Sei sulla pagina 1di 6

CC Madhya 18.

7
saba gop haite rdh kera preyas
taiche rdh-kua priya priyra saras
PALABRA POR PALABRA:
saba todas; gop las gops; haite de; rdh Rdhr; kera del Seor
Ka; preyas la ms amada; taiche de manera similar; rdh-kua Rdh-
kua; priya muy querido; priyra saras el lago de la muy querida Rdhr.
TRADUCCIN:
De todas las gops, Rdhr es la ms querida. Del mismo modo, el lago Rdh-kua
Le es muy querido al Seor, pues tambin es muy querido a rmat Rdhr.

CC Madhya 18.5
trtha lupta jni prabhu sarvaja bhagavn
dui dhnya-ketre alpa-jale kail snna
PALABRA POR PALABRA:
trtha lugar sagrado; lupta perdido; jni conociendo; prabhu r Caitanya
Mahprabhu; sarva-ja omnisciente; bhagavn la Suprema Personalidad de Dios; dui
dos; dhnya-ketre en campos de arroz;alpa-jale en agua no muy
profunda; kail snna Se ba.
TRADUCCIN:
El Seor comprendi entonces que el sagrado lugar conocido con el nombre de Rdh-
kua haba dejado de ser visible. Sin embargo, l, que era la omnisciente Suprema
Personalidad de Dios, descubri Rdh-kua y yma-kua en dos campos de arroz.
Aunque slo haba un poco de agua, Se ba all.
TEXTO ONCE
kasyoccai paraaya-vasati preyasbhyo 'pi rdh kua
csy munibhir abhitas tdg eva vyadhyi
yat prehair apy alam asulabha ki punar bhakti-bhj
tat premeda sakd api sara sntur vikaroti
PALABRA POR PALABRA:
kasya del Seor r Ka; uccai sumamente; paraaya-vasati objeto de
amor; preyasbhyah entre las muchas y adorables gops; api ciertamente; rdh
rmat Rdhr; kuam lago; ca tambin; asy de Ella; munibhi por los
grandes sabios; abhita en todos los aspectos; tdrik eva en forma similar; vyadhyi
es descrito; yat el cual; prehai por los devotos ms adelantados; api
incluso; alam bastante; asulabham difcil de obtener; kim qu; puna de
nuevo; bhakti-bhjm por las personas ocupadas en el servicio devocional; tat
ese; prema amor por Dios; idam este; sakt una vez; api incluso; sara
lago; sntu de aquel que se ha baado; vikaroti se despierta.
TRADUCCIN:
De entre los muchos objetos de deleite preferido, y de entre todas las adorables doncellas
de Vrajabhmi, rmat Rdhr es sin duda el objeto ms apreciado del amor de
Ka. Y los grandes sabios describen que, en todo sentido, l quiere de la misma manera
el divino kua de Ella. Sin duda alguna, incluso los grandes devotos logran llegar a
Rdh-kua muy raramente; por eso es an ms difcil que los devotos ordinarios
lleguen. Si uno se baa tan slo una vez en esas santas aguas, se despierta por completo su
amor puro por Ka.
SIGNIFICADO:
Por qu es Rdh-kua tan excelso? Ese lago es tan excelso porque pertenece a rmat
Rdhr, quien es el objeto ms amado de r Ka. De entre todas las gops Ella es la ms
amada. En forma similar, los grandes sabios tambin describen que Su lago, r Rdh-kua,
es un lago tan querido de Ka como lo es Rdhr Misma. En realidad, el amor que Ka
siente por Rdh-kua y por rmat Rdhr es el mismo en todo sentido. Es muy raro
poder llegar a Rdh-kua, incluso para las grandes personalidades totalmente dedicadas al
servicio devocional, y qu decir de los devotos ordinarios que apenas estn ocupadas en
practicar el vaidh bhakti.
Se afirma que si el devoto se baa tan slo una vez en el Rdh-kua, desarrollar de
inmediato amor por puro por Ka en la modalidad de las gops. rla Rpa Gosvm
recomienda que si uno no puede vivir permanentemente a las orillas del Rdh-kua, por lo
menos debe baarse en el lago todas las veces que pueda. ste es un elemento muy importante
en el desempeo del servicio devocional. En relacin con esto, rla Bhaktisiddhanta hkura
escribe que r Rdh-kua es el lugar ms selecto para quienes se interesan en aumentar su
servicio devocional en la modalidad de las amigas (sakhs) y las sirvientas confidenciales
(majars) de rmat Rdhr. Las entidades vivientes que anhelan regresar a casa, al reino
trascendental de Dios, Goloka Vndvana, al adquirir cuerpos espirituales (siddha-deha), deben
vivir en Rdh-kua, refugiarse en las sirvientas confidenciales de rmat Rdhr, y
dedicarse constantemente a servirle bajo la direccin de ellas. ste es el mtodo ms excelso
que puedan seguir aquellos que estn entregados al servicio devocional bajo la proteccin de
r Caitanya Mahprabhu. En relacin con esto, rla Bhaktisiddhanta Sarasvat hkura
escribe que incluso grandes sabios y devotos como Nrada y Sanaka no tienen oportunidad de
ir a Rdh-kua a baarse. Qu hablar entonces de los devotos ordinarios? Si alguien tiene la
gran fortuna de poder ir a Rdh-kua y baarse aunque sea una sola vez, puede despertar su
amor trascendental por Ka exactamente como lo hicieron las gops. Tambin se recomienda
vivir a las orillas del Rdh-kua y absorberse en el servicio amoroso del Seor. Uno debe
baarse all regularmente y abandonar todos los conceptos materiales, refugindose en rmat
Rdhr y Sus gopsasistentes. Si uno acta continuamente as mientras vive, al abandonar su
cuerpo regresar a Dios a servir a rmat Rdhr de la misma manera que meditaba
mientras viva en las orillas del Rdh-kua. La conclusin es que vivir a la orilla del Rdh-
kua y baarse all diariamente constituye la perfeccin ms elevada del servicio devocional.
Es una posicin difcil de alcanzar, incluso para grandes sabios y devotos como Nrada, Por
ello no tiene lmite la gloria de r Rdh-kua. Por servir a Rdh-kua uno puede recibir la
oportunidad de volverse un asistente de rmat Rdhr bajo la gua eterna de las gops.
CC Madhya 18.11
kuera mdhuryena rdhra madhurim
kuera mahimyena rdhra mahim
PALABRA POR PALABRA:
kuera del lago; mdhur dulzura; yena como si; rdhra de rmat
Rdhr; madhurim dulzura; kuera del lago; mahim glorias; yena como
si; rdhra de rmat Rdhr; mahim glorias.
TRADUCCIN:
La atraccin de Rdh-kua es tan dulce como la de rmat Rdhr. Del mismo
modo, las glorias del kua [lago] son tan excelsas como las de rmat Rdhr.
CC Madhya 18.14
kuera mttik la tilaka karila
bhacrya-dvr mttik sage kari laila
PALABRA POR PALABRA:
kuera del lago; mttik tierra; la tomando; tilaka karila form
tilaka; bhacrya-dvr con ayuda de Balabhadra Bhacrya; mttik tierra; sage
junto con; kari haciendo; laila llev.
TRADUCCIN:
r Caitanya Mahprabhu Se marc entonces el cuerpo con tilaka hecho del barro de
Rdh-kua; con la ayuda de Balabhadra Bhacrya recogi un poco de barro y lo
llev consigo.
CC Madhya 18.12
r-rdheva hares tadya-saras prehdbhutai svair guair
yasy r-yuta-mdhavendur ania prty tay krati
premsmin bata rdhikeva labhate yasy sakt snna-kt
tasy vai mahim tath madhurim kenstu varya kitau
PALABRA POR PALABRA:
r-rdh rmat Rdhr; iva como; hare de Ka; tadya Suyo; saras
lago; preh muy querido; adbhutai por maravillosas; svai propias; guai
cualidades trascendentales; yasym en el cual; r-yuta que goza de plena
opulencia; mdhava r Ka; indu como la Luna; aniam sin cesar;prty con
gran afecto; tay acompaado por rmat Rdhr; krati realiza
pasatiempos; prem amor; asmin por el Seor Ka; bata ciertamente; rdhik iva
igual que rmat Rdhr; labhate obtiene; yasym en el cual; sakt una
vez; snna-kt quien se baa; tasy del lago; vai ciertamente;mahim las
glorias; tath as como; madhurim la dulzura; kena por quin; astu pueden
ser;varya explicadas; kitau en esta Tierra.
TRADUCCIN:
Debido a sus maravillosas cualidades trascendentales, Rdh-kua Le es tan querido
a Ka como rmat Rdhr. All, en ese lago, el Seor r Ka, que goza de toda
opulencia, realiz Sus pasatiempos con rmat Rdhr lleno de placer y
bienaventuranza trascendental. Todo el que se baa en Rdh-kua, aunque sea una
vez, obtiene la atraccin amorosa que siente rmat Rdhr por r Ka. Quin, en
este mundo, puede describir las glorias y la dulzura de r Rdh-kua?


CC di 10.91
mahprabhura priya bhtyaraghuntha dsa
sarva tyaji kaila prabhura pada-tale vsa
PALABRA POR PALABRA:
mahprabhura de r Caitanya Mahprabhu; priya muy querido; bhtya
sirviente; raghuntha-dsa Raghuntha dsa Gosvm; sarva tyaji renunciando a
todo; kaila hizo; prabhura del Seor; pada-tale bajo el refugio de los pies de
loto; vsa morada.
TRADUCCIN:
rla Raghuntha dsa Gosvm, la rama cuadragsima sexta del rbol, fue uno de los
ms queridos sirvientes de r Caitanya Mahprabhu. Abandon todas sus posesiones
materiales para entregarse completamente al Seor y vivir a Sus pies de loto.
SIGNIFICADO:
SIGNIFICADO: rla Bhaktisiddhnta Sarasvat hkura escribe en su Anubhya: rla
Raghuntha dsa Gosvm naci muy probablemente en el ao 1416 akbda (1494 d.C.), en
una familia kyastha, como hijo de Govardhana Majumadra, que era el hermano menor del
entonces zamindar Hiraya Majumadra. El lugar donde naci es una aldea llamada ahora r
Kapura. En la lnea de ferrocarril entre Calcuta y Burdwan hay una estacin llamada
Tribagh (ahora conocido como di-saptagrma), y a unos dos kilmetros ms lejos est la
aldea llamada r kapura, donde estaba la casa paterna de r Raghuntha dsa Gosvm.
Existe an all un templo de r r Rdh-Govinda. Frente al templo hay un gran espacio
abierto, pero no hay lugar cubierto para reuniones. Un hombre noble y rico de Calcuta, llamado
Haricaraa Ghoa, que viva en el barrio de Siml, hizo reparar el templo recientemente. Todo
el recinto del templo est rodeado de tapias, y en una pequea sala adyacente, a un lado del
templo, hay una pequea plataforma, desde la cual Raghuntha dsa Gosvm sola adorar a la
Deidad. Al lado del templo pasa el debilitado ro Sarasvat.
Los antepasados de rla Raghuntha dsa Gosvm fueron vaiavas, y todos ellos muy ricos.
El maestro espiritual de su familia era Yadunandana crya. Aunque Raghuntha dsa era un
hombre con familia, no estaba apegado a su riqueza ni a su mujer. Viendo su tendencia a dejar
el hogar, su padre y su to contrataron guardaespaldas especiales que le vigilaran, pero a pesar
de todo, se las arregl para escapar a su vigilancia y se march a Jaganntha Pur a reunirse con
r Caitanya Mahprabhu. Esto ocurri en el ao 1439 akbda (1517 d.C.). Raghuntha dsa
Gosvm escribi tres libros titulados Stava-ml o Stavval, Dna-carita, y Mukt-
carita.Tuvo una larga vida. La mayor parte del tiempo residi en Rdh-kua. El lugar donde
Raghunta dsa Gosvm ejecut su servicio devocional existe an junto a Rdh-kua. Dej
de comer casi por completo y, por consiguiente, estaba muy delgado y dbil de salud. Slo le
interesaba cantar el santo nombre del Seor. Gradualmente fue reduciendo sus horas de sueo,
hasta que lleg a no dormir casi nada. Se dice que tena siempre los ojos llenos de lgrimas.
Cuando rnivsa crya fue a ver a Raghuntha dsa Gosvm, el Gosvm le bendijo con un
abrazo. rnivsa crya le pidi sus bendiciones para predicar en Bengala, y rla Raghuntha
dsa Gosvm se las dio. En el Gaura-gaoddea-dpik (186) se afirma que rla Raghuntha
dsa Gosvm fue anteriormente la gop Rasa-majar. A veces se dice que era Rati-majar.

Potrebbero piacerti anche