciones variadas en las
versiones).
2.8.3.2. Ams utiliza siete oraciones paralelas en los vv. 14-16 para indicar que la
derrota ser cabal.

Apuntes sobre Ams, pg. 6


3. Yahv ampla su denuncia del pecado de Israel y su anuncio del castigo resultante (3:1-6:14).
Los pecados que ms denuncia son la injusticia social y la adoracin falsa. Esta es falsa en
parte por los santuarios ilegtimos (cp. 1:2) y la idolatra (cp. 5:26; ver la nota sobre 3:14a),
pero especialmente porque sus injusticias la invalidaban.
3.1. Ser el pueblo escogido de Yahv no proteger a Israel del castigo divino, pues debido a
esa misma relacin merece mayor castigo (3:1-2).
3.1.1. Cuatro profecas de los captulos 3-6 comienzan con el imperativo od (3:1, 13;
4:1; 5:1), y una quinta comienza con haced or (3:9, trad. lit.). Esta repeticin
sugiere que estas profecas juntas forman una unidad literaria, en este caso una
seccin del libro.
3.1.2. Cuando la Biblia dice que Dios ha conocido (en tiempo pasado) a alguien,
muchas veces quiere decir que lo ha escogido (cp. Gn. 18:19; Dt. 9:24; Jer. 1:5;
Os. 13:5; 1 Co. 8:3 [tiempo perfecto en el griego], G 4:9 [aoristo]; Ro. 8:29
[aoristo]; 1 P. 1:20 [donde el vocablo traducido destinado es un participio en
tiempo perfecto que literalmente significa habiendo sido conocido antes].
Adems el verbo se usa en los pactos el antiguo Oriente para referirse al
compromiso entre las partes. De manera que aqu en 3:2 a vosotros he
conocido ha de significar os he escogido para hacer pacto con vosotros (cp.
DHH, BDLA, NVI, nota de BJ).
3.2. Segn la ley de la causa y el efecto, el hecho que Yahv ha hablado obliga a Ams que
profetice (3:3-8).
3.2.1. Algunos ejemplos de la ley de la causa y el efecto (3:3-6). Ams ha escogido
estos ejemplos con propsito, pues todos pueden ser metforas de juicio
tambin.
3.2.1.1. Ejemplos de efectos que tienen causas (3:3-5a). En todos estos
ejemplos, la causa es no solo posible, sino segura.
3.2.1.1.1. En lugar de estuvieren de acuerdo (3:3), tradzcase se han
juntado o se han encontrado (BJ).
3.2.1.1.2. El vocablo traducido leoncillo (3:4) no se refiere a un cachorro
juguetn (contra DHH, RVA, RV95), sino a un len joven, gil,
fuerte y peligroso, y dar su voz (3:4, trad. lit.) definitivamente no
significa solo gruir (contra DHH, BDLA, NVI; cp. 1:2).
3.2.1.2. Ejemplos de causas que producen efectos (3:5b-6). En todos estos
ejemplos los efectos son no solo posibles sino seguros.
3.2.2. Cuando Yahv habla a sus profetas (causa), ellos tienen que profetizar (efecto)
(3:7-8).
3.2.2.1. La equiparacin de Yahv con el rugido del len (3:8) hace eco de 1:2
(cp. tambin 3:4).
3.2.2.2. Aunque los habitantes de Israel amenazan a Ams para callarlo, l tiene
ms temor de Yahv el Len; por lo tanto, no tiene ms opcin que
comunicar lo que Yahv le ha hablado (3:8; cp. 2:12; 5:10, 13; 7:10-17;
Jer. 1:17; Ez. 3:17-21).
3.3. Yahv juzgar la opresin y violencia de los gobernantes de Israel (3:9-15). Este pasaje
consiste en prrafos sobre la destruccin de los palacios (3:9-11) y las casas (3:13-15)
conectados por un versculo sobre el saqueo de las riquezas de Israel (3:12).
3.3.1. Los palacios de Israel, llenos de saqueo, sern saqueados (3:9-11). El vocablo
palacio se repite cuatro veces en este pasaje. En cuanto a esta palabra, ver la
nota respectiva sobre 1:4.
3.3.1.1. El pecado de los gobernantes: Yahv irnicamente ordena que se enve
una invitacin a los gobernantes filisteos y egipcios (los que viven en los

Apuntes sobre Ams, pg. 7


palacios de esos pueblos) para que vean la opresin y violencia en Israel
(3:9-10).
3.3.1.1.1. Egipto y los filisteos, aqu representados por la ciudad de Asdod,
haban sido los peores opresores de Israel (cp. Ex. 1:11-16; Jue.
13:1). Sin embargo, tanta era la opresin de los gobernantes
israelitas que Ams llama a esos antiguos opresores de Israel
para que aprendan cosas nuevas de ella.
3.3.1.1.2. La expresin montes de Samaria (3:9) se refiere a la regin
montaosa en el centro de Israel, donde viva la mayora de sus
habitantes. Samaria era la capital de Israel, pero aqu, como en
muchos pasajes, la palabra funciona como sinnimo de Israel.
3.3.1.1.3. En el hebreo hay un juego de palabras entre ashdod Asdod
(3:9) y shod despojo (3:10), y tambin entre mitsryim Egipto
(3:9) y otserim atesorando (3:10).
3.3.1.2. El castigo: una invasin en la cual los palacios llenos del despojo sern
despojados (3:11).
3.3.2. Solo un remanente mutilado de las riquezas acumuladas en Israel quedar
despus de la invasin (3:12). Una vez ms Ams compara el juicio de Yahv
con la ferocidad del len (cp. 1:2; 3:4, 8). La ltima parte del versculo (que
moran en Samariaun lecho) es oscura en el hebreo; ver las varias versiones.
3.3.3. Las casas de Israel sern destruidas en la invasin (3:13-15). El vocablo casa
se repite 6 veces en este pasaje. Normalmente la casa se considera un lugar de
seguridad, pero aun lo ms seguro de Israel ser destruido.
3.3.3.1. El castigo caer sobre la casa de Jacob, es decir, la nacin de Israel
(3:13-14a).
3.3.3.2. El santuario de Yahv en Bet-el (Casa de Dios) ser destruido (3:14).
3.3.3.2.1. El santuario de Yahv en Bet-el haba sido establecido por
Jeroboam I como un santuario rival al templo de Yahv en
Jerusaln (cp. 1 R. 12:26-29). Si bien el hagigrafo da a entender
que los becerros de oro eran dolos (cp. 1 R. 12:28), la teologa
oficial de Israel seguramente era que los becerros solo
representaban la presencia de Yahv, quien, invisible, estaba
parado sobre el lomo del becerro. En teora, entonces, el becerro
funcionaba como el arca del pacto en el templo de Jerusaln.
3.3.3.2.2. Los cuernos del altar cortados simbolizaran el hecho que no
quedara refugio o asilo para los israelitas (cp. las referencias a los
cuernos del altar como lugar de refugio en Ex. 21:14; 1 R. 1:50-51;
2:28). La repeticin de la palabra altar dos veces en el v. 14
tambin evoca la nica referencia previa a los altares, 2:8, donde
se seala como pecado la combinacin de opresin a los pobres y
adoracin a Yahv.
3.3.3.2.3. El lenguaje de 3:14a (el da que castiguecastigar) hace eco
de Ex. 32:34b (aun ms en el hebreo que en el castellano), y as
evoca el pecado en el desierto con el becerro de oro, el mismo
pecado que se perpetuaba en Bet-el. A pesar de la teologa oficial,
en efecto los becerros eran dolos para los israelitas (cp. 8:14).
3.3.3.3. Las casas de los ricos sern destruidas (3:15). Los ricos tenan dos
casas, una para la poca de calor y la otra para la poca de fro. Las
casas de marfil no eran construidas de marfil, sino adornadas con
embutidos de marfil.
3.4. Yahv juzgar a las mujeres ricas de Israel (4:1-3).

Apuntes sobre Ams, pg. 8


3.4.1. Su pecado: oprimir a los pobres pidiendo lujos a sus maridos (4:1).
Probablemente ellas no se consideraban a s mismas como opresoras, pues no
participaban directamente en la opresin y quizs en algunos casos no saban, o
no queran saber, que sus esposos eran injustos. Sin embargo, Ams las tilda de
opresoras, pues, a sabiendas o no, pedan a sus maridos lujos que estos
obtenan mediante la opresin de los pobres. Ams compara a estas mujeres a
las vacas engordadas en la regin ganadera de Basn (cp. Ez. 39:18; Dt. 32:14;
Sal. 22:12), en el norte de Transjordania.
3.4.2. Su castigo: sern llevados al cautiverio (4:2-3).
3.4.2.1. Yahv jur por su santidad (4:2) es una manera de decir: Yahv jur
por s mismo (cp. jur Yahv por su nefesh alma, vida en 6:8; Jer.
51:14, y juro por m mismo en Gn. 22:16; Is. 45:23; Jer. 22:5; 49:13; ver
tambin Heb. 6:13). Su santidad aqu, como frecuentemente en el A.T.,
no se refiere a su pureza, sino a su superioridad en poder y dignidad a
todo ser viviente; Yahv es apartado de todo otro ser, en un plano
superior.
3.4.2.2. En lugar de con ganchos y con anzuelos (4:2), probablemente se debe
traducir en canastas y en ollas, respectivamente (contra todas las
versiones que he consultado). En esa poca los pecadores del antiguo
Oriente no usaban ganchos para atrapar a los peces, sino otros medios,
incluyendo canastas. Tambin usaban canastas y ollas para empacar y
transportar el pescado. As un texto de Mari dice: Yo, Dagn, har que
los jeques se tuerzan en una canasta de pescador y los entregar delante
de ti (Shalom Paul, Ams: Un comentario [Hermeneia; Minneapolis:
Fortress Press, 1991]: 134).
3.4.2.3. El significado del vocablo harmn, traducido palacio en RV60 (4:3), es
desconocido (ver las varias traducciones en las versiones). En lugar de
de harmn, tradzcase a harmn (BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI).
3.5. Yahv irnicamente seala que los sacrificios de los israelitas solo multiplican sus
pecados, pues estn acompaados de injusticia social (4:4-5). Para una explicacin
ms detallada de este pasaje, ver Williams, La justicia seguirs: 128-32.
3.5.1. En cuanto al santuario de Yahv en Bet-el, ver la nota sobre 3:14.
Aparentemente haba un santuario de Yahv tambin en Gilgal, el cual tena
races histricas en el perodo antes de la construccin del templo en Jerusaln
(cp. 1 S. 10:8; 15:21).
3.5.2. Los dos llamados del v. 4b son hiprboles. Aunque uno sacrificara un animal
cada maana y diezmara cada tres das, una devocin inaudita, an as su culto
sera pecado.
3.5.3. Sobre los sacrificios de alabanza y las ofrendas voluntarias (v. 5), ver Lv. 7:1217; 22:18-23, 29-30. Sacrificio de alabanza en Ams y sacrificio de acciones
de gracia en Levtico son traducciones de la misma expresin hebrea. La
ofrenda de pan leudado (v. 5) se exige con el sacrificio de alabanza en Lv. 7:13.
3.5.4. El culto tan fervoroso que se describe en 4:4-5 les gustaba a los israelitas, pero
no a Yahv (4:5; cp. Is. 58:3, 5). El mismo peligro existe hoy cuando escogemos
una liturgia que nos gusta a nosotros, sin reparar en que el propsito del culto no
es agradar a nosotros, sino a Dios.
3.5.5. No se explica en 4:4-5 por qu los sacrificios multiplicaban los pecados. Por el
momento los lectores nos preguntamos si era porque se ofrecan en santuarios
ilegtimos, o porque iban acompaados de la injusticia social (cp. la exposicin
de 3:14). El texto nos deja en vilo al respecto hasta 5:4-15.
3.6. Puesto que Israel no se arrepinti aun cuando Yahv les envi las maldiciones del
pacto mosaico, ellos ahora tendrn que confrontarse con el Dios todopoderoso en
forma ms directa (4:6-13).
3.6.1. No se arrepintieron aun cuando Yahv les castig (4:6-11).

Apuntes sobre Ams, pg. 9

3.6.1.1. Los sufrimientos en estos versculos son las maldiciones del pacto
profetizadas en Levtico 26 y Deuteronomio 28. El pasaje enumera siete
sufrimientos, sugiriendo una serie completa.
3.6.1.1.1. Hambre (4:6; cp. Lv. 26:26; Dt. 28:48)
3.6.1.1.2. Sequa (4:7-8; cp. Lv. 26:19; Dt. 28:22-24)
3.6.1.1.3. Prdida de cosechas (4:9a; cp. Lv. 26:20; Dt. 28:22, 40)
3.6.1.1.4. Insectos (4:9b; Cp. Dt. 28:38)
3.6.1.1.5. Plagas (4:10a; cp. Lv. 26:16, 25; Dt. 28:21-22, 27, 35, 59-61)
3.6.1.1.6. Derrota militar (4:10b-11; cp. Lv. 26:25, 33, 36-39; Dt. 28:25-26,
49-57)
3.6.1.1.7. Destruccin como en Sodoma y Gomorra (4:11; cp. Dt. 29:23).
3.6.1.2. Cada vez se resistieron a arrepentirse (4:6b, 8b, 9b, 10b, 11b). El
propsito de los castigos era correctivo, pero Israel no quiso aprender.
3.6.2. Ahora Israel tendr que enfrentarse con el todopoderoso Dios guerrero (4:12-13).
Yahv Dios de los ejrcitos (v. 13) no vendr a pelear a favor de Israel, sino en
su contra. Se podra suponer que la lista de siete sufrimientos pasados (4:6-11)
significaba que Israel ya haba sufrido lo suficiente. Sin embargo, debido a su
falta de arrepentimiento, les llegar un octavo sufrimiento mucho mayor que los
anteriores.
3.7. Ams levanta una lamentacin sobre Israel (5:1-17). Esta endecha se presenta en
forma quistica; es decir, los elementos de la segunda mitad del pasaje corresponden
en orden inverso a los de la primera mitad:
A Lamento del profeta sobre Israel (5:1-3)
B Llamado a buscar a Yahv y vivir (5:4-6)
C Denuncia de injusticia (5:7)
D Descripcin del poder de Yahv, el Juez divino (5:8-9)
C Denuncia de injusticia (5:10-13)
B Llamado a buscar lo bueno y vivir (5:14-15)
A Profeca del lamento de Israel (5:16-17)
3.7.1. Ams endecha a Israel (5:1-3).
3.7.1.1. El anuncio: Ams endechar la muerte de Israel. El vocablo traducido
lamentacin significa ms exactamente canto fnebre.
3.7.1.2. La metfora: Israel ser como una doncella mortalmente herida y sin
socorro (5:2).
3.7.1.3. La interpretacin de la metfora: Israel perder el 90% de sus soldados
en combate (5:3). Aqu salir, as como en varios otros pasajes del A.T.,
tiene el sentido tcnico de salir a la batalla (cp., por ejemplo, Jue. 2:15;
4:14).
3.7.2. Yahv llama a Israel a buscarlo para salvarse del castigo divino (5:4-6).
3.7.2.1. Por primera vez el libro ofrece una esperanza de salvacin del castigo
venidero. Sin embargo, cuando Yahv anuncia juicio, siempre ofrece
implcitamente esa esperanza mediante el arrepentimiento, aun cuando el
pasaje no la mencione explcitamente (cp. Jer. 18:7-8, pero ver quiz
aqu en 5:15).
3.7.2.2. La repeticin de buscad y el verbo vivir en 5:4b y 6a subraya la
urgencia de buscar a Yahv para sobrevivir, pero no se explica todava
cmo hacerlo. Los israelitas crean que ya lo buscaban mediante sus
sacrificios y ofrendas en los santuarios, pero l aclara que eso no es lo

Apuntes sobre Ams, pg. 10


que tiene en mente (5:5-6; cp. 4:4-5). La respuesta no se revelar hasta
5:14-15, si bien habr pistas ya en 5:7, 10-13.
3.7.2.3. Aparentemente haba un santuario de Yahv tambin en Beerseba, en el
extremo sur de Jud, y los israelitas hacan peregrinaciones all (5:5; cp.
8:14). El v. 5b profetiza que un castigo severo caer sobre Gilgal y Bet-el
en el norte, pero no dice lo mismo de Beerseba en el sur. En efecto Israel
fue conquistado y deportado por los asirios en 722 a.C., pero el castigo de
Jud (cp. 2:5) tard unos 135 aos ms.
3.7.2.4. El v. 5 hace eco de 4:4. Ambos pasajes comienzan con enigmas,
rechazan las peregrinaciones a los santuarios de Israel y utilizan las
palabras bo ir, entrar, Bet-el y Gilgal. As los versculos siguientes,
especialmente 5:14-15, al aclarar el enigma de 5:4-6 (Cmo buscar a
Yahv sin buscar los santuarios?), tambin aclararn el de 4:4-5 (Por
qu sacrificar y ofrendar en los santuarios era pecado?). De las dos
posibles respuestas ya consideradas en la exposicin de 4:4-5que los
santuarios eran ilegtimos, o que la adoracin estaba contaminada por la
opresinlos versculos siguientes hablarn solo de la segunda.
3.7.2.5. Hay un juego de palabras entre Gilgal y ser llevado en cautiverio
(galoh yigleh) (5:5b). Despus de ese juego, el lector est inclinado a ver
un doble sentido en la siguiente palabra: Bet-el casa de Dios o Bet-al
casa de nada (en el texto hebreo solo las consonantes se escriban, de
manera que al lector le tocaba suplir las vocales). Literalmente la ltima
oracin del v. 5 reza y Bet-el/Bet-al ser convertida en nada (RVA, cp.
BJ, NVI).
3.7.3. Yahv denuncia la injusticia de los israelitas (5:7). La palabra traducida juicio es
mishpat. Otra de sus acepciones comunes es justicia, y cuando se usa con
tsedaqah justicia, como aqu, las dos palabras connotan justicia social. Para
no repetir justicia, se podra verter una de ellas por derecho (cp. DHH, RVA,
NVI), equidad, justo juicio o rectitud.
3.7.4. Ams describe el poder del Juez divino (5:8-9).
3.7.4.1. En vez de buscad al que hace... (v. 8), el hebreo tiene solamente: El
que hace/hizo.... Es decir, en vez de una invitacin a arrepentirse, los vv.
8-9 son solamente una descripcin de Yahv el Juez (cp. BJ, DHH,
BDLA, NVI; ver los pasajes similares en 4:13; 9:5-6). Esta descripcin
parece interrumpir la denuncia de justicia, pero eso se debe a la
estructura quistica del pasaje. La descripcin de Yahv est en el centro
del quiasmo, lo cual hace que sea su elemento ms resaltado.
3.7.4.2. Yahv ha creado las Plyades y el Orin (5:8; cp. Job 9:10; 38:31).
Quizs estas constelaciones se mencionan aqu porque haba tradiciones
que las relacionaban con el ao nuevo en el mes de nisn (marzo-abril),
y, por lo tanto, con el cambio del invierno al verano. En ese caso, el
pasaje aqu afirma que quien cambia las estaciones y, por ende, regula
los tiempos de siembra y cosecha, no son las constelaciones, sino Yahv.
3.7.4.3. La penltima oracin del v. 8 se ha interpretado de varias maneras: como
una referencia a la lluvia, las inundaciones, los maremotos y el Diluvio
(ver el uso de la misma expresin en 9:5).
3.7.5. Yahv denuncia la injusticia en el gobierno de Israel (5:10-13). Los vv. 10-13
tienen su propia estructura quistica:
A Aborrecan a quienes denunciaran la injusticia (5:10)
B Opriman a los pobres mediante los impuestos (5:11a).
C No disfrutaran su rapia (5:11b).
B Opriman a los pobres mediante los sobornos en los tribunales (5:12).
A Callaron a quienes denunciaban la injusticia (5:13).
Este pasaje aclara cules eran algunos de los pecados que Ams denunciaba.
Para una exposicin ms extendida, ver Williams, La justicia seguirs: 132-37.

Apuntes sobre Ams, pg. 11


3.7.5.1. Perseguan a los que denunciaban las injusticias del gobierno para
callarlos (5:10, 13; cp. 2:12; 7:10-13; Is. 29:21).
3.7.5.1.1. La puerta de la ciudad (5:10) era el espacio dentro de la puerta
donde los ancianos, los jueces y aun los reyes se sentaban para
llevar a cabo funciones gubernamentales (cp. Dt. 21:19; 22:15;
Rut 4:1-11; 1 R. 22:10; Pr. 24:7; 31:23). El uso de sha`ar puerta
de nuevo en 5:12 y 15 (traducido, respectivamente, tribunales y
juicio), indica que Ams tena en mente particularmente las
perversiones de justicia en las cortes.
3.7.5.1.2. El aborrecimiento de los que sealaban las injusticias (v. 10) iba
ms all del sentimiento para concretizarse en amenazas y
persecucin (cp. 2:12; 7:10-13; Is. 29:21; Jer. 11:21), de modo que
Ams observaba con mordaz irona: Por tanto, el prudente en tal
tiempo calla, porque es tiempo malo (v. 13).
3.7.5.2. Los gobernantes, viviendo en lujos (cp. 4:1-3; 6:1-6), cobraban impuestos
de las magras cosechas de los pobres (5:11). La palabra carga en este
contexto se refiere a los impuestos (cp. BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI).
3.7.5.3. Los jueces reciban sobornos para cerrarles a los pobres el acceso a la
justicia en los tribunales (5:12).
3.7.6. Ams llama a Israel a buscar lo bueno para salvarse del castigo divino (5:14-15).
3.7.6.1. Buscar lo bueno, y no lo malo (5:14; cp. v. 15a) explica ms buscar a
Yahv (5:4, 6). Lo malo aqu es la injusticia (cp. 5:10-13), y lo bueno,
segn el v. 15, es hacer justicia (mishpat) en juicio (lit. en la puerta, es
decir, en el tribunal; cp. la nota sobre v. 10). De modo que buscar a
Yahv en 5:4-15 no es buscarlo con ms sinceridad, ni en oracin, ni en
la comunin personal. Es, ms bien, hacer justicia en los tribunales y en
el gobierno en general.
3.7.6.2. Los israelitas, o por lo menos los que detentaban el poder, crean que
Yahv estaba con ellos (5:14), pues disfrutaban un perodo de poder
militar y expansin territorial (cp. 6:13; 2 R. 14:25, 28). En efecto esas
bendiciones provenan de Yahv (cp. 2 R. 14:26-27), pero la bendicin de
Dios no necesariamente implica que l aprueba la conducta del
bendecido.
3.7.6.3. Si los israelitas hacen justicia, tendrn esperanza de salvacin del castigo
divino, pero el quizs deja claro que no habr garanta (5:15b; cp. Jon.
3:9).
3.7.7. Yahv predice que habr llanto en Israel tanto en las ciudades como en el rea
rural (5:16-17).
3.7.7.1. Las vias normalmente eran lugares de regocijo (cp. Is. 16:10; Jer.
48:33), pero las vias obtenidas por explotacin de los pobres (cp. v. 11)
seran lugares de lamentacin (5:17a).
3.7.7.2. El Dios que haba pasado por la tierra de Egipto para matar a sus
primognitos, ahora pasar en medio de Israel (5:17b; cp. Ex. 12:12, 23).
3.8. Ams advierte que el da de Yahv ser da de cautiverio para Israel (5:18-27). De
nuevo hallamos una estructura quistica:
A Anuncio de castigo divino (5:18-20)
B Crtica de la adoracin israelita (5:21-23)
C Llamado a hacer justicia (5:24)
B Crtica de la adoracin israelita (5:25)
A Anuncio de castigo divino (5:26-27)
3.8.1. Ams advierte que el da de Yahv no ser da de liberacin para Israel, sino de
castigo divino (5:18-20).

Apuntes sobre Ams, pg. 12


3.8.1.1. Evidentemente los israelitas crean que en el da de Yahv l se
manifestara para destruir a sus enemigos y salvar a su pueblo (5:18a).
Ams aclara que el da de Yahv ser de sufrimiento para el pueblo de
Yahv, dando a entender que aun ese pueblo escogido puede ser
enemigo de Yahv (5:18b-20).
3.8.1.2. En el Antiguo Testamento la frase da de Yahv no se limita a los
tiempos relacionados con la segunda venida de Cristo, sino que se refiere
tambin a otras intervenciones decisivas de Yahv para juzgar y salvar.
3.8.1.3. El da de Yahv ser tinieblas (5:18, 20). El v. 19 indica que las tinieblas
representan algn sufrimiento, pero Ams reserva el significado
especfico hasta el v. 27, como un clmax al final del orculo.
3.8.1.4. La repeticin de da de Yahv y tinieblas y no luz en 5:18 y 20
constituye una inclusin que enmarca 5:18-20 como una unidad literaria.
3.8.2. Yahv rechaza el culto que los israelitas le ofrecen (5:21-23): las fiestas y
asambleas (v. 21), los sacrificios (v. 22) y los cnticos (v. 23). Esto sera tan
enigmtico para los israelitas como la calificacin de los sacrificios y ofrendas
como pecado (4:4-5) y el llamado a buscar a Yahv, pero no en los santuarios
(5:4-6).
3.8.3. Yahv llama a los israelitas a hacer justicia social (5:24).
3.8.3.1. La razn por la cual Yahv rechaza el culto de los israelitas es que no
hacen justicia (cp. vv. 7, 10-15).
3.8.3.2. La palabra mishpat, aqu traducido juicio, es ms bien un sinnimo de
tsedaqah justicia (cp. DHH, RVA, NVI, y ver la nota sobre v. 7).
3.8.3.3. En lugar de impetuoso, tradzcase inagotable (DHH, BDLA, NVI) o
permanente (RVA). La figura contrasta la justicia constante con los
arroyos que en ciertas pocas se secan (cp. Job 6:15-21).
3.8.3.4. Los vv. 21-24 son una advertencia seria para la iglesia evanglica hoy,
especialmente a la luz del nfasis en la adoracin. Si no hacemos y
promovemos justicia social, es posible que Dios aborrece el culto que
nosotros le rendimos tambin (cp. vv. 4-6; 4:4-5).
3.8.3.5. Para una explicacin ms detallada de 5:21-24, ver Williams, La justicia
seguirs: 137-40.
3.8.4. Yahv recuerda a Israel que en el desierto no le ofrecan sacrificios (5:25). Este
versculo es difcil (Jer. 7:22-23 es similar), pero aparentemente significa que en
el desierto, cuando Israel no tena cosechas ni mucho ganado, no ofrecieron
muchos sacrificios, pero eso no impeda que Yahv los bendijera (cp. 2:9-10).
As el v. 25 rebaja la importancia de los sacrificios en comparacin con la justicia.
3.8.5. Yahv anuncia que deportar a Israel (5:26-27).
3.8.5.1. El v. 26 es difcil, pero probablemente en lugar de llevabais, se debe
traducir en tiempo futuro, llevaris (cp. DHH, NVI), y en lugar de el
tabernculo de vuestro Moloc, se debe traducir a Sikut, vuestro rey
(cp. DHH, BDLA, NVI). Hay debate sobre quines eran Sikut y Quin,
pero muchos creen que eran dioses astrales. El v. 26, entonces, acusa a
los israelitas de sincretismo y, junto con el v. 27, da a entender que irn al
cautiverio cargando sus imgenes (cp. Os. 10:5-6).
3.8.5.2. Probablemente la profeca de 5:26-27 se dio cuando Israel haba
conquistado a Damasco (cp. 2 R. 14:28), motivo de orgullo y regocijo
nacional (cp. 6:13). Ahora Yahv les avisa que llegarn ms lejos an,
pero como deportados. En efecto, los asirios los llevaran al cautiverio
ms all de Damasco.
3.9. Yahv juzgar a Israel por el orgullo que acompaa su opresin de los pobres (6:1-14).

Apuntes sobre Ams, pg. 13

3.9.1. Por creerse los jefes de la nacin nmero uno, los lderes de Israel ocuparn el
lugar nmero uno en la fila de cautivos (6:1-7). Como el orculo anterior (5:1827), este pasaje comienza con un Ay de los! (5:18; 6:1) y concluye con una
profeca de cautiverio (5:27; 6:7).
3.9.1.1. Creen y dicen que Israel es la crema y nata de las naciones (6:1-2).
3.9.1.1.1. Esta profeca se dirige no solo a los lderes del reino del norte,
sino tambin a los de Jud (6:1a).
3.9.1.1.2. En lugar de los notables y principales entre las naciones (6:1),
tradzcase los notables de la(s) principal(es) de las naciones
(cp. BJ, DHH, BDLA, NVI).
3.9.1.1.3. El v. 2 parece ser lo que los notables dicen a los israelitas que
acuden a escucharlos (cp. v. 1b): Israel y Jud (estos reinos) son
mayores y mejores que las naciones en su alrededor, como el
estado hitita Patn al norte de Israel, cuya ciudad capital era Calne,
o el reino de Hamat al norte de Damasco, cuya capital era la gran
Hamat, o los filisteos. Por cierto durante los reinados de Jeroboam
II y Uzas Israel y Jud gozaron de prosperidad y expansin
territorial (cp. 2 R. 14:21-27; 2 Cr. 26:2, 6-15).
3.9.1.2. En vez de preocuparse por el juicio venidero, hacen imperar la opresin
violenta (6:3). La silla aqu tal vez sea el trono, es decir el dominio. En
lugar de iniquidad, tradzcase con mayor precisin violencia (cp. BJ,
DHH, BDLA, NVI); la palabra no se usa de cualquier tipo de violencia,
sino de la opresin contra los indefensos.
3.9.1.3. Los lderes viven suntuosamente sin preocuparse por lo que sufre y
sufrir la nacin (6:4-6).
3.9.1.4. Los lderes y sus banquetes irn al cautiverio (6:7).
3.9.1.4.1. Los lderes irn al cautiverio (6:7a). Como se han credo los
notables de la principal (reshit) nacin (v. 1), y como se han
ungido con perfumes de primera (de nuevo reshit) (v. 6), irn a la
cabeza (rosh, de la misma raz) de los cautivos (6:7a). El juego de
palabras subraya de nuevo la simetra de la justicia de Yahv: el
castigo corresponde al pecado.
3.9.1.4.2. Los banquetes partirn (6:7b). En lugar de se acercar el duelo
de los que se entregan a los placeres, tradzcase partir el
banquete de los reposados (cp. BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI). El
vocablo que he traducido los reposados ya ha aparecido en el v.
4. El vocablo que he traducido banquete se usaba en el Antiguo
Oriente de banquetes sagrados celebrados por asociaciones de
ricos. El verbo que he traducido partir puede significar cesar,
acabarse (BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI), pero con mucho ms
frecuencia significa partir. Esta acepcin encaja bien despus de
la profeca de la salida al exilio en el v. 7a, aunque en todo caso la
idea es que los banquetes cesarn.
3.9.2. Debido a su orgullo por sus palacios, los israelitas y sus edificios sern
destruidos y sus tesoros sern entregados al enemigo (6:8-11).
3.9.2.1. El hecho que Yahv jura por s mismo (6:8a) hace segursimo el
cumplimiento de este juicio (ver la nota sobre 4:2 y cp. Heb. 6:13-18).
3.9.2.2. El vocablo traducido grandeza (6:8) aqu sera mejor vertido por orgullo,
soberbia, arrogancia (ver BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI).
3.9.2.3. Los palacios (6:8) eran el lugar donde los ricos guardaban sus tesoros,
acumulados mediante la opresin (cp. las notas sobre 3:9-11).

Apuntes sobre Ams, pg. 14


3.9.2.4. El v. 10 es oscuro.
3.9.2.4.1. Se trata de una casa donde los ltimos 10 sobrevivientes de la
ciudad han tomado refugio, solo para morir all (6:9).
3.9.2.4.2. En lugar de pariente, tradzcase ms exactamente to (BDLA;
ms exactamente aun, hermano del padre). Quiz los tos
paternales tenan responsabilidades especiales en la preparacin
del cadver para la sepultura (cp. Lv. 10:4-5).
3.9.2.4.3. No se sabe por qu se quemaran los cadveres, y Paul (Amos:
215-16), aduce, tal vez con razn, que el verbo traducido quemar
ms bien significa ungir con especias aromticas (cp. Jn. 19:3940).
3.9.2.4.4. Lo ms enigmtico es por qu se callara toda mencin del
nombre de Yahv. Tal vez sea por temor a Yahv (cp. 8:3), o tal
vez implique una dureza de corazn para no buscar a Yahv aun
despus del juicio tan severo (cp. 2:12; 5:13; 7:12-16, donde los
israelitas callan la palabra de Yahv).
3.9.3. Por su injusticia y orgullo, Israel ser oprimido a lo largo de todo su territorio
(6:12-14).
3.9.3.1. Convertir los tribunales en veneno para el pueblo era una accin a todas
luces insensata (6:12).
3.9.3.2. Israel se jactaba de sus conquistas (6:13; cp. 2 R. 14:25). Nada (lo
dabar, lit. ninguna cosa) es evidentemente un juego de palabras que se
refiere a la ciudad de Lo-debar en Transjordania (cp. BJ, BDLA, RVA,
NVI). En lugar de poder, tradzcase Carnyim (BJ, BDLA, RVA, NVI),
otra ciudad transjordana, cuyo nombre significa dos cuernos. Los
cuernos eran smbolo de poder; de all la traduccin de RV60, y
seguramente Ams tena en mente ese significado tambin. Los israelitas
se jactaban de haber conquistado una ciudad cuyo nombre simbolizaba
doble poder.
3.9.3.3. Como se jactaban de sus conquistas, Yahv traera un invasor que les
oprimira de frontera a frontera de sus conquistas. La entrada de Hamat
marcaba el lmite norte de las conquistas de Jeroboam II, y el arroyo del
Arab marcaba el lmite sur mar (cp. 2 R. 14:25).
4. Yahv revela a Ams cinco visiones sobre el juicio de Israel (7:1-9:15).
4.1. Primera visin: de una plaga de langostas (7:1-3)
4.1.1. Yahv formaba langostas para devorar las cosechas de Israel (7:1-2a).
4.1.1.1. En lugar de heno tardo (7:1), tradzcase siembra tarda (DHH, cp.
BDLA). La siembra tarda no consista en granos, sino en legumbres y
cebollas (Paul, Amos: 227). Cuando la siembra tarda comenzaba a
crecer, en abril, la cebada y el trigo ya estaba en una etapa avanzada.
4.1.1.2. Lo que se haba segado ya era para el rey (7:1b). De modo que las
cosechas que seran daadas ahora por una plaga de langostas seran
las del pueblo.
4.1.1.3. Las langostas comieron toda la vegetacin (7:2a; cp. Ex. 10:15). En lugar
de hierba (la traduccin de todas las versiones que he consultado),
tradzcase vegetacin, pues la palabra abarca toda la vegetacin
necesaria para los hombres y los animales (Paul, Amos: 228), aqu
incluyendo la cebada y el trigo en su etapa avanzada y la siembra tarda
de legumbres y cebollas que comenzaba a crecer.
4.1.2. Ams pidi a Yahv perdonar a Israel, apelando a la debilidad de la nacin
(7:2b).

Apuntes sobre Ams, pg. 15

4.1.2.1. Como muchos otros profetas bblicos, Ams anunciaba mensajes de


juicio duros, pero tena profunda compasin por la nacin e intercedi por
ella (ver los ejemplos de intercesin por profetas en Gn. 18:25; 20:7; Ex.
32:11-14; Nm 11:2; 14:13-20; 1 S. 7:5-9; 12:19, 23; 15:11; Jer. 4:10; 7:16;
11:14; 14:7-9; 15:1, 11; 18:20; Ez. 9:8; 11: 13).
4.1.2.2. En vez de apelar a la justicia del pueblo, su arrepentimiento o las
promesas del pacto, Ams apela a la compasin de Yahv, sealando la
pequeez de Israel. Esta apelacin se contrasta marcadamente con el
orgullo de los lderes del pueblo (cp. 6:1-2, 8, 13).
4.1.3. Yahv revoc el juicio de las langostas (7:3). Sin embargo, no dijo que
perdonara al pueblo (lo que Ams haba pedido, cp. v. 2).
4.2. Segunda visin: de un fuego consumidor (7:4-6). Este pasaje tiene la misma estructura
tripartita que la visin de 7:1-3 y hace pareja con ella.
4.2.1. Yahv llam un fuego que consumi el mar y la tierra de Israel (7:4).
4.2.1.1. En lugar de un gran abismo, tradzcase el gran abismo (BJ, BDLA,
RV95, NVI), o sea, el mar y las aguas subterrneas (cp. RVA el gran
ocano y DHH el gran mar profundo).
4.2.1.2. El vocablo traducido una parte de la tierra es literalmente la porcin de
la tierra. Puede significar aqu el campo (BDLA), como un singular
genrico que se refiere a los campos cultivados (cp. DHH, NVI), pero, en
este contexto tal vez se refiera a la tierra de Israel (as el lxico hebreo
BDB, de Brown, Driver y Briggs).
4.2.2. Ams intercedi por Israel, apelando a su debilidad (7:5). Esta vez no pidi que
Yahv perdonara a Israel, sino solo que el fuego cesara.
4.2.3. Yahv revoc el juicio del fuego (7:6).
4.3. Tercera visin: de la plomada en mano de Yahv (7:7-9).
4.3.1. Ams relata lo que vio (7:7).
4.3.2. Yahv pregunta a Ams qu es lo que ve (7:8a).
4.3.3. Ams contesta a Yahv, sencillamente nombrando el objeto que ha visto (7:8a).
Las versiones que he consultado concuerdan en traducir plomo y plomada en
los vv. 7 y 8, pero parece ms bien que la palabra significa estao (la expresin
de albail no est en el hebreo). Sin embargo, no se ha dado ninguna
explicacin convincente de qu podra significar el estao. Un muro de estao
sera un muro dbil, pero qu sera un estao en las manos del Seor (7:7), y
qu significara yo pongo estao en medio de mi pueblo (7:8)? Por no tener
mejor opcin, a continuacin sigo la interpretacin tradicional de plomada, pero
es una interpretacin dudosa.
4.3.4. Yahv interpreta lo que Ams ha visto (7:8b). Como la plomada demuestra que
Israel no es recto, Yahv no revocar ms el juicio (7:7-8; cp. la frase no
revocar su castigo en 1:3, 6, 9, 11, 13; 2:1, 4, 6). La frase mi pueblo (7:8)
subraya el hecho que la eleccin no proteger a Israel del castigo divino (cp. 3:12).
4.3.5. Yahv describe el juicio venidero de Israel: la destruccin alcanzar los
santuarios y la familia real (7:9).
4.3.5.1. Como los santuarios estaban dedicados a Yahv (nominalmente, por lo
menos), los israelitas crean que Yahv los protegera. Sin embargo, los
santuarios no hacen que Yahv pase por alto el pecado de su pueblo.
4.3.5.2. La espada cay sobre la casa de Jeroboam en la siguiente generacin, c.
752 a.C., cuando Salum asesin a Zacaras, hijo de Jeroboam II, y as

Apuntes sobre Ams, pg. 16


acab con el reinado de solo seis meses de Zacaras y con la dinasta de
casi 90 aos de Jeh (cp. 2 R. 15:8-12), la ms larga en la historia del
reino del norte.
4.4. Amasas busc callar a Ams, y este le respondi con un mensaje de juicio personal
(7:10-17). Esta confrontacin se relaciona con la tercera visin (7:7-9) de por lo menos
dos maneras: (a) revela una reaccin al mensaje de la visin, y (b) demuestra que en
efecto Israel no era recto y mereca el castigo divino.
4.4.1. Amasas busc callar a Ams (7:10-13).
4.4.1.1. Le acus delante del rey (7:10-11).
4.4.1.1.1. Le acus de conspirar contra el rey y de estar haciendo dao a la
nacin (7:10).
4.4.1.1.1.1. En lugar de se ha levantado, tradzcase con ms
exactitud se ha conspirado, cp. BJ, DHH, BDLA, RVA,
NVI.
4.4.1.1.1.2. Muchos gobernantes hoy hacen la misma acusacin
contra quienes les critican. Puede poner en peligro la vida
del acusado. Jeroboam tomara en serio la acusacin
contra el profeta, pues la dinasta de Jeh, a la cual l
perteneca, lleg al poder mediante un golpe de estado
incitado por el profeta Eliseo y sus discpulos (cp. 2 R. 9:110), y las palabras del profeta Ahas haban animado a
Jeroboam I, el primer monarca del reino del norte, a
rebelarse contra Salomn (cp. 1 R. 11:26-40).
4.4.1.1.2. Le acus de profetizar la muerte violenta del rey y el cautiverio del
pueblo (7:11). En efecto Ams haba profetizado el exilio (cp. 5:5,
27; 6:7), pero no haba anunciado la muerte del rey exactamente,
sino de alguien, o algunos, de su casa, es decir, de su familia o de
su descendencia (cp. v. 9). Amasas no menciona que Ams
tambin haba profetizado la destruccin de los santuarios (cp. v.
9a), la cual era una amenaza particular para l como sacerdote, y,
por eso, seguramente incidi en su decisin de acusar al profeta
de traicionar al rey.
4.4.1.2. Amasas amenaz a Ams para que huyera, dejando de molestar en Betel, santuario personal del rey y oficial del reino, y que buscara sus
ingresos de profeta en su propio pas (7:12-13).
4.4.2. Ams respondi a Amasas (7:14-17).
4.4.2.1. Se defendi contra la acusacin de estar profetizando en Bet-el por
motivos econmicos (7:14-15). Profetizaba en Israel no para ganarse la
vida, pues para eso criaba ganado y ovejas y cultivaba higos de sicmoro,
sino porque Yahv lo haba mandado all. La interpretacin exacta de las
expresiones traducidas boyero y recojo higos silvestres es debatida,
pero el argumento que presenta Ams implica que los trabajos
mencionados rendan ingresos mucho mayores que los que podra
percibir como profeta. Parecen preferibles las traducciones ganadero
(RVA, cp. nota sobre 1:1) y cultivador de higos de sicmoro (cp. BJ,
BDLA, NVI).
4.4.2.2. Anuncia un terrible juicio personal para Amasas por haber intentado
callar la denuncia del pecado y el anuncio del juicio que Yahv enviaba a
su pueblo por medio de su profeta (7:16-17; cp. 2:12; 5:13).
4.5. Cuarta visin: de una canasta de fruta de verano (8:1-3).
4.5.1. Este pasaje tiene la misma estructura que la visin de 7:7-9 y hace pareja con
ella:

Apuntes sobre Ams, pg. 17


4.5.1.1. frmula introductoria (8:1a; cp. 7:7a;)
4.5.1.2. visin esttica, sin accin (8:1b; cp. 7:7b; en contraste las visiones de 7:12, 4 son dinmicas, con accin)
4.5.1.3. pregunta de Yahv, Qu ves, Ams? (8:2a; cp. 7:8a)
4.5.1.4. respuesta de Ams nombrando el objeto (8:2a; cp. 7:8a)
4.5.1.5. interpretacin de la visin por Yahv (8:2b; cp. 7:8b)
4.5.1.6. anuncio divino que el castigo no ser revocado (8:2b; cp. 7:8b)
4.5.1.7. descripcin ms especfica del juicio, incluyendo una referencia al culto y
a la muerte (8:3; cp. 7:9).
4.5.2. Mediante un juego de palabras Yahv utiliza la visin de la canasta de fruta de
verano (qyits) para anunciar el fin (quets) de Israel (8:1-2; de hecho, es
probable que en el hebreo del reino del norte ambas palabras se pronunciaban
quets). Esta profeca era terrible, pues daba la impresin que la nacin iba a
dejar de existir. La fruta de verano era higos, cosechados en agosto y
septiembre, al final del verano en Israel.
4.5.3. Habr cadveres tirados por todas partes (8:3). En cuanto al silencio, ver la nota
sobre 6:10.
4.6. Yahv juzgar a los israelitas por sus injusticias en el comercio (8:4-14).
4.6.1. Ams denuncia las injusticias en el comercio (8:4-6).
4.6.1.1. Los comerciantes injustos se ponan impacientes en los das sagrados
cuando no podan enriquecerse mediante sus prcticas ilcitas (8:5).
4.6.1.1.1. En lugar de el mes y la semana, tradzcase la luna nueva y
el da de reposo (cp. BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI).
4.6.1.1.2. En lugar de subiremos el precio, tradzcase literalmente
agrandaremos el siclo (ntese el contraste con achicaremos la
medida), es decir, aumentaremos el peso del siclo (cp. BJ,
BDLA). Ams no critica el aumento del precio en s. Al fin y al
cabo, en el mercado los precios suban y bajaban
constantemente, segn la oferta y la demanda. Ms bien, lo que el
profeta criticaba eran las medidas y pesos falsos. Al medir el
grano que vendan, los comerciantes achicaban el efa (un medida
de volumen de granos de un poco ms de 39 litros), dando menos
grano que lo debido. Al pesar la plata pagada por los
compradores, colocaban en el otro brazo de las balanzas un siclo
(la unidad comn de peso de la plata, un poco ms de 11 gramos)
aumentado, as cobrando en exceso al comprador. Todava otra
artimaa que usaban era falsear la balanza. La Ley de Moiss
prohiba estas prcticas (Lv. 19:35-36; Dt. 25:13-16; cp. tambin
Pr. 11:1; 16:11; 20:10, 23; Ez. 45:10-11; Os. 12:7; Mi. 6:10-11).
4.6.1.2. Quienes sufran ms los efectos de estos engaos eran los pobres (8:4,
6). Estos, endeudados con los comerciantes, se vean forzados a
venderse a ellos como esclavos, aun por deudas pequeas (v. 6; cp. Lv.
25:39-41; Ne. 5:5).
4.6.1.3. Para colmo de males, una parte de lo que los comerciantes vendan a
medida y precio falsos no era ni siquiera trigo, sino los desechosla
cascarilla y la paja que se mezclaba con el grano (8:6b). La repeticin del
verbo venderemos en 8:5a y 6b constituye una inclusin que enmarca la
denuncia de las prcticas injustas y opresoras de los comerciantes en
8:5-6 (la palabra trigo se repite tambin en los vv. 5a y 6b en RV60; en
hebreo los dos vocablos no son iguales, pero s son sinnimos).

Apuntes sobre Ams, pg. 18


4.6.2. Yahv jura que castigar a Israel (8:7-14).
4.6.2.1. Por tercera vez en el libro Yahv jura que castigar a Israel (8:7; cp. 4:2;
6:8)
4.6.2.2. Les enviar un terremoto que producir lamentos entre el pueblo (8:8).
4.6.2.3. Les enviar un eclipse que producir lamentos entre el pueblo (8:9-10).
En el Antiguo Oriente los eclipses se interpretaban como manifestaciones
de la ira de la divinidad. El vocablo traducido fiestas (v. 10) significa
fiestas religiosas (NVI), especficamente las fiestas de peregrinacin
celebradas en los santuarios.
4.6.2.4. En medio de los sufrimientos, los israelitas buscarn desesperadamente
un mensaje proftico para orientarlos, pero Yahv callar (8:11-13).
Irnicamente, los que ahora callaban a los profetas (2:12; 5:13; 7:12-16)
sufriran una hambruna de la palabra proftica.
4.6.2.5. Morirn los que adoran en los santuarios yahvistas en Bet-el (la frase el
pecado de Samaria se refiere al santuario en Bet-el, cp. 7:13), Dan y
Beerseba (8:14). En realidad, esa adoracin era falsa, sea porque
involucraba adoracin a imgenes (como los becerros de oro en Bet-el y
Dan), o porque era hipcrita debido a las injusticias de los adoradores
(cp. 4:4-5; 5:5, 21-24).
4.7. Quinta visin: del Seor en el templo (9:1-6).
4.7.1. Parado junto al altar (en lugar de sobre tradzcase junto a, ver DHH, BDLA,
BJ, NVI), Yahv manda que el templo caiga sobre sus adoradores (9:1a).
4.7.2. Yahv anuncia que l matar a espada a todos los que no mueren en el colapso
del templo (9:1b). El significado exacto del verbo traducido hazlos pedazos es
oscuro, pero el contexto indica que ha de significar algo similar a lo que est en
la Reina Valera, y en efecto todas las versiones que he consultado siguen esa
idea.
4.7.3. Yahv recalca que en ningn lugar habr escapatoria de este juicio (9:1b-4). La
idea se repite en cinco oraciones condicionales consecutivas; cada una
comienza con una prtasis introducida por im si, aunque (la repeticin no se ve
en RV60, pues traduce aunque tres veces y si dos veces), y cada una
concluye con una apdosis introducida por mishsham de all, de all (RV60
traduce de all dos veces y, porque el espaol lo exige, sencillamente all tres
veces).
4.7.4. Ams describe el poder del Juez divino (9:5-6; cp. los pasajes similares en 4:13;
5:8-9).
4.7.4.1. Causa terremotos (9:5; cp. 8:8). En lugar de se derretir (la traduccin
de todas las versiones que he consultado), probablemente se debe
traducir se temblar (cp. Paul, Amos: 280 y el lxico hebreo de Koehler
y Baumgartner: 526).
4.7.4.2. Construye el cielo (9:6a). En lugar de expansin, tradzcase bveda
(cp. BJ, DHH, BDLA).
4.7.4.3. Derrama el agua del mar sobre la tierra (9:6b; para las posibles
interpretaciones, ver la nota sobre 5:8).
4.8. Aunque Israel no lo merece, Yahv le dar un tratamiento preferencial en el juicio (9:710).
4.8.1. Israel merece que Yahv lo trate como a las otras naciones (9:7).
4.8.1.1. Israel no era el nico pueblo cuya historia era dirigida por Yahv, pues l
diriga la historia de todos los pueblos, aun de los ms remotos y
extraos, como los etopes (9:7a; cp. Is. 18:1-2).

Apuntes sobre Ams, pg. 19

4.8.1.2. Israel no era el nico pueblo que haba vivido un xodo dirigido por
Yahv, pues l haba hecho lo mismo aun con los vecinos enemigos de
Israel (9:7b; cp. 1:3-8). Los estudiosos generalmente opinan que Caftor
era Creta. En cuanto a Kir, ver la nota sobre 1:5.
4.8.2. Sin embargo, Yahv dar a Israel un tratamiento preferencial en el juicio (9:8-10).
4.8.2.1. Normalmente Yahv aniquila al reino pecador (9:8a).
4.8.2.2. En el caso de Israel, no matar a todos, sino que har separacin entre
los pecadores y los justos; morirn a espada los pecadores, pero los
justos sern preservados dispersos entre las naciones (9:8b-10).
4.8.2.2.1. Esta es la primera promesa explcita en el libro de que Yahv
preservar alguna parte de la nacin (pero cp. 3:12; 5:3).
4.8.2.2.2. En lugar de un granito (9:9), probablemente se debe traducir
una piedra (NVI; cp. la traduccin alterna de BDLA y la
traduccin del mismo vocablo en RV60 en 2 S. 17:13). El buen
grano pasa por la criba al cautiverio, pero los pecadores
arrogantes del pueblo, representados por las piedras, no se
escapan, sino que morirn a espada. Para otra referencia a una
criba que deja pasar el grano pero retiene la basura, ver
Eclesistico 27:4: Cuando la criba se sacude, quedan los
desechos (BJ).
4.8.2.2.3. Morirn los que pecaron sin temer el castigo divino (9:10).
4.9. Despus del castigo, Yahv restaurar a Israel (9:11-15). Esta restauracin entraa el
cumplimiento de los Pactos Davdico (9:11-12) y Abrahmico (9:13-15).
4.9.1. Restaurar el reino del linaje davdico (9:11-12).
4.9.1.1. Levantar la dinasta davdica cada (9:11).
4.9.1.1.1. En lugar de tabernculo, tradzcase cabaa (BJ), choza
(DHH, NVI) o, quiz mejor, enramada (as RV60 traduce el
vocablo en Is. 1:8). El vocablo no se refiere al tabernculo que
sirvi de santuario de Yahv por muchos aos, sino a una
construccin sencilla y temporal como las que se hacan en los
campos durante la cosecha (cp. Is. 1:8). Aqu se usa irnicamente
de la dinasta davdica. Yahv haba prometido afirmar la casa de
David para siempre (cp. 2 S. 7:16), pero esa dinasta ya no
mereca ser llamada casa, sino enramada cada o, en buen
centroamericano, champa cada.
4.9.1.1.2. Muchos estudiosos piensan que la referencia a la enramada cada
de David implica que 9:11-15 se origin despus de la destruccin
de Jerusaln en 586 a.C. y que, por lo tanto, no provino de Ams.
Sin embargo, desde la perspectiva de Ams y sus
contemporneos la dinasta de David ya era cada, pues haba
perdido diez de las doce tribus. Algunos, como PDAT, procuran
resolver el problema traduciendo cayendo en lugar de cado.
Ambas traducciones son posibles, pero el hecho que Ams llama
la dinasta champa en lugar de casa implica que para l la
dinasta ya estaba en una condicin decada.
4.9.1.1.3. La promesa de Yahv aqu de restaurar la dinasta davdica a su
gloria antigua implica, entre otras cosas, que el reino del norte
volver a someterse a ella. Este anuncio no se vera con agrado
en el reino del norte donde Ams profetizaba.
4.9.1.2. La dinasta volver a poseer las naciones que haban sido sometidos al
dominio de David (9:12).

Apuntes sobre Ams, pg. 20


4.9.1.2.1. La estructura de la oracin hebrea implica, y el paralelismo y ritmo
casi exigen, que aquellos sobre los cuales es invocado mi
nombre no es el sujeto de posean, sino que califica todas las
naciones (cp. BJ, DHH, BDLA, RVA, NVI). La expresin significa
aquellos que me pertenecen (cp. el uso de la misma expresin
hebrea en Dt. 28:9-10; Is. 4:1; 63:19; Jer. 7:10, 14; 15:16). Aqu la
frase parece referirse a las naciones que estaban sujetas al
antiguo imperio de David, o sea, las mismas que se enumeran en
Am. 1:3-2:1. La referencia a ellas aqu y all constituye una
inclusin que enmarca todo el libro.
4.9.1.2.2. Contribuye a la inclusin el uso del nombre Edom aqu y tres
veces en el captulo 1 (cp. 1:6, 9, 11). La palabra resto aqu tal
vez indique que esta profeca se dio en un tiempo cuando la
dinasta davdica posea una parte de Edom. Efectivamente Uzas
recuper el puerto de Elat (2 R. 14:22; 2 Cr. 26:2), el cual se
perdi otra vez durante el reino de su nieto Acaz (2 R. 16:6). En el
perodo exlico y posexlico Jud no posea ninguna parte de
Edom, sino que, al contrario, Edom posea el sur de Jud. De
modo que la frase resto de Edom puede ser una confirmacin
que la profeca procede de los tiempos de Uzas y, por lo tanto, de
Ams (cp. 1:1).
4.9.2. Bendecir a Israel con abundancia agrcola (9:13). Cuando el que araba
comenzaba su trabajo en octubre o noviembre, el segador de granos, quien
normalmente terminaba sus labores en mayo o junio, todava estara
cosechando, tanta sera la cosecha. El pisador de las uvas, quien normalmente
trabajaba en agosto y septiembre, no acabara su faena antes de la siembra en
noviembre o diciembre. Las vias produciran tanto, que sera como si los ros en
los collados fluyeran vino nuevo.
4.9.3. La promesa de abundancia agrcola presupone otra: el retorno de Israel del
cautiverio a la tierra prometida (9:14). Las bendiciones del v. 14b revertirn los
juicios de 5:11. A esto Yahv agrega que tendrn la tierra como posesin
perpetua (9:15). Las ltimas palabras del v. 15 subrayan que Yahv es quien
garantiza el cumplimiento de estas promesas (ha dicho Yahv) y que l lo har
por su pacto con Israel (tu Dios).
Usado con permiso

Potrebbero piacerti anche