Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
.c
.c
ep
ch
ile
282
ESTUDIOS PBLICOS
los en desorden o de atrs para adelante y prescindir de introducciones y guas son recomendaciones hechas con humor y fina sintona
hacia el gran escritor irlands.
.c
ep
ch
ile
.c
283
.c
ep
ch
ile
.c
en el caf, Telmaco y Ulises, pobre relacin entre ellos hasta ese minuto, la
supervivencia de borrachos, las calles de Dubln, la noche que comienza o
el da que termina, ese territorio limtrofe donde nadie puede distinguir muy
bien nada y la prosa de Joyce se ha tornado empalagosa, engolosinada y
premeditadamente desprovista de toda agilidad y chispa. La estoy leyendo
con dificultad. Me queda muy poco para terminar. Est muy cerca el bellsimo monlogo de Molly Bloom que pudo ser un libro por s mismo y que he
ledo tantas veces, vuelvo a ver el puerto del viaje uliseico, estamos entrando en taca, termina la odisea literaria que es la lectura de esta obra superior
y tremenda. Mi amigo se re. Es irnico. Podra parecerse a Joyce si se
peinara con el pelo hacia atrs, est muy delgado, lo ha dejado su mujer,
habla italiano y pudo ser se el idioma de su familia como lo fue de la
familia Joyce. En italiano cant Giorgio, su hijo, tenor dotado como su
padre y su abuelo, que opt por la carrera del bel canto. En italiano enloqueci la vidente y bizca Luca, enamorada dicen sin fundamento (ni el rumor
ni el amor) del ltimo secretario de un casi ciego James Joyce, un escritor
irlands llamado Samuel Beckett, el mismo que luego decidira escribir en
francs para huir de este dueo de la lengua inglesa en que se convirti su
maestro, o ir tras su huella (Joyce era muy pero muy francs). Dueo por
perpetracin, usurpador, masacrador y macerador del sentido, rediseador
de un sistema lingstico completo.
Mi amigo se re. Qu hago yo a mi edad leyendo el Ulises? Como si
se tratase de un prurito adolescente, de una mala costumbre, de algo que ya
no se hace, que nadie como yo hara, por lo menos. Como yo, quiere decir
persona en la edad media de la vida, de clase media, medianamente culto,
promedio. Algo tiene de razn. La gente ya no lee el Ulises. Lo estudia. Es
parte de la formacin de estudiantes de literatura, etapa inevitable de la
formacin de un escritor, curiosidad libresca, extico afn de alguien que
descubri el camino pedregoso de la lectura como pasin. Mi amigo dice
que l ya no lo ley. Que ya se le hizo tarde. Como para el servicio militar,
como para el ftbol, como para el amor. Que ya no est en edad. Le explico
lo de este artculo y me arrepiento de dar tan torpe excusa. Se debe tener
cierta edad para leer a Shakespeare, los dramaturgos griegos, el Dante,
Tolstoi, Cervantes o Flaubert? O Beckett o Proust o Stendhal? O la Biblia
repasada en plan literario? Se debe a lo ms decir releer para pasar el
bochorno? Es que aquellos libros que marcan la historia espiritual de
Occidente deben justificarse? Qu es lo que hay detrs de su comentario?
Tal vez la sensacin de una derrota. De un vaco. Ulises asusta.
Aterroriza como una casa fantasma. Es pariente cercano de Bouvard y
Pcuchet, un libro que fue escrito para volver locos a los lectores. Tal vez
284
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
285
.c
ep
ch
ile
.c
vuelta el mundo sin conseguirlo, conocer el ambiente del Caf Voltaire con
Tristn Tzara incluido, y pasar tan campante sin darme cuenta que estoy en
el ojo del huracn, sino solamente con la ciega confianza en mi visin
interna, el desmadre del idioma retumbando en mi crneo. Habra necesitado ser educado en la ms exigente y cuestionadora de las formaciones
catlicas, la jesutica, aquella fuerte influencia que motiv a algn autor a
decir que el mayor aporte de la Compaa de Jess al siglo XX haba sido
James Joyce. Habra necesitado entrar y salir de la Escuela de Medicina de
Pars en el ms autntico fracaso. Habra necesitado casarme con una criada
a la que conociese en la calle y se llamase Nora, como la protagonista del
dramaturgo que, muy equivocadamente, debera considerar el mejor de
todos los tiempos, Henrik Ibsen, ignorando mi deuda con Shakespeare, ese
cruce de caminos donde todos vamos a parar si nos salvamos de Grecia o de
la Biblia de la cual nadie se salva.
Igual me hubiera gustado escribir este libro. Este libro que no s si
me gusta leerlo. No s si a alguien le gusta leerlo. Lo digo en el sentido
blandengue y simpln con que solemos elegir una novela u otra en estos
das. Ese tan mal gusto que llamamos el gusto actual. Superficial, facilista,
kitsch. Ya ni los snobs son lo que solan ser. Como cambiamos de canal o de
ropa o, a veces, de mujer y de hijos o de oficio. El mismo Carl Gustav Jung,
ese clebre adonis suizo del psicoanlisis que tuvo en frustrado tratamiento
a la bizca Luca Joyce, se lo confes al autor. No saba si le haba gustado,
no saba cuntos juramentos haba proferido, cuntas maldiciones, cuntas
veces haba estado a punto de abandonar el libro. Igual se haba dado cuenta
que era una obra mayor. Una especie de summa tomista al revs, como la
llam Umberto Eco. Una catedral literaria.
Es un libro grande, grueso, est en ingls. Leemos su traduccin.
Hay dos en espaol. Las dos representaron una gran batalla. No son iguales
y no s cul recomendar. Casi son dos libros diferentes. Ms encima, an no
se concluye la edicin definitiva de Ulises. Fueron tantas las correcciones
mecanografiadas, tantas las adiciones (jams cort Joyce una lnea, siempre
aument prrafos, palabras, incluso errores involuntarios de la mecangrafa
que aprob como hallazgos del azar, ya sea coincidencias jungianas o
golpes de suerte dadastas), que slo en estos das se concluye en Alemania! la versin final. Ser otra. E iremos hacia ella nuevamente. Y ser otra
vez la primera vez.
Yo mismo la he comprado tantas veces. La primera me la regal mi
madre a los 16 aos y era la traduccin de Jos Salas Subirat, argentina,
editada por Santiago Rueda en Buenos Aires. Dicen que apareci sobre el
escritorio del editor cuando, justamente, todos se preguntaban quin acomete-
286
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
287
.c
ep
ch
ile
.c
288
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
289
.c
ep
ch
ile
.c
rgano del cuerpo humano y una ciencia humana del arte representados en
cada episodio. La primersima versin del Ulises, la que conocera la ms
dura persecucin, publicada en The Little Review por impulso de Pound y el
apoyo generoso de Harriet Shaw Weaver, llevaba en cada captulo un ttulo
arrancado de la Odisea. Como dije, existe un esquema que Joyce reparti
entre sus amigos. Insisto, creo que es un error leerlo. Por lo menos antes de
la primera lectura. Edmund Wilson sugiere releerlo como se vuelve a escuchar una pieza musical. Para descubrir mltiples ecos que es imposible
captar a primera vista. Es una pieza musical. La msica no se escucha
solamente una vez.
Revisemos el libro captulo a captulo. Repasmoslo, quizs daremos
nuevo vigor a esa faena apasionante que es su lectura. No dar mayores
pistas argumentales. Ya lo he dicho, arruinan el placer sensorial de este
libro, de este ltimo libro posible. Es tan violento el cruce de tendencias que
contiene, entre el naturalismo ms aguzado (da un retrato vvido de un
mundo social completo) y el simbolismo llevado hasta las ltimas consecuencias, trabajando el monlogo interior de sus personajes y la tcnica
particular de cada prrafo, creando atmsfera y sugerencias temticas a
travs de la impresin, entrando y saliendo de una sintaxis ms onrica que
lcida, que hace irreconocible esa realidad trabajada al detalle. Tal como
Flaubert, recolecta todos los datos del 16 de junio de 1904 hasta el detallismo ms moroso, pero, como los simbolistas, los desfigura para convertirlos
en insinuacin, desorden perceptivo, reflexin a travs de la forma, constante transformacin en metfora. Agreguemos a esto el sentido del humor
irlands y la declaracin en alguna carta de que Ulises es, antes que nada,
una comedia. Al estilo de Rabelais, de Lawrence Sterne, de los grandes
herejes de la narracin. Finnegans Wake intentara ser el par trgico de esta
comedia. Tal vez por eso sea un libro tan difcil.
De todas maneras, revisemos un pequeo mapa del Ulises, de la patria
mental irlandesa de James Joyce cortada sagitalmente al final de esa primavera, atravesando las conciencias del refinado y retorcido Stephen Dedalus que
hace de Telmaco, urdimbre de brillantes imgenes poticas y abstracciones
fragmentarias, del vulgar y mediocre Leopold Bloom, en el rol de nuestro
moderno y oscuro Ulises, mediante una notacin rpida en staccato, prosaica pero vvida y alerta, y las reflexiones de mistress Bloom mediante un
largo e ininterrumpido ritmo propio del acento irlands, como el oleaje de un
mar profundo. Las comillas sealan las frases de Edmund Wilson.
Ya comentamos los tres primeros captulos como obra bisagra entre
el Retrato y el Ulises propiamente tal. El primer captulo correspondera a la
Telemaquiada, sucede a las 8 de la maana del da 4 de junio de 1904, el
290
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
291
.c
ep
ch
ile
.c
292
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
293
.c
ep
ch
ile
.c
294
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
295
.c
ep
ch
ile
.c
296
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
causa efectos estticos. Es como una bomba atmica en la expresin artstica de la poca. Hasta hoy emite radiaciones. Yo creo que, incluso, hoy
emite nuevas radiaciones. Ya hablaremos de eso.
Pound publica en mayo de 1922 su famosa Carta de Pars, donde
seala, entre otras cosas, que Joyce ha tomado el arte de escribir all donde
lo dej Flaubert y lo conecta con Bouvard y Pcuchet. Esta aseveracin es
muy seria. Flaubert haba amenazado de muerte a la novela como gnero.
Qu hace Joyce? La mutila? O la gira sobre s misma para extraerle sus
ltimas gotas? Agrega que all donde Cervantes satiriz a un solo tipo de
necedad y a un solo tipo de expresin ampulosa, Joyce satiriza por lo menos
a setenta e incluye, por implicacin, toda una historia de la prosa inglesa.
Dice Pound: los seores Bouvard y Pcuchet son la base de la
democracia, Bloom tambin es la base de la democracia, es el hombre de la
calle, el pblico, no el nuestro sino el de Mr. Wells, el hombre medio de
sensualidad media, tambin es Shakespeare, Ulises, El Judo Errante, el
lector del Daily Mail, el hombre que cree lo que lee en los peridicos, Todo
el Mundo y el chivo expiatorio. Cualquiera de nosotros.
Ulises est escrito en dialectos, en todas las posibilidades del habla,
es un recorrido completo por todas las figuras retricas que hace conectar a
Eco con las ms antiguas tradiciones medievales. Posiblemente, como dice
Pound, un libro tan irrepetible como Tristram Shandy. Joyce se ha
propuesto hacer un Infierno y ha hecho un Infierno, agrega.
De 1921 a 1924 Pars fue el centro mundial de la actividad literaria. El estudio de Pound era un lugar de reunin y un punto de inters.
Por ah pas lo ms granado: Wyndham Lewis, T. S. Eliot, William
Carlos Williams, Gertrude Stein, e. e. cummings y Ernest Hemingway,
el msico George Antheil. Mientras tanto el Ulises-libro conoca procesos mltiples de acuerdo a las leyes norteamericanas.
De todas maneras, James Joyce tomaba conciencia de ser el gran
escritor de la prosa inglesa de ese momento. Una conciencia dolorosa que
su genio no perdon, y puso en marcha su obra final, el Work in progress, el
Finnegans wake. El 11 de marzo de 1923 escribi a la Srta. Weaver que
tena dos pginas escritas despus del YES final del Ulises. Reciba dinero
de una millonaria que no se identificaba. Lea a los competidores en la
literatura mundial. Se senta muy cmodo en Pars. A pesar de vivir una
gloria que alcanzaba slo un crculo de lite, se senta orgulloso. Es divertido su clebre encuentro con Proust, otro convencido de haber tocado el
cielo. Hay mltiples versiones. Richard Ellman cita algunas. El 18 de mayo
de 1922 fue invitado a una fiesta en honor de Stravinski y Diaghilev. Lleg
tarde y sin traje de etiqueta. Se dedic a beber copiosamente, azorado.
297
.c
ep
ch
ile
.c
298
ESTUDIOS PBLICOS
.c
ep
ch
ile
.c
299
.c
ep
ch
ile
.c
la batalla del espritu, donde se dan, sin tregua, lo ntimo y lo etreo con lo
primario y lo monumental.
Por eso, cambio mi pregunta por una advertencia: antes de pasar al
siglo XXI, echar en el equipaje un ejemplar del Ulises. Sin gua alguna. Ni
siquiera sta.