Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Para
qu tal distincin, si en la duda, todo el patrimonio aportado
por la mujer al marido debiera, sin ms, considerarse como pa-
rafernal ? Conviene, ms bien, decir que tanto del texto de Pa-
piniano cuanto del propio de Ulpiano resalta que para las cosas
UNA ADNOTATIO A AULO GELIO 639
no destinadas a ser dtales, ocurra una reserva especial, por-
que en cuanto a esas cosas faltaba la intencin de transferirse
su propiedad al marido. Auna especial reserva aluden tambin,
por cierto, las palabras de Scevola : res uxoris extradotem consti-
tutae.
En otro lugar repite idntico concepto : Los bona receptitia no
eran otra cosa que bona ab uxore in dotis datione retenta et a dote
excepta
y
por lo tanto, bona extradotem, parapherna
(1
).
Glck, como se ve, se preocupa de conservar al vocablo reci-
pere su propio significado especfico : bona receptitia porque re-
petan en el matrimonio libre su origen, del hecho que las mu-
jeres los reservaban del patrimonio cedido al marido dotis causa.
Estos bienes separados de la dote {extradotem)
y
de los que el
marido subscriba un inventario, como se acostumbraba en Bo-
ma, segn el propio dicho de IJlpiano, correctamente podran
llamarse bona receptitia; su terminologa jurdica puede ser dis-
cutida, no as su empleo en el lenguaje usual de los buenos ha-
blistas.
El pasaje de Glck que he citado, sugiere algunas interesan-
tes observaciones, no del todo ajenas a la cuestin que trato. El
tvm.mo parapherna no se encuentra en ninguno de los juriscon-
sultos clsicos, con excepcin de Ulpiano en el fragmento re-
cordado : res quae Graeci parapherna dicunt : Papiniano us la
palabra peculium; tan solo l se lee en las constituciones del
Bajo Imperio, en la de Teodosio
y
Valentiniano citada por Glck
y
en otras tres de Justiniano. Se considera interpolada la men-
cin que Ulpiano hace de los parapherna. La precisa significa-
cin de ese trmino tambin est en tela de juicio. Glck con la
casi totalidad de los romanistas, acepta la perfecta identidad
entre parapherna
y
bienes extradotales como se lee en la cons-
titucin de Teodosio
y
Valentiniano : quas extradotem mulier
(1)
Op. et loe. cit.
640 ANALES DE LA FACULTAD DE DERECHO
habety Graeci parapherna dicunt. Yo no podra resolver si efecti-
vamente hubo interpolacin en el texto de Ulpiano, pero mo-
destamente cbeme pensar que ese fragmento esclarece el ver-
dadero concepto de los bienes parafernales.
Del examen de los contratos matrimoniales que ofrecen los
papiros greco-egipcios parece desprenderse que los parapherna
slo se componan de vestidos, joyas
y
ajuares domsticos (rara
vez de dinero, nunca de inmuebles) que la mujer llevaba a su
nuevo hogar
y
de estos bienes se redactaba siempre un prolijo
inventario. Los parapherna comprenderan, por tal manera, no
el conjunto de los bienes extradotales, sino ms bien una cate-
gora de los mismos
(1).
Y advierto que el texto de Ulpiano se
refiere especialmente a estos bienes para uso de la esposa intro-
ducidos en el domicilio conyugal : nam mulier res quas solet in
usu habere in domum mariti, eque in dotem dat, in libellum solet
conferre, eumque libellum maritum ojferre ut is suscribat, quasi
res acceperit; textualmente : las cosas que la mujer suele tener
en uso, en la casa del marido
y
no le da en dote, suele compren-
der en un inventario
y
presentarlo al marido, como si tales co-
sas recibiera ; lo que sera tambin un argumento para coho-
nestar que si hubo adulteracin en el texto de Ulpiano, fu
respetado su pensamiento. La propia obligacin del marido de
restituir estas cosas inmediatamente despus de la separacin
y
que la mujer puede reclamarle por acciones expeditas, como
Ulpiano lo resuelve, es otro rasgo caracterstico de los parapher-
na que el texto contiene
y
llama la atencin que mayormente
no se hayan fijado en l los comentadores, para fijar la posicin
de los parapherna en la esfera de los bienes extradotales.
(1) 6. Castblli, JJos parapherna, pginaa 31
y
siguientes; M. Mdica, Papi-
rologa jurdica, pgina 78; De Euggiero, en el Boletn de Derecho Bomano.
Pap. Oxy., II, ijginas 182, 225
y
siguientes.
UNA ADNOTATIO A AULO GELIO 641
Dir ahora, en breves palabras mi opinin sobre el significa-
do de servus receptitius. Ante todo vale notar que etimolgica-
mente los verbos recipere (de re-capere)
y
redhibere (de re-hahere)
ofrecen una sinonimia que salta a la vista. Aulo Gelio entiende
por servus receptitius el esclavo reservado por la mujer junta-
mente con la suma de dinero que de la dote retuviera, esto es,
un esclavo de su exclusiva propi edad : quem cum pecunia rece-
perat, eque dederat, hoc est, proprium suum. Esta manera
de designar un esclavo propio, usando un trmino novedo-
so, parece, en verdad, cosa rara, sobre todo en los labios auste-
ros de Catn, fervoroso tradicionalista, hostil a toda innovacin
caprichosa. Y cuando Festo, concertando con Verrio Flaco, nos
dice : Receptitiurtl servum... significat qui oh vitium redhibitus sit,
el acercamiento de ambos trminos sugerido por la semejanza
de su raz, hace ya que miremos recelosos la interpretacin un
tanto literal de Aulo Gelio. Alguno entendi por servus recep-
titius un esclavo transmitido al marido
y
cuya restitucin ste
prometiera, a semejanza de lo que ocurra con la dos receptitia.
Comprendido as, ningn valor tendra el epteto en el discur-
so de Catn; la semejanza parece puramente verbal. Me inclino
a aceptar como buena la interpretacin de Verrio Flaco
y
de
Festo. Hara tan slo una pequea reserva de carcter nada
substancial. -Be(?M&/ws equivale generalmente a recepws
;
recep-
titius es un derivado de receptus
y
como tal ha de soportar la
modificacin que le imprime el sufijo.
Hay en la lengua latina, especialmente en la jurdica, una se-
rie de vocablos por tal manera conformados
;
profectitius, adven-
titius (susceptible de partir o volver, de llegar), dedititius (en ca-
lidad de deditus), etc., indican una calidad en potencia con
respecto a los vocablos de que derivan que la expresan en acto.
Ihering
(1)
: Dos profectitia no significa que la dote yarte del
{!) Op. cit., pgina 63.
ANAL. FAC. DE DEE. T. III (3 SEB.) 41
642 ANALES DE LA FACULTAD DE DERECHO
padre, pero que es susceptible de volver a l... que est en punto
de viaje (dos projiciscitur). Ulpiano (frag. VI,
4) : Dos apatrepro-
fecta ad patrem revertitur. Beceptitius aplicuo SLservus indicara
as no un esclavo devuelto por vicios redliibitorios, sino aquel
que si se vendiera, podra ser devuelto en razn de sus fallas.
Este desecho servil sera el fiagitator que la mujer despechada
hubiera situado frente a su marido para escarnecerlo; Catn
habra esgrimido el sarcasmo de semejante situacin para triun-
far del nimo vacilante de sus oyentes, como expresamente nos
dice T. Livio que lo consiguiera.
Jos Mara Eizzi.