Sei sulla pagina 1di 8

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(1:1) Paulo/Pablo y Timoteo esclavos


de Jess Cristo/Ungido a todos los
santos en Cristo/Ungido Jess a los
estando
en
Filipos
junto
con
supervisores y siervos

(1:1) PABLO y Timoteo, siervos


de Jesucristo, todos los santos
en Cristo Jess que estn en
Filipos, con los obispos y
diconos

(1:1) Pablo y Timoteo, siervos de


Jesucristo, a todos los santos en
Cristo Jess que estn en
Filipos, con los obispos y
diconos:

(1:2) Gracia/bondad inmerecida a ustedes y


paz
de/del/desde
Dios
Padre
nuestro/de nosotros y de Seor Jess
Cristo/Ungido

(1:2) Gracia sea vosotros, y paz


de Dios nuestro Padre y del
Seor Jesucristo.

(1:2) Gracia y paz a vosotros, de


Dios nuestro Padre y del Seor
Jesucristo.

(1:3) Doy gracias/Estoy dando gracias a/al/a el


Dios de m sobre todo el recuerdo
de ustedes

(1:3) Doy gracias mi Dios en


toda memoria de vosotros,

(1:3) Doy gracias a mi Dios


siempre que me acuerdo de
vosotros,

(1:4) siempre en todo ruego de m


por todos ustedes con regocijo
a/al/a el ruego hacindose

(1:4) Siempre en todas mis


oraciones haciendo oracin por
todos vosotros con gozo,

(1:4) siempre en todas mis


oraciones rogando con gozo por
todos vosotros,

(1:5) sobre la participacin unida de ustedes


en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
el
Evangelio/buen mensaje desde primer
da hasta el ahora

(1:5) Por vuestra comunin en el


evangelio, desde el primer da
hasta ahora:

(1:5) por vuestra comunin en el


evangelio, desde el primer da
hasta ahora;

(1:6) Habiendo convencido misma a esta (cosa)


que el habiendo comenzado en en
ustedes obra buena completar
totalmente hasta da de Cristo/Ungido
Jess

(1:6) Estando confiado de esto,


que el que comenz en vosotros
la buena obra, la perfeccionar
hasta el da de Jesucristo;

(1:6) estando persuadido de esto,


que el que comenz en vosotros
la buena obra, la perfeccionar
hasta el da de Jesucristo;

(1:7) segn como es/est siendo justo/recto


a m a esto estar pensando por
todos ustedes por medio/a travs el
estar teniendo yo en el corazn a
ustedes en y las cadenas de m y
en la defensa y establecimiento
el
Evangelio/buen
mensaje
de
participantes en comn con de m de la
gracia/bondad inmerecida a todos ustedes
siendo

(1:7) Como me es justo sentir


esto de todos vosotros, por
cuanto os tengo en el corazn; y
en mis prisiones, y en la defensa
y confirmacin del evangelio, sois
todos vosotros compaeros de mi
gracia.

(1:7) como me es justo sentir


esto de todos vosotros, por
cuanto os tengo en el corazn; y
en mis prisiones, y en la defensa
y confirmacin del evangelio,
todos vosotros sois participantes
conmigo de la gracia.

(1:8) Testigo porque de m es/est siendo


el Dios como estoy anhelando a todos
ustedes en tiernos carios de Jess
Cristo/Ungido

(1:8) Porque Dios me es testigo


de cmo os amo todos vosotros
en las entraas de Jesucristo.

(1:8) Porque Dios me es testigo


de cmo os amo a todos
vosotros con el entraable amor
de Jesucristo.

(1:9) Y a esto estoy orando para que


el amor de ustedes todava an ms
y an ms est abundando en
conocimiento
preciso
y
todo
discernimiento pleno

(1:9) Y esto ruego, que vuestro


amor abunde aun ms y ms en
ciencia y en todo conocimiento,

(1:9) Y esto pido en oracin, que


vuestro amor abunde aun ms y
ms en ciencia y en todo
conocimiento,

(1:10)
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
el
estar examinando ustedes a las (cosas)
diferenciando
para
que
estn
siendo
genuinamente puros y irreprensibles
en/en un/en una/para/por/hacia dentro da de
Cristo/Ungido

(1:10) Para que discernis lo


mejor; que seis sinceros y sin
ofensa para el da de Cristo;

(1:10) para que aprobis lo


mejor, a fin de que seis sinceros
e irreprensibles para el da de
Cristo,

(1:11) han sido llenados a plenitud de


de justicia/rectitud los por medio/a
de
Jess
Cristo/Ungido
en/en
una/para/por/hacia
dentro
gloria/esplendor
alabanza de Dios

frutos
travs
un/en
y

(1:11) Llenos de frutos de justicia,


que son por Jesucristo, gloria y
loor de Dios.

(1:11) llenos de frutos de justicia


que son por medio de Jesucristo,
para gloria y alabanza de Dios.

(1:12) Estar conociendo pero a ustedes


quiero/estoy queriendo hermanos que las
(cosas) segn a m ms bien en/en un/en
una/para/por/hacia dentro cortando hacia adelante de
el Evangelio/buen mensaje ha venido

(1:12) Y quiero, hermanos, que


sepis que las cosas que me han
sucedido, han redundado ms en
provecho del evangelio;

(1:12) Quiero que sepis,


hermanos, que las cosas que me
han sucedido, han redundado
ms bien para el progreso del
evangelio,

(1:13) de modo que las cadenas de m


manifiestas en Cristo/Ungido llegar a
ser en entero el pretorio y a los
dems/sobrantes todos

(1:13) De manera que mis


prisiones han sido clebres en
Cristo en todo el pretorio, y
todos los dems;

(1:13) de tal manera que mis


prisiones se han hecho patentes
en Cristo en todo el pretorio, y a
todos los dems.

(1:14) y a los mucho ms de los


hermanos en Seor (se) han
persuadido a las cadenas de m ms
abundantemente estar atreviendo sin temor a la
Palabra estar hablando

(1:14) Y muchos de los hermanos


en el Seor, tomando nimo con
mis prisiones, se atreven mucho
ms hablar la palabra sin
temor.

(1:14) Y la mayora de los


hermanos, cobrando nimo en el
Seor con mis prisiones, se
atreven mucho ms a hablar la
palabra sin temor.

Notas/Ref

Fil 1

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

474

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(1:15)
Algunos
de
hecho
tambin
por
envidia y contienda algunos pero
tambin
por
pensar
bien
a/al/a
el
Cristo/Ungido estn proclamando

(1:15) Y algunos, la verdad,


predican Cristo por envidia y
porfa; mas algunos tambin por
buena voluntad.

(1:15) Algunos, a la verdad,


predican a Cristo por envidia y
contienda; pero otros de buena
voluntad.

(1:16) Los de hecho de/del/procedente de/(de en)


contencin/parcialidad/faccin
a/al/a
el
Cristo/Ungido
estn
proclamando
no
sinceramente/puramente
cabalmente
suponiendo afliccin llevar sobre las
cadenas de m

(1:16) Los unos anuncian Cristo


por contencin, no sinceramente,
pensando aadir afliccin mis
prisiones;

(1:16) Los unos anuncian a


Cristo por contencin, no
sinceramente, pensando aadir
afliccin a mis prisiones;

(1:17) Los pero de/del/procedente de/(de en) amor


sabiendo/han
sabido
que
en/en
un/en
defensa
de
el
una/para/por/hacia
dentro
Evangelio/buen mensaje estoy yaciendo

(1:17) Pero los otros por amor,


sabiendo que soy puesto por la
defensa del evangelio.

(1:17) pero los otros por amor,


sabiendo que estoy puesto para
la defensa del evangelio.

(1:18)
Qu
porque?
Adems
a
toda
manera sea a pretexto sea a
Cristo/Ungido
es/est
siendo
verdad
proclamado cabalmente y en esto estoy
regocijando pero tambin regocijar

(1:18) Qu pues? Que no


obstante, en todas maneras,
por pretexto por verdad, es
anunciado Cristo; y en esto me
huelgo, y aun me holgar.

(1:18) Qu, pues? Que no


obstante, de todas maneras, o
por pretexto o por verdad, Cristo
es anunciado; y en esto me gozo,
y me gozar an.

(1:19) He sabido porque que esto a m


resultar en/en un/en una/para/por/hacia dentro
salvacin/liberacin por el de ustedes
ruego
y
suministro
de
el
espritu de Jess Cristo/Ungido

(1:19) Porque s que esto se me


tornar salud, por vuestra
oracin, y por la suministracin
del Espritu de Jesucristo;

(1:19) Porque s que por vuestra


oracin y la suministracin del
Espritu de Jesucristo, esto
resultar en mi liberacin,

(1:20) segn a la expectacin anhelante


y esperanza de m que en nada
ser avergonzado sino en toda
franqueza
como
siempre tambin
ahora ser engrandecido Cristo/Ungido
en el cuerpo de m sea por medio/a
travs de vida sea por medio/a travs de
muerte

(1:20) Conforme mi mira y


esperanza, que en nada ser
confundido; antes bien con toda
confianza, como siempre, ahora
tambin ser engrandecido Cristo
en mi cuerpo, por vida, por
muerte.

(1:20) conforme a mi anhelo y


esperanza de que en nada ser
avergonzado; antes bien con
toda confianza, como siempre,
ahora tambin ser magnificado
Cristo en mi cuerpo, o por vida o
por muerte.

(1:21)
A
m
porque
y
Cristo/Ungido
ganancia

estar
viviendo
morir

(1:21) Porque para m el vivir es


Cristo, y el morir es ganancia.

(1:21) Porque para m el vivir es


Cristo, y el morir es ganancia.

(1:22) Si pero el estar viviendo en carne


esto a m fruto de obra y qu
elegir/escoger/seleccionar
no
estoy
haciendo conocer

(1:22) Mas si el vivir en la carne,


esto me ser para fruto de la
obra, no s entonces qu
escoger;

(1:22) Mas si el vivir en la carne


resulta para m en beneficio de la
obra, no s entonces qu
escoger.

(1:23)
Soy/estoy
siendo
afligido
pero
de/del/procedente de/(de en) las dos (cosas) a/al/a
el
deseo
teniendo
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro el partir (hacia la muerte)
y
junto
con
Cristo/Ungido
estar
mucho an ms mejor

(1:23) Porque de ambas cosas


estoy puesto en estrecho,
teniendo deseo de ser desatado,
y estar con Cristo, lo cual es
mucho mejor:

(1:23) Porque de ambas cosas


estoy puesto en estrecho,
teniendo deseo de partir y estar
con Cristo, lo cual es muchsimo
mejor;

(1:24) el pero estar permaneciendo sobre en


la
carne
ms
necesario
por
ustedes

(1:24) Empero quedar en la carne


es ms necesario por causa de
vosotros.

(1:24) pero quedar en la carne es


ms necesario por causa de
vosotros.

(1:25) Y a esto habiendo sido convencido


he
sabido
que
permanecer
y
permanecer juntamente junto (a/al)/al lado de
todos ustedes en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a/al/a el de ustedes adelantamiento y
regocijo de la fe/(confianza)

(1:25) Y confiado en esto, s que


quedar, que aun permanecer
con todos vosotros, para
provecho vuestro y gozo de la fe;

(1:25) Y confiado en esto, s que


quedar, que an permanecer
con todos vosotros, para vuestro
provecho y gozo de la fe,

(1:26) para que la jactancia de ustedes


est abundando en Cristo/Ungido Jess
en m por medio/a travs de la mi
presencia otra vez hacia a ustedes

(1:26) Para que crezca vuestra


gloria de m en Cristo Jess por
mi venida otra vez vosotros.

(1:26) para que abunde vuestra


gloria de m en Cristo Jess por
mi presencia otra vez entre
vosotros.

(1:27)
Solamente
dignamente
de
el
Evangelio/buen mensaje de el Cristo/Ungido
estn comportndose como ciudadanos para que
sea habiendo venido y vi/viendo/habiendo
visto a ustedes o siendo ausente oiga a
las (cosas) acerca de/(sobre)/(por) ustedes que
estn de pie en uno espritu a uno
alma luchando juntamente a la fe/(la)
fe/(confianza) de el buen mensaje

(1:27) Solamente que conversis


como es digno del evangelio de
Cristo; para que, sea que vaya
veros, que est ausente, oiga
de vosotros que estis firmes en
un mismo espritu, unnimes
combatiendo juntamente por la fe
del evangelio,

(1:27) Solamente que os


comportis como es digno del
evangelio de Cristo, para que o
sea que vaya a veros, o que est
ausente, oiga de vosotros que
estis firmes en un mismo
espritu, combatiendo unnimes
por la fe del evangelio,

Ministerio APOYO BIBLICO

el
el

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

475

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(1:28) y no siendo intimidados en


nada por los yaciendo en contra
cual a ellos de hecho es/est siendo
demostracin de destruccin a ustedes
pero de salvacin/liberacin y esto
de/del/desde Dios

(1:28) Y en nada intimidados de


los que se oponen: que ellos
ciertamente es indicio de
perdicin, mas vosotros de
salud; y esto de Dios;

(1:28) y en nada intimidados por


los que se oponen, que para
ellos ciertamente es indicio de
perdicin, mas para vosotros de
salvacin; y esto de Dios.

(1:29) porque a ustedes fue dado de gracia


el
por
Cristo/Ungido
no
a/al/a
solamente el en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a l cree/estar creyendo/(confiando) sino
tambin el por causa de l sufre/estar
sufriendo

(1:29) Porque vosotros es


concedido por Cristo, no slo que
creis en l, sino tambin que
padezcis por l,

(1:29) Porque a vosotros os es


concedido a causa de Cristo, no
slo que creis en l, sino
tambin que padezcis por l,

(1:30)
A
la
misma
lucha
agonizante
teniendo de tal clase [*] vieron en m
y ahora oyen/estn oyendo en m
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
ven/vean

(1:30) Teniendo el mismo


conflicto que habis visto en m, y
ahora os estar en m.

(1:30) teniendo el mismo conflicto


que habis visto en m, y ahora
os que hay en m.

(2:1) Si algn por lo tanto nimo en


Cristo/Ungido si alguna consolacin
de amor si alguna participacin en comn
de espritu si algn tiernos carios
y compasin

(2:1) POR tanto, si hay alguna


consolacin en Cristo; si algn
refrigerio de amor; si alguna
comunin del Espritu; si algunas
entraas y misericordias,

(2:1) Por tanto, si hay alguna


consolacin en Cristo, si algn
consuelo de amor, si alguna
comunin del Espritu, si algn
afecto entraable, si alguna
misericordia,

(2:2) llenen a plenitud de m a/al/a el


regocijo para que lo mismo estn
a/al/a
el
mismo
amor
pensando
teniendo juntos en alma a la uno (cosa)
pensando

(2:2) Cumplid mi gozo; que


sintis lo mismo, teniendo el
mismo amor, unnimes, sintiendo
una misma cosa.

(2:2) completad mi gozo,


sintiendo lo mismo, teniendo el
mismo amor, unnimes, sintiendo
una misma cosa.

(2:3)
nada
segn
facciones
o
vanagloria sino a la humildad
de mente unos a otros considerando
teniendo por encima de ustedes mismos

(2:3) Nada hagis por contienda


por vanagloria; antes bien en
humildad, estimndoos inferiores
los unos los otros:

(2:3) Nada hagis por contienda


o por vanagloria; antes bien con
humildad, estimando cada uno a
los dems como superiores a l
mismo;

(2:4) no a las (cosas) de ustedes mismos cada


uno estn poniendo atencin ms bien tambin
a las (cosas) de otros diferentes cada uno

(2:4) No mirando cada uno lo


suyo propio, sino cada cual
tambin lo de los otros.

(2:4) no mirando cada uno por lo


suyo propio, sino cada cual
tambin por lo de los otros.

(2:5) A esto porque est siendo pensado


en
ustedes
cual
tambin
en
Cristo/Ungido Jess

(2:5) Haya, pues, en vosotros


este sentir que hubo tambin en
Cristo Jess:

(2:5) Haya, pues, en vosotros


este sentir que hubo tambin en
Cristo Jess,

(2:6)
quien
en
forma
de
Dios
existiendo no a (un) arrebatar violento
dio consideracin a/al/a el ser iguales a
Dios

(2:6) El cual, siendo en forma de


Dios, no tuvo por usurpacin ser
igual Dios:

(2:6) el cual, siendo en forma de


Dios, no estim el ser igual a
Dios como cosa a que aferrarse,

(2:7) ms bien a s mismo se vaci a


forma
de
esclavo/siervo/(sirviente
bajo
esclavitud)
habiendo
tomado
en
semejanza
de hombres habiendo llegado a ser

(2:7) Sin embargo, se anonad


s mismo, tomando forma de
siervo, hecho semejante los
hombres;

(2:7) sino que se despoj a s


mismo, tomando forma de siervo,
hecho semejante a los hombres;

(2:8) y a condicin habiendo sido hallado


como hombre humill a s
mismo habiendo llegado a ser obediente
hasta
de
muerte
muerte
pero
de poste vertical

(2:8) Y hallado en la condicin


como hombre, se humill s
mismo, hecho obediente hasta la
muerte, y muerte de cruz.

(2:8) y estando en la condicin


de hombre, se humill a s
mismo, hacindose obediente
hasta la muerte, y muerte de
cruz.

(2:9) Por cual tambin el Dios a l


puso muy por encima y favoreci
a l a nombre el por todo
nombre

(2:9) Por lo cual Dios tambin le


ensalz lo sumo, y dile un
nombre que es sobre todo
nombre;

(2:9) Por lo cual Dios tambin le


exalt hasta lo sumo, y le dio un
nombre que es sobre todo
nombre,

(2:10) para que en el nombre de Jess


toda rodilla doble de aquellos en
cielo y de aquellos en tierra y de
aquellos bajo el suelo

(2:10) Para que en el nombre de


Jess se doble toda rodilla de los
que estn en los cielos, y de los
que en la tierra, y de los que
debajo de la tierra;

(2:10) para que en el nombre de


Jess se doble toda rodilla de los
que estn en los cielos, y en la
tierra, y debajo de la tierra;

(2:11) y toda lengua reconozca


que Seor Jess Cristo/Ungido en/en
un/en una/para/por/hacia dentro a gloria/esplendor de
Dios Padre

(2:11) Y toda lengua confiese que


Jesucristo es el Seor, la gloria
de Dios Padre.

(2:11) y toda lengua confiese que


Jesucristo es el Seor, para
gloria de Dios Padre.

Notas/Ref

Fil 2

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

476

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(2:12) De modo que amados de m


segn como siempre obedecieron
no como en la presencia de m
solamente sino ahora mucho ms
bien en la ausencia de m con
temor y temblor a la ustedes
mismos salvacin/liberacin estn obrando
completamente

(2:12) Por tanto, amados mos,


como siempre habis obedecido,
no como en mi presencia
solamente, sino mucho ms
ahora en mi ausencia, ocupaos
en vuestra salvacin con temor y
temblor;

(2:12) Por tanto, amados mos,


como siempre habis obedecido,
no como en mi presencia
solamente, sino mucho ms
ahora en mi ausencia, ocupaos
en vuestra salvacin con temor y
temblor,

(2:13) El Dios porque es/est siendo el


operando en ustedes y el estar
queriendo y el estar operando en por de
el buen agrado

(2:13) Porque Dios es el que en


vosotros obra as el querer como
el hacer, por su buena voluntad.

(2:13) porque Dios es el que en


vosotros produce as el querer
como el hacer, por su buena
voluntad.

(2:14) todas (cosas) estn haciendo aparte de


murmuraciones y de discusiones

(2:14)
Haced
todo
sin
murmuraciones y contiendas,

(2:14)
Haced
todo
sin
murmuraciones y contiendas,

(2:15) para que lleguen a ser sin culpa y


inocentes hijos de Dios sin mancha
en medio de generacin torcida y
ha
sido
pervertida
en
quienes
son/estn
siendo
resplandecidos
como
iluminadores en mundo

(2:15)
Para
que
seis
irreprensibles y sencillos, hijos de
Dios sin culpa en medio de la
nacin maligna y perversa, entre
los cuales resplandecis como
luminares en el mundo;

(2:15)
para
que
seis
irreprensibles y sencillos, hijos de
Dios sin mancha en medio de
una generacin maligna y
perversa, en medio de la cual
resplandecis como luminares en
el mundo;

(2:16) palabra de vida teniendo sobre


en/en un/en una/para/por/hacia dentro causa de jactancia
a m en/en un/en una/para/por/hacia dentro da
de Cristo/Ungido que no en/en un/en
una/para/por/hacia dentro vano corr ni
un/en
una/para/por/hacia
dentro
vano
en/en
trabaj afanosamente

(2:16) Reteniendo la palabra de


vida para que yo pueda gloriarme
en el da de Cristo, que no he
corrido en vano, ni trabajado en
vano.

(2:16) asidos de la palabra de


vida, para que en el da de Cristo
yo pueda gloriarme de que no he
corrido en vano, ni en vano he
trabajado.

(2:17) Pero si tambin soy/estoy siendo


derramado como libacin sobre el sacrificio y
servicio pblico de la fe/(la) fe/(confianza)
de ustedes estoy regocijando y estoy
regocijando con todos ustedes

(2:17) Y aun si soy derramado en


libacin sobre el sacrificio y
servicio de vuestra fe, me gozo y
congratulo por todos vosotros.

(2:17) Y aunque sea derramado


en libacin sobre el sacrificio y
servicio de vuestra fe, me gozo y
regocijo con todos vosotros.

(2:18) a la pero misma (cosa) tambin ustedes


estn regocijando y estn regocijando con
a m

(2:18) Y asimismo gozaos


tambin vosotros, y regocijaos
conmigo.

(2:18) Y asimismo gozaos y


regocijaos tambin vosotros
conmigo.

(2:19) Estoy esperando pero en Seor


Jess a Timoteo rpidamente enviar
a ustedes para que yo tambin est siendo
bien de alma conociendo/habiendo conocido las (cosas)
acerca de/(sobre)/(por) ustedes

(2:19) Mas espero en el Seor


Jess enviaros presto Timoteo,
para que yo tambin est de
buen nimo, entendido vuestro
estado.

(2:19) Espero en el Seor Jess


enviaros pronto a Timoteo, para
que yo tambin est de buen
nimo al saber de vuestro
estado;

(2:20) A nadie porque tengo/estoy teniendo


igual alma quien genuinamente a las
(cosas) acerca de/(sobre)/(por) ustedes ansiar

(2:20) Porque ninguno tengo


tan unnime, y que con sincera
aficin est solcito por vosotros.

(2:20) pues a ninguno tengo del


mismo nimo, y que tan
sinceramente se interese por
vosotros.

(2:21) Los todos porque a las (cosas) de


ellos mismos estn buscando no a las (cosas)
de Cristo/Ungido Jess

(2:21) Porque todos buscan lo


suyo propio, no lo que es de
Cristo Jess.

(2:21) Porque todos buscan lo


suyo propio, no lo que es de
Cristo Jess.

(2:22) A la pero prueba de l/su/sus


estn conociendo que como a padre
hijo junto con a m sirvi como esclavo
en/en un/en una/para/por/hacia dentro el buen
mensaje

(2:22) Pero la experiencia de l


habis conocido, que como hijo
padre ha servido conmigo en el
evangelio.

(2:22) Pero ya conocis los


mritos de l, que como hijo a
padre ha servido conmigo en el
evangelio.

(2:23) A este de hecho por lo tanto estoy


esperando enviar como probable vea
atentamente a las (cosas) acerca de/(sobre)/(por) m
ahora mismo

(2:23) As que ste espero


enviaros, luego que yo viere
cmo van mis negocios;

(2:23) As que a ste espero


enviaros, luego que yo vea cmo
van mis asuntos;

(2:24) (Me) he persuadido pero en Seor


que tambin yo mismo rpidamente
vendr

(2:24) Y confo en el Seor que


yo tambin ir presto vosotros.

(2:24) y confo en el Seor que


yo tambin ir pronto a vosotros.

(2:25)
Necesario
pero
estim
a Epafrodito a/al/a el hermano y
colaborador y compaero de servicio
militar
de
m
de
ustedes
pero
apstol/emisario y servidor pblico
de la necesidad de m enviar hacia
a ustedes

(2:25) Mas tuve por cosa


necesaria enviaros Epafrodito,
mi hermano, y colaborador y
compaero de milicia, y vuestro
mensajero, y ministrador de mis
necesidades;

(2:25) Mas tuve por necesario


enviaros a Epafrodito, mi
hermano y colaborador y
compaero de milicia, vuestro
mensajero, y ministrador de mis
necesidades;

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

477

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(2:26) ya que anhelando era/estaba siendo


a todos ustedes y siendo entristecido
porque oyeron que cay dbil

(2:26) Porque tena gran deseo


de ver todos vosotros, y
gravemente se angusti porque
habais
odo
que
haba
enfermado.

(2:26) porque l tena gran deseo


de veros a todos vosotros, y
gravemente se angusti porque
habais
odo
que
haba
enfermado.

(2:27) Y porque cay dbil al lado


cerca de muerte pero el Dios a l
tuvo misericordia no a l pero solo
sino
tambin
a
m
para
que
no
profundo dolor sobre profundo dolor tenga

(2:27) Pues en verdad estuvo


enfermo la muerte: mas Dios
tuvo misericordia de l; y no
solamente de l, sino aun de m,
para que yo no tuviese tristeza
sobre tristeza.

(2:27) Pues en verdad estuvo


enfermo, a punto de morir; pero
Dios tuvo misericordia de l, y no
solamente de l, sino tambin de
m, para que yo no tuviese
tristeza sobre tristeza.

(2:28) Ms rapidez por lo tanto envi


a l para que vi/viendo/habiendo visto a
l otra vez se regocijen yo tambin
menos tristeza est siendo

(2:28) As que le envo ms


presto, para que vindole os
volvis gozar, y yo est con
menos tristeza.

(2:28) As que le envo con


mayor solicitud, para que al verle
de nuevo, os gocis, y yo est
con menos tristeza.

(2:29) Estn recibiendo favorablemente por lo tanto


a
l
en
Seor
con
todo
regocijo y a los tales en ms
valor estn teniendo

(2:29) Recibidle pues en el Seor


con todo gozo; y tened en estima
los tales:

(2:29) Recibidle, pues, en el


Seor, con todo gozo, y tened en
estima a los que son como l;

(2:30) porque por medio/a travs la obra de


el Cristo/Ungido hasta de muerte se
acerc habiendo expuesto el alma
para que se llenara completamente el de
ustedes faltante de el hacia a m
servicio pblico

(2:30) Porque por la obra de


Cristo estuvo cercano la
muerte, poniendo su vida para
suplir vuestra falta en mi servicio.

(2:30) porque por la obra de


Cristo estuvo prximo a la
muerte, exponiendo su vida para
suplir lo que faltaba en vuestro
servicio por m.

(3:1) El restante hermanos de m


estn regocijando en Seor Las mismas
(cosas) estar escribiendo a ustedes a m de
hecho
no
molesto
a
ustedes
pero
segura (cosa)

(3:1) RESTA, hermanos, que os


gocis en el Seor. A m, la
verdad, no es molesto el
escribiros las mismas cosas, y
para vosotros es seguro.

(3:1) Por lo dems, hermanos,


gozaos en el Seor. A m no me
es molesto el escribiros las
mismas cosas, y para vosotros
es seguro.

(3:2)
Vean/estn
viendo
a
los
perros
vean/estn
viendo
a
los
malignos
obreros
vean/estn
viendo
a
la
mutilacin

(3:2) Guardaos de los perros,


guardaos de los malos obreros,
guardaos del cortamiento.

(3:2) Guardaos de los perros,


guardaos de los malos obreros,
guardaos de los mutiladores del
cuerpo.

(3:3) Nosotros porque somos/estamos siendo la


circuncisin los a espritu de Dios
dando servicio sagrado y jactando
en Cristo/Ungido Jess y no en
carne habiendo convencido

(3:3) Porque nosotros somos la


circuncisin, los que servimos en
espritu Dios, y nos gloriamos
en Cristo Jess, no teniendo
confianza en la carne.

(3:3) Porque nosotros somos la


circuncisin, los que en espritu
servimos a Dios y nos gloriamos
en Cristo Jess, no teniendo
confianza en la carne.

(3:4) aunque yo teniendo certeza


tambin en carne si alguien est
pensando otro haber tenido certeza en
carne yo an ms

(3:4) Aunque yo tengo tambin


de qu confiar en la carne. Si
alguno parece que tiene de qu
confiar en la carne, yo ms:

(3:4) Aunque yo tengo tambin


de qu confiar en la carne. Si
alguno piensa que tiene de qu
confiar en la carne, yo ms:

(3:5)
circuncisin
octavo
da
de/del/procedente de/(de en) raza de Israel
de
tribu
de
Benjamn
hebreo
de/del/procedente de/(de en) hebreos segn
ley fariseo

(3:5) Circuncidado al octavo da,


del linaje de Israel, de la tribu de
Benjamn, Hebreo de Hebreos;
cuanto la ley, Fariseo;

(3:5) circuncidado al octavo da,


del linaje de Israel, de la tribu de
Benjamn, hebreo de hebreos; en
cuanto a la ley, fariseo;

(3:6) segn celo persiguiendo a la


Iglesia/asamblea segn justicia/rectitud
a la en ley habiendo llegado a ser
sin culpa

(3:6) Cuanto al celo, perseguidor


de la iglesia; cuanto la justicia
que es en la ley, irreprensible.

(3:6) en cuanto a celo,


perseguidor de la iglesia; en
cuanto a la justicia que es en la
ley, irreprensible.

(3:7) Pero cuales (cosas) era/estaba siendo a m


ganancias estas (cosas) he considerado por
el Cristo/Ungido prdida

(3:7) Pero las cosas que para m


eran ganancias, helas reputado
prdidas por amor de Cristo.

(3:7) Pero cuantas cosas eran


para m ganancia, las he
estimado como prdida por amor
de Cristo.

(3:8) Pero de hecho por lo tanto tambin


considero/estoy
considerando
todas
(cosas)
prdida ser por el teniendo por
el
conocimiento
Cristo/Ungido
encima
de Jess el Seor de m por cual
las todas (cosas) sufr prdida y
estoy considerando piezas de desechos ser
para que Cristo/Ungido gane

(3:8) Y ciertamente, aun reputo


todas las cosas prdida por el
eminente conocimiento de Cristo
Jess, mi Seor, por amor del
cual lo he perdido todo, y tngolo
por estircol, para ganar Cristo,

(3:8) Y ciertamente, aun estimo


todas las cosas como prdida por
la excelencia del conocimiento de
Cristo Jess, mi Seor, por amor
del cual lo he perdido todo, y lo
tengo por basura, para ganar a
Cristo,

Notas/Ref

Fil 3

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

478

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(3:9)
Y
sea
hallado
en
l
no
teniendo mi justicia/rectitud a la
de/del/procedente de/(de en) ley sino la
por medio/a travs de fe/(la) fe/(confianza) de
Cristo/Ungido a la de/del/procedente de/(de en) Dios
justicia/rectitud sobre la confianza

(3:9) Y ser hallado en l, no


teniendo mi justicia, que es por la
ley, sino la que es por la fe de
Cristo, la justicia que es de Dios
por la fe;

(3:9) y ser hallado en l, no


teniendo mi propia justicia, que
es por la ley, sino la que es por la
fe de Cristo, la justicia que es de
Dios por la fe;

(3:10) de el conocer a l y a/al/a el


poder de el levantamiento de
l/su/sus y a la participacin unida de los
sufrimientos
de
l/su/sus
siendo conformados a la muerte
de l

(3:10) A fin de conocerle, y la


virtud de su resurreccin, y la
participacin
de
sus
padecimientos, en conformidad
su muerte,

(3:10) a fin de conocerle, y el


poder de su resurreccin, y la
participacin
de
sus
padecimientos, llegando a ser
semejante a l en su muerte,

(3:11) si de algn modo alcance en/en un/en


una/para/por/hacia dentro a/al/a el levantamiento
hacia afuera de los muertos

(3:11) Si en alguna manera


llegase la resurreccin de los
muertos.

(3:11) si en alguna manera


llegase a la resurreccin de entre
los muertos.

(3:12) No que ya recib o ya


he sido completado estoy persiguiendo pero
si tambin reciba completamente sobre cual
tambin fu recibido completamente por el
Cristo/Ungido Jess

(3:12) No que ya haya alcanzado,


ni que ya sea perfecto; sino que
prosigo, por ver si alcanzo
aquello para lo cual fu tambin
alcanzado de Cristo Jess.

(3:12) No que lo haya alcanzado


ya, ni que ya sea perfecto; sino
que prosigo, por ver si logro asir
aquello para lo cual fui tambin
asido por Cristo Jess.

(3:13) Hermanos yo a m mismo no


considero/estoy considerando haber recibido
completamente uno (cosa) pero a las (cosas) de hecho
detrs de olvidando a las (cosas)
pero enfrente extendindome hacia
adelante ms all

(3:13) Hermanos, yo mismo no


hago cuenta de haber lo ya
alcanzado; pero una cosa hago:
olvidando ciertamente lo que
queda atrs, y extendindome
lo que est delante,

(3:13) Hermanos, yo mismo no


pretendo haberlo ya alcanzado;
pero una cosa hago: olvidando
ciertamente lo que queda atrs, y
extendindome a lo que est
delante,

(3:14) segn meta estoy persiguiendo sobre


el premio de el arriba llamamiento
de el Dios en Cristo/Ungido Jess

(3:14) Prosigo al blanco, al


premio de la soberana vocacin
de Dios en Cristo Jess.

(3:14) prosigo a la meta, al


premio del supremo llamamiento
de Dios en Cristo Jess.

(3:15) Tantos como por lo tanto completos a


esto
estn
pensando
y
si
algo
diferentemente estn pensando
tambin
a esto el Dios a ustedes quitar
cubierta

(3:15) As que, todos los que


somos perfectos, esto mismo
sintamos: y si otra cosa sents,
esto tambin os revelar Dios.

(3:15) As que, todos los que


somos perfectos, esto mismo
sintamos; y si otra cosa sents,
esto tambin os lo revelar Dios.

(3:16) Adems en/en un/en una/para/por/hacia dentro cual


alcanzamos a la misma estar
caminando en fila caa (de medir) el a l
estar pensando

(3:16) Empero en aquello que


hemos llegado, vamos por la
misma regla, sintamos una
misma cosa.

(3:16) Pero en aquello a que


hemos llegado, sigamos una
misma regla, sintamos una
misma cosa.

(3:17) Co-imitadores de m estn llegando a


ser hermanos y estn poniendo atencin
los
as
caminando
alrededor
a
segn
como
tienen/estn
teniendo
a
ejemplo/modelo patrn a nosotros

(3:17) Hermanos, sed imitadores


de m, y mirad los que as
anduvieren como nos tenis por
ejemplo.

(3:17) Hermanos, sed imitadores


de m, y mirad a los que as se
conducen segn el ejemplo que
tenis en nosotros.

(3:18) muchos porque estn caminando


alrededor cuales muchas veces deca/Estaba
diciendo
a
ustedes
ahora
pero
tambin
llorando
digo/estoy
diciendo
a
los
enemigos de la/el cruz/poste vertical en T
de el Cristo/Ungido

(3:18) Porque muchos andan, de


los cuales os dije muchas veces,
y aun ahora lo digo llorando, que
son enemigos de la cruz de
Cristo:

(3:18) Porque por ah andan


muchos, de los cuales os dije
muchas veces, y aun ahora lo
digo llorando, que son enemigos
de la cruz de Cristo;

(3:19) de quienes la finalizacin destruccin


de quienes el dios la cavidad y el
gloria/esplendor en la vergenza de
ellos los a las (cosas) terrenales pensando

(3:19) Cuyo fin ser perdicin,


cuyo dios es el vientre, y su gloria
es en confusin; que sienten lo
terreno.

(3:19) el fin de los cuales ser


perdicin, cuyo dios es el vientre,
y cuya gloria es su vergenza;
que slo piensan en lo terrenal.

(3:20)
Nuestro/de
nosotros
porque
la
ciudadana en cielos est existiendo
de/(de
en)
quien
tambin
de/del/procedente
Salvador/Libertador
estamos
esperando
anhelantes a Seor Jess Cristo/Ungido

(3:20) Mas nuestra vivienda es


en los cielos; de donde tambin
esperamos al Salvador, al Seor
Jesucristo;

(3:20) Mas nuestra ciudadana


est en los cielos, de donde
tambin esperamos al Salvador,
al Seor Jesucristo;

(3:21) quien reformar a/al/a el cuerpo


de la posicin baja nuestro/de nosotros
en/en un/en una/para/por/hacia dentro el llegar a ser
a l conforme a/al/a el cuerpo de
el gloria/esplendor de l/su/sus segn a la
operacin en de el ser capaz l
tambin sujetar a s mismo las todas
(cosas)

(3:21) El cual transformar el


cuerpo de nuestra bajeza, para
ser semejante al cuerpo de su
gloria, por la operacin con la
cual puede tambin sujetar s
todas las cosas.

(3:21) el cual transformar el


cuerpo de la humillacin nuestra,
para que sea semejante al
cuerpo de la gloria suya, por el
poder con el cual puede tambin
sujetar a s mismo todas las
cosas.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

479

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(4:1) De modo que hermanos de m


amados y anhelados regocijo y
corona de m as estn puestos de pie
en Seor amados

(4:1) ASI que, hermanos mos


amados y deseados, gozo y
corona ma, estad as firmes en
el Seor, amados.

(4:1) As que, hermanos mos


amados y deseados, gozo y
corona ma, estad as firmes en
el Seor, amados.

(4:2) A Evodia estoy exhortando y


a Sntique estoy exhortando lo mismo
estar pensando en Seor

(4:2) A Euodias ruego, y


Syntych exhorto, que sientan lo
mismo en el Seor.

(4:2) Ruego a Evodia y a


Sntique, que sean de un mismo
sentir en el Seor.

(4:3) S estoy pidiendo tambin a ti


compaero de yugo genuino recibe
juntamente (contigo) a ellas quienes en el
Evangelio/buen mensaje lucharon juntamente
a m con tambin Clemente y de
los dems/sobrantes colaboradores de m
de quienes los nombres en Libro/rollo
de vida

(4:3) Asimismo te ruego tambin


ti, hermano compaero, ayuda
las que trabajaron juntamente
conmigo en el evangelio, con
Clemente tambin, y los dems
mis
colaboradores,
cuyos
nombres estn en el libro de la
vida.

(4:3) Asimismo te ruego tambin


a ti, compaero fiel, que ayudes
a stas que combatieron
juntamente conmigo en el
evangelio, con Clemente tambin
y los dems colaboradores mos,
cuyos nombres estn en el libro
de la vida.

(4:4) Estn regocijando en Seor siempre


otra vez dir estn regocijando

(4:4) Gozaos en el Seor


siempre: otra vez digo: Que os
gocis.

(4:4) Regocijaos en el Seor


siempre. Otra vez digo:
Regocijaos!

(4:5)
Lo
condescendiente
de
ustedes
sea conocido a todos hombres El
Seor cerca

(4:5) Vuestra modestia sea


conocida de todos los hombres.
El Seor est cerca.

(4:5) Vuestra gentileza sea


conocida de todos los hombres.
El Seor est cerca.

(4:6) Nada estn ansiosos sino en


toda (cosa) a la oracin y a/al/a el
ruego con accin de gracias las
peticiones de ustedes estn siendo
conocidas hacia a/al/a el Dios

(4:6) Por nada estis afanosos;


sino sean notorias vuestras
peticiones delante de Dios en
toda oracin y ruego, con
hacimiento de gracias.

(4:6) Por nada estis afanosos,


sino sean conocidas vuestras
peticiones delante de Dios en
toda oracin y ruego, con accin
de gracias.

(4:7) Y la paz de el Dios la


teniendo por encima a todo entendimiento
guardar bajo vigilancia a los corazones
de ustedes y a las facultades mentales
de ustedes en Cristo/Ungido Jess

(4:7) Y la paz de Dios, que


sobrepuja todo entendimiento,
guardar vuestros corazones y
vuestros entendimientos en
Cristo Jess.

(4:7) Y la paz de Dios, que


sobrepasa todo entendimiento,
guardar vuestros corazones y
vuestros pensamientos en Cristo
Jess.

(4:8) El restante hermanos tantas (cosas)


como es/est siendo verdaderas tantas como
serias tantas como rectas tantas como
puras tantas como induzcan a cario
tantas como bien habladas (de ellas) si alguna
virtud y si alguna alabanza estas
(cosas) consideren/estn considerando

(4:8) Por lo dems, hermanos,


todo lo que es verdadero, todo lo
honesto, todo lo justo, todo lo
puro, todo lo amable, todo lo que
es de buen nombre; si hay virtud
alguna, si alguna alabanza, en
esto pensad.

(4:8) Por lo dems, hermanos,


todo lo que es verdadero, todo lo
honesto, todo lo justo, todo lo
puro, todo lo amable, todo lo que
es de buen nombre; si hay virtud
alguna, si algo digno de
alabanza, en esto pensad.

(4:9) cuales (cosas) tambin aprendieron y


recibieron consigo y oyeron y
vieron en m estas (cosas) estn
haciendo y el Dios de la paz estar
con ustedes

(4:9) Lo que aprendisteis y


recibisteis y osteis y visteis en
m, esto haced; y el Dios de paz
ser con vosotros.

(4:9) Lo que aprendisteis y


recibisteis y osteis y visteis en
m, esto haced; y el Dios de paz
estar con vosotros.

(4:10)
Me
regocijo
pero
en
Seor
grandemente porque ya en algn momento
hicieron florecer otra vez el por m
estar
pensando
sobre
cual
tambin
tambin estaban pensando estaban siendo sin
oportunidad pero

(4:10) Mas en gran manera me


goc en el Seor de que ya al fin
ha reflorecido vuestro cuidado de
m; de lo cual aun estabais
solcitos, pero os faltaba la
oportunidad.

(4:10) En gran manera me goc


en el Seor de que ya al fin
habis revivido vuestro cuidado
de m; de lo cual tambin
estabais solcitos, pero os faltaba
la oportunidad.

(4:11)
No
que
segn
necesidad
digo/estoy diciendo yo porque aprend
en
cuales
(cosas)
soy/estoy
siendo
autosuficiente ser

(4:11) No lo digo en razn de


indigencia, pues he aprendido
contentarme con lo que tengo.

(4:11) No lo digo porque tenga


escasez, pues he aprendido a
contentarme, cualquiera que sea
mi situacin.

(4:12) He sabido y ser siendo hecho bajo


he sabido y estar abundando en
toda (manera) y en a todas (cosas) he
sido iniciado en el secreto y estar siendo saciado con
alimento y estar teniendo hambre y estar
abundando y estar en necesidad

(4:12) S estar humillado, y s


tener abundancia: en todo y por
todo estoy enseado, as para
hartura como para hambre, as
para tener abundancia como para
padecer necesidad.

(4:12) S vivir humildemente, y


s tener abundancia; en todo y
por todo estoy enseado, as
para estar saciado como para
tener hambre, as para tener
abundancia como para padecer
necesidad.

(4:13) a todas (cosas) tengo/estoy teniendo valor/fuerza


en a/al/a el haciendo poderoso a m
Cristo/Ungido

(4:13) Todo lo puedo en Cristo


que me fortalece.

(4:13) Todo lo puedo en Cristo


que me fortalece.

(4:14) Adems excelentemente hicieron


habiendo participado unidamente con de m
la afliccin

(4:14) Sin embargo, bien hicisteis


que comunicasteis juntamente
mi tribulacin.

(4:14) Sin embargo, bien hicisteis


en participar conmigo en mi
tribulacin.

Notas/Ref

Fil 4

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

480

Libro: Filipenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(4:15) Saben/conocen/han sabido pero tambin


ustedes filipenses que en principio
de
el
Evangelio/buen
mensaje
cuando
de/del/desde
Macedonia
sal
ninguna
a
m
Iglesia/asamblea
tuvo en comn en/en un/en una/para/por/hacia
dentro palabra de dando y recibiendo
si no ustedes solos

(4:15) Y sabis tambin vosotros,


oh Filipenses, que al principio del
evangelio, cuando part de
Macedonia, ninguna iglesia me
comunic en razn de dar y
recibir, sino vosotros solos.

(4:15) Y sabis tambin vosotros,


oh filipenses, que al principio de
la predicacin del evangelio,
cuando part de Macedonia,
ninguna iglesia particip conmigo
en razn de dar y recibir, sino
vosotros solos;

(4:16) porque tambin en Tesalnica y


una
vez
y
dos
veces
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro a la necesidad a m
enviaron

(4:16) Porque aun Tesalnica


me enviasteis lo necesario una y
dos veces.

(4:16) pues aun a Tesalnica me


enviasteis una y otra vez para
mis necesidades.

(4:17) No que busco/estoy buscando en pos a la


ddiva sino busco/estoy buscando en pos
a/al/a el fruto a/al/a el llegando a ser
ms en/en un/en una/para/por/hacia dentro palabra
de ustedes

(4:17) No porque busque


ddivas; mas busco fruto que
abunde en vuestra cuenta.

(4:17) No es que busque


ddivas, sino que busco fruto que
abunde en vuestra cuenta.

(4:18) Tengo/estoy teniendo desde pero todas


(cosas) y estoy excediendo he sido
llenado a plenitud habiendo recibido bien dispuesto
junto (a/al)/al lado de Epafrodito las (cosas)
junto (a/al)/al lado de de ustedes olor
fragante sacrificio aceptable bien
agradable a/al/a el Dios

(4:18) Empero todo lo he


recibido, y tengo abundancia:
estoy lleno, habiendo recibido de
Epafrodito lo que enviasteis, olor
de suavidad, sacrificio acepto,
agradable Dios.

(4:18) Pero todo lo he recibido, y


tengo abundancia; estoy lleno,
habiendo recibido de Epafrodito
lo que enviasteis; olor fragante,
sacrificio acepto, agradable a
Dios.

(4:19) El pero Dios de m llenar a plenitud


toda necesidad de ustedes segn a
la riqueza de l/su/sus en gloria/esplendor
en Cristo/Ungido Jess

(4:19) Mi Dios, pues, suplir todo


lo que os falta conforme sus
riquezas en gloria en Cristo
Jess.

(4:19) Mi Dios, pues, suplir todo


lo que os falta conforme a sus
riquezas en gloria en Cristo
Jess.

(4:20) A/al/a el pero Dios y Padre


nuestro/de nosotros el gloria/esplendor en/en
un/en una/para/por/hacia dentro a las/los edades/siglos
de las/los edades/siglos amn

(4:20) Al Dios pues y Padre


nuestro sea gloria por los siglos
de los siglos. Amn.

(4:20) Al Dios y Padre nuestro


sea gloria por los siglos de los
siglos. Amn.

(4:21) Saluden a todo santo en


Cristo/Ungido Jess Estn saludando
a ustedes los junto con a m hermanos

(4:21) Saludad todos los santos


en Cristo Jess. Los hermanos
que estn conmigo os saludan.

(4:21) Saludad a todos los santos


en Cristo Jess. Los hermanos
que estn conmigo os saludan.

(4:22) Estn saludando a ustedes todos


santos
mayormente
pero
los
los
de/del/procedente de/(de en) la de Cesar
casa

(4:22) Todos los santos os


saludan, y mayormente los que
son de casa de Csar.

(4:22) Todos los santos os


saludan, y especialmente los de
la casa de Csar.

(4:23) La gracia/bondad inmerecida de el Seor


Cristo/Ungido
con
todos
Jess
ustedes amn

(4:23) La gracia de nuestro Seor


Jesucristo sea con todos
vosotros. Amn.

(4:23) La gracia de nuestro Seor


Jesucristo sea con todos
vosotros. Amn.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

481

Potrebbero piacerti anche