Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
t ex to s e vo ca bu l r io
Tr a duo
Ce c l ia Ba r t a lot t i
Sup er v iso
F lv io R ib ei ro de Ol ivei r a
Lu i z A lb er to Ma cha do Cabr a l
Aprendendo Grego
e dio br a si l e i r a
Reading Greek
T E X T O S E VO CA BU L R IO
Publicado pela primeira vez no Reino Unido em 1978, Aprendendo Grego tornou-se
um best-seller na categoria de curso introdutrio de grego antigo em um ano para
estudantes e adultos. O livro combina o melhor das tcnicas modernas e tradicionais
de aprendizagem e usado amplamente nas escolas, cursos de vero e universidades
em todo o mundo. Foi tambm vertido em vrias lnguas estrangeiras. Este volume
Texto e Vocabulrio, que acompanha o livro, contm uma narrativa inteiramente
adaptada a partir de autores antigos a fim de estimular os estudantes a desenvolverem rapidamente suas habilidades, ao mesmo tempo em que recebem uma excelente
introduo cultura grega.
Sumrio
Prefcio vii
Prefcio segunda edio ix
Agradecimentos xii
Notas sobre as ilustraes xvi
Notas sobre a segunda edio xvii
Parte 1
Atenas no mar
Seo Um AJ: O golpe do seguro
Seo Dois AD: O passado glorioso
Seo Trs AE: Atenas e Esparta
1
4
22
30
Parte 2
Decadncia moral?
Seo Quatro AD: Desrespeito lei na vida ateniense
Seo Cinco AD e Seis AD: Scrates corrompe os jovens
Seo Sete AH: Scrates e a investigao intelectual
41
42
53
72
Parte 3
89
90
99
120
130
Parte 4
138
140
144
161
175
183
Parte 5
190
191
192
204
214
vi
Sumrio
Parte 6
225
227
Parte 7
243
246
267
267
268
287
Prefcio
H um critrio, e apenas um, pelo qual um curso para aprendizes de uma lngua
no mais falada deve ser julgado: a eficincia e a velocidade com que esse curso
os leva a ler textos na lngua original com preciso, entendimento e prazer.
O estabelecimento de um Greek Project pela Joint Association of Classical
Teachers foi produto da convico de que era possvel compor um curso de grego
antigo que satisfizesse esse critrio melhor do que qualquer curso j existente.
Haveria pouco sentido em um projeto desse tipo se o declnio atual do grego
nas escolas tivesse sido reflexo claro de uma geral, crescente e irreversvel incapacidade da sociedade moderna de responder esteticamente e intelectualmente
cultura grega; mas essa incapacidade de resposta no ocorreu, uma vez que
a popularidade da literatura grega em tradues e de cursos de arte e histria
gregas continuou a crescer. Pareceu Joint Association que havia uma lacuna
precisando de uma ponte. Pontes custam dinheiro e, quando um pedido de
40.000 em contribuies foi feito no incio de 1974 pelo Dr. Michael Ramsey
e outros, era legtimo ter dvidas quanto a como a causa do grego iria se sair em
competio com outras causas mais populares. Mas os otimistas viram-se justificados: em novembro, haviam sido obtidas contribuies na ordem de 63.000,
uma soma que mais do que compensava o efeito da inflao depois do oramento
inicial do projeto e, em 1976, um pedido de contribuies para manter um quarto
e ltimo ano de trabalho resultou em mais de 15.000. Isso foi possvel graas
a centenas de indivduos, muitas escolas, faculdades, instituies e fundos e,
em particular ao Leverhulme Trust Fund, ao Ernest Cook Trust e Cambridge
University Faculty of Classics.
No teria sido difcil compilar mais uma gramtica descritiva sistemtica de
grego e entreme-la com exerccios que testassem o progresso do aluno ao longo
da gramtica, estgio por estgio. Nem teria sido difcil pr diante do aluno uma
antologia da literatura grega, traduzir a maior parte para ele, oferecer a intervalos algumas regras gramaticais prticas e inspir-lo na esperana de que pegasse
o jeito com a lngua e, com o tempo, conseguisse entender a essncia ou os
pontos principais de qualquer texto grego.
Qualquer um que aprenda grego pelo primeiro desses dois mtodos levar
muito tempo para chegar ao ponto de ler um texto grego original; no caminho,
ter adquirido muito mais conhecimento gramatical do que precisava e muito
menos conhecimento do que o necessrio sobre o pensamento e o sentimento
gregos. A tcnica de compilar uma gramtica descritiva para fins de referncia
vii
viii
Prefcio
essencial que os alunos sejam estimulados a ler o Texto com tanta velocidade
compatvel com um entendimento preciso quanto possvel. A quantidade
ix
Peter Jones, Learn Ancient Greek (Duckworth/Barnes and Noble, 1998), uma
introduo simples aos fundamentos do grego antigo que se mostrou um curso
inicial muito til como preparao para o Aprendendo Grego.
Os dois livros da Oxford a seguir so fortemente recomendados.
James Morwood e John Taylor (orgs.), Pocket Oxford Classical Greek
Dictionary (Oxford, 2002).
James Morwood, Oxford Grammar of Classical Greek (Oxford, 2001).
Depois de Aprendendo Grego
Aprendendo Grego prepara os alunos para ler o tico dominante dos sculos V e
IV, Homero e Herdoto.
A segunda parte do Curso composta de trs volumes dois textos (fartamente ilustrados) e um vocabulrio tambm publicados pela Cambridge
University Press sob a rubrica geral da srie The Joint Association of Classical
Teachers Greek Course. Cada texto constitudo de selees de 600-900 linhas
de autores clssicos importantes, com vocabulrio e notas:
A World of Heroes (1979): Homero, Herdoto e Sfocles.
The Intellectual Revolution (1980): Eurpides, Tucdides e Plato.
Greek Vocabulary (1980): este pequeno volume contm todo o vocabulrio
no apresentado junto com os textos acima.
O sucesso de Aprendendo Grego gerou a demanda por mais textos na srie,
todos com notas e vocabulrios e com muitas ilustraes. Estes tambm so projetados para uso imediatamente aps o Aprendendo Grego:
The Triumph of Odysseus (1996): Odisseia 2122 (completos) de Homero.
New Testament Greek: A Reader (2001).
A Greek Anthology (2002): trechos de mais de mil anos de literatura grega.
O mundo de Atenas (edio brasileira, 1997)
xi
Em 2007, foi publicada a segunda edio britnica de The World of Athens, totalmente revisada luz
dos estudos mais recentes pelo Professor Robin Osborne (Kings College Cambridge).
Aprendendo Grego foi desenvolvido por uma Equipe de Projeto (Dr. P.V. Jones,
Dr. K.C. Sidwell e Sra. F.E. Corrie) sob a orientao de um Comit Diretivo e
um Conselho Consultivo, constitudos como se segue:
Comit Diretivo: Professor J.P.A. Gould (Bristol University) (Chefe de departamento); M.G. Balme (Harrow School); R.M. Griffin (Manchester Grammar
School); Dr. J.T. Killen (Tesoureiro, Jesus College, Cambridge); Sir Desmond
Lee (Tesoureiro, Reitor, Hughes Hall, Cambridge); A.C.F. Verity (Diretor,
Leeds Grammar School); Sra. E.P. Story (Hughes Hall, Cambridge).
Conselho Consultivo: G.L. Cawkwell (University College, Oxford); Dr. J.
Chadwick (Downing College, Cambridge); Professora A. Morpurgo Davies
(Somerville College, Oxford); Sir Kenneth Dover (Reitor, Corpus Christi
College, Oxford); Professor E.W. Handley (University College, Londres);
B.W. Kay (HMI); Dr. A.H. Sommerstein (Nottingham University); Dr. B.
Sparkes (Southampton University); G. Suggitt (Diretor, Stratton School); A.F.
Turberfield (HMI). O Comit e o Conselho completo reuniram-se trs vezes por
ano durante o perodo de 1974-78, enquanto o Curso estava sendo desenvolvido,
mas tambm dividiram-se em subcomits para dar auxlio especfico Equipe
de Projeto quanto a alguns aspectos do Curso, a saber:
Texto: K.J.D.; E.W.H.
Gramtica: J.C.; A.M.D.; A.H.S. (que, com K.J.D., tiveram a gentileza de
fazer contribuies individuais para a Gramtica de Referncia e os Panoramas
da Lngua).
Exerccios: M.G.B.; R.M.G.; A.C.F.V.
Textos de apoio: G.L.C.; J.P.A.G.; B.S.
Difuso: B.W.K.; H.D.P.L.; E.P.S.; G.S.; A.F.T.
Tambm fomos orientados por vrios especialistas do exterior, que usaram o
Curso ou apresentaram sugestes, a saber:
J.A. Barsby (Dunedin, Nova Zelndia); S. Ebbesen (Copenhague, Dinamarca);
B. Gollan (Queensland, Austrlia); Professor A.S. Henry (Monash, Austrlia);
Dr.. D. Sieswerda (Holanda); Professor H.A. Thompson (Princeton, E.U.A.).
Gostaramos de destacar nossa imensa dvida de gratido com o Comit
Diretivo, o Conselho Consultivo e nossos consultores no exterior. Mas tambm
gostaramos de deixar claro que as decises finais sobre todos os aspectos do
Curso e qualquer erro de omisso e comisso so responsabilidade exclusiva da
Equipe.
xii
Agradecimentos
xiii
xiv
Agradecimentos
Agradecimentos
xv
p. 3 alto
Mapa mostrando a rota de Bizncio a Atenas.
p. 3 embaixo Vista de sudoeste da Acrpole de Atenas. esquerda esto
o Propileu e o pequeno templo de Nke; no topo, ao centro, o
Erecteion; o Partenon destaca-se ao sul. Foto: Alison Frantz (AT
71). Cortesia da American School of Classical Studies em Atenas.
p. 5
Detalhe de um navio mercante da mesma taa mostrada na p. 7.
p. 7
Taa tica de figuras negras representando um navio mercante
esquerda e um navio de guerra de dois nveis direita. O
navio mercante arredondado e espaoso e movido por velas; o
navio de guerra estreito e baixo e movido por remos ou vela.
Final do sculo VI a.C. Londres, British Museum (B 436).
The Trustees of the British Museum.
p. 11 esq.
Detalhe de uma nfora nolana tica de figuras vermelhas, atribuda ao Pintor de Enocles, que mostra Hracles destruindo
a casa de Sileu; ele baixa seu machado sobre um capitel cado.
Sileu da Ldia costumava obrigar os estranhos de passagem a
cavar a sua vinha; Hracles arrancou as vinhas e/ou derrubou
a casa. Segundo quarto do sculo V a.C. Paris, Louvre (G 210).
Foto: RMN Herv Lewandowski.
p. 11 dir.
Detalhe de uma encoa tica de figuras negras, atribuda
Classe Keyside, que mostra um navio com um homem de p na
proa e outros na parte dianteira o tema incerto. Que o navio
no est vindo para terra mostrado pelo mastro e vela levantados e pelo fato de que os navios entravam na praia de popa.
Final do sculo VI a.C. Londres, British Museum (B 508).
The Trustees of the British Museum.
p. 16
nfora tica de figuras vermelhas de formato panatenaico,
atribuda ao Pintor de Cleofrades, representando Posdon com
alguns dos atributos de seus domnios: um tridente e um peixe.
Posdon representado como um homem maduro de barba e
cabelos longos. Incio do sculo V a.C. bpk, Berlim, 2006/
Antikensammlung, SMB (F 2164)/Jutta Tietz-Glagow.
p. 19
nfora de gargalo estreito tica de figuras vermelhas, atribuda
ao Pintor de Cleofrades, representando um rapsodo em uma
plataforma. Ele est de p, segurando seu basto em destaque
xvi
p. 22 esq.
p. 22 dir.
p. 24
p. 26
p. 28
p. 32
xvii
xviii
p. 38 esq.
p. 38 dir.
p. 40
p. 42
p. 46
p. 52 esq.
p. 52 dir.
p. 53 esq.
p. 53 dir.
p. 57
p. 61
p. 64 esq.
p. 64 dir.
p. 72
p. 73
p. 76 esq.
p. 76 dir.
xix
xx
p. 81
p. 83
p. 84
p. 88
p. 90
p. 92
p. 102
p. 103
p. 105 esq.
p. 105 dir.
p. 110 esq.
p. 110 dir.
p. 111 esq.
xxi
xxii
p. 111 dir.
p. 112
p. 114
p. 117
p. 126
p. 128 esq.
p. 128 dir.
p. 130
p. 133
p. 136
p. 138
p. 144
p. 148
p. 152
xxiii
Prato tico de figuras vermelhas, atribudo a Epicteto, representando um arqueiro tirando um arco de sua aljava enquanto vira
a cabea para a direita, na direo de um perseguidor no mostrado. Ele veste um traje oriental com mangas longas e calas
e um chapu cita alto. ltimo quarto do sculo VI a.C. Londres,
British Museum (E 135). The Trustees of the British Museum.
Interior de uma taa tica de figuras vermelhas, maneira do
Pintor de Antfon, representando um jovem segurando uma
taa na mo esquerda e uma concha de cozinha na direita. Atrs
dele h uma vasilha contendo um recipiente para gelar o vinho.
A grinalda em seus cabelos mais uma indicao de que essa
uma cena de uma festa. Primeiro quarto do sculo V a.C.
Compigne, Muse Vivenel (inv. 1102).
Taa tica de figuras vermelhas, atribuda ao Pintor de Anfitrite,
representando um noivo conduzindo sua noiva para o lar. A noiva,
que, como de hbito, usa um vu, seguida por uma mulher com
uma tocha, enquanto, esquerda, a casa representada por uma
porta e uma coluna e dentro est a me do noivo, tambm segurando tochas. Um jovem toca lira para o casal. Esta pode ser uma
verso do casamento de Peleu e Ttis. Segundo quarto do sculo
V a.C. bpk, Berlim, 2006/Antikensammlung, SMB (F 2530)/
Jutta Tietz-Glagow.
A rea da gora de Atenas, com o Hefstion na extremidade
esquerda e a Acrpole na extremidade direita. O prdio longo no
centro a recentemente reconstruda Sto de talo, erguida originalmente em meados do sculo II a.C.; ela formava, na poca,
o lado oriental da gora. O lado ocidental ficava abaixo da colina
em que estava o Hefstion. Os tribunais encontravam-se nessa
rea e em torno dela. A meia distncia est o pico de Licabeto e,
direita, as colinas de Himeto. Foto: DAI Athen.
Desenho reconstrudo do monumento dos Heris Epnimos.
Este era constitudo de uma fileira de esttuas dos patronos
das dez tribos em que Atenas e a tica foram divididas por
Clstenes no final do sculo VI a.C. A base do monumento era
usada para a exposio de anteprojetos de novas leis propostas,
avisos de processos e listas para servio militar. Cortesia da
American School of Classical Studies em Atenas.
Detalhe de uma placa tica de figuras vermelhas, encontrada em
Elusis, mostrando partes do culto eleusino. No certa uma
interpretao precisa das cenas, mas Demeter pode estar representada duas vezes no lado direito, com Persfone a seu lado no
nvel superior e com Iaco sua frente com tochas no nvel inferior.
As figuras esquerda podem ser iniciados se aproximando. Uma
inscrio na placa diz que ela era dedicada s deusas por Niinon,
xxiv
p. 155
p. 156
p. 162
p. 174
p. 183
p. 187
P. 189
p. 204
p. 205
p. 207
p. 209
p. 214
p. 222
p. 224
xxv
Detalhe de um lutrforo de figuras vermelhas apuliano representando Alceste cercada por seus filhos e com seu marido
Admeto esquerda. A mulher de cabelos brancos direita pode
ser a me ou a ama de Admeto; o homem idoso o tutor (paidagogs) das crianas. Esta uma das melhores representaes
sul-italianas de temas trgicos. Meados do sculo IV a.C.
Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig, Inv. S 21. Foto:
Andreas F. Vgelin e Claire Niggli.
Taa tica de figuras vermelhas, atribuda ao Pintor de Pancio,
representando uma briga entre folies. C. 480 a.C. The State
Hermitage Museum, So Petersburgo (B-2100).
Reconstruo desenhada de uma casa de campo perto de Vari,
na tica. De Annual of the British School at Athens 68 (1973),
355-452.
Uma hdria de bronze. Terceiro quarto do sculo V a.C.
Cambridge, Mass., Fogg Museum (1949.89). Reproduzida por
cortesia dos Trustees of the Harvard University Art Museum.
Detalhe de uma pelk tica de figuras vermelhas representando um jovem carregando um div e uma pequena mesa em
preparao para uma festa. Oxford, Ashmolean Museum (AN
1890.29 (V 282)).
Skphos tico de figuras vermelhas mostrando uma rara cena de
natureza morta de objetos domsticos: abajur e baldes, caarola
e grelha, arca, cesto, jarra de vinho e caneca. The J. Paul Getty
Museum, Villa Collection, Malibu, Califrnia (86.AE.265).
Detalhe de um clice-cratera tico de figuras vermelhas, atribudo ao Pintor de Dinos, representando Prometeu e stiros. Ele
lhes entrega o dom do fogo, que os stiros pegam com suas tochas
da haste de frula (nrthex). O nome de Prometeu est escrito
ao lado dele e os stiros so chamados Como, Squinis e Simo.
A inspirao para a cena (e outras como ela) pode ter vindo do
drama satrico de squilo Promthes Pyrkais. ltimo quarto
do sculo V a.C. Oxford, Ashmolean Museum (1937.983).
nfora ovoide de gargalo estreito tica de figuras negras, atribuda ao Afetado, representando Zeus em um trono, esquerda,
enviando Hermes em uma misso. Hermes est usando seus sapatos alados e chapu de viagem e segura o caduceu. Terceiro quarto
do sculo VI a.C. Oxford, Ashmolean Museum (G 268/V 509).
nfora tica de figuras vermelhas, atribuda a Mson, representando Creso sentado sobre a sua pira fnebre. Sua posio
de realeza mostrada pelo trono e pelo cetro. Ele despeja uma
libao de um prato (phil), enquanto Eutimo (o nome est
escrito ao lado) pe fogo na madeira. C. 500 a.C. Paris, Louvre
(G 197). Foto: RMN Herv Lewandowski.
xxvi
p. 227
p. 238
p. 242
p. 244
p. 247
p. 255
p. 257 esq.
p. 257 dir.
1 Os vocabulrios acompanham o Texto. A gramtica e os exerccios, projetados para uso concomitante com o Texto, encontram-se no volume
Aprendendo Grego (Gramtica e exerccios)
2 Um sinal da ligao ( ) usado s vezes no Texto. Sua finalidade mostrar
palavras ou grupos de palavras que devem ser entendidos em conjunto, por
haver concordncia entre eles ou por comporem uma expresso. Quando as
palavras a ser ligadas estiverem separadas por outras palavras intermedirias,
o sinal de ligao assume a forma . Esses sinais vo sendo eliminados
medida que a gramtica que os explica for sendo aprendida.
No vocabulrio, essas expresses ligadas aparecem de acordo com sua primeira palavra.
3 As fontes citadas na pgina de ttulo de cada Parte so as principais fontes
(mas de forma alguma as nicas) de toda a Parte.
4 A pgina de ttulo de cada Parte traz recomendaes sobre o tempo a ser
dedicado a ela. Essas recomendaes baseiam-se em uma semana com trs
a quatro aulas e supe preparao pelos estudantes (em particular uma leitura por conta prpria, com a ajuda dos vocabulrios). Se as recomendaes
forem seguidas, Aprendendo Grego ser completado em 37 semanas.
H 118 subsees (isto , sees marcadas A, B, C, etc.)
5 Transcries dos nomes prprios para o portugus:
(a)De maneira geral, os nomes prprios so traduzidos do grego para o portugus de acordo com as transcries apresentadas em Gramtica e exerccios, 342. Note-se que a transcrio no far distino entre e , e ,
ou outras vogais breves e longas.
(b)H, porm, alguns nomes privilegiados, to comuns em sua forma recebida que alter-los segundo os princpios de transcrio que geralmente
adotamos seria incmodo. Encontraremos, por exemplo, Atenas, no
Athenai (), Homero, no Homeros (), e Plato,
no Platon ().
(c)Todos os nomes prprios encontrados no Texto so transcritos no vocabulrio dos textos ou na Lista de Nomes Prprios no livro de Gramtica
e exerccios. (A maioria das palavras gregas tem sido transcrita, tradicionalmente, de acordo com princpios latinos e os mais importantes deles
so apresentados em Gramtica e exerccios, 454).
6 No havendo observao em contrrio, todas as datas so a.C.
xxvii
Introduo
Dicepolis navega em direo ao porto de Atenas, o Pireu. A
bordo do navio, um plano criminoso frustrado e, depois, a histria da batalha naval de Salamina lembrada enquanto o barco
passa pela ilha. Quando a embarcao chega ao porto, os espartanos lanam um ataque-surpresa.
A histria ambientada no incio da Guerra do Peloponeso,
que comeou em 431.
Fontes
Demstenes, Discursos 32
Plato, on 540ess.
Um fragmento cmico, Com.
Adespot. 340 (Edmonds)
Lsias, Discurso fnebre 27 ss.
Herdoto, Histria 8.83ss.
Homero, Ilada (passim)
Tempo necessrio
Cinco semanas (= vinte sesses, com quatro sesses por semana)
Nota importante sobre as listas de vocabulrio
1. Os vocabulrios aparecem em ordem alfabtica.
2. Muitas expresses no texto so unidas pelos sinais de ligao
e , por ex., a primeira orao .
. Tais expresses aparecero no vocabulrio
pela ordem da primeira palavra da expresso. Assim,
aparecer em ; aparecer em ; e assim por
10
-() ouvem
- vai, anda
- olha
-() olham
e; mas
para
para a Eubeia
- para o navio
X-o para Quios
-- embarca
--() embarcam
em
em Bizncio
na Eubeia
em Quios
de repente
ento, depois
() ; est; existe
e
. . . tanto . . . como
. . . por um lado . . .
por outro lado
o
Dicepolis
Zentemis
- Hegstrato
o capito
- o rapsodo
o os
o os marinheiros,
a tripulao
- v
-() veem
o pois, portanto
- navega
para, na direo de
para Atenas
para a terra
para o Pireu
. . . tanto . . . como
por fim
a
a Acrpole
; o qu?
o
o Partenon
o
- o navio, barco
- um barulho
Vocabulrio a ser aprendido
e; mas
ento, depois
e
. . . A e B, tanto A
como B
o aqui
Dicepolis
eu
eu ao menos
- vem!
() ; est; existe
Zeus
Zentemis
a Acrpole
ns
10
15
20
sim
agora
o Partenon
o Pireu
- vejo
- vs
o no
nada
pois, portanto
no
- o barulho
; onde?
- claramente
tu
a Acrpole
; o qu?
- o estaleiro
o Partenon
o Pireu
- o barulho
- (no) te preocupes!
(sc. com isso)
- um barulho
como!
Vocabulrio a ser aprendido
indica pergunta
o aqui
eu
tambm
tu
; o qu? quem?
(dirigindo-se a algum)
(mais freneticamente)
, . .
, .
. ;
. . . ;
. (tornando-se lrico)
, ,
. , .
. , , .
.
.
;
.
(apontando para baixo)
, . ;
,
.
(agora desesperado)
; ; , ;
.
10
15
as
os navios
mercantes
- ouo
- ouvimos
- ouve!
mas
- estais indo
- olhai!
pois
; por qu?
Dicepolis
eu; quanto a mim
() so; esto; existem
- vem!
- vinde!
() so; esto; existem
Zentemis
ns
- belas, bonitas
- belos, bonitos
-- descemos
de baixo
- fala!
- ficais
no
- vejo
- vemos
- vedes
no
- o barulho
; de onde?
; para onde?
o Posdon (deus do
mar)
- claramente
os
- os mercados
as
os navios
mercantes
; e da?
- o barulho
vs
- amigos
- (no) vos preocupeis! (sc. com isso)
como!
10
10
15
20
25
- pegais
- ests dizendo
- est dizendo
. . . por um lado...
por outro lado
marinheiros
- o homem
Dicepolis
- Hegstrato
ai de mim!
o os marinheiros,
a tripulao
o capito,
piloto
- vedes
-() veem
nem
nada
o pois, ento, portanto
ei, tu!
- o barulho
um machado (nom.)
um machado (ac.)
- estou fazendo
- ests fazendo
- est fazendo
- lano
; o qu?
algo
- o homem
-
Hegstrato
- o barulho
- o navio
vs
- fujo
- amigo
- (no) te preocupes!
(sc. com isso)
- o nenhum
barulho
Vocabulrio a ser aprendido
a verdade
eu, quanto a mim, eu
pelo menos
nada
pois, ento, portanto
; o qu?
vs
12
,
. .
, .
.
, ;
(correndo at Zentemis)
, , .
. , ,
. .
.
(olhando para os marinheiros em perseguio)
. .
;
. .
. , .
, .
.
.
10
15
vai!
-- esto subindo
em cima
- olha
- ajudam
ento; agora
(enfatizando)
-() perseguem
para o mar
do navio
no mar
() ; est; existe
Zentemis
agora; j
de fato j
olha!
de baixo
me
por um lado... por outro
lado
- fica/est esperando
- (no) fiques!
Zentemis
- Hegstrato
o os homens
ai de mim!
o os marinheiros/a
tripulao
- o barco salvavidas
- vejo
; para onde?
- ests fazendo
na
direo de Zentemis
na
direo dos marinheiros
- lana!
claramente
- ti mesmo
- salva!
o mar
-
Hegstrato
os
os marinheiros/
a tripulao
- fujo
- foges/ests
fugindo
- foge
- foge! (imper.)
Trirremes
A trirreme tinha mastros e, em uma viagem longa, era possvel aproveitar os
ventos favorveis. Os remadores no remavam todos ao mesmo tempo, exceto em
combate. No havia espao a bordo para comer ou dormir e pouco espao para
suprimentos (uma tripulao precisaria de cerca de 300 kg de cereais e 500 litros
de gua por dia). A trirreme, em geral, tinha de ser atracada noite para que a
tripulao obtivesse provises, comesse e dormisse. O relato feito por Xenofonte
da viagem de Ifcrates contornando o Peloponeso mostra qual era a prtica usual;
Ifcrates estava com pressa e queria preparar sua tripulao ao mesmo tempo em
que viajava, mas, pelo relato de Xenofonte, podemos inferir o que era habitual:
Quando Ifcrates comeou sua viagem em volta do Peloponeso, levou consigo
todo o equipamento de que necessitava para uma batalha naval. Deixou em casa
suas velas grandes, como se estivesse navegando para o combate, e fez muito
pouco uso das velas pequenas mesmo quando o vento era favorvel. Dessa maneira,
navegando com remos, ele exercitou seus marinheiros e tornou seus navios mais
rpidos. E, quando chegava a hora de a expedio parar para a refeio matinal ou
noturna em algum lugar, ele ordenava que os navios da frente voltassem, fizessem
a curva novamente para ficar de frente para a terra e, a um sinal, fazia-os apostar
corrida at a praia... E, se estavam fazendo uma refeio em territrio hostil, ele
posicionava os sentinelas habituais em terra, mas tambm fazia erguer os mastros
de seus navios e colocava homens de vigia no alto deles. Estes tinham uma viso
muito mais ampla em sua posio elevada do que teriam em terra... Quando navegava durante o dia, ele os treinava para formar em linhas ou colunas a seu sinal,
de modo que, no curso da viagem, eles haviam praticado e se tornado hbeis nas
manobras necessrias em uma batalha naval antes de chegar rea do mar que imaginavam estar sob controle inimigo. (Xenofonte, Helnicas 6.2.2730)
Um ponto, que no aparece nesse relato, era de grande importncia: a trirreme
era to leve que no podia ser usada quando o tempo estava muito ruim. Isso
significava que operaes navais, de modo geral, no eram possveis no inverno,
nem nas ms condies produzidas pelos ventos etsios. As condies meteorolgicas eram um fator limitante constante na estratgia naval.
O mundo de Atenas, 7.35
14
10
15
- se, si mesmos
para o mar
() so; esto; existem
() ; est; existe
Zentemis
-() procuram
H- Hegstrato
- maus
- mal (tr. morte ruim)
capito, piloto
-() esperam
marinheiros
H Hegstrato
- os homens
ai de mim!
o os marinheiros/
a tripulao
o capito, piloto
- o barco salvavidas
- vejo
- vs
-() vem
; onde?
-() lanam
claramente
a fuga
- o barco salvavidas
- os homens
-() fogem
- (no) te
preocupes! (sc. com
isso)
Pireu
A cidade porturia do Pireu, 7-8 km a sudoeste de Atenas, foi criada apenas no
sculo V. At ento, os atenienses usavam a baa de Falero para trazer os navios
terra, mas o estabelecimento de uma frota ampliada e a crescente atividade comercial levaram criao do porto do Pireu no promontrio vizinho de Acte. Havia trs
ancoradouros: Cntaros, a oeste, que era o principal porto e entreposto comercial,
com um mercado no lado leste e o degma, um local para expor as mercadorias;
e os ancoradouros menores de Zea e Munquia, a leste, para os navios de guerra.
Os trs eram famosos por seus esplndidos abrigos para navios. A cidade em si foi
projetada segundo um padro quadriculado regular de ruas por Hipodamo, natural
da cidade grega de Mileto, na costa oeste da sia Menor, onde um plano de ruas
similar tambm era usado. Em contraste com Atenas, com suas ruas estreitas e
cheias de curvas, a cidade porturia deve ter parecido rigidamente organizada,
com ruas retas, casas bem posicionadas e reas pblicas abertas. Alm das instalaes navais, a cidade contava com muitos dos recursos de que Atenas dispunha,
incluindo um conjunto de fortificaes, que eram necessrias para proteger o
comrcio de Atenas, e um teatro. Em meados do sculo V, o porto foi ligado a
Atenas pelas Longas Muralhas, uma obra de construo notvel, dada a distncia
percorrida e o carter pantanoso do terreno no extremo do Pireu. A populao do
Pireu era mista, pois no s comerciantes de fora hospedavam-se ali temporariamente, como muitos dos estrangeiros residentes em Atenas (metecos mtoikoi)
viviam no porto, alguns dos quais eram responsveis pelo comrcio de Atenas e
dirigiam negcios como fbricas de armas e bancos; os metecos tambm podiam
ser comerciantes de cereais ou ocupar-se de pisoagem ou fabricao de po.
Essa mescla populacional fazia com que os templos e santurios que se espalhavam pela cidade porturia exibissem uma variedade de culto maior do que locais
menos acessveis a influncia estrangeira, e divindades no-gregas como Bndis
e Cibele tinham santurios ali. Essas novidades religiosas atraam a curiosidade
dos atenienses, e foi um festival da deusa trcia Bndis que ocasionou a visita de
Scrates e Glauco ao Pireu no incio da Repblica de Plato (2.46):
Desci ontem ao Pireu com Glauco, filho de Arston. Queria fazer uma orao
Deusa e tambm ver como eles fariam o festival, j que era a primeira vez que
o estavam realizando. Devo dizer que considerei a contribuio local para a procisso esplndida...
O mundo de Atenas, 2.23-4
16
10
15
sempre
- precisamente,
detalhadamente
-- sobe (ao convs)
em cima (no convs)
-- estamos
morrendo
-- afasta-se
garantida
; por qu?
Dicepolis
prximo
para o mar
para o porto
do mar
- meu
em minhas mos
(lit. em mim)
em perigo
somos; estamos
() ; est; existe
- - a nossa
segurana/salvao
nos
- sacrificamos
sacrifcios
e alm disso
- mal (tr. uma morte
ruim)
-- deso
-- desce
-- est afundando
- fica
agora
Dicepolis
o capito,
o piloto
- - o nosso
barco salva-vidas
o porto
-- examino
o Posdon (deus do
mar)
cala-te!
- examina, olha
a ti
- salva!
- salvas
- salvos
- salvo
-o o trabalho,
a tarefa
- -
o nosso navio
- os
homens
Vocabulrio a ser aprendido
; por qu?
agora
Preces
As preces, como os sacrifcios, era mais ou menos fixas em seu formato geral...
O deus invocado por nome ou ttulos, que so, com frequncia, numerosos; so
lembrados atos generosos passados do deus e, ento, feito o pedido. Sem alguma
referncia aos vnculos que ligavam um deus a seus fiis, no havia base para
esperar ajuda divina, pois o pressuposto bsico era de reciprocidade. Uma orao
aos deuses olmpicos era feita em p, com as mos erguidas; ao mundo inferior,
com as mos abaixadas em direo terra.
O mundo de Atenas, 3.34
18
10
15
20
sempre
- precisamente
() claro
(+ ac.) por causa de
s; ests
() ; est; existe
somos; estamos
() so; esto; existem
(+ ac.) sobre
- perguntar
nos
o navio
em um navio
cncavo
- pilotar
capito (voc.)
preta, negra (nom.)
- - -o tolo
marinheiro (voc.)
marinheiros (voc.)
um marinheiro
(nom.)
o um navio veloz
um navio negro
noite (nom.)
o mar corde-vinho (ac.)
o marinheiro
Scrates
sei
sabes
() sabe
- citar Homero
que
- ( + ac.) brincar
(com)
/: +
so as nicas formas de
que so contratas no
grego tico
-, rapsodo (2a)
- um rapsodo
- claramente
- calar-se
caro amigo (com
condescendncia)
a noite/escuro
o que isso?
o capito
o porto
os alunos
o navio
como
Vocabulrio a ser aprendido
o claro; evidente
que
( + ac.) brincar;
fazer graa (com)
Rapsodos
Enquanto ns lemos livros, era mais normal que os
atenienses ouvissem recitaes ao vivo, com um
poeta ou historiador ou cientista postado diante
de uma plateia e dirigindo-se a ela (em pblico
ou privadamente)... Os atenienses provavelmente
ouviam a Ilada e a Odisseia apresentadas por rapsodos [recitadores de poemas profissionais]... com
muito mais frequncia do que se sentavam para de
fato ler Homero.
20
.
, .
. ;
, .
.
. , .
.
.
;
.
; .
.
; , ;
. .
, .
10
sim
-, as coisas
nuticas (2b)
sabes
O-, Homero (2a)
(poeta pico, autor da
Ilada e da Odisseia)
(+ ac.) com respeito a
sobre Homero
- - - blico
muitas coisas (ac.)
... ou . . . ou
como?
; claro, como no?
-, as coisas
referentes ao general (2b)
- - - prprio
de um general
-, as coisas
referentes aos soldados
(2b)
; o qu?
Vocabulrio a ser aprendido
(-) saber;
conhecer; reconhecer;
decidir
o hbil,
experiente
o estpido; tolo
(+ ac.) com respeito a
muitas coisas (ac.)
sim
21
J
.
;
.
, .
.
o ;
.
, .
.
;
.
, .
.
, , ;
.
;
.
, ; ;
NA. , .
,
.
.
. , ,
.
.
.
. .
10
15
- fazer como
Scrates
os alunos
dos gregos
Vocabulrio a ser aprendido
sempre
o melhor;
muito bom
sou (= verbo ser)
, grego
ou
, navio
saber
; claro, como
no?
, general (2a)
22
10
.
, .
, . , ,
, .
NA. . . .
, , .
. . .
, , .
23
15
20
vai! eia!
- uns com os outros
(ac.)
-, brbaro, persa
(2a)
- lentamente
- acontece
agora, ento (com
imperativo)
-- conversam
-- expe, relata
- escravizam
ali
- est indo
- estamos indo
- alegremente, com
prazer
agora
nos (ac.)
para ns
- ficar em silncio
- - -o o mais
belo, belssimo
-, relato (2a)
sim, certamente;
muito bem
- lutam
-, as Guerras
Persas (2b)
-, persa (2a)
- marinheiros
-o, ilha (2a)
o os gregos
o - os marinheiros,
tripulao
- - - quantos?
; no ?
nem
(+ ac.) ao longo de
O sobre Homero
- cair, sucumbir
-, retrica (2b)
- - - retrico
Salamina (ac.)
acontecimentos
- Atenas
- - a
nossa coragem
- a batalha
naval
- a vitria
Salamina
quais feitos (ac.)
as Guerras Persas
- ousar, empreender
o Pireu
Vocabulrio a ser aprendido
com prazer,
agradavelmente
agora, j
(+ ac.) ao longo de,
ao lado de
24
, ,
, .
, .
,
.
, , .
,
. .
, .
.
, ,
.
, ,
.
.
.
.
10
15
25
- deusa (voc.)
- fazer um sacrifcio,
sacrificar
-, perigo (2a)
- lutam
clera
funesta (ac.)
-, a frota (2b)
- derrotar, vencer
o de
Xerxes, o rei divino
o E os gregos
o - os persas
-o - poucos
-o - quantos!
o assim, desta maneira
- cair, sucumbir
- muitas (nom.)
- grande (nom.)
- muito, grande (nom.)
- fazem
muitas oraes
-- avana
-- avanam
- os sacrifcios
os navios
- rapidamente
por fim
- a batalha
naval
a Grcia
a ptria
a cidade
- a coragem
a agresso
para os deuses
nmero superior
- dos
atenienses
dos gregos
- dos deuses
- dos persas
- dos generais
- pela
liberdade
-, medo (2a)
- tm medo
Vocabulrio a ser aprendido
bom, nobre,
corajoso
, ateniense (2a)
- estar perdido;
estar sem recursos
o firme, seguro
lentamente
vencer, derrotar
o quanto!
(-) cair, sucumbir
no fim, por fim
As Guerras Persas
As Guerras Persas tiveram quatro grandes confrontos: Maratona (491), quando os
atenienses repeliram a primeira invaso persa; Termpilas (480), quando os espartanos tentaram conter a segunda invaso; Salamina (480), quando a frota persa foi
destruda; e Plateias (479), quando o exrcito persa foi finalmente derrotado. Em
nosso texto, o rapsodo apresenta um relato floreado de Salamina com base em um
discurso fnebre de Lsias, cheio de repeties emocionais, mas sem substncia. O
capito baseia sua verso em nossas duas fontes mais importantes, Herdoto 8.83ss.
e squilo, Os Persas 353ss.
26
10
15
,
,
. ,
.
,
, .
,
,
, .
27
20
25
um belo
relato
-, relato, narrativa (2a)
para mim
- marinheiros (voc.)
-, frota (2b)
noite
o os gregos
- falar tolices
portanto . . . no
filhos (voc.)
filhos (ac.)
-, av (2a)
= ptria (ac.)
com frequncia,
muitas vezes
. . . se . . . ou
Salamina (ac.)
- um
soldado em Salamina
- ficar quieto
- olhar, refletir
a verdade, as
coisas verdadeiras
os
acontecimentos
. . . os (acontecimentos)
referentes a
os (belos
feitos) dos gregos
- o grito
os brbaros
o poema
dos gregos
- dos persas
- das pedras
por tudo
dizes
-, medo (2a)
mentiras (ac.)
- falsamente
assim, desta maneira
p como
Vocabulrio a ser aprendido
ao mesmo tempo
outra vez
, brbaro,
estrangeiro (2a)
meu
ficar quieto, estar
quieto
o o mais belo,
belssimo, excelente
, relato, narrativa (2a)
. . . se . . . ou
- estar em silncio
- olhar, refletir,
observar, examinar
falsamente
28
( ),
.
, .
.
, ;
.
,
.
,
, .
, o
.
, o .
,
.
.
. .
. , .
.
,
,
. , .
, .
.
Linha de
combate
grega
Trono de Xerxes
Porto
do Pireu
Salamina
10
15
20
25
29
dio (nom.)
- batalha naval
(ac.)
- Xerxes (nom.)
o rei
(com o ) outros
o (com o ) uns
- estar de acordo,
ser da mesma opinio
- concordncia,
concrdia (nom.)
Xerxes
no mais
assim, desta maneira
-, o os inimigos (2a)
-, guerra (2a)
- muita, grande (nom.)
-- avanam
formao, disposio
(ac.)
os navios
- rapidamente
- (sua) coragem,
valor
- a batalha
naval
a cidade
a agresso
um, certo (nom.)
E os gregos
- ser audacioso
ento
o fantasma,
apario
- os
marinheiros
- os persas
- dos persas
das coisas,
aes, negcios
- aparece
um
fantasma em forma
feminina (nom. n.)
oh! ai!
ai, a
guerra!
pobres
dos gregos!
- (eu) temo
- (no) temais!
p como
Vocabulrio a ser aprendido
recuar
(+ ac.) por causa de
o o livre
quando
(+ ac.) para, contra, sobre
no mais
() assim, desta
maneira
, os inimigos
(2a)
o hostil,
inimigo
, guerra (2a)
rapidamente
um, um certo, algo
ser audacioso,
ousar, empreender
como
30
Part One:
Parte
Um: Athens
Atenas at
nosea
mar
10
15
20
31
vai! eia!
os navios
inimigos
-- chegar, vir
- - - terrvel,
funesto
ento (com imper.)
porque
-- virar
- perguntar
bem
imediatamente
Zeus
a tocha (ou a luz
da tocha)
nos
para ns
a cidade
olha!
algum perigo
(nom.)
perigo
- uma tocha (ac.)
- uma tocha (ac.)
- sim, por Zeus
-, ilha (2a)
de onde?
de onde?
-, sinais de fogo (2b)
Salamina
- apressar-se
a ilha
Salamina
algo terrvel
- o porto
vos
dizes
- vir, ir
Vocabulrio a ser aprendido
vai! eia!
(-) chegar,
vir
(-) perguntar
olha! eis!
, perigo (2a)
, ilha (2a)
; de onde?
, sinais de fogo (2b)
apressar-se
ir, vir
O ataque ao Pireu
Como o Pireu era to fundamental para a prosperidade e a segurana de Atenas,
havia um sistema de aviso precoce para o caso de ataques. Aqui, Tucdides descreve um ataque-surpresa por mar ao Pireu no incio da Guerra do Peloponeso,
em 429, que, se tivesse obtido xito, poderia ter encerrado a guerra de vez:
Cnemo e Brasidas e os outros no comando da frota peloponesa decidiram,
por conselho dos megarenses, fazer uma investida contra o Pireu, o porto de
Atenas, que os atenienses, muito naturalmente, devido sua superioridade no
mar, haviam deixado aberto e desprotegido. O plano era que os marinheiros
pegassem seu remo, almofada e correia do remo e seguissem a p at o mar no
lado ateniense, fossem at Mgara o mais depressa possvel e lanassem do cais
de Niseia [porto de Mgara] quarenta navios que estavam ali e, ento, navegassem diretamente para o Pireu... Eles chegaram noite, lanaram os navios de
Niseia e navegaram, no para o Pireu como havia sido a inteno inicial, achando
que isso seria muito arriscado (e porque o vento estava desfavorvel, como foi
dito depois), mas para o promontrio de Salamina que fica em frente a Mgara...
Enquanto isso, sinais de fogo eram acendidos para avisar Atenas do ataque, e a
isso se seguiu o maior pnico da guerra. (O mundo de Atenas, 2.25)
32
Part One:
Parte
Um: Athens
Atenas at
nosea
mar
10
15
, .
.
o
,
. .
33
20
25
o - os homens
para casa
-, casa (1b)
o escravo, o menino
-, armas (2b)
em nenhum lugar
- este (nom.)
- este (com )
(nom.)
- muitas (nom.)
- - muitos
homens (nom.)
- muito (nom.)
- viajar, ir
-, Protarco (2a)
(um soldado armado em
uma trirreme)
-, Polo (2a) (um
remador)
as ruas
- estas (ac.)
- a tocha
o navio
a casa
- o porto
- a (sua)
correia do remo
de Polo
- os homens
- correr
o porto
o Pireu
-, almofada
(2b)
- aparecer
Vocabulrio a ser aprendido
terrvel, funesto,
hbil
eu
bem
ns
contemplar, ver
, alvoroo,
tumulto (2a)
, casa (1b)
para casa
, armas (2b)
viajar, ir,
marchar
tu
vs
(-) aparecer,
parecer
34
Part One:
Parte
Um: Athens
Atenas at
nosea
mar
10
15
20
25
35
- uns com os
outros (ac.)
-- matar
-, aqueu (2a)
(termo homrico para
heleno, grego)
, terra (1a)
-- conversar
perto do
porto
- dize!
- aqueles (nom.)
-o eles, aqueles (nom.)
-o - aquele
homem
- alguma
experincia
enquanto isso
ainda
Zeus
(+ ac.) em, sobre, por
- dominar, ter poder
-,
espartano (2a)
-
nenhum espartano
- capturar, pegar
-, palavra (2a)
nem
- lembrar
para mim
- - - naval
, questes navais
(2b)
o homem
Pricles
- de jeito nenhum,
de maneira alguma
e no, nem
- nenhum
navio (nom.)
- -
nenhuma experincia (ac.)
o- nenhum (ac.)
-o este
sobre a guerra
e as questes navais
- acocorar-se,
acovardar-se
Salamina
te (ac.)
meu caro amigo (com
condescendncia)
a Assembleia
do povo (onde todas as
decises polticas eram
tomadas)
o navio
quais? (nom.)
algum, um (nom.)
de Pricles
- isto (ac.)
- estes (com
)
de vs
merc de
Heitor (Heitor: heri
troiano morto por Aquiles)
dizes
-, medo (2a)
Vocabulrio a ser aprendido
uns com os
outros, uns aos outros (2a)
outro, o resto de
(+ gen.) perto de
diz! conta!
quando, j que
(+ ac.) em, sobre, por,
de acordo com
, espartano
(2a)
(-) capturar,
pegar, tomar
, palavra, discurso;
relato, narrativa (2a)
(-) aprender,
compreender
naval
o e no, nem
, habilidade, arte
(1a)
36
Part One:
Parte
Um: Athens
Atenas at
nosea
mar
, , .
, ,
. ,
,
.
; ,
, , .
IK.
(tranquilizando-os)
. , ,
, . ,
.
.
- as tochas
-s os navios
-o - - outro, o resto de
- de outra forma
-- responder
sem dvida, eu garanto
-, agricultor (2a)
- aqueles (nom.)
-o eles, aqueles (nom.)
j que, uma vez que
para ns
- - -o do mar,
martimo
e alm disso
note! veja!
30
35
40
o - os homens
=
- facilmente
-- reunir-se,
juntar-se
- esta (ac.)
- esta (ac.)
-, habilidade (1a)
- o porto
a multido
-, chefe de
trirreme (2a)
dos navios
diz
- com dificuldade
, ;
, . .
. . ,
. , ,
.
, .
( .
.)
(bate na porta)
, . ; ; , .
(sonolento)
; ;
(abre a porta)
; ;
, ; ;
.
, , ;
.
.
(fecha a porta)
; ; .
(aproxima-se da porta)
; ,
.
37
10
15
20
25
-, porta (1b)
- dormir
- chamar
-, contramestre
(1d) (que marcava o ritmo
para os remadores)
- um contramestre
- bater
sim, claro
me (ac.)
para mim
o - os homens
em casa
o escravo; menino
- ele, este (nom.)
sim, isso
escravo!
-
sobre este perigo
- muito (nom.)
Salamina
te (ac.)
- esta (ac.)
o navio
quem? (ac.)
- correr
-, chefe de
trirreme (2a)
- vai! eia!
dizes
38
Part One:
Parte
Um: Athens
Atenas at
nosea
mar
. ;
; ; ;
, , .
.
, .
. ;
TPI.
; ;
( )
. , . .
- gritar (por)
- aquelas (ac.)
l, ali
Salamina
- -o quieto,
tranquilo
-, porta (1b)
- dormir
- chamar
perigo
- bater
o - os homens
membro
do demo Cidatenion (um
distrito de Atenas)
rapidamente
a ilha
- este
negcio, esta coisa, isto
(nom.)
dizes
30
35
39
10
15
Posdon (deus do
mar) (voc.)
o para ti
- fazer libaes
- , libao (1a)
salvador (nom.)
os navios
- a (nossa) ptria
o para os deuses
para a
nossa salvao/segurana
= senhor!
= - homens!
hop... hop... hop...
Introduo
A ltima parte do sculo V foi uma poca em que muitos
valores tradicionais foram abalados por novas ideias. Enquanto
Dicepolis e o rapsodo seguem seu caminho em direo a
Atenas, uma cidade assolada pela guerra e pela peste, eles
veem exemplos do colapso do respeito convencional pela lei
e pelos deuses.
A mudana de atitude em relao aos valores tradicionais
explorada ainda atravs da influncia de Scrates ()
e dos sofistas, tal como vista pelo poeta cmico Aristfanes
() e pelo filsofo Plato ().
O interesse contemporneo pela comparao do comportamento
em diferentes sociedades ser ilustrado por uma narrativa
do historiador Herdoto (), antes de voltarmos a
Dicepolis e aos problemas imediatos da guerra.
Fontes
Tucdides, Histria 2.1317,
513, 667; 3.83
Pndaro, Pticas 8.135
Eurpides, Alceste 780ff.
Xenofonte, Helnicas 2.iii.
52ff.
Tempo necessrio
Sete semanas
41
42
.
.
.
. .
. ,
; , ; . ,
, ;
.
, ,
, .
, .
.
,
. , .
10
.
, .
, , ,
. .
, .
,
.
.
.
43
15
20
-, campo (2a)
-, razo, causa (1b)
- - - responsvel,
causador
-, fazendeiro,
agricultor (2a)
(-), deus,
divindade, gnio (3a)
-- enviar
atravs
-- trazer
-, Eubeia (1b)
cidade
certamente
Hracles!
- infeliz,
desgraado/a (nom.)
- infeliz,
desgraado (nom.)
--s infelizes,
desgraados (nom.)
() primeiro
-, pira funerria (1b)
(-), orador,
poltico (3a)
- equipamento,
moblia
- as muralhas (da
cidade)
- a cidade
alguns/algumas (ac.)
- a cidade (de
Atenas)
- Pricles
-- to
grande nmero
diz
- amar, ter afeio por
sendo (nom.)
44
, , ,
. ,
, ,
, .
,
.
.
, , ,
. . , ,
.
. .
-, citadino (2a)
(-), mulher,
esposa (3a)
=
-- matar, destruir
-- ocorrer,
seguir-se
ainda agora
-, templo (2b)
-- infeliz,
desgraado/a (ac.)
-- infelizes,
desgraados (ac.)
- - - longo
(+ ac.) depois
para mim
-, doena, peste (2a)
- morar em
- moradias (nom.,
ac.)
-, membro da
famlia (2a)
- - - poucos
- lamentar,
chorar
- (ac.)
- (nom.) sendo
- (ac.)
=
- (nom.)
- (ac.) sendo
- (ac.)
-, criana (2b)
- Pricles (ac.)
- uma cidade (nom.)
- as moradias
- a cidade
a cidade
- a cidade (de
Atenas)
25
30
o povo
a questo
-, filho (2a)
- - - vosso
- - - difcil
Vocabulrio a ser aprendido
, fazendeiro,
agricultor (2a)
(-), mulher,
esposa (3a)
(-), deus,
divindade (3a)
ainda agora,
mesmo agora
ter domnio, poder,
controle (sobre)
(+ ac.) por ...!
o pouco, pequeno
A peste em Atenas
Todos os rituais funerrios habituais se desorganizaram e cada um enterrava os
seus mortos da melhor maneira que podia. Como tantos morriam, as pessoas no
tinham mais o material funerrio necessrio e recorriam a mtodos deplorveis.
Apossavam-se de piras funerrias preparadas para outros, colocavam seus prprios mortos nelas e punham fogo; ou lanavam o cadver que carregavam em
uma pira j acesa e iam embora. (Tucdides, A Guerra do Peloponeso 2.52)
45
10
15
- (nom.)
pesado
- (ac.)
-, senhor, mestre
(1d)
=o
-- lanar sobre
- impedir, parar, deter
- - - impuro, sujo
-, corpo, cadver (2a)
- - um corpo (ac.)
=
- sendo (ac.)
ei! tu!
- parar
- pra!
-, cidado (1d)
- em nome dos
deuses!
-, pira funerria (1b)
a questo
- agredir, ferir
- carregar
dizes
que falta de
lei!
que
impiedade! que
irreverncia!
que
violncia!
46
.
.
.
, .
.
;
; ,
;
; ,
. ;
,
.
, ;
, ; .
(aponta para o cadver)
.
. ;
; ;
.
(acende a pira)
, . , .
.
. .
.
NEAN.
20
25
30
35
, .
, .
(Ele se vai, ajudado pelo escravo. O velho observa.)
, , , ,
;
.
-, irmo (2a)
=
--, ausncia de lei,
ilegalidade (1b)
=
--, desrespeito
pelos deuses, impiedade
(1b)
-- desonrar
-, Afrodite (1a)
(deusa do amor e da
sensualidade)
-, vida (2a)
(o-), homem
velho, ancio (3a)
=
-, demo (2a)
(distritos em que a tica
era dividida)
-- matar
-o, escravo (2a)
=
o sobre corpos
-- afortunado/a
(governado/a por uma
divindade benevolente)
(ac.)
-- - -o muito
reverente aos deuses (nom.)
-os reverentes aos
deuses (nom.)
- propcio/a
-- -o efmero, de
vida curta
do que
. . . ou... ou
-, prazer (1a)
- enterrar
- admirar-se
-, / deus(a) (2a)
- - - mortal
- impedir, parar, deter
muito
(-), me (3a)
- odiar
para mim
-, jovem (1d)
- - um corpo (ac.)
-, lei, conveno (2a)
-, peste, doena (2a)
ento
um sonho (nom.)
- (nom.)
sendo
- (ac.)
. . . nem... nem
(-), pai (3a)
- para!
a respeito de leis e de
violncia
- ansiar, desejar, ter
saudade
um grande
nmero (nom.)
-, ovelhas (2b)
-, pira funerria (1b)
- mostrar respeito
por
de uma sombra
as casas
a cidade
hoje
47
40
45
- punio,
castigo
- honrar
-; qu? (nom.)
os templos
- os que ignoram
os deuses, os mpios
- os que
reverenciam os deuses,
os piedosos
- voltar-se, virar
-, filho (2a)
dizes
-, medo (2a)
sendo (nom.)
Vocabulrio a ser aprendido
desonrar
, senhor, mestre
(1d)
(-)
matar, destruir
, / deus(a) (2a)
mortal
impedir, parar, deter
especialmente;
particularmente; sim
, corpo, cadver (2a)
, lei, conveno (2a)
, peste, doena (2a)
, pira funerria (1b)
honrar
agredir, bater
(-) carregar,
portar
, medo (2a)
48
10
15
20
25
30
49
O arauto intervm.
, , .
.
. .
35
-- levar embora
todos (nom.)
-- escapando
(nom.)
--o -o estranho
- ele (ac.)
- eles (ac.)
- claramente
-- perseguindo
(nom.)
-, escravo (2a)
- infeliz (nom.)
aquele templo
de repente
=
- vestindo, tendo (nom.)
H- - - de
Hracles
-, templo (2b)
-, splica (1b)
-, suplicante (1d)
talvez
olha!
embora (+ part.)
(-), arauto (3a)
- escapar ateno
de algum (ac.) ao (part.)
(+ ac.) por... !
(geralmente, no, por...!
para mim
-, (ou -, )
estrangeiro (2a)
--, viajante (2a)
o os Onze (grupo
de onze magistrados
responsveis pelas prises
e pela justia sumria)
- corretamente
- - -o santificado,
consagrado
ei! tu!
- o que est
fugindo
- sofrer, enfrentar,
passar por
alguma vez
sob a proteo de
Zeus
--- correndo
para (ac.)
-, Stiro (2a)
-- o que est
fugindo
os Onze
- voltar-se
- correndo (nom.)
- acontecer de estar
(+ part.), estar (+ part.)
-, escravo
pblico (1d)
- parecer ser (+
part.)
-- (ac.)
fugindo
- (nom.)
- adiantar-se a
algum (ac.) ao (part.),
chegar antes de algum
(ac.) (part.)
(-),
clmide, capa curta, capa
de viagem (3a)
que falta de
lei!
50
10
15
20
25
30
35
.
.
( .
.)
.
.
, .
.
; ;
, .
.
. .
.
,
.
51
40
45
50
paz
no altar
-- chamar
(como testemunha)
---
chamando (nom.)
-- -o em boa
ordem
--, bom governo
(1b)
--, soluo de
dificuldades; abundncia
(1b)
=
certamente
- - dos
suplicante (ttulo de Zeus)
-, splica (1b)
-- sentar-se
-- olhar de cima,
ver com clareza
embora
(-), arauto (3a)
- agarrar
-
ningum, nenhum, nada
- odiar
pelos dois
deuses (Castor e Plux)
(expresso tipicamente
espartana)
-, nmesis, castigo
divino (3e)
- - -o dos hspedes/
estrangeiros (ttulo de Zeus)
--
lamentando (nom.)
contudo, ainda assim
=
-- dar, proporcionar
- sofrer
- parar (+ part.)
- pra! (+ part.)
- - -o muitos
para a cidade
-- viajando (nom.)
-, o embaixadores
(3e)
52
-, embaixador
(1d)
--, ancestral (2a)
-o, Stiro (2a)
a cidade
--- o que
chama (ac.)
o altar
--- os que
esto sendo mpios
-- os que tm
-- os que
se voltam
-- os que
fogem
- acontecer de ser/
estar, ser/estar (+ part.)
(a) guerra
-, agresso (3e)
-, escravo
pblico (1d)
A- nas
mos dos atenienses
- parecer ser (+ part.)
dizes
- sendo favorvel a
(nom.)
(-), mo (3a)
que falta de
lei!
que
impiedade!
Vocabulrio a ser aprendido
(-)
matar
, impiedade, irreverncia aos deuses (1b)
o, a
(-) arrastar
, rei (3g)
, altar (2a)
chamar (como
testemunha)
(-), arauto (3a)
(-) escapar
ateno de algum (ac.)
ao (part.)
odiar
lamentar
(-) sofrer, passar
por, suportar
parar
, embaixador
(1d)
, o embaixadores (3e)
(-) voltar-se,
virar-se, virar em fuga
(-) acontecer
de estar (+ part. nom.),
estar por acaso (+ part.
nom.), ser/estar de fato (+
part. nom.)
, agresso, violncia
(3e)
, servo, escravo
(1d)
(-) parecer
ser (+ part.)
adiantar-se a algum
(ac.) ao (+ part. nom.)
que ... ! (+ gen.)
53
O grego que voc leu at aqui foi bastante adaptado em relao s fontes
originais. As ideias e vocabulrio originais foram mantidos, mas a construo das
oraes bem diferente.
De agora em diante, na maioria das vezes, voc vai ler trechos contnuos
de obras individuais (em vez de colagens de fontes) e o grego do texto ser
cada vez mais prximo do original. Por exemplo, as dez primeiras palavras de
Estrepsades neste trecho so o incio real de As nuvens, embora seja preciso
lembrar que Aristfanes era um poeta e compunha em versos, no (como poderia
parecer com base nestes trechos) em prosa.
Todas as comdias de Aristfanes texto, tradues e comentrios da traduo foram traduzidas e editadas por Alan Sommerstein e publicadas por Aris e
Phillips/Oxbow Books.
54
Estrepsades, um homem idoso, est seriamente endividado por causa dos gostos
caros de seu filho e no consegue dormir devido s suas preocupaes.
Em O mundo de Atenas: ricos e pobres 4.21, 5,26; cavalos 2,16, 4,9; mulheres e casamento
5.17ss.; cidades 2.21-2.
. ,
, .
, .
EI (bocejando e gemendo)
. . ,
.
(vira na cama quando ouve roncos altos)
, .
(deita novamente, tentando dormir)
. .
. .
,
.
(tenta dormir outra vez)
, . ,
. .
,
.
, ,
, .
.
. . ; , .
- .
.
(ouve um ronco alto de seu filho)
, , , ,
, .
.
, ;
. .
. ,
, -. . .
10
15
20
25
30
55
-- - do campo
-- - insone, sem sono
- - - responsvel,
culpado
perplexidade
a cidade (de Atenas)
- - - da cidade
profundo (nom.)
- profundamente
pesadas (nom.)
-o, vida (2a)
-, casamento (2a)
- morder; perturbar
-, despesa (1a)
-- arruinar, destruir
--- (ela) conversava
(--)
--- estava arruinando
(--)
-, ao judicial (1a)
- - cobrar
judicialmente o que devido
(expresso idiomtica)
- -- insistiam
em cobrar judicialmente o que
lhes era devido
porque
-- perseguiam (-)
---() (ela) comeava a
trazer/provocar (--)
-- eu estava dormindo
(-)
--() pegava (-)
-- discutamos
(-)
--() (ele) aprendia
(-)
=
-- parvamos
(-)
--() salvava (-)
-- (eu) fugia, estava
fugindo (-)
doce (nom.)
(ele) escutava ()
eu estava/era
-, dia (1b)
(ela/ele) era
ai!
- louco por cavalos (nom.)
-, cavalo (2a)
sim, certamente
e alm disso
-, cabea (1a)
- discutir
-, jovem, rapaz (1d)
- o infeliz,
desafortunado
- - () todo
-- sonhar
quando
nunca
ainda no
este/esta
aqui (apontando)
- dever
(-), pai (3a)
sobre o filho
- sobre os cavalos
- - - amargo
-, Estrepsades (1d)
quase
pobre de mim!
os (meus) sonhos
ento
-, filho (2a)
-, sono (2a)
ontem
-, dvidas (3c no-contr.)
(-), coisa;
extenso, durao (3b)
-, dinheiro (3b)
-, credor (1d)
-, tempo (2a)
-- ele sonhava
(--)
como tu s
Vocabulrio a ser aprendido
o responsvel (por),
culpado (de)
profundo
pesado
, vida, meios de existncia
(2a)
, casamento (2a)
conversar
, processo, causa, ao
judicial; justia; pena (1a)
(- ) cobrar o
que devido; punir (
+ gen.)
porque
infeliz, desafortunado
(-) trazer,
introduzir
doce, agradvel
, cavalo (2a)
o todo
/ ainda no
dever
(()-), pai (3a)
quase
ento
, filho (2a)
, dinheiro, riqueza (3b)
56
Em O mundo de Atenas: azeitonas 2.9-14, 5.51-2; escravos 5.61ss.; retrica e educao 5.45,
8.17-21.
.
(decide de repente conferir suas dvidas)
; , .
.
, ; .
. ; ; . .
(levanta a mo para bater, mas se controla)
. ,
. . .
, . ,
o . ,
, .
.
(com determinao)
;
, ;
(pensa furiosamente)
, , .
(em triunfo)
. .
;
10
15
20
57
58
10
15
20
25
talvez
- ordenarei (-)
- ordenars (-)
- direi (-)
em vo, inutilmente
- de forma alguma, de
jeito nenhum
para mim
=
mente
nunca
=
muito
- pararei/cessarei
(-)
- pararemos,
cessaremos (-)
- pararei (-)
- parar (-)
- obedecerei
(-)
- obedecers (-)
- farei (-)
- fars (o-)
(-),
Posdon (3a)
de alguma maneira
- - - pequeno
para ti
- - - teu
- salvar (-)
-, Fidipides (1d)
-o Fidipidinho (2b)
- amar
- amarei (-)
- amars (-)
59
Cavalos
Os cavalos eram um sinal de um homem rico, que os usava para caar e para corridas (o cliente deficiente de Lsias, 24.11-12 defende-se da alegao de estar se
excedendo ao alugar um cavalo ao mesmo tempo em que reivindica uma penso).
Eles eram caros de manter, pois precisavam de cereais como alimentao para
se conservar em boas condies, e os cereais geralmente eram necessrios para
o consumo humano. Seus arreios eram rudimentares e, se o cavalo baixava a
cabea para puxar, logo o sufocavam. O cavalo era, portanto, inadequado para
trabalho pesado em fazendas ou estradas, enquanto a ausncia de estribos limitava a sua utilidade na guerra (porque cavaleiros sem estribos eram derrubados
com facilidade). Apenas nas reas de vegetao mais abundante no norte da
Grcia (Tesslia e alm) os cavalos eram criados em quantidade...
[Aqui, Alcibades reivindica que era ele quem deveria liderar a enorme expedio militar para a Siclia, em 415 a.C. Para apoiar sua aspirao, ele ostenta
as vitrias que obteve com seus carros nos Jogos Olmpicos. Ver Tucdides, A
Guerra do Peloponeso 6.16]:
Atenienses,... vou comear dizendo que sou mais digno de receber o comando
do que outros e acredito ser qualificado para isso. De fato, as mesmas coisas pelas
quais sou criticado na verdade trazem honra para meus ancestrais e para mim e
beneficiam a nossa ptria. Pois, depois de pensar que a guerra havia arruinado a
nossa cidade, o mundo grego passou a superestimar o nosso poder por causa de
minha magnfica exibio nos jogos olmpicos. Inscrevi sete carros para a corrida
(um nmero maior do que qualquer outro concorrente individual antes), consegui
o primeiro, o segundo e o quarto lugares e fiz tudo adequadamente em grande
estilo. O costume honra tais feitos e, ao mesmo tempo, eles do uma impresso
de poder... (O mundo de Atenas, 2.16, 4.9)
60
10
15
20
25
30
35
61
- de jeito nenhum, de
modo algum
portanto . . . no
-, cu (2a)
. . . nem... nem
dos alunos
- parar, far cessar
(-)
- pararemos, faremos
cessar (-)
- pararei, farei cessar
(-)
- persuadir
- obedecerei
(-)
- obedecers (-)
, abafador (3g)
- farei (-)
- fars (-)
- - - detestvel, ruim
-, sofista (1d)
- - - sbio, inteligente
seus processos, suas
causas
62
.
(furioso)
.
.
(vira-se para ir embora)
, .
.
;
(com determinao)
, .
(tem uma ideia sbita)
. ,
.
.
(uma onda de desespero o invade)
; .
;
(com um suspiro profundo)
.
.
.
.
--o -o injusto
exatos, precisos (ac.)
- eu mesmo (nom.)
- gritarei ( -)
lento (nom.)
- eu me tornarei
(-)
(-), homem velho
(3a)
- (eu) conhecerei,
saberei (-)
ento
- perseguirei (-)
() se (no)
- entrarei (--)
para o inferno! (lit.
para os corvos)
-- jogarei fora, lanarei
fora (--)
- oferecerei oraes
(-)
=
- bater (em)
- baterei (em) (-)
- pegaro (-)
-, argumento (2a)
- aprenderei
(-)
-, estudante, aluno (1d)
para mim
- vencer (-)
-- -o vitorioso
mesmo assim
- parar, far cessar
(-)
- pararemos, faremos
cessar (-)
- pararei, farei cessar
(-)
- persuadir
- obedecerei (-)
- obedecers (-)
, abafador (3g)
- farei (-)
-, sofista (1d)
a casa
hoje
Scrates
- fugirei (-)
--, filosofia (1b)
-, pensatrio,
pensadouro, lugar de
meditao (2b)
40
45
50
55
(-),
Querefonte (3a)
-, credor (1d)
-, alma (1a)
que
- - - plido
Vocabulrio a ser aprendido
o injusto
amanh
pelo menos (indica algum tipo
de reserva, ressalva)
receber
ensinar
o justo
(-) entrar
dentro
alm disso
bater (em), cortar
, argumento; palavra,
dito; narrativa, relato; razo
(2a)
, estudante, aluno (1d)
nem... nem
persuadir
sbio, inteligente
63
Seo Seis AD
Introduo
Um aluno do pensatrio de Scrates apresenta Estrepsades ao novo pensamento e descreve como ps de pulgas so usados para medir distncias. Outras
maravilhas tcnicas so reveladas dentro da instituio, quando Scrates
aparece, suspenso em um cesto no ar. Um Estrepsades perplexo, mas impressionado, informa a Scrates que deseja aprender os argumentos injustos a fim de
escapar de suas dvidas, mas acaba se revelando um pssimo aluno.
Em O mundo de Atenas: especulao fsica 8.7-9; matemtica 8.25; Tales 8.7.
A
( )
.
, .
(sai do pensatrio)
. ; ;
.
.
.
; , .
.
.
.
.
(volta para o pensatrio)
.
, ; .
( )
. ; ,
;
10
- ignorante (nom.)
vai para o
inferno!
-- gritei ( -)
--() gritou ()
para o inferno!
-- mandei, ordenei
(-)
-- bati em (-)
-- bateu em (-)
-- parou (-)
-- fizeste (-)
K do demo Cicina
-, escravo, escravinho
(2b)
64
(reaparece, irritado)
; ; , .
. , . . ,
. , .
. .
.
. . .
. .
, .
, .
. ,
.
, .
;
.
, ;
. . ,
.
.
.
;
. . , .
.
.
;
.
. .
.
. .
(a admirao se transforma em perplexidade)
, , ;
. , , .
, .
.
; .
15
20
25
30
35
40
. .
; .
.
(grita)
, .
-- - do campo
- ignorante (ac.)
abre!
- - -o digno de
--- cortaste
(--)
agora mesmo
- morder, importunar
-- gritaste ()
-- colocaram ()
ento
-- lanar para fora
-- mandaste, ordenaste
(-)
-- soltaram (-)
(-), sapato (3a)
-- mediram (-)
-- parei (-)
quando
--() pulou (-)
-- fizeram (-)
realmente
- venho, c estou
-, Tales (1d) (antigo
cientista e inventor grego,
o prottipo do sbio)
- maravilhar-se (com)
, norma, lei (lit. lei
estabelecida pelos deuses) (3a)
- - - quente
embora (+ part.)
-, cabea (1a)
-, cera (2a)
- soltar, desfazer
- medir (fut. -)
para mim
- - -o s
mente
(a medida de) quantos dos
seus prprios ps
ei!
outra vez
- pular
(-), pulo (3b)
ver
alguma vez
(-), p (3a)
primeiro
- facilmente
para ti
de Scrates
- a sobrancelha
a inteligncia!
da pulga
; e ento?
por que ento...?
coloco, ponho
a
coroa olmpica
(-),
pensamento (3a)
65
45
-, lugar
de meditao, pensatrio,
pensadouro (2b)
de Querefonte
-, espao, distncia (2b)
-, pulga (1c)
da pulga
- - - frio
como
Vocabulrio a ser aprendido
o do campo, rstico
vai para o
inferno!
(-) morder, importunar
(-) lanar para
fora
pretender, ter em mente
embora (+ part.)
, cabea (1a)
soltar
quando
(-), sobrancelha (3h)
(-), p, pata (3a)
- o fcil
facilmente
(-),
pensamento, preocupao,
cuidado (3a)
como
66
10
15
20
25
30
35
67
j que
no cesto
-, Eubeia (1b)
Hracles!
- admirar-se
-, bicho, animal (2b)
- sentar-se
sob a terra
(-),
Esparta (3a)
para mim
- = 2a. pl. fut.
(contr.) de -
onde?
-, cu (2a)
muito
oh cus!
- acreditar
68
( . .)
.
, , .
.
; ;
. , .
.
.
, ; ;
. . .
.
, ; ;
.
.
.
; .
. .
.
. -
.
, . .
(olhando admirado)
.
. ;
;
.
.
.
, .
. . , ,
;
.
(solenemente)
.
. , ;
, ;
. ,
. .
Vocabulrio para a Seo Seis C
Gramtica para 6CD
c Aoristo segundo do indicativo, ativo e mdio: ,
c Interrogativas:
c Discurso indireto
-- andar pelo ar
- ignorante (nom.)
-- medir inteiramente
-- partir
-- mordeu (-)
-- pusestes ()
-o vi (-)
- viste (-)
10
15
20
25
30
- disse (-)
ento, em seguida
-- pegastes (-)
-- passaste despercebido,
escapaste ateno (-)
-- aprendi (-)
(-), sapato (3a)
-- (-) descobrir
-- descobri (--)
em um cesto
nesse
cesto
--() teve (-)
-- aconteceu de (-)
-- - efmero, que
dura um dia
- vim (-)
- vieste (-)
-, sol (2a)
- perguntaste (-)
- - - quente
; para qu?
-, cera (2a)
do demo Cicina
um cesto
- culpar, repreender
- - do ar
para mim
quantos de seus prprios ps
- falar bobagens
(lit. no dizer nada)
nunca
-- cercar de
pensamento, examinar sob
todos os aspectos
- - - persa
- pular
primeiro
- - - teu
- caro Scrates,
Socratinho, Socratesinho (2b)
da terra
; por qu?
-, lugar
de meditao, pensatrio,
pensadouro (2b)
de Querefonte
69
70
. , ;
, , .
.
; ;
. . .
.
, , .
.
. o ; ; ;
. , , .
, . ;
.
(aponta para um sof)
; .
.
.
(v os percevejos)
. .
(Ele se deita. H uma longa pausa. Por fim...)
.
, ; ;
.
; .
.
;
.
, .
.
(irritado)
.
(outra longa pausa)
. ;
( )
, ;
.
, .
.
;
.
.
.
;
.
.
.
. , .
(depois de uma longa pausa)
.
.
.
, ;
.
.
.
.
.
.
.
(surpreso)
; ; ;
10
15
20
25
30
35
40
. ; . .
. .
;
.
(muito irritado)
. . ,
.
(Estrepsades volta para a rua e pensa tristemente em seu destino.)
71
45
roubar
-, percevejo (3e)
(-)
mais forte, maior
- passarei despercebido a,
escaparei ateno de (fut. de
-)
no
(-), ms (3a)
noite
; como?
; o qu?
ei!
completamente
-, (obsceno) pnis (3c)
- - -o qual (de dois)?
-- falar a
o teus prprios
-, lua (1a)
- ficar quieto, ficar em
silncio
- - - teu
- caro Scrates,
Socratinho, Socratesinho (2b)
mo direita
hoje
-- - endividado
(-),
feiticeira, maga (3a)
-, lugar
de meditao, pensatrio,
pensadouro (2b)
- - - til
-, credor (1d)
Vocabulrio a ser aprendido
ignorante
ento, nesse caso (inferindo)
(-), velho (3a)
, mente, propsito,
juzo, plano (1a)
direito
, mo direita (1b)
ento
(-) fazer, agir
se
eu mesmo
o um (ou o outro) de
dois
(-) mais
fraco, menor
roubar
(-)
mais forte, maior
ei!
muito, completamente; sem
dvida
qual (de dois)
, lua (1a)
teu
hoje
o til, proveitoso
72
73
Scrates
Scrates aparece em todas as descries como um grande argumentador, preocupado tanto com a clareza como com a preciso do pensamento. Aristteles atribui
a ele o uso sistemtico de argumentao indutiva e definio geral. preciso
ter cuidado com as associaes atuais da palavra induo e, por isso, argumentao por meio de exemplos uma traduo melhor. A argumentao leva
(o significado literal da palavra grega para induo), pela observao de casos
particulares de bondade, por exemplo, a entender as caractersticas gerais dessa
qualidade e, desse modo, a uma definio geral. Scrates buscava preciso e
padres definidos. Para ser bom ou corajoso, preciso primeiro saber o que bondade e coragem; assim, em um certo sentido, bondade conhecimento, e deve ser
possvel ser to preciso em relao virtude moral quanto um carpinteiro em
relao ao que caracteriza uma boa cadeira. Scrates buscava sua definio geral
em dilogo com outros, e a palavra dialtica (que Plato viria a usar como um
termo para filosofia) derivada da palavra grega para dilogo. Plato apresenta
Scrates argumentando contra o relativismo e o ceticismo, que caracterizavam
boa parte do pensamento sofstico, e procurando uma preciso para definies de
virtudes morais do tipo que existia no mundo tcnico. O Scrates de Plato busca
algum tipo de realidade e padro estveis por trs da confuso de percepes e
padres do mundo da experincia comum. (O mundo de Atenas, 8.345)
74
10
15
ir (-/)
talvez
alm disso
- falar, dizer, contar
(-)
- considerar
-, resposta,
pronunciamento, previso (1b)
- consultar o
orculo
- receber do orculo
- testemunhar
(- ), testemunha
(3a)
entretanto
o juventude
75
- - - mais sbio
(-)
- - - impetuoso
- eu parecerei (fut. de
-)
Vocabulrio a ser aprendido
, verdade (1b)
querer, desejar
(-) caluniar
, reputao, opinio (1c)
ele mesmo/si mesmo
do que
talvez
, sabedoria (1b)
O orculo de Delfos
Quando Estados ou indivduos precisavam de conselho ou ajuda, no apenas
em tempos de emergncia nacional, mas tambm para lidar com ocorrncias
cotidianas, eles consultavam um orculo. O Santurio de Apolo em Delfos era
o local do orculo mais influente... importante enfatizar que a funo de um
orculo no era prever o futuro, mas aconselhar. inevitvel que, se o conselho
fosse bom, o orculo obtivesse a reputao de ser capaz de prever o futuro, mas
essa no era a sua funo. O que os orculos ofereciam era uma percepo da
vontade dos deuses; e a forma habitual de consulta era perguntar ao deus qual
opo entre alternativas possveis seria a melhor, ou quais rituais apropriados
deveriam acompanh-la. De modo geral (e descontando, por enquanto, o mito e a
lenda), o orculo de Delfos, por exemplo, falava diretamente aos consulentes em
termos perfeitamente claros e simples. No h boas evidncias de que, no sculo
V, a profetisa dlfica (Ptia) ficasse em um estado de xtase com fala rpida e
ininteligvel... Dito isso, havia uma forte tradio literria, tanto no mito como
na histria antiga da Grcia, de que os orculos eram obscuros e tendiam a enganar (o filsofo Herclito disse: O senhor cujo orculo est em Delfos no fala
e no esconde: em vez disso, ele envia um sinal). Herdoto fala de um orculo
oferecido aos atenienses quando os persas avanavam sobre a cidade, de que
Zeus lhes concederia um muro de madeira como fortaleza para si mesmos e seus
filhos. Mas o que isso significava? O orculo teve de ser transmitido a leitores
especiais de orculos para que estes os interpretassem; e notvel que os peritos
religiosos tenham sido, no fim, ignorados, quando o povo foi convencido pelo
poltico Temstocles de que os muros de madeira significavam a frota. A questo
do que fazer era uma questo poltica, e era definida em um foro poltico, pelo
especialista poltico. (O mundo de Atenas, 3.1719)
76
, ,
; . ,
, ;
. .
,
, . .
( ).
, , ,
. , .
, , , .
, , .
, .
, , , , .
, , .
.
o . ,
, , o
. .
, , .
, ,
. ,
. ,
, , . ,
.
10
15
20
77
- - - mais sbio
(-)
--, adivinho (2a)
-, tempo (2a)
-, natureza (3e)
- dizer mentiras
eu pensei ()
que
Vocabulrio a ser aprendido
necessrio (que
algum [ac. ou dat.]) (inf.)
, necessidade (1a)
revelar, mostrar
estou certo; de fato
preciso que algum (ac.) (inf.)
desde ento, da, a
partir da
considerar, ponderar,
calcular
pensar, querer dizer, ter
inteno
estar presente, estar do
lado
, poeta (1d)
alguma vez, afinal de contas
que
78
.
. , .
, , ,
. .
, , ,
, . ,
,
, .
. , ,
, .
.
; , , ;
, , , o
,
. , ,
, , .
10
15
-, coisas do ar (2b)
no
- - - o mais
abominvel (-)
- reconhecer (-)
pensar
- zangar-se
-, experincia (3c)
- tentar
- - -o rico
- fazer (o-)
com frequncia,
muitas vezes
-, homem mais
velho (2a)
- - - o mais sbio
(-)
- - - mais sbio
(-)
-, tempo livre (1a)
esse
questionamento
() . . .
o mesmo tipo de... que
-, violento (1d)
sob a terra
--, filsofo (2a)
--, arteso (1d)
eu pensava (imperf. de )
Vocabulrio a ser aprendido
, calnia, acusao (1a)
(-)
corromper; matar; destruir
parecer, considerar (+ inf.)
(-)
sabendo (part. de )
, vou/irei; ir; ia
examinar a fundo,
questionar
(-) descobrir
no; no! (com imper.)
pensar (imperf. )
(-) tentar,
experimentar
com frequncia,
muitas vezes
79
D
Introduo
De acordo com Plato, Scrates no dizia que ensinava, nem cobrava para
ensinar, embora fosse popularmente ligado, como vimos em Aristfanes, aos
sofistas, que eram professores profissionais. Uma das lies mais importantes
oferecidas pelos sofistas em seus cursos de educao superior era a arte de falar
com igual persuaso em defesa de ambos os lados de uma questo, o que era uma
habilidade que podia ser usada inescrupulosamente. No trecho a seguir, Plato
mostra como essa agilidade verbal podia ser vazia.
Em O mundo de Atenas: defender os dois lados de uma questo 8.30; insatisfao
com as evasivas sofsticas 5.47-9.
Scrates conta a seu amigo Crton como pediu a dois sofistas, Eutidemo e seu
irmo Dionisodoro, que ajudassem um jovem chamado Clnias em sua busca
pela verdade. Mas Clnias caiu vtima das trapaas verbais de Eutidemo.
, ,
. ,
, .
,
, , ,
;
, , .
- - - ambos
-, excelncia, virtude (1a)
-os, Dionisodoro
(2a)
eu disse
ele disse
-- (--)
encontrar
-, Liceu (2b)
(um local de instruo,
onde jovens e velhos se
encontravam)
() com
muitos outros
-- voltar, impelir para,
dirigir para
-, filosofia (1b)
ontem
80
, .
. . .
, ;
, .
.
, , .
,
.
, , , , , .
, , , .
. , , .
.
, , ,
;
.
, .
, , ,
.
, ,
, , .
. , ,
.
- tendo ouvido, ao ouvir
(nom. m. s.) (-)
. . . mas o fato
que...
ignorante (nom.)
- corajosamente
-- responder (fut.
--)
--- respondendo,
em resposta (--)
- tendo ficado confuso
(nom. m. s.) (-)
-, excelncia, virtude (1a)
claro
certamente
- (-) rir
- rindo, tendo rido (nom.
m. s.) (-)
-os, Dionisodoro (2a)
10
15
20
25
30
81
Clnias respondeu que o sbio que aprende. Mas Eutidemo agora explora uma
ambiguidade nos termos sbio, ignorante, aprendiz: um homem pode ser
sbio porque aprendeu algo ou porque capaz de aprender. A mesma palavra
cobre ambos os casos e isso d espao de manobra para Eutidemo.
, , , ,
;
.
, ;
.
, ;
. , .
, ;
, , o.
, ;
.
, , , ;
.
, K, , .
-, jovem (2b)
sim, de fato
ainda
-- (ele) concordou
(--)
10
82
-- louvar (aor.
--)
imediatamente
- (ele) disse ()
-- fazendo
barulho, tendo feito barulho,
aplaudindo (nom. m. pl.)
(-)
vamos supor
-, bola (1b)
G
Introduo
83
(- ), amazona
(3a)
--- tendo chegado
(nom. f. pl.) (--/
--)
--- tendo se lanado
sobre (nom. m. pl.)
(--/---o)
o mar
trs navios
- vigiar
84
, , .
.
.
,
, .
, , ,
.
, .
, , ,
, ,
.
, . ,
. , .
, . ,
, .
10
15
-- reconheceram (aor.
de -)
--- tendo se lanado
sobre (nom. m. pl.)
(--/---)
-- tendo chegado (nom.
m. pl.) (-/-)
- seguir
onde
- encontraram (aor. de
-)
--, manada de
cavalos (2b)
-- tendo pego (nom. f.
pl.) (-/--)
-- tendo entendido,
tendo aprendido (nom. f. pl.)
(-/--)
85
86
10
15
20
25
87
- falar
-, idioma, lngua (1a)
- ter relaes sexuais com
-, lugar, regio (2a)
Vocabulrio a ser aprendido
(-) conduzir, trazer
ele/ela mesmo(a),
si mesmo
(-) atravessar
ser capaz, poder
dois
(-)
retornar
(-)
encontrar, deparar com,
surpreender
(-),
posse, propriedade (3b)
(+ ac.) depois
o mesmo
morar (em)
de novo
, rio (2a)
, sinal (2b)
vosso
falar
, voz, idioma, lngua (1a)
Atores cmicos
Introduo
A narrativa retorna para Dicepolis, que continua em seu caminho pela cidade
com o rapsodo. Eles encontram Evlpides e Pisttero, dois amigos que planejam
deixar Atenas e seus problemas e fundar uma nova cidade, Cucolndia-nas-nuvens
(), uma Utopia no cu com as aves (Seo 8). Utopia (uma
palavra criada em 1516 por Sir Thomas More para descrever uma sociedade ideal)
= , nenhum lugar ou ser que deveria ser (Eutopia)?
J vimos alguns dos problemas de que eles querem escapar: a guerra, a
doena, o crescente desrespeito pelas leis e pelos deuses e instituies humanas,
o colapso da moralidade e o desafio dos sofistas. Mas Evlpides menciona mais
um, a obsesso ateniense por processos judiciais, um tema que comicamente
explorado em cenas de As vespas de Aristfanes (Seo 9).
Pisttero e Evlpides j se decidiram quanto ao seu plano de fuga, mas
Aristfanes oferece mais duas possveis solues cmicas: em Lisstrata (Seo
10), as mulheres de Atenas ensaiam uma greve de sexo para acabar com a guerra,
e, em Os acarnenses (Seo 11), Dicepolis finalmente encontra sua prpria
soluo para os problemas de Atenas em guerra.
Fontes
Sete semanas
89
90
, , .
; ;
( )
.
.
, ;
.
.
; ;
, .
, .
.
;
.
; , ,
. . .
.
.
( , .
,
)
, . ;
. , . .
.
91
10
15
20
25
- com o
rapsodo
atrs
- o filho de
Estilbnides
- o filho de
Polemarco
--o, Pisttero (2a)
(amigo persuasivo)
- enviar
-- esperar, aguardar por
aqui (fut. --)
-- veja --
- aproximando-se (nom.
m. s.) (part. de --/
-)
-- (-) correr
para
mo
- - esse grito
(depois de )
- (a mo)
de Dicepolis
- a mo (depois de
-)
- -; de que
homem? de quem?
- - meu manto
(depois de )
- de Evlpides
- do suplicante
- o manto (depois de
-)
- o Pireu
- de Polemarco
dos Onze
- por causa de vs,
por vossa causa
- ol! saudaes! salve!
(+ac.) para
92
( , )
. , . ;
;
; .
. , ; .
.
. . . ,
.
.
;
. , .
;
A.
o .
30
35
Desenho esquemtico de Atenas por volta de 425. A gora era o centro da cidade e o local
do mercado, onde ficavam os principais prdios cvicos. A assembleia () reunia-se na
colina de Pnix, e a praa de esportes () do Liceu era um local em que os homens da
cidade se encontravam, exercitavam-se e discutiam.
O Arepago era a colina de Ares, onde o Conselho dos 400 se reunia.
- eu ouviria
-- levantar e partir,
emigrar
- -
(-) livre de
problemas, tranquilo
- - -o o melhor
(-)
melhor
(para) l
enquanto isso
na mo
(-), guia, condutor (3a)
- conduzir, guiar
(-), corvo (3a)
- eu posso dizer
- vs me direis?
- - com
aquele corvo
certamente no?
- fundar (uma cidade)
(fut. -)
--o, Pisttero (2a)
(amigo persuasivo)
-, cidado (1d)
- aproximando-se (nom.
m. s.) (part. de --/
-)
da
- o grito (depois de )
- da ptria
-, lugar (2a)
do
dos/das
- ol! saudaes! salve!
Vocabulrio a ser aprendido
, praa do mercado, gora
(1b)
93
o melhor
(-)
melhor
(para) l
enquanto isso
(-), guia,
condutor (3a)
conduzir, guiar (+ dat.)
(-) ver, notar,
olhar de cima
(-), corvo (3a)
enviar
, cidado (1d)
(-) correr
para
ol! salve! adeus!
(-), mo (3a)
A cidade de Atenas
Mesmo no final do sculo IV, a cidade era extremamente pequena pelos padres
modernos, e era possvel ir facilmente a p de uma rea para outra. Embora
casas particulares grandes e dispendiosamente equipadas existissem em Atenas,
a maioria das residncias ainda era basicamente simples, composta de uma srie
de pequenos aposentos dispostos em torno de um ptio central. Em contraste,
o dinheiro pblico e privado vinha h vrias geraes sendo gasto em prdios
pblicos, fosse para discusses polticas inflamadas, competies atlticas ou
teatrais, disputas jurdicas ou celebraes religiosas. Era a que a vida real da
plis sempre havia sido vivida e, no sculo IV, os polticos atenienses, em seus
esforos para censurar a permissividade de seus oponentes com conforto e ostentao pessoais, falavam nostalgicamente do maior esprito pblico dos lderes do
sculo V, como neste discurso atribudo a Demstenes:
Os prdios que eles deixaram para adornar nossa cidade, os templos e portos
e tudo que os acompanha, so de uma escala que seus sucessores no podem ter
esperana de suplantar; olhem para o Propileu, o cais, as colunatas e todos os
outros adornos da cidade que eles nos legaram. E as casas particulares dos que
estavam no poder eram to modestas e de acordo com o ttulo de nossa constituio que, como aqueles de vs que as viram sabem, as casas de Temstocles,
Cmon e Aristides, os homens famosos daqueles tempos, no eram mais grandiosas que a de seus vizinhos. Mas hoje, meus amigos,... alguns dos indivduos que
possuem algum cargo pblico construram casas particulares que so mais grandiosas no s que as dos cidados comuns, mas que os nossos prdios pblicos, e
outros compraram e cultivam propriedades de um tamanho inimaginvel antes.
(Demstenes, Sobre a Organizao 13.289) (O mundo de Atenas, 2.38)
94
Em O mundo de Atenas: dikastria 6.39; litgios 6.54; novos polticos 1.58, 6.17.
I.
;
E. .
. .
A.
;
E. .
.
IK.
; ; ;
EI.
.
IK. , ,
;
E. , ,
. ,
. oo
.
. ; ;
. ,
.
. o ,
.
,
. .
. , ,
.
.
, ; ;
.
. ;
. ; .
, ,
, . ;
; . ; ; ,
, . .
, ,
, .
10
15
20
25
30
95
(-), testemunha
(3a)
- - - o maior ()
(-) maior
()
certamente no?
- compadecer-se
-, experincia (3c)
em toda parte
-
- sobre o tribunal e
os jurados
- - - cheio
o-o - -o; qual? de que tipo?
(-), orador,
orador pblico (3a)
- - do que
esta cidade (depois de )
(-), cigarra (3a)
- de perplexidade
(depois de )
- a cidade (depois de
); da cidade
- de audcia,
atrevimento (depois de )
; certamente
--o --
--() tal, deste tipo
por ti
-- (-- ), ,
patriota
-, tempo (2a)
--, falso
testemunho, perjrio (1b)
Vocabulrio a ser aprendido
ser injusto, cometer um
crime, agir mal
/ cantar
(-) levantar e
partir, emigrar
, povo; demo (2a)
, tribunal (2b)
, dicasta, jurado (1d)
, assembleia (1b)
(-)
feliz, rico, afortunado,
abenoado pelos deuses
(comp. o;
sup. )
o o maior (sup. de
)
(-) maior
(comp. de )
; certamente no?
(-) compadecer-se,
apiedar-se
, experincia,
acontecimento, infortnio,
sofrimento (3c)
em toda parte
(-) orador, orador
pblico (3a)
, tempo (2a)
Depois de Pricles
Em 430 a.C., uma peste virulenta, cuja identidade mdica tem sido h muito debatida, irrompeu em Atenas e espalhou-se rapidamente pela populao. O prprio
Tucdides pegou a doena, mas sobreviveu para fazer um vivo relato do sofrimento.
Muitssimos atenienses morreram, e a iminncia da morte levou a algo prximo de
um colapso da lei e da ordem. O desastre quase destruiu o esprito ateniense. Houve
uma reao contra Pricles, que foi julgado e multado. Foi feita uma tentativa de
abrir negociaes de paz com Esparta, sem resultados positivos. Em 429, Pricles
morreu, ele prprio vtima da peste. O falecimento do homem que havia sido uma
fora importante na poltica democrtica por trinta anos viria a ter um efeito poderoso sobre Atenas. Fontes contemporneas apresentam a morte de Pricles como
marco de uma transformao profunda, depois da qual as coisas jamais poderiam
ser as mesmas, apenas piores. (O mundo de Atenas, 1.57)
96
Em O mundo de Atenas: benefcios do imprio 6.74, 81-2; Pricles julgado 6.26-7; paz 7.4;
festivais 3.40ss.
. , . ,
;
. H, . ,
.
.
.
.
. , ; , .
. .
, ;
.
.
. , ,
, , ;
.
. .
. ,
, , ,
, ,
.
. , . ;
, . ;
.
, , .
. , ; , , .
. ; ,
.
. , . , ,
, . ,
. .
, .
. . , ,
, , , , ,
, , , , , , .
, .
. ; ,
, , ; ,
. ,
, .
. . . .
. .
. ,
10
15
20
25
30
40
;
, .
, ,
. .
97
45
no pescoo
-o - - pronto (para) (+
inf.)
-- -o de boa
reputao, considerado
-, jugo (2a)
de fato
- considerar (que algum
ou algo alguma coisa)
- prazer (depois de )
Hracles! (voc.)
. . . embora
ainda assim
- falar mal de
- suportar
-- condenar
(algum por causa de alguma
coisa)
(pl.=) jaz, encontrase, est situado (s.=)
-, roubo (1a)
- - - sozinho
- de navios
- doena (depois de
)
ento
- vinho (depois de )
outros
uns
Pricles
o que
que, porque
nada (depois de )
- de todos
- equipamentos
(depois de )
- sobre a paz
Pricles (nom.)
- - - cheio
- fazer
exceto
- riquezas (depois de
)
- comida (depois de )
- me apressaria
-, trgua, tratado (1a)
-, parente (3d)
- as coisas melhores
(ac.)
meu caro (com
condescendncia)
ns suportamos
a assembleia
o navio
- a ptria
- da cidade
- Pricles
-, lugar (2a)
- o povo, pblico
- sade (depois de )
vamos! vem!
- patriota (nom.)
--, filsofo (2a)
- - - difcil, rduo
- piores (nom.)
(-) pior
98
cheio (+ gen.)
(como - - - contr.)
fazer
, comida (2a) (pl. ,
2b)
, trgua, tratado (1a)
, parente (3d)
meu caro (voc.)
(com condescendncia)
(+gen.) por, em nome de
(+gen.) por, nas mos de
, filsofo (2a)
difcil, rduo
(-) pior
99
A razo que Evlpides apresentou para deixar Atenas foi que ele e Pisttero
haviam sido injustamente considerados culpados em um processo judicial.
Quaisquer que tenham sido os erros e acertos da questo, a reputao dos
atenienses pelo gosto por litgios era difundida por todo o Mediterrneo. Pricles
() havia introduzido o pagamento para os dicastas (, jurados)
em c. 461 a.C., para que mesmo os mais pobres fossem incentivados a participar
do processo democrtico de julgar seus compatriotas, e parece que alguns homens
compraziam-se em ganhar a vida atuando como dicastas. Os tribunais tratavam
no s de questes judiciais, mas de casos polticos tambm: seu poder era,
potencialmente, enorme, e podia ser usado de maneira prejudicial. Havia poucos
procedimentos instalados no tribunal; certamente nenhum juiz para orientar
os dicastas e esclarecer a lei; nenhuma proviso para os dicastas (geralmente
501 atenienses do sexo masculino) se retirarem para discutir o que tinham
ouvido; poucas regras para a apresentao de provas; e nenhum interrogatrio de
testemunhas. Os dicastas ouviam os dois lados e votavam imediatamente. Em tal
atmosfera, no era difcil que ocorressem abusos da lei.
Em As vespas, Aristfanes apresenta a sua viso do dicasta ateniense tpico
e deixa-nos a refletir sobre suas implicaes para a administrao da justia em
Atenas.
Em O mundo de Atenas: os tribunais 6.39ss.
A mania de tribunais em Atenas
Foi calculado que, descontando os festivais, , etc., os jris podiam
se reunir de 150 a 200 dias por ano... A ser verdade o que sugere As vespas, de
Aristfanes, em 422, alguns atenienses mais velhos tinham paixo por atuar
como dicastas. Aqui, um escravo descreve a mania de seu senhor:
Ele adora isso, essa histria de jurado; e geme se no consegue sentar no
banco da frente. Ele no fecha o olho durante a noite, mas, se acaba cochilando
por um momento, sua mente voa pela noite at a clepsidra... E, por deus, se ele
visse qualquer rabisco porta dizendo Demo, filho de Pirilampes, belo,
escreveria ao lado, (a urna de votao) bela... [Ver Texto 9C 1.7]. Logo
depois da ceia, ele grita pedindo seus sapatos e vai para o tribunal de madrugada
e dorme l, agarrado a uma das colunas como uma craca. E, mal-humorado, ele
traa a linha longa para todos os rus e depois volta para casa como uma abelha...
com cera grudada sob as unhas [porque, quando os jurados tinham de decidir
sobre as penalidades, eles recebiam uma placa de cera em que deviam traar uma
linha mais longa ou mais curta, a primeira indicando uma pena mais pesada]. E,
como tem medo que, algum dia, possa ficar sem seixos de votao, ele guarda
uma praia inteira em casa. Assim a loucura dele... (Aristfanes, As vespas
87112) (O mundo de Atenas, 6.41)
100
O cenrio no palco representa uma casa com uma porta e uma janela em um
nvel mais elevado. H uma barra atravessada na porta e uma rede tampando a
janela. Diante da casa esto dois escravos, Ssias e Xntias. Eles deveriam estar
vigiando, mas Xntias est sempre caindo no sono.
( .
, .)
, ;
(outra vez, mais alto)
, ;
(mais alto ainda)
, .
(acorda assustado) ;
(v Ssias)
, ; ; .
. , , .
;
.
.
. ; , ,
.
.
;
. . .
. ;
.
.
. .
, .
. .
10
15
20
-- cair (fut. de -)
(+ gen.) em frente de,
diante
-, espectador, membro
da audincia (1d)
-, fera (2b)
- - - que tipo de
- sendo muitos
(com -)
para ti; sobre ti (depois de
--)
por tua causa
-, Ssias (1d)
101
(-), co (3a)
-- para mim que
perguntei
(- ), nome (3b)
mesmo assim
- - - mau
- - para essa doena
na/com a/para a/pela
- a cidade
-- -- -() de tal tipo, assim
- para o homem
- para o senhor
- para o pai
anda!
- que ama, amante de
--, amante dos
sacrifcios (1d)
-- - que ama os
dados, jogador
-- - que ama os
estrangeiros, hospitaleiro
-, Filxeno (2a) (um
homossexual conhecido)
102
()
de tal tipo, desse tipo, tal
anda!
10
15
103
.
, .
Vocabulrio para a Seo Nove C
-- persuadir, convencer
- perplexidade
-, ptio (1a)
- ... --- a ele
que tentou persuadi(-lo)
(depois de )
- com cmbalo
e tudo
- - achar difcil,
suportar com dificuldade
B- (B-),
Bdeliclon (3a) (o que odeia
Clon)
- escrever
-o, Demo (2a) (um rapaz
notavelmente belo)
- ser jurado, decidir um caso
-- fechar dentro, encerrar
-- sair
quando
-, amante (1d)
-, jurado no tribunal
Helieia (1d)
- - uma porta
fora de casa
-- sentar-se
alm disso
-, funil (2a) (pelo qual
as pedras de votao so
introduzidas na urna)
- introduzir nos
rituais coribnticos (uma
religio de mistrios que
inclua xtases, danas e
cmbalos)
o-- sonhar
-- escrever ao lado
perto
- -
sendo muitas e grandes (com
-o -)
- de dia, durante o dia
- de noite, durante a
noite
assim,
como se segue
-o - com
estas redes
-o - com estas
barras
- ao velho
- o tribunal
104
10
15
20
- em palavra (isto ,
supostamente)
-, artifcio, meio,
expediente (1a)
para mim
- - -o semelhante, como
-, buraco (1a)
; o qu?
o- a ningum (depois de
)
- - com muita
urgncia, com muita pressa
para ti
desgraado (eu)
-, teto (3c)
; para quem? (pl.)
- para os escravos
- audcia (depois de )
-- Filoclon
(depois de )
-- Filoclon (depois
de )
- usar, empregar (3a. s.
)
- fazer barulho
Vocabulrio a ser aprendido
(-), senhor, prncipe,
rei (3a)
aqui, neste ponto, ali
(-)
preto
(-)
infeliz, desgraado
105
.
.
(com autoridade)
.
(com resoluo)
, , .
.
(uma pausa, depois ardilosamente)
.
. , .
, ;
.
.
.
(entreouve)
, ,
.
. ;
.
.
.
.
, .
.
.
(A mula levada para fora do ptio.)
. , ; ;
, . ; ,
;
. . .
. . .
10
15
20
-, Odisseu (3g)
-- preparar
- vender
- gemer
- a praa do mercado
106
25
30
35
40
45
(-) escapar
(-) trazer para
fora, levar para fora
, mula (2a)
no mais
impuro, corrompido
semelhante, como
(+ dat.)
(-) proporcionar,
oferecer
107
causar
problemas
vender
gemer
usar, empregar (+ dat.)
10
- levanta!
(--)
- tu poders (fut. de
-)
- (-) permitir
aqui
- possvel (a algum
(dat.) + inf.)
ainda assim, no entanto
- obedecer (-/
--)
necessrio (que algum
(ac.) + inf.)
108
.
.
.
; ;
. . . ,
,
.
.
, . ,
;
.
(ansioso)
. .
, .
;
.
.
.
(satisfeito)
.
.
;
.
.
. . .
, .
( , .
B .)
.
(ofegante e, por fim, depositando o equipamento)
. .
.
(olhando para o que Bdeliclon trouxe)
;
.
, .
(aponta para um braseiro)
. , .
.
(contente)
. .
, , , .
(apontando para um galo)
;
. ; .
, ,
.
(-),
galo (3a)
- forar, compelir
-- esperar
mas
- tornar-se
(-/--)
- hbil em
dormir
- -v hbil em comer
pouco depois
- fazer um julgamento
(-)
- eu poderei (fut. de
-)
15
20
25
30
40
45
50
- acordar
- comerei (fut. de -)
- querer, desejar
-- (--) levar/
trazer para fora
- trazer
(-/-)
-- descobrir
(--/--)
-- trouxeste para fora
(aor. --)
-- trarei/levarei para fora
(fut. de --)
- (-) comer
- vir
viva!
--, vigia,
supervisor (2a)
, acusador (2a)
- pegar, cobrar
(-/--)
- - - longo
-, salrio (2a)
com dificuldade
- ser capaz (de) (+ inf.)
de onde
; o qu?
= ainda no
(+ gen.) de
- tudo (ac.)
- - com todo o
ardor
- parar; deixar de
(+ gen.) (-)
- fazer (o-)
(-), fogo (3b)
investigar, examinar
- - como? de que
maneira? (-, maneira,
modo [2a])
-, sopa de lentilha (1a)
109
Procedimentos do tribunal
Como o tribunal montado em casa, Filoclon pode desfrutar de todos os confortos domsticos que, presumivelmente, no teria tido em um tribunal real
sopa quente, por exemplo (ll.45-7). Mas h dois itens especficos mencionados
em 9G. O kdos (de que havia dois) era a urna em que se colocava o voto. Cada
jurado tinha dois seixos para votar. Um era ativo. A pessoa colocava o seu
seixo ativo no kdos referente a inocente ou culpado, e o outro seixo na outra
urna. A klepsdra ilustrada na p. 110 a nica encontrada na gora ateniense
controlava a durao dos discursos: ela era enchida com gua e a rolha era
removida quando o discurso comeava (um jurado era designado para se encarregar dela). O discurso tinha que terminar quando a gua acabasse de escoar.
Ambos os lados tinham, assim, o mesmo tempo para seus discursos. A clepsidra
ilustrada tem capacidade para dois de gua (repare nos dois maisculos
na lateral) e esvazia em seis minutos. Mas ficamos sabendo pela Constituio
de Atenas de Aristteles que diferentes tipos de casos podiam ter discursos de
diferentes duraes, medidos em nmeros de que podiam variar de trs a
quarenta e quatro. No sabemos, porm, se as rolhas eram do mesmo tamanho
que a do exemplar que possumos; alm disso, essa clepsidra pertencia tribo de
Antiquis (conforme indica a inscrio: , de Antiquis), no aos
tribunais.
110
10
15
20
.
. ; .
.
.
( )
, ; ;
.
Ssias entra, trazendo dois ces. Parece que um deles, Labes ( o que pega),
devorou um queijo inteiro. decidido que o outro animal deve acus-lo de roubo.
Bdeliclon ordena que os escravos arrumem o tribunal e pede as preces rituais.
. , , . , ,
, . ,
.
( ,
)
111
25
30
35
vem! (-/)
sabe! fica sabendo! ()
-, urna de votao (2a)
- a por causa das
urnas
pois bem
bom!
- acusar
-, clepsidra, relgio
de gua (1b)
-, xcara (2b)
- dize! (-)
- de forma alguma
- tudo; todas as coisas (nom.)
- todos (nom. m. pl.)
para todos (dat. m. pl.)
- pra! (-)
- obedecei! (-/
--)
- obedece! (-/
-- )
(+ gen.) exceto
(-), fogo (3b)
-, voto (2a) (lit. pedra/
seixo de votao)
Vocabulrio a ser aprendido
comear (+ inf. ou part.)
(-) correr para
fora
(+gen.) por causa de
(geralmente posicionado
depois do substantivo)
(-) todo/toda/
tudo
todo o
(+gen.) exceto
(-), fogo (3b)
112
10
15
113
, ,
c
c
c
c
- - - bom (em)
(+ inf.)
-, habitante do demo
Exone (3g)
-- -o inocente
au! au!
- acusar algum (ac.)
por alguma coisa (gen.)
- acusar
- esperar
-- enganar
(--)
fora
-, jurado no tribunal
Helieia, heliasta (1d)
pois bem
-, ladro (1d)
-, roubo (1a)
-, habitante do
demo Cidatenion (3g)
(-), Labes (3a)
(o que pega)
- que ele avance!
(--/-)
- que ele se apresse!
(-)
- ser ru
Clon e Laques
O julgamento entre os dois ces uma stira a dois polticos contemporneos,
Clon e Laques. O co de Cidatenion representa Clon, e Labes, de Exone,
representa Laques. Clon j est no centro de As vespas porque foi ele que
aumentou o pagamento dos jurados: da Filoclon, ama Clon, e Bdeliclon,
odeia Clon. Aqui, Aristfanes v mais uma chance de zombar de Clon
transformando-o em um cachorro e fazendo-o acusar Labes/Laques por comer
todo o queijo siciliano. Laques estivera envolvido em uma expedio Siclia
em 427-4, e parece que tinha sido acusado de tirar para si parte do dinheiro que
os aliados de Atenas na Siclia haviam dado para a manuteno da frota. No se
sabe se Clon realmente havia acusado Laques com base nisso; mas, como Clon
era famoso por apresentar-se como um defensor do povo, processando autoridades cuja conduta financeira fosse duvidosa, e como havia feito recentemente
comentrios sobre o comportamento de Laques, Aristfanes viu uma oportunidade de divertir-se s custas dele. digno de nota que, ao longo do julgamento,
o co Clon apresentado como sendo to ruim quanto Labes/Laques (veja, por
ex., Texto 9H 1.16, 9I 11.23-4). Aristfanes sempre tivera antipatia por Clon. A
questo que a maioria dos lderes do povo antes de Pricles havia sido de famlias tradicionais, cuja riqueza estava na terra; mas, depois da morte de Pricles, os
novos polticos vinham de famlias nouveau-riche, no proprietrias de terras, a
quem Aristfanes desprezava.
114
.
, . , , .
( , , )
(O co corre pelo tribunal. Por fim, ele pego e colocado na tribuna.)
. . . , ,
, .
, .
, .
, . .
. , . .
, .
.
(pede a Filoclon)
, , , .
, .
,
, .
.
.
(faz uma convocao)
, , , ,
. , , , .
(h um longo silncio de Labes)
; . . .
.
, . .
. , . ,
.
20
25
30
35
40
- (-) condenar,
convencer-se da culpa de
- pedir
- ouvir (+ gen.)
- - ambos
- subindo
(--/--)
-- subir
(--/--)
-- subiu
(--/--)
- (-) todo
-- fazer o discurso
de defesa, fazer a defesa,
defender
-- fazer a defesa
pois, ento; por sua vez
-, acusao (1a)
-, os trabalhos do
tribunal, as coisas jurdicas (2b)
- querer, desejar
- que ele saia!
(--/-)
-- chamar, chamar em
sua direo
- ver -
- ver -
-- saber como (+ inf.)
muito bem!
- colocar, pr (-/
--)
115
116
10
15
20
25
30
35
117
-- ralar
-- comer tudo, devorar
- tocar ctara (isto , ser
bem educado, instrudo)
-, ladro (1d)
-, lobo (2a)
alto, fortemente
no, ao contrrio
- (-)
ningum, nada
=
este, esta, isto
- compadecei-vos! (como
se falasse a um jri completo)
- ser capaz de
-, uso, utilidade (3c)
-, filhote, cachorrinho
(2b)
(+gen.) de
-- rodear, circundar
- - pobre, infeliz
-, ovelhas (2b)
-, provises, alimentos (2b)
- - perdoar
ver
--, --
--() to grande,
tamanho
- (-) topar com,
encontrar, atingir (+ gen.)
- (-),
ralador de queijo (3a)
-- (--) roubar,
pegar furtivamente para si
-- roubar
(--)
- mentir
Vocabulrio a ser aprendido
(-) pegar, capturar;
condenar, convencer-se da
culpa de
pedir
ambos
, discurso em defesa
prpria (1b)
comear (+ gen.);
comear a (+ part. ou inf.)
pois, ento; alm disso
esperar, ter esperana de
(+ inf. fut.)
, morte (2a)
condenar, considerar
algum (gen.) culpado de
alguma coisa (ac.)
, ladro (1d)
, criana; escravo
(2b)
(+gen.) de
(-) topar com,
encontrar, atingir (+ gen.);
acontecer (a); ser justamente
o caso (+ part.)
(-) roubar,
pegar furtivamente para si
118
(chorando)
. . ,
.
.
;
.
.
.
(implora outra vez)
, , .
(entrega a ele um seixo de votao)
, ,
, .
.
(novamente decidido)
. .
.
.
( , )
.
;
.
. .
.
.
(coloca o seixo na urna da absolvio)
.
( )
. .
, .
.
;
.
.
(olha dentro da urna, conta e declara)
, .
(Filoclon desmaia)
, . ; ; , .
.
(ainda sem acreditar no que aconteceu)
, ; .
.
.
.
.
.
, , .
. ; ; ;
, , ,
.
10
15
20
25
30
35
119
ver
(-), gua (3b)
- -o ltimo (de dois),
posterior
-, sopa de lentilha (1a)
. . . vem... deixa
que eu te conduzo
Vocabulrio a ser aprendido
absolver, soltar
enganar, iludir
saber como (+ inf.);
entender
estar prestes a (+ inf. fut.);
pretender (+ inf. pres.); hesitar
este, esta, isto
porque
perdoar (+ dat.)
o o ltimo (de dois),
posterior
mais tarde
120
10
15
20
25
M. . , .
. . , ;
(dirige-se espartana Lampito)
, ;
.
. , , .
.
.
(com alegria)
.
M.
(relutante)
, .
121
30
35
122
10
15
20
25
30
-, presente, suborno
(2b)
-- reconheci (-/
--)
-- reconheceste (-/
--)
- (ela) reconheceu
(-/--)
de repente
123
Finanas atenienses
Lisstrata conhecida como a pea sobre uma greve de sexo. Mas esse era
apenas um lado do plano de Lisstrata. Ela sabia que, enquanto os homens controlassem as finanas, eles poderiam manter a guerra em andamento, com greve
de sexo ou no. Por isso, seu segundo plano era capturar o Partenon, onde o
dinheiro era guardado. Apenas ento ela poderia ter certeza de forar os homens
a ceder. A passagem de O mundo de Atenas abaixo descreve o estado das finanas atenienses nos anos anteriores a As vespas. O tributo mencionado vinha dos
aliados de Atenas na liga de Delos, uma aliana de Estados de que Atenas era o
membro principal, formada depois das Guerras Persas para garantir a segurana
grega contra novas invases persas. Os membros pagavam a Atenas em dinheiro
ou navios:
Segundo Tucdides, Pricles declarou em 431 que o fundo de reserva de Atenas
alcanava a cifra gigantesca de 6.000 talentos e isso apesar dos gastos com o
programa de construo da Acrpole e os altos custos para sufocar a revolta de
Samos em 440/39; alm disso, que a renda externa anual proveniente de tributos,
multas e outras fontes chegava a 600 talentos. Com razo, Pricles enfatizava que
Atenas estava financeiramente pronta para a guerra prxima. Cinco anos depois,
porm, as exigncias da guerra estavam se mostrando impossveis de administrar
e, nessas circunstncias, a atitude ateniense em relao a seus aliados parece ter
mudado significativamente. Em primeiro lugar, eles endureceram a cobrana dos
tributos. De 430 em diante, temos notcias de atenienses enviando navios para
recolher o tributo e, em 426, os atenienses aprovaram um decreto que tornava
crime de traio a obstruo coleta do tributo. Em segundo lugar, eles elevaram
a quantia do tributo que exigiam. Os nveis dos tributos parecem ter se mantido
estveis ao longo das trs dcadas anteriores, ajustados apenas s circunstncias
locais, mas, em 425, o tributo cobrado das cidades foi aumentado em at cinco
vezes, levando o total exigido talvez a at 1.460 talentos por ano. (O mundo de
Atenas, 6.80)
124
( , , )
A , .
.
( )
;
KIN.
.
.
;
KIN.
.
.
;
KIN.
, ;
.
.
KIN.
.
( )
- - .
, , .
( )
, .
( )
.
.
(parecendo abrandar)
;
KIN.
, , .
( )
, .
.
(muito amistosa)
, . .
. , ,
.
KIN.
(sua paixo aumentando)
;
. . , ,
, , .
KIN.
(desesperado)
.
.
(esticando a mo)
; ;
KIN. . .
, , .
( )
.
.
( )
KIN.
.
M.
( )
10
15
20
25
30
35
40
, . .
, ; .
. .
, .
( , )
, ;
.
KIN. , ; , ;
M.
.
KIN.
, , .
M.
(suspirando)
. .
KIN.
M.
KIN.
125
45
50
(-), escravo,
servo (3a)
veja!
- chamarei (fut. de -;
- contr.)
-, mame (1b)
-, ma (2b)
Mirrininha, Mirrina
querida
que, o qual (ac. n. s.);
que, o qual (nom. n. s.)
--- que, que tipo de; que
coisa!
a quem, aos quais (dat. m. pl.)
isso mesmo que (ac. n. s.)
que, o qual (nom. m. s.)
-, do demo Penis
(1d) (nome cmico que sugere
vigor sexual)
-- dirigir-se a
-, desconforto,
espasmo (2a)
-, pressa (1a)
126
10
15
20
25
127
M. ; .
KIN.
, .
M.
(com firmeza)
, , , .
()
KIN.
(com alegria)
.
30
(-), escravo,
servo (3a)
veja!
e no entanto
-- -o risvel, tolo,
ridculo
-- deitar-se
-, sofazinho (2b)
-, Manes (voc. M-)
(1d)
- criticar (+ dat.)
- de jeito nenhum
(()-), me (3a)
que, o qual (nom. m. s.)
- desistir de (+ gen.)
-- aproximar (+ dat.)
primeiro, antes
-, porto (1a)
-, criana, filho (2b)
o ento
. . . vem... e eu
beijarei
(-), beijo (3b)
no cho
Vocabulrio a ser aprendido
e no entanto
deitar
criticar, encontrar
defeito em (+ ac. ou dat.)
de jeito nenhum
(()-), me (3a)
desistir de (+ gen.)
ento (inferncia)
M.
KIN.
M.
( )
.
(tem uma ideia sbita)
.
(surpreso)
; . .
.
( , . ,
.)
, . ; .
(outra ideia sbita)
.
10
-, sofazinho (2b)
- (-) beijar
- -o; que tipo de? qual?
--, travesseiro
(2b)
-, colcho (2a)
128
KIN.
M.
(beligerante)
.
(com firmeza)
, .
( . .)
, .
(sacudindo a cabea)
, .
;
, .
(provocando, depois sria)
.
, .
(distraidamente)
, .
( )
M.
.
M.
KIN.
M.
KIN.
M.
KIN.
M.
KIN.
M.
15
20
25
.
(gritando, frustrado)
, , .
(provocando outra vez)
. .
()
(suspirando fundo)
.
( )
(com firmeza)
. .
(afasta-o)
30
35
129
. ;
, .
(com firmeza, pegando um frasco de leo)
, .
, .
KIN.
(desconfiado)
. , .
M.
(olhando para o frasco com uma zanga fingida)
, .
KIN.
(impaciente)
. , . ,
. .
M. , . . , ,
;
KIN.
(distraidamente)
.
( )
; . , ;
; , . ; .
.
40
KIN.
M.
- untar(-se)
claro, claro
-- pular
-- que eu morra
(--/--)
-- que ele morra
(--/--)
, rtemis (3a) (ac.
) (deusa da caa e da
castidade)
- foder (chulo)
ao menos
- minha querida
- precisar (+ gen.)
--, demora (1a)
-- - -o o
mais desafortunado, muito
desafortunado (--)
- darei (-/-)
-- tu deste (-/-)
-- ver -
- doce, agradvel (nom. n. s.)
da pior maneira
-- deita!
- (-) deixar
- desfazer, desatar (o que
prprio)
- (-)
ningum, nenhum, nada
- untar com mirra (fut.
-)
-, mirra (2b)
Mirrininha, Mirrina
querida
que, o qual (ac. n. s.)
- cheirar a (+ gen.)
- de quanto, de quantas
coisas (gen. n. pl.)
- ele que (nom. m. s.)
-- estender
- - -o de Rodes
-, cobertor (1b)
-, faixa, cinturo (2b)
depressa, rapidamente
-- tirar os sapatos
- beijar
45
50
55
- cuidar de no
(+inf.)
- votar (fut.
-)
que, as quais (gen. f. pl.)
Vocabulrio a ser aprendido
descuidado
doce
ao menos
precisar, ter necessidade
de, pedir (+ gen.)
(-) dar, conceder
despir-se
(-)
ningum, nenhuma, nenhum
que, o/a qual
p que/o(a) qual
de fato
quem quer que, o
que quer que, ele/ela que
; que tipo de? qual?
votar (fut. )
130
Voltamos pela ltima vez a Dicepolis, que deixa de ser um mero observador
dos problemas que lhe parecem infectar Atenas e que ele atribui principalmente
guerra e recusa obstinada dos atenienses em encerr-la. Dicepolis o heri da
comdia Os acarnenses, de Aristfanes.
Em O mundo de Atenas: democracia em Atenas 6.1ss.; tcnica cmica 8.77;
a corda 6.10; prtanes 6.9; arauto 6.33-4; arqueiro cita 5.63, 6.31; embaixadas
6.35-7.
Enredos cmicos
Os enredos de Aristfanes geralmente seguiam este padro: (1) uma grande e
fantstica ideia apresentada (quanto mais extravagante, melhor), com frequn
cia envolvendo salvao para o prprio personagem, para sua famlia ou para
toda a Grcia. O originador dessa ideia torna-se o heri ou herona. (2) A ideia
levada adiante e, depois de uma srie de pequenos contratempos, acontece a ao
principal, depois do qual a grande ideia realizada. (3) As consequncias do
sucesso da grande ideia so desenvolvidas.
Assim acontece no trecho a seguir de Os acarnenses. A grande ideia encerrar
a guerra com Esparta. Como isso impossvel, Dicepolis decide fazer o seu
prprio tratado de paz pessoal com os espartanos. Muitas pessoas resistem a essa
ideia, incluindo o povo guerreiro de Acarnes, que vive nas proximidades. Mas
Dicepolis triunfa sobre todos eles e a pea termina com Dicepolis celebrando
o festival rural de Dioniso com uma orgia de sexo e bebedeira.
Aristfanes geralmente no amenizava o tom ou usava meias palavras. verdade que ele nunca clamou por uma mudana na constituio democrtica radical da Atenas do sculo V, nem (na obra que chegou at ns) atacou seriamente
figuras pblicas como Ncias ou Alcibades. Mas, com exceo desses, tudo era
bom material para ele: o pblico, os deuses, polticos, intelectuais, homossexuais, jurados, burocratas, estudantes, militares. Em tudo isso, seu objetivo era
ganhar o primeiro prmio; mas seu sucesso junto ao pblico, que inclua agricultores, citadinos, pobres, marinheiros, soldados, bem-sucedidos e desiludidos,
cultos e iletrados, certamente residia na esperana que ele lhes dava. Os heris
de Aristfanes, como Dicepolis, eram todos pessoas comuns sem importncia,
mas ainda assim indivduos que nutriam sentimentos fortes em relao a algo
que provavelmente tocava o corao do pblico e que faziam grandes esforos
para alcanar suas metas, geralmente com sucesso. No mundo fortemente competitivo da sociedade ateniense, essa reafirmao da vontade do homem comum
de vencer e superar os seus superiores deve ter sido to reconfortante quanto o
constrangimento dos fortes e poderosos. (O mundo de Atenas, 8.73, 78)
132
10
15
20
25
30
35
133
- falar, declarar
-, campo (2a)
--o -o imortal
--, Anfteo (2a)
(nome cmico; deus de
ambos os lados)
. . . eles (o)
levando embora
-- olhar a distncia
(+gen.) dentro
- -o vazio, deserto
- -o bem disposto,
benevolente
--, despesas de viagem,
dinheiro de viagem (2b)
- vir
- fazer barulho
(-), lugar
purificado (3b)
para baixo
- proclamar, anunciar
- -o soberano
Anfteo
esperando
como, que
- zangar-se, irritar-se
tarde
todos
vindo para a frente
--/-
(-) avanar, vir para a
frente
(-), Pnix (local de
encontro da assembleia)
- desejar
frente
-, prtane (3e) (cargo
administrativo da )
- be ficar quieto, silenciar
-, corda (2b)
(esta era pintada com tinta
vermelha e passada pela
gora pelos escravos para
recolher os cidados e levlos para a assembleia)
-, arqueiro (1d) (os
arqueiros citas em Atenas
eram escravos pblicos
134
Em O mundo de Atenas: debates e democracia 6.16; poder dos cidados 6.9; comrcio e
produo 1.100, 5.55-7.
.
,
. ;
.
, ;
,
.
,
.
; ,
.
, .
, ,
,
.
;
,
.
.
,
.
.
, ,
, . ,
;
.
.
.
( )
, ,
.
( , )
(vira-se para os prtanes)
, ,
.
, ,
, .
10
15
20
25
30
35
135
-- sair do caminho
que seja
-- ser feliz
- -o benevolente
--, despesas de viagem
(2b)
-, estabelecimento (3e)
-- sendo adulado
(-)
- ser adulado
(-)
- adular
-, sacrifcios (2b)
horrivelmente
-, grandeza (3c)
. . . nem... nem
-o, estaleiro (2b)
--, viajante (2a)
-, estrada, caminho (2a)
que (depois de -)
- -- tantos quantos
oito
- que morram!
(-/-)
- ser persuadido (-)
-- sendo persuadido
(-)
- so/esto sendo
persuadidos (-)
- fazer guerra
-, recurso, provises (2a)
- tratar com
embaixadores
-- dar conselhos
--, aliado (2a)
- honrado (-)
-, trirreme (3d)
Dicepolis tendo dado
enquanto os outros fazem
guerra
- fazer negcios
poderia dizer (com )
(opt. de )
- ter o costume de
Vocabulrio a ser aprendido
(-)
contra a vontade
(+gen.) sem
(-, -)
matar, arruinar, destruir; (na
passiva) ser morto, etc. (aor.
)
, dracma (1a) (moeda;
pagamento por dois dias de
comparecimento assembleia)
pois bem ento!
o o bem disposto,
benevolente
. . . nem... nem
, viajante (2a)
, estrada, caminho (2a)
(-, -) destruir,
matar; (na passiva) ser morto,
morrer, perecer (aor. )
- o tanto quanto (pl.
tantos quantos)
fazer guerra
, trirreme (3d)
ter o costume de; amar;
beijar
fazer negcios
136
.
.
.
.
.
.
.
. , .
( , )
, . .
;
(olha em volta com ansiedade)
.
. , ,
, , , ,
; .
, . .
. ;
.
(tira algumas garrafinhas de sua sacola)
..
( )
. .
( , )
.
;
.
( )
, , .
.
10
15
20
. .
.
(com alegria)
, .
, . ,
, .
.
( )
.
137
25
30
Introduo
Institucionalmente, a sociedade ateniense era dominada pelos homens; e
praticamente toda a literatura grega foi escrita por homens. Como podemos,
ento, avaliar o impacto e a importncia das mulheres na sociedade ateniense,
especialmente se no temos como deixar de v-las pelos olhos do sculo
XX? Uma resposta direta, curta e verdadeira com muita dificuldade. Mas
a questo importante por muitas razes, em particular porque as mulheres
desempenham um papel dominante em boa parte da literatura grega (por ex.,
Homero, a tragdia e, como vimos, a comdia).
Uma das melhores fontes que temos para vislumbrar as atitudes e preconceitos
do povo comum na sociedade ateniense so os discursos dos tribunais, e
muitas informaes sobre a vida das mulheres surgem quase por acaso neles,
contrabalanando o silncio de algumas fontes literrias e a estatura trgica
das grandes heronas dramticas.
No Processo contra Neera, o promotor, Apolodoro, acusa a mulher Neera de
ser uma estrangeira (isto , no-ateniense) e viver com um ateniense, Estfano,
como sua mulher, o que a faria desfrutar ilegalmente, portanto, dos privilgios
da cidadania ateniense. Apolodoro descreve a vida anterior dela em Corinto
como escrava e prostituta e conta como sua trajetria subsequente a levou por
toda a Grcia e a ps em contato com homens da primeira classe da sociedade
ateniense antes que, por fim, ela se estabelecesse com Estfano. A condenao
de Apolodoro ao seu comportamento, que ele denuncia como uma ameaa e
Um casamento ateniense
138
139
A melhor edio para a verso integral da acusao de Neera, com texto original, traduo e comentrios sobre a traduo, Christopher Carey, Apollodoros
Against Neaira [Demosthenes] 59 (Greek Orators vol. VI, Aris and Phillips,
1992). Debra Hamel, Trying Neaira (Yale, 2003), conta a verdadeira histria
da vida de Neera.
Tempo necessrio
Sete semanas
140
141
142
A: Estfano casa a filha de Neera, Fano, com o ateniense Frstor, por um breve
perodo.
B: Frstor fica doente e re-adota o filho de Fano.
C: Frstor recupera-se e casa-se com outra pessoa.
D: O incidente entre Fano e Frstor relatado.
E: Estfano casa Fano com Tegenes.
F: O Arepago descobre sobre o casamento e pede explicaes a Tegenes.
G: Cmias sugere os argumentos que Estfano usar para limpar seu nome.
H: Os dicastas acham Apolodoro muito persuasivo.
I: Apolodoro envolve Estfano nas acusaes junto com Neera.
Seo Catorze: proteo da pureza da mulher
143
amantes anteriores, Timanridas e ucrates (em grande parte porque ele lhe
deu quase todo o dinheiro para obter a liberdade). Ela fugiu dele para Mgara;
em sua volta para Atenas com Estfano, Frnion e Estfano brigaram sobre
quem a possuiria por direito.
Fano: filha de Neera e, portanto, no-ateniense. Mas Estfano tentou entreg-la
em casamento a alguns atenienses como se ela fosse sua prpria filha ateniense.
Entre esses homens estavam:
Frstor: um homem independente que havia brigado com sua famlia, e
Tegenes: um homem pobre que fora escolhido por sorteio como arconte
basileu, a posio de maior importncia na conduo dos ritos religiosos do
Estado ateniense.
144
, .
, , .
.
, .
, . . ;
; , . .
,
.
.
; .
. . , .
, . .
( , )
, ; .
.
. .
10
15
. . . um ao outro
- -o inexperiente em
(+ gen.)
-, Apolodoro
(2a) (promotor no caso)
- saudar
- passar o tempo, estar
- - - judicial
inf. fut. de
- encontrar (+ dat)
o . . . o um ao outro
(de dois)
-, Evrgides (1d)
(um dicasta)
-, manto (2b)
145
. . . se... ou
- beneficiar
-, boa vontade (1b)
(+ ac.) de acordo com
-, promotor,
acusador (2a)
- - comum, imparcial
- - -o vlido
-, condio de
estrangeiro(a) (1b)
-, juramento (2a)
intrigante
-, natureza (3e)
10
146
. . , ,
.
. , ,
, , ,
. .
. . ;
, ,
.
. , . , ,
.
certamente, razovel,
justo
- - -o cada um (de dois)
- ser, ser naturalmente (de
-)
-, hostilidade, inimizade
(1b)
e alm disso
trata de ... (+ fut. ind.)
-
(-) pr-julgar
- prestar ateno
- vingar-se de
- comear (+ gen.)
patriota, leal
- crescer (ver )
- limpar a garganta
Vocabulrio a ser aprendido
- fazer diferena; diferir
de (+ gen.); ser superior a (+
gen.)
15
20
. . . se... ou
o cada um (de dois)
, boa vontade (1b)
e alm disso; olha!
(+ ac.) de acordo com;
para baixo; ao longo de; em
relao a
, promotor (2a)
, juramento (2a)
prestar
ateno a (+ dat.)
10
. , .
,
, .
. .
.
;
. .
.
147
15
20
de fato
tendo sido colocado
(nom. m. s.) (/
-)
eu fui colocado
(/-)
(ele) foi colocado
(/-)
ns fomos colocados
(/ -)
(ele) colocou
(/-)
muito
trata de ..., cuida para que
(+ fut. ind.)
. . . no s... mas
tambm
-, pobreza (1b)
- confiar (+ dat.)
- dar uma explicao
preliminar, explicar antes
nunca
-, Estfano (2a) (que
vivia com Neera em Atenas)
- vingar-se de
-, vingana (1b)
- comear (+ gen.)
148
Apolodoro relata seu ressentimento contra Estfano que algum tempo antes
Estfano havia movido uma ao ( ) com sucesso contra ele
por propor uma mudana ilegal na lei, e que isso quase o reduzira pobreza. Ele
detalha a acusao contra Neera.
Em O mundo de Atenas: psphisma 6.9; prox 5.19, 6.45, 9.3; famlia, casamento e
propriedade 5.17-18; Estado e religio 3.56-7.
. , ,
. , ,
, . , ,
, .
.
, ,
,
. ,
, .
,
. ,
, , .
10
Propostas para novas leis eram apresentadas diante do monumento dos Heris Epnimos na
gora.
, ,
.
, ,
, .
.
,
,
, .
, .
, .
149
15
20
(-)
tendo colocado (/
-)
ser colocados
(/-)
- desprezar (+ gen.)
- parente (2a)
ser capaz de (+ inf.)
- repreender, criticar
(+dat.)
(+ ac.) contra
- incentivar, exortar
ilegal
-, pobreza (1b)
(-), dote (3a)
primeiro, anteriormente
-, infortnio, desgraa
(1b)
- multar, fixar uma pena
(+dat.)
(-), multa (3b)
- - -() to
grande
- s agir com violncia
contra, ultrajar
- alegar, declarar
(-), membro de
uma fratria (3a) (uma fratria
um grupo de famlias: como
tal, ela desempenhava vrias
funes religiosas e sociais)
- - falso, mentiroso
(-),
decreto (3b)
ser grato a (+ dat.)
150
10
15
151
F
Introduo
Apolodoro apresentou sua causa indicando seus motivos pessoais e polticos para
lev-la ao tribunal e resumiu as acusaes que est fazendo contra Neera. A lei
que ele invoca a seguinte:
Se um viver com () uma de qualquer maneira que
seja, qualquer ateniense qualificado que desejar pode mover um processo
contra ele diante dos Tesmtetas. Se ele for condenado, tanto o homem como
sua propriedade devem ser vendidos e um tero do montante obtido deve ir
para o homem que obteve a condenao. O mesmo se aplica se uma viver
com um . Neste caso, o homem que vive com a condenada deve ser
ainda multado em 1.000 dracmas.
Apolodoro tem que estabelecer, portanto, duas acusaes. Primeiro, que Neera
uma estrangeira; segundo, que Estfano est vivendo com ela como se fosse sua
mulher. A prova da primeira acusao ocupar o restante da Seo Doze; a prova
da segunda acusao ocupar a Seo Treze.
Em O mundo de Atenas: synoiken 5.19; Lsias 1.82, 2.24, 3.45, 5.69; os Mistrios
2.22, 3.50-2; testemunhas e provas 6.47.
Apolodoro fala do passado de Neera como escrava em Corinto, sob os
cuidados de Nicarete.
, ,
, , .
,
.
Vocabulrio para a Seo Doze F
Gramtica para 12F
c eu coloco, ponho eu mostro, revelo
-, cidad (1a)
-, cidado (2a)
- (-)
demonstrar, provar
152
,
.
, ,
.
,
,
. ,
.
( ,
). ,
. N, ,
, . ,
,
.
10
15
A cortes Niinon mandou fazer esta placa para comemorar sua iniciao nos Mistrios de
Elusis
153
Prova
(O ttulo prova significa que a passagem citada foi lida no tribunal. Ela no era
falada pela testemunha, que no era interrogada.)
Filstrato, filho de Dionsio, de Colono, apresenta provas de que sabe que Neera
era propriedade de Nicarete, assim como tambm Metanira; de que elas residiam
em Corinto; e de que se hospedaram na casa dele quando vieram a Atenas para os
Mistrios; e de que Lsias, um amigo ntimo seu, levou-as sua casa.
para Atenas
ps (/-)
aor. pass. de
- - - pequeno
- iniciar
-, os Mistrios (2b)
-, Nicarete (1a) (uma
proprietria de escravas)
- (-) vir junto
(-), corpo (3b)
-, prova (2b)
pr, colocar ()
pois bem, ento
(retomando uma narrativa)
- criar
- - - claro, evidente
-, Filstrato (2a)
(amigo de Lsias)
(+ ac.) para (a casa de)
Os Mistrios de Elusis
Os Mistrios de Elusis eram abertos a todos, escravos ou livres, que fossem falantes de grego e tivessem sido iniciados. A nfase no era na comunidade, mas centrava-se firmemente na revelao e salvao pessoais. H registro de que um personagem em Sfocles teria dito, Trs vezes abenoados so aqueles entre os homens
que, depois de assistir a estes ritos, descem ao Hades. Apenas para ele h vida
(Plutarco, Moralia 21s.). A iniciao dava-se em dois estgios. Nos Mistrios
Menores, os iniciados (mstai) usavam coroas e carregavam ramos de murta em
procisso. As mulheres levavam na cabea o vaso sagrado (krnos) que continha
uma variedade de sementes e gros para simbolizar os dons de Demter, j que
Demter era a deusa das colheitas. Para os Mistrios Maiores, era declarada uma
trgua de 55 dias para que as pessoas pudessem viajar em segurana de todas as
partes da Grcia para o festival. Pouco se sabe sobre o ritual central, exceto que ele
era dividido em coisas ditas, coisas feitas e coisas reveladas. Os iniciados
que obtinham permisso para ver o ltimo estgio eram conhecidos como epptai
(os que veem). Os Mistrios proporcionavam um intenso envolvimento pessoal
e uma experincia emocional da mais alta ordem. A iniciao, como a citao de
Sfocles mostra, era vista com reverncia. Dizia-se que os ritos inspiravam aqueles que participavam deles com esperanas mais doces em relao ao fim da vida e
a toda a eternidade. (O mundo de Atenas, 3.502)
154
10
15
20
25
155
. ,
.
. , ,
.
30
-, prova, testemunho
(1b)
=
-, meno (1b)
- lembrar
(+ fut. ind.) tratar de ,
cuidar para que
(-), pobre (3a)
cinquenta
- - - rico
(-), Slon (3a)
(famoso estadista)
- (-) estar
com (+ dat.)
-, natureza (3e)
Vocabulrio a ser aprendido
(para uso em condicionais,
veja Gramtica 151-2)
156
[Por fim, tanto Timanridas como ucrates resolvem se casar. Eles do a Neera a
oportunidade de comprar sua liberdade por 20 minas (em comparao com as 30
que haviam dado por ela). Ela recolhe doaes de antigos admiradores, dos quais
a maior soma vem de um conhecido ateniense, Frnion. Por gratido a Frnion,
Neera vai morar com ele em Atenas, onde convive com as mais altas e abastadas
camadas da sociedade masculina ateniense.]
Em O mundo de Atenas: metecos e xnoi 5.4, 5.67ss.; banquetes 5.25, 5.30, 8.90.
Neera foge de Frnion e conhece Estfano.
, ,
,
, . N ,
, , ,
,
. , ,
, .
, .
, , .
, ,
,
, .
, .
, .
10
15
157
- - - arrogante
- reunir, juntar
ento (retomando a
argumentao)
-, maneira, modo (2a)
(-), Frnion
(3a) (proprietrio de Neera)
-, ouro (objetos ou
dinheiro) (2b)
Vocabulrio a ser aprendido
, prata, dinheiro (2b)
passar (tempo), perder
tempo
irritar-se com (+ dat.)
ento (retomando e
continuando a argumentao)
, maneira, modo (2a)
158
Neera vai morar com Estfano em Atenas. Frnion fica sabendo e exige a volta de
Neera e uma indenizao de Estfano.
Em O mundo de Atenas: fratrias 3.53-4; sicofantas 6.54; polemarco 1.17; arbitragem 6.49.
.
,
.
, , .
, , ,
5
, .
,
. ,
.
10
,
. ,
, ,
, .
, ,
15
, .
Vocabulrio para a Seo Doze I
seria
prejudicado(a) ()
em Atenas
- tocar (+ gen.)
(-), Arston
(3a) (filho de Neera)
-, iseno, imunidade
( = livre) (1b)
inf. fut. de
o duas (subentend. razes)
-, Doroteu (2a)
(habitante de Atenas)
seriam
apresentados ()
-o - -o de Elusis
- (-), esperana (3a)
- = radical de futuro de
- estar na cidade
- trabalhar
-, Hermes (1d)
- = radical de fut./aor. de
- ( -) pagar
- obrigar algum (ac.)
a dar garantias
-, Clinmaco (2a)
(habitante de Atenas)
- gabar-se, vangloriar-se
-, menina (1a)
-, Mgara (2b)
(+ gen.) entre
-, casa, pequena casa
(2b)
- (-)
pegar
-, polemarco (2a)
(uma autoridade pblica)
-, Prxeno (2a) (filho
de Neera)
(+dat.) diante
-, renda (2a)
- (-) saber, ficar
sabendo, descobrir
-, delao (1b)
- (-) manter, cuidar
, Fano (filha de Neera)
(-), membro de
uma fratria (3a) (um grupo de
famlias, com determinadas
funes religiosas e sociais)
- sussurrador (1d)
(+ part. fut.) para, a fim de
para levar
para ter
para ela trabalhar
e manter
Vocabulrio a ser aprendido
() em Atenas
(-), esperana,
expectativa (3a)
vir cidade, estar na
cidade
trabalhar, realizar
(-) depositar,
pagar
, pequena casa (2b)
159
(-)
pegar, receber de
O acordo
Uma maneira de evitar um caso no tribunal era indicar trs rbitros para chegar
a uma deciso. Cada parte indicava seu representante e concordava quanto a
um terceiro neutro. A deciso desses trs era definitiva e obrigatria. Esta
a traduo da passagem em que Apolodoro explica o que aconteceu, dando os
detalhes da arbitragem e as provas dela:
O processo que Frnion moveu contra Estfano apoiava-se em dois pontos:
primeiro, que Estfano havia tirado Neera dele e afirmado que ela era livre,
e segundo, que Estfano havia se apossado de todos os bens que Neera havia
trazido consigo da casa de Frnion. Mas os amigos de ambos os chamaram
e convenceram-nos a submeter a briga a uma arbitragem (). Stiro, de
Alopece, irmo de Lacedemnio, atuou como rbitro para Frnion, enquanto
Surias, de Lamptras, ficou do lado de Estfano. Ambos os lados tambm
concordaram que Diogton, de Acarnes, fosse o terceiro membro. Esses homens
reuniram-se no lugar sagrado e escutaram os fatos de ambos os lados e da prpria
Neera. Depois, pronunciaram sua deciso, com que ambos os lados concordaram.
Foi ela:
(a) que a mulher deveria ser livre e dona de si mesma ( );
(b) que ela deveria devolver para Frnion tudo o que havia tirado da casa dele,
com exceo das roupas e joias de ouro e das escravas (uma vez que estas
tinham sido trazidas para o seu uso pessoal);
(c) que ela deveria viver com cada um dos homens em dias alternados, mas que,
se os homens chegassem a algum outro acordo satisfatrio para ambos, este
deveria ser cumprido;
(d) que a manuteno da mulher deveria ser provida por quem a tivesse consigo
no momento;
(e) que dali em diante os dois homens deveriam ser amigos e no guardar mais
ressentimentos um do outro.
Esses foram os termos da reconciliao entre Frnion e Estfano, que os
rbitros decidiram com relao a essa mulher Neera.
Para provar que essas minhas afirmaes so verdadeiras, o funcionrio ler
para vs os testemunhos referentes a esse assunto.
160
Prova
Stiro de Alopece, Surias de Lamptras e Diogton de Acarnes testemunham
que, tendo sido indicados rbitros no caso de Neera, eles obtiveram uma
reconciliao entre Estfano e Frnion, e que os termos da reconciliao foram
como Apolodoro apresenta.
161
162
10
15
20
25
163
( ),
.
, .
, .
Vocabulrio para a Seo Treze A
Gramtica para 13AB
c Infinitivo aoristo passivo
c Particpio futuro ativo, mdio e passivo
c + particpio futuro
c + infinitivo
e de fato
- dar provas
contra (+ gen.)
- exigir garantias de
- correr risco de (+ inf.)
-, moa, jovem, donzela (1a)
- - -o bem-comportado
- estar grvida
- (-) abrir (processo)
contra (+ dat.)
, Mgara (2b)
-, mina (=60 dracmas) (1b)
- (-) encontrar
com (+ dat.)
-, polemarco
(2a) (magistrado que lidava
com processos envolvendo
estrangeiros)
antes (+ inf.)
(-), dote (3a)
(+ dat.) perante
- (-) saber, ficar
sabendo
-, Estribele (1a)
(nome anterior de Fano)
- reunir, juntar
trinta (no-declinvel)
- tratar de forma ultrajante
ter sido tratado de
forma ultrajante (inf. aor.
pass. de )
Fano (gen. s.) (ver a
Lista de Nomes Prprios para
a declinao completa)
164
Frstor fica ento doente e, por no querer morrer sem filhos, decide receber de
volta Fano e seu filho.
Em O mundo de Atenas: mulheres na famlia 5.17ss.
, .
,
. , ,
. .
, .
,
( ),
. , ,
, .
, , ,
.
. ,
, ,
,
( ),
, . ,
.
10
15
prontamente, ativamente
- -o til para (+ dat.)
- (-) dar luz, gerar
daqueles
que cuidassem dele
- estar saudvel
- (-) prometer
(+ inf. fut.)
(-), membro da
fratria (grupo de famlias) (3a)
- seduzir, induzir
(+ part. fut.) a fim de
. . .
para tratar e
cuidar de (nom. f. pl.)
Vocabulrio a ser aprendido
(-) pegar
de volta, pegar
, dio (3c)
oo, parente (2a)
o aparentado,
domstico, familiar
, raiva (1a)
antigo, velho, de
muito tempo
(+ inf.) antes
165
-o pronto, ansioso,
ativo
(-), membro
de uma fratria (um grupo de
famlias com certas funes
religiosas e sociais) (3a)
(+fut. part.) a fim de
Frstor recupera-se e logo se casa com outra pessoa. A situao do filho de Fano
aos olhos do ateniense fica bem clara.
Em O mundo de Atenas: cidadania 5.1ss, 13-14; legitimidade 5.12; juramentos 3.27.
, .
, ,
, ,
,
.
, .
Vocabulrio para a Seo Treze C
Gramtica para 13C
c Oraes condicionais: irreais do passado, mistas e abertas/simples (sem )
-, irm (1a)
-, doena (1b)
- estar doente
- - -o legtimo
-, Dfilo (2a) (irmo da
nova esposa de Frstor)
- - - de bom grado,
espontaneamente
- (-)
demonstrar, provar
M-, do demo Melite (3g)
- - muito evidente
-, Stiro (2a) (pai da
nova esposa de Frstor)
+ inf. = substantivo
falta de filhos
cuidado, ateno
o dio
o doena, estar doente
assim que
166
.
, ,
, . ,
, ,
,
. ,
, . ,
.
,
. , .
de fato
- cuidar, tratar
-, sacrifcios (2b)
(+ gen.) por, em nome de
- (-) processar
(+dat.)
- (-) deixar, abandonar
- estar doente
- (-) jurar
- (-) fazer
- desafiar
- - -o perfeito, sem
mcula
doena
Vocabulrio a ser aprendido
, doena, fraqueza (1b)
estar doente, ficar doente
membro de um gnos
(1d)
10
15
167
10
15
- - muito claro
-, feito, ao, fato (3e)
+ inf.=substantivo
falta de filhos
rejeio
/ recusa,
no querer
O dote de casamento
A nova esposa trazia um dote consigo para o casamento, dado a ela por seu pai,
usualmente uma soma de dinheiro... Era seu marido que controlava como esse
dinheiro era gasto, sob duas condies: primeiro, que ele (essencialmente) cuidasse de transmiti-lo aos filhos homens do casamento; segundo, no caso de um
divrcio, o marido deveria devolver o dote para o pai da esposa. Os procedimentos do divrcio podiam ser iniciados por qualquer uma das partes. Era mais fcil
para o marido obter o divrcio, e ele era obrigado a se divorciar se descobrisse
que sua esposa havia sido infiel. (O mundo de Atenas, 5.19)
168
E
Introduo
10
15
20
- - - sagrado
- - invlido, sem valor
-, falta de vergonha,
despudor (1b)
- -o inexperiente em (+
gen.)
- - proibido
- - secreto, misterioso
-, cargo, posio (1a)
- - mpio, sacrlego
-, arconte basileu
(3g) (autoridade do governo,
encarregado de certos ritos
religiosos importantes)
- ser basileu
- eu mostrei (-)
- explicar
-, Dioniso (2a) (deus
da natureza, esp. do vinho)
-, modo, costume, hbito
(3c)
- - visvel, manifesto
- - bem-nascido, de
boa famlia
-, respeito (1b)
-, Tegenes (3d)
(marido de Fano por um breve
perodo)
-, ritos, sacrifcios (2b)
-() desprezou
()
- (-) concorrer
como (candidato a um cargo)
- participar de (+ gen.)
o (para) onde
- - -o de que tipo
= ()
-o, assistente (2a)
-, ritos ancestrais (2b)
-() fez ()
-, fato, ao, feito (3e)
- (-) fazer, agir
- adequado, correto
(para) (+ dat.)
169
-() sacrificou ()
- alegar, afirmar
Vocabulrio a ser aprendido
inexperiente em (+
gen.)
, cargo, posio; incio;
governo, mando (1a)
mpio, sacrlego
, rei, arconte rei (3g)
ser rei, ser arconte rei
, modo, costume, hbito
(3c)
visvel, manifesto
, ritos, sacrifcios (2b)
(para) onde
o de que tipo
, fato, ao, feito (3e)
(-) fazer, realizar,
executar
170
10
15
20
Prova
Tegenes de rquia deps que, quando ele era , casou-se com
Fano, acreditando que ela fosse filha de Estfano, e que, quando descobriu que
tinha sido enganado, divorciou-se da mulher e parou de viver com ela, e expulsou
Estfano de seu posto de assistente e no mais permitiu que ele atuasse nessa
funo.
171
-, inocncia (1b)
- - inocente
-o, mulher (2a)
- suplicar
- excluir, expulsar
-, areopagita,
membro do conselho do
Arepago (1d)
- -, Arepago, ou
colina de Ares (2a) (onde o
conselho se reunia)
-o -o secreto,
misterioso
(-), arconte (3a)
-, conselho (1a)
- administrar
- ter pena, ter compaixo
nove (no declinvel)
- estar zangado,
descontente
- mentir
Vocabulrio a ser aprendido
, mulher (2a)
(-), arconte (3a)
, conselho (1a)
administrar, dirigir
implorar, suplicar
(-) julgar, decidir
(-) ficar
sabendo, descobrir
o (+ inf.) parecer ser
(mas no ser de fato)
estar zangado
com, descontente com
mentir, contar mentiras
Cmias sugere os argumentos que Estfano usar para limpar seu nome.
.
. .
. ,
Vocabulrio para a Seo Treze G
Gramtica para 13GI
c Mais formas do perfeito:
1 perfeito do indicativo mdio e passivo
1 infinitivo perfeito
1 particpio perfeito
c Alguns perfeitos irregulares
- - - vergonhoso,
abominvel
- fazer
172
.
.
. .
. .
.
,
.
,
, .
E. .
.
, ,
, ,
.
exibem ()
fui, me tornei ()
tendo feito, fez
()
ter feito
()
com razo
-, bom servio,
servio pblico (1b)
tendo sido feito,
tendo sido estabelecido, foi
estabelecido ()
ter
desprezado ()
- realizar, cumprir
(um dever de Estado)
-, um dever de
Estado (1b)
ter realizado,
ter cumprido ()
ter vencido ()
quem, quem quer que
-, Estado, constituio
(1b)
governei
()
- governar
-, antepassado,
ancestral (2a)
-, desgraa (1b)
-o - -o seu prprio
tendo sido
comandante de trirreme
()
- ser comandante de
trirreme
10
15
- alegar, afirmar
- -o ambicioso
-, corego, financiador
de coro (2a) (um dever que o
Estado impunha aos ricos)
Vocabulrio a ser aprendido
vergonhoso, feio,
abominvel (para pessoas)
(comp. ; sup. )
(-) fazer,
realizar, executar
com razo
, Estado, constituio (1b)
ser um cidado
, antepassado,
ancestral (2a)
alegar, afirmar
. . ,
,
, ,
.
. .
.
. ,
.
173
10
15
-, escrava manteda,
concubina (1a)
foi feito ()
nasceram para
() (+inf.)
nascida (ac. f. s.)
()
- revelar, declarar
- gerar, fazer nascer;
mdia: crescer (=sou
naturalmente)
e assim, de forma que
Vocabulrio a ser aprendido
(-) errar,
cometer um erro
(perf. de )
estou perdido
(perf. de )
eu fui
(perf. de )
tomei, peguei
(perf. de ) disseram
de mim
forte, poderoso
(perf. pass. de
) fui feito,
colocado
revelar, declarar
gerar, fazer nascer; mdia:
crescer; aor. mdio ,
perf. ser naturalmente
174
N , , .
, ,
.
, ,
.
(-) ser punido,
receber pena
ele fez ()
(-) menor
- agir corretamente
tendo cometido
crimes contra, que cometeram
crimes contra (ac. m. pl.)
ter sido mpio
()
175
176
10
punirdes, castigardes
()
- - -o capaz de, com
autoridade para
-, pagamento (2a)
- - negligente
aprendestes, ficastes
sabendo ()
(-), cidad (3a:
mas ac. s. )
- prostituir-se
(-), corpo, pessoa
(3b)
Vocabulrio a ser aprendido
(-), crime
(3b)
perf. de vim
(-), Hlade,
Grcia (3a)
(+dat.) com o propsito de,
em, perto de
, dia (1b)
(-) legar, deixar
por direito, deixar para trs
o capaz de, com
autoridade para, soberano
, pagamento (2a)
(-), corpo,
pessoa (3b)
177
10
disserdes (o)
quando (quer que)
- - cuidadoso
perguntar ()
- julgar digno, julgar
certo
- participar (+ gen.)
memorvel
- - negligente
(-) de
acordo com (+ dat.)
igualmente a (+ dat.)
ficarem sabendo
()
(-) sensato
o que quer que
Vocabulrio a ser aprendido
absolver (+ gen.);
rejeitar (+ gen.)
explicar, relatar
cada um
cuidadoso
participar (+ gen.)
negligente
A exclusividade da cidadania
Os atenienses adotavam medidas prticas para se manterem como um grupo restrito
baseado na ascendncia familiar; uma lei de cidadania introduzida por Pricles em
451 insistia que apenas homens que tivessem me e pai atenienses qualificavam-se
como cidados... Entre a populao livre de Atenas, todas as mulheres, qualquer
que fosse a sua posio, e todos os homens que no estivessem dentro das exigncias de paternidade estavam, por definio, excludos da cidadania plena (embora
uma mulher com pai e me atenienses contasse como cidad para fins de produzir
filhos atenienses legtimos). Era muitssimo excepcional que um estrangeiro residente (, meteco) ou estrangeiro no-residente () fosse aceito por
voto como cidado; isso seria uma recompensa por algum servio extraordinrio
democracia. Em suma, apenas uma frao da populao total do Estado ateniense
desfrutava de direitos polticos sob a democracia. (O mundo de Atenas, 5.34)
178
10
15
20
179
10
15
20
- - - adequado,
suficiente
for posto
()
melhor
- - - razovel,
aceitvel
-, legislador (1d)
-, aparncia (3e)
tiverem filhos
()
completamente
-, prostituta (1a)
cuidar para que (+
fut. ind.)
-, rito (1a)
-, privilgio, honra (1a)
- criar
como quer que
Vocabulrio a ser aprendido
decidir, diferenciar
entre, julgar entre
suficiente, capaz
completamente
, prostituta (1a)
, honra, privilgio, direito
(1a)
(-) criar, nutrir,
alimentar
180
10
estiverdes ()
jurastes ()
quando (quer que)
- (-) estar
com, ter relaes com (+ dat.)
-, disciplina, senso
de certo e errado, moderao
(1a)
10
181
. , , .
.
;
.
, .
.
. , ;
. ; ,
, . , ,
,
.
. . , .
. , . ,
,
.
10
for (subj. de )
for condenada
()
-, crculo (2a)
disser ()
- arrastar ao redor
- estar ansioso
(-), boca (3b)
-, trs bolos
(pagamento do dicasta) (2b)
- falar tolices
Vocabulrio a ser aprendido
o parece, razovel (+ dat.)
182
Quaisquer que sejam suas impresses sobre as pessoas envolvidas (e lembrese de que voc ouviu apenas um lado do argumento), tenha em mente quando
abandonar Neera ao destino que lhe coube que, na poca do julgamento, ela
provavelmente tinha entre 50 e 60 anos, e que muitos dos acontecimentos
mencionados devem ter ocorrido at cinquenta anos antes; e que ela vivia com
Estfano em Atenas havia quase trinta anos antes de seu caso ser levado ao
tribunal. O desejo de vingana de Apolodoro era forte e ele no deixou pedra
sobre pedra em sua tentativa de obt-la, por mais que essas pedras estivessem
distantes no passado. Fica-se a refletir sobre o que a prpria Neera devia estar
pensando ao ver seu passado to cruelmente revirado no interesse da vingana de
Apolodoro sobre seu companheiro.
183
Os trechos do Processo contra Neera podem ter lhe dado uma ideia das
responsabilidades, dignidade e posio das mulheres atenienses, e de outras
mulheres, conforme vistas pelos olhos de um homem. No breve trecho a seguir,
tirado de uma tragdia grega cujas circunstncias e convenes colocam-na
em um nvel muito diferente de um discurso em um tribunal (embora ambos
sejam escritos para ganhar: um para ganhar a causa, o outro para ganhar um
prmio teatral) , voc poder obter uma impresso bem diferente, e no menos
importante, da oferecida por Neera.
O deus Apolo, sentenciado por Zeus a servir a um mortal (porque havia matado
os fabricantes de fogo de Zeus, os Ciclopes), cumpre sua pena servindo ao
humano Admeto e, como este era um homem bondoso, Apolo ilude as Parcas
e estas aceitam livrar Admeto da morte iminente, sob a condio de que outra
pessoa morra em seu lugar. Apenas a esposa de Admeto, Alceste, aceita ficar no
lugar dele. E chega o dia em que a Morte deve levar Alceste embora.
Em O mundo de Atenas: tragdia grega 8.49ss.; mulheres, casamento e o lar
5.9ss.; morte e sepultamento 5.78ss.
Nota
Para a mtrica dos versos, veja Gramtica, 179, 228. O texto no est adaptado.
184
10
15
20
Notas
185
- pedir, suplicar
-, esposa (2a)
- adornar-se
-o -o fora do tempo
- - -o nobre, bom
-, senhora (1c)
-, o casa, lar, morada;
(com -) arca, ba (2a)
. . . tirando de
- (-) completar
- negar, discordar
- (-) declararse, mostrar-se (+ part.)
(-), roupa (3a)
-, lareira domstica (1b)
- - glorioso, ilustre, de
boa reputao
- - adequado,
apropriado
= (aor. de
)
v . . . que meus
filhos (no) morram
=
-, criada (de
Alceste) (1c)
- (-) morrer
- (-) ficar em p
que a mulher saiba
(que ela)
(+ gen.) sob, embaixo
- morrer (fut.
)
186
10
-, virgindade (3b)
ter ganho ()
-, cama (2b)
-o, cama, leito (3c)
- mudar, alterar
- temer, recear (+ inf.)
- - - de virgem,
virginal
- (-) trair,
abandonar
- orar, fazer uma
prece
(-) modesto,
casto
= (part. pres. n.
de )
Notas
B8.
C4.
5.
: com
: cambaleando da
: muitas vezes; : do... (regido por )
187
10
=
- chorar
-, cama, leito (1a)
-, saciedade (2a)
- beijar
(-) ningum
- -
derramado dos olhos
-, tnica (2a)
(-),
torrente (3a)
- - inclinado para a
frente, precipitado
- (-) dirigir-se a
(aor. pass. )
- estender
- - -=
-, casa (1c)
- ir, avanar
188
.
,
, .
,
;
,
,
.
, ,
( )
, .
- - -o pattico,
miservel, pobre
-, esposa (3e)
-, dor, agonia (3c)
- - impossvel,
impraticvel
-, raio (1a)
-, peso, fardo (3c)
- respirar
- - - nobre, bom
sem dvida
- chorar
ter esquecido
()
- suplicar
- consumir-se, ser
consumida (pass.)
o-, casa, residncia (com
frequncia pl.) (2a)
oo nunca
- - - exausto
- chorar, lamentar
- privar de (+ gen.)
ele (= Admeto)
=
= ele de fato teria...
=
- morrer, definhar
isto , na mo de Admeto
Notas
15.
21.
22.
: Admeto o sujeito
: Alceste o sujeito
: veja o vocabulrio
15
20
25
em ambas as mos
(forma dual)
Vocabulrio a ser aprendido
o pattico, miservel,
pobre
, peso, fardo (3c)
, lgrima (2b)
nobre, bom
chorar
, casa, residncia (2a)
o nunca
o ningum
dirigir-se a
ir, vir
Uma luta
Introduo
Vrios autores e pensadores gregos preocupavam-se muito com a questo da
natureza da justia. O que ela? O que deveria ser? Qual a relao entre justia
e lei? Por que devemos nos importar tanto com ela? Quais so as origens da lei e
da justia em nossa sociedade?
Os trechos de Neera j mostraram alguma coisa do processo jurdico. A
Parte Cinco concentra-se no funcionamento real da justia no mundo ateniense
e mostra os problemas envolvidos em aplic-la e faz-la funcionar (Sees
1617). Esta Parte termina com um atribudo por Plato ao sofista grego
Protgoras (), que explica as origens da civilizao humana e
mostra como a tornou-se um ingrediente essencial dela (Seo 18).
Fontes
NRE Fisher, Social Values in Classical Athens (Dent 1976) tem timas tradues
parciais e discusses de Neera e de Contra Mnesbulo e Evergo.
Tempo necessrio
Cinco semanas.
190
190
191
192
Aristarco est a caminho de casa, vindo da gora, onde fora pedir conselhos
aos Exegeta com relao morte de uma criada fiel. Nos portes da cidade, ele
encontra Apolodoro, que est passeando fora das muralhas. Aristarco concorda
em contar a Apolodoro toda a histria.
,
. ,
.
.
, ;
, , .
. , , . .
, ;
.
, , .
. ; , , ;
. , . ,
, , . ,
, .
,
, ,
.
Vocabulrio para a Seo Dezesseis A
Gramtica para 16AB
c O mais-que-perfeito
c Imperativos usando + subjuntivo aoristo
c Verbos de temor: + subjuntivo
c Formas verbais em , expressando necessidade
- estar abatido,
desanimado
-, mulher
(ex-escrava) liberta (1b)
-, Apolodoro
(2a) (amigo de Aristarco)
-, Aristarco (2a)
(cuja histria contada)
, Arston (3a) (pai de
Aristarco)
- (-) contar,
narrar em detalhes
10
15
- (-)
encontrar com (+ dat.)
-, enterramento,
sepultamento (1a)
-, malfeitor, pessoa
violenta (1d)
(+ ac.) ao p de, ao longo de
- matar, assassinar
-, fazenda, terreno,
terra (2b)
Vocabulrio a ser aprendido
, homem (exescravo) liberto (2a)
, mulher (exescrava) liberta (1b)
193
(-) contar,
narrar em detalhes
(+ gen.) fora
parecer
(+gen.) diretamente para
, porto, porta (1a)
, desastre, infortnio,
ocorrncia (1b)
(-)
encontrar com (+ dat.)
, malfeitor, pessoa
violenta (1d)
(+ ac.) ao p de, ao longo de
, fazenda, terreno;
lugar, espao, regio (2b)
Purificao ritual
Diante dos caprichos do clima, doenas, etc., os gregos decidiram considerar
que as decises e aes de poderes divinos eram responsveis pelas coisas
que estavam alm do controle humano. Desse modo, qualquer acontecimento
anormal poderia indicar a interveno de uma divindade e, portanto, requerer
um tratamento cuidadoso. A purificao ritual era a chave nesses casos. Ela
era necessria para se dirigir a uma divindade, em especial o sacrifcio. Um
sacrifcio podia, por si, purificar. Assim, antes de cada reunio da ateniense, um porco era sacrificado e seu sangue era aspergido para tornar o local
ritualmente puro. Antes de um sacrifcio, uma lavagem cerimonial das mos
geralmente era o suficiente, juntamente com a purificao do lugar do sacrifcio,
a partir da chamado de , o lugar purificado. Purificaes rituais mais
elaboradas eram necessrias em alguns casos, particularmente para assassinos
que eram excludos do solo sagrado e para aqueles que entravam em contato
com o assassinato ou com o morto. Poderia ser necessria tambm depois de
relaes sexuais e partos. Algumas cidades estabeleciam listas de situaes que
causavam impureza e as aes que deviam ser tomadas para restaurar a pureza.
Uma lista particularmente completa sobrevive da Cirene do sculo IV. Havia
tambm grupos oficiais de pessoas em Atenas a quem se podia recorrer em busca
de conselhos. Um desses grupos eram os de Atenas, que eram ministros
oficiais de Apolo. Alguns deles eram nomeados pelo orculo de Delfos para essa
tarefa, outros eram escolhidos pelo povo ateniense entre uma ou duas famlias
nobres com autoridade hereditria nessas questes (uma dessas famlias eram os
Eumolpdai). Eles aconselhavam em assuntos como templos, procedimentos de
culto, sacrifcios e, em particular, purificao depois de um homicdio. Ver Texto
17D, 1.17, onde os recomendam purificao em vez de qualquer outra
ao legal. (O mundo de Atenas, 3.7, 33)
194
10
15
20
- estar sentado
M para Mgara
(+ subj. aor.) no
de todas as maneiras,
inteiramente
certamente
-, passeio (2a)
-, calor sufocante, calor
do meio-dia (3c)
- estar pronto
deves estar pronto
(para a ao)
- - - adequado
para, conveniente para (+ dat.)
- examinar
precisamos (dat.) examinar, preciso (dat.) examinarmos
- deliberar,
debater com
adequado,
conveniente, til para
estar sentado
(+ subj. aor.) no
o certamente, claro
estar ansioso,
pronto
examinar, olhar com
ateno
, tempo livre (1a)
195
ter medo/receio de
que (+ subj)
o estar agradecido a (+dat.)
(-), agradecimento,
graa (3a)
196
10
15
20
sendo possvel ()
(+ subj./opt.) a fim de que,
para
- recolher
-o, estaleiro (2b)
de onde
-, vela de navio (2b)
- (-) entregar
- equipar, preparar
-, Pireu (3g)
-, corda (2b)
- servir/atuar como
trierarca
- estar mo
-, Queredemo (2a)
(que props um decreto sobre
o equipamento de um navio
em 357)
o mais rpido possvel
em consequncia, de forma
que, ento
197
, equipamento do
navio; equipamento, moblia
(3c)
, aliado (2a)
servir/atuar como
trierarca ou comandante de
trirreme
(-) comprar
(+ sup.) o mais... possvel
em consequncia, de forma
que, ento
Equipamento do navio
A cidade mantinha listas meticulosas do equipamento que cada trierarca deveria ter para
equipar seu navio. O seguinte um trecho de uma inscrio que detalhava esse equipamento.
, , , , , , ,
, , ||||, ||||,
|| , , , , , , .
Todos os trierarcas que so registrados como tendo o equipamento completo para sua viagem,
suspenso ou de madeira, tm o seguinte: aqueles com equipamento suspenso, cabos, velas,
cordames, hypblema, katblema, toldos de lona, toldos de crina, 4 cordas pesadas de oito
dedos, 4 cordas pesadas de seis dedos, 2 ncoras de ferro; aqueles com equipamento de madeira
tm um conjunto de remos, lemes, escadas, um mastro, vergas, lanas.
cabos cabos pesados passados pelo exterior do casco de um navio e apertados, para
manter a estrutura firme
hypblema
desconhecidos
katblema
toldos
toldos para a proteo dos remadores durante a batalha
198
10
- recolher
quando quer que
onde
-, propriedade, posse (1b)
- - - muitos, o
mximo (sup. de )
- falar, informar
separadamente
Vocabulrio a ser aprendido
, irmo (2a)
pedir alguma coisa
(ac.) a algum (ac.)
estar ausente
(-) deixar
(+ subj., opt.) a fim de que,
para que
comum, compartilhado
recolher
quando quer que
onde
, propriedade, riqueza (1b)
o muitos, o mximo
(sup. de )
falar, informar, mencionar
separadamente; (prep.)
separado de/longe de (+ gen.)
Testemunhas (i)
O orador Iseu enfatiza que preciso ter amigos do seu lado no tribunal: Todos
vs sabeis que, quando estamos agindo sem dissimulao e precisamos de testemunhas, normalmente fazemos uso de nossos parentes prximos e amigos ntimos
como testemunhas dessas aes; mas, para o imprevisto e inesperado, recorremos
a qualquer um que por acaso esteja presente. por isso que Aristarco levou testemunhas quando perguntou se Evergo compartilhava a propriedade com Teofemo.
Se esse fosse o caso, Aristarco poderia ter tentado pegar alguma coisa em troca do
equipamento no devolvido do navio. (O mundo de Atenas, 6.47)
199
10
- (-) ir em
busca de
quando (+ opt. = sempre
que, toda vez que)
- responder, atender
Testemunhas (ii)
Aristarco levou apenas um escravo oficial consigo (16D 1.9: presumivelmente
dos estaleiros o menino de 16E 1.9) at a casa de Teofemo. Se Teofemo
ainda se recusasse a entregar o equipamento do navio, Aristarco precisava de
algum para testemunhar sua tentativa de tomar propriedades de Teofemo para
compensao (16F). Isso no era ideal, como Iseu sugere (ver Testemunhas
em 16D), mas vital. Conforme Iseu prossegue, Quando provas so necessrias
no tribunal, temos que trazer como testemunhas pessoas que estiveram de fato
presentes, quem quer que elas sejam. Note-se que Aristarco ir certificar-se de
que Teofemo no tinha esposa (16F, 1.5); no era adequado que homens que no
fossem da famlia entrassem na casa sem ser convidados (contraste com o comportamento de Teofemo em 17A).
200
10
15
-, membro do
conselho (1d)
era casado (opt.
perf. de )
- estar em tal
disposio de nimo (adv.)
- impedir
ver
vinte (indecl.)
- (-)
denunciar
-, segurana,
garantia (2b)
eu havia sofrido ()
eu havia me
informado ()
(+ dat.) em
- - justo, indulgente
- chamar como
testemunhas
- multar, punir
-, julgamento (3e)
- (-) ir/mandar
buscar
- -o moderado,
razovel, justo
- bater
- - - quinhentos
cinco
eu havia sofrido
()
-, golpe (1a)
com o punho
(-), boca (3b)
- atacar (aor. pass.
-)
- concordar com (+
dat.)
201
O calor do dia demais para Apolodoro, que pede para descansar sombra,
ao lado de um rio. Aristarco agora explica como Teofemo fez a situao virar
contra ele.
. ,
. ;
, , .
, .
. , .
I, .
.
, .
.
;
.
;
Vocabulrio para a Seo Dezesseis G
Gramtica para 16G
c Subjuntivo exortativo
c at
- - justo, moderado
- - -o suave, benvolo
sentemos
paremos
- caminhar, passear
-o, pltano (2a)
202
. , .
, .
. . , .
.
, , , .
; ; ,
.
, ;
.
. ,
. , .
-, desnimo, abatimento
(1b)
. . . mas naturalmente
- descansar
- estar em tal
disposio de nimo (adv.)
- terminar, completar
-, denncia (1b)
l
(+ subj.) at
-, Hera (1b) (esposa de
Zeus)
vamos
-, lugar, local (1a)
10
15
20
10
203
-, agresso (1b)
- seguir
- o inocente
(+ gen.) em vez de
- (-) pegar
imediatamente
- perturbar-se,
irritar-se
o mnimo, nada
-, multa (1a)
-, primo (1d)
muito, completamente
-, Mnesbulo (2a)
(primo de Teofemo)
-, banco (1c)
- (-) prometer
(+ inf. fut.)
- temer que (+ opt.)
Vocabulrio a ser aprendido
o o inocente
(+ gen.) em vez de
(-) pegar
perturbar-se,
irritar-se
o mnimo, nada
, multa (1a)
muito, completamente
(cf. , )
(-) prometer
(+ inf. fut.)
temer que (+ opt.)
204
Aristarco teve, assim, a situao virada contra si por Teofemo. Graas a provas
falsas, Teofemo conseguiu convencer os dicastas de que Aristarco havia sido
responsvel pela briga na casa e fez com que ele acabasse tendo que pagar uma
multa pesada. Aristarco precisava de tempo e marcou uma data para o pagamento. Mas Teofemo recusou-se a esperar e tomou suas prprias medidas para
receber a multa.
Em O mundo de Atenas: casas 5.28-9; fazendas 2.1317,5.51-2; ovelhas 2.16;
escravido 5.61ss.; isolamento das mulheres 5.25ff.
Reconstruo de uma
casa de campo na tica
205
(+ opt.) at
- - - macio (no caso,
de l macia)
cinquenta
- cuidar, apascentar
(-), pastor (3a)
-, rebanho de ovelhas
(1a)
-, ovelha (2b)
-, hdria, vaso para
recolher/conter gua (1b)
- - -o de bronze
206
( ,
), .
,
. ,
, ,
, .
, ,
,
, (
. ,
. , ,
. , .)
,
. , (
, ), ,
.
- - -o necessrio
- tomar caf da manh
- tomar, saquear
- precipitar-se, lanar-se
-, ptio (1a)
foi deixada livre, libertada
(aor. pass. de )
deixada livre, libertada
(perf. pass. de )
libertou, deixou ir (aor. de
)
- ser lavrador
- viver, morar
- (-) fugir de
- (-) derrubar
- levar para fora
ver
-, criada, serva (1c)
-, hipdromo (2a)
-, jardim (2a)
- fechar
-, gritaria, tumulto (1a)
-, jovem (2b)
desde que era
menino
- ir embora
- atacar
o onde
- - - leal, de confiana
- - -o idoso
(+ dat.) perto; alm de
-, torre (2a)
-, ama (1a)
- -o resto, sobra
- conduzir, levar
Vocabulrio a ser aprendido
o necessrio
(-) levar de
volta, devolver
10
15
20
, ptio (1a)
(-) deixar ir, libertar
(-) fugir
(-) derrubar;
lanar para fora
(-)
invadir, atacar
(+ opt.) at
, criada, serva (1c)
fechar
atacar, pr-se em
movimento
op onde
leal, de confiana, fiel
(-), pastor (3a)
o idoso
(+ dat.) perto; alm de
(-) conduzir, levar
de bronze
(-)
207
especialmente
- anunciar, relatar
- (-) proibir
ver -
mais-q.-perf. de
(3a. s.)
- jazer, estar posto em,
estar depositado
208
,
. , ,
, , , .
, , ,
, .
, , .
,
, .
,
.
, ,
, . ,
, ,
( ,
), ,
.
, , ,
, , .
-o, Hagnfilo (2a)
(um amigo de Aristarco)
- estrangular
-, arranho, escoriao
(1a)
(-),
Antmion (3a) (um vizinho de
Aristarco)
- encontrar (+ dat.)
- virar, torcer
(-), brao (3a)
- (-) dispor
- arrastar
- (-) inserir, pr em
-, Hermgenes (3d)
imperf. de (3a. s.)
(+ ind.) at
(o-), criado
(3a)
-, pulso (2a)
-, colo, seio (2a)
-, grito (1a)
-, xcara (2b)
- ir, partir
- (-) estar
presente, aparecer
- jazer ao lado, estar
ao lado (+ dat.)
part. de ,
passar
- - - contundido
- (-) beber
- saquear
(+ subj.) at
(+ opt.) at
-, ovelha (2b)
- chamar (part. aor.
pass. )
-, peito (3c)
-o, telhado (3c)
-, ama (1a)
-, garganta (2a)
-o -o sangrento
Vocabulrio a ser aprendido
(-)
anunciar, contar
(-) proibir
10
15
20
25
(-) dispor, pr
algum em tal estado (adv.)
(-) inserir, pr em
(-), criado
(3a)
jazer, estar depositado,
estar posto, ser feito
que resta, restante
ir, partir
(-) estar
presente, aparecer em (+ dat.)
jazer ao lado, estar ao
lado, ser posto ao lado (+ dat.)
cinquenta
(-) beber
(+ subj.) at
(+ opt.) at
, ovelha (2b)
chamar (part. aor.
pass. )
avaliar, fixar o valor;
honrar
, ama (1a)
, banco; mesa (1c)
209
10
-, mdico (2a)
. . . praguejar
veementemente
- estar em perigo,
correr risco
com dificuldade, com
relutncia
-, Pireu (3g)
- agredir (aor. pass.
)
muito, excessivamente
- - -o seguinte, do
dia seguinte
-, vida, alma (1a)
210
. ,
, . (
), .
, ,
, ,
,
. ,
, .
, .
, ,
, , ,
.
-o, mensageiro (2a)
-, escravo (2b)
-, resposta (3e)
- tirar, apoderar-se de,
roubar
imediatamente
dez
-, multa (1a)
- (-) pagar
- levar embora
- levar para baixo
aor. pass. de
-o, pedreiro (2a)
(-), memorial,
monumento (3b)
-, bolo (2a) (um sexto
de um dracma)
o- ser ganancioso
- - -o prximo
- - -o anterior, do
dia anterior
no dia anterior
-o, torre (2a)
- - - trezentos
- -o restante
no dia seguinte
- - - mil
-, necessidade (2b)
Vocabulrio a ser aprendido
, mensageiro (2a)
seguir, acompanhar
, resposta (3e)
tirar, apoderar-se de,
roubar
dez
, demora; passatempo;
discusso; modo de vida (1a)
15
20
Monumentos fnebres
Relevos fnebres eram produzidos aos milhares para os grandes cemitrios de
Atenas, do Pireu e dos demos da tica. Recintos fnebres imponentes dominavam a
paisagem em vrias das estradas que iam para Atenas, na estrada do santurio para o
assentamento e para o forte em Ramnunte e, sem dvida, tambm em outros locais.
Embora muitos relevos sejam conservadores em sua iconografia, h uma tendncia,
com o tempo, de que os monumentos mais elaborados apresentem relevos ainda
mais altos e grupos maiores de figuras... o alto-relevo estava ligado a monumentos grandiosos e a maior tolerncia ateniense com a exibio individual pode ser
medida tanto na maneira como algumas stelai heroizam o morto individual como
na prpria dimenso de alguns monumentos. (O mundo de Atenas, 8.102)
211
inf. aor. de
de outra maneira
-, insolncia, comportamento vergonhoso (1b)
imediatamente
- purificar-se
aor. de
aor. de
quando mais no
seja, pelo menos
(+gen.) atingir
tal grau de...
aor. de
relacionado a ti, da
tua famlia
-, conselheiro (1d)
- - - sexto
- (-) ordenar
-o, ano (3c)
- tomar cuidado
para no (+ subj.)
imper. aor. s. de
aor. de
-, mdico (2a)
-, xcara (2b)
- lembrar
pelo nome
aor. de
- aconselhar
de algum modo
10
15
212
aor. de
Vocabulrio a ser aprendido
imediatamente
(-)
ordenar
, ano (3c)
, mdico (2a)
(-) lembrar,
mencionar
muito fcil
morrer, terminar
(-) suportar; levar;
carregar
, assassinato (2a)
ontem
10
15
213
caso contrrio
- - tolo
- discutir
amanhecer
junto, em comum
; o que farei
comigo?
- vagar
o ; para onde me
voltarei?
- discutir com
(+ dat.)
- compartilhar
o entusiasmo de (+ dat.)
; o que ser de mim?
; o que faremos?
; o que farei?
est chovendo
214
215
216
10
Notas
- destruir
- rodear, vestir
- - desarmado
- - fraco
- - - destinado,
distribudo, designado
(+ gen.: entender com o
precedente) dentro
- igualar
-, Epimeteu (3g)
(viso tardia, o que pensa
depois)
- (-)
examinar, revisar
-, cuidado (1b)
-, fora (3h)
- - subterrneo
- misturar (+ dat.)
- equipar
-, tamanho (3c)
- fabricar, planejar
- (-) misturar
- (-) repartir, distribuir,
atribuir
- armar
- pedir
adequado
-, Prometeu (3g)
(prescincia, o que pensa
antes)
- ligar, conceder
- (-) ordenar,
encarregar (+ dat.)
- - - alado
(-),
pequenez (3a)
-, velocidade (3c)
- moldar
-, fuga (1a)
(-), luz (3b)
217
A evoluo do homem
Havia um interesse considervel pelas origens da sociedade humana. Uma espcie
de teoria da evoluo foi desenvolvida: o homem dos tempos antigos, como Plato
faz Protgoras sugerir nesta seo, enfrentava dificuldades de sobrevivncia por
causa de animais selvagens, doenas e falta de comida e, assim, por motivos pragmticos, foi levado a inventar (habilidades, os resultados da inteligncia
aplicada) como caa, medicina e agricultura a fim de sobreviver. Mas os homens
ainda enfrentavam o risco dos outros homens. Por isso, foram formados pactos
sociais, dando origem a (formar uma causa comum com outros, cf. ),
por exemplo, e a (fazer algum concordar pacificamente). Essas prticas
utilitrias acabaram sendo, com o tempo, transformadas em um cdigo moral,
dando origem a restries como (conscincia, senso de vergonha,
respeito pelos outros) e (justia, estado de direito). A partir desse incio,
sociedades plenamente civilizadas, caracterizadas por leis, preceitos religiosos e
prticas democrticas, puderam se desenvolver. A base dessa viso do desenvolvimento do homem era, em ltima instncia, utilitria, e esse fato reflete o autointeresse esclarecido e a viso eticamente relativista de muitos sofistas, contra os quais
Plato e Scrates reagiam vigorosamente. (O mundo de Atenas, 8.29)
Protgoras explicou sua viso do desenvolvimento da civilizao em um
que ele havia inventado para esse fim. Mas, como a abordagem altamente flexvel
dos trgicos para o tema do mito deixa claro, no significava nada do tipo
de uma escritura revelada ou verdade sobre os deuses. Variava de significado
entre mito, fico, narrativa, parbola. Sua anttese era , relato
racional. Observe-se que, embora Protgoras tenha feito dos deuses a causa primeira do e implantados no homem, coube aos homens elaborar o que
esses imperativos de fato significavam na prtica. No se sentia, de modo geral, que
os deuses gregos impusessem ordens ou diretrizes morais aos homens.
218
3. : retomando .
3. : dat. pl., eles [=os animais] indo.
34. : e [ele inventou] para que houvesse.
4. : referindo-se aos animais; entender como objeto de ele vestiu.
67. . . . : para alguns.
7. : para ser como comida (junto a )
-, destruio
mtua (1b)
- repelir, afastar, resistir
- vestir, cobrir
- consumir, matar
- - sem sangue
- - natural
-, alimento, carne (1b)
-, grama (1a)
-, rvore (2b)
(-), pele (3b)
-, meio de escape de
(1a)
- - - capaz
- proporcionar
- prover, fornecer o
bastante (de)
-, conforto (1b)
-, cama (1a)
-, animal (2b)
(-), cabelo, pelo (3a)
(dat. pl. )
- - - suficiente (para
+ inf.)
-, fruta (2a)
(-), calor (3b)
- - - pessoal
-, produo de
poucos filhotes (1b)
-, casco (1a)
(+ opt.) = (+ opt.)
-, fecundidade (1b)
- proporcionar, oferecer
- dar, ligar a (+ dat.)
- - - espesso
-, raiz (1c)
- - - duro, slido
-, revestimento de
cama (1a)
= em
seguida
-, alimentao, alimento
(1a)
- servir como, ser
- calar
(-), inverno,
tempestade (3a)
, estao (1b)
219
Mas, quando chega ao homem, Epimeteu no tem mais atributos para distribuir.
Prometeu o ajuda.
,
,
. ,
, ,
, .
,
.
, .
10
mas
- conceder, dar de
presente
- - - destinado,
designado, distribudo
- estar bem para (+ gen.)
- - artstico, das artes
- esbanjar
- - - adquirido, possudo
-, distribuio, partilha (1a)
o que fazer
- - - poltico
(+ dat.) com, com a ajuda de
desse modo
=
(-), luz (3b)
220
, , ,
, ,
, , .
15
impraticvel,
impossvel
desarmado
conceder, dar de presente
destinado,
designado, distribudo
, abundncia, recursos
(1b)
, furto (1a)
, distribuio, partilha (1a)
(-), moradia
(3b)
poltico
(adv.) alm disso
com, junto com (+ dat.)
terrvel, temvel
, sentinela, guarda (1a)
(-), luz (3b)
221
10
- fundar
-, parte, quinho, poro
(1b)
nico entre (+ gen.)
em todos os aspectos
preparar,
equipar (part. perf. pass. de
)
- - - militar, da guerra
- espalhar, dispersar
espalhado, disperso,
em grupos
-, parentesco (1b)
-, sapato (3e)
222
Zeus envia Hermes para assegurar que todos os homens recebam uma cota das
qualidades morais que so essenciais para sua sobrevivncia.
, ,
,
.
, ;
,
, ; , ,
,
. , ,
, ,
, ,
, ,
, ,
,
. , , .
10
15
223
Lembre que a Atenas do sculo IV era uma democracia genuna, em que os cidados que se reuniam na Assembleia () a cada oito dias tomavam todas
as decises. Protgoras est pensando na maneira como a Assembleia distinguia
entre a discusso de questes tcnicas e polticas (isto , comunitrias).
4, 6. : subj. aoristo, devo...? (deliberativo: 325); assim tambm (6).
45. : isto , a habilidade no foi dada a todos, mas a
indivduos selecionados (por ex., mdicos) que poderiam us-la para o
benefcio de todos.
910. : todos os demais, inclusive....
10. : entender depois de com e [] .
12. : mas quando.
13. : ver vocabulrio: o sujeito (=).
14. : ac. absoluto (296).
- (- - -), respeito
pelos outros
- suportar (+ gen.)
- (-) temer
-, vnculo (2a)
- - - tcnico
-, especialista (2a)
-, justia (1a)
(-) um/uma
(+ gen.) fora
- - - mdico, relativo
ao mdico ou medicina
-, leigo, cidado
comum (1d)
ser conduzido, acompanhar
- matar
algum (dat.) tem
participao em alguma coisa
(gen.)
(+ dat.) sobre
adequado (+ dat.)
-, discusso,
conselho (1a)
- - que une,
unificador
-, moderao, bom
senso (1a)
- - arquitetnico
, amizade (1b)
assim
Vocabulrio a ser aprendido
, respeito pelos outros
(ac. ; gen. ; dat.
)
suportar (+ gen.)
, vnculo (2a)
tcnico, de
trabalhador
, arteso,
trabalhador, especialista (2a)
, justia (1a)
(-) um/uma
que se refere ao
mdico, cura, mdico (adj.)
, leigo, cidado comum
(1d)
(-) matar
(+ dat.) sobre
adequado (+ dat.)
, discusso,
conselho, recomendao (1a)
, moderao, bom
senso (1a)
, amizade (1b)
assim, dessa maneira
Introduo
A Seo Dezenove, a histria de Adrasto, tirada de Herdoto. Todos os lugares
mencionados sero encontrados no mapa. Creso rei da Ldia, cuja capital era
Sardes. A histria acontece em c. 590. Nos 150 anos anteriores, a sia Menor
tinha visto muitos povos diferentes chegarem e partirem. Os ldios e frgios,
entre eles, agora controlavam a maior parte do interior, mas os gregos, por meio
de uma colonizao assdua, haviam estabelecido uma base firme nas regies
costeiras e eram (de maneira geral) bem aceitos pelas populaes locais. Esse
contato crucial com a cultura do Oriente Prximo influenciou o modo como a
arte, a literatura e a filosofia gregas se desenvolveram. Creso era especialmente
amistoso em relao aos gregos e havia adotado vrios de seus costumes.
A riqueza de Creso era lendria (cf. to rico quanto Creso). A histria que
voc vai ler, uma das mais intensas e trgicas de toda a obra de Herdoto, um
incidente da saga da vida de Creso que Herdoto utiliza no incio de sua Histria
para nos contar como os deuses lidam com os homens. A razo que Herdoto
prope para a tragdia de Creso ser encontrada na traduo do episdio
imediatamente anterior histria de Adrasto (apresentada abaixo) a visita do
grande poltico e legislador ateniense Slon corte de Creso.
A histria de Creso termina em 546 com a captura de Sardes pelos persas, que
surgiram rapidamente como uma grande potncia. Em um espao de sessenta
anos (550-490), eles haviam absorvido o imprio dos medos, a Babilnia, o
Egito, toda a sia Menor e estavam ameaando a Grcia.
Dialeto grego
226
Este texto no est adaptado, assim como o resto do Curso daqui por diante. O
recurso de ligao de palavras agora usado para indicar grupos de palavras que
talvez sejam difceis de identificar. Esses grupos j no so mais necessariamente
inseridos no vocabulrio pela ordem da primeira palavra do grupo.
Fonte
Trs semanas.
227
228
Depois de Slon haver despertado a curiosidade de Creso com sua meno s muitas
facetas da felicidade ( ) de Telo, o rei perguntou-lhe ainda quem ele
punha em segundo lugar depois de Telo, pensando que certamente obteria ao menos o
segundo lugar. Slon respondeu: Clobis e Bton. Eles eram argivos e, alm de riqueza
suficiente, eles tinham a fora fsica que descreverei a seguir. Ambos foram igualmente
vencedores de competies atlticas, e tambm se conta a seu respeito a seguinte histria:
havia uma festa de Hera entre os argivos e era imprescindvel que sua me fosse levada ao
templo por uma parelha de bois; mas os bois no chegaram a tempo do campo e os jovens,
premidos pela escassez de tempo, atrelaram-se ao jugo e puxaram o carro em que sua me
estava sentada; eles o puxaram ao longo de quarenta e cinco estdios at chegarem ao
templo. Isto feito, e sob as vistas da multido presente, eles tiveram o mais belo dos fins, e
o deus mostrou atravs deles at que ponto a morte pode ser melhor do que a vida para o
homem: os argivos os cercaram, felicitando-os por seu vigor, e as argivas fizeram o mesmo
em relao me deles por haver tido tais filhos. Ela, ento, em sua alegria diante do que
havia sido feito e dito, ps-se de p defronte da esttua da deusa e fez uma prece para que
seus filhos Clobis e Bton, que lhe haviam proporcionado aquela grande honra, tivessem
a maior ventura () possvel para os homens. Aps a prece, os jovens ofereceram
sacrifcios e participaram do banquete; em seguida, foram dormir no prprio templo, e
nunca mais se levantaram; l mesmo chegaram ao fim de suas vidas. Ento os argivos
lhes fizeram esttuas que erigiram em Delfos, em sinal de reconhecimento por sua notvel
excelncia ( ).
Slon lhes deu assim o segundo lugar em felicidade; mas Creso, irritado, disse:
Hspede ateniense! Desprezas de tal maneira a nossa felicidade () que
nos comparas com homens comuns? Slon respondeu o seguinte: Conheo todo o
poder dos deuses, Creso, e seu nimo vingativo (), e o quanto eles gostam de
desconcertar-nos (). E me interrogas sobre a sorte dos homens! No curso de
uma longa vida podemos ver muitas coisas de que no gostamos, e tambm podemos
sofrer muito. Calculo em setenta anos a durao mxima da vida humana; esses setenta
anos correspondem a 26.250 dias, contando os meses intercalares, e podemos dizer
perfeitamente que nenhum desses dias igual ao outro naquilo que nos traz. Ento, Creso,
o homem apenas incerteza (). Pareces-me muito rico e rei de muitos homens,
mas no poderei responder tua pergunta antes de ouvir dizer que findaste bem a tua vida
( ). Em verdade, o homem muito rico no mais feliz do que
aquele que tem apenas o suficiente para o dia de hoje, a no ser que a boa sorte lhe continue
fiel () at o fim de sua vida, proporcionando-lhe todas as boas coisas ( ).
Muitos homens com grandes riquezas so desventurados () e muitos que tm
recursos moderados so venturosos (). De fato, o homem rico, mas apesar disso
desventurado, tem apenas duas vantagens sobre o venturoso com recursos moderados,
mas este tem muitas vantagens sobre o rico desventurado: o primeiro dispe de mais
meios para realizar seus desejos e para enfrentar o golpe de uma grande calamidade, mas
as vantagens do segundo so que, embora ele no tenha tantos meios quanto o outro para
enfrentar a calamidade e satisfazer os desejos, a calamidade e os desejos so mantidos
longe dele por sua boa sorte, e ele est livre de deformidades, doenas e todos os males,
tem filhos belos e ele mesmo belo. Ora, se esse homem, alm de tudo isso, ainda termina
bem a sua vida, ento ele o homem que procuras e digno de ser chamado venturoso;
mas devemos esperar at que ele esteja morto, e ainda no o chamaremos de venturoso,
mas apenas de homem de sorte.
229
Ningum que seja apenas homem pode ter todas essas coisas juntas, da mesma forma
que terra nenhuma totalmente auto-suficiente quanto aos seus produtos; algumas do
uma coisa, mas carecem de outra, e a melhor terra a que produz mais coisas; de maneira
idntica, pessoa alguma autossuficiente; algumas tm uma coisa, mas carecem de
outra, mas o homem que se mantm na posse de mais coisas e afinal chega suavemente
() ao termo de sua vida, tal homem, rei, eu julgo digno desse ttulo. Devemos
olhar para o termo de cada coisa, e ver como ela findar, pois a muitas pessoas a divindade
d um lampejo de ventura para depois aniquil-las totalmente.
Falando assim, Slon no foi agradvel a Creso, que, por isso, no lhe demonstrou
estima alguma e o mandou embora, pois pensou que uma tolice desprezar a prosperidade
e querer que se olhe para o termo de todas as coisas.
(O texto grego segue a histria a partir daqui.)
230
Creso tem um sonho, em que lhe dito que seu filho ser morto por uma lana de
metal. Diante disso, ele toma precaues.
Em O mundo de Atenas: hbris 4.17; sonhos 3.1416.
, , ,
.
, .
, , ( ,)
.
, .
, ,
, ,
, ,
, , ,
.
10
Notes
2, 3, 5, 11. : ver vocabulrio. neste uso uma encltica. Note seu efeito
sobre o acento das palavras precedentes.
5. : de longe, em muito.
5. : o nome lembra , engano, castigo, infortnio.
5. : ver vocabulrio. No confunda com .
6. : Creso o sujeito; lembre-se que pode significar
perder ou destruir.
8. (= tis) o objeto de .
9. : ver vocabulrio.
- trazer em casamento
-, ponta de uma lana (1a)
-, dardo (2b)
=
(-),
alojamento dos homens (3a)
= (fut. de
)
-, tis (3e) (o filho
saudvel de Creso)
- (-) atingir (aor. pass.
)
part. aor. pass. de
era deficiente (maisque-perfeito de )
-, lana (2b)
- levar para fora
-o acordar (aor.
)
quando
- dormir
- (-) estar perto
(+ dat.)
(-) estar acostumado
a, ter costume de (+ inf.)
=
=
(-), companheiro (3a)
(+ ac.) em relao a, sobre
- temer
- pendurar, estar
suspenso (+ dat.)
-, Creso (2a) (rei da
Ldia)
- - - surdo-mudo
- aconselhar-se
com (+ dat.)
-, o os ldios (2a) (povo de
Creso)
ele, ela, o, a (ac.) (aparece
ligado a (i) 1.3; (ii)
1.5)
-, punio (3e)
o a ele, a ela (dat.) (aparece
ligado a )
- - - feliz, afortunado,
abenoado
-, sonho (2a)
(para) lugar nenhum
=
231
oo= o
=
- indicar, anunciar
- - - de ferro, de metal
(-), Slon (3a)
(legislador ateniense)
- conduzir (como
comandante) (+ gen.)
- empilhar
em todos os aspectos,
em tudo
= os quais (pron. relativo)
= de quem (pron. relativo)
=
=
ao que parece
Vocabulrio a ser aprendido
- eu era deficiente,
estava arruinado (mais-queperfeito de )
ele, ela, o, a (ac.) (encltico)
o a ele, a ela (dat.) (encltico)
o, sonho (2a)
Viso trgica
Esta histria magnfica poderia bem ter sido usada por Aristteles em sua Potica para
definir tragdia (em vez disso, ele usou dipo Rei, de Sfocles). Aristteles diz que
a trama est no corao da tragdia, referindo-se estrutura ou ao desenvolvimento
do padro de eventos que a compem. Essa trama deve conter uma mudana de circunstncias, de felizes para desditosas. A sequncia de eventos deve ser provvel ou
necessria e os eventos devem suceder-se naturalmente uns aos outros; e ela deve
exemplificar algo universal sobre a experincia humana. Alm disso, deve suscitar
espanto e sentimentos de piedade e terror. Haver uma passagem da ignorncia
para o conhecimento () e uma reviravolta (), isto , as
coisas no ocorrero conforme o esperado (assim, e esto
conectadas). Estas sero causadas pela do personagem principal, isto ,
por um erro involuntrio de algum tipo derivado de desconhecimento ou erro
de julgamento que no de fato merecedor de suas consequncias terrveis, mais
terrveis quando se abatem sobre um . Uma forte sensao de ironia perpassar
toda a histria. [Sobre tudo isso, ver M. Heath, Aristotle: Poetics, Penguin, 1996]. Na
Potica, Aristteles fez com a tragdia o que havia feito com o mundo natural: examinar o que existia e tentar tirar concluses universais a respeito. A histria de Creso
encaixa-se perfeitamente no padro que Aristteles descreve.
232
10
1. : genitivo absoluto.
2. : genitivo de descrio ou origem.
6. : de onde na Frgia.
8. : o nome sugere + , incapaz de fugir/escapar.
=
-, Adrasto (2a)
(incapaz de escapar)
=
- responder
- necessitar de (+ gen.)
=
- - - do rei, real
-, nascimento (1a)
= (gen. s. de
-, famlia [3c])
-, Grdias (gen. s.
) (1d)
o = o
=
-, filho (2a)
=
em nossa casa
-, Midas (gen. s. )
(1d)
- estar acostumado
as coisas
costumeiras (2b)
o-, palcio (2b)
= de onde
- nomear, chamar
- - - similar
-, Sardes (capital da
Ldia, reino de Creso)
- privar de, destituir de
(+ gen.) (part. perf. pass.
- - -)
=
=
=
o- matar, assassinar
-, Frgia (1a)
(-), frgio (3a)
com relao s suas mos
(-), coisa (3b)
Vocabulrio a ser aprendido
=
=
(+ gen.) na casa de
=
=
quando, desde
Perda da aspirao em algumas
formas verbais compostas, por
ex. =
estar acostumado
233
() de onde
=
privar de, destituir de
(+ gen.) (part. perf. pass.
)
=
(-), coisa (3b)
- - - da Msia, msio
-, a msio (2a)
-, monte Olimpo (2a)
= (gen. s. de ,
montanha [3c])
o = (o sufixo
-- indica continuao,
repetio)
=
- implorar a algum
(gen.) por uma pessoa ou
coisa (ac.)
=
- enviar com (+ dat.)
para eles (dat.)
/ um
javali monstruoso de enorme
= o
(+ subj.) de modo que,
para que
234
.
,
. .
- responder
- exortar,
determinar (+ dat.)
dat. m. pl. de (part. de
)
-, matilha (2b)
(-), escolhido,
selecionado (homem) (3a)
-, =
- -o recm-casado
- (-) unir-se a
algum (dat.) para destruir
, javali (3h)
-, terra, pas (1a)
Vocabulrio a ser aprendido
=
, palavra (3c) (pl. nocontrato )
=
10
10
15
235
2. : ver vocabulrio.
2. : [com] Creso dizendo que no iria enviar...
34. : Era a [coisa] melhor e mais
nobre para ns que... + ac. e inf.
5. : entender juntos como um perfeito.
6. : ser visto/olhado depois de . tis est preocupado
com o modo como ser visto pelo povo.
8. : com , depois de .
9. : complemento de (sujeito).
12. : [diz-se que tu] serias morto.
13. : entender como um substantivo, a presente questo.
14. : ver vocabulrio. Com = enquanto ainda estou vivo.
15. : ac. de relao.
16. : ver vocabulrio, e entender com . Entender com
.
17. : ver vocabulrio.
1718. : certo para (ac.).
-, caa (1a)
-, ponta de lana (1a)
- responder
- excluir, afastar algum
(ac.) de alguma coisa (gen.)
- estar satisfeito com
(+ dat.)
(-)
desagradvel
-, covardia
- roubar, arrancar (das
garras da morte)
(+ gen.) no tempo de, durante
o tempo de
- ganhar uma
reputao gloriosa
- (-) ficar ao
lado de (+ dat.)
-, vida (1a)
-, caa (1a)
=
=
-/- permitir; deixar
=
- - recm-casado
=
- - efmero, de
vida curta
(-), olho (3b)
-, sonho (2b)
-, vista, viso (3e)
- empreender
236
, , ;
, ,
. , .
, ,
, , .
20
=
= que (pron. relativo)
=
-, sono (2a)
, javali (3h)
=o
imperf. de
Vocabulrio a ser aprendido
, ponta de lana (1a)
responder a (+ ac.)
(+ gen.) no tempo de,
durante o tempo de
-/ (-) permitir;
deixar
= parece, como (+
dat.)
, vista, viso (3e)
(-)
empreender; tirar de
(-) notar
/=
de ferro, de metal
para eles (dat.)
=
=
, sono (2a)
, javali (3h)
Repare no em vez de em, por
ex., (), (),
(), () etc.
Repare na declinao de
eles, elas:
tico: ()
Jnico:
() ( n.)
237
= (o aoristo primeiro
eu disse)
onde (pron. relativo)
- purificar, limpar
- - mau
(-), ladro (3a)
- mandar buscar
-, palcio (2b)
- culpar algum (ac.)
por alguma coisa (dat.)
- atingir (part. perf. pass.
)
238
,
, . ,
( ),
, , , ,
, .
10
239
Em O mundo de Atenas: Zeus 3.3; xena 4.2; injustia divina 3.7; responsabilidade humana
4.25-7; Herdoto e histria 8.41.
, ,
. , ,
, . ,
, , ,
, . , ,
, ,
. ,
,
. ,
, ,
, , ,
,
, .
, .
10
= (imperf. de
/)
- correr
- purificar, limpar
-o - (sc. Zeus,
deus) da purificao,
purificador
-, crculo (2a)
(-), selecionado
- invocar
-, destino (2a)
-, palcio (2b)
-, Olimpo (2a)
- nomear, chamar
atrs
part. perf. de
240
, , ,
, ,
, . , ,
, ,
, , ,
. , ,
, .
, , , ,
, ,
,
, , , .
15
20
25
-
amaldioado, malfadado
- - digno de viver
-, Grdias (1d) (gen.
-)
exceto na medida em
que
= s
onde (tr. nesse ponto,
nesse momento)
- realizar um feito
( = , 2a.
s. aor.)
alm dessa (tragdia
anterior)
- matar algum
(ac.) sobre (+ dat.)
= (passado. de )
- enterrar
- purificar, limpar
- apiedar-se
=
M-, Midas (1d) (gen.
M -)
- - - pessoal
=
-, montanha (3c)
h muito tempo
- profetizar
- estender
(-), monte de terra
(3b) (para marcar um tmulo)
- reconhecer
-, tmulo (2a)
-, assassino (3g)
Vocabulrio a ser aprendido
(- fut.
) anunciar, relatar
- (-) errar;
cometer um erro
(-) atingir (aor. pass.
)
- perf. irr. de
(part. - ou -)
onde, ali
correr
(-) purificar,
limpar
invocar, chamar
como testemunha
, palcio (2b)
=
-o, montanha (3c)
h muito tempo
=
(+ gen.) diante de
estender
contar, indicar
241
Mas quando Creso estava de p no topo da pira, veio-lhe mente, apesar daqueles males
presentes, que as palavras de Slon ao dizer que nenhum homem vivo feliz tinham sido
uma inspirao divina. Quando lhe ocorreu esse pensamento, ele, rompendo um longo
silncio, suspirou profundamente, soluou e gritou trs vezes o nome de Slon.
Ciro o ouviu e ordenou aos seus intrpretes que perguntassem a Creso de quem era
o nome que ele invocava; os intrpretes se aproximaram e perguntaram; a princpio,
Creso se manteve em silncio, mas depois, compelido a responder, disse: do homem
com o qual eu gostaria que todos os tiranos conversassem, mesmo pagando uma grande
fortuna para isso. Tais palavras no tinham sentido para eles, e interrogaram Creso
novamente sobre o que o mesmo havia dito. Diante de sua insistncia e porque o estavam
importunando demais, Creso lhes contou ento como Slon, um ateniense, veio primeiro
ao seu encontro e como, depois de ver todo o esplendor de suas riquezas, ele as havia
desdenhado, e o que ele lhe falara na ocasio, acrescentando que tudo havia acontecido de
acordo com suas palavras, embora ele tivesse falado com vistas menos ao prprio Creso
que humanidade em geral, e principalmente queles que se consideram afortunados.
Enquanto Creso relatava essas coisas, a pira j tinha sido acesa e sua parte externa
estava em chamas. Ciro, aps ouvir dos intrpretes as palavras de Creso, mudou
bruscamente de ideia; pensou que, sendo tambm um homem, estava mandando queimar
vivo outro homem, cuja felicidade passada no havia sido menor que a sua; ele teve
medo de pagar por isso um dia e lhe veio mente que nenhuma das coisas humanas
estvel; diante disso, ele mandou apagar o mais depressa possvel o fogo, j alastrado, e
tirar da pira Creso e seus acompanhantes. Mas os serviais, apesar de seus esforos, no
conseguiram dominar o fogo.
Ento essa a verso dos ldios , quando Creso percebeu o arrependimento de Ciro
e viu todos aqueles homens tentando extinguir o fogo sem conseguir domin-lo, pediu
em voz alta a Apolo para vir socorr-lo, suplicando-lhe que, se algum dia o deus havia
recebido com agrado qualquer oferenda sua, viesse agora em sua ajuda e o salvasse
daquela desgraa iminente. Assim ele invocou o deus entre soluos e, subitamente, num
cu difano e sem vento, acumularam-se nuvens e comeou uma tempestade com chuva
violenta, e a pira foi apagada. Em face desses acontecimentos, Ciro compreendeu que
Creso era um homem bom e amado pelos deuses e, quando ele desceu da pira, Ciro o
interrogou, dizendo-lhe o seguinte: Que homem te aconselhou, Creso, a atacar meu
territrio invadindo-o com um exrcito, e a ser meu inimigo em vez de meu amigo?
Creso deu a seguinte resposta: Quem fez isso fui eu, rei, para tua felicidade e para a
minha infelicidade; mas a causa de tudo foi o deus dos helenos, que me induziu a vir
atacar-te com meu exrcito. Ningum to insensato a ponto de desejar mais a guerra do
que a paz, pois na paz os filhos sepultam os pais, mas na guerra os pais sepultam os filhos.
Os deuses, todavia, quiseram que fosse assim.
Creso disse isso. Em seguida, Ciro mandou que lhe tirassem os grilhes e o trouxessem
para perto de si, externando-lhe muitas atenes; tanto Ciro quanto todos os seus
acompanhantes o contemplavam com admirao.
(Herdoto. Histria. trad. Mrio da Gama Kury, 2 ed., Braslia, Editora Universidade de
Braslia, 1985.)
Introduo
A Seo Vinte, ltima seo da primeira metade do Curso, introduz Homero
por meio da histria de Odisseu e Nauscaa. A mudana de nfase que ficou
evidente na Seo Dezenove, que saiu da sociedade secular de Neera e Aristarco
para uma interpretao da histria que dependia da interveno dos deuses nas
questes dos homens, continua aqui. No mundo de Homero, os deuses movemse livremente entre os heris (mortais) dos gregos (a quem os deuses, em muitos
aspectos, se assemelham) e, como resultado, os heris so com muita frequncia
chamados de divinos, ou semelhantes aos deuses. No entanto, h um sentido
mais profundo do valor da mera humanidade em Homero do que, talvez, em
qualquer outro autor grego.
Homero e seus poemas
244
Odisseu, em seu caminho de Troia para casa, ouve o canto das Sereias e permanece inclume. Uma das
Sereias, fadada a morrer nessa ocorrncia, cai para a morte.
sua esposa Penlope. O incidente que vamos ler agora tirado das aventuras de
Odisseu em seu caminho de volta de Troia para taca.
A caracterstica mais notvel da obra de Homero a sua repetio de palavras,
frases e oraes. Isso uma consequncia direta do estilo oral de composio
em que Homero trabalhou. Mas, como voc vai perceber rapidamente, essa
repetio, longe de prejudicar a poesia, contribui para intensific-la.
245
Dialeto homrico
Homero, Odisseia 6
Tempo necessrio
Trs semanas.
246
Odisseu partiu de Troia para casa com seu contingente de navios, mas desviado
do curso e, em uma srie de aventuras com criaturas mticas como os Ciclopes,
os Lotfagos, Circe, as Sereias e Cila e Carbdis, perde todos os seus homens e
navios. Ele prprio lanado pelas guas na ilha da semideusa Calipso, onde
mantido contra a sua vontade por vrios anos. Por fim, os deuses ordenam que ele
seja libertado e Odisseu constri um barco para si e parte em direo ao seu lar,
taca. Mas Posdon, o deus do mar, ainda furioso com Odisseu por este ter cegado
seu filho, o Ciclope, faz o barco naufragar. Odisseu nada at a terra e chega a
Esquria, onde se arrasta para a praia e adormece sob um arbusto. Enquanto
isso, sua deusa protetora, Atena, est trabalhando para arranjar para ele uma boa
acolhida entre os fecios, que habitam a ilha.
A traduo intercalada de Carlos Alberto Nunes.
Em O mundo de Atenas: Homero 1.10-11, 17, 8.1; sonhos 3.8, 12, 14-16; exposio e reputao 4.58.
H uma boa edio de Janet Watson, Homer: Odyssey VI and VII (Bristol
2005); e, para alunos mais avanados, de AF Garvie, Homer: Odyssey VIVIII
(Cambridge 1994).
Enquanto Odisseu dorme, Atena visita Nauscaa, filha de Alcnoo (rei dos
fecios), em um sonho e sugere que ela v ao rio no dia seguinte para lavar os
trajes reais. Tendo cumprido sua parte, Atena retorna ao Monte Olimpo.
,
que em tempos idos moravam nas vastas plancies da Hipria,
junto dos homens Ciclopes, soberbos acima de todos,
que lhes os bens depredavam por serem de muito mais fora.
Desse lugar conduziu-os Naustoo de forma divina
para o terreno da Esquria, afastado dos homens industres.
Fez circundar a cidade com muros, construir belas casas,
bem como templos aos deuses. O campo entre o povo divide.
Mas, pela Parca apanhado, j havia descido para o Hades;
era de Alcnoo o poder, que dos deuses obtinha conselhos.
A de olhos glaucos, Atena, dirige-se para sua casa,
a refletir como a volta do heri aprestasse.
10
247
15
, , ,
, ,
,
, .
20
Notas
- - -o assumindo a
aparncia de, assemelhando-se
a (+ dat.)
- apressar-se para
(+ ac.)
=
-, corao, alma (2a)
=
-, cansao (2a)
3a. s. perf. de
-, moa, filha (1a)
-, palavra (2a)
- - - famoso
pelos navios
-, Odisseu (3g)
- da mesma idade que
(+ dat.)
-, sopro (1a)
sofrido, atribulado
=
, o fecios (3a)
assim, ento
248
, ;
,
,
, .
, .
,
,
, .
,
.
.
A
,
,
,
.
, .
25
30
35
40
45
249
39. : acrescentar .
46. : = , isto , l.
47. : composio em anel com 41 .
= (3a. s. pres. subj.)
- conduzir em casamento
-, Atena (1a)
-, luz, claridade (1a)
=
-, cu claro (1a)
- - sem cuidado
(+ dat.) ao mesmo tempo que
-, carruagem, carro (1c)
- -o sem nuvens
. . . estar distante de
(+gen.)
-, homem nobre, o
melhor homem (3g)
- - seguro
= o
- (-) gerar
(-), de
olhos glaucos (isto , de tonalidade verde-azulada)
- aspergir, molhar
por um longo tempo
aor. de
falar a
-o, assento, sede (3c)
- - -o tornando
algum (ac.) semelhante a
outra pessoa (dat.)
, roupas (3b)
=
=
- vestir
- aprontar-se
( = 2a. s. subj.)
est espalhado
(perf. de )
- aproximar-se
- insistir, exortar
= (2a. s. fut. de )
- aprontar
-, cinto (2b)
=
(-), dia (3b)
antes do amanhecer
, aurora, amanhecer (dat.
)
(+ ind.) onde, quando
=
(entender ) melhor
=
- - - ilustre
-, moa, filha (1a)
- - - branco
(-), afortunado,
bem-aventurado
(-)
descuidado
- cortejar
-, Nauscaa (1b)
(filha de Alcnoo, rei fecio)
=
onde; em que lugar
-, chuva (2a)
para o Olimpo
= (+ subj.) a fim de que
-, virgem, moa solteira (2a)
-, peplo, tnica (2a)
- estender (perf. pass.
)
-, lugar de lavar (2a)
- lavar (fut. )
() = () a p ()
=
longe
senhora (nom. f. s.)
. . . dirigiu algo (ac.)
a algum (ac.)
falar a
-, cobertor, tapete (3c)
- - -
(-) brilhante
-, colega de trabalho,
companheiro (2a)
(l.28) = coisas
- deleitar-se
(l.24) = (isto , a filha de
Dimas)
- sacudir, abalar
vou lhe dizer/veja aqui
. . . (l.29) =. . .
para aqueles que
(l.46) =
(+ gen.) acima, sobre
=
-, reputao (3e)
- alegrar-se
(-), neve (3a)
Vocabulrio a ser aprendido
=
logo, ento
s seguro
, cama (2b)
() (encltico) =
= , moa, filha (1a)
alegrar-se
assim, ento
250
Levada pelo sonho, Nauscaa vai at seu pai e, com a astcia inocente de filha
mimada, sugere que ele deveria lhe dar permisso para lavar as roupas da
famlia no rio no dia seguinte.
,
,
, ,
, ,
, .
, ,
,
,
, ;
.
,
,
, ,
.
, , .
, .
, , .
Vocabulrio para a Seo Vinte B
Notas
50
55
60
65
70
- - - nobre
- trazer para si
perto
- ter vergonha de (+ inf.)
- - prpura
-, Alcnoo (2a) (rei
dos fecios, pai de Nauscaa)
-, criada (2a)
-, carro, carruagem (1a)
- admirar-se com
provido (part. perf. ac.
f. s. de )
imediatamente
3a. pl. perf. de
(+ ac.) atravs
(-), escravo (3a)
(dat. pl. )
-, casa, palcio (3b)
- acordar
=
-, roupas (3b)
=
- (-)
mencionar
o adequado/certo para
(+ dat.)
l.60 ligado a l.60
l. 22 entender pais
=o
=
-, lareira (1a)
- - de belo trono
- - de belas rodas
- - de belos peplos
- aprontar (fut.
)
251
- enrolar
-, filho (3c. no-contr.)
-, genitor (3g)
(l.6)= (isto , o pai)
-, cobertura, coberta,
dossel (1a)
- - - alto
- recusar, dar de m
vontade (+ gen.)
(-), corao, mente
(3a)
, dana (2a)
, corpo, carne (dat. )
Vocabulrio a ser aprendido
(-) trazer (para si),
conduzir, casar
, roupas (3b)
adequado/certo para
(+ dat.)
=
=
equipar, aprontar (fut.
)
, aurora, amanhecer
(= tico ) (ac. ;
gen. ; dat. )
(+ dat.) entre, com, na
companhia de
, palavra, relato (2a)
lavar (fut. )
() falar
algo (ac.) a algum (ac.)
Omisso do aumento nos tempos
passados, por ex. =,
= etc.
75
80
252
85
90
95
100
105
110
115
, ;
,
, ;
,
,
.
;
, .
253
120
125
- (-) atrelar
= ? (dir. ou indir.)
. . . dupla interrogao
e
- - temente aos deuses
- - - feminino
-, corao (2a)
- vir
-, pico (2b)
(+ ac.) para
- retornar
- planejar
-, =,
=
-, ninfa (1a)
para casa
- ponderar, meditar
que eu tente (subj.
aor. de )
-, fonte (1a)
-, campina (3c nocontr.)
- - - (-)
relvado, gramado
em algum lugar (encltica)
- (-) dobrar
=
-, bola (1b)
(+ gen.) perto
=
-o - hospitaleiro,
amigo de estrangeiros
(-), mente (3a)
= (+ subj./opt.) a fim de
Vocabulrio a ser aprendido
cercar (+ ac.)
(aor. )
, criada (2a)
(-),
de olhos glaucos (isto , de
tonalidade verde-azulada,
usado com referncia a Palas
Atena)
o divino
, corao, ira (2a)
planejar, conceber; notar
= (encltico)
(-), mente, corao
(3a)
(+subj./opt.)= a fim de/
a fim de que
254
130
135
140
145
127. : assim, dessa maneira, como 135 e 145; cf. 129, que expressa finalidade; 130, como.
129. : o sujeito .
131. (): ir.
134. : depois de ; (concordando com ) futuro,
expressando inteno.
134. : aqui curral de ovelhas.
141. : particpio aor. mdio de .
144. : na esperana de que ela (inteno implcita).
147. : para que no; em sua mente.
-o - -o selvagem
- soprar (vento)
fora, vigor (dat.)
() em diferentes
direes
-, gua salgada (1a)
face a face
a distncia
mas
simplesmente
(-), estmago,
fome (3a)
-, joelhos (2b)
(entender o [l.142]
ligado a segurando)
-, membros (2b)
- - - nu
- faiscar, cintilar
-o, medo (3c)
pareceu a algum (dat.)
(l.133) =
. . . o (aor. of )
remover de (+ gen.)
-o, cora (2a)
- -o de belos
cabelos
(-), bela
- (-) deter-se
. . . ou... ou
... se... ou
(-), praia (3a)
-, moita (2a)
255
- projetar-se, destacar-se
-o, ramo (2a)
- - - denso, fechado
- proteger, esconder
- - -o assustador,
terrvel
(l.139) =
- fugir, fugir de medo
-, mata, rvore (1a)
- sair de baixo de
(+ gen.)
- chover (sobre)
- considerar, refletir
-, folha (2b)
(-), mortal, homem
(3a)
- zangar-se com (+ dat.)
, necessidade
, carne, corpo (dat. )
Vocabulrio a ser aprendido
, joelhos (2b) (s vezes
[3b])
vir, dar com (+ ac.)
=
suplicar, pedir com
insistncia
ele, ela
pensar, refletir
, carne (tico - 3a)
(jnico/pico ac. ; gen.
; dat. )
256
A fala de Odisseu. Ele expressa sua admirao por Nauscaa, relata seus sofrimentos passados (sugerindo de passagem que ele uma pessoa de importncia)
e termina com uma splica por auxlio.
, ;
, ,
, ,
, ,
,
,
.
,
, , .
,
.
, ,
,
.
, ,
, ,
, ,
.
150
155
160
165
257
-, tamanho (3c)
- morar
o para casa
-, olho (2a)
-, sofrimento, tristeza
(3c)
(+ dat.) em
- senhora (nom. f. s.)
em algum lugar, de algum
modo (encltico)
ainda (encltico)
, respeito (3c)
o=
=
estar maravilhado (perf.)
(passado )
=
-=
(-) trs
vezes bem-aventurado
(-), , palmeira
-, estatura (1a)
(-), terra (3a)
-, dana (2a)
da mesma maneira
258
,
, .
, ,
,
, .
, ,
.
,
. ,
. ,
. .
170
175
180
185
- (-) lanar
- ser respeitado
- - - rpido, veloz
(-), onda (3b)
- desejar
- sofrer
(-), pensamento
(3b)
(-) cor de vinho
(escuro como o vinho)
- pensar
- estar de acordo, ser
compatvel
part. nom. dual
-, compatibilidade,
concrdia (1a)
- conceder
= (+subj.) a fim de
antes disso
-, mar (2a)
em algum lugar, de algum
modo; eu suponho (encltica)
-, farrapo (3c)
-, roupa (2b)
- realizar, cumprir
(fut. -)
aqui
- - - tanto (associado a
tanto quanto)
= (gen. de comparao)
por tanto tempo
- carregar
(-), causa de
alegria (3b)
- - - de ontem (tr.
ontem)
-, Oggia (1a) (ilha de
Calipso)
Vocabulrio a ser aprendido
, princesa, rainha (1c)
tocar (+ gen.)
, mortal (2a)
, =
(-) contemplar, olhar
= s
ou
(-), dia (3b)
(-) chegar a, vir a
o=
, tamanho (3c)
para casa
, olho (2a)
(+ dat.) em
em algum lugar, de algum
modo (encltico)
259
ainda (encltica)
= (pronome relativo)
, dana; coro (2a)
260
190
195
200
205
210
- vagar
=
=
=
, vento (2a)
- encontrar
em resposta
longe, distante
- falar, dizer
(-)
estpido, insensato
-, domnio, fora (1a)
-, carne, comida (3e)
(l.201) (ele) jamais ser
(subj. em afirmao genrica)
- faltar (+ gen.) (fut.
)
(-), luta, morte
(3a)
- - - vivo
-, ddiva (3e)
- - hostil
- - infeliz
= (3a. s. pres. subj.)
261
- - agitado,
estrondoso
-, mar (2a)
; (para) onde?
-, bebida (3e)
(+ gen.) sob a proteo de
-, mendigo (2a)
, proteo, abrigo (sc.
de)
- - cansado, sofrido
suportar (inf. perf. de
)
(-), mortal, homem (3a)
Vocabulrio a ser aprendido
, vento (2a)
=
de belos cabelos
e
, povo, gente, habitante
(2a)
lavar (mdia lavar-se)
, mar (2a)
(-), homem , mortal (3a)
Quando Odisseu se lava, Atena torna-o mais atraente. Nauscaa descreve para
as criadas o efeito que teve sobre ela essa transformao.
, ,
,
,
,
,
.
215
, proteo, abrigo
- - - mido
-, manto (3c)
(-), tnica (3a)
- - - de ouro
262
, ,
,
.
.
, , .
,
.
,
,
, ,
,
, .
,
,
, ,
.
, ,
.
, , .
, ,
,
, .
, .
, , .
, ,
.
.
220
225
230
235
240
245
250
Notas
(-), donzela, no
casada
- - - deplorvel,
indecoroso
contra a vontade de
(+ gen.)
=
- sentir vergonha de
(+ inf.)
- untar
-, gua salgada (1a)
-, uno (1a)
(-), mar (3a)
- cobrir
em torno, de ambos os
lados (adv.)
. . . vestir (aor.
)
- (-) agradar (+ dat.)
-, flor (3c)
face a face, diante de (sc.
vs)
- - - divino,
semelhante a um deus
longe, distante
-o - em jejum, sem
provar (+ gen.)
. . . esteve ausente (de
+ gen.)
1a. s. subj. aor. de
- lavar-se
longe, a distncia
-, prata (2a)
avidamente
=
- - infecundo, sem
colheita
ento, mas
aqui
-, carne, comida (3e)
- despir-se
ele parecia
3a. s. perf. de --
por um longo tempo
, comida (3h)
- sentar
nascida de (+ gen.)
(nom. f. s.)
fut. mdio de
- dizer (para)
- (-) ir em
meio de (+ dat.)
-=
- morar
- limpar algo (ac.) de
alguma coisa (ac.)
-, costas (2b)
-, Olimpo (2a)
- - - denso,
encaracolado
= (+subj.) a fim de
(-), Palas (3a)
- - - de todos os
tipos
= ao lado (adv.)
-o, virgem, donzela
(2a)
- (-) mais
largo, mais robusto
263
- incrustar, derramar
alguma coisa (ac.) volta de
algo (dat.)
sofrido, atribulado
(ela) proporcionou, deu
(3a. s. de oo)
-, bebida (3e)
anteriormente, antes
- remover
- brilhar, reluzir
- completar
- - - de jacinto
silvestre
- - - (-)
gracioso
-, espuma (2a)
- ungir-se
- - ouro (2a)
de meus dois ombros
(gen. dual de )
-, ombro (2a)
Vocabulrio a ser aprendido
longe, distante
falar, dizer
ento, mas
largo, vasto
=
(+ gen.) para baixo,
contra/de encontro a; abaixo
(-), =
(- (3b); tico) cabea
dizer (para)
(-) ir em meio
de (+ dat.); atacar (+ dat. ou
); mandar buscar
=+subj./ opt. a fim de/
a fim de que
=
, virgem, donzela
(2a)
(+ gen.) anteriormente,
antes
o de ouro (tico
)
, ombro (2a)
Genitivo s. de substantivos do
tipo 2 (-oo em vez de -)
264
255
260
265
270
275
280
285
290
265
295
300
305
310
315
320
325
330
268
Conveno
Colchetes em negrito (por ex. [3A]) referem-se ao captulo em que a palavra
ou radical foi aprendido ou seo gramatical (por ex. [223]) em que a forma
apareceu. Outras formas difceis encontradas no Texto tambm so includas.
= Formas bsicas em 389 no volume de Gramtica (remova os prefixos).
= [19B]
imortal [11A]
- radical de aoristo de [7H]
para Atenas [12F]
bom; nobre; corajoso [2B]
, Atenas (1a) [6B]
(-), imagem, esttua (3b) [18D]
, ateniense (2a) [2B]
(-) relatar, anunciar [19F]
em Atenas [12I]
, mensageiro (2a) [17C]
pattico, miservel, infeliz [15C]
vem! [3A]
reunir, juntar [18D]
trazer para si; conduzir; casar [20B]
estar desanimado, triste [16B]
, reunio (lugar de); mercado; gora (1b)
, falta de nimo, depresso (1b) [16G]
[8A]
, respeito pelos outros, vergonha (ac.
falar (em assembleia); proclamar [11A]
; gen. ; dat. ) [18E]
, caa, caada (1a) [19E]
= [20A]
do campo; rude [6A]
(-) escolher [11C]
, campo (2a) [11A]
(-) pegar, capturar; condenar [9I]
(-) conduzir, trazer [7H]; viver em,
estar em [8C]
(-) perceber, notar (+ ac. ou gen.) [11C]
viver em/estar em paz [8C]
feio (para pessoas); vergonhoso, vil
(-), disputa; processo judicial (3a)
(comp. ; sup. ) [13G]
[12C]
envergonhar-se, sentir vergonha
disputar, recorrer justia [12C]
(diante de) [12E]
, irmo (2a) [16D]
pedir [9I]
ser injusto; cometer um crime; prejudicar
, razo, causa; responsabilidade (1b) [5C]
[8B]
o responsvel (por), culpado (de) (+
(-), crime, injustia (3b)
gen.) [5A]
[14A]
, ponta de lana (1a) [19D]
injusto [5D]
perf. ind. de [13I]
impossvel [6B]
(--) part. perf. de
= [8B]
, audio (1a) [16B]
sempre [1J]
seguir, acompanhar (+ dat.) [17C]
cantar [8B]
desprovido, desguarnecido [18C]
A
269
270
=
part. de / [123]
(+ gen.) de, para longe de [1G]
(-) partir, deixar [7G]
olhar firmemente para (e para mais
nada) [11A]
(-) dar de volta, devolver [13A]
- radical de aor. de [13A]
- radical de aor. de
inf. fut. de [214]
- rad. de aor. de
(-) morrer [1G]
(-) responder [7D]
, resposta (3e) [17C]
(-) matar [4D]
- radical de aor. de [16H]
pegar [16H]
o- radical de aor. de [11B]
- destruirei, matarei, arruinarei [8C]
(o-) matar, arruinar, destruir;
md./pass. ser morto (aor. ) [11B];
perf. md. eu fui morto, estou acabado
()
fazer um discurso de defesa,
defender a si mesmo [9H]
, discurso em defesa prpria (1b) [9I]
- radical de aor. de
soltar, libertar [9J]
perf. de estou arruinado [13H]
mandar embora, divorciar-se [13A]
no ter recursos, estar em apuros [2B]
, falta de recursos, perplexidade (1b) [2]
(-) sair correndo, fugir
correndo [9E]
revelar, mostrar [7B]
(-) levar de volta [17A]
(-) escapar, fugir [4C]
ir embora, afastar-se [1G]
votar contra; rejeitar [13D];
absolver (+ gen.) [14B]
tocar (+ gen.) [20E]
acender; atar, fixar [5B]
aor. de
* ento, consequentemente (marcando uma
inferncia) [6D]; diretamente [20A]
* ? (pergunta direta) [1B]
, prata, dinheiro (2b) [12H]
A
271
perf. de [13H]
, acontecimentos (2b) (part. perf.
de ) [16B]
perf. de (part. ou
B
) [19F]
nascimento
(3e) [18A]
(-) andar, ir, vir [1A-B]
o
nobre,
bom
[15A]
(-) lanar, atirar [19F];
,
membro
de
um
gnos (1d) [13C]
vai para o inferno! [6A]
,
gnos
[13C];
raa,
espcie (3c)
, brbaro, estrangeiro (2a) [2C]
(-),
homem
velho
(3a) [6D]
, peso, carga (3c) [15C]
(-),
gosto,
amostra
(3b) [11C]
pesado [5A]; receber
provar
[11C]
mal, achar difcil de suportar [9C]
, agricultor (2a) [4A]
, rei [4D]; arconte-rei (3g) [13E]
ser rei, ser arconte-rei; ser rainha [13E] , terra (1a) [1A-B]
- radical de aor. de
() o seguro [2B]
(-) tornar-se, nascer, acontecer,
o melhor [8A]
surgir [2]
(-) melhor [8A]
[19C]
o, vida; meio de vida (2a) [5A]
(-),
a de olhos glaucos
olhar (para) [1C-D]
[20C]
(-) part. aor. pass. de
doce [10E]
joelhos
(2b) (s vezes [3b])
, membro do conselho (1d) [16F]
[20D]
, conselho (1a) [13F]
(-), mulher velha (3a; mas ac. s.
querer [7A]
; ac. pl. ) [10B]
lentamente [2B]
,
indiciao, acusao, caso (1a) [9H]
curto, breve [16B]
272
chorar [15B]
* e, mas [1A]
fut. de
necessrio para algum (ac.) (+ inf.) [7B]
(-) mostrar [16E]
terrvel, funesto, admirvel, hbil
[3B]; hbil em (+ inf.) [9F]
dez [17C]
, cama, roupas de cama (2b) [20A]
, rvore (2b) [18B]
, mo direita (1b) [6D]
que est direita [6D]; hbil [8C]
precisar, pedir, suplicar (+ gen.) [10E]
sendo necessrio [16C]
(-), pele (3b) [18B]
, vnculo (2a) [18E]
, senhora (1c) [15A]
, senhor (1d) [4B]
aqui [1B]
receber [5D]
* ento, de fato (acrescenta nfase) [3E]
o claro, evidente [1H]
mostrar, revelar [1E-F]
tcnico, de trabalhador
manual [18E]
, arteso, trabalhador, perito (2a) [18E]
, povo [6B]; demo [8B] (2a)
claro, certamente [7D]
* ento [6D]
* (+ ac.) por causa de [2D]; (+ gen.) por meio
de [8C]; ; por qu? [1G]
(-) atravessar [7H]
(-) caluniar [7A]
, calnia (1a) [7C]
estar em tal estado/disposio de
esprito (adv.) [16G]
(-) julgar entre, decidir [14D]
impedir [16F]
conversar [5A]
(-) deixar [16D]
pretender, planejar [5C]
, inteno, plano (1b) [5C]
(-) fazer, realizar, agir [13G]
(-) dispor, colocar algum (ac.)
em tal estado (adv.) [17B]
, demora, passatempo, discusso,
modo de vida (1a) [17C]
dois [7H]
afundar [1G]
desafortunado, infeliz [5A]
3a. pl. aor de
conceder, dar como presente [18C]
, presente; suborno (2b) [10B]
E
273
aor.
de
eu pelo menos, no que me diz respeito [1D]
imperf.
de
/ [161]
aor. pass. de [228(i)]
aor.
de
[146]
fut. de [9F]
radical
de
aor.
de [1E-F]
aor. de [214]
inf.
de
/
[152]
(-) querer [9H]
(--)
part.
de
/
3a. pl. aor. de [237]
[123]
aor. de [237]
fut. de
, costume, hbito (3c) [13E]
(-)
cair em, cair sobre [15B]
aor. de [9F]
(-)
trazer, levar para dentro [5A]
opt. de
ento,
em
seguida
[6C]
inf. de [152]
.
.
.
se....
ou
[12B]
aor. de [146]
imperf. de
(-) sabendo (part. de
/ (+ gen.) fora de [1G]
) [7C]
o cada [14B]
pois bem! [11B]
o o cada (de dois)
* (+opt.) (+ opt.) quem dera! se ao menos!
- radical de aor. de [6A]
[12G]
(-) lanar para fora [6A];
provvel, razovel, conveniente [12E]
divorciar-se [13A]; romper [17A]
() vinte [16F]
perf. de [13H]
receber em troca [7F]
aor. de [211]
(-) dar em casamento [13A]
o atribudo, designado [18C]
- radical de aor. de [13A]
, roupas (3b) [20B]
despir-se [10E]
ser/estar [1J]
274
ali, l [16G]
o aquele/aquela, ele/ela [3C-E]
o aquele ali (apontando) [72]
ali, para l [8A]
, assembleia (1b) [8B]
enviar para fora, repudiar, divorciar-se
[13B]
- radical de aor. de [13A]
(-) ser repudiado, sofrer divrcio
[13A]
abastecer, prover [18B]
(-) pagar [17C]
(-) sair correndo [9G]
(-) levar para fora (com
frequncia: levar para ser enterrado) [9F]
(-) escapar [9E]
levar para fora [17C]
- radical de aor. de [92]
(o-) de bom grado,
espontaneamente, voluntariamente [13C]
aor. de [146]
aor. de [146]
(-) menor; menos [13I]
aor. de
, exame, refutao (2a) [14E]
refutar, argumentar contra [14C]
- radical de aor. de / [11C]
, liberdade (1b) [2]
o livre [2D]
libertar [2]
perf. de [14A]
aor. pass. de
vem! [1G]
- radical de aor. de [2]
aor. de
E (E-), Hlade, Grcia (3a) [14A]
E (E-), heleno, grego (3a) [1J]
esperar, ter esperana (+ inf. fut.) [9I]
(-), esperana, expectativa (3a)
[12I]
aor. de [146]
eu mesmo [6D]
(-) embarcar [3E]
aor. de [135]
= [19B]
= [20F]
meu [2C]
E
275
276
Z
Zs (-), Zeus (3a) [3C-E]
, multa (1b) [13A]
multar, castigar [16F]
procurar, buscar, averiguar [3D]
, animal, criatura, ser vivo (2b) [18B]
H
aumento (se no estiver em procure em
ou -)
ou [1J]; do que [7A]
1a. s. imperf. de (ser/estar) [110]
ou [20E]
ele disse [7D]
imperf. de / [161]
(-), lder (3a) [8A]
conduzir (+ dat.) [8C]; pensar,
considerar [8A]
e [20F]
3a. s. passado de [167]
3a. pl. passado de o [167]
com prazer, alegremente [2A]
agora, j [2A]
passado de [167]
com o maior prazer, muito prazeroso
(sup. de ) [11C]
alegrar-se, ficar satisfeito com (+ dat.)
[7D]
, prazer (1a) [8C]
doce, agradvel (sup. ) [5A]
ZK
277
= [20G]
(-) limpar, purificar [19F]
fui colocado (perf. de ) [13H]
(-) tendo sido posto
(part. perf. de )
dormir [3D]
estar sentado [16B]
sentar-se [9C]
sentar [9C]
(-) ser posto, pr-se [12D]
I
(-) estabelecer, colocar,
mdico (adj.), que concerne ao
dispor, pr algum (ac.) em () tal situao
mdico ou medicina, curativo [18E]
[12D]
, mdico (2a) [17D]
(-) olhar de cima, observar [8A]
- radical de aor. de [1E-F]
* e [1A]; tambm [1B], mesmo
* . . . tanto a como b
, cidado plebeu, homem privado (1d)
[18E]
* de fato; sim, certamente [12C]
1a. s. aor. de (sem aumento)
* e de fato; na verdade; veja! vamos supor
olha! ei! [3A]
[13A]
inf. de / [152]
* alm disso [5D]
, ritos, sacrifcios (2b) [13E]
* e tambm; olha! [12B]; sim, e; seja
, templo (2b) [4C]
como for
imper. s. de / [201]
embora (+ part.) [6A]
suficiente; capaz de (+ inf.) [18B];
* e no entanto [10D]
perito em (+ inf.) [14D]
(-) infeliz,
vir, chegar a (+ ac.) [20D]
desafortunado, perseguido por uma divindade
suplicar, implorar [13F]
ruim [14A-B]
, suplicante (1d) [4C]
mau, ruim, covarde, desprezvel [1G]
(-) vir, chegar [20E]
() tratar mal, fazer mal a [5B]
aor. de
mal [1E-F]
, manto (2b) [12A]
- radical de aor. de
= [20D]
(-) chamar, convocar [3D]
* (+ subj./opt.) a fim de/de que [16D]; (+ ind.) o melhor, muito bom, muito belo,
onde
o mais belo [2C]
o, cavalo (2a) [5A]
belo, bom [1A-B]
() 3a. pl. de o [44]
bem, belamente [1E-F]
1a. pl. de o [44]
(-), cabea (tico [-],
2a. pl. imper. de o [44, 201]
[3b]) [20G]
278
KM
279
280
odiar [4D]
, pagamento (2a) [14A]
, dio (3c) [13B]
, mina (100 dracmas) (1b) [13A]
, meno (1b) [12G]
lembrar [12G]
- radical de aor. de [17D]
s, sozinho [8C]
apenas [8C]
. . . no s... mas tambm
[12C]
, palavra, histria, relato (2a) [20B]
certamente no? [8B]
o estpido, tolo [1I]
=
, mulher estrangeira (1a) [12D]
, estrangeiro, hspede (2a) [4C]
N
= [19B]
- radical de aor. de [11B]
- radical de aor. de [11B]
pequeno, pouco [4A]
negligente, desdenhoso [14B]
(aor. ) ser morto, perecer [11B]
(-) destruir, matar [11B]
todo, toda [5A]
lamentar [4D]
(-) jurar [13C]
igual, semelhante a (+ dat.) [9E]
concordar [7E]
, acordo, harmonia (1b) [2]
mesmo assim, no entanto [9F]
o, sonho (2a) [19A]
(-), nome (3b) [9B]
intenso, penetrante [11C]
, armas (2b) [3B]
de onde [5C-D]; [19B]
para onde [5C-D]
o de que tipo [13E]
o quantos, quanto [6C]
* quando quer que (+ subj.) [16D]
* quando [5C-D]; quando quer que (+ opt.)
[16E]
onde [5C-D, 6B]
* como (resposta a ;) [11A]; como
(perg. indireta) [5C-D];
(+ fut. ind.) cuidar para que [12G]
(+subj. or opt.)= a fim de que/a fim de [18B]
( -) ver [1E-F]
, ira (1a) [13B]
ficar zangado com (+ dat.) [12H]
= gen. de ,
direito, correto, reto [4C]
, juramento (2a) [12B]
atacar, investir contra [17A]
, montanha (3c) [19F]
quem, que, qual [10E]
ov quanto! quo grande! [2B]; tanto/tantos
quanto [11B]
quem/que precisamente [10E]
quem quer que, o que quer que [10E]
* (+ subj.) quando quer que [14E]
quando [5C-D, 6A]
o que [1H]; porque [9J]
* (, ) no [1C]
281
282
P
283
284
vender [9E]
de alguma maneira (encltico) [5C-D]
; como? [5C-D]
* ; claro [1J]
gemer [9E]
privar de [19B]
= ele/ela ficou de p (aor. de )
(sem aumento)
= [232]
ficai em p! (2a. pl. imper. aor. de )
P
[232]
(-), boca (3b) [16F]
o fcil [6A]
, general (2a) [1J]
facilmente ]6A]
, exrcito (1b) [2]
o muito fcil [17D]
, cama (1a) [18B]
, rapsodo (2a) [1A-B]; [1H]
tu [1B]
(-), orador, poltico (3a) [8B]
perf. de [13H]
lanar [1G]
, parentesco (1b) [18D]
, parente (3d) [8C]
perdoar [9J]
, lua (1a) [6D]
bater,
golpear (aor. pass. )
= de ti [19D]
[17C]
= de ti
concordar com; ceder a (+ dat.) [16F]
(-) anunciar, dar um sinal [19F]
reunir [16G]
, sinal (2b) [7H]
discutir com (+ dat.) [17E]
ficar quieto, calar-se [11A]
, discusso, conselho (1a) [18E]
o de ferro, de metal [19D]
, aliado (2a) [16C]
, comida (2a) (pl. , [2b]) [8C]
enviar com (+ dat.) [19C]
ficar em silncio [2C]
compartilhar o entusiasmo de
examinar, olhar com ateno [16B]
(+ dat.) [17E]
, equipamento, moblia [4A-B];
, desastre, infortnio, acontecimento
pequeno [12F]
* (+ dat.) com a ajuda de [9A-E]; junto com
teu [6D]
[18C]
, sabedoria (1b) [7A]
aor.
de
sbio [5D]
viver
com (+ dat.) [10B]
fazer uma libao [3E]
(-)
encontrar com (+ dat.) [16A]
apressar-se [3A]
eles,
elas
(tico
) (jnico
, tratado, trgua (1a) [8C]
)
[19D]
, libao (1a) [3E]
para
eles/elas
(dat.
de
)
[19D]
preocupar-se, ocupar-se com seriedade
muito,
muitssimo
[17C]
[12E]
- radical de aor. de / [1A-E]
o srio, importante [12E]
, pressa, interesse, seriedade (1a) [10C] perto, quase [5A]
, lazer (1a) [16B]
(-) estar de p (part. aor.
salvar, manter seguro [1G]
de ) [232]
, Scrates (3d) [6C]
ir, vir [15C]
P
285
trirreme
(3d) [11B]
concluir, inferir [16G]; designar,
,
modo,
maneira
(2a) [12H]
ordenar
,
alimento,
comida
(1a) [18B]
, prova, evidncia (2b) [12F]
acontecer
por
acaso,
acontecer de
, criana (2b) [15A]
(+
part.
nom.);
ser
de
fato
(+
part.
nom.) [4D]
morrer, terminar, acabar [17D]
(+
gen.)
alcanar,
encontrar/acontecer
por
por fim, finalmente, no fim [2B]
acaso
[9I]
= [19D]
agredir, golpear, ferir [4B]
, habilidade, arte (1a) [3C]
radical de aor. de [4D]
hoje [6D]
,
acaso, boa/m sorte (1a) [12A]
um, um certo, algo (encltico) [2D]
; o qu? [1D]; por qu? [6C]
(-) colocar, pr [6C] [12F]
286
Alphabet
Lista de
and
nomes
pronunciation
prprios
287
288
A--, Anfteo (2a) (Deus de ambos os lados; vai a Esparta para conseguir o tratado de paz individual de Dicepolis)
A-, Apolodoro (2a) (promotor no caso de Neera e Estfano; amigo
de Aristarco)
A (A-), Apolo (3a; mas voc. usu. A; ac. A) (deus
da msica, da medicina e da profecia, com um templo oracular em Delfos)
A-, Aristarco (2a) (amigo de Apolodoro, que narra seus problemas
jurdicos por causa de Teofemo e Evergo)
A-, Afrodite (1a) (deusa do amor; seu nome usado com frequncia
como sinnimo de prazer sexual)
(-), Bdeliclon (3a) (o que odeia Clon; filho de
Filoclon)
, Dicepolis (3e) (cidado justo; agricultor tico em busca de paz)
-, Dionisodoro (2a) (sofista, irmo de Eutidemo)
E-s, Epimeteu (3g) (viso tardia; irmo de Prometeu)
E-, Hermes (1d) (mensageiro de Zeus)
-, Evrgides (1d) (dicasta experiente)
-, Evergo (2a) (irmo de Teofemo, que o ajudou a tomar os bens de
Aristarco)
-, Eutidemo (2a) (sofista, irmo de Dionisodoro)
-, Tegenes (3d) (arconte-rei e, por um breve perodo, marido de Fano)
-, Teofemo (2a) (inimigo de Aristarco e responsvel por tomar seus
bens)
-, rio Ilisso (2a) (ver mapa, Texto, p. 19)
-, Cinsias (1d) (sexualmente ativo; marido de Mirrina)
-, Clnias (1d) (jovem amigo de Scrates)
-, Cleonice (1a) (amiga e colega de conspirao de Lisstrata)
-, Creso (2a) (rei da Ldia) (ver mapa, Texto, p. 157)
-, Cmias (1d) (dicasta experiente)
(-), Labes (3a) (o que pega; cachorro acusado de roubar queijo)
-, o ldios (2a) (o povo de Creso) (ver mapa, Texto, p. 157)
-, Lsias (1d) (o famoso orador, amante de Metanira)
-, Lisstrata (1a) (destruidora do exrcito; incentivadora da greve
de sexo das mulheres)
M-, Metanira (1b) (escrava e prostituta do bordel de Nicarete, amada
por Lsias)
-, Mirrina (1a) (amiga de Lisstrata e esposa de Cinsias)
-, o msios (2a) (ver mapa, Texto, p. 157)
-, Nauscaa (1b) (filha solteira de Alcnoo, rei dos fecios)
N-, Neera (1b) (esposa de Estfano; acusada por Apolodoro de viver
com Estfano como esposa e fingir que seus filhos eram cidados)
-, Nicarete (1a) (dona de bordel; antiga proprietria de Neera)
-, Xntias (1d) (escravo de Bdeliclon)
289
()-, Odisseu (3g) (astucioso heri grego, que vagou por dez anos aps
a Guerra de Troia antes de finalmente retornar a taca, seu reino)
-, Homero (2a) (poeta pico, autor da Ilada e da Odisseia)
--, Pisttero (2a) (amigo persuasivo; amigo de Dicepolis; planeja ir embora de Atenas com Evlpides)
-, Pricles (3d: no-contr.) (lder poltico em Atenas durante meados
do sculo V a.C.)
-, Prometeu (3g) (prescincia; irmo de Epimeteu)
-, Polo (2a) (remador a bordo de uma trirreme)
-, Estfano (2a) (marido de Neera; acusado por Apolodoro de viver
com uma estrangeira como esposa e tentar fazer os filhos dela passarem por
cidados)
-, Estrepsades (1d) (vira e volta; agricultor cheio de dvidas, pai
de Fidpides)
-, Estrimodoro (2a) (dicasta inexperiente)
-, Ssias (1d) (escravo de Bdeliclon)
-, fecios (3a) (povo de Alcnoo)
-, Fano (ac. -; gen. -; dat. -) (filha de Neera; casada
com Frstor, depois com Tegenes)
-, Fidpides (1d) (filho de Fdon e cavalo; filho de Estrepsades,
participante de corrida de carros e louco por cavalos)
(-), Filoclon (3a) (o que aprecia Clon; pai de
Bdeliclon, amante do servio nos tribunais)
(-), Frstor (3a) (marido de Fano por algum tempo)
(-), Frnion (3a) (ex-amante de Neera, de quem Estfano a
resgatou)
(-), Querefonte (3a) (bom amigo de Scrates)