Sei sulla pagina 1di 48

Bulletin HY25-1380-M1/IT

Manuale duso
Prese di forza
Validit: Settembre 2012
Sostituisce: HY25-1380-M1/IT Maggio 2012
Serie 267
Serie 269
Serie 277
Serie 278
Serie 859
Serie 867
Serie 870
Serie 877
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
I prodotti descritti nel presente documento vengono offerti in vendita da Parker Hannin Corporation, dalle sue consociate o dai distributori autorizzati. Questa offerta e la relativa accettazione
sono regolate dalle clausole contenute nellOfferta di vendita.
Offerta di vendita
Copyright 2012, Parker Hannin Corporation, Tutti i diritti riservati
La presa di forza Chelsea

o i suoi componenti inviati con il presente manuale d' uso sono prodotti secondo uno o pi dei seguenti brevetti degli Stati Uniti:
4610175 5228355 4597301 5645363 6151975 6142274 6260682 7159701 B2 7510064
Altri brevetti in corso di registrazione.
Informazioni brevettuali
UN MALFUNZIONAMENTO, UNA SCELTA INAPPROPRIATA O LUSO IMPROPRIO DEI PRODOTTI IVI DESCRITTI O DEI COMPONENTI CORRELATI POSSONO CAUSARE DECESSO,
LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI.
Il presente documento e le altre informazioni divulgate da Parker-Hannin Corporation, dalle sue consociate e dai distributori autorizzati forniscono opzioni per prodotti o sistemi che
devono essere ulteriormente analizzate da utenti con competenze tecniche.
Lutente, attraverso processi di analisi e verica, si assume la responsabilit assoluta per la scelta nale del sistema e dei componenti e per garantire che vengano soddisfatti tutti i requisiti
dell'applicazione in merito a prestazioni, resistenza, manutenzione, sicurezza e avvertenze. Lutente ha lobbligo di analizzare tutti gli aspetti dellapplicazione, attenersi agli standard di settore
applicabili e seguire le informazioni sul prodotto incluse nel catalogo dei prodotti corrente e in qualsiasi altro materiale fornito da Parker o dalle sue consociate o dai distributori autorizzati.
Nella misura in cui Parker o le sue consociate o i distributori autorizzati forniscono opzioni di componenti o sistemi in base alle informazioni o alle speciche indicate dallutente, lutente
ha la responsabilit di vericare che tali informazioni e speciche siano appropriate e sufcienti per tutte le applicazioni e gli usi ragionevolmente prevedibili dei componenti e dei sistemi.
AVVERTENZA - Responsabilit dellutente
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
III
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Informazioni generali
Informazioni relative alla sicurezza ............................................................................................... 1-2
Raccomandazioni per il ssaggio della pompa ............................................................................. 3
Introduzione .................................................................................................................................. 4
Istruzioni per le etichette di sicurezza delle prese di forza Chelsea .............................................. 5-6
Funzione degli alberi di trasmissione ausiliari ............................................................................... 7
Dati tecnici del giunto universale Spicer

...................................................................................... 8
Istruzioni per linstallazione delle trasmissioni Allison
Montaggio delle prese di forza serie 267, 269, 277, 278, 859 , 867, 870 e 877
su una trasmissione Allison ......................................................................................................... 9-11
Identicazione delle prese di pressione e delle aperture .............................................................. 12
Caratteristiche tubi essibili a seconda della trasmissione ........................................................... 12
Installazione gruppo di innesto/disinnesto senza controllo elettronico
del fuorigiri Valvola vecchio tipo .................................................................................................. 13
Installazione gruppo di innesto/disinnesto senza controllo elettronico del fuorigiri
Valvola nuovo tipo ....................................................................................................................... 14
Installazione gruppo di innesto/disinnesto con controllo elettronico del fuorigiri
Valvola nuovo tipo ....................................................................................................................... 15
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto con elettrovalvola remota ................................... 16
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277
con elettrovalvola remota per modello Hino 338 ......................................................................... 17
Connettore prese di forza per autocarri GMT ............................................................................... 18
Schema di installazione valvola combinata presa di forza, serie 277 e 278 -
Valvola di vecchio tipo ................................................................................................................. 19
Schema di installazione valvola combinata presa di forza, serie 277 e 278 -
Valvola di nuovo tipo .................................................................................................................... 20
Istruzioni di installazione sulle trasmissioni Caterpillar
Montaggio delle prese di forza serie 267, 269, 277, 278, 859 , 867, 870 e 877
su una trasmissione Caterpillar ................................................................................................... 21-23
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto senza controllo del fuorigiri ................................ 24
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto con controllo del fuorigiri ................................... 25
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto con elettrovalvola remota ................................... 26
Posizione prese di pressione e tabella dei tubi essibili................................................................ 27
Istruzioni di installazione
Schema di installazione dei tubi essibili sulla serie 867 (SK-553) .............................................. 28
Schema di installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio RY (SK-351 Rev. C) ... 29
Schema di installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio AF .............................. 29
Installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio RJ (SK-465 Rev A) ...................... 30
Schema di installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio AK (SK-378 Rev. A) .... 31
Schema di installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio AF
(SK-383 Rev. B) valvola vecchio tipo ........................................................................................... 32
Schema di installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio
RK, RS, RY e RZ ................................................................................................................ 33
Schema di installazione serie 877 con albero scanalato in bagno dolio RS, RY e RZ .......... 34
Schema di installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio AF
(SK-383 Rev. D) valvola nuovo tipo ............................................................................................. 35
Schema di installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio XK .................... 36
Schema di installazione serie 269 con albero scanalato in bagno dolio XY (SK-416 Rev. B) .... 37
Schema di installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio ZY
(SK-454 Rev. A) ........................................................................................................................... 38
Indice Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
IV
Indice Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Installazione viti a esagono incassato ........................................................................................... 39
Speciche di serraggio ange girevoli ........................................................................................... 39
Procedure di innesto/disinnesto della presa di forza e precauzioni .............................................. 40
Manutenzione della presa di forza ................................................................................................ 41
Offerta di vendita ............................................................................................................................... 42-43
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
1
Informazioni generali Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Queste istruzioni sono per la sicurezza del lettore e dellutente nale. Leggerle con attenzione no alla
totale comprensione.
Informazioni relative alla sicurezza in generale
Per prevenire lesioni personali e/o danni agli apparati:
Leggere con attenzione tutti i manuali duso, i manuali di manutenzione e/o le altre istruzioni.
Seguire sempre le procedure adeguate ed utilizzare utensili e apparati di sicurezza adeguati.
Accertarsi di aver ricevuto laddestramento adeguato.
Non lavorare mai da soli sotto ad un veicolo o mentre si eseguono interventi di riparazione o
di manutenzione.
Utilizzare sempre componenti adeguati alle applicazioni per le quali sono stati approvati.
Accertarsi di assemblare correttamente i componenti.
Non utilizzare mai componenti usurati o danneggiati.
Bloccare sempre un dispositivo sollevato o in movimento che potrebbe provocare lesioni a chi
lavora sul veicolo o sotto al veicolo.
Non mettere mai in funzione la presa di forza o qualsiasi altro apparato da una posizione in cui si
possa rimanere presi nei macchinari in movimento.
Abbinamento corretto della presa di forza
AVVERTENZA: la presa di forza deve abbinarsi perfettamente alla trasmissione del veicolo e
agli apparati ausiliari da azionare. Una presa di forza non abbinata perfettamente pu provocare danni
gravi alla trasmissione del veicolo, allalbero di trasmissione ausiliario e/o agli apparati ausiliari da
azionare. I componenti o gli apparati danneggiati possono malfunzionare provocando gravi
lesioni personali alloperatore del veicolo o agli astanti.
Per evitare lesioni personali e/o danni agli apparati:
Consultare sempre i cataloghi, la documentazione tecnica e i manuali duso Chelsea.
Seguire le raccomandazioni Chelsea quando si seleziona, si installa, si ripara o si mette in
funzione una presa di forza.
Non cercare mai di utilizzare una presa di forza non consigliata specicatamente dalla Chelsea per
la trasmissione di un veicolo.
Far corrispondere sempre le caratteristiche di uscita speciche della presa di forza ai requisiti
dellapparato da azionare.
Non utilizzare mai una presa di forza la cui gamma di velocit potrebbe superare il massimo.
Funzionamento delle prese di forza Powershift a basse temperature
AVVERTENZA: a temperature molto basse [0 C (32 F) e inferiori], una presa di forza
Powershift disinnestata pu trasmettere momentaneamente una coppia elevata provocando una
rotazione inaspettata dellalbero. Ci provocato dalla viscosit elevata dellolio della trasmissione
quando estremamente freddo. Quando i dischi della frizione della presa di forza scorrono tra loro,
lolio si riscalda velocemente e la resistenza viscosa diminuisce rapidamente.
La rotazione dellalbero della presa di forza pu provocare movimenti inaspettati dellapparato condotto
con conseguenti lesioni, incidenti mortali o danni agli apparati.
Per evitare lesioni personali o danni agli apparati:
Gli apparati condotti devono avere comandi separati.
Gli apparati condotti devono essere lasciati disinnestati quando non vengono utilizzati.
Non utilizzare gli apparati condotti no a che il veicolo si scaldato.
Informazioni relative alla sicurezza
Questo simbolo avverte della possibilit che si verichino lesioni personali.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
2
Informazioni generali Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Alberi di trasmissione ausiliari rotanti
AVVERTENZA:
Gli alberi di trasmissione ausiliari rotanti sono pericolosi. Possono intrappolare abiti, pelle, capelli,
mani, ecc. Questo pu provocare lesioni personali gravi o mortali.
Non andare sotto al veicolo con il motore in funzione.
Non lavorare su un albero esposto o nelle vicinanze quando il motore in funzione.
Spegnere il motore prima di lavorare sulla presa di forza o sugli apparati condotti.
Ci devono essere delle protezioni per gli alberi di trasmissione rotanti esposti.
Protezione degli alberi di trasmissione ausiliari
AVVERTENZA: si consiglia caldamente di utilizzare una presa di forza e una pompa a
montaggio diretto per eliminare quando possibile lalbero di trasmissione ausiliario. Se viene utilizzato
un albero di trasmissione ausiliario che rimane esposto dopo linstallazione, linstallazione di una
protezione compito del progettista del veicolo e dellinstallatore della presa di forza.
Utilizzo di viti di ssaggio
AVVERTENZA: si possono installare gli alberi di trasmissione ausiliari con viti di ssaggio
rientranti o sporgenti. Se si sceglie una vite di fermo a testa quadra, ci si deve aspettare che sporger
sopra al mozzo della forcella e che pu essere un punto in cui restano intrappolati abiti, pelle, capelli,
mani, ecc. Una vite di ssaggio a testa esagonale, che non sporge sopra al mozzo della forcella, non
consente lo stesso serraggio di una vite di ssaggio a testa quadra. Inoltre, una vite di ssaggio a testa
quadra, se utilizzata con un lo di blocco, previene lallentamento della vite provocato dalle vibrazioni.
Al di l della scelta effettuata per la vite di ssaggio , necessario mettere una protezione per lalbero
di trasmissione ausiliario rotante.
Importante: informazioni relative alla sicurezza e manuale duso
Le prese di forza Chelsea sono confezionate con adesivi contenenti informazioni relative alla sicurezza,
istruzioni e un manuale duso. Questi oggetti si trovano nella busta con le guarnizioni di montaggio della
presa di forza. Inoltre, con alcune parti singole ed alcuni kit vengono allegate informazioni relative alla
sicurezza e istruzioni di installazione. Accertarsi di leggere il manuale duso prima di installare e di
mettere in funzione la presa di forza. Installare sempre gli adesivi contenenti le informazioni
relative alla sicurezza secondo le istruzioni fornite. Posizionare il manuale duso nel vano portaoggetti
del veicolo.
AVVERTENZA: uso della presa di forza con il veicolo in movimento
Alcune prese di forza possono essere utilizzate quando il veicolo in movimento. Per fare ci, la presa di
forza deve essere selezionata correttamente per funzionare a velocit da strada extra-urbana e deve
essere abbinata correttamente alla trasmissione del veicolo ed ai requisiti particolari degli apparati condotti.
Se si in dubbio circa le speciche e le caratteristiche della presa di forza, non utilizzare la presa di
forza quando il veicolo in movimento. Lapplicazione e/o lutilizzo impropri possono provocare lesioni
o incidenti gravi oltre che danni precoci al veicolo, agli apparati condotti e/o alla presa di forza.
Ricordarsi sempre di disinnestare la presa di forza quando lapparato condotto non in funzione.
Precauzioni per linstallazione delle pompe
Utilizzare una staffa per sostenere e ssare la pompa alla trasmissione se:
La pompa ha un peso superiore o uguale a 18,14 kg.
La lunghezza combinata della presa di forza e della pompa uguale o superiore a 45,72 cm
dallasse centrale della presa di forza no alla estremit della pompa.
Questo simbolo avverte della possibilit che si verichino lesioni personali.
Informazioni relative alla sicurezza (continuazione)
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
3
Informazioni generali Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Indicazioni per il ssaggio della pompa a montaggio diretto
Chelsea consiglia caldamente lutilizzo di supporti per le pompe (staffe di supporto) in tutte le
applicazioni. La garanzia della presa di forza viene annullata se non viene utilizzata una staffa per la
pompa quando:
1) Il peso combinato di pompa, raccordi e tubo supera 18,14 kg.
2) La lunghezza combinata della presa di forza e della pompa uguale o superiore a 45,72 cm
dallasse centrale della presa di forza no alla estremit della pompa.
INOLTRE: Ricordare inoltre di lubricare la parte femmina dellalbero della pompa della presa
di forza con del grasso prima di installare la pompa sulla presa di forza.
(confezione di grasso Chelsea 379688)
Prestare attenzione per accertarsi che la staffa non precarichi il supporto della pompa/presa di forza
NOTA: per una staffatura adeguata ssare in
almeno 2 punti sulla trasmissione e in
almeno 2 punti sulla pompa. Rivolgersi al
produttore della trasmissione per le
posizioni corrette di montaggio della staffa.
"
Questo simbolo avverte della possibilit che si verichino lesioni personali.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
4
Dal momento che il nostro obiettivo principale quello di mostrare ai nostri clienti come ottenere una
maggiore percorrenza dai componenti per autocarri, trattori e rimorchi, desideriamo fornire loro le
informazioni necessarie per linstallazione delle prese di forza Chelsea.
noto che una trasmissione inadeguata sfrutta eccessivamente una qualsiasi presa di forza in un
periodo di tempo molto breve. Inoltre, da una combinazione inadeguata di trasmissione/presa di forza
possono conseguire prestazioni non soddisfacenti dellapparato sin dallinizio.
Prima di ordinare autocarri nuovi, accertarsi di ordinare la combinazione corretta di trasmissione/
presa di forza. molto importante per ottenere prestazioni efcienti e potenza adeguata. Per aiutarvi
a scegliere la presa di forza del tipo, delle dimensioni e delle caratteristiche corrette, dovete esporre i
vostri requisiti specici ad uno specialista di prese di forza della Chelsea. Gli specialisti sono esperti dei
prodotti e possono raggiungere con facilit i produttori di apparati, trasmissioni e prese di forza.
Possono dirvi tutto quello che dovete sapere sulla potenza, al momento giusto, prima di specicare i
componenti.
Vista esplosa di una tipica presa di forza Powershift
Introduzione
Informazioni generali Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
5
Istruzioni di installazione
Istruzioni per le etichette di sicurezza delle prese di forza Chelsea
1. Le due etichette viniliche sensibili alla pressione, di colore nero e arancione su sfondo bianco e
dimensioni 12,7 cm x 17,8 cm, numero di parte 379274, devono essere posizionate sul telaio del
veicolo (1 [una] per lato), in una posizione MOLTO visibile a chiunque vada sotto allautocarro vicino
allalbero rotante della presa di forza. Se il veicolo deve essere verniciato dopo lapposizione di
queste etichette, coprire le etichette con 2 (due) mascherature. Togliere le mascherature dopo la
verniciatura.
2. Posizionare 1 (una) etichetta vinilica sensibile alla pressione, di colore nero e arancione su fondo
bianco e dimensioni 9 cm x 12,7 cm, numero di parte 379275, sullaletta parasole vicino alloperatore
del veicolo; letichetta deve essere posizionata vicino alletichetta della presa di forza.
3. Posizionare 1 (una) etichetta vinilica sensibile alla pressione, di colore rosso e bianco con lettere
nere e dimensioni 9 cm x 19 cm, numero di parte 379915, sul lato opposto dellaletta parasole
rispetto alletichetta precedente numero 379275.
4. Posizionare 1 (un) cartoncino pesante bianco e nero, numero di parte 379276, nel vano
portaoggetti del veicolo. Sempre in una posizione molto visibile per loperatore; ad esempio, cercare
di posizionare questo cartoncino sopra a qualsiasi altro oggetto nel vano portaoggetti.
Qualora si avesse bisogno di altre etichette, possibile ordinarle gratuitamente con il numero di parte
328946X al distributore Chelsea o inviare una richiesta direttamente a:
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
8225 Hacks Cross Road
Olive Branch, MS 38654
Assistenza clienti: +1 662 895-1011
Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
6
Istruzioni di installazione
7
Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
7
Istruzioni di installazione
Un albero di trasmissione ausiliario trasferisce la coppia dalla sorgente della potenza
allaccessorio condotto. Lalbero deve essere in grado di trasmettere la coppia massima e il
numero di giri richiesto dallaccessorio, pi quanto necessario per sopportare eventuali carichi
da urto.
Un albero di trasmissione ausiliario funziona con angoli relativi costanti tra la sorgente della
potenza e laccessorio condotto; pertanto la lunghezza dellalbero di trasmissione ausiliario
deve poter variare durante la trasmissione della coppia. Questo cambiamento della lunghezza,
comunemente noto come movimento di scorrimento, causato dal movimento dellapparato
propulsore dovuto alle reazioni alla coppia e alla essione del telaio.
Gli angoli operativi dei giunti sono molto importanti nel caso degli alberi di trasmissione
ausiliari. In molti casi, la durata di un giunto dipende proprio dagli angoli operativi (vedere la
tabella seguente).
Queste informazioni valgono solo per le applicazioni delle prese di forza delle serie da 1000 a 1310.
Per applicazioni che richiedono prese di forza pi grandi di quelle della serie 1310, rivolgersi
al distributore Chelsea.
Determinazione del tipo di albero
1) Pieno o tubolare?
a) Nelle applicazioni che richiedono pi di 1000 giri/min o un albero ausiliario estremamente
bilanciato, si dovrebbe usare un albero tubolare.
b) I giunti per gli alberi di trasmissione ausiliari Spicer

sono progettati per servizio intermittente no


a 1000 giri/min come:
azionamento di piccole pompe idrauliche,
azionamento di verricelli,
azionamento di pompe a bassa velocit.
2) La serie dei giunti dovrebbe essere individuata mediante la tabella alla pagina seguente.
Funzione degli alberi di trasmissione ausiliari
Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Angoli operativi dei giunti universali Spicer

Numero di giri albero


conduttore
Massimo angolo
operativo normale
Numero massimo di giri
albero conduttore
Massimo angolo
operativo normale
3.000 5 50 1.500 11 30
2.500 7 00 1.000 11 30
2.000 8 40 500 11 30
Dati basati su una accelerazione angolare di 100 rad/sec
2
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
8
Istruzioni di installazione
Prese di forza Powershift a 10 bulloni
Dati tecnici del giunto universale Spicer


Serie giunti 1000 1100 1280 1310
Coppia massima
Autoveicoli (Motori diesel o a gas) lb-ft.
continua 50 54 95 130
Tubo
Diametro 1,750 1,250 2,500 3,00
Spessore parete 0,065 0,095 0,083 0,083
W = saldato S = senza giunture W S W W
Diametro angia (diametro di oscillazione)
Rettangolare 3,500 3,500 3,875 3,875
Fori per bulloni - Forcella angia
Circolare 2,750 2,750 3,125 3,125
Diametro 0,312 0,312 0,375 0,375
Numero 4 4 4 4
Diametro maschio 2,250 2,250 2,375 2,375
Distanza tra le alette
Anello elastico 2,188 2,656 3,469 3,469
Costruzione
Diametro cuscinetto 0,938 0,938 1,062 1,062
* Massima velocit operativa per dimensioni tubo, dimensioni albero pieno e lunghezza
*(per regimi sotto i 500 giri/min o sopra i 2500 giri/min, rivolgersi al distributore Chelsea)
Diametro tubo e Lunghezza massima di installazione in pollici per diversi regimi
spessore parete Gruppo di due giunti, tra gli assi dei giunti
giunto e albero oppure
(W = saldato Dallasse di un giunto al cuscinetto centrale in caso di giunto e albero
S = senza giunture) Giri/minuto
500 1.000 1.500 2.000 2.500
1,750" x 0,065" W 117" 82" 67" 58" 52"
1,250" x 0,095" S 91" 64" 52" 45" 40"
2,500" x 0,083" W 122" 87" 70" 62" 55"
3,000" x 0,083" W - - - 85" 76"
Diametro albero pieno
0,750" 60" 42" 35" 30" 27"
0,812" 62" 44" 36" 31" 28"
0,875" 65" 46" 37" 32" 29"
1,000" 69" 49" 40" 35" 31"
1,250" 77" 55" 45" 39" 35"
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
9
Istruzioni di installazione
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
Fig. 2
3. Rimuovere la guarnizione e pulire la
supercie dellapertura (g. 3).
NOTA: non riutilizzare la guarnizione fornita con
la trasmissione.
4. Usando un cacciavite, installare i perni di
guida nch non vanno in battuta (g. 4).
(Per la posizione e luso corretti, vedere a
pagina 39.)
NOTA: non usare composti sigillanti perch
in genere sono incompatibili con lolio delle
trasmissioni automatiche. Quando si installa
una presa di forza indossare sempre indumenti
protettivi e occhiali di sicurezza.
Quando si installa una presa di forza
indossare sempre indumenti protettivi e occhiali
di sicurezza.
1. Iniziare scaricando lolio dalla trasmissione.
Fare attenzione, perch potrebbe essere
surriscaldato (g. 1).
NOTA: linstallazione mostrata sul lato destro
(lato marciapiede) della trasmissione.
2. Rimuovere la piastra sullapertura della presa
di forza con una chiave a tubo da 15 mm
(g. 2).
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
10
Istruzioni di installazione
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
5. Installare la guarnizione speciale sopra i perni
di guida. La supercie con le nervature deve
essere rivolta verso lesterno, verso linstallatore
(g. 5).
NOTA: per assicurare un gioco e una tenuta corretti
della presa di forza sulla trasmissione, usare solo la
guarnizione fornita con la presa di forza.
6. Posizionare la presa di forza e ssarla con la vite
a esagono incassato superiore (g. 6).
7. Installare le rimanenti viti a esagono incassato.
Serrarle tutte a una coppia di 54 - 68 Nm
(g. 7).
8. Installare il pressostato della presa di forza,
numero parte 379502, nella presa sul tappo
della valvola idraulica. Serrare a una coppia
di 13,5 - 15,8 Nm (120-140 lb-in) (g. 8).
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
Fig. 5
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione (continuazione)
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
11
Istruzioni di installazione
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione (continuazione)
Fig. 10

Fig. 9
Fig. 11 ( mostrato il lato destro)
Fig. 13 Fig. 12
9. Se si usa una angia girevole, vedere le
speciche di serraggio a pagina 39 (g. 9).
10. Fissare saldamente alla presa di forza la
tubazione ad alta pressione (g. 10).
11. Usare il raccordo speciale per ssare
saldamente la tubazione ad alta pressione
alla trasmissione. Questo raccordo accluso
alla presa di forza (g. 11). Vedere la tabella
a pagina 12 per le speciche corrette del tubo
essibile. Con il tubo essibile e la presa di
forza saldamente collegati, riempire la
trasmissione seguendo le istruzioni del
produttore.
12. Completare il montaggio installando il
collegamento elettrico della valvola
(g. 12) e il pressostato (g. 13).
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
12
Istruzioni di installazione
Identicazione delle prese di pressione e delle aperture
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
Una HD con 2 prese di forza richiede un raccordo a T 379556 e un gomito a 90 gradi con dado girevole 379703
per ssare i 2 tubi essibili alla sola porta sinistra.
1 Opzione di lubricazione R, opzioni gruppo di innesto/disinnesto G e H per le serie 277 e 859
2 Opzione di lubricazione R per la serie 278
Caratteristiche tubi essibili standard a seconda della trasmissione
Questi disegni rappresentano i lati destro e sinistro delle prese di pressione MD e HD sulla trasmissione.
Base Allison a 10 bulloni
97 denti
Presa di pressione principale
0,438" - 20UNF-2A
Solo lato sinistro
13,61"
[345,7]
68 denti
83 denti
Presa di pressione principale
0,438" - 20UNF-2A
1200 - 1760 kPa (175 - 255 psi)
Entrambi i lati
Presa di pressione principale
0,438" - 20UNF-2A
1200 - 1760 kPa (175 - 255 psi)
Entrambi i lati
10,15"
[257,8]
24,33"
[618,0]
10,15"
[257,8]
24,33"
[618,0]
Base Allison
a 10 bulloni
Base Allison
a 10 bulloni
Presa di pressione
principale
0,438" - 20UNF-2A
1200 - 1760 kPa
(175 - 255 psi)
Entrambi i lati
Presa di pressione
principale
0,438" - 20UNF-2A
1200 - 1760 kPa
(175 - 255 psi)
Entrambi i lati
Superiore/sinistra
Superiore/sinistra
destra/sinistra
MD
HD
MD
TRASM. POSIZIONE Serie 267 Serie 277 Serie 278
Serie
870/877
MD superiore lato destro (presa di pressione destra) 329130-6X 329075-2X 329075-2X 329075-2X
MD lato sinistro (presa di pressione sinistra) 329130-1X 329130-5X 329130-5X 329130-5X
MD lato destro (presa di pressione destra) 329130-4X 329075-1X 329075-1X 329075-1X
HD superiore destra (presa di pressione sinistra) 329130-6X 329075-2X 329075-2X 329075-2X
HD lato sinistro (presa di pressione sinistra) 329130-1X 329130-4X 329075-4X 329130-4X
HD
1, 2
lato sinistro (presa di pressione sinistra) 329130-5X 329130-5X 329130-5X
HD
1, 2
superiore destra (presa di pressione destra) 329130-4X 329075-4X 329130-4X
MD
1, 2
lato sinistro (presa di pressione sinistra) 329130-5X 329130-5X 329130-5X
MD
1, 2
lato destro (presa di pressione destra) 329075-1X 329075-1X 329075-1X
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
13
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277, 278 e 859 senza
controllo elettronico del fuorigiri (SK-347 Rev. C) (vecchio tipo)
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
3
7
9
2
6
5

O
c
c
h
i
e
l
l
o
F
i
l
o

n
e
r
o
3
7
9
5
0
4

C
o
l
l
e
g
a
m
e
n
t
o

e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

r
o
s
s
o
3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
V
e
d
e
r
e

l
a

t
a
b
e
l
l
a

d
e
i

t
u
b
i

e
s
s
i
b
i
l
i

a

p
a
g
i
n
a

1
2
3
7
9
4
8
6

R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0

I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
M
D
:

l
a
t
o

d
e
s
t
r
o

o

s
i
n
i
s
t
r
o
H
D
:

s
o
l
o

l
a
t
o

s
i
n
i
s
t
r
o
3
7
9
2
5
7

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
3
7
9
9
0
0

P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i

F
u
s
i
b
i
l
e

d
a

1
0

A
B
i
a
n
c
o
F
i
l
o

r
o
s
s
o
3
7
9
3
3
6

S
t
a
f
f
a
S
p
i
a
F
i
l
o

b
l
u
T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o


a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
F
i
l
o

r
o
s
s
o
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0
3
7
9
3
0
6

T
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
7
9
2
5
2


C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
3
7
8
8
8
1
I
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e

3
7
9
0
0
5

2
4

v
o
l
t
3
7
9
9
7
8

1
2

v
o
l
t
3
2
9
0
2
4
-
1
2
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
0
2
4
-
2
4
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
O
p
z
i
o
n
e

d
i

l
u
b
r
i

c
a
z
i
o
n
e


p
e
r

l
a

s
e
r
i
e

2
7
8
Schema di installazione
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
14
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277, 278, 859 e 870 senza
controllo elettronico del fuorigiri (SK-347 Rev. F) (nuovo tipo)
Schema di installazione Prese di forza per le trasmissioni Allison World
T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

c
o
m
e

d
a

t
a
b
e
l
l
a

(
o
r
d
i
n
a
r
e

s
e
p
a
r
a
t
a
m
e
n
t
e
)
3
7
9
4
8
6
R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0


I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
-
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
S
e
r
i
e

3
0
0
0

(
M
D
)
:

l
a
t
o

d
e
s
t
r
o

o

s
i
n
i
s
t
r
o
S
e
r
i
e

4
0
0
0

(
H
D
)
:

s
o
l
o

l
a
t
o

s
i
n
i
s
t
r
o
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o

l
o

r
o
s
s
o
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
2
5
2


C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
S
p
i
a

3
7
9
0
0
5

a

2
4

V
3
7
9
9
7
8

a

1
2

V
3
2
9
0
2
4
-
1
2
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
0
2
4
-
2
4
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
3
-
A
r
r
a
n
a
g
e
m
e
n
t

R
e
a
r

V
a
l
v
e

C
o
v
e
r

S
h
o
w
n
i
n

O
p
t
i
n

"
R
"

R
o
t
a
t
e
d

1
2
0


f
r
o
m

S
t
a
n
d
a
r
d

P
o
s
i
t
i
o
n
3
7
9
2
5
4
-
1
7
F
i
l
o

1
,
6

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
4

A
W
G
)

c
o
n

t
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
P
r
i
m
a

d
e
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

J
1
-
6

(
T
C
M
)

o

a
l

l
o

1
0
6
D
o
p
o

i
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a
l

4
2

(
T
C
M
)

o

a
l

l
o

1
4
3
C
H
E
L
S
E
A
F O
P.T
.O
. IS
E
N
G
A
G
E
D
W
H
E
N
L
IG
H
T
IS
O
N
ON
F
R
E
A
D

M
A
N
U
A
L
O
W
N
E
R
S

l
o

b
l
u
T
a
g
l
i
a
r
e

l
'
o
c
c
h
i
e
l
l
o
.

I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

c
o
m
e

d
a

t
a
b
e
l
l
a

(
o
r
d
i
n
a
r
e

s
e
p
a
r
a
t
a
m
e
n
t
e
)
3
8
0
4
5
1

G
o
m
i
t
o

p
e
r

p
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o

-


S
o
l
o

p
e
r

2
7
7
H
/
2
7
7
K
C
o
n

g
u
r
a
z
i
o
n
e

3
C
o
p
e
r
c
h
i
o

v
a
l
v
o
l
a


p
o
s
t
e
r
i
o
r
e

m
o
s
t
r
a
t
o


n
e
l
l
a

p
o
s
i
z
i
o
n
e

d
e
l
l
'
o
p
z
i
o
n
e

B
i
a
n
c
o
3
7
9
3
0
6


T
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
7
8
8
8
1
I
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e

M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0
3
7
9
5
0
4


C
o
l
l
e
g
a
m
e
n
t
o

e


c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

n
e
r
o
3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
3
7
9
2
5
7

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
3
7
9
9
0
0

P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i

F
u
s
i
b
i
l
e

d
a

1
0

A
T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o


a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
3
7
9
2
6
5

O
c
c
h
i
e
l
l
o
3
7
9
3
3
6

S
t
a
f
f
a
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
15
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277, 278, 859 e 870 con
controllo elettronico del fuorigiri (SK-472)
Schema di installazione Prese di forza per le trasmissioni Allison World
N
O
T
E
:
1
)

S
p
e
l
a
r
e

6
,
3

m
m

d
i

i
s
o
l
a
n
t
e

d
a
l
l
e

e
s
t
r
e
m
i
t


p
r
i
m
a

d
i

i
n
s
e
r
i
r
e

i
l

l
o

n
e
l

c
o
n
n
e
t
t
o
r
e






d
i

t
e
s
t
a

(
c
o
m
e

n
e
c
e
s
s
a
r
i
o
)
2
)

V
e
d
e
r
e

i
l

k
i
t

3
2
9
0
7
6
X
N W D
PAT.
N W D
PAT.
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o

A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i


d
a

6
,
3

m
m

F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

(
1
6

A
W
G
)
,

n
e
r
o
C
o
l
l
e
g
a
r
e

a
l
l
a

m
a
s
s
a
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

(
1
6

A
W
G
)
,

r
o
s
s
o
C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

1
2

V

c
.
c
.

o
a

2
4

V

c
.
c
.
,

5

A

m
i
n
i
m
o
C
i
r
c
u
i
t
o

d
i

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e
C
a
v
o

s
c
h
e
r
m
a
t
o

a

2

l
i
(
1
,
0
"
)
(
1
,
8
"
)
D
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o

d
i

c
o
n
t
r
o
l
l
o

e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i

-

3
2
9
6
5
0
X
(
4
,
9
"
)
P
r
o
l
u
n
g
a

c
a
v
o

s
e
n
s
o
r
e

d
i

v
e
l
o
c
i
t

3
2
8
9
2
3
-
1
0
X

(
c
a
v
o

d
a

3
0
4

c
m

f
o
r
n
i
t
o

c
o
n

i
l

c
o
n
t
r
o
l
l
o

e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i
)
3
2
8
9
2
3
-
5
X

(
c
a
v
o

o
p
z
i
o
n
a
l
e

d
a

1
5
2

c
m
)
P
a
s
s
a
r
e

i
l

c
a
v
o

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

(
1
6

A
W
G
)
,

b
l
u

c
o
n

c
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)
,

v
e
r
d
e

c
o
n

c
o
n
n
e
t
-
















t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
T
a
g
l
i
a
r
e


l

o
c
c
h
i
e
l
l
o
.


I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o


n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
2
6
5
O
c
c
h
i
e
l
l
o
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
F
i
l
o

b
l
u

F
i
l
o

r
o
s
s
o
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e

a

s
e
l
l
a

f
o
r
n
i
t
o

d
a
l
l

i
n
s
t
a
l
l
a
t
o
r
e
F
i
l
o


1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)

f
o
r
n
i
t
o

d
a
l
l

i
n
s
t
a
l
l
a
t
o
r
e
3
7
9
2
4
3
S
e
n
s
o
r
e

d
i

v
e
l
o
c
i
t

2
8
-
P
-
1
7
1
A
n
e
l
l
o

d
i


t
e
n
u
t
a
C
o
p
e
r
c
h
i
o

p
o
s
t
e
r
i
o
r
e

m
o
s
t
r
a
t
o

n
e
l
l
a

p
o
s
i
z
i
o
n
e

d
e
l
l

o
p
z
i
o
n
e

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

c
o
m
e

d
a

t
a
b
e
l
l
a
.

V
e
d
e
r
e

a

p
a
g
i
n
a

1
2

(
o
r
d
i
n
a
r
e

a

p
a
r
t
e
)
S
e
r
i
e

2
7
7
/
2
7
8
/
8
5
9
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
5
0
4
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

n
e
r
o A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0

M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
3
7
9
5
0
2
P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
3
7
9
4
8
6
R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0

.

I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a


p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
M
D
:

l
a
t
o

d
e
s
t
r
o

o

s
i
n
i
s
t
r
o
H
D
:

s
o
l
o

l
a
t
o

s
i
n
i
s
t
r
o
T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

c
o
m
e

d
a

t
a
b
e
l
l
a
.


V
e
d
e
r
e

a

p
a
g
i
n
a

1
2

(
o
r
d
i
n
a
r
e

a

p
a
r
t
e
)
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
16
Schema di installazione
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277, 278, 859 e 870 con
elettrovalvola remota (SK-432 Rev. C)
Prese di forza per le trasmissioni Allison World
C
H
E
L
S
E
A
N
R
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O. OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
O
P
.T
.O
. IS
E
N
G
A
G
E
D
W
H
E
N
L
IG
H
T
IS
O
N
OFF
C
C
H
E
L
S
E
A
V A L V E
E X H A U S T
PAT.
N W D
I N
C Y L
F
i
l
o

b
l
u
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0
F
i
l
o

n
e
r
o
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
3
7
9
2
6
5

O
c
c
h
i
e
l
l
o
3
2
9
2
3
1
X

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e


e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
3
2
9
2
3
0
X

F
i
l
o

v
e
r
d
e
3
7
9
2
5
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
3
7
8
9
7
8


S
p
i
a

a

1
2

V

3
7
9
0
0
5


S
p
i
a

a

2
4

V
3
7
9
3
3
6

S
t
a
f
f
a
3
7
9
2
5
7

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
3
7
9
9
0
0


P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i

c
o
n

f
u
s
i
b
i
l
e

d
a

1
0

a
m
p
e
r
e
3
7
9
3
0
6

T
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
2
9
0
5
7
-
4
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
3
2
8
0
7
5
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
3
7
9
2
5
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
3
7
9
6
8
6
-
1

E
l
e
t
t
r
o
v
a
l
v
o
l
a

a

1
2

V
3
7
9
6
8
6
-
2

E
l
e
t
t
r
o
v
a
l
v
o
l
a

a


2
4

V
3
7
9
1
3
1
-
1

A
d
a
t
t
a
t
o
r
e

3
7
9
4
4
9


A
d
a
t
t
a
t
o
r
e

5
0
0
4
5
7
-
6

V
i
t
i

d
i

m
o
n
t
a
g
g
i
o
T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

c
o
m
e

d
a

t
a
b
e
l
l
a

(
v
e
d
e
r
e

t
a
b
e
l
l
a

a

p
a
g
i
n
a

1
2
)
5
0
0
3
5
7
-
7

R
o
n
d
e
l
l
e

d
i

s
i
c
u
r
e
z
z
a
3
7
9
4
8
6

R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0

I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a
p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
M
D

-

l
a
t
o

d
e
s
t
r
o

o

s
i
n
i
s
t
r
o
H
D

-

s
o
l
o

l
a
t
o

d
e
s
t
r
o
N
O
T
A
:

q
u
e
s
t
a

o
p
z
i
o
n
e

n
o
n


d
i
s
p
o
n
i
b
i
l
e

o

n
o
n


u
t
i
l
i
z
z
a
b
i
l
e

c
o
n

i
l

c
o
n
t
r
o
l
l
o

e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i
.
3
7
8
8
8
1

I
n
t
e
r
r
u
t
-

t
o
r
e
3
2
9
2
3
7
-
1
2
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
2
3
7
-
2
4
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
3
7
9
7
1
1

R
a
c
c
o
r
d
o

a

T
3
8
0
0
1
0

G
i
u
n
t
o

g
i
r
e
v
o
l
e
3
7
9
4
8
6
R
a
c
c
o
r
d
o


a

9
0

3
7
9
2
5
8

S
t
a
f
f
a

d
i

m
o
n
t
a
g
g
i
o
3
7
9
7
0
0

R
a
c
c
o
r
d
o

a

T
3
2
9
0
5
7
-
4
X
T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
T
a
g
l
i
a
r
e

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o
.

I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a


l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
S
e
r
r
a
r
e

a

1
3
,
5

-

1
7
,
6

N
m

(
1
2
0
-
1
5
6

l
b
-
i
n
)
S
e
r
r
a
r
e

a

2
1
,
6

-

2
7

N
m

(
1
6
-
2
0

l
b
-
f
t
)
O
l
i
o

d
a
l
l
a

t
r
a
s
m
.
O
l
i
o

a
l
l
a

l
u
b
r
i

c
a
z
i
o
n
e

p
r
e
s
a

d
i

f
o
r
z
a
O
l
i
o

a
l
l
a

f
r
i
z
i
o
n
e

p
r
e
s
a


d
i

f
o
r
z
a

3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
2
1
-
P
-
7
0
1
3
7
9
2
5
4
-
1
7

F
i
l
o

1
,
6

m
m

d
i

d
i
a
-
m
e
t
r
o

(
A
W
G

1
4
)

c
o
n

t
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
N
O
T
A
:

*

P
r
i
m
a

d
e
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

J
1
-
6

(
T
C
M
)

o

a
l

l
o

1
0
6



D
o
p
o

i
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

4
3

(
T
C
M
)

o

a
l

l
o

1
4
3
.
*
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
17
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277 con elettrovalvola
remota per modello Hino 338 (SK-410 Rev. C)
Schema di installazione Prese di forza per le trasmissioni Allison World
3
2
9
2
3
7
-
1
2
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
2
3
7
-
2
4
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
3
2
9
4
4
1
X

K
i
t

d
i

r
i
p
o
s
i
z
i
o
n
a
m
e
n
t
o

p
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o

(
H
i
n
o
)
C
H
E
L
S
E
A
N
R
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O. OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
O
P
.T
.O
. IS
E
N
G
A
G
E
D
W
H
E
N
L
IG
H
T
IS
O
N
OFF
I N
C Y L
B U I L T B Y T E S
- 2
M O D E L N O . D A T E : S / N
N W D
PAT.
3
7
9
2
6
5

O
c
c
h
i
e
l
l
o
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
2
5
2


C
o
n
n
e
t
t
o
r
e


d
i

t
e
s
t
a
3
7
8
8
8
1


I
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e

3
7
9
3
0
6

T
e
r
m
i
n
a
l
e


a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
7
9
3
3
6

S
t
a
f
f
a

T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
3
7
9
2
5
7

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
3
7
9
9
0
0

P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i

c
o
n

f
u
s
i
b
i
l
e

d
a

1
0

a
m
p
e
r
e
V
e
d
e
r
e

l
a

t
a
b
e
l
l
a

d
e
i

t
u
b
i

e
s
s
i
b
i
l
i

a

p
a
g
i
n
a

1
2
3
2
9
1
3
0
-
1
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
3
7
9
4
8
6


R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0

3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
3
7
9
7
1
1


R
a
c
c
o
r
d
o

a

T
3
2
9
1
3
0
-
1
0
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
5
0
0
3
5
7
-
7

R
o
n
d
e
l
l
e

d
i

s
i
c
u
r
e
z
z
a
3
2
9
1
3
0
-
1
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
3
2
8
0
7
5
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
3
7
9
4
4
9

A
d
a
t
t
a
t
o
r
e
3
7
9
4
4
9


A
d
a
t
t
a
t
o
r
e
3
7
9
6
8
6
-
1


E
l
e
t
t
r
o
v
a
l
v
o
l
a

a

1
2

V
3
7
9
6
8
6
-
2


E
l
e
t
t
r
o
v
a
l
v
o
l
a

a

2
4

V
5
0
0
4
5
7
-
6

V
i
t
i
3
7
9
2
5
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0
F
i
l
o

n
e
r
o
3
7
9
4
8
6

R
a
c
c
o
r
d
o

a

9
0

.

I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
3
7
9
4
5
7

T
a
p
p
o

a

e
s
a
g
o
n
o

i
n
c
a
s
s
a
t
o

a
n
e
l
l
o

d
i

t
e
n
u
t
a
3
7
9
2
5
4
-
1
7

F
i
l
o

1
,
6

m
m

d
i


d
i
a
m
e
t
r
o

(
A
W
G

1
4
)


c
o
n

t
e
r
m
i
n
a
l
e


a

f
o
r
c
e
l
l
a
N
O
T
A
:

*

P
r
i
m
a

d
e
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

J
1
-
6

(
T
C
M
)




o

a
l

l
o

1
0
6



D
o
p
o

i
l

2
0
0
5

-

C
o
l
l
e
g
a
r
e

a

4
3

(
T
C
M
)




o

a
l

l
o

1
4
3
.
*
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
18
Connettore prese di forza per autocarri GMT Prese di forza per le trasmissioni Allison World
Autocarri GMT serie C
Gli autocarri GM 2003 serie 4500, 5500, 6500, 7500 e 8500 possono essere dotati di trasmissioni (MD)
Allison World. In questi veicoli, la GM Truck ha integrato un connettore per la presa di forza, collocato
nella parte destra del vano motore. Un interruttore per comandare la presa di forza stato anche
incorporato nel cruscotto. Se si ordina lopzione P.T.O. sullautomezzo, il connettore e linterruttore sul
cruscotto della presa di forza semplicano linterfaccia per il produttore della scocca.
Per permettere al cliente di utilizzare in pieno tutte le capacit della presa di forza/trasmissione, la
Chelsea ha realizzato un cablaggio che deve essere usato tra il connettore GM della presa di forza e
la presa di forza stessa. Serve solo nelle applicazioni con presa di forza senza controllo elettronico del
fuorigiri.
Sulla trasmissione (MD) Allison World lingranaggio conduttore della presa di forza condotto dal
motore. Il cablaggio non obbligatorio per le prese di forza elencate nella tabella, ma deve essere
usato se si utilizza linterruttore sul cruscotto fornito dalla GM.
Vedere il cablaggio numero parte 379926 per le prese di forza serie 277, 278 e 859.
2003 GM C Series Wiring Harness for 277, 278 and 859 Series
Part Number 379926
10' 6"
To GM P.T.O.
Connector
Black Wire Loom
Connect to
Solenoid Valve
Connect to
Pressure Switch
Cablaggio 379926 per le prese di forza serie 277, 278 e 859 sugli
autoveicoli GM 2003 serie C.
Collegare
allelettrovalvola
Fascio nero di li
Al
connettore
GM della
presa di forza
Collegare al
pressostato
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
19
Schema di installazione Trasmissioni Allison World
Schema di installazione valvola combinata presa di forza, serie 277 e 278
(SK-427 Rev. B) (Vecchio tipo)
Attenzione: quando si installa il tubo di nylon, evitare angoli acuti oltre che gli impianti di scarico e di aspirazione.
379252
Connettore di testa
Eseguire un foro di 2,5 cm di diametro
nella lamiera tagliafuoco
379265
Occhiello
Tagliare locchiello. Inserire nel foro nella lamiera tagliafuoco
Filo rosso
379504 Connettore
e cablaggio valvola
Filo nero
Accetta viti N 10
Massa elettrica della cabina o del telaio
Passare i li attraverso locchiello
nella lamiera tagliafuoco
379306
Terminale a forcella
Filo blu
379502
Pressostato
379547X
Pressostato
380009
Connettore
femmina
Alla valvola di
comando presa
di forza sulla
presa dellaria
379900 Portafusibili con
fusibile da 10 ampere
379257
Connettore
di giunzione
Terminale positivo
accensione o batteria
379664 LED rosso
Gruppo spia
a 12 volt
379486
Raccordo a 90
Installare nella presa ad alta
pressione della trasmissione
MD: lato destro o sinistro
HD: solo lato sinistro
Tubo essibile come da tabella
(vedere tabella a pagina 12)
Tubo essibile come da tabella
(vedere tabella a pagina 12)
Opzione di lubricazione R
Presa di forza Allison
379042
Connettore maschio
Avvertenza: collegare direttamente allalimentazione dellaria. Non utilizzare un tubo tra lalimentazione dellaria e la valvola di sicurezza.
378416
Raccordo lettato esagonale
La valvola di sicurezza
378414 si apre a 40 psi
379044-7
Tubo di nylon da 1/4"
Alimentazione aria
Alla pompa di scarico Porta di abbassamento
gruppo di innesto/disinnesto
379042
Connettore maschio
379547
Pressostato
380009
Connettore femmina
379044-7
Tubo di nylon
379664 LED rosso
Gruppo spia a 12 volt
Cabina
379042
Connettore maschio
Alla pompa di scarico
Porta di sollevamento
gruppo di innesto/disinnesto
Kit di installazione
328388-85X Gruppo di innesto/disinnesto S
328388-86X Gruppo di innesto/disinnesto T
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
20
Schema di installazione valvola combinata presa di forza, serie 277 e 278
(SK-427 Rev. C) (Nuovo tipo)
Schema di installazione Trasmissioni Allison World
Attenzione: quando si installa il tubo di nylon, evitare angoli acuti e gli impianti di scarico e di aspirazione.
379252
Connettore di testa
Eseguire un foro di 2,5 cm di diametro
nella lamiera tagliafuoco
379265
Occhiello
Tagliare locchiello. Inserire nel foro nella lamiera tagliafuoco
Filo rosso
379504 Connettore
e cablaggio valvola
Filo nero
Accetta viti N 10
Massa elettrica della cabina o del telaio
Passare i li attraverso locchiello
nella lamiera tagliafuoco
379306
Terminale a forcella
Filo blu
379502
Pressostato
380009
Connettore
femmina
Al comando
presa di forza
sulla presa
dellaria
379900 Portafusibili Valvola
con fusibile da 10 ampere
379257
Connettore
di giunzione
Terminale positivo
accensione o batteria
379664 LED
rosso Gruppo
spia a 12 volt
379486
Raccordo a 90
Installare nella presa ad alta
pressione della trasmissione
MD: lato destro o sinistro
HD: solo lato sinistro
Tubo essibile come da tabella
(vedere tabella a pagina 12)
Tubo essibile come da tabella
(vedere tabella a pagina 12)
Opzione di lubricazione R
Presa di forza Allison
379042
Connettore maschio
Avvertenza: collegare direttamente allalimentazione dellaria. Non utilizzare un tubo tra lalimentazione dellaria e la valvola di sicurezza.
378416
Raccordo lettato esagonale
La valvola di sicurezza
378414 si apre a 40 psi
379044-7
Tubo di nylon da 1/4"
Alimentazione
aria
Alla pompa di scarico Porta
di abbassamento gruppo di
innesto/disinnesto
379042
Connettore maschio
379547
Pressostato
380009
Connettore femmina
379044-7
Tubo di nylon
379664 LED rosso
Gruppo spia a 12 volt
Cabina
379042
Connettore maschio
Alla pompa di scarico Porta
di sollevamento gruppo di
innesto/disinnesto
Kit di installazione
328388-85X Gruppo di innesto/disinnesto S
328388-86X Gruppo di innesto/disinnesto T
379547X
Pressostato
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
21
Istruzioni di installazione
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione
2. Rimuovere la guarnizione e pulire la supercie
dellapertura (g. 2).
NOTA: non riutilizzare la guarnizione fornita con la
trasmissione.
3. Usando un cacciavite, installare i perni di guida
nch non vanno in battuta (g. 3) (vedere a
pagina 39).
NOTA: non usare composti sigillanti perch
in genere sono incompatibili con lolio delle
trasmissioni automatiche.

4. Installare la guarnizione speciale sopra i perni
di guida. La supercie con le nervature deve
essere rivolta verso lesterno, verso linstallatore
(g. 4).
NOTA: per assicurare un gioco e una tenuta corretti
della presa di forza sulla trasmissione, usare solo la
guarnizione fornita con la presa di forza.
Quando si installa una presa di forza, indossare
sempre indumenti protettivi e occhiali di sicurezza.
1. Rimuovere la piastra sullapertura della presa
di forza con una chiave a tubo da 16 mm
(g. 1).
Caterpillar
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
22
Istruzioni di installazione
5. Posizionare la presa di forza e ssarla con la vite
a esagono incassato fornita (g. 5).
NOTA: per linstallazione corretta delle viti a
esagono incassato delle serie 269 e 278 vedere a
pagina 39.
6. Installare le rimanenti viti a esagono incassato.
Serrarle tutte a una coppia di 50 - 60 Nm
(g. 6).
NOTA: ci sono 2 (due) prese ad alta pressione
disponibili. Usare quella sulla trasmissione dal lato
del conducente a meno che non ci siano problemi
di interferenza con una pompa o un oggetto
condotto (g. 7).
7. Usare il raccordo speciale (379812) per ssare
saldamente alla trasmissione la tubazione ad
alta pressione. Questo raccordo accluso alla
presa di forza. Serrare a una coppia
di 11,0 - 13,5 Nm (g. 8).
Vedere la tabella dei tubi essibili a pagina 27
per le caratteristiche corrette dei tubi. Serrare il
dado del raccordo allestremit del tubo di 2
facce dopo averlo stretto a mano.
Caterpillar
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione (continuazione)
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
23
Istruzioni di installazione
Montaggio della presa di forza sulla trasmissione (continuazione)
9. Completare il montaggio installando il
collegamento elettrico (g. 10).
NOTA: vedere gli schemi dei collegamenti elettrici
alle pagine 24-26.
NOTA: se si usa una angia girevole, vedere la
coppia di serraggio del bullone a pagina 39.
Caterpillar
8. Fissare saldamente alla valvola la tubazione
ad alta pressione. Serrare il dado del raccordo
allestremit del tubo di 2 facce dopo averlo
stretto a mano (g. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
24
Istruzioni di installazione Caterpillar
Kit di installazione gruppo di innesto/disinnesto per le serie 277, 278, 859 e 870 senza
controllo elettronico del fuorigiri (SK-411 Rev. A)
3
7
9
0
0
3

S
p
i
a

a

2
4

v
o
l
t
3
7
8
9
7
8

S
p
i
a

a

1
2

v
o
l
t
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o

3
7
9
2
6
5

O
c
c
h
i
e
l
l
o
T
a
g
l
i
a
r
e

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o
.

I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
8
1
2

R
a
c
c
o
r
d
o

d
r
i
t
t
o
I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
Q
u
e
s
t
o

t
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e


a
c
q
u
i
s
t
a
t
o

a

p
a
r
t
e
V
e
d
e
r
e

l
a

t
a
b
e
l
l
a

d
e
i

t
u
b
i

e
s
s
i
b
i
l
i

S
K
-
4
1
4

a

p
a
g
i
n
a

2
7
3
7
9
3
3
6

S
t
a
f
f
a
3
7
9
3
0
6

T
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
7
8
8
8
1


I
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e

3
7
9
2
5
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
F
i
l
o

b
l
u
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
9
2
8
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

r
o
s
s
o
F
i
l
o

n
e
r
o
3
7
9
5
0
2

P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
L
a

c
o
p
p
i
a

d
i

s
e
r
r
a
g
g
i
o

d
e
l
l
a

v
a
l
v
o
l
a

d
e
v
e

e
s
s
e
r
e

d
i

1
3
,
5

-

1
6
,
2

N
m

(
1
2
0
-
1
4
4

l
b
-
i
n
)
S
e
r
r
a
r
e

a

2
1

-

2
7

N
m

(
1
6

-

2
0

l
b
-
f
t
)
3
7
9
9
0
0

P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i

c
o
n


f
u
s
i
b
i
l
e

d
a

1
0

a
m
p
e
r
e
3
7
9
2
5
7

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
3
2
9
4
4
3
-
1
2
X

-

P
e
r

i
l

k
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
4
4
3
-
2
4
X

-

P
e
r

i
l

k
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
25
Istruzioni di installazione
Schema di installazione serie 277, 278, 859 e 870 - Controllo elettronico del fuorigiri
(SK-473)
Caterpillar
N
O
T
E
:
1
)

S
p
e
l
a
r
e

6
,
3

m
m

d
i

i
s
o
l
a
n
t
e

d
a
l
l
e

e
s
t
r
e
m
i
t


p
r
i
m
a

d
i

i
n
s
e
r
i
r
e

i
l

l
o

n
e
l

c
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a

(
c
o
m
e

n
e
c
e
s
s
a
r
i
o
)
2
)

A
t
t
e
n
z
i
o
n
e
:

l
a

c
o
p
p
i
a

d
i

s
e
r
r
a
g
g
i
o

d
e
v
e

e
s
s
e
r
e

d
i

1
3
,
5


1
6
,
2

N
m

(
1
2
0
-
1
4
4

l
b
-
i
n
)
3
)

K
i
t

d
i

r
i
f
e
r
i
m
e
n
t
o
:

k
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

3
2
9
4
4
4
X
4
)

V
e
d
e
r
e

S
K
-
4
1
4

a

p
a
g
i
n
a

2
7

p
e
r

l
e

l
u
n
g
h
e
z
z
e

d
e
i

t
u
b
i

e
s
s
i
b
i
l
i
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i


d
a

6
,
3

m
m
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)

n
e
r
o

c
o
l
l
e
g
a
r
e

a

m
a
s
s
a
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)

r
o
s
s
o

c
o
l
l
e
g
a
r
e


a

1
2

V

c
.
c
.

o

2
4

V

c
.
c
.
,

5

A

m
i
n
i
m
o

C
i
r
c
u
i
t
o

d
i

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e
C
a
v
o


s
c
h
e
r
m
a
t
o


a

2

l
i
D
i
s
p
o
s
i
t
i
v
o

d
i

c
o
n
t
r
o
l
l
o


e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i

-

3
2
9
6
5
0
X
(
1
,
0
"
)
(
1
,
8
"
)
(
4
,
9
"
)
P
r
o
l
u
n
g
a

c
a
v
o

s
e
n
s
o
r
e

d
i

v
e
l
o
c
i
t

3
2
8
9
2
3
-
1
0
X

(
c
a
v
o

d
a

3
0
4

c
m

f
o
r
n
i
t
o


c
o
n

i
l

c
o
n
t
r
o
l
l
o

e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i
)
3
2
8
9
2
3
-
5
X

(
c
a
v
o

o
p
z
i
o
n
a
l
e

d
a

1
5
2

c
m
)
P
a
s
s
a
r
e

i
l

c
a
v
o

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e

a

s
e
l
l
a

f
o
r
n
i
t
o

d
a
l
l

i
n
s
t
a
l
l
a
t
o
r
e
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)
,

b
l
u

c
o
n


c
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
F
i
l
o

1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)
,

v
e
r
d
e

c
o
n












c
o
n
n
e
t
t
o
r
e











d
i

t
e
s
t
a
3
7
9
2
6
5
O
c
c
h
i
e
l
l
o
T
a
g
l
i
a
r
e

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o
.

I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
F
i
l
o

b
l
u
F
i
l
o

r
o
s
s
o
F
i
l
o


1
,
3

m
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o


(
1
6

A
W
G
)

f
o
r
n
i
t
o

d
a
l
l

i
n
s
t
a
l
l
a
t
o
r
e
S
e
n
s
o
r
e


d
i

v
e
l
o
c
i
t


2
8
-
P
-
1
7
1
A
n
e
l
l
o

d
i

t
e
n
u
t
a
Q
u
e
s
t
o

t
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e


a
c
q
u
i
s
t
a
t
o

a

p
a
r
t
e
3
7
9
8
1
2
R
a
c
c
o
r
d
o

d
r
i
t
t
o
I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
S
e
r
i
e

2
7
7
/
2
7
8
/
8
5
9
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
3
7
9
9
2
8
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

n
e
r
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
3
7
9
5
0
2
P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
4
2
1
1
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
26
Istruzioni di installazione Caterpillar
Schema di installazione con elettrovalvola remota serie 277, 278, 859 e 870
(SK-413 Rev. C)
M
a
s
s
a

e
l
e
t
t
r
i
c
a

d
e
l
l
a

c
a
b
i
n
a

o

d
e
l

t
e
l
a
i
o
A
c
c
e
t
t
a

v
i
t
i

N


1
0

F
i
l
o

n
e
r
o

3
7
9
2
6
5
O
c
c
h
i
e
l
l
o
T
a
g
l
i
a
r
e

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o
I
n
s
e
r
i
r
e

n
e
l

f
o
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o

E
s
e
g
u
i
r
e

u
n

f
o
r
o

d
i

2
,
5

c
m

d
i

d
i
a
m
e
t
r
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
P
a
s
s
a
r
e

i

l
i

a
t
t
r
a
v
e
r
s
o

l

o
c
c
h
i
e
l
l
o

n
e
l
l
a

l
a
m
i
e
r
a

t
a
g
l
i
a
f
u
o
c
o
F
i
l
o

b
l
u
3
7
9
9
2
8
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

e

c
a
b
l
a
g
g
i
o

v
a
l
v
o
l
a
F
i
l
o

r
o
s
s
o
3
7
9
2
5
2
C
o
n
n
e
t
t
o
r
e

d
i

t
e
s
t
a
3
7
8
9
7
8

-


S
p
i
a

a

1
2

v
o
l
t
3
7
9
0
0
5

-


S
p
i
a

a

2
4

v
o
l
t
3
7
8
8
8
1
I
n
t
e
r
r
u
t
t
o
r
e
3
7
9
3
0
6
T
e
r
m
i
n
a
l
e

a

f
o
r
c
e
l
l
a
3
7
9
9
0
0


P
o
r
t
a
f
u
s
i
b
i
l
i


c
o
n

f
u
s
i
b
i
l
e


d
a

1
0

a
m
p
e
r
e
3
7
9
2
5
7


C
o
n
n
e
t
t
o
r
e


d
i

g
i
u
n
z
i
o
n
e
3
7
9
3
3
6
S
t
a
f
f
a
T
e
r
m
i
n
a
l
e

p
o
s
i
t
i
v
o

a
c
c
e
n
s
i
o
n
e

o

b
a
t
t
e
r
i
a
3
7
9
4
8
6

G
o
m
i
t
o

a

9
0

3
2
9
0
5
7
-
3
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e
A
c
q
u
i
s
t
a
r
e

a

p
a
r
t
e
3
7
9
8
1
2

R
a
c
c
o
r
d
o

d
r
i
t
t
o
I
n
s
t
a
l
l
a
r
e

n
e
l
l
a

p
r
e
s
a

a
d

a
l
t
a

p
r
e
s
s
i
o
n
e

d
e
l
l
a

t
r
a
s
m
i
s
s
i
o
n
e
3
7
9
8
1
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e
3
7
9
8
1
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e
V
a
l
v
o
l
a

d
i

s
c
a
r
i
c
o
3
2
9
1
3
0
-
5
X

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

m
a
n
d
a
t
a

o
l
i
o

f
r
i
z
i
o
n
e


p
r
e
s
a

d
i

f
o
r
z
a

A
c
q
u
i
s
t
a
t
o

a

p
a
r
t
e
A
c
q
u
i
s
t
a
t
o

a

p
a
r
t
e
.

V
e
d
e
r
e

l
a

t
a
b
e
l
l
a

d
e
i

t
u
b
i

e
s
s
i
b
i
l
i

S
K
-
4
1
4

a

p
a
g
i
n
a

2
7

E
l
e
t
t
r
o
v
a
l
v
o
l
a

r
e
m
o
t
a
3
2
9
4
4
6
-
1
2
X

-

1
2

v
o
l
t
3
2
9
4
4
6
-
2
4
X

-

2
4

v
o
l
t
3
7
9
8
1
2

C
o
n
n
e
t
t
o
r
e
O
l
i
o

d
a
l
l
a

t
r
a
s
m
.
3
2
9
4
4
5
-
1
2
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

1
2

V
3
2
9
4
4
5
-
2
4
X

K
i
t

d
i

i
n
s
t
a
l
l
a
z
i
o
n
e

a

2
4

V
3
7
9
5
0
2
P
r
e
s
s
o
s
t
a
t
o
3
7
9
7
1
1

R
a
c
c
o
r
d
o

a

T
3
8
0
0
1
0

D
a
d
o

g
i
r
e
v
o
l
e

d
e
l

g
i
u
n
t
o

3
7
9
7
0
0
R
a
c
c
o
r
d
o

a

T

c
o
n

d
a
d
o

g
i
r
e
v
o
l
e
3
2
9
0
5
7
-
3
X
O
l
i
o

a
l
l
a

l
u
b
r
i

c
a
z
i
o
n
e

p
r
e
s
a

d
i

f
o
r
z
a

T
u
b
o

e
s
s
i
b
i
l
e

a
c
q
u
i
s
t
a
t
o


a

p
a
r
t
e
N
O
T
A
:

q
u
e
s
t
a

o
p
z
i
o
n
e

n
o
n


d
i
s
p
o
n
i
b
i
l
e

e

n
o
n


u
t
i
l
i
z
z
a
b
i
l
e

c
o
n

i
l

c
o
n
t
r
o
l
l
o

e
l
e
t
t
r
o
n
i
c
o

d
e
l

f
u
o
r
i
g
i
r
i
.
S
e
r
r
a
r
e

a


1
3
,
5

-

1
7
,
6

N
m

(
1
2
0
-
1
5
6

l
b
-
i
n
)
S
e
r
r
a
r
e

a

2
1
,
6

-

2
7

N
m

(
1
6
-
2
0

l
b
-
f
t
)
2
1
-
P
-
7
0
1
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
27
Istruzioni di installazione Caterpillar
Posizioni prese di pressione e tabella tubi essibili (SK-414 Rev. B)
LHS = Lato sinistro trasmissione, posizione ore 8
RHS = Lato destro trasmissione, posizione ore 1
NOTE:
1. Raccordo presa di forza 379486 e raccordo trasmissione 379812 acclusi alla presa di forza. Se si usa
nella trasmissione, il 379486 deve essere acquistato a parte
2. Tubi essibili da acquistare a parte
3. Non installare il gomito 379486 sulla presa sul alto sinistro (conducente) a causa dellinterferenza
con la trasmissione
4. Se il 379486 elencato come raccordo della trasmissione per la posizione posteriore, passare il
tubo essibile lungo il lato destro (passeggero) della trasmissione e sotto la forcella di uscita della
trasmissione
Presa lato sinistro Presa posteriore Presa lato sinistro Presa posteriore
CX31 CX28
Entrambi i collegamenti ad alta pressione hanno borchie con 4 anelli di tenuta
(Filtro rimosso per chiarezza)
TABELLA TUBI FLESSIBILI
Trasm.

Presa
di forza
Posizione
presa di forza
Pos. presa
olio alta
press.
Posizione
valvola presa
di forza
Raccordo
presa
di forza
Raccordo
trasmissione

N tubo ess.
trasm.-presa
di forza
CX31
CX28
277, 278,
859, 870
Cond. (LHS) LHS
Fissata 379486
379812
329075-1X
Cond. (LHS) Post. 329075-5X
Pass. (RHS) LHS 329075-2X
Pass. (RHS) Post. 379486 329075-5X
Cond. (LHS) LHS
Remota 379486 379812
329130-6X
Cond. (LHS) Post. 329130-6X
Pass. (RHS) LHS 329130-6X
Pass. (RHS) Post. 329130-6X
267
Cond. (LHS) LHS
N/A 379486
379812 329130-3X
Cond. (LHS) Post. 379486 329075-5X
Pass. (RHS) LHS 379812 329075-2X
Pass. (RHS) Post. 379812 329075-5X
867, 877
Cond. (LHS) LHS
N/A 379486
379812
329130-3X
Cond. (LHS) Post. 329075-5X
Pass. (RHS) LHS 329075-2X
Pass. (RHS) Post. 379486 329075-5X
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
28
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Schema di installazione dei tubi essibili sulla serie 867 (SK-553)
329130-1X
379556 Raccordo a T
Vedere la tabella
dei tubi essibili a
pagina 12 e 27
Fascetta
stringitubo
379594 Adattatore tubo
379625 Gomito a 90
379486 Raccordo alla
presa di pressione sulla
trasmissione
MD: Lato destro o sinistro
HD: Solo lato sinistro
Per trasmissioni CAT
vedere la tabella a
pagina 27
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
29
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
ATTENZIONE: le opzioni con albero scanalato in bagno dolio devono essere usate con una pompa
che ha una supercie di tenuta adiacente per assicurare unadeguata tenuta tra pompa e presa di forza.
Installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio RY (SK-351 Rev. C)
Installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio AF (SK-350 Rev. C)
Installare la guarnizione 22-P-84 tra la
presa di forza e la pompa. Installare la
guarnizione 22-P-100 tra il cappello del
cuscinetto e la angia di uscita della presa
di forza.
379896
500841-1
329057-2X
Collegare la trasmissione alla presa di
pressione. I tubi essibili devono essere
ordinati a parte. Vedere la tabella dei
tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar
e a pagina 12 per Allison.
Installare la guarnizione 35-P-92 tra
la presa di forza e la pompa
379896
500841-1
Collegare la trasmissione alla presa di
pressione. I tubi essibili devono essere
ordinati a parte. Vedere la tabella dei
tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar
e a pagina 12 per Allison.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
30
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio RJ (SK-465 Rev A)
379556 Raccordo a T
Installare la guarnizione 35-P-92 tra
la presa di forza e la pompa
500841-1 Gomito a 90
379556 Raccordo a T
329057-4X Tubo essibile
Installare la guarnizione 35-P-92
tra la presa di forza e la pompa
Vista 5 gruppi
Vista 3 gruppi
NOTE:
Collegare alla presa di pressione della trasmissione
1
1
1
Collegare alla presa di pressione
della trasmissione. Il tubo essibile
deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina
27 per Caterpillar e a pagina 12 per
Allison.
Collegare alla presa di pressione
della trasmissione. Il tubo essibile
deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina
27 per Caterpillar e pagina 12 per
Allison.
NOTE: installare tubo essibile e raccordo prima di installare la presa di forza sulla trasmissione
329057-4X Tubo essibile
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
31
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 267 con albero scanalato in bagno dolio AK (SK-378 Rev. A)
Vista 5 gruppi
329130-1X
Tubo essibile
379964
Limitatore di efusso
500841-1
Gomito a 90
Installare la guarnizione 35-P-95 tra la presa di forza e la pompa
Collegare alla presa di pressione
della trasmissione. Il tubo essibile
deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina
27 per Caterpillar e pagina 12 per
Allison.
Kit 329406X per i componenti dellinstallazione con albero scanalato in bagno dolio
329130-1X
Tubo essibile
379964
Limitatore di efusso
500841-1
Gomito a 90
Installare la guarnizione 35-P-95 tra
la presa di forza e la pompa
Collegare alla presa di pressione
della trasmissione. Il tubo essibile
deve essere ordinato a parte.
Vedere la tabella dei tubi essibili
a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
Vista 3 gruppi
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
32
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 277 con albero scanalato in bagno dolio AF(SK-383 Rev. B)
(Vecchio tipo)
329337-6X - Kit dellinstallazione con albero scanalato in bagno dolio
N
W
D
PA
T.
Lato di uscita Lato coperchio della valvola
28-P-259
Anello di tenuta
379896 Adattatore tubo
379627 Raccordo
maschio a T
Collegare al raccordo a T sulla
angia di uscita
329130-4X Tubo essibile
Collegare al raccordo a T sul
coperchio della valvola
379231 Tappo tubo
Collegare alla presa di pressione della trasmissione.
Il tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar
e pagina 12 per Allison.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
33
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 277, 278 e 870 con albero scanalato RK, RS, RY e RZ (SK-508)
ISOMETRIC VIEW
1/2 SCALE
Guarnizione o anello di tenuta
RK 35-P-102
RS 28-P-245
RY 35-P-111
RZ 35-P-102
Flangia
RK 21-P-731
RS 21-P-769
RY 21-P-771
RZ 21-P-731
35-P-101 Guarnizione
21-P-722 Cappello cuscinetto
379627 Collegare al raccordo a T di
uscita sulla angia di uscita
329627 Raccordo maschio a T
Collegare al gomito a 90 sul coperchio della valvola
329699-1X Tubo essibile
378447-8 Vite a esagono incassato
379486
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
34
Installazione serie 877 con albero scanalato in bagno dolio RS, RY e RZ
35-P-101 Guarnizione
21-P-722 Cappello cuscinetto
379627 Collegare al raccordo a T
di uscita sulla angia di uscita
329627 Raccordo maschio a T
Collegare al gomito a 90 sul coperchio della valvola
329699-1X Tubo essibile
378447-8 Vite a esagono incassato
379486
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Guarnizione o anello
di tenuta
RS 28-P-245
RY 35-P-111
RZ 35-P-102
Flangia
RS 21-P-769
RY 21-P-771
RZ 21-P-731
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
35
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 277 con albero scanalato in bagno dolio AF (SK-383 Rev. D)
(Nuovo tipo)
N
W
D
PA
T.
Lato di uscita Lato coperchio della valvola
28-P-259 Anello
di tenuta
379896 Adattatore tubo
379627 Raccordo maschio a T
Collegare al raccordo a T sulla
angia di uscita
329130-4X Tubo essibile
Collegare al raccordo a T sul
coperchio della valvola
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
329337-6X - Kit dellinstallazione con albero scanalato in bagno dolio
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
36
Installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagno dolio XK
N
W
D
PA
T.
Lato di uscita Lato coperchio della valvola
35-P-92
Guarnizione
379896 Adattatore tubo
379627 Raccordo maschio a T
Collegare al raccordo a T sulla
angia di uscita
329130-4X Tubo essibile
Collegare al raccordo a T sul
coperchio della valvola
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
329337-6X - Kit dellinstallazione con albero scanalato in bagno dolio
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
37
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
Installazione serie 269 con albero scanalato in bagno dolio XY (SK-416 Rev. B)
Raccordo alla presa di pressione sulla trasmissione
Gomito a 90
379486
(Parte di 7170-107X)
Raccordo alla presa di forza
329130X Tubo essibile
di lubricazione
379659 Collegamento a T alla presa di pressione sulla trasmissione
Il tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar
e pagina 12 per Allison.
Installare la guarnizione 22-P-84
tra la presa di forza e la pompa
379964 Adattatore con strozzatura
500841-1 Raccordo a 90
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
38
Istruzioni di installazione Prese di forza a 10 bulloni
C
1
-
P
-
6
0
2
C
H
E
L
S
E
A
R
E
V
[
]
Installazione serie 277 e 278 con albero scanalato in bagni dolio ZY (SK-454 Rev. A)
Raccordo alla presa di pressione sulla trasmissione
Raccordo a 90
379486
(Parte di 7170-107X)
Raccordo alla
presa di forza
329130X
Tubo essibile
di lubricazione
Installare la guarnizione 22-P-84
tra la presa di forza e la pompa
379964 Adattatore con strozzatura
500841-1 Gomito a 90
Collegare alla presa di pressione della trasmissione. Il
tubo essibile deve essere ordinato a parte. Vedere la
tabella dei tubi essibili a pagina 27 per Caterpillar e
pagina 12 per Allison.
Collegare alla presa di pressione
della trasmissione. Il tubo essibile
deve essere ordinato a parte. Vedere
la tabella dei tubi essibili a pagina
27 per Caterpillar e pagina 12 per
Allison.
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
39
Istruzioni di installazione
Istruzioni per il kit di montaggio delle serie 269, 278, 870 e 877 (SK-355 Rev. C)
Prese di forza a 10 bulloni
Installazione delle ange girevoli
La angia girevole spedita sciolta con le prese di forza per agevolarne linstallazione. Dopo aver
determinato la posizione della angia, ssarla al cappello del cuscinetto della presa di forza con le viti
a esagono incassato fornite con il kit. Dopo aver installato le viti a esagono incassato, accertarsi di
serrarle alla coppia corretta riportata nella tabella delle coppie di serraggio. Prendere in considerazione
misura e peso della pompa da installare (vedere le pagine 3 e 4).
NOTA: le spine pilota 379451 per le prese di forza
modelli 269, 278, 870 e 877 possono essere
sostituite dopo il montaggio con viti a esagono
incassato 379453-10.
NOTA: le spine pilota per i modelli 267, 277, 859 e
867 non possono essere rimosse.
Posizione delle spine pilota se si
installa la presa di forza sul lato
destro (lato marciapiede) della
trasmissione.
NOTA: installare viti a
esagono incassato 379453-8
pi corte sotto il cilindro della
scatola della presa di forza
in entrambi i fori a seconda
dellorientamento della scatola
stessa.
Posizione delle spine
pilota se si installa la
presa di forza sul lato
sinistro (lato strada)

Uscite
Serie
prese di
forza
Numero parte
vite a esagono
incassato tra
angia di uscita
e cappello del
cuscinetto
Quantit
Misura vite
a esagono
incassato
Kit busta viti
a esagono
incassato
Coppia
di serraggio
raccomandata
per le viti
a esagono
incassato
PA, PF, RA,
RB, RF, RG
277/278 378447-6 4 0,312"-18 x 1,000" 328170-208X
21,6 - 27 Nm
[16-20 lb-ft]
RK, RM, RS,
RY, RZ
277/278
870/877
378447-8 4 0,312"-18 x 1,500" 328170-216X
21,6 - 27 Nm
[16-20 lb-ft]
RJ 267 379740-6 6 M10-1,50" x 0,984"
21,6 - 27 Nm
[16-20 lb-ft]
NOTA: non si consiglia di reinstallare o serrare una angia girevole dopo che si allentata. Se la presa di forza
ha funzionato a lungo dopo che la angia si allentata, questultima e/o il cappello del cuscinetto possono non
rientrare pi nelle tolleranze di lavorazione.
mostrata una angia RA
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
40
Procedure di innesto/disinnesto e precauzioni
ATTENZIONE: questo veicolo dotato di un interruttore di arresto del motore da azionare prima
di lavorare sulla presa di forza o di andare sotto al veicolo. Prima di usare la presa di forza consultare le
istruzioni per luso (vedere laletta parasole).
FUNZIONAMENTO DELLA PRESA DI FORZA - VEICOLO FERMO
Trasmissione automatica con presa di forza Powershift
Innestare la presa di forza con il motore al minimo.
NOTA: quando si innestano le prese di forza Powershift, il regime del motore deve essere al minimo o
sotto i 1000 giri/min. Vedere le istruzioni del produttore della trasmissione per le procedure speciali.
IMPORTANTE:
Procedure di innesto/disinnesto e sequenze di funzionamento errate provocano un guasto
precoce della presa di forza con possibili danni ad altri apparati.
Avvertenza: Funzionamento delle prese di forza Powershift a basse temperature
A temperature molte basse [0 C (32 F) e inferiori], una presa di forza Powershift disinnestata pu
trasmettere momentaneamente una coppia elevata provocando una rotazione inaspettata dellalbero.
Ci provocato dalla viscosit elevata dellolio della trasmissione quando estremamente freddo.
Quando i dischi della frizione della presa di forza scorrono tra loro, lolio si riscalda velocemente e la
resistenza viscosa diminuisce rapidamente.
La rotazione dellalbero di uscita della presa di forza pu provocare movimenti inaspettati dellapparato
condotto con conseguenti lesioni, incidenti mortali o danni agli apparati.
Per evitare lesioni personali o danni agli apparati:
Gli apparati condotti devono avere comandi separati.
Gli apparati condotti devono essere lasciati disinnestati quando non vengono utilizzati.
Non utilizzare gli apparati condotti no a che il veicolo si scaldato.
Questo simbolo avverte della possibilit che si verichino lesioni personali.
Procedure di innesto/disinnesto della presa di forza e precauzioni
Prese di forza a 10 bulloni
Bulletin HY25-1380-M1/IT
Manuale duso
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
41
Manutenzione della presa di forza
A causa delle vibrazioni torsionali, a volte normali e a volte estreme, che subiscono le prese di forza, gli operatori
devono seguire un programma sso di manutenzione per effettuare delle veriche. Dalla mancata sistemazione
di bulloni allentati o perdite della presa di forza potrebbero conseguire danni potenziali alla presa di forza o alla
trasmissione.
La MANUTENZIONE periodica della presa di forza da parte del proprietario/delloperatore necessaria per
assicurare un funzionamento adeguato, sicuro e senza problemi.
Ogni giorno: prima di usare la presa di forza, controllare tutti i meccanismi pneumatici, idraulici e meccanici.
Eseguire gli interventi di manutenzione necessari.
Ogni mese: vericare la presenza di perdite e stringere tutti gli elementi pneumatici, idraulici e di montaggio
secondo necessit. Serrare tutti i bulloni, i dadi, ecc. secondo le speciche Chelsea. Accertarsi
che le scanalature siano adeguatamente lubricate, se necessario. Eseguire gli interventi di
manutenzione necessari.
Relativamente alle scanalature della pompa a montaggio diretto, la presa di forza richiede lapplicazione di un
grasso anti-attrito a formula speciale, per temperature e pressioni elevate. stato provato che laggiunta del
grasso riduce gli effetti delle vibrazioni torsionali, che provocano corrosione da attrito sulle scanalature interne
della presa di forza e sulle scanalature esterne della pompa. La corrosione da attrito compare come ruggine e
usura delle scanalature dellalbero della pompa. Le applicazioni gravose, che richiedono tempi lunghi di
funzionamento della presa di forza e una coppia elevata, richiedono una lubricazione pi frequente. Anche le
applicazioni quali gli autocarri per uso generale, che funzionano continuamente con un carico leggero, richiedono
una lubricazione frequente semplicemente per il tempo di funzionamento. importante notare che gli intervalli
di manutenzione variano per ogni singola applicazione e la manutenzione responsabilit dellutente nale del
prodotto. Chelsea consiglia anche di consultare i manuali duso della pompa e di fare riferimento allassistenza
tecnica per le relative linee guida di manutenzione. La corrosione da attrito provocata da molti fattori in assenza
di una manutenzione adeguata; il grasso anti-attrito pu solo ridurre i suoi effetti sui componenti.
Chelsea offre ai propri clienti il grasso in due confezioni. La prima un tubo da 18 cc (5/8 . oz.) (379688),
compreso con ogni presa di forza, e la seconda una cartuccia di grasso da 414 cc (14 oz) (379831). Chelsea
offre anche alberi lubricabili per praticamente tutti i modelli.


Garanzia: il mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale duso appropriato annulla
COMPLETAMENTE la garanzia.
Manutenzione della presa di forza
Prese di forza a 10 bulloni
I prodotti descritti nel presente documento e in altri documenti, forniti dalla Parker Hannin Corporation, dalle sue controllate nonch dai suoi di-
stributori autorizzati (Venditore), sono qui offerti in vendita a prezzi ancora da stabilire da parte del Venditore. La presente offerta e la sua relativa
accettazione da parte di qualunque cliente (Acquirente) sar disciplinata dai seguenti Termini e condizioni. Lordine da parte dellAcquirente dei
prodotti descritti nel suo documento, quando comunicata a voce o in forma scritta al Venditore, costituir laccettazione della presente offerta.
Tutti i beni, servizi od opere descritti sono denominati Prodotti.
6. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILIT. ALLA NOTIFICA, IL
VENDITORE POTR, A SUA SCELTA, RIPARARE O SOSTITUIRE
IL PRODOTTO DIFETTOSO O RIMBORSARE IL PREZZO PAGATO.
IN NESSUN CASO IL VENDITORE POTR ESSERE RITENUTO
RESPONSABILE DI INCIDENTI, DANNI CONSEGUENTI O SPE-
CIALI DI QUALSIASI GENERE O NATURA RICONDUCIBILI ALLA
VENDITA, ALLA CONSEGNA O ALLA MANCATA CONSEGNA,
AL SERVIZIO, ALLUSO O ALLA PERDITA DEI PRODOTTI O
DELLE RELATIVE PARTI, O PER SPESE DI QUALSIASI
NATURA CONTRATTE SENZA IL CONSENSO SCRITTO DEL
VENDITORE, ANCHE SE QUESTO STATO NEGLIGENTE IN
MERITO AI TERMINI CONTRATTUALI O ALLA DOTTRINA. LA
RESPONSABILIT DEL VENDITORE RISPETTO A EVENTUALI
PRETESE FATTE DALLACQUIRENTE NON SUPERA COMUNQUE
IL PREZZO DI ACQUISTO DEI PRODOTTI.
7. Responsabilit dellutente. Lutente, attraverso la pro-
pria analisi e i test, lunico responsabile della scelta nale
del sistema e del Prodotto. Cos facendo, questo assicura che tutti i
requisiti relativi alle prestazioni, alla resistenza, alla manutenzione,
alla sicurezza e agli avvisi dellapplicazione siano rispettati. Lutente
deve analizzare tutti gli aspetti dellapplicazione e attenersi agli
standard dellindustria in vigore e alle informazioni sul Prodotto.
Se il Venditore fornisce opzioni per il Prodotto o per il sistema,
lutente deve determinare che tali dati e speciche siano adeguate e
sufcienti per tutte le applicazioni e per tutti gli utilizzi ragionevolmente
prevedibili del Prodotto o del sistema.
8. Perdita della propriet dellAcquirente. Qualunque progetto,
strumento, schema, materiale, disegno, informazione condenziale
o equipaggiamento fornito dallAcquirente o qualunque altro articolo
che diventa di propriet dellAcquirente, sar considerato obsoleto
e pu essere distrutto dal Venditore trascorsi due anni senza che
lAcquirente abbia effettuato alcun ordine per gli articoli prodotti
utilizzando le propriet sopra citate. Il Venditore non sar ritenuto
responsabile per alcuna perdita o danneggiamento a detta propriet
mentre questa in possesso o sotto il controllo del Venditore.
9. Attrezzature speciali. Potrebbe essere imposto un sovrapprezzo
per lutilizzo di attrezzature personalizzate, inclusi, senza limitazione
alcuna, stampi, attrezzi e modelli acquisiti per la manifattura dei
prodotti. Tali attrezzature speciali rimarranno di propriet del Vendi-
tore indipendentemente dai pagamenti effettuati dallAcquirente per i
sovrapprezzi di cui sopra. LAcquirente non acquisir diritti di nessun
genere sulle attrezzature che appartengono al Venditore e che sono
state utilizzate per creare i prodotti venduti con questo contratto,
anche se tali attrezzature sono state convertite o adattate allo scopo
di costruire detti prodotti e indipendentemente dai sovrapprezzi
pagati dallAcquirente. Salvo diversa pattuizione, il Venditore avr il
diritto di alterare, scartare o comunque disporre a suo piacimento di
ogni attrezzatura speciale o altra propriet a sua unica discrezione
in qualunque momento.
10. Obblighi dellAcquirente; diritti del Venditore. Per garantire
il pagamento delle somme dovute, il Venditore tratter un interesse
di garanzia sulla merce consegnata e il presente accordo da con-
siderarsi un Accordo a Garanzia ai sensi dello Uniform Commercial
Code. LAcquirente autorizza il Venditore in qualit di rappresentante
a eseguire e archiviare, per conto dellAcquirente, tutti i documenti
ritenuti necessari dal venditore per perfezionare linteresse di garanzia.
11. Uso improprio e indennit. LAcquirente solleva il Venditore
da qualsiasi contestazione, responsabilit, danno, azione legale
e costo (compresi eventuali costi legali) relativi a danni personali,
danni alla merce, violazioni di brevetti, marchi o copyright incorsi
dallAcquirente, dai suoi dipendenti o da altre persone, causati da: (a)
selezione oppure applicazione o uso improprio dei Prodotti acquistati
dallAcquirente dal Venditore; (b) qualsiasi omissione o negligenza
dellAcquirente; (c) utilizzo di modelli, programmi, disegni o speciche
fornite dallAcquirente per la produzione di prodotti; o (d) la mancata
conformit ai presenti termini e condizioni da parte dellAcquirente. Il
Venditore non rende indenne lAcquirente da dette circostanze eccetto
quando espressamente specicato.
1. Termini e condizioni. La volont del Venditore di offrire Prodotti o
di accettare un ordine per i Prodotti da parte dellAcquirente soggetta
a questi Termini e condizioni oppure a quelli pi aggiornati presenti
nel sito internet www.parker.com/saleterms/. Il Venditore riuta tutti
i termini e le condizioni contrarie o addizionali presenti nellordine
dellAcquirente o in qualunque altro documento emesso dallo stesso.
2. Rettiche dei prezzi; pagamenti. I prezzi indicati sul preventivo del
Venditore o su altri documenti offerti dal Venditore hanno una validit
di 30 giorni e non comprendono sconti, imposte sui beni durevoli o
altre tasse, salvo diversa indicazione. Salvo diversa indicazione da
parte del Venditore, tutti i prezzi sono franco vettore presso la strut-
tura del Venditore (INCOTERMS 2010). Il pagamento soggetto
allapprovazione del credito ed dovuto a 30 giorni dalla data di
emissione della fattura o entro altri termini, come richiesto dallUfcio
Crediti del Venditore. Trascorsi i termini pressati, lAcquirente dovr
pagare gli interessi sulle fatture insolute al tasso dell1,5% al mese o
al tasso massimo consentito dalla legge.
3. Date di Consegna; titolo e rischio; spedizione. Le date di
consegna indicate sono approssimative e il Venditore non potr
essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati da ritardi
nella consegna. Indipendentemente dalla modalit di spedizione, il
titolo di ciascun prodotto e il rischio di smarrimento o danno passer
allAcquirente, nel momento in cui i prodotti sono afdati a un vet-
tore per la consegna presso la struttura del Venditore. Salvo quando
diversamente stabilito, il Venditore pu esercitare il diritto di scegliere
il vettore e il metodo di consegna. Non sar possibile alcun differi-
mento di spedizione a richiesta dellAcquirente oltre le date indicate,
eccetto in caso di accordo che esonera il Venditore da qualsiasi
smarrimento o spesa aggiuntiva. LAcquirente responsabile per
eventuali costi di spedizione aggiuntivi contratti dal Venditore in caso
di omissioni dellAcquirente.
4. Garanzia. Parker Chelsea garantisce che tutti i prodotti venduti
sono conformi alle speciche e agli standard della Parker Chelsea
per un periodo inferiore ai: 2 anni (24 mesi) dalla data di erogazione
del servizio o ai 2 anni e mezzo (30 mesi) dalla data di costruzione
(come indicato nella targa di identicazione del prodotto). I prezzi dei
prodotti del Venditore si basano sullesclusiva garanzia limitata sopra
menzionata e sulla clausola di esonero della responsabilit seguente:
CLAUSOLA LIBERATORIA DELLA GARANZIA: QUESTA GARAN-
ZIA COMPRENDE ESCLUSIVAMENTE LA GARANZIA RELATIVA AI
PRODOTTI FORNITI IN BASE AL PRESENTE ACCORDO. IL VENDI-
TORE SI INTENDE ESONERATO DA TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
ESPLICITE E IMPLICITE, INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILIT
E IDONEIT PER SCOPI PARTICOLARI.
5. Richieste; azioni legali. LAcquirente tenuto a ispezionare i Prodotti
non appena questi sono consegnati. Non possono essere avanzate
pretese in merito a eventuali mancanze oltre i 10 giorni dalla consegna.
Non possono essere avanzate pretese nei confronti del Venditore se
non in forma scritta ed entro 30 giorni dalla consegna. LAcquirente
deve noticare al Venditore qualsiasi presunta violazione di garanzia
entro 30 giorni dalla data di individuazione del possibile difetto da parte
dellAcquirente. Qualsiasi azione relativa alla violazione del presente
accordo o a qualsiasi altra contestazione relativa alla vendita (diversa
da uneventuale azione dal Venditore per il mancato pagamento della
fattura) deve essere avviata entro 12 mesi dalla data della violazione,
indipendentemente dalla data in cui linadempienza stata scoperta.
Offerta di vendita
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
42
Offerta di vendita (continuazione)
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
12. Cancellazioni e modiche. Gli ordini non possono essere oggetto
di cancellazioni o modiche di alcun tipo e per qualsiasi ragione da
parte dellAcquirente, eccetto in presenza di un consenso scritto del
Venditore e in base ai termini che sollevano questultimo da danni o
perdite consequenziali, accidentali e dirette. Il Venditore pu modicare
le caratteristiche, le speciche, il design e la disponibilit dei prodotti
previo avviso allAcquirente.
13. Limitazione di cessione. LAcquirente non pu cedere i suoi diritti
od obblighi sanciti con il presente accordo senza un previo consenso
scritto del Venditore.
14. Forza maggiore. Il Venditore non si assume il rischio e non potr
essere ritenuto responsabile per eventuali ritardi o mancati adempi-
menti da parte dello stesso per circostanze fuori dal suo ragionevole
controllo, dora innanzi denominate Cause di forza maggiore. Le cause
di forza maggiore comprendono senza limitazione alcuna: incidenti,
eventi naturali, scioperi, leggi, regole o regolamenti di qualunque
governo o agenzia governativa, ritardi o disservizi nelle consegne
dei vettori e dai fornitori, carenze di materiali e ogni altra causa fuori
dal ragionevole controllo del Venditore.
15. Esonero e clausola salvatoria. La mancata attuazione di una
o pi delle disposizioni del presente accordo non esonera da tale
disposizione n vieta al Venditore di attuarla in futuro. Lannullamento
di una qualsiasi delle disposizioni del presente accordo da parte della
legislazione o di altre norme di legge non rende nulle le altre dispo-
sizioni ivi contenute. Le disposizioni rimanenti del presente accordo
continueranno ad avere pieno vigore ed efcacia.
16. Recesso. Il Venditore pu recedere dal presente accordo per
qualsiasi ragione e in qualsiasi momento inviando allAcquirente
un preavviso scritto di trenta (30) giorni. Il Venditore pu recedere
immediatamente e formalmente dal presente accordo se lAcquirente:
(a) viola una qualsiasi delle disposizioni contenute nel presente
accordo; (b) incarica un duciario, un ricevente o un tutore per la
propriet dellAcquirente; (c) presenta istanza di fallimento per suo
conto o tramite terze parti; (d) effettua una cessione a benecio dei
creditori, oppure (e) liquida o ripaga tutti o la maggior parte dei suoi beni.
17. Legislazione vigente. Il presente accordo, la vendita e la con-
segna di tutti i Prodotti a esso relativi da considerarsi stipulato nello
Stato dellOhio e per questo sar disciplinato in ogni sua parte dalla
legge dello Stato dellOhio relativa a contratti stipulati e resi esecutivi
in questo territorio, indipendentemente da eventuali conitti in merito
alla legge applicabile. LAcquirente conviene e acconsente irrevocabil-
mente che il foro di competenza quello della Contea di Cuyahoga,
Ohio, per eventuali dispute o controversie che potrebbero insorgere
in riferimento ai termini del presente accordo.
18. Indennit per infrazione del diritto sulla propriet intellettuale.
Il Venditore non potr essere ritenuto responsabile per linfrazione di
brevetti, marchi, copyright, immagine aziendale, segreti commerciali
o diritti simili a esclusione di quanto previsto nella presente sezione. Il
Venditore difender e indennizzer lAcquirente da accuse di infrazione
di Brevetti U.S.A., Marchi U.S.A., copyright, immagine aziendale e
segreti commerciali (dora innanzi denominati Diritti sulla propriet
intellettuale). Il Venditore difender a proprie spese e pagher i costi
di qualunque eventuale riconciliazione o danno attribuiti in unazione
contro lAcquirente basata sullaccusa di infrazione dei Diritti sulla
propriet intellettuale di terzi relativi a un eventuale prodotto ven-
duto con il presente contratto. Lobbligo del Venditore di difendere e
risarcire lAcquirente valido solo ed esclusivamente nel caso in cui
lAcquirente lo notichi al Venditore entro dieci (10) giorni dal momento
in cui lAcquirente viene a conoscenza di tali accuse di infrazione e se
il Venditore ha il controllo esclusivo sulla propria difesa da qualunque
accusa o azione nei suoi confronti, comprese le negoziazioni per ac-
cordi o compromessi. Se un prodotto venduto con il presente accordo
soggetto a una rivendicazione relativa a una eventuale infrazione
dei Diritti sulla propriet intellettuale di terzi, il Venditore potr, a
sua discrezione e a sue proprie spese, far acquisire allAcquirente il
diritto di continuare a usare detto Prodotto, rimpiazzare o modicare
lo stesso in modo che questo non infranga pi i Diritti sulla propriet
intellettuale, oppure accettare la restituzione del Prodotto e rimborsare
quindi il prezzo pagato al netto di un ragionevole deprezzamento.
Indipendentemente da quanto sopra riportato, il Venditore non potr
essere ritenuto responsabile per eventuali accuse di infrazione sulla
base delle informazioni fornite dallAcquirente, oppure per i Prodotti
consegnati in base ai termini del presente accordo i cui progetti sono
stati specicati in tutto o in parte dallAcquirente. Inoltre, il Venditore
non potr essere ritenuto responsabile di infrazioni causate dalla
modica o dalluso in combinazione a un sistema di Prodotti venduti in
base a questo accordo. Le clausole sopra elencate di questa sezione
descrivono le responsabilit esclusive del Venditore e i rimedi pos-
sibili per lAcquirente per la risoluzione delle infrazioni dei Diritti sulla
propriet intellettuale.
19. Intero accordo. Questo accordo rappresenta lintero accordo tra
lAcquirente e il Venditore e costituisce lespressione nale, completa
ed esclusiva dei termini di vendita. Tutti gli accordi o le negoziazioni,
precedenti o attuali, scritti o orali, relativi allargomento in discussione,
sono riuniti nel presente accordo.
20. Conformit alla legge inglese Bribery Act e a quella sta-
tunitense Foreign Corrupt Practices Act in merito alla corruzione.
LAcquirente accetta di conformarsi a tutte le leggi e ai regolamenti in
vigore, compresi quelli del Regno Unito, degli Stati Uniti e degli altri
paesi in cui lAcquirente opera. LAcquirente accetta di conformarsi, non
in via esclusiva, alla legge inglese Bribery Act e a quelle statunitensi
Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) e Anti-Kickback Act ed esonera
da qualunque responsabilit il Venditore per eventuali conseguenze
dovute alla violazione di dette disposizioni da parte dellAcquirente,
dai suoi dipendenti o agenti. LAcquirente riconosce che questi sono
consapevoli delle disposizioni previste dalle leggi Bribery Act, FCPA e
Anti-Kickback Act e certica di rispettare le relative disposizioni. Nello
specico, lAcquirente accetta di non effettuare pagamenti o donare
oggetti di valore, in modo diretto o indiretto, a ufciali governativi
nazionali o stranieri, partiti politici nazionali o stranieri, candidati per
il ministero degli esteri, entit commerciali o persone, con lo scopo
di pilotare lacquisto di prodotti o comunque di beneciare lattivit
del Venditore.


02/12
43
Parker Hannin Corporation
Chelsea Products Division
8225 Hacks Cross Road
Olive Branch, Mississippi 38654 USA
Tel: (662) 895-1011
Fax: (662) 895-1069
www.parker.com/chelsea
North America
Canada
Parker Hannin Canada
160 Chisholm Drive
Milton, Ontario L9T 3G9
Tel: (905) 693-3000
Fax: (905) 867-0789
Mexico
Parker Hannin Corporation
Via de Ferrocarril a
Matamoros 730
Apodaca, N.L Mexico
Tel: (011) 52 81 8156 6000
Fax: (011) 52 80 8156 6076
South Africa
Parker Hannin Pty Ltd
Sales Company South Africa
10 Berne Avenue
Aeroport
Kempton Park
SOUTH AFRICA
1620
Tel: +9610700
Fax: +3927213
South America
Brazil
Parker Hannin Industria e
Comercio Ltda.
Hydraulics Division
Av Frederico Ritter 1100
District Industrial
94930-000 Cachoeirinha
RS, Brazil
Tel: 55 51 3470 9131
Fax: 55 51 3470 6090
Sales Offces Worldwide
Asia Pacic
Australia
305 Frankston-Dandenong Road
Dandenong South, Victoria 3175
Tel: 61 3 9768-5555
Fax: 61 3 9768-5556
Australia
Parker Hannin (Australia)
Pty. Ltd.
9 Carrington Road
Castle Hill
New South Wales, 2154
Tel: 61 2 9842-5812
Fax: 61 2 9842-5826
Parker Hannin Singapore Pte
No 11 Fourth Chin Bee Rd
Jurong Town
SINGAPORE
619702
Tel: (+68) 87 -6300
Fax: (+62) 65 -5125
Parker Hannin Hong Kong Ltd
8/f, Kin Yip Plaza
9 Cheung Yee Street
Cheung Sha Wan Kowloon
HONG KONG
Tel: (+02) 428-8008
Fax: (+02) 480-4256
Parker Hannin Motion & Control
(Shanghai) Co., Ltd.
280 Yunqiao Road, Jinqiao Export
Processing Zone
Shanghai 201206, P. R. China
Tel: (+86) 21 6455 2002
Fax: (+86) 21 5463 1250
Parker Hannin Beijing
Suite B9-B11
21/F Hanwei Plaza
No. 7 Guanghua Road
Chaoyang District
Beijing 100004, China
Tel: (+86) 10 6561 0520 - 5
Fax: (+86) 10 6561 0526 - 7
Latin America
Pan American Div
7400 N W 19th St Suite A
Miami, FL 33126
UNITED STATES
Tel: (305) 470-8800
Fax: (305) 470-8809
Europe
Great Britain
Parker Chelsea Products
Parker Hannin Limited
93, Second Avenue
Pensnett Trading Estate,
Kingswinford,
UNITED KINGDOM
DY6-7FR
Tel: + 44 (0) 1384 282777
Fax: + 44 (0) 1384 401851
South Asia
Chelsea Products
Parker Hannin India Pvt. Ltd.
TTC Industrial Area, Mahape
Navi Mumbai - 400 709, India
Tel: +91 22 6513 7081 - 85
ext 260
Fax: +91 22 2768 6841