La lingstica contrastiva: una herramienta prctica e indispensable
El ser humano ha sido dotado de una maravillosa capacidad que lo hace
fisiolgica, cultural y socialmente distinto: el lenguaje humano. Particularmente en la carrera de Traduccin, en vista de que su campo de estudio y de aplicacin es precisamente el lenguaje si vemos a la Traduccin como comunicacin entre lenguas, resulta imperante profundizar y dominar todo lo relacionado con el estudio cientfico de dicha capacidad distintiva que se conoce como lingstica, pero principalmente con la lingstica contrastiva. Comencemos definiendo qu es la lingstica. La lingstica es la ciencia que estudia el lenguaje humano. Para la lingstica, el lenguaje es un fin en s mimo. Trata de comprender cmo el lenguaje funciona como medio de la expresin; adems se interesa en los mecanismos del lenguaje, as como de los medios y mtodos que usa el hombre para comunicarse con otros. El Diccionario de la Real Academia Espaola de la Lengua, define lenguaje como: El conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente; el uso del habla o facultad de hablar. Se advierte pues, que dentro del lenguaje existen dos elementos: lengua y habla. Se define lengua como: Sistema de comunicacin verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana (RAE, ed. XXII). Mientras que el habla es especficamente: El acto individual del ejercicio del lenguaje (RAE, ed. XXII). As pues, podemos hablar del la lengua como un sistema, y no tan solo de un sistema como cualquier otro, sino como varios autores dicen: el sistema de sistemas. De ah que otros lingistas como John Lyons (1984), definan a la lingstica como ciencia que se encarga del estudio de la lengua (p.5). Afirman que la lingstica se enfoca en el comportamiento lingstico de las distintas comunidades lingsticas. De hecho, para Coseriu (1983) la lingstica es una ciencia que estudia desde todos los puntos de vista posibles el lenguaje humano articulado, en general y en las formas especificas en que se realiza, es decir, en los actos lingsticos y en los sistemas de isoglosas que, tradicionalmente o por convencin, se llaman lenguas (p.8,9). Cuando hablamos de lengua, hablamos de toda una serie de elementos (monemas, y morfemas), reglas que los combinan (morfosintaxis), y contenido de significado (semntica). Por consiguiente, la lingstica se divide en otros campos o ramas: morfologa, sintaxis, semntica, fontica, fonologa, principalmente. Ahora bien, el estudio del leguaje se divide en varios enfoques, entre ellos se encuentra lo que se conoce como lingstica aplicada, que tiene como meta aplicar las teoras, mtodos y conocimientos de la lingstica para resolver los problemas en los que es que est implicado el uso de la lengua. Asimismo, una de las principales ramas de la lingstica aplicada es la Lingstica contrastiva, que ha tenido como reflejo el desarrollo del anlisis contrastivo. En trminos lingsticos o con referencia a la gramtica, la palabra anlisis es un examen de las palabras del discurso para determinar la categora, oficio, accidentes y propiedades de cada una de ellas (Diccionario Enciclopdico Hispano-Americano, 1910); es un procedimiento para encontrar los elementos bsicos de la lengua, categorizarlos, y de encontrar las funciones, clases y relaciones dentro y entre sus categoras. Por lo tanto, se puede decir que el anlisis contrastivo consiste en identificar las diferencias y semejanzas, entre una lengua y otra. Para realizar el anlisis comparativo de dos idiomas, se necesita un procedimiento detallado como el que propone Lado (1957) que a grandes rasgos consiste en: 1. Tener una buena descripcin estructural de ambos idiomas, que incluya: la forma, el significado y distribucin de las estructuras gramaticales. 2. Resumir a manera de esquema todas las estructuras de los dos idiomas, que contenga: las diferentes categoras gramaticales y sus funciones, tipos de oraciones, las partes variables e invariables de la oracin, los tipos de acentuacin, puntuacin, las pausas, la entonacin, etc. 3. Realizar la comparacin de estructuras de los dos idiomas, estructura por estructura. Sin duda, el estudio de la lingstica contrastiva en la Traduccin, es ms que necesario. Halliday (1985) asegura que aunque un texto es una unidad semntica y no gramatical, para transmitir un significado requiere ser redactado; as es que, sin una teora de redaccin o sea, la gramtica, no pudiramos hacer explcita nuestra interpretacin del significado del texto. De modo que, para realizar una traduccin acertada de un idioma a otro es indispensable conocer y saber contrastar la estructura de cualquier idioma al cual se tenga que traducir. As pues, la utilidad de la lingstica contrastiva en la Traduccin es en primer lugar como menciona Baker (2001), que permite identificar trminos o frases que traducindolas literalmente al idioma meta, no tendra el mismo significado que se intentaba dar en el idioma original. Y adems, porque el anlisis comparativo le permite al traductor ver si la estructura del discurso para cierto tipo de texto es el mismo en ambos idiomas. As pues, la lingstica contrastiva siempre ser una herramienta prctica e indispensable para la Traduccin.
Bibliografa Baker (2001). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Nueva York: Taylor and Francis Group. Centro Virtual Cervantes (1997-2012), Anlisis Contrastivo, Instituto Cervantes. Recuperado el 3 de marzo de 2012, de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/analisiscont rastivo.htm Coseriu (1983). Introduccin a la Lingstica, Madrid: Gredos. Diccionario de la Lengua Espaola, 22 edicin, Madrid: RAE. Recuperado el 3 de marzo de 2012, de http://buscon.rae.es/draeI Diccionario Enciclopdico Hispano-Americano, Torre de Babel, 1910. Halliday, M.A.K. 1985, Introduction to functional grammar. Londres: Edward Arnold. Lado (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press: Ann Arbor. Lyons (1984). Introduccin al lenguaje y la lingstica, Barcelona: Teide. Preckler (2010). Lingstica Contrastiva y Traduccin. Aproximaciones interculturales, Synergies, n3. Recuperado el 3 de marzo de 2012, de http://ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Espagne3/merce.pdf Wikipedia, Lingstica aplicada. Recuperado el 4 de marzo de 2012, de http://es.wikipedia.org/wiki/Lingu%C3%ADstica_aplicada