Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A Vulgata Latina veio do Cristianismo Ocidental que seria uma obra completa
do Antigo Testamento e Novo Testamento, alm de livros e acrscimo apcrifo, sendo uma
Bblia oficial Catlica Apostlica Romana, que perpetuou longamente na Idade Mdia. Onde
o seu tradutor foi Jernimo. Antes de a Vulgata ser impressa (primeiro livro a ser impressa do
mundo), j havia tradues das Escrituras para o latim, para isso acontecer houve o ambiente
do mundo lingstico antigo em geral, aspectos culturais e estrutura geogrfica.1
dogmticas.
Agitaram
mundo
cristo
provocaram
sanguinolentas
recuperado
de:
http://www.ideiaeditora.com.br/index.php?option=com_content&
view=article&id=5:a-historia-das-traducoes-da-biblia&catid=2:blog,
acessado
em
10/04/2014.
recuperado
de: http://www.ideiaeditora.com.br/index.php?option=com_
content&view=article&id=5:a-historia-das-traducoes-da-iblia&catid=2:blog,
acessado em 10/04/2014
CAPTULO I
DEFINIO DA VULGATA
Ela foi escrita em latim cotidiano, j que os textos existentes eram escritos no
latim clsssico, ou seja, feita para linguagem culta das elites da sociedade, dos topos da
pirmide sociolgica daquela poca do Imprio Romano da lingua latim, que chegou a
alcanar as regies do Mediterrneo e Norte da Europa. o caso do latim elegante de Ccero,
que Jernimo o considerava seu mestre. (comentrio retirado da fonte http://pt.wikipedia.org/
wiki/Vulgata, acessado em 10/04/2014).
CAPTULO II
BIOGRAFIA DE JERNIMO
Depois de haver fundado mostrio de homens, onde ele mesmo dirigiu e outro
mostiros de mulheres em Belm da Judeias, e ter confrontado com os Pelagianos4 ,
Luciferianos5 , Originistas6 e outros hereges. No ano 410 vieram do Oriente, diversas famlias
romanas, por causa da tomada de Roma por Alarico7 . Ele comovido muito, fez de tudo para
suavisar-lhes os sofrimentos, a pobreza e a penoza situao. Nesse Perido, Jernimo
terminou de traduzir os livros do Antigo Testamento. E por sofrer ataques de sua residncia e
conventos que administrava, deixou de ficar em Belm. No dia 30 de setembro de 420 na
idade de 90 anos, faleceu. (Fonte recuperada de http: pagina oriente.com/set/jeronimo 3009.
htm, 2013).
3
CAPTULO III
CONTEXTO HISTRICO LINGUSTICO ANTES DA BBLIA VULGATA
Nos primeiros sculos, a igreja serviu-se, sobretudo da lingua grega. Foi nesta
lingua que escrito todo o Novo Testamento, incluindo a Carta aos Romanos, do Apstulo
Paulo, bem como escritos do sculo seguinte at o sculo IV. J 400 a.C, o Antigo
Testamento existia na lingua Hebraica e Aramica.
Tertuliano e Cipriano. J verso do Novo Testamento, tambm chamada Antiga latina, onde
sobreviveram dessa obra, cerca de 27 (vinte e sete) maniscrito dos evangelhos, mais 7 (sete)
do livro de Atos, 6 (seis) das cartas paulinas e alguns fragmentos das cartas gerais e do
Apocalpse, que datavam do sculo IV at o XIII. Prova que esses maniscritos foram copiados
muito tempo depois de existir a Vulgata. A antiga latina era o Novo Testamento no Ocidente,
representado por dois ou trs diferentes textos:
Ptolomeu II Filadelfo foi o rei do Egito de 281 a.C at a sua morte em 246 a.C.
CAPTULO IV
SURGIMENTO DA BBLIA VULGATA
Como existiam vrias tradues e texto espalhados por muitos lugares, era
difcil sobre qual era fidedigno ao Original, ou mesmo qual pergaminho era sagrado. Com isto
no ano 382 d.C o Bispo de Roma Dmasio I, elegeu Jernimo de Stridon para fazer uma
traduo o mais fiel pssvel dos maniscritos que existia. Sua misso consistia em criar uma
verso nica dos textos sagrados e us-la, ento, como referncia. Uma Bblia usada para ser
padro. (NASCIMENTO, A Bblia Vulgata, 2009, recuperado de: http:/Comuidadeabiblia.
net/teologia/estudos-bblicos/a-biblia-vulgata.htm1, acessado em 29 de maro de 2014).
13
Vetus Latina foi o nome comumente dado aos textos bblicos traduzidos para o latim antes da traduo de So
Jernimo, conhecida como Vulgata. Vetus Latina uma expresso em latim que significa "Latim Antigo".
14
Macionistas. Faziam parte de um movimento religioso de inspirao cristos -gnosticos do II sculo, fundado
por Marcio de Snope. Propunha dois deuses distintos, um no Antigo Testamento e outro no Novo Testamento.
15 Maniques. Criam na filosofia religiosa sincrtica e dualstica fundada e propagada por Maniqueu, filsofo
cristo do sculo III, que divide o mundo simplesmente entre Bom, ou Deus, e Mau, ou o Diabo. A matria
intrinsecamente m, e o esprito, intrinsecamente bom.
16 Montanista. Seguidores do Profeta Montano da Frgia, afirmava ser o Consolador (promessa do Esprito Santo,
aps a assero de Jesus aos Cus) e exigia doutrina extremamen te de preparao para o fim que prescrito uma
moral rigorosamente asctica, com a proibio do matrimnio (em seguida, apenas das segundas npcias), jejuns
severos, consistentes esmolas de toda espcie; encoraja-se o martrio, proibido subtrair-se s perseguies.
17
Os mecenas eram ricos e poderosos comerciantes, prncipes, condes, bispos e banqueiros que financiavam e
investiam na produo de arte como maneira de obter reconhecimento e prestgio na sociedade.
traduo dos Salmos), quando se estabeleceu em Belm. Aps sua partida fez uma reviso
superficial no restante do Novo Testamento. De volta para Belm, ele fez uma reviso maior
do Saltrio Romano, que completou em 387, onde se baseou nos Hxapla de Orgenes18 Aps
Jernimo passou a revisar a LXX. Estando em Belm, Jernimo havia iniciado em aperfeioar
seus conhecimentos em hebraico, que duraram 20 anos, de modo que pudesse executar uma
nova tradio do velho testamento direto das lnguas originais. A partir dessa poca, ele se
tornou mais envolvido com sua traduo e com a superviso dos monges de Belm. Traduziu
o Saltrio Hebraico (Salmos) com base do texto hebraico da poca, na Palestina. Jernimo
continuou a traduzir as Escrituras hebraicas, mesmo providas da oposio e da sade precria.
Finalmente, em 405, completou sua traduo latina do Antigo Testamento hebraico, que no
foi bem acolhida no comeo, porm os escritos de Tobias e Judite, que encontrou em
aramaico e os demais deuterocannicos19 traduziu baseou-se nos texto grego. Nos ltimos
quinze anos de vida, Jernimo continuou escrevendo, traduzindo e revisando sua traduo do
Antigo Testamento. Jernimo deu pouca ateno aos apcrifos, s com grande relutncia
traduziu algumas passagens de Judite, de Tobias e do resto de Este, mais adies de Daniel
antes de morrer. O resultado dos livros Apcrifos, pertencente Antiga latina, foi adicionado
Bblia chamada Vulgata latina na Idade Mdia. (GEISLER; NIX. 1997, p. 213; 214,
acrssimo nosso).
18
Hexapla o nome de uma edio da Bblia editada em seis verses diferentes alinhadas lado-a-lado. Ele se
aplica particularmente para a edio do Antigo Testamento compilada por Orgenes.
19 Deuterocannico, chamados apcrifos ou pseudo-cannico por protestantes, refere-se a alguns livros que
esto presentes na Septuaginta, e por isso tidos como inspirados pelos primeiros cristos, e que foram
reafirmados como inspirados por Deus no Conclio de Roma em 382 d.C, de Hipona em 393 d.C., III Conclio de
Cartago em 397, e no Conclio de Trento no ano de 1546, deste ltimo no participou a Igreja Ortodoxa, sendo,
porm contestados pelos protestantes, sucessores de Lutero e Calvino, e ao fim do sculo XVIII retirados da
maioria das denominaes .
20 Em 367, Atansio, Bispo de Alexandria de 328 a 373, publicou uma Carta de Pscoa s Igrejas que estavam
sob sua responsabilidade. Esta carta contm uma lista de vinte e sete livros, que haviam sido aprovados para
instruo doutrinria. Esta lista coincide com os vinte e sete de nosso Novo Testamento. (HALE, 2004, p. 34).
CAPTULO V
CRTICA E HERESIA DA BBLIA VULGATA
Veja o que comenta Agostino, bispo de Hipona, que escreve a Jernimo no ano
395, preocupando da fidelidade de sua traduo, testificando da inexistncia de extido nas
tradues bblicas:
A meu ver, eu preferiria que tu antes nos interpretasse as Escrituras gregas
cannicas que so atribudas aos setenta intrpretes, pois se h dissonncia
entre o latim das antigas verses e o grego da LXX, pode-se ir verificar, mas
se h dissonncia entre o latim da nova verso e o texto conhecido do
pblico, como dar a prova de sua exatido? (NASCIMENTO, A Bblia
Vulgata. 11 de julho de 2009. Recuperado de: http:// comunidadeabiblia.net/
teologia/estudos-biblicosa-biblia-vulgata,
acessado
em
29/03/2014,
acrscimo nosso).
A verso Vulgata de Jernimo 405 d.C, que hoje conhecida como Bblia
Sagrada, Ed. Pastoral-Catequtica, Ed. Ave Maria, encontramos o seguinte
dizer em Apocalipse 1:10: Num Domingo fui arrebatado em xtase, e ouvi,
por detrs de mim, voz forte como de trombeta. Sabemos que originalmente
no existe a palavra domingo, mas sim apenas a citao de que era no dia
do Eterno Deus que Joo teve a viso. ACF21 - Apocalipse 1.10 Eu fui
arrebatado no Esprito no dia do Eterno Deus , e ouvi detrs de mim uma
grande voz, como de trombeta, (Gideo da CCB Livre, Jernimo confessa
que adulterou a Bblia Vulgata! 16 de maro de 2010, Recuperado de:
http://gideoes-ccb.forumeiros.com/t128-jeronimo-confessa-que-adulterou-abiblia-vulgata, acessado em 15de abril de 2014, grifo nosso).
Passemos agora a apreciar os problemas que voc apontou em certas
passagens da Vulgata: a) 1REIS 7,36 Vejamos primeiro como se encontra
essa passagem nas duas tradues que temos da Vulgata em portugus:
Matos Soares: "Lavrou tambm nas superfcies, que eram de bronze, e nos
21
Figura 1 Escultura de Moiss com dois chifres , feita equivocada por Michelangelo ao
conferir na Vulgata.
CAPTULO VI
A APLICAO DA VULGATA
CAPTULO VII
AS NOVAS EDIES DA VULGATA DE JERNIMO
Aps o Conclio vaticano II, por determinao de Paulo VI, houve uma reviso
da Vulgata, sobretudo para uso litgico 22 . Reviso terminada em 1975 e promulgada 23 pelo
Papa Joo Paulo II, em 25 de Abril de 1979, denominada Nova Vulgata, passando a ser a
Bblia Oficial da Igreja Catlica Apostlica Romana. (Wikipdia, a enciclopdia livre.
Vulgata.
12
de janeiro
22
A palavra liturgico compreende uma celebrao religiosa pr-definida, de acordo com as tradies de uma
religio em particular; pode incluir ou referir-se a um ritual formal e elaborado (como a Missa Catlica) ou uma
atividade diria como as salats muulmanas.
23 Promulgada significa: divulgado; publicado; proclamado.
24 Cria Romana o corpo administrativo que auxilia o Papa a exercer o seu poder.
recuperado
de:
http://www.paginaoriente.Com/santosdaigreja/set/
jeronimo 3009.htm, acessado em 15 de abril de 2015).
Vejamos o que falou o Papa Joo Paulo II, aps ter recebido as revises e
interposies da Nova Vulgata, onde a promulgou.
CAPTULO VIII
A TRADUO DA VULGATA PARA OUTRAS LINGUAS
Em 1936, teve incio uma nova reviso do Novo Testamento de RheimsDouai sob os auspcios da Junta Episcopal da Confraria de Doutrina Crist.
Foi nomeada uma junta de 28 estudiosos, para que trabalhassem na reviso
sob a direo de Edward P. Arbez. O texto usado como base foi o da
Vulgata latina, mas foram aproveitadas as melhorias recentes advindas das
pesquisas de estudiosos da Bblia. Muitas das expresses arcaicas das
revises anteriores foram eliminadas, como tambm muitas das copiosas
notas. O texto foi organizado em pargrafos, e foi empregada a ortografia
americana. A grfica St. Anthony Guild Press publicou o Novo Testamento
da Confraternidade em 1941, que foi prontamente adotado pelos catlicos
de fala inglesa em todo o mundo em decorrncia da Segunda Guerra
Mundial. (GEISLER; NIX. 1997, p. 234,235).
CONCLUSO
Mas por Deus levantar a Reforma protestante e homens de Deus estudiosos das
linguas originais da Bblia e de grande conhecimento teolgica, pde fazer novas verses
independente da Vulgatava, aproximando total da veracidade dos Escritos Sagrados.
REFERNCIAS
CELESTINO,
Severino.
vulgata
de
So
Jernimo,
recuperado
de:
de:
http://
comunidadeabiblia.net/teologia/estudos-biblicosa-biblia-vulgata,
acessado em 29/03/201.
ELLISEN, Standy A. Conhea melhor o Antigo Testamento. 1 ed. So Paulo: Vida, 2004,
371p.
GEISLER, Norman; Nix, Willian. Introduo Bblica: Com a Bblia chegou ate ns. Trad.
de Oswaldo Ramos. 1. Ed. So Paulo: Vida, 1997. 2. Imp. 253 p.
Gideo da CCB Livre, Jernimo confessa que adulterou a Bblia Vulgata! 16 de maro de
2010recuperado
de:
http://gideoes-ccb.forumeiros.com/t128-jeronimo-confessa-que-adulterou
HALE, Broadus David. Introduo ao Estudo do Novo Testamento. Trad. Cludio Vital de
Souza. 1 ed. Reimp. Abril de 2005. So Paulo: Hagnos, 2002, 483p.
Os
livros
Apcrifos
do
Antigo
Testamento.
Recuperado
de
HTTP://www.bibliapage.com/texto13.html.
A BBLIA VULGATA
RECIFE
2014
A BBLIA VULGATA
RECIFE
2014
SUMRIO
INTRODUO
05
07
08
11
12
13
16
20
21
23
CONCLUSO
25
REFERNCIAS
26