Sei sulla pagina 1di 15

Y DE DNDE VIENE EL ESPAOL ?

Resumen.
1. Introduccin
Descripcin temtica: En el idioma espaol, la ortografa tiene un lugar social
considerable. Es importante conocer sus normas.
Lengua espaola, lengua romnica, derivada del latn, que pertenece a la subfamilia itlica
dentro del conjunto indoeuropeo; es el idioma de Espaa y de las naciones de Sudamrica
y Centroamrica excepto Brasil, las Guayanas y Belice, y, en el Caribe, de Cuba, Puerto
Rico y la Repblica Dominicana; cuenta con unos cuatrocientos millones de hablantes,
entre los que se incluyen los hispanos que viven en Estados Unidos y algunos cientos de
miles de filipinos, as como los grupos nacionales saharauis y los habitantes de Guinea
Ecuatorial en la costa occidental africana.
2. Castellano O Espaol
Esta lengua tambin se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingstica
que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna
polmica en torno a la denominacin del idioma; el trmino espaol es relativamente
reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilinges del Estado Espaol, pues
entienden que espaol incluye los trminos valenciano, gallego, cataln y vasco, idiomas a
su vez de consideracin oficial dentro del territorio de sus comunidades autnomas
respectivas. Son esos hablantes bilinges quienes proponen volver a la denominacin ms
antigua que tuvo la lengua: castellano entendido como lengua de Castilla.
En los pases hispanoamericanos se ha conservado esta denominacin y no plantean
dificultad especial a la hora de entender como sinnimos los trminos castellano y
espaol. En los primeros documentos tras la fundacin de la Real Academia Espaola, sus
miembros emplearon por acuerdo la denominacin de lengua espaola. Quien mejor ha
estudiado esta espinosa cuestin ha sido Amado Alonso en un libro titulado Castellano,
espaol, idioma nacional. Historia espiritual de tres nombres (1943). Volver a llamar a este
idioma castellano representa una vuelta a los orgenes y quin sabe si no sera dar
satisfaccin a los autores iberoamericanos que tanto esfuerzo y estudio le dedicaron,
como Andrs Bello, Rufino Jos Cuervo o la argentina Mabel Manacorda de Rossetti.
Renunciar al trmino espaol planteara la dificultad de reconocer el carcter oficial de
una lengua que tan abierta ha estado para acoger en su seno influencias y tolerancias que
han contribuido a su condicin. Por otro lado, tanto derecho tienen los espaoles a
nombrar castellano a su lengua como los argentinos, venezolanos, mexicanos, o
panameos a calificarla como argentina, venezolana, mexicana o panamea, por citar
algunos ejemplos. Lo cual podra significar el primer paso para la fragmentacin de un
idioma, que por nmero de hablantes ocupa el tercer lugar entre las lenguas del mundo.
En Espaa se hablan adems el cataln y el gallego, idiomas de tronco romnico, y el
vasco, de origen desconocido.

Orgenes
Como dice Menndez Pidal "la base del idioma es el latn vulgar, propagado en Espaa
desde fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibricas" y al vasco, caso de no ser
una de ellas. De este substrato ibrico procede una serie de elementos lxicos autnomos
conservados hasta nuestros das y que en algunos casos el latn asimil, como: cervesia >
cerveza, braca > braga, camisia > camisa, lancea > lanza. Otros autores atribuyen a la
entonacin ibrica la peculiar manera de entonar y emitir el latn tardo en el norte
peninsular, que sera el origen de una serie de cambios en las fronteras silbicas y en la
evolucin peculiar del sistema consonntico.
Otro elemento conformador del lxico en el espaol es el griego, puesto que en las costas
mediterrneas hubo una importante colonizacin griega desde el siglo VII a.C.; como, por
otro lado, esta lengua tambin influy en el latn, voces helnicas han entrado en el
espaol en diferentes momentos histricos. Por ejemplo, los trminos hurfano, escuela,
cuerda, gobernar, colpar y golpar (verbos antiguos origen del moderno golpear), prpura
(que en castellano antiguo fue prpola y polba) proceden de pocas muy antiguas, as
como los topnimos Denia, Calpe. A partir del renacimiento, siempre que se ha necesitado
producir trminos nuevos en espaol se ha empleado el inventario de las races griegas
para crear palabras, como, por ejemplo, telemtica, de reciente creacin, o helicptero.
Entre los siglos III y VI entraron los germanismos, en su mayor parte a travs del latn por
su contacto, entre los siglos III y V, con pueblos brbaros muy romanizados. Forman parte
de este cuerpo lxico guerra, heraldo, robar, ganar, guiar, guisa (comprese con la raz
germnica de wais y way), guarecer y burgo, que significaba castillo y despus pas a ser
sinnimo de ciudad, tan presente en los topnimos europeos como en las tierras de
Castilla, lo que explica Edimburgo, Estrasburgo y Rotemburgo junto a Burgos, Burguillo,
Burguete, o burgus y burguesa, trminos que entraron en la lengua mucho ms tarde.
Hay adems numerosos patronmicos y sus apellidos correspondientes de origen
germnico: Ramiro, Ramrez, Rosendo, Gonzalo, Bermudo, Elvira, Alfonso. Posean una
declinacin especial para los nombres de varn en -a, -anis, o -an, de donde surgen Favila,
Froiln, Fernn, e incluso sacristn.
Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que tener en cuenta al vasco, idioma
cuyo origen se desconoce, aunque hay varias teoras al respecto. Algunos de sus hbitos
articulatorios y ciertas particularidades gramaticales ejercieron poderosa influencia en la
conformacin del castellano por dos motivos: el condado de Castilla se fund en un
territorio de influencia vasca, entre Cantabria y el norte de Len; junto a eso, las tierras
que los castellanos iban ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente,
llevaron sus hbitos lingsticos y, adems, ocuparon puestos preeminentes en la corte
castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden dos fenmenos fonticos que
sern caractersticos del castellano. La introduccin del sufijo -rro, presente en los
vocablos carro, cerro, cazurro, guijarro, pizarra, llevaba consigo un fonema extravagante y
ajeno al latn y a todas las lenguas romnicas, que es, sin embargo, uno de los rasgos
definidores del sistema fontico espaol; se trata del fonema pico-alveolar vibrante
mltiple de la (r).
La otra herencia del vasco consiste en que ante la imposibilidad de pronunciar una f en
posicin inicial, las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo sustituyeron en
pocas tempranas por una aspiracin, representada por una h en la escritura, que con el
tiempo se perdi: as del latn farina > harina en castellano, pero farina en cataln, italiano
y provenzal, faria en gallego, farinha en portugus, farine en francs y faina en rumano;
en vasco es irin.
La lengua rabe fue decisiva en la configuracin de las lenguas de Espaa, el espaol entre
ellas, pues los rabes asentaron su dominio en la pennsula durante ocho siglos. Durante
tan larga estancia hubo muchos momentos de convivencia y entendimiento. Los cristianos
comprendieron muy pronto que los conquistadores no slo eran superiores desde el
punto de vista militar, sino tambin en cultura y refinamiento. De su organizacin social y
poltica se aceptaron la funcin y la denominacin de atalayas, alcaldes, robdas o rondas,
alguaciles, almonedas, almacenes. Aprendieron a contar y medir con ceros, quilates,
quintales, fanegas y arrobas; aprendieron de sus alfayates (hoy sastres), alfareros,
albailes que construan zaguanes, alcantarillas o azoteas y cultivaron albaricoques,
acelgas o algarrobas que cuidaban y regaban por medio de acequias, aljibes, albuferas,
norias y azadones. Influyeron en la pronunciacin de la s- inicial latina en j- como en jabn
del latn saponem. Aadieron el sufijo - en la formacin de los adjetivos y nombres como
jabal, marroqu, magreb, alfons o carmes. Se arabizaron numerosos topnimos como
por ejemplo Zaragoza de "Caesara(u)gusta", o Baza de "Basti". No podra entenderse
correctamente la evolucin de la lengua y la cultura de la pennsula sin conceder a la
influencia del rabe el lugar que le corresponde.
3. Historia
En la formacin del espaol cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, tambin
denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV; el espaol moderno,
que evolucion desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporneo, desde la
fundacin de la Real Academia Espaola hasta nuestros das.
El castellano medieval El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la
configur, Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella. Por entonces existan
cuatro grandes dominios lingsticos en la Pennsula que pueden fijarse por el
comportamiento de la vocal breve y tnica latina o en slaba interior de palabra como la o
de portam que diptong en u en el castellano, puerta, y vacil entre ue, uo y ua en el
leons y aragons (puorta) y mozrabe (puarta). En trminos generales, se mantuvo la o
del latn (porta) en la lengua del extremo occidental, el galaico-portugus del que
surgiran el gallego y el portugus, y en el cataln del extremo oriental, que ejercera su
influencia posterior por las tierras mediterrneas, fruto de la expansin poltica.
El castellano fue tan innovador en la evolucin del latn como lo fueron los habitantes de
Castilla en lo poltico. A esta poca pertenecen las Glosas silenses y las Glosas
emilianenses, del siglo X, que son anotaciones en romance a los textos en latn: contienen
palabras y construcciones que no se entendan ya. Las primeras se escribieron en el
monasterio benedictino de Silos, donde para aclarar el texto de un penitencial puede
leerse "quod: por ke", "ignorante: non sapiendo"; las Glosas emilianenses se escriben en
el monasterio de San Milln de la Cogolla o de Suso.
En el sur, bajo dominio rabe, las comunidades cristianas hablaban mozrabe. Heredado
de la poca anterior a la conquista musulmana, lo mantuvieron sin grandes alteraciones,
bien por afirmacin cultural que marcara la diferencia con las comunidades juda y rabe,
bien por falta de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando en los
territorios cristianos. En esta lengua se escriben algunos de los primeros poemas lricos
romances: las jarchas, composiciones escritas en alfabeto rabe o hebreo, pero que
transcritas corresponden a una lengua arbigo-andaluza. De los cambios fonticos que se
produjeron en esta poca en el castellano, el ms original consisti en convertir la f- inicial
del latn en una aspiracin en la lengua hablada, aunque conservada en la escritura.
El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y Len
lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y no en latn, las
grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano medieval desarroll una
serie de fonemas que hoy han desaparecido. Distingua entre una -s- sonora intervoclica,
que en la escritura se representaba por s, como en casa, y una s sorda, que poda estar en
posicin inicial de palabra como silla, o en posicin interna en el grupo -ns-, como en
pensar o en posicin intervoclica que se escriba -ss- como en viniesse. Las letras y z
equivalan a los sonidos africados (equivalente a ts, si era sordo, y a ds, si era sonoro),
como en plaa y facer. La letra x responda a un sonido palatal fricativo sordo, como la
actual ch del francs o la s final del portugus y tambin exista correspondiente sonoro,
que se escriba mediante j o g ante e, i: as dixo, coger, o hijo. Distingua entre una bilabial
oclusiva sonora -b-, que proceda de la -p- intervoclica del latn o b de la inicial sonora del
latn (y que es la que hoy se conserva), y la fricativa sonora, que proceda de la v del latn,
cuyo sonido se mantiene hoy en Levante y algunos pases americanos.
Desde el punto de vista gramatical ya haban desaparecido las declinaciones del latn y
eran las preposiciones las que sealaban la funcin de las palabras en la oracin. El verbo
haber todava tena el significado posesivo tener, como en haba dos fijos y se empleaba
para tener y para formar las perfrasis verbales de obligacin que originaran a partir del
siglo XIV los tiempos compuestos; por eso, entre la forma del verbo haber y el infinitivo
siguiente era posible interponer otro material lxico, hoy impensable, como en "Enrique
vuestro hermano habia vos de matar por las sus manos". Los adjetivos posesivos iban
precedidos de artculo; as se deca los sus ojos alza.
El espaol del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que
mand traducir Alfonso X; uno de los manuscritos del siglo XIII se conserva en la biblioteca
de El Escorial. Gracias al Camino de Santiago entraron en la lengua los primeros
galicismos, escasos en nmero, y que se propagaron por la accin de los trovadores, de la
poesa cortesana y de la provenzal.
El castellano moderno La publicacin de la primera gramtica castellana de Elio Antonio
de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de Amrica y de la toma de Granada por los
Reyes Catlicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacin y
consolidacin del idioma.
A esta poca pertenecen el cambio de las consonantes que altera y consolida
definitivamente el sistema fonolgico del espaol. Desaparece la aspiracin de la h, cosa
que testimonia la versificacin. Se funden en un nico fonema la s sonora y sorda,
prevaleciendo el valor sordo. Las consonantes y z pasan a ser el fonema fricativo (con
pronunciacin equivalente a ts) que se escribir durante el siglo XVI y pasar a tener el
valor de la z (con su pronunciacin actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera
se resolvi la vacilacin ortogrfica c, , z. Las variaciones fonticas que representaban x,
g, j, se solucionaron tambin en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a
tener la pronunciacin y grafa actuales de g y de j. Desapareci asimismo la distincin -b-,
-v- que se neutraliz en -b- durante el siglo XVI. En la morfologa aparecieron los tiempos
compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden
de los elementos de la oracin se hace ms rgido, y se anteponen los pronombres tonos
a infinitivos y gerundios.
Desde el punto de vista del lxico, el espaol adquiri una gran cantidad de neologismos,
pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo tanto, el contacto
con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos
peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y Aragn y ser el castellano la
lengua de los documentos legales, de la poltica exterior y la que lleg a Amrica de la
mano de la gran empresa realizada por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramtica
normativa de Nebrija. A partir de los primeros momentos del siglo XVI se prefiri la
denominacin de espaola para la lengua del nuevo imperio, y la preocupacin de los
intelectuales del momento se refleja en la enorme tarea de sistematizarla, analizarla y
divulgarla. Lo demuestran la publicacin del gran Diccionario de Alcal, obra de la
Universidad Complutense creada por Cisneros; la aparicin de la Minerva de Francisco
Snchez de las Brozas, conocido por El Brocense, que es una gramtica normativa y
descriptiva ms moderna que la realizada por el grupo francs de Port-Royal, y, a
principios del siglo XVII, la publicacin del Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611)
de Sebastin de Covarrubias, primer diccionario de la lengua, que contiene cuanta
informacin histrica y sincrnica haba disponible en el momento de su publicacin.
En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramticas y diccionarios para aprender espaol,
que fue la lengua diplomtica hasta la primera mitad del siglo XVIII. En esta etapa de la
lengua se lleg al esplendor literario que representan los autores del siglo de oro. El lxico
incorpora palabras originarias de tantas lenguas como contactos polticos tena el imperio.
Del italiano entran en el espaol desde el siglo XV al XVII los nombres de la mtrica y
preceptiva literaria como soneto, asonante, silva y lira, palabras relacionadas con las
bellas artes como fachada, escorzo, medalla, piano. De otros campos lxicos son
italianismos de la poca centinela, alerta, escopeta, aspaviento, charlar, estropear y
muchas ms. Son galicismos paje, jardn, jaula, sargento, forja o reproche.
Los americanismos, que comienzan a entrar en el siglo XVI, ofrecen una lista referida a las
realidades que en Europa no se conocan y que son espaolismos tomados por las lenguas
europeas como patata, cndor, alpaca, vicua, pampa, puma, papa (denominacin
afincada en Canarias para patata), que proceden del quechua y el guaran. Los trminos
ms antiguos, como canoa, ya citado en el diccionario de Nebrija, proceden de los arawak.
A este conjunto pertenecen huracn, sabana, maz, cacique, colibr, caribe, enagua y
canbal. De la familia de lenguas nhuatl habladas por los nahuas, se incorporan hule,
chocolate, tomate, cacao, aguacate y petate.
El espaol contemporneo En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su
primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que haban introducido los
hablantes a lo largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad. En esta poca ya
haba finalizado el cambio fontico y morfolgico y el sistema verbal de tiempos simples y
compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del siglo XX.
Los pronombres tonos ya no se combinaban con las formas de participio y, gracias a la
variacin morfolgica, los elementos de la oracin se pueden ordenar de formas muy
diversas con una gran variedad de los estilos literarios, desde la mayor violacin sintctica
que representan el barroco del siglo XVII, los poetas de la generacin del 27 y el lenguaje
publicitario, hasta la imitacin de los cnones clsicos, tambin violentadores del orden
del espaol, que incorporaron los neoclsicos o los primeros renacentistas.
Coincidiendo con otro momento de esplendor literario, el primer tercio del siglo XX,
aparecieron las nuevas modificaciones gramaticales que an hoy estn en proceso de
asentamiento. De ellas cabe citar: la reduccin del paradigma verbal en sus formas
compuestas de indicativo y subjuntivo, la sustitucin de los futuros por perfrasis verbales
del tipo tengo que ir por ir, la prctica desaparicin del subjuntivo, la reduplicacin de los
pronombres tonos en muchas estructuras oracionales y con verbos de significacin
pasiva, que estn desarrollando una conjugacin en voz media como en le debo dinero a
Mara; la posposicin casi sistemtica de los calificativos, la reduccin de los relativos,
prcticamente limitados a que y quien en la lengua hablada. Junto a ello, la irrupcin
continua de neologismos, que nombran innovaciones tcnicas y avances cientficos, tiene
dos momentos: los anteriores a la mitad del presente siglo, que contienen races clsicas
como termmetro, televisin, tomo, neurovegetativo, psicoanlisis o morfema, y los
neologismos apenas castellanizados, siglas y calcos del ingls y fruto de la difusin que de
ellos hacen las revistas especializadas, la publicidad o la prensa, como filmar, radar,
mdem, casete, anticongelante, compacto, PC, o spot.
4. Dialectos
Hasta la irrupcin de la radio y la televisin en la sociedad en la segunda mitad de este
siglo, era relativamente fcil diagnosticar por los hbitos fonticos y la entonacin la
pertenencia de un determinado hablante a su correspondiente rea dialectal. Hoy,
aunque tambin se siguen dando estas diferencias, la imitacin de la norma que esos
medios han ido creando entre los hablantes, hace que la pertenencia a diferentes
comunidades lingsticas no sea tan clara ni tan rotunda.
Del mapa lingstico medieval ibrico surgieron variedades lingsticas, de la cuales,
algunas se convirtieron en lenguas, y otras, con el paso del tiempo, se transformaron en
dialectos de alguna de ellas. Entre las variedades relacionadas con el espaol se
encuentran: el leons, que se habl desde Asturias hasta las tierras de Cceres y que, ya a
finales del siglo XV, haba dejado su lugar de idioma en pugna con el castellano para
ocupar el puesto de mera variedad dialectal; el aragons, con una situacin anloga al
leons, que se habl en el reino de Aragn y cuyas fronteras naturales son los Pirineos por
el norte, la cordillera Ibrica por el oeste y los lmites de Catalua y Valencia por el este. A
partir del siglo XIV, como consecuencia de la conquista de Andaluca por los castellanos,
surgi el andaluz, que integr algunos rasgos del mozrabe, como un autntico dialecto
del castellano. El extremeo, que empez siendo una variedad fronteriza del leons y el
castellano se ha consolidado como uno de los pocos dialectos hoy todava identificables
por sus aspiraciones implosivas y su peculiar lxico. El riojano, que se habl en La Rioja, y
que tan decisivamente influy en el castellano escrito de los primeros tiempos, era una
variedad dialectal del aragons. Otro dialecto fronterizo an vigente lo representa el
murciano, en el que confluyeron el castellano, el aragons y el valenciano, variedad
catalana. En las islas Canarias existe el canario, cuya entonacin, lxico y fontica
influyeron en el espaol americano del istmo y norte de Sudamrica.
En el siglo XVI el castellano sirvi de base para la creacin de un sabir o lengua de
intercambio en el Mediterrneo. Un siglo despus se configura otro sabir en el Caribe, que
luego se criolliza para dar paso al papiamento de Curaao. Los jesuitas que entraron en
contacto con los indios guaranes crearon otra lengua de intercambio conocida como
lengua general. Un hecho anlogo se dio en Filipinas, del que surgi otra lengua criolla que
hoy est prcticamente perdida.
En cuanto al continente americano, no han faltado autores que calificaban de dialectos a
cada una de las variedades lingsticas que se han consolidado en los respectivos pases.
Pero, en rigor, no se puede hablar del dialecto argentino, sino del dialecto porteo,
variedad popular de un barrio de Buenos Aires. Tampoco cabe hablar de grandes zonas
dentro del espaol americano como el caribeo, andino, rioplatense, ecuato-peruano,
mexicano o centroamericano, porque son imprecisas e imposibles de sistematizar. La
dialectologa del espaol en Amrica debe hacerse por cada pas antes de que la
homogeneidad que imponen la radio, el cine y la televisin borren las fronteras dialectales
que an existen. El nico rasgo comn al espaol americano consiste en la prctica
desaparicin del fonema interdental fricativo sordo /z/, rasgo que comparte con el
dialecto andaluz, extremeo y canario. As pues, hablando con propiedad cabra decir lo
contrario: en el espaol peninsular existe un fonema que no comparten la mayora de los
dominios lingsticos de este idioma.
Gramtica Espaola
Desde el punto de vista de la clasificacin de las lenguas, el espaol es una lengua flexiva,
aunque en menor medida de lo que lo fue el latn. Es una lengua de acentuacin
fundamentalmente grave, es decir, acento en la penltima slaba, lo que no significa que
no existan palabras agudas, muy numerosas, o esdrjulas, procedentes mayoritariamente
de prstamos griegos. Conserva desinencias para el gnero, pero ha perdido el neutro en
los nombres y los adjetivos y lo conserva en los pronombres como eso, lo vuestro, y en el
artculo determinado lo, que se emplea como mecanismo nominalizador de adjetivos y de
oraciones, a las que confiere una significacin de totalidad y abstraccin, como en lo que
quieras.
Morfologa y sintaxis El nombre ya haba perdido las desinencias de caso en el latn tardo
del siglo VI. En su lugar el espaol, como las dems lenguas romnicas mediterrneas,
sustituy por un procedimiento sintctico lo que fue en principio morfolgico, es decir,
marc con preposiciones ms nombre las funciones gramaticales de sujeto, objeto
directo, indirecto y complementos verbales de otra especie. En el caso de los objetos
directos personales o afectivos usa la preposicin a, como en el esquema querer a una
persona y querer al gato; emplea a, asimismo, en el caso del objeto indirecto, como en,
por ejemplo, dar algo a alguien; en el caso del sujeto, son las desinencias verbales las que
llevan la marca del sujeto (comamos, supone siempre un sujeto en primera persona del
plural) y, slo en el caso de necesitar especificarlo, es la posicin del sujeto en la frase,
antepuesto al verbo, el elemento que determina esta funcin. Por ejemplo, Los
poblamientos humanos destruyen los bosques cambiara su sentido si se escribiera al
revs: Los bosques destruyen los poblamientos humanos; por lo tanto, el orden de los
objetos que van pospuestos al verbo tambin es importante. Los dems complementos
observan un orden bastante libre.
Una ordenacin diferente y peculiar del sujeto est presente en las oraciones
interrogativas del espaol que se habla en toda la zona de influencia del Caribe. Mientras
que en las dems variedades del idioma el sujeto de una oracin interrogativa va
pospuesto al verbo de acuerdo con el esquema: pronombre interrogativo-verbo-sujeto,
como qu quieres t?, en esa variedad el orden de la oracin es: pronombre
interrogativo-sujeto-verbo, como por ejemplo qu t quieres? No se trata, como algunos
estudios sealaron, de ningn anglicismo sintctico, sino de una evolucin interna del
idioma relacionada con otros hechos, como el cambio en la determinacin y la prdida de
algunas desinencias verbales, consecuencia de la relajacin de los fonemas finales y su
consiguiente neutralizacin.
Los verbos redujeron a tres las cuatro conjugaciones del latn. Posee desinencias para las
personas, el nmero, el tiempo, el modo y la voz. En el caso de la segunda persona, el
espaol canario, andaluz occidental y americano, salvo algunas zonas colombianas, ha
conservado las formas del siglo XVII y ha desarrollado una conjugacin para el singular
basada en la concordancia originaria con vos, segunda persona del plural; las formas
correspondientes a t se consideraron vulgares y hasta humillantes, y por esa razn la
persona de confianza reconocida como digna de respeto fue tratada de vos; a su vez, las
personas de menor confianza reciben el mismo tratamiento que en la pennsula; son
usted y concuerdan con la tercera persona. El cambio afecta por igual a la conjugacin
verbal y al paradigma de los pronombres personales y se denomina voseo al cambio en el
empleo de t por vos, tanto en el verbo como en los pronombres, as como en los
posesivos que tambin necesitan la concordancia de persona. Hoy se observa una
tendencia a aceptar el paradigma peninsular entre las clases urbanas y cultas, sobre todo
entre las argentinas.
La voz verbal En el caso de la voz, las cosas no son tan claras como aparecen en algunos
manuales. La voz activa emplea haber como verbo auxiliar para formar los tiempos
compuestos, lo que permite a ciertas escuelas lingsticas hablar de desinencias
discontinuas o morfemas discontinuos en los tiempos compuestos, porque el verbo
auxiliar est completamente gramaticalizado y no posee otra funcin que la de marca de
tiempo, persona y modo. En la voz pasiva todos los tiempos se forman con el auxiliar ser,
tambin gramaticalizado, y no existen ms desinencias de pasiva que las que comporta el
auxiliar.
El verbo carece de desinencia de aspecto, pero existe una serie de perfrasis con claro
valor aspectual de accin en desarrollo, como estar + gerundio o acabar de + infinitivo. En
las gramticas escolares hasta mediado el siglo XX se hablaba de una conjugacin
perifrstica, activa y pasiva; hoy las gramticas ms completas hablan de perfrasis de
obligacin del tipo haber de + infinitivo, tener que + infinitivo, o deber (de) + infinitivo. Sea
adecuado o no el tratamiento como voz o como meras perfrasis, son procedimientos muy
rentables en espaol para construir la obligacin y hasta los matices del futuro;
comprense estos matices en la significacin de vendr, debe venir, tiene que venir, ha de
venir.
Otro hecho relacionado con el cambiante paradigma de la voz es la conjugacin
pronominal, que empez siendo una conjugacin reflexiva y que hoy ha adquirido valor de
voz media, como nos tomamos unos cafs. En esos casos el pronombre tono recibe el
nombre de anfora. Este fenmeno no aparece tan extendido en el espaol americano.
Otros Rasgos Del Espaol
El espaol tambin se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y el uso vivo
del subjuntivo que tantos problemas origina a quienes aprenden espaol como segunda
lengua. Entre las caractersticas heredadas del latn debe destacarse la sintaxis y los
procedimientos sintcticos para matizar, calificar o convertir en nombres, y por tanto
sujetos, a oraciones completas.
Formular una hiptesis es un hecho complejo en espaol; as puede decirse quiz venga
sin matizacin mayor, o bien, es posible que venga, podra venir, puede que venga, o si
viniera. Otras lenguas no matizan con posibilidades gramaticales, sino lxicas, y poseen un
inventario mayor de adverbios y frases adverbiales que signifiquen hiptesis. No obstante
la complejidad gramatical, la matizacin y la gradacin es mayor que si se realiza por
medios lxicos, pues ninguna lengua mantiene muchas palabras de significado tan
prximo como el que proporcionan las construcciones anteriores, al menos entre las
lenguas no aislantes.

Introduccin Ortografa, palabra derivada del griego rthos, correcto, y graph, escritura,
designa la parte de la gramtica que fija el uso correcto de las letras y de los signos
grficos en la escritura de una lengua cualquiera en un tiempo concreto.

Alfabeto Y Fontica
La escritura alfabtica es en su origen una escritura fontica, aunque no existe alfabeto
alguno que sea una representacin exacta de su lengua. Incluso en el caso del espaol,
que es junto al alemn una de las lenguas que mejor representa su fontica, existen 28
letras para representar sus 24 fonemas bsicos. Esto demuestra que un solo fonema
puede escribirse con ms de una letra, como el palatal /y/, que se puede escribir segn las
normas ortogrficas con la letra y o con el dgrafo ll; el fonema velar /x/, que se escribe
por medio de las letras g o j (y en Mxico tambin x); o el fonema /s/ que para los
latinoamericanos en general se escribe con las letras c, s y z, y en algunas palabras de
origen nhuatl (vase Lenguas aborgenes de Hispanoamrica) con la letra x. En otras
lenguas el desajuste entre la fontica y la ortografa es mayor, como por ejemplo en el
caso del ingls, donde slo un 25% de las palabras se escriben siguiendo una adecuacin
fontica. Adems, hay que tener en cuenta que la pronunciacin de una lengua vara de
forma notable tanto en el espacio, por lo que aparecen los dialectos, como en el tiempo.
Por otro lado, algunas normas ortogrficas son de origen gramatical y no fontico como
por ejemplo el escribir con mayscula cualquier nombre propio, o escribir n ante f o v.
Esta exigencia gramatical se aplicar incluso a los neologismos que puedan entrar en la
lengua. Con respecto al uso de las maysculas, en la lengua alemana stas son normativas
tambin para los nombres comunes. En el campo de la creacin literaria surgen
heterodoxos de la escritura como Bertolt Brecht, quien escribe su Diario de trabajo
usando slo minsculas. En Espaa, Juan Ramn Jimnez propuso usar slo la j para
representar el fonema /x/.
Ortografa Y Lengua Comn
La ortografa no es un mero artificio que pueda modificarse con facilidad. Un cambio
ortogrfico representa una alteracin importante para una lengua. La ortografa es el
elemento que mantiene con mayor firmeza la unidad de una lengua hablada por muchas
personas originarias de pases muy alejados. Esto ocurre con el espaol, el rabe, el ingls
o el francs, por poner algunos ejemplos. Si la ortografa cambiara para ajustarse slo a
criterios fonticos, el espaol podra fragmentarse en tantas lenguas como regiones del
mundo donde se habla, pues poseen algunos hbitos articulatorios diferentes y, si se
representaran en la escritura, apareceran con el paso del tiempo graves problemas de
incomunicacin por falta de un cdigo comn comprensible para todos. La ortografa no
es slo un hecho estrictamente gramatical, sino que tambin obedece a motivos
claramente extralingsticos.
Etapas del espaol escrito En la escritura del espaol se observan tres grandes etapas,
que coinciden en trminos generales con los tres momentos de su evolucin histrica. Los
primeros documentos que se escriben en castellano no se ajustan a una nica norma
ortogrfica, porque no exista, pero a partir del reinado de Alfonso X s se detecta una
cierta uniformidad; sta es quizs la escritura ms fontica de la historia del idioma,
porque intenta reproducir las creaciones recientes de una lengua que pugna por ocupar el
lugar del latn como lengua culta. Por ejemplo, en esta grfica medieval tienen su lugar
consonantes hoy desaparecidas: ss, que correspondera a un sonido sordo de [s] en
posicin intervoclica, para un sonido [ts], que desapareci siglos despus y algunos
otros.
En el siglo XV Nebrija escribe su Gramtica de la lengua castellana y fija en ella la primera
norma ortogrfica que reproduce y retoca el humanista Gonzalo Correas en el siglo XVII,
estipulando que la diferencia entre b y v es slo ortogrfica pero no fontica. De acuerdo
con ella, se publican y editan los textos del siglo de Oro.
Los cambios fonticos de la lengua hablada, que se haban iniciado con el desarrollo y
expansin de la lengua espaola por el mundo, haban concluido y se haca necesaria una
nueva norma ortogrfica que los fijara y divulgara a regiones tan extensas como alejadas:
por esta razn en 1741 la Real Academia Espaola publica la Ortographa (en la segunda
edicin, de 1752: Ortografa) que permanece prcticamente en vigor hasta el siglo XX. En
el ao 1959 la Academia publica las Nuevas Normas de Prosodia y Ortografa que se
distribuyen por las estaciones de radio, por las redacciones de los peridicos y se pactan
con las otras academias de la lengua del continente americano, lo que garantiza su
cumplimiento y asegura un nico criterio para la lengua literaria impresa. Aqu reciben el
mismo tratamiento tanto las normas referidas a la escritura de las palabras como las
referidas a los dems signos que necesita la escritura. En 1999, la Real Academia Espaola
publica la Ortografa de la lengua espaola, edicin revisada por las diferentes academias
de la Lengua. Entre otras novedades de esta edicin, se encuentra la que admite no
acentuar grficamente formas verbales como fie, hui, riais y en sustantivos como
guion o Sion. La razn es que, aunque la pronunciacin parezca indicar hiato, en
realidad se trata de diptongos o triptongos y, por tanto, responden a la norma general
acerca de la acentuacin de los monoslabos. La observacin no excluye mantener "las
reglas de ortografa anteriores a estas, si quien escribe percibe ntidamente el hiato y, en
consecuencia, considera bislabas palabras como las mencionadas"
Otras Lenguas
En otras lenguas, las reformas ortogrficas proceden tambin de hechos relacionados con
los cambios fonticos y gramaticales que cada una sufre a lo largo de su historia; as el
holands, el francs o el noruego, por citar algunos ejemplos, han sufrido recientes
reformas ortogrficas que han patrocinado sus gobiernos respectivos, porque durante el
siglo XX todas las lenguas han conocido la necesidad de adoptar prstamos procedentes
de la revolucin tecnolgica, informativa y cientfica; todas estn en contacto y se hace
necesario fijar con nitidez las caractersticas peculiares de cada una. No hay que olvidar,
no obstante, la presin ejercida por el ingls, que se est consagrando como una autntica
lengua franca. En esta lengua, la obra de Noah Webster consagr los usos del ingls de
Estados Unidos y con ello sus cambios ortogrficos frente a las escrituras del ingls
europeo. En el caso del francs, la primera fijacin de la ortografa coincide tambin con el
siglo XVII y es resultado de la fundacin de la Academia Francesa por el cardenal de
Richelieu, que fij y consagr de forma oficial el uso y las normas de la lengua culta. A
finales del siglo XVIII haba tanta diferencia entre la lengua culta y la popular, que los
revolucionarios franceses podan descubrir la condicin de los nobles a travs de su
pronunciacin del diptongo oi, correspondiente al fonema /e/ en la lengua culta y al
fonema /wa/ en la vulgar y popular. Se impuso por razones polticas este valor fontico,
sin que ninguna reforma ortogrfica posterior lo haya recogido.
Como queda demostrado por todos estos hechos, la ortografa no es tan arbitraria como
parece y responde no slo a la representacin fontica, sino que, sobre todo, supone un
elemento de cohesin que fija una norma escrita nica en las lenguas comunes a pases
diferentes.
El Espaol En El Mundo
El espaol es, por nmero de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una
lengua hablada en zonas tan distantes, existe una cierta uniformidad en el nivel culto del
idioma que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlntico entenderse con relativa
facilidad. Las mayores diferencias son de carcter suprasegmental, es decir, la variada
entonacin, fruto al parecer de los diversos substratos lingsticos que existen en los
pases de habla hispnica. La ortografa y la norma lingstica aseguran la uniformidad de
la lengua; de ah la colaboracin entre las diversas Academias de la Lengua para preservar
la unidad, hecho al que coadyuva la difusin de los productos literarios, cientficos,
pedaggicos, cinematogrficos, televisivos, ofimticos, comunicadores e informticos.
Desde Espaa se ha elaborado el primer mtodo unitario de enseanza del idioma que
difunde por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado de las Academias ha
cristalizado en la "Elaboracin de la norma culta de las grandes ciudades", que presta
especial atencin a la fonologa y al lxico. Es el segundo idioma hablado en Estados
Unidos, que cuenta con varias cadenas de radio y televisin con emisiones totalmente en
espaol; asimismo, y por razones estrictamente econmicas, es la lengua que ms se
estudia como idioma extranjero en los pases no hispnicos de Amrica y Europa. Lejanos
ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomtica, condicin en la cual la
sustituy el francs, hoy es lengua oficial de la ONU y sus organismos, de la Unin Europea
y de otros organismos internacionales. Ha sido incluido como idioma dentro de las
grandes autopistas internacionales de la informacin como Internet, lo que asegura la
constante traduccin de las innovaciones informticas, su difusin e intercomunicacin.
Donde aparece ms incierto el futuro del idioma es en el continente africano, abandonado
por razones polticas a la voluntad de sus hablantes; no hay que olvidar que todava sirve
de lengua diplomtica junto al francs para el pueblo saharaui. No obstante, todo parece
augurar que en el prximo siglo ser una de las lenguas de mayor difusin, y quin sabe si
en momentos de deseable mestizaje no d lugar a una lengua intermedia que asegure la
comunicacin con el continente americano en su conjunto.
Resulta imprescindible entonces que los que le hablamos o nos comunicamos con el
Espaol lo hagamos de la mejor manera, en el contexto, con las personas y las palabras
que as se deban ya que de un buen uso de este recurso nos permite obtener, trabajar,
vivir por lo que deseamos.
Y tu qu aportas al Espaol?

Potrebbero piacerti anche