Sei sulla pagina 1di 537

Universidad de Cdiz

Departamento de Filologa
rea de Lingstica General




Caracterizacin lingstica de la
parasinonimia:
sus analogas y diferencias con otras
relaciones lxicas




Tesis doctoral presentada por
D Ana Isabel Rodrguez-Piero Alcal
bajo la direccin del
Prof. Dr. Miguel Casas Gmez

Cdiz, 2003






ndice


ndice


1. INTRODUCCIN .......................................................................................... 7

2. PANORAMA HISTORIOGRFICO DE LA PARASINONIMIA ........... 19
2.1. LA PARASINONIMIA EN EL MARCO DE LA SINONIMIA ................................... 19
2.1.1. La sinonimia en la tradicin de los estudios sobre el significado .... 21
2.1.1.1. La sinonimia en la tradicin griega ............................................ 22
2.1.1.2. El fenmeno sinonmico desde el mbito latino y medieval ......... 31
2.1.1.3. La concepcin de la sinonimia en el Renacimiento ....................... 43
2.1.1.4. La Sinonimia en el siglo XVIII ..................................................... 50
2.1.1.4.1. Sinonimistas franceses ............................................................. 51
2.1.1.4.2. Sinonimistas hispnicos ........................................................... 56
2.1.2. La sinonimia en la semntica histrica ............................................ 70
2.1.2.1. Los modelos germnico y francs de teora de la significacin .... 71
2.1.3. La sinonimia en la semntica tradicional y preestructural ........... 79
2.1.4. La sinonimia en la semntica moderna ............................................ 92
2.1.4.1. Concepto de sinonimia en el estructuralismo y funcionalismo
semnticos ...................................................................................... 93
2.1.4.2. La sinonimia desde los modelos semnticos de la gramtica
generativa ....................................................................................... 108
2.1.4.3. La sinonimia en la semntica cognitiva y prototpica ................ 119
2.2. EL ESTATUS DE LA PARASINONIMIA COMO UNA RELACIN LXICA
INDEPENDIENTE DE LA SINONIMIA ............................................................... 126
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia


2.1.1. La cuasisinonimia de K. Baldinger ...................................................... 127
2.1.2. La parasinonimia segn B. Pottier ....................................................... 132
2.1.3. Cuasisinonimia vs. sinonimia parcial en J. Lyons ............................... 138

3. CONCEPTO DE PARASINONIMIA ........................................................... 147
3.1. PROBLEMTICA CONCEPTUAL Y TERMINOLGICA DE LA PARASINONIMIA .. 147
3.2. LA PARASINONIMIA: CRITERIOS DE DELIMITACIN Y DEFINICIN ............... 157

4. SIGNO LINGSTICO Y PARASINONIMIA ........................................... 171
4.1. LA PARASINONIMIA Y EL CARCTER SIMTRICO / ASIMTRICO DEL SIGNO
LINGSTICO ............................................................................................... 171
4.1.1. Simetra vs. asimetra del signo lingstico ......................................... 171
4.1.2. La teora de la extensin del significante ........ 185
4.2. LOS NIVELES DEL SIGNIFICAR Y LA PARASINONIMIA ................................... 199
4.2.1. Teoras sobre la significacin .............................................................. 199
4.2.2. Referencia, sentido, designacin y significado .................................... 204

5. PARASINONIMIA Y RELACIONES LXICAS ....................................... 219
5.1. CONCEPTO DE RELACIN LXICA ................................................................ 219
5.1.1. Relacin semntica y relacin lxica ................................................... 219
5.1.2. Oposicin y relacin lxica ................................................................. 225
5.2. ANALOGAS Y DIFERENCIAS DE LA PARASINONIMIA CON OTRAS
RELACIONES LXICAS .................................................................................. 246
5.2.1. Hiperonimia-hiponimia y parasinonimia ............................................. 247
5.2.2. Antonimia y parasinonimia .................................................................. 265
ndice


6. HACIA UN INTENTO DE CLASIFICACIN DE LOS
PARASINNIMOS ........................................................................................ 283
6.1 CRITERIOS DE CLASIFICACIN....................................................................... 283
6.1.1. El doble comportamiento paradigmtico y sintagmtico del
clasema ................................................................................................ 285
6.2. CLASIFICACIN DE LOS PARASINNIMOS .................................................... 304
6.2.1. Aplicacin de nuestra propuesta a un corpus de parasinnimos del
espaol ................................................................................................. 306
6.2.1.1. Determinaciones paradigmticas ................................................... 308
6.2.1.2. Determinaciones sintagmticas ..................................................... 357
6.2.1.3. Determinaciones paradigmticas y sintagmticas ......................... 419

7. CONCLUSIONES .......................................................................................... 429

8. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS .......................................................... 443
8.1. FUENTES DOCTRINALES .............................................................................. 443
8.2. FUENTES DOCUMENTALES ........................................................................... 475
8.2.1. Diccionarios ......................................................................................... 475
8.2.1.1. Diccionarios de lengua .................................................................. 475
8.2.1.2. Diccionarios de sinnimos ............................................................. 476
8.2.2. Novelas ................................................................................................ 479
8.2.3. Corpus de referencias .......................................................................... 480

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia


ANEXOS .............................................................................................................. 471
ANEXO 1: CORPUS DE PRETENDIDOS PARASINNIMOS DEL ESPAOL ............... 471
ANEXO 2: MODELOS DE ENCUESTAS ................................................................ 485
ANEXO 3: TABLAS DE FRECUENCIA DE USO DE LOS PARASINNIMOS
PROVENIENTES DE LAS ENCUESTAS REALIZADAS ............................................. 493
ANEXO 4: OTRAS FUENTES DOCUMENTALES .................................................... 533
1. Introduccin

7
1. Introduccin



La sinonimia es un tema que ha recabado el inters, desde
planteamientos muy diversos, de estudiosos y pensadores de todas las pocas de la
historia de la lingstica. Como resultado de los diferentes acercamientos tericos,
se han aplicado ya desde la Antigedad Clsica distintos criterios delimitadores de
los hechos de sinonimia, que han originado toda una gama de posturas claramente
enfrentadas, que van desde aqullas que defienden sin reservas su existencia hasta
las que la niegan rotundamente. Entre las causas que motivan tal disparidad de
posturas, cabe destacar el requisito de semejanza de contenido propuesto por
numerosos autores para el establecimiento de tales hechos, el cual ha conducido a
una definicin laxa de sinonimia como similitud significativa, denominada
tambin parasinonimia, cuasisinonimia o sinonimia parcial. Sin embargo,
pensamos que la caracterizacin lxica de los sinnimos como significados
semnticamente parecidos entraa la confusin de stos con otros elementos
lxicos, como los parasinnimos, los hipernimos-hipnimos e, incluso, los
antnimos, que ostentan igualmente una analoga de contenido, ya que para que
dos unidades puedan compararse deben poseer algo que las identifique y algo que
las distinga.

Como hiptesis central, sostenemos que la parasinonimia es una relacin
lxica entre significados muy prximos semnticamente que entablan una
oposicin equipolente no neutralizable entre sus miembros. As pues, creemos
necesario fijar como norma la identidad significativa para la consideracin de dos
significados como sinnimos y reservar el de afinidad para esas otras relaciones
que s presentan, adems de marcas comunes, rasgos diferenciadores en su
definicin como la parasinonimia, la hiperonimia-hiponimia y la antonimia. Por
otra parte, parasinonimia e hiperonimia-hiponimia difieren porque las segundas,
debido a la subordinacin semntica del hipnimo respecto al hipernimo, se
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

8
apoyan en una privatividad semntica, definida en trminos de presencia /
indiferencia de marca lingstica. Asimismo, aunque parasinonimia y antonimia
se fundamentan en una equipolencia, sta se manifiesta diametralmente opuesta en
una y en otra, dado que entre parasinnimos predomina la amplia base de
comparacin que comparten y el parecido semntico de sus rasgos diferenciales,
en tanto que entre los diversos tipos de antnimos sucede el fenmeno contrario,
es decir, destaca la contrariedad semntica que manifiestan.

A la luz de las observaciones efectuadas sobre el tema que nos ocupa en
conexin con las otras relaciones lxicas, podemos ya afirmar que el objetivo
principal sobre el que se articula esta tesis doctoral
1
es el de otorgar a la
parasinonimia, independiente de la sinonimia, el mismo estatus de relacin lxica
del que gozan la hiperonimia-hiponimia y la antonimia. Sin embargo, debido al
nacimiento de la primera en el seno de la segunda, ya que fue Prdico de Ceos el
primer autor en denunciar, en el siglo V a.C., la existencia en las lenguas de
palabras de anlogo significado, no podemos deslindar de la sinonimia los
estudios sobre parasinonimia. Otros objetivos especficos, relacionados entre s y
que derivan del ms general, son los que establecemos a continuacin:

a) primero, aspiramos a presentar un breve panorama historiogrfico sobre la
sinonimia, tanto absoluta como parcial, con la finalidad de mostrar el
tratamiento de que ha sido objeto;

1
La presente tesis doctoral forma parte del proyecto Las relaciones lxicas del grupo
de investigacin Semanein (HUM 147), adscrito al rea de Lingstica General de la
Universidad de Cdiz, formado por investigadores de las Universidades de Cdiz y Alcal y
dirigido por el Prof. Dr. D. Miguel Casas Gmez. El mencionado grupo viene desarrollando, desde
hace tiempo, diversas lneas de investigacin referidas a la semntica morfolgica, la semntica
lxica, la sintaxis y semntica suboracional y oracional, la semntica textual, la pragmtica y el
anlisis del discurso, sociolingstica y la variacin lingstica, la lingstica aplicada, la
terminologa, la lexicografa y la historiografa lingstica. Las investigaciones realizadas tienen su
reflejo en las numerosas publicaciones aparecidas sobre las distintas lneas de investigacin
anteriormente citadas, as como en los diversos proyectos emprendidos, como el de Las
relaciones lxicas o el de Lenguas en contacto y disponibilidad lxica: la situacin lingstica e
intercultural de Ceuta y Gibraltar, por citar algunos ejemplos. Para un descripcin amplia de las
lneas de investigacin del grupo, cf. M. Casas Gmez (2000); M T. Daz Hormigo (2002); M.
Casas Gmez y M T. Daz Hormigo (2002).
1. Introduccin

9
b) segundo, intentamos, por un lado, delimitar la parasinonimia conceptual y
terminolgicamente y, por otro, fijar los criterios que definen tal relacin;
c) tercero, pretendemos situar el fenmeno parasinonmico en relacin con
los hechos polismicos y homonmicos y con los diversos niveles del
significar;
d) cuarto, nos proponemos diferenciar las nociones de relacin semntica,
relacin lxica y oposicin lxica, as como analizar sus repercusiones en
la organizacin del lxico de una lengua;
e) quinto, dado que afirmamos que la parasinonimia es uno de los tipos de
relacin lxica que pueden darse entre los significados lxicos de una
lengua, creemos necesario caracterizarla lingsticamente, especialmente a
travs de las analogas y diferencias que comparte con las dems
relaciones, y
f) sexto, exponemos una clasificacin de la parasinonimia en funcin del tipo
de determinacin semntica, ya sea paradigmtica y/o sintagmtica, que
deriva de la equipolencia existente entre los parasinnimos, la cual, a su
vez, aplicamos a un corpus sincrnico de pretendidos parasinnimos del
espaol.

Partiendo de tales objetivos, hemos dividido el presente trabajo en seis
grandes captulos, adems de la introduccin y las referencias bibliogrficas
consultadas. El segundo captulo consta de dos partes: en la primera, trazamos un
breve recorrido historiogrfico sobre los diversos acercamientos al fenmeno
sinonmico en los estudios sobre el lenguaje, desde la Antigedad Clsica hasta
nuestros das. Ya en la tradicin de estudios sobre el significado encontramos que,
paralelamente a la definicin aristotlica de la sinonimia como distintos nombres
para aludir a la misma cosa, formulada en la Retrica, se desarrolla toda una
teora sinonmica que analiza los sinnimos como palabras de significacin
semejante. Este procedimiento de diferenciacin de sinnimos, conocido como
.c.. .c.,.c. (diresis de los nombres) en Prdico de Ceos y .c1,c
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

10
(diferencia) en los estoicos y gramticos alejandrinos, se impone a lo largo de
las pocas latina, medieval y renacentista hasta llegar a la Ilustracin, en la que la
Sinonimia adquiere de la mano de G. Girard el carcter de ciencia, cuya finalidad
era la de guiar en el correcto empleo de las palabras. En este mtodo de
differentia, se alegan distinciones de diverso tipo entre los sinnimos, como la
aplicabilidad de cada unidad a diferentes clases de objetos, el carcter especfico
de uno frente al general de otro o la evocacin de matices distintos, fruto de la
consideracin de que la riqueza de un idioma no reside en la abundancia de
sinnimos, sino en la diversidad de voces que expresen ideas diferentes. El
trasfondo terico que subyace a los tratados de sinnimos dieciochescos tuvo tal
repercusin en el nacimiento de la disciplina semntica, que M. Bral, fundador
del modelo francs de teora de la significacin, enuncia la ley de reparticin
sinonmica, que orientar el tratamiento de la sinonimia en pocas posteriores.
As, tanto la semntica tradicional como preestructural se caracterizan por
implantar en la lingstica el axioma casi generalizado de la inexistencia de
sinonimia perfecta, por lo que se propondrn numerosas tipologas de
diferenciacin sinonmica, como la de W. E. Collinson, S. Ullmann, K. Baldinger
u O. Duchek. Este aserto de la no existencia de sinonimia dominar en casi
todas las perspectivas ms actuales de la semntica, en las que observamos en
algunas formulaciones tericas, como las K. Baldinger, B. Pottier o J. Lyons, una
tendencia a diferenciar las nociones de sinonimia y de parasinonimia, hecho ste
que nos permite identificar la independencia de sta sobre aqulla, como
constatamos en la segunda parte del mencionado captulo.

Tras la anterior panormica sobre el estado de la cuestin, tratamos en el
tercer captulo, por un lado, de delimitar conceptual y terminolgicamente el
fenmeno conocido como parasinonimia, cuasisinonimia o sinonimia parcial, y,
por otro, fijar los criterios delimitadores de parasinnimos, con el objeto de
presentar una definicin de este tipo de relacin y de sistematizar la naturaleza de
sus marcas diferenciales en un intento de clasificacin de los significados
parasinonmicos. En este sentido, tanto las diferencias paradigmticas y
sintagmticas de la configuracin del significado lxico, como la gradacin de un
1. Introduccin

11
mismo contenido, que comporta la coexistencia de marcas lingsticas distintas,
nos permite comprobar el diverso funcionamiento de la parasinonimia.

En el cuarto captulo, abordamos tanto la problemtica que representa la
polisemia y la homonimia en el anlisis de las relaciones sinonmicas y
parasinonmicas desde las diversas teoras del signo lingstico, como la respuesta
que ofrece a tal problema, en nuestra opinin, la teora de la extensin del
significante. Igualmente, pasamos revista de forma somera a diversos postulados
sobre la significacin, especialmente desde los puntos de vista lgico y filosfico,
e indagamos sobre los distintos niveles del significar y sus implicaciones en el
estudio de la parasinonimia.

El captulo quinto, dedicado a las conexiones existentes entre la
parasinonimia y las dems relaciones lxicas, se inicia con la distincin de los
conceptos de relacin lxica y relacin semntica, con el objeto de definir, como
una u otra, las manifestaciones conocidas como sinonimia, parasinonimia,
hiperonimia, hiponimia y antonimia. Asimismo, procedemos a la revisin de las
distintas oposiciones que funcionan en el nivel lxico y al establecimiento de stas
como uno de los criterios distinguidores de relaciones lxicas. Por otra parte,
sometemos a contraste las analogas y las diferencias de la parasinonimia con la
hiperonimia-hiponimia y con la antonimia, aportando, en cada ocasin, ejemplos
de nuestro corpus de pretendidos parasinnimos.

Una vez descrita lingsticamente la parasinonimia, hemos presentado en
el captulo sexto una clasificacin de dicha relacin segn el tipo de
determinacin semntica que separa los significados parasinnimos, aplicndola a
una muestra representativa de nuestro corpus, ya que, debido a la extensin del
mismo, no podamos acometer un estudio en profundidad de cada caso. En este
sentido, hemos seleccionado aquellas series parasinonmicas que mejor ilustran el
funcionamiento de la parasinonimia en s misma y en conexin con las dems
relaciones lxicas:

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

12
1) Hemos analizado algunos tros de parasinnimos en los que se prevea una
posible relacin de hiperonimia de alguno de ellos respecto a los otros dos,
como en cara semblante fisonoma, esconder encubrir disimular o
revocar rescindir cancelar.
2) El grupo adjetival formado por alto ancho largo ha sido ampliamente
estudiado desde el punto de vista de la antonimia que contrae cada unidad
con bajo estrecho corto, respectivamente, pero no desde la relacin que
mantienen entre s.
3) Asimismo, hemos querido corroborar empricamente la relacin de
parasinonimia o de semejanza significativa aducida por diversos autores
para pares como privarse abstenerse, rincn esquina, tierno blando o
podrido rancio agrio.
4) Con la pareja formada por posible probable queramos ejemplificar el
funcionamiento del concepto de gradacin manejado a lo largo de la tesis,
combinado con la valoracin subjetiva que el hablante realiza ante una
determinada accin o pensamiento, y su repercusin para el
establecimiento de parasinnimos.
5) Aunque joven nuevo constituye un ejemplo tpico de la diferenciacin
parasinonmica por la diversa distribucin sintagmtica cada unidad, la
observacin del cada vez ms frecuente uso del adjetivo nuevo con la clase
de los humanos aconsejaba un estudio pormenorizado de este par y de las
posibles invariantes de contenido asociadas a esta expresin.
6) Finalmente, no podamos dejar de presentar el nico caso de parasinonimia
(eficiente eficaz) que hemos documentado en el que las determinaciones
se marcan tanto paradigmtica como sintagmticamente.

A continuacin, se exponen en el captulo sptimo las conclusiones
tericas, que suponen un primer acercamiento a la caracterizacin lingstica de la
parasinonimia como relacin lxica de similitud semntica, en la que los
significados implicados mantienen una oposicin equipolente. Sin embargo, el
1. Introduccin

13
peso de los rasgos comunes sobre los diferenciales dificultan la identificacin de
tales elementos en el sistema, as como favorecen la pronta confusin o
generalizacin semntica de stos.

La divisin de la tesis implica la adopcin de diversos enfoques, segn los
objetivos trazados. As, el enfoque historiogrfico se impone en el segundo
captulo, puesto que el devenir histrico de los estudios sobre sinonimia nos
permite perfilar un panorama de la evolucin de sus diversas concepciones, las
cuales nos conducen al estado actual del tema. Para llevar a cabo tal trazado
historiogrfico, hemos acudido a las grandes etapas del pensamiento lingstico,
iniciando nuestro recorrido en la Antigedad Clsica hasta llegar al estatus actual
de los estudios sobre el significado a travs del estructuralismo y funcionalismo,
los modelos semnticos de corte generativista y la lingstica cognitiva y
prototpica, pasando por las perspectivas histrica, tradicional y preestructural.
Debido a la abundante bibliografa sobre semntica lxica, en la que se abordan la
sinonimia y/o parasinonimia, hemos considerado necesario la seleccin de
aquellas fuentes doctrinales ms relevantes que mejor nos sirvan a nuestro
propsito, es decir, hemos elegido, por una parte, aquellas posturas que recogen
diversas concepciones de sinonimia, basadas tanto en la identidad como en la
similitud semntica, y, por otra, aqullas que ubican y analizan implcita o
explcitamente el fenmeno de la parasinonimia en el marco de las relaciones
lxicas, entre las que destacan las fuentes que presentan las conexiones existentes
entre las distintas manifestaciones lingsticas conocidas como relaciones lxicas.

Desde planteamientos fundamentalmente funcionalistas, defendemos el
estudio de las relaciones existentes entre significados de signos y no entre signos
lingsticos enteros o entre un signo y un significado de otro signo, es decir,
ubicamos nuestro trabajo en una lexicologa del contenido, que nos lleva
irremediablemente a analizar el diverso comportamiento paradigmtico y
sintagmtico de las unidades lxicas. Asimismo, en aras de la claridad en la
expresin, hemos tratado de reflejar el valor exacto de los trminos lingsticos,
segn el autor o escuela lingstica que los ha empleado especialmente en los
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

14
casos de sinonimia y de parasinonimia. En este sentido, hemos aceptado la teora
de la extensin del significante como la propuesta que mejor resuelve el problema
polismico, as como los diversos factores (morfolgicos, lxicos y sintctico-
semnticos) discriminadores de invariantes de contenido, formulados por R.
Trujillo y S. Gutirrez Ordez, a los que hemos aadido los criterios
sociolingsticos de frecuencia de uso, disponibilidad lxica y competencia
lingstica generalizada de M. Casas Gmez y, sobre todo, M D. Muoz Nez.
Las consideraciones vertidas por ciertos semantistas en torno a los niveles del
significar nos ha servido para diferenciar el significado del sentido, la designacin
y la referencia, por lo que abogamos por una divisin cuatripartita de tales
estratos, segn pertenezcan a una lingstica de la lengua (significado y
designacin) o del hablar (sentido y referencia). Ello nos ha permitido tratar el
significado como el elemento que constituye la base semntica que subyace al
anlisis estructural y funcional de los diferentes tipos de relaciones lxicas que se
entablan en el sistema lxico de una lengua, en las que, generalmente, se incluye
la sinonimia. Sin embargo, si los sinnimos son significados idnticos que se
asocian a expresiones fonemticas diferentes, no se establece oposicin de ningn
tipo desde el plano del contenido, ya que carecen de rasgos diferenciales en la
configuracin de sus significados. De este modo, desde nuestro punto de vista, los
sinnimos son variantes libres del sistema de la lengua, que participan de las
denominadas relaciones semnticas, pero no de las relaciones lxicas, puesto que
para el anlisis de estas ltimas debemos partir forzosamente de las oposiciones
que entablan los miembros de un mismo paradigma lxico, requisito no necesario
para las primeras, ya que bajo la etiqueta de relacin semntica se recogen
asimismo las configuraciones asociativas que atienden al plano de la expresin
y/o del contenido. Igualmente, aunque admitimos la sistematizacin de las
oposiciones en privativas y equipolentes, hemos credo necesario efectuar ciertas
modificaciones: por un lado, la privatividad lxica, propia de las relaciones
hiperonmicas-hiponmicas, revela un comportamiento muy distinto al descrito
por N. Trubetzkoy para el nivel fonolgico, puesto que la ausencia de rasgo
representa siempre otro contenido distinto en semntica, por lo que la privatividad
lxica se basa en la presencia / indiferencia de marca; por otro, la equipolencia
1. Introduccin

15
semntica es un hecho compartido por parasinnimos y antnimos, slo que en
los primeros sobresalen los rasgos comunes y la proximidad semntica de los
diferenciales, en tanto que en los segundos destaca el carcter de contrarios de
dichos rasgos diferenciales. Otro aspecto sumamente relevante para nuestro
trabajo ha sido la consideracin del clasema como una unidad de doble
comportamiento smico, esto es, como sema genrico que determina la
combinatoria sintagmtica de los lexemas y que revierte en su configuracin
paradigmtica como sema especfico, lo que nos ha conducido a esbozar una
clasificacin de los parasinnimos en funcin del tipo de diferencias,
paradigmticas y/o sintagmticas, que los distinguen.

En el desarrollo terico-prctico de la tesis nos hemos decantado por una
metodologa de carcter inductivo-deductivo, que entraa un anlisis crtico de los
aspectos especficos de nuestros planteamientos, con el objeto de extraer
conclusiones ms generales sobre el tema. La seleccin del corpus de pretendidos
parasinnimos (cf. Anexo 1) se ha realizado atendiendo a dos criterios: por un
lado, hemos recogido los pares y series de sinnimos presentes en los tratados
de sinnimos dieciochescos y en trabajos tericos posteriores, que podran
corresponder a una relacin de parasinonimia vigente an hoy da y, por otro,
hemos rastreado los actuales diccionarios razonados de sinnimos, con el fin de
incorporar nuevos casos a nuestro corpus. Para ilustrar cada clase de
parasinnimos, presentamos un estudio detallado de cinco parejas o series para
cada una, a excepcin del ltimo tipo, del que tan slo hemos documentado un
caso (eficiente eficaz), sin contar con otras unidades correspondientes a la
misma base lxica (eficiencia eficacia y eficientemente eficazmente). Para
efectuar dicho estudio, hemos establecido lo ms rigurosamente posible las
marcas semnticas que configuran sus respectivos significados, tarea harto difcil
si tenemos en cuenta que ningn estudio semntico ha conseguido reflejar
fielmente el contenido exacto de los elementos lxicos del espaol ni de ninguna
otra lengua. Como paso previo, se impuso, asimismo, la determinacin de las
invariantes de contenido implicadas en la relacin de parasinonimia. As pues, nos
hemos servido de los siguientes tipos de informacin para fijar los rasgos
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

16
diferenciales de estas unidades, que fundamentaron el anlisis de cada pareja o
serie parasinonmica de nuestra propuesta:

1) Las definiciones que ofrecen los diccionarios de lengua, en concreto, el
DRAE en su ltima edicin (2001) y el DUE en su primera versin (1966 y
1967). Aunque podran haberse consultado otras obras lexicogrficas como
el diccionario CLAVE o el de M. Seco en vez del redactado por M
Moliner, nos resistamos a no incluirlo, ya que sus definiciones siguen
siendo extremadamente intuitivas e incorporan notables advertencias sobre
la combinatoria de las unidades. Sin embargo, en investigaciones futuras
nos proponemos completar dicha informacin con las ofrecidas por estos
otros repertorios.
2) Las matizaciones introducidas en los diccionarios explicativos de
sinnimos, pues orientan sobre las relaciones paradigmticas de los
elementos lxicos de una lengua. Especficamente, nos hemos basado en el
Diccionario razonado de sinnimos y contrarios de J. M. Zainqui (1997) y
en el Vox. Diccionario general de sinnimos y antnimos, confeccionado
bajo la direccin de J. M. Blecua en 1999, el cual parte del Diccionario de
sinnimos redactado para esta editorial por S. Gili Gaya en 1958. Ambos
diccionarios sern denominados, a partir de ahora, como Zainqui y Vox,
respectivamente.
3) Los contextos ejemplificativos extrados de un conjunto de veinte novelas
del mbito hispnico (cf. 8.2.2.), que nos sirven tanto para mostrar el
comportamiento sintagmtico de todas estas unidades, como para ilustrar el
estatus de parasinnimos alegado para las series estudiadas. En este
sentido, hemos estipulado un nmero de tres
2
casos como muestra
representativa de los diversos usos.

2
Cuando el nmero de contextos es inferior a tres, quiere ello decir que no hemos podido
documentar un contexto adecuado a algunas de las invariantes de contenido posibles.
1. Introduccin

17
4) Si el caso lo requiriese, se acompaarn estos datos de informaciones
provenientes de otras fuentes, como el Corpus de Referencia del Espaol
Actual (CREA).
5) En menor medida, se adjuntan ejemplos de contextos observados en otras
fuentes, como anuncios publicitarios, carteles, etiquetas, etc. (cf. Anexo 4).
6) Finalmente, la encuesta realizada a los hablantes y los resultados
3
arrojados
por sta han sido determinantes sobre la situacin de cada uno de estos
pares o grupos de parasinnimos en el espaol actual.

Para confeccionar este ltimo tipo de prueba, hemos seleccionado un
grupo homogneo desde el punto de vista geogrfico y sociocultural, en el que tan
slo se ha tenido en cuenta la variable edad, pues la predileccin del sector
generacional ms joven por el empleo de ciertas unidades es un factor sintomtico
del cambio que pueden estar sufriendo hoy da algunos significados
parasinonmicos, pero que no invalida en absoluto la existencia de dicha relacin,
aunque en un estado sincrnico anterior de la lengua espaola. Todos los
informantes poseen algn grado acadmico, medio o superior, o se encuentran en
un segundo ciclo de estudios universitarios, ya que la eleccin de un parasinnimo
u otro, adecuado a cada situacin comunicativa, requiere de una cierta
competencia lingstica por parte de los hablantes. A los informantes se les
presentaba un cuestionario de respuestas mltiples donde tenan que elegir entre
una o varias de las opciones que se le presentaban para cada enunciado, pudiendo
incluir alguna ms no contemplada. Ello tena por objeto la concrecin del
conjunto de parasinnimos, que como cohipnimos a su vez, podan estar
supeditados a un hipernimo lexicalizado. Sin embargo, la extensin de la
encuesta de los parasinnimos nos oblig a dividir dicho test en dos grupos (A y
B, cf. Anexo 2), homogneos asimismo tanto geogrfica y socioculturalmente
como desde la perspectiva de la edad. Ello nos condujo a duplicar el nmero de

3
Pese a que los datos estadsticos acompaan al estudio de cada par o serie
parasinonmica, presentamos en el Anexo 3 todas las tablas de frecuencia por edad y enunciado
correspondientes a nuestro corpus.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

18
informantes (de treinta, lo estipulado, por ejemplo, por el Proyecto para el
Estudio Sociolingstico del Espaol de Espaa y de Amrica (PRESEEA), a
sesenta), puesto que ambos grupos deban conservar la homogeneidad entre s, es
decir, cada uno deba estar representado por un mnimo de quince informantes del
sector generacional ms joven (de 20 a 44 aos) y por otros quince del sector
generacional mayor (de 45 a 70 aos), todos ellos con estudios medios o
superiores o en cursos conducentes a tales grados acadmicos. Las encuestas
fueron procesadas mediante el programa SPSS para Windows, uno de los
paquetes estadsticos y de tratamiento de datos utilizados por numerosos analistas
e investigadores. Como resultado de dicho procesamiento, consignamos las tablas
de frecuencia de uso de cada unidad en el enunciado correspondiente en el Anexo
3, aunque el estudio de cada serie parasinonmica propuesta se acompaa de sus
respectivas tablas y grficos de frecuencia, tanto por enunciado como, dentro de
stos, por grupos de edad.
2. Panorama historiogrfico

19
2. Panorama historiogrfico
de la parasinonimia



2.1. LA PARASINONIMIA EN EL MARCO DE LA SINONIMIA

Si bien el trmino parasinonimia es de relativamente reciente acuacin
segn nuestra informacin, el primero en emplearlo fue B. Pottier (1969), no
lo es su concepto, ya presente en las teoras griegas antiguas. El sofista Prdico de
Ceos, en el siglo V a.C., sinti especial inters por fijar la significacin exacta de
las palabras, admitiendo la relacin de semejanza que se establece entre los pares
sinonmicos, pero concedindole a cada sinnimo un significado propio.
Posteriormente, Aristteles confiri en su Retrica al trmino synonymia el
contenido con el que ha llegado hasta nuestros das: varias palabras para hacer
referencia a la misma cosa, cuya enunciacin resulta hoy da extremadamente
imprecisa en el metalenguaje de la lingstica.

Desde la formulacin de Aristteles hasta la actualidad, bajo el nombre
genrico de sinonimia se ha venido entendiendo tanto la identidad de contenido
(sinonimia absoluta, sinonimia perfecta, sinonimia completa, sinonimia total o
sinonimia), la afinidad de significado (parasinonimia, cuasisinonimia, sinonimia
parcial o sinonimia aproximativa), la inclusin semntica (hiperonimia-
hiponimia) o la equivalencia referencial (sinonimia referencial o sinonimia
designativa), por citar algunas de las definiciones dadas por diversos autores, lo
que subraya la confusin, tanto terminolgica como conceptual, existente sobre el
trmino, la cual se encuentra presente no slo desde un punto de vista terico, sino
tambin y muy especialmente desde el mbito de la lexicografa, como muestran
los diversos diccionarios de sinnimos y antnimos. No obstante, cada una de las
concepciones aqu dadas corresponde a otros tantos tipos de relaciones semnticas
que no pueden ser identificadas ni en la teora semntica ni en la praxis
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

20
lexicogrfica. Es por ello que no podemos deslindar de la sinonimia los estudios
sobre parasinonimia, pues son relaciones histricamente confundidas que han
llevado una trayectoria comn. Igualmente, las relaciones de hiperonimia e
hiponimia han sido muy frecuentemente analizadas bajo la apariencia de una
sinonimia, motivada por la sustitucin del hipnimo por el hipernimo en
determinados contextos. Esto quiere decir que este tipo de sinonimia funciona
en una nica direccin, ya que el hipernimo puede reemplazar al hipnimo, pero
no al revs, hecho ste que ha conducido a que algunos autores la caractericen
como un tipo de sinonimia parcial, lo cual pone de relieve, por un lado, la
necesidad de describir adecuadamente cada tipo de relacin y, por otro, la
obligatoriedad de partir de la sinonimia para llevar a cabo los estudios sobre
parasinonimia e hiperonimia-hiponimia.

Para llevar a cabo este apartado, que no pretendemos exhaustivo, sino
representativo de las diversas fases por las que ha atravesado la investigacin
sinonmica, nos hemos basado en la divisin que hace M. Casas Gmez (1998a:
159-184 y 1999a: 195-206) de la semntica en cuatro grandes etapas
1
, adems de
los estudios tradicionales sobre el significado, segn la temtica predominante en
los trabajos de tales pocas: la tradicin griega, mbito donde nace el trmino
sinonimia y sus primeras definiciones (cf. 2.1.1.1.); su posterior concepcin y

1
Segn este lingista, tras una etapa clsica de estudios y teoras sobre la significacin
(autntica semntica tradicional), nace en el siglo XIX la semntica como rama autnoma de la
investigacin lingstica con una orientacin tpicamente historicista lo que ha originado que a
esta etapa se la conociera como semntica histrica, que desarrolla los modelos germnico y
francs de teora de la significacin, cuya antencin recaa, fundamentalmente, en el anlisis del
significado y de los principios y causas que rigen su desarrollo. Tras estos estudios clsicos, en
la denominada semntica tradicional, el inters de los investigadores gira, principlamente, en
torno a la delimitacin y caracterizacin de los componentes del signo lingstico y del acto de
comunicacin, as como en la descripcin de las diferentes relaciones semnticas entre signos
lingsticos, sobre todo de la polisemia, la homonimia y la sinonimia. De la aplicacin de las
nociones saussureanas de valor lingstico y red asociativa surge un tipo de semntica, calificada
como asociativa, la cual, junto con los anlisis del significado, derivados de la concepcin
humboldtiana de la lengua y que se desarrollan en el seno de la lingstica alemana, conforman la
llamada semntica preestructural. Finalmente, la semntica moderna comprende numerosas lneas
de investigacin que no slo tratan algunos aspectos ya analizados por las perspectivas historicista,
tradicional y preestructural, sino que los ampla. En esta ltima etapa se insertan, por ejemplo,
las tendencias estructuralista y funcionalista, los modelos semnticos de la gramtica generativa, la
semntica axiolgica, la semntica cognitiva, etc. (cf. M. Casas Gmez 1998a: 159-184 y 1999a:
195-206).
2. Panorama historiogrfico

21
traduccin, as como la consolidacin del procedimiento gramatical de differentia,
en el marco latino, medieval (cf. 2.1.1.2.) y renacentista (cf. 2.1.1.3.); la aparicin
de toda una teora sinonmica en el campo de la lingstica francesa y espaola
durante el siglo XVIII (cf. 2.1.1.4.), la cual condujo a la formulacin de los
denominados modelos germnico y francs de teora de la significacin (cf.
2.1.1.4.); los primeros acercamientos a la nocin de paradigma y a las relaciones
que presentan las unidades entre s a travs de los diversos conceptos de campos
lingsticos (cf. 2.1.3.), y, finalmente, la problemtica que presenta este fenmeno
en el siglo XX (y, por extensin, principios del XXI) en diversas tendencias y
corrientes lingsticas que han sido determinantes en su caracterizacin (cf.
2.1.4.), fundamentalmente desde las perspectivas estructuralistas y funcionalistas
(cf. 2.1.4.1.).



2.1.1. LA SINONIMIA EN LA TRADICIN DE LOS ESTUDIOS SOBRE EL
SIGNIFICADO

El nacimiento de la parasinonimia debe situarse en el pensamiento
filosfico de los sofistas, pues fue Prdico de Ceos (s. V a.C.) quien inaugur una
metodologa de anlisis basada en la delimitacin por rasgos distintivos de
nombres que se tenan por sinnimos, en aras de la correccin y la claridad del
discurso. El procedimiento de la .c1,c se fue extendiendo a lo largo de la
tradicin griega, mientras que, paralelamente, se impona la terminologa y
definicin aristotlica de la sinonimia, de modo que se consideran sinnimas las
voces que responden a la misma realidad extralingstica. As pues, son dos los
objetivos que nos hemos trazado para la elaboracin de este apartado: por un lado,
examinar el inicio de ambos fenmenos en el mbito griego (cf. 2.1.1.1.) y, por
otro, mostrar tanto la concepcin de sinonimia manejada por los latinos, como la
consolidacin de la differentia como procedimiento gramatical en las pocas
latina, medieval (cf. 2.1.1.2) y renacentista (cf. 2.1.1.3.), que propicia la posterior
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

22
aparicin de toda una disciplina sinonmica, basada en una nocin laxa de sta, a
partir del siglo XVIII (cf. 2.1.1.4.).



2.1.1.1. La sinonimia en la tradicin griega

El trmino sinonimia, que fue introducido por Aristteles en las
Categoras, proviene etimolgicamente del griego antiguo cu...u.c, compuesto
por el lexema .c, -c, (nombre) y por el prefijo cu.- (junto con),
prefijo que, en opinin de B. Garca Hernndez (1997a: 2), dista mucho de
implicar esa nocin de igualdad; al contrario, representa, lo mismo que el latn
com-, un valor asociativo, que es el que conviene a los sinnimos como nombres
asociados por su vecindad significativa. A este respecto, debemos especificar
que el hecho de que el afijo cu.- no refleje explcitamente esa idea de igualdad no
invalida en absoluto una definicin terminolgica y conceptual de la sinonimia
como identidad significativa.

La sinonimia, concebida como el empleo correcto y preciso de las
palabras, data de la antigedad griega, en concreto de la Grecia clsica, helenstica
y bizantina (cf. M. Martnez Hernndez
2
1997: 270; B. Garca Hernndez 1997a:
8-9). Algunos lingistas no vacilan a la hora de fechar su nacimiento en el siglo V
a.C. en la isla de Ceos, asignndole al sofista Prdico el mrito de ser el primero
en interesarse por el problema sinonmico. Este autor admite el alto grado de
semejanza de los sinnimos, pero le concede a cada uno de ellos la existencia de

2
En esta obra, Semntica del griego antiguo, M. Martnez Hernndez recoge diversos
trabajos suyos publicados anteriormente. A continuacin, sealamos los captulos consultados y
sus referencias originales, con el fin de facilitar la localizacin exacta del ao de su primera
impresin: captulo 1, Estado actual de la semntica y su aplicacin al griego antiguo, en A.
Martnez Dez (ed.), Actualizacin cientfica en Filologa Griega, Madrid, I.C.E., Universidad
Complutense de Madrid, 1984, pp. 355-413; captulo 7, Para una historia de los diccionarios del
griego antiguo, en A. Bernab, L. A. de Cuenca, E. Gangutia y J. Lpez Facal (eds.), Athlon:
Satura Gramatica in honorem Francisci R. Adrados, 1, Madrid, Gredos, 1984, pp. 313-322, y
captulo 8, Tipologa de la diferenciacin lexemtica en el Lxico de Ammonio, en Revista
Espaola de Lingstica, 9, 1, 1979, p. 240 (resumen) y en Revista de Filologa de la Universidad
de La Laguna, 8-9, 1989-90, pp. 231-237.
2. Panorama historiogrfico

23
un significado propio (. .. . cjc.....), siguiendo para ello un mtodo
basado en la distincin de nombres (.c.. .c.,.c. diresis de los
nombres) (cf. M. Martnez Hernndez 1997: 270-271; B. Garca Hernndez
1997a: 8-10; E. Gangutia Elcegui 1977: 26). A Prdico se le atribuye una obra
titulada v.,. .c.. ,)j Sobre la exactitud de los nombres
3
, en la
que las distinciones entre sinnimos se llevan a cabo mediante restricciones
semnticas: c1.cj.. y .,.. aluden al discurrir pero el primero se aplica a
los amigos y el segundo a los enemigos; .u1,c..c)c. y j.c)c. significan
alegrarse, mas uno atiende a lo espiritual y el otro a lo terrenal y corpreo. La
presencia de sendos rasgos diferenciales en cada una de las parejas estudiadas por
este sofista muestra el tipo de relacin de parasinonimia que ostentan estos
lexemas. Este inters por diferenciar palabras y conceptos le viene como reaccin
a la convencionalidad de los nombres argumentada por Demcrito, pues cada
nombre responde a una cosa o a una accin inequvocamente (cf. E. Gangutia
Elcegui 1977: 26).

A pesar de que la labor de Prdico fue alabada por sus contemporneos y
continuada por sus discpulos, no gozaremos de una teora sinonmica, tal como la
conocemos actualmente, hasta un siglo ms tarde de la mano de Aristteles. El
clebre filsofo griego denomin primero synonyma en las Categoras a

. `..c. .. . .c -... -c. -cc u.c ` j uc.c
cu, .. .. . c.),.v -c. u u.. c, .-c.,. -...
.c. v,cc,.u.c. .., -c. ` . jc uc.c cu .c . c,
cv.. . . .-c.,u `. . .c.. cu.. .-c.,. .. ...c., .
cu. `. cv.c.. (Categoras 1a 7-10)

las cosas cuyo nombre es comn y cuyo correspondiente enunciado de la entidad es el
mismo, v.g.: vivo dicho del hombre y dicho del buey: en efecto, ambos reciben la

3
Otras obras que tratan igualmente el problema sinonmico son v.,. .. c.... -c.
.. .... .c.. Sobre los nombres desemejantes y semejantes y ,1.v..c La
palabra exacta, de Gorgias y Protgoras, respectivamente (cf. M. Martnez Hernndez 1997: 270).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

24
denominacin comn de vivos y el enunciado de su entidad es el mismo
4
,

con lo que no queda aqu muy bien delimitada la concepcin de sinonimia con
respecto a la homonimia de la que presenta una definicin muy prxima a la
actual, sino que ms bien se identifican. As, sern homonyma

`..c. .. .c .. -..., . -cc u.c ` j uc.c
. .,, .. .. . c.),.v -c. .,c... u.. c, .c
.. -..., . -cc u.c ` j uc.c .., .c . c, cv..
. . .c.. cu.. .-c.,. .. ...c., ... .-c.,u `. cv.c..
(Categoras 1a 1-6)

las cosas cuyo nombre es lo nico que tienen en comn, mientras que el correspondiente
enunciado de la entidad es distinto, v. g.: vivo dicho del hombre y dicho del retrato; en
efecto, ambos tienen slo el nombre en comn, mientras que el correspondiente
enunciado de la entidad es distinto; pues, si alguien quisiera explicar en qu consiste para
cada una de esas cosas el ser vivas, dara un enunciado propio para cada una
5
.

Algunos autores, como M. Martnez Hernndez (1997: 270), creen que el
Estagirita empleaba el trmino polyonyma en las Categoras para aludir a la
sinonimia tal y como hoy la conocemos, opinin que no es compartida por L.
Tarn (1978: 79), quien asegura que in the Categories neither the heteronyma
nor the polyonyma are mentioned or discussed. Parece ser que fue Espeusipo,
contemporneo de Aristteles y discpulo tambin de Platn, que qued al frente
de la Academia tras la muerte de ste, el que emple el trmino polyonyma por
primera vez en ese sentido, cuando realiz una completa clasificacin de las
relaciones entre el nombre y la cosa nombrada, distinguiendo entre tautonyma el
mismo nombre y heteronyma diversos nombres o distintos nombres que
surgen a partir de otros, para hacer referencia a distintas cosas (M D. Muoz
Nez 1998b: 334; 1999a: 17). Los tautonyma se subdividen, a su vez, en

4
Edicin de L. Minio-Paluello (1980: 3). La traduccin de este texto est tomada de M.
Candel Sanmartn (1982: 30).
5
Edicin de L. Minio-Paluello (1980: 3). Traduccin ofrecida, de nuevo, por M. Candel
Sanmartn (1982: 29-30).
2. Panorama historiogrfico

25
homonyma mismo nombre para expresar cosas distintas y en synonyma
mismo nombre que significa la misma cosa, en tanto que los heteronyma se
clasifican en idios heteronyma nombres diferentes para cosas diferentes,
polyonyma diversos nombres para la misma cosa y paronyma nombres y
significados distintos aunque parecidos (vase cuadro 1).

Esta clasificacin, segn J. Ritor Ponce (1992: 94-113), puede haber sido
tomada, siguiendo a Proclo, de los argumentos que Demcrito proporciona en
defensa de la convencionalidad de los nombres:

0 . Aj-,. ).c.. `... c .cc .c .ccc,.. .v...,jc..
u. -ccc-.uc.. .- j ..u.c c c, .c1,c v,ccc . cu.
-c`u.c. .c., u- c,c 1uc.. .c -c. .- j v`u..u.c .. c,
c .c1,c .cc .v. cu -c. .. v,cc .1c,cuc.., -c. .v
c``j`c, v., cu.c. ,.. .- j .. .c.. .c).c.. .c . c,
. A,.c-`.c .. l`c..c, . . 1u,c. 0.1,cc. ...ccc..,
.. 1uc.. c .cc .- . j .. ... .``..1.. .c . cv j
1,.jc.. `... 1,...., cv . j .-c.cu.j u-.. vc,.c..
uj c,c -c. u 1uc.. c .cc. -c`.. . cu .. v,..
. v...,jc v`ucj., . .u.,. .c,,v., < . ,.. ...u.>,
. .c,. ...u..

Demcrito, cuando deca que los nombres son por convencin, lo estableca con cuatro
argumentos. En primer lugar, por la homonimia: cosas diferentes, en efecto, se llaman
por el mismo nombre; luego el nombre no es por naturaleza. Tambin por la polionimia:
efectivamente, si diferentes nombres se ajustan a la misma y nica cosa, tambin se
ajustarn unos a otros, lo cual es imposible. En tercer lugar, por el cambio de nombres,
pues por qu le cambiamos a Aristocles su nombre por Platn y a Trtamo por
Teofrasto si los nombres son por naturaleza? Por fin, por la ausencia de semejantes:
por qu de prudencia(1,..jc..) decimos ser prudente (1,.....), pero de
justicia (.-c.cu.j) ya no derivamos nada? Luego los nombres son por azar y no por
naturaleza. Por otro lado, l mismo llama al primer argumento polismico, al segundo
equivalente, <al tercero metonmico> y al cuarto annimo
6
.

6
Este prrafo de Proclo lo hemos extrado de la obra de J. Ritor Ponce (1992: 94-96),
quien, creemos, ha sido uno de los primeros en ofrecer traducciones al espaol de textos de tan
difcil acceso como ste. La negrita es nuestra.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

26
Cuadro 1 - Clasificacin de las relaciones entre el nombre y la cosa de
Espeusipo




























2. Panorama historiogrfico

27
Los cuatro razonamientos dados por Demcrito, esto es, la posesin de
un nico nombre para una pluralidad de cosas (..u.c en Proclo y v`ucj.
en Demcrito), la designacin de una sola cosa por diversos nombres (v`ucj.c
en Demcrito, .c ,,v. en Proclo), el cambio de nombre (.- j ..
.c.. .c).c.. en la terminologa de Demcrito y ...u. en la de
Proclo) y la carencia de nombre para designar una realidad (.- . j ..
... .``.. 1.. para Demcrito y ...u. para Proclo), seran los cuatro
tipos de desajustes entre el lenguaje y la realidad extralingstica y, por tanto,
corroboraran la idea de que los nombres no son producto de la naturaleza, sino de
la convencin y el azar.

Aunque se produce en las Categoras un primer acercamiento terico al
fenmeno en sentido etimolgico, puesto que se confunde ste con la
homonimia, es realmente en la Retrica donde Aristteles otorga al trmino
sinonimia el contenido con el que ha llegado a nuestros das, como varios
trminos para hacer referencia a la misma cosa. Afirma el Estagirita que

.. .c.. . .. c1.cj ..u.c. ,jc.. vc,c cuc c,
-c-u,.., . v.jj . cu...u.c., `.. . -u,.c . -c. cu...uc ..
v,.u.c)c. -c. c.... cuc c, c1.,c -c. -u,.c -c. cu...uc
c``j`. (Retrica 1404b 37-39, 1405a).

De los nombres, los equvocos le son tiles al sofista, pues en ellos estn sus artimaas;
los sinnimos, al poeta; llamo palabras propias y sinnimas, por ejemplo, a caminar y
marchar, pues stas son ambas palabras propias y sinnimas entre s
7
.

De esta forma, conviven ya desde Aristteles dos concepciones diferentes
del fenmeno sinonmico: la una, derivada de las Categoras, como propiedad de
las cosas, muy parecida en su definicin a la de homonimia; la otra, matizada en
la Retrica, propiedad de los nombres, se asemeja ms a la nocin actual. Esta
doble enunciacin de Aristteles origin que a lo largo de toda la tradicin latina

7
Edicin del texto de W. D. Ross (1975: 146). Para la traduccin del mismo hemos
seguido a A. Tovar (1971: 182).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

28
se tradujese la palabra sinonimia por una multiplicidad de trminos, como
veremos en el siguiente apartado.

Dos siglos ms tarde, Estfano arguye contra el naturalismo extremo de
algunos de sus coetneos la existencia de la homonimia y de la polionimia, que
hace referencia a la sinonimia aristotlica de la Retrica:

v., cu.c. ...c. c .cc j`. .- . j ..u.c -c. j
.c).c.. .. -u,... .c .. -c. .- j v`u..u.c -c. .- ..
.c`.-.. -c. .- .. .- ...j -.1...

Que es imposible que el nombre sea por naturaleza resulta evidente por la homonimia, el
cambio por nombres apropiados, la polionimia, los dialectos y los sordos de nacimiento
8
.

Hacia el ao 100 (siglo II d.C.) apareci una obra denominada Lxico de
Ammonio, de autor desconocido
9
, cuya teora sinonmica est ms en consonancia
con la defendida por Prdico de Ceos, puesto que se trata de un diccionario de
distincin de palabras semejantes formal o semnticamente pero que difieren en
su significado
10
. De igual modo, el desconocido autor de este Lxico se dedica a
establecer los rasgos diferenciadores de numerosas palabras susceptibles de
confundirse por su homonimia, polisemia o sinonimia (B. Garca Hernndez
1997a: 11):


8
Cf. J. Ritor Ponce (1992: 100). Cf. n. 6.
9
Durante algn tiempo, a principios del siglo XVIII, se atribuy la autora de la obra a un
sacerdote egipcio de nombre Ammonio, que, en el 389, se traslad a la ciudad de Constantinopla
tras la destruccin del Templo de Alejandra. Del mismo parecer se muestra G. Wiehe en 1856,
aunque cambia la profesin del autor de sacerdote a gramtico. Dado que los artculos contenidos
en el diccionario aconsejan una poca posterior y puesto que no se conoce ningn gramtico
griego del siglo I d.C. con tal nombre, estudiosos de la mencionada obra, como A. Kopp (1883) y
K. Nickau (1966), sostienen que su fecha de composicin debe situarse en el ao 100 (cf. M.
Martnez Hernndez 1997: 281-282), aunque sigue sin quedar claro a quien debemos su
elaboracin. A pesar de la probada falta de certeza sobre la autora de la obra, autores como B.
Garca Hernndez (1997a: 11), J. Ritor Ponce (1992: 99) o C. Real Torres (2000: 1663) se la
conceden a Ammonio.
10
Este tipo de estudio ser posteriormente retomado y ampliamente desarrollado por la
lingstica francesa y espaola de los siglos XVIII y XIX (cf. 2.1.1.4.)
2. Panorama historiogrfico

29
. cu. -c. ..cu)c ,v. u.. -.`u.. j. cuj. 1uc.. . c``.. -c.
c``.. .c.c)c. cu``c.., .c -c. j cuj uc.c -c c``j. -c.
c``j. ....c. .- vcc.. cjc....j, .cv., c.),.v .c -c.
.,1 -c. , cjc.... cu., c``c .. -c) c.c),.. c v.v.,
. -c) .,.cj. ... 1..j., . -cc j. .. ...c.. j 1uj
v.c.. -c. . ...u).. `uc..

Y de la misma manera nada impide que una misma naturaleza se nombre ya con estas,
ya con aquellas slabas, puesto que es una y la misma la esencia significada, desde
concepciones diferentes, por aqullas, como, por ejemplo, los nombres c .),.v, .,1
y , significan lo mismo, pero uno en cuanto que reflexiona lo que ha visto, otro en
cuanto que posee una voz dividida, y otro segn la cada del alma en la generacin y su
consiguiente contaminacin
11
.

En una comunicacin presentada al VII Simposio organizado por la
Sociedad Espaola de Lingstica (Madrid, diciembre de 1978), M. Martnez
Hernndez (1997: 281-288, cf. n. 2) analiza ocho diferentes tipos de distinciones
lexemticas presentes en dicha obra, de las cuales nos interesa la que tiene que ver
con la discriminacin de sinnimos. El mtodo empleado en este Lxico para
efectuar tales diferenciaciones se basa en seis criterios:

1) Mediante lo que actualmente denominaramos rasgos distintivos, de forma
que, por ejemplo, c ... y 1.,... llevar difieren porque el primero se
aplica a animados y el segundo a inanimados, por lo que la diversa
distribucin clasemtica de estas unidades las constituye en autnticos
casos de parasinnimos (cf. 3.2. y 6.).
2) Un segundo procedimiento consiste en el empleo de otras palabras que
pongan de manifiesto por s mismas las discrepancias existentes: ,u.. y
`u.. se explican por medio de c.).. y c.cc``.., respectivamente.
3) Otras veces, se seala la diferencia de significado a travs de la utilizacin
de uno de los trminos acompaado de alguna determinacin: c1 y
cu.. sabios se distinguen porque c1 es totalmente cu.., pero

11
Cf. J. Ritor Ponce (1992: 99).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

30
no al revs, lo que nos podra acercar a las diferencias existentes entre
hipernimos e hipnimos.
4) Otra manera de explicar las divergencias entre dos sinnimos,
estrechamente relacionada con el anterior criterio, consiste en emplear una
palabra ms general (el hipernimo) comn a ambos y sealar alguna
determinacin o diferencia especfica: `.v... y ).cc)c. ver seran
cohipnimos de ,c., pero el primero se refiere a ver cualquier cosa y el
segundo a ver algo artsticamente realizado (cuadro, lucha de atletas,
etc.).
5) En ocasiones, se recurre al uso de adverbios (ms, menos, etc.) o de
adjetivos similares para introducir las distinciones de contenido entre las
palabras: c-... es una lanza menor que ,u.
6) Como muchos de estos sinnimos son tecnicismos procedentes de los
mbitos jurdico o gramatical, un ltimo procedimiento de discriminacin
entre sinnimos es la pertenencia a la terminologa propia de estos
campos.

Ntese cmo estos factores, ms que diferenciar sinnimos, delimitan
elementos que o bien se insertan en diversas esferas de la variacin lingstica,
como la adscripcin de uno de ellos al lxico terminolgico de una determinada
profesin, o bien contraen realmente otro tipo de relacin, como la parasinonimia
o la hiperonimia-hiponimia.

Asimismo, este inters por el tema de la sinonimia queda igualmente
reflejado en los estoicos y en los gramticos alejandrinos, destacando autores
como Ptolomeo Ascalonita, Herenio Filn de Biblos y Seleuco de Alejandra
12
:
mientras que los primeros, seguidores del principio de c..c`.c anomala,
preferan observar las .c1,c. diferencias entre las voces sinnimas; los

12
Este ltimo redact un tratado Sobre la diferencia de los sinnimos, cuyo ttulo
manifiesta la generalizada tendencia hacia la prctica de la .c1,c, la cual experimentar un
desarrollo extraordinario durante el Imperio Romano (cf. B. Garca Hernndez 1997a: 11; C. Real
Torres 2000: 1662-1663).
2. Panorama historiogrfico

31
segundos redactaron algunos tratados de sinnimos en los que unas veces se
destaca la .j semejanza y otras la .c1,c diferencia (cf. B. Garca
Hernndez 1997a: 11).

Podemos observar, tras esta breve revisin de la sinonimia en los textos
griegos, que estamos ante un fenmeno crucial para el estudio de las lenguas
desde sus ms incipientes orgenes, llegndose a convertir con el tiempo, junto
con la polisemia, en dos problemas de difcil resolucin en la disciplina
lingstica.



2.1.1.2. El fenmeno sinonmico desde el mbito latino y medieval

Ya desde las primeras traducciones de los trminos synonyma y homonyma
a la lengua latina hallamos una multiplicidad de trminos para hacer referencia a
estos dos conceptos. El primero es traducido, desde los ms antiguos textos
dialcticos latinos
13
, por uniuocum y uniuoca; el segundo por aequiuocum y
aequiuoca. En opinin de M D. Muoz Nez (1998b: 334; 1999a: 18-19), la
eleccin entre estos dobletes terminolgicos no queda al arbitrio de cada autor
14
,
sino que cada uno de estos trminos responde a dos tradiciones distintas:
aequiuoca y uniuoca se refieren a las cosas, mientras que aequiuocum y uniuocum
aluden a los nombres. La primera tradicin, que parte de las cosas, deriva de las
Categoras de Aristteles; la segunda, que parte de los nombres, proviene de

13
En la poca latina, al contrario que en la griega, los perodos de la dialctica, la retrica
y la gramtica no se suceden, sino que se superponen e interfieren unos con otros (cf. B. Garca
Hernndez 1997a: 12), lo cual dio pie a que se originara el caos terminolgico que sufrieron tanto
la sinonimia como la homonimia.
14
Si bien es verdad que la eleccin de uno u otro trmino no se debe al azar, observa M
D. Muoz Nez (1998b: 334; 1999a: 18) que mientras que la mayora de los autores hacen uso
de los neutros plurales aequiuoca y uniuoca (tales son los casos de San Agustn, Boecio,
Casiodoro o San Isidoro), Martianus Capella [...], por ejemplo, prefiere los correspondientes
neutros singulares, luego tambin hay algo de arbitrariedad y de preferencia subjetiva por parte
de estos pensadores.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

32
Espeusipo. As pues, tenemos las siguientes voces para expresar diferentes
concepciones:


aequiuoca aequiuocum
mismo nombre para distinta definicin nombre que alude a cosas con distinta definicin

uniuoca uniuocum
mismo nombre para misma definicin nombre que alude a cosas con misma definicin


En algunos tratados latinos de Retrica se emplean las expresiones
communio nominis y similitudo nominis como equivalentes de la homonimia,
hecho ste originado quiz por la misma etimologa de la palabra homonimia:
homoios parecido y homos idntico, comn. La locucin similitudo nominis
indica pluralidad de nombres, por lo que ya no estamos, como seala F.
Desbordes (1988: 80), ante un nombre para varias cosas, sino ante varios nombres
parecidos para distintas cosas, mientras que communio nominis, adems de
referirse a la homonimia, era tambin el equivalente latino para sinonimia, debido,
tal vez, a un cruce con la idea de comunidad de significados (cf. F. Desbordes
1988: 82), por lo que puede parecer que nos encontramos ante el mismo
fenmeno. De este modo y en palabras de B. Garca Hernndez (1997a: 13; la
cursiva es nuestra), la sinonimia pasa de la univocidad lgica a la plurivocidad
retrica. Ya no son sinnimas las cosas que tienen el mismo nombre, sino las
diversas palabras que se aplican a la misma idea.

Segn F. Desbordes (op. cit.: 81), es al retor latino Caecilius de Cal-Act,
que vivi en Roma en la poca de Augusto, a quien debemos la introduccin del
trmino sinonimia dentro de las figuras de diccin en el marco de la Retrica:
[...] Caecilius appelait synnymia une figure consistant employer plusieurs
mots diffrents pour dire la mme chose. Asimismo, M. T. Varrn (siglo I a.C.)
en De Lingua Latina (cf. la edicin de M.-A. Marcos Casquero 1990: 396) define
la homonimia y la sinonimia como dos conceptos diferentes: son homnimas
aquellas palabras que poseen un nico nombre y diversos significados y
2. Panorama historiogrfico

33
sinnimas aqullas que tienen un mismo nombre que puede flexionarse de varias
formas (como los casos de los sustantivos latinos), por lo que esta nocin de
sinonimia cuadra ms bien con la desarrollada por Aristteles en las Categoras:

Reprehendunt, cum ab eadem voce plura sunt vocabula declinata, quas cu...u.c
appellant, ut Alcmaeus et Alcmaeo, sic Geryon, Geryoneus, Geryones (De Lingua
Latina, IX, 89).

Critican los anomalistas
15
el que una misma palabra pueda flexionarse de varias formas
lo que se llama sinonimia, como Alcmaeus y Alcmaeo, o como Geryon, Geryoneus
y Geryones (cf. la edicin de M.-A. Marcos Casquero 1990: 397).

Es decir, como apunta M D. Muoz Nez (1998b: 335; 1999a: 19),
frente a lo que sucede en los textos dialcticos, los referidos a temas gramaticales
tan slo nos muestran, como los retricos, una adaptacin al latn de los
correspondientes trminos griegos, homonyma y synonyma, aunque volvemos a
encontrar en ellos la misma imprecisin que en los textos sobre dialctica en lo
que se refiere a la aplicacin de los mencionados trminos, bien sea a las cosas,
bien a los nombres. No obstante, en la Gramtica latina estamos ante una nocin
de sinonimia que se aleja algo de la esbozada por Aristteles en las Categoras
(varios nombres para las mismas cosas), hecho ste que, para esta semantista
(1998b: 335; 1999a: 20-21), provoc una serie de cambios encadenados desde la
perspectiva terminolgica. La denominacin uniuoca de la Dialctica, que era
equivalente del trmino y concepto synonyma de las Categoras, no coincide con
este nuevo contenido. Esto lleva, por ejemplo, a que autores como Prisciano
empleasen indistintamente uniuoca, homonyma y aequiuoca como sinnimos.
Otros, como Boecio o Abelardo, en cambio, por un lado, consideran los uniuoca
como un tipo de los aequiuoca, puesto que los primeros se aplican a cosas
distintas de lo habitual que carecen de valor propio, y, por otro, introducen el

15
Ntese cmo tal denominacin, propia de la Edad Media, no aparece en el texto latino,
aunque s en la traduccin que realiza del mismo M.-A. Marcos Casquero. Sobre la anomala y su
diferencia respecto a la analoga, cf. n. 23.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

34
trmino translatio
16
para hablar de la imposicin de nombres, no porque se
carezca de l, sino por razones estilsticas (las metforas) (cf. I. Rosier 1988: 106-
117).

Por otra parte, autores como Dimedes, Donato, Consentius o Pseudo-
Sergius acudan al trmino polyonyma (plurinomia en San Isidoro) para recubrir
la nocin de sinonimia, la cual alude al fenmeno por el que varias palabras
responden a la misma entidad. La polionimia latina, tambin traducida por
plurivocum, corresponda al concepto griego de v`u..u.c, el cual, a su vez,
responda a la nocin de sinonimia concebida por Aristteles en la Retrica.

A modo de sntesis, presentamos el siguiente cuadro terminolgico
17
, que
puede que arroje ms luz y claridad sobre los distintos usos y tecnicismos
empleados por diversos autores en la tradicin latina para conceptualizar los
fenmenos de sinonimia y homonimia:


ARISTTELES DIALCTICA RETRICA GRAMTICA
Mismo nombre para cosas
con la misma definicin
synonyma
(Categoras)
uniuoca synonyma
(communio n.)
synonyma
Distintos nombres para
cosas con la misma
definicin
synonyma
(Retrica)
synonyma polyonyma
plurinomia
Mismo nombre para cosas
con distinta definicin
homonyma aequiuoca homonyma
(similitudo n.)
homonyma
aequiuoca
(Boecio,
Abelardo)
uniuoca
(Prisciano)



16
En la obra de J. L. Vives (ed. de G. Mayn y Siscar 1782-1790: 147) se utiliza el
trmino analoga en el mismo sentido que Boecio o Abelardo emplean el de translatio, es decir,
como equivalente terminolgico de nuestra metfora.
17
Este cuadro esquemtico sobre los distintos trminos y concepciones usadas a lo largo
de la Dialctica, Retrica y Gramtica latinas, que parte de las dos tradiciones aristotlicas, est
tomado de M D. Muoz Nez (1998b: 337; 1999a: 22).
2. Panorama historiogrfico

35
A pesar de todo este caos terminolgico, ni uniuoca, ni polyonyma ni
plurinomia tuvieron continuidad en la tradicin posterior, sino que se mantuvieron
los de synonyma y homonyma, relacionados con la idea de varios nombres,
parecidos o idnticos en el caso de la homonimia, y diferentes en el de la
sinonimia (M D. Muoz Nez 1998b: 335; 1999a: 21).

Si bien el fenmeno sinonmico interesa a los autores clsicos de todas las
pocas, es en el mbito de la Retrica donde va a desarrollarse y expandirse, ya
que sta se vala de la sinonimia para aprovechar todas sus posibilidades
estilsticas. En este sentido, se considera que la variacin sinonmica (variatio)
combate la monotona del discurso y contribuye a su intensificacin expresiva,
por lo que su uso es recomendado por numerosos autores (Cicern, Quintiliano,
Plauto, Arpinate) tanto en la poesa como en la prosa arcaica y preclsica
18
. Frente
a la asociacin y acumulacin sinonmica (metbole), que se apoya en la idea
comn designada por los sinnimos, la eleccin (electio) de uno u otro(s) se nutre
de las diferencias semnticas expresadas por stos. As, en un claro antecedente de
las ideas desarrolladas por los autores dieciochescos, Quintiliano, aunque
reconoce la utilidad de la sinonimia, se decanta a favor de la distincin de las
voces que se tienen por sinnimas, diferenciacin que puede aconsejar la
sustitucin de una palabra por otra en determinados contextos por razones
estilsticas:

Pues aunque se ha enseado con toda razn que la claridad requiere palabras propias y el
ornato palabras ms bien metafricas, conviene saber que en el ornato no cabe nada que
sea impropio. Pero como a menudo hay varias palabras que denotan lo mismo (lo que se
llama cu...u.c), resulta que unas son ms nobles que otras, ms sublimes, ms
brillantes, ms agradables, ms sonoras (De Institutione Oratoria VIII 3, 15 y ss., cit. en
B. Garca Hernndez 1997a: 18).


18
Sobre la acumulacin de sinnimos como recurso de amplificacin expresiva en los
diversos pensadores latinos, vanse los trabajos de H. Lausberg (1967, II: 53 y 124-128), J.
Marouzeau (1970: 247-248), G. Calboli (1965: 35) y B. Garca Hernndez (1997a: 16-17).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

36
El procedimiento de la differentia
19
.c.. .c.,.c. diresis de
los nombres en Prdico, .c1,c en los estoicos y gramticos alejandrinos,
cuyo principal objetivo era la correccin en la expresin y la proprietas en el uso
de la lengua, constituye para Cicern (Tpicos 87) un tipo de definitio que atiende
a dos cuestiones: la quaestio quid sit y la quaestio quale sit, por las que se
establecen las semejanzas (de eodem) y desemejanzas (de altero) entre diversos
trminos
20
:

A la definicin, en cambio, pertenece el mtodo y la ciencia de definir. Y a su lado est
el gnero que hemos llamado relacin de identidad (de eodem) y de diferencia (de altero)
y que en cierto sentido es una forma de definicin. Pues si se pone la cuestin de si la
pertinacia (pertinacia) y la perseverancia (perseuerantia) son lo mismo (idem) ha de
resolverse por sus definiciones (Tpicos 87; cit. en B. Garca Hernndez 1997a: 19).

Las disimilitudes existentes entre estos lexemas (pertinacia y
perseuerantia) fueron igualmente resaltadas por M. T. Varron (s. I) y San Isidoro
de Sevilla
21
(ss. VI-VII), aunque supeditadas a un criterio de mayor relevancia, la
etimologa:

Cum unios cuisque verbi naturae sint duae, a qua re et in qua re vocabulum sit
impositum (itaque a qua re sit pertinacia cum requiritur, ostenditur esse a pertendendo; in
qua re sit impositum dicitur cum demonstratur, in quo non debet petendi et pertendit,
pertinaciam esse, quod in quo oporteat manere, si in eo perset, perseverantia sit) (M. T.
Varron, De Lingua V 2).


19
La differentia no es slo un mtodo dedicado a resaltar las diferencias entre sinnimos,
sino tambin trata de discernir entre variantes morfolgicas y ortogrficas, da cuenta de cuestiones
etimolgicas e intenta resolver la ambigedad creada por la homonimia y polisemia (cf. B. Garca
Hernndez 1997a: 11).
20
Cf. A. I. Magalln Garca (1996: 74 y ss.); B. Garca Hernndez (1997a: 19); C. Real
Torres (2000: 1661).
21
Inter perseuerantiam et pertinaciam. Perseuerantia in uirtute est, pertinacia in uitio
(De differentiis I 127). Salvo indicacin expresa, citamos la obra de San Isidoro de Sevilla por la
edicin y traduccin que realiza C. Codoer (1992): Entre perseuerantia (perseverancia) y
pertinacia (pertinacia), la perseuerantia se basa en la virtud, la pertinacia en el vicio (p. 153).
2. Panorama historiogrfico

37
Cada palabra posee dos peculiaridades congnitas: de qu objeto se parte y en qu objeto
se aplica el nombre. As, cuando se rastrea de dnde procede pertinacia (obstinacin), se
descubre que deriva de pertendere (obstinarse); en cuanto a en qu objeto se aplica, se
dice que existe pertinacia cuando se pone de manifiesto que hay obstinacin en algo en
que uno no debe obstinarse (pertendi). En efecto, si se persiste (perset) en lo que conviene
mantenerse firme, lo que hay es perseverancia (cf. la edicin de M.-A. Marcos Casquero
1990: 2-3).

A partir del s. II y hasta finales de la Antigedad, la prctica de la
differentia, no slo como mtodo definitorio de palabras sino tambin como
procedimiento gramatical, cobr notable auge, como prueban los trabajos de Aulo
Gelio o de Nonio Marcelo. As, por ejemplo, en el tratado de Aulo Gelio se
instruye sobre los usos de religiosus y superstitiosus
22
: se llama religiosus al que
se haba obligado (sesse alligauerat) mediante un escrpulo excesivo y
supersticioso (superstitiosa religione) y eso se achacaba a vicio (Noctes Atticae
IV 9, 1-2; cf. B. Garca Hernndez 1997a: 20). Con la obra De differentiis de San
Isidoro de Sevilla (finales s. VI principios s. VII) la tendencia generalizada de
guiar en el correcto empleo de la lengua, que haba nacido en el seno de la
Retrica, se extiende a lo largo de la Edad Media. De esta poca nos queda, por
ejemplo, un Glosario Patavino de autor annimo (s. XII), las Magnae
Deriuationes de Hugucio de Pisa (s. XII) o el Elementarium doctrinae
rudimentum de Papas (s. XI), estudios herederos de una tradicin que encuentra
su ms inmediato origen en San Isidoro de Sevilla (cf. C. Real Torres 2000:
1664). Del clebre obispo se Sevilla conservamos dos tratados de carcter
lingstico: las Etymologiae y De differentiis, obras que nos recuerdan la
importancia de ambos procesos gramaticales en los trabajos surgidos desde la
Antigedad Clsica. Ambas metodologas constituyen, junto con la analogia
23
y

22
Adems del mbito religioso, los lexicgrafos de la poca imperial tratan de solventar
las dudas entre numerosos trminos jurdicos que se tenan por sinnimos, lo que muestra la
preocupacin de los juristas romanos por la proprietas en el hablar (cf. B. Garca Hernndez
1997a: 23; A. I. Magalln Garca 1996: 95).
23
1. Analogia Graece, Latine similium conparatio sive proportio nominatur. Cuius haec
vis est ut, quod dubium est, ad aliquid simile, quod non est dubium, referatur, et incerta certis
probentur. Octo autem modis conparatio analogiae colligitur: id est qualitate, conparatione, genere,
numero, figura, casu, extremitatibus similium syllabarum, et similitudine temporum. 2. Si quid de
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

38
la glossa
24
, las cuatro categoras gramaticales que le otorgan a esta ciencia el
carcter totalitario (cf. A.-I. Magalln Garca 1996: 231). Estas dos ltimas
categoras se supeditan a las dos primeras, dado que no hay etymologia si no
existe similitud de significantes, de significados o de ambos (analogia), y, del
mismo modo, no hay differentia si no se ha producido una situacin, ya sea real o
virtual, de sinonimia entre dos palabras (glossa). Igualmente, la etimologa
25
es un

iis unum defuerit, iam non est analogia, id est similitudo, sed est anomalia, id est extra regulam...
(Etymologiae 1.28). Segn la edicin que realizan J. Oroz Reta y M.-A. Marcos Casquero (1982:
321) de esta obra, la traduccin de este prrafo es la siguiente: 1. El trmino griego analoga
significa en latn comparacin o relacin entre cosas semejantes. En esto radica su eficacia: en
comparar lo dudoso con algo semejante que no ofrece duda, y clarificar cosas que ofrecen dudas
mediante otras totalmente seguras. A ocho se reducen los tipos de comparacin analgica, a saber:
por la cualidad, la comparacin, el gnero, el nmero, la grafa, el caso, los finales de slabas
semejantes y la semejanza de los tiempos. 2. Si faltara alguno de ellos, ya no puede hablarse de
analoga, esto es, de comparacin, sino de anomala, que viene a significar fuera de la
norma.... A este respecto, se observa ya en estas lneas la clsica distincin adoptada en el
medievo entre analoga y anomala.
24
1. Glossa Graeca interpretatione linguae sortitur nomen. Hanc philosophi adverb[i]um
dicunt, quia vocem illam, de cuius requiritur, uno et singulari verbo designat. Quid enim illud sit in
uno verbo positum declarat, ut: conticescere est tacere... (Etymologiae 1.30). La traduccin de
este texto, basndonos nuevamente en J. Oroz Reta y M.-A. Marcos Casquero (1982: 323), es
como sigue: 1. El trmino griego glossa significa realmente lengua. Los filsofos la llaman
adverbum, porque con una sola palabra se aclara la otra que se inquira. Explica con un nico
vocablo qu es una cosa; as, enmudecer es callar...
25
1. Etymologia est origo vocabulorum, cum vis verbi vel nominis per interpretationem
colligitur. Hanc Aristoteles cu`., Cicero adnotationem nominavit, quia nomina et verba
rerum nota facit exemplo posito; utputa flumen, quia fluendo crevit, a fluendo dictum. 2. Cuius
cognitio saepe usum necessarium habet in interpretatione sua. Nam dum videris unde ortum est
nomen, citius vim eius intellegis. Omnis enim rei inspectio etymologia cognita planior est. Non
autem omnia nomina a veteribus secundum naturam imposita sunt, sed quaedam et secundum
placitum, sicut et nos servis et possessionibus interdum secundum quod placet nostrae voluntati
nomina damus. 3. Hinc est quod omnium nominum etymologiae non reperiuntur, quia quaedam
non secundum qualitatem, qua genita sunt, sed iuxta arbitrium humanae voluntatis vocabula
acceperunt. Sunt autem etymologiae nominum aut ex causa datae, ut reges a [regendo et] recte
agendo, aut ex origine, ut homo, quia sit ex humo, aut ex contariis ut a lavando lutum, dum
lutum non sit mundum, et lucus, quia umbra opacus parum luceat. 4. Quaedam etiam facta sunt
ex nominim derivatione, ut a prudentia prudens; quaedam etiam ex vocibus, ut a garrulitate
garrulus; quaedam ex Graeca etymologia orta et declinata sunt in Latinum, ut silva, domus...
(Etymologiae 1.29). Proporcionamos a continuacin la traduccin de esta definicin ofrecida por J.
Oroz Reta y M.-A. Marcos Casquero (1982: 321-22): 1. La etimologa estudia el origen de los
vocablos, ya que mediante su interpretacin se llega a conocer el sentido de las palabras y los
nombres. Aristteles la denomin symbolon, y Cicern, adnotatio, porque a partir de un modelo,
se nos dan a conocer las palabras y los nombres de las cosas. Por ejemplo, flumen (ro) deriva de
fluere, porque fluyendo crece. 2. Su conocimiento implica a menudo una utilizacin necesaria en
la interpretacin lxica. Pues, si se sabe cul es el origen de una palabra, ms rpidamente se
comprender su sentido. El examen de cualquier objeto es mucho ms sencillo cuando su
etimologa nos es conocida. No obstante, nuestros antepasados no impusieron nombre a todas las
cosas considerando la naturaleza de stas, sino que en ocasiones obraron a su antojo, del mismo
modo que nosotros, a veces, damos a nuestros siervos y posesiones un nombre segn nos place. 3.
De ah que no sea posible determinar la etimologa de todas las palabras, ya que muchas cosas no
2. Panorama historiogrfico

39
recurso frecuentemente empleado en las diferencias, sobre todo cuando se trata de
distinguir voces homnimas, por lo que el trasvase de un mtodo al otro es
constante, tanto en De differentiis, como en su obra ms importante, las
Etymologiae (cf. A.-I. Magalln Garca 1996: 245). Tras la edicin llevada a cabo
por C. Codoer (1992) de las diferencias isidorianas, parece ser que no cabe la
menor duda de que stas respondan a una organizacin temtica y no
alfabtica, como se haba afirmado, en la que priman las agrupaciones por
categoras verbales, de suerte que podramos dividir, grosso modo, en tres bloques
los 482 lemas (cf. A.-I. Magalln Garca 1996: 244):


Bloque I (lemas 1-180) nombres
adjetivos
adverbios de tiempo-lugar

Bloque II (lemas 181-313)

verbos predomina criterio morfolgico y
aspectual
Bloque III (lemas 314-482) sustantivos
verbos
principalmente mbitos jurdico,
sacro-religioso


Desde un punto de vista exclusivamente gramatical, I. de Sevilla define la
differentia como un tipo de definicin:

Differentia est species definitionis, quam scriptores artium de eodem et de altero
nominant. Haec enim duo quadam inter se communione confusa, coniecta differentia
secernuntur, per quam quid utrumque cognoscitur; ut cum quaeritur quid inter regem sit et
tyrannum, adiecta differentia quid uterque sit definitur, ut rex modestus et temperatus,

recibieron sus nombres en razn de la naturaleza con que fueron creadas, sino en virtud del libre
albedro humano. La etimologa unas veces se descubre por la causa, reges (reyes) deriva [de
regere (regir) y] de recte agere (conducir lentamente). Otras veces por el origen, como homo
(hombre) que proviene de humus (tierra). En ocasiones, por los contrarios, como lutum (lodo)
deriva de lavare (limpiar), siendo as que el lodo no es algo limpio; o como lucus (bosque) que,
opaco por las sombras, carece de luz. 4. Algunas hay que proceden de una derivacin nominal; por
ejemplo, prudente, de prudencia. Otras del sonido, por ejemplo, garrulo, de garrulera. Las hay
que, de origen griego, han pasado al latn, como silva (selva) y domus (casa)....
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

40
tyrannus vero cruelis. Inter haec enim duo differentia cum posita fuerit, quid sit
utrumque cognoscitur. Sic et cetera (Etymologiae 1.31; cf. A.-I. Magalln Garca 1996:
232 n. 2).

Diferencia es un tipo de definicin que los tratadistas denominan de esto y de su
contrario. Cuando dos palabras se confunden entre s por tener cierto parentesco, se
delimitan sus campos haciendo entrar en juego su diferencia, gracias a la cual se puede
conocer qu es cada una de ellas. Por ejemplo, se trata de saber qu distincin hay entre
un rey y un tirano; sirvindonos de la diferencia se define qu es uno y otro en el
siguiente sentido: el rey es moderado y comedido; el tirano es cruel. Aplicando el
criterio de la diferencia se precisa qu es uno y qu es otro. Y as en lo dems (cf. la
traduccin de J. Oroz Reta y M.-A. Marcos Casquero 1982: 323).

Valindose de este principio, I. de Sevilla establece distinciones de
contenido entre numerosos trminos, como sucede en eloquentem loquacem
26
o
ferocitatem feritatem
27
, que derivan de su diversa valoracin, positiva o
negativa; entre salubritatem salutem
28
, donde se observa la causa o el
efecto que destaca en cada una, o entre fruges frumenta
29
, frutas ambas pero en
las que se resalta su carcter seco, sin agua o con agua, respectivamente.


26
Inter eloquentem et loacem. Sinceritas facundiae eloquentem est, effusa et incondita
temeritas, loquacium (De differentiis I 39). Entre eloquens (elocuante) y loquax (locuaz). La
pureza de una expresin cuidada es propia de los elocuentes, la osada sin control ni medida de los
locuaces (C. Codoer 1992: 107). Cf. tambin A.-I. Magalln Garca (1996: 248).
27
Inter ferocitatem et feritatem. Ferocitatem saepe laudis habetur. Est enim ferocitas et
militum et ferox iuuentus dicitur. Feritas autem dirus animi habitus est (De differentiis I 93).
Entre ferocitatem (bravura) y feritas (ferocidad). Ferocitas a menudo se toma como loa. En
efecto tambin hay una ferocitas de los soldados y se habla de la ferox juventud. Y feritas es el
comportamiento brutal del espritu (C. Codoer 1992: 133). Cf. A.-I. Magalln Garca (1996:
248)
28
Inter salutem et salubritatem. Salus est integritas corporis, salubritas saluti conueniens
causa per quam sanitas uel seruatur uel restauratur (De differentiis I 141). Entre salus (sanidad)
y salubritas (salubridad). Salus es la integridad fsica, salubritas algo inherente a la salus, gracias
a lo cual la salus se conserva o se recupera (C. Codoer 1992: 159). Cf. A.-I. Magalln Garca
(1996: 251).
29
Inter frumenta et fruges. Frumenta sunt arida et sicca, fruges uero liquidae. Frumenti
autem nomen tractum est a frumine, id est, eminente gutturis parte (De differentiis I 478). Entre
frumenta (cereales) y fruges (legumbres). Frumenta cuando son secos sin agua; fruges, en cambio,
con agua. Y la denominacin frumentum procede de frumen (nuez), es decir, de la parte de la
garganta que sobresale (C. Codoer 1992: 299). Cf. A.-I. Magalln Garca (1996: 257).
2. Panorama historiogrfico

41
Otra manera de introducir las diferencias entre las palabras proviene de la
aplicabilidad de cada una de ellas a diferentes clases de objetos: tumidum
(animado) turgidum (inanimado), ya que turmet corpus aegroti, turget
cadauer
30
(De differentiis I 363; cf. A.-I. Magalln Garca 1996: 249), u omne
(individual) totum (colectivo), puesto que el primero expresa totalidad
preservando la individualidad de cada una de las partes del todo, en tanto que el
segundo lo hace de forma global
31
. Es decir, I. de Sevilla lleva a cabo distinciones
que ataen a dos perspectivas estrechamente relacionadas entre s, que sern
denominadas por la lingstica posterior como dimensiones paradigmtica y
sintagmtica de la configuracin del significado. Como se ver en otros captulos
(cf. 3.2. y 6.), ambos tipos de determinaciones nos permitirn establecer una
posible clasificacin de los parasinnimos de una lengua.

Por otra parte, I. de Sevilla se percata de la subordinacin semntica de
unas voces respecto a otras: homo uir, por cuanto uir mas est, non femina;
hommo maes est, et femina. Femina autem naturale nomen est, generale mulier,
speciale virgo uel nupta uel quae etiam aetatis nomina accedunt
32
(De differentiis
I 356; cf. A.-I. Magalln Garca 1996: 258). En este sentido, I. de Sevilla no slo
introduce las discrepancias existentes entre homo y uir, sino tambin entre uirgo y
nupta, parasinnimos entre s, subordinados al genrico mulier, antnimo de uir.

30
Tumet [hinchado] el cuerpo de un enfermo, turget [tumefacto] un cadver (C.
Codoer 1992: 249).
31
Inter omne et totum. Omne ad multitudinem et ad numerum pertinet, ita ut omnis
homo, omnes homines, omne pecus dicimus. Ergo totus homo, sid ad corpus referamus, omnis
homo si de diuersis. Totum uero ad magnitudinem pertinet, ut totum corpus, tota terra, totum
caelum. Omne autem ad multitudinem, ut omnia familia, omnia exercitus. Proinde omne in
diuersis partibus ponitur, totum autem sine partibus debet esse (De differentiis I 163). Entre
omne (cada) y totum (todo). Omne se refiere al conjunto y a los componentes del conjunto, as por
ejemplo decimos: todo hombre (omnis homo), cada uno de los hombres (omnes hominis), todo
rebao (omne pecus). Por tanto, totus homo (el hombre entero), si lo referimos al cuerpo, omnis
homo (todo hombre) si al conjunto de los hombres. Totus, en cambio, se refiere a la extensin, por
ejemplo, totum corpus (el cuerpo entero), tota terra (la tierra entera), totum caelum (todo el cielo).
Omne se refiere al conjunto, como por ejemplo, omnis familia (toda familia), omnis exercitus (todo
ejrcito). Por ello, omne se aplica a las distintas partes de un conjunto, y totum no debe tener
partes (C. Codoer 1992: 169). Cf. A.-I. Magalln Garca (1996: 252)
32
Vir es el macho, no la hembra; homo el macho y la hembra. Femina es el apelativo
referente a la naturaleza, el genrico es mulier, el especfico uirgo (virgen) o nupta (casada) o los
que se refieren a la edad (C. Codoer 1992: 245).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

42
Incluso llega a ofrecer autnticos microcampos de especies supeditadas a un
trmino ms general, como muestra el siguiente grfico, elaborado a partir de las
matizaciones efectuadas sobre la serie altum excelsium sublime arduum:











Altum es el vocablo ms general que engloba a excelsium, dado que el
primero ex superiori et inferiori est y el segundo ex superiori tantum;
excelsium, a su vez, comprende sublime y ardumm, los cuales aaden a su
genrico ms inmediato los rasgos cum aliqua dignitate cum aliqua
difficultate, respectivamente, lo que les confiere, asimismo, el carcter de
parasinnimos
33
. As pues, volvemos a resaltar la constante confusin habida
entre la sinonimia y las relaciones de hiperonimia-hiponimia y de parasinonimia,
confusin sta que permanecer vigente hasta las ltimas etapas de la semntica,
especialmente en su vertiente estructuralista (cf. 2.1.4.1.).






33
Una de las conexiones que realizamos entre las relaciones de hiponimia y de
parasinonimia se fundamenta, precisamente, en que un grupo de cohipnimos pueden constituir, y
de hecho lo hacen frecuentemente, un conjunto de parasinnimos incluidos semnticamente en un
hipernimo, que funciona como archilexema del paradigma (cf. 5.2.1.).
altum
ex superiori et inferiori
excelsium
ex superiori
sublime
cum aliqua dignitate
arduum
cum aliqua difficultate
2. Panorama historiogrfico

43
2.1.1.3. La concepcin de la sinonimia en el Renacimiento

El Renacimiento supone una vuelta a los valores estticos del clasicismo,
los cuales quedan reflejados en todas las artes y las ciencias, por lo que no resulta
extrao que proliferaran numerosas gramticas y vocabularios con el objeto de
ensear a hablar correctamente latn de acuerdo con el usus de los mejores autores
clsicos. Se reacciona contra el excesivo apego a la norma gramatical
(grammatice loqui) imperante a lo largo de toda la Antigedad y el medievo y se
orientan los estudios hacia el uso de los buenos autores de la latinidad (latine
loqui). De este modo, conviven dos escuelas a principios de la era renacentista:
una, de lnea conservadora y en franca decadencia, representada por Poggio
Bracciolini, defiende que grammatice loqui es hablar con arte y refinamiento
conforme a las reglas gramaticales establecidas por las autoridades y que latine
loqui es hablar latn de forma vulgar; otra, iniciada con las Elegantia de Lorenzo
Valla, pretende acabar con esta creencia, ya que supone un desprecio a la doctrina
quintiliana
34
(cf. S. Lpez Moreda 1999: 16). Con esta finalidad escribi L. Valla
en 1471 sus De Lingva Latinae Elegantia
35
, obra que suele considerarse como el
primer modelo de gramtica latina renacentista (cf. E. Snchez Salor 1999: 9-10).
El clebre humanista italiano opone, como base de lo correcto gramatical y
semnticamente, los auctores a las auctoritates de los gramticos, puesto que
estima que a partir del triunvirato formado por Donato, Servio y Prisciano
36
,
todos los que escribieron algo en latn no hicieron otra cosa que decir bobadas,
y arremete especialmente contra San Isidoro de Sevilla, del que afirma que es el
ms arrogante de todos los necios que, aunque nada sabe, da preceptos de todo
37
.

34
Consentudo vero certissima loquendi magistra utendumque plane sermone ut nummo,
cui publica forma est (Quintiliano, De Institutione Oratoria I 6, 3. Cf. S. Lpez Moreda 1999:
18).
35
La obra completa de este autor con una traduccin al espaol y precedida de una
introduccin y revisin crtica de la misma, con prlogo de E. Snchez Salor, puede verse en S.
Lpez Moreda (1999).
36
Aunque a veces no acepta ni siquiera la autoridad de este triunvirato, llegando incluso a
poner en entredicho la opinin de stos en aras del usus de los autores (cf. S. Lpez Moreda 1996:
113).
37
L. Valla, De Lingvua Latinae Elegantia, Praefatio Liber II. Cf. la traduccin del texto
efectuada por S. Lpez Moreda 1996: 113.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

44
As pues, L. Valla fija como norma lingstica del correcto latn a los autores
comprendidos entre el siglo II a.C. y siglo II d.C. y, ms concretamente, entre
Cicern y Quintiliano (cf. S. Lpez Moreda 1996: 113).

Para nuestra investigacin, nos interesa especialmente su doctrina
semntica, que queda reflejada en los libros IV, V y, en menor medida, en el VI,
ya que ste constituye realmente un compendio de todos los temas tratados en los
anteriores. Hasta este momento, el estudio de la palabra se realizaba en funcin de
dos principios metodolgicos: la etymologia y la differentia, esto es, el significado
de un trmino haba de establecerse atendiendo a su origen y a las dems voces
con las que comparte significacin. Sin embargo, L. Valla, como Quintiliano,
piensa que la etimologa sirve para aclarar la relacin existente entre la realidad
extralingstica y el nombre que las designa, pero no para dar cuenta del
contenido actual de dicha palabra. Dada la importancia del usus en su teora, no es
de extraar que opinase que dicha etimologa debiera ser refrendada en los autores
consagrados y no en la causa o el origen, como en San Isidoro. Adems de esta
consideracin sobre la etimologa, L. Valla parte de una premisa ampliamente
divulgada a lo largo de todo su trabajo: cada palabra tiene un nico significado,
por lo que la polisemia no existe para l; cuando sta aparentemente se da, es por
translatio (cf. S. Lpez Moreda 1999: 39-40 y 1996: 115-116), como se observa
en el siguiente ejemplo:

Obruere est operire, sirve aqua, ut obrutus undis, sirve terra; ut, obrue versata ceralia,
semina terra. Sirve per translationem ad animum; ut Quintilianus: Tot voluptates obruere
possunt unum dolorem (De Lingva Latinae Elegantia, V, 55).

Obruere es cubrir, ya sea con agua, como obrutus undis, ya sea con tierra, como obrue
versata cerealia, semina terra. Ya sea mediante transferencia al campo de la mente; por
ejemplo Quintiliano: Tot voluptates obruere possunt unum dolorem (S. Lpez Moreda
1999: 625).

De igual modo, este humanista se muestra contrario a la existencia de
sinonimia, puesto que si a cada significante le corresponde su significado es de
2. Panorama historiogrfico

45
suponer que a cada significado le corresponda un nico significante, idea sta que
no ser tratada con profundidad hasta pocas muy posteriores (cf. 4.1.). En este
sentido, los libros IV y V estn dedicados a deshacer falsas sinonimias entre
sustantivos y verbos, respectivamente, mediante un proceso de diferenciacin a
travs de rasgos de contenido que recuerda al mtodo desarrollado despus por el
estructuralismo lingstico:

Ambitio in animo est, ambitus in actu. Nam qui praeter modum cupit aut honores aut
laudem, ambitione peccat. Qui vero dilargitur pecuniam suam, aut populo numeribus
ludisque blanditur, aut caeteris atribus, quae legitimae non sunt, ad publicos honores
tendit, ambitum committit (De Lingva Latinae Elegantia IV, 19).

Ambitio atae al nimo, el ambitus a los actos. Efectivamente, quien desea honores o
gloria de manera desmedida, peca de ambitio. En cambio, quien derrocha su patrimonio o
hace favores al pueblo con regalos y dinero, o busca los cargos pblicos con cualquier
procedimiento ilegtimo, comete ambitus (S. Lpez Moreda 1999: 439).

Gracias a este procedimiento, L. Valla marca las diferencias entre unidades
que se tienen por sinnimas, las cuales mantienen, realmente, una relacin de
parasinonimia cf. murus paries (IV, 8), porta iauna (IV, 8), series ordo
(IV, 14), opus opera (IV, 76), prohibeo inhibeo (V, 4), utor fungor fruor
(V, 5), appeto expeto (V, 7) . Igualmente, seala la distinta aplicabilidad a
diversas clases de objetos
38
que distinguen significados muy prximos, como en
aestimo existimo (V, 20), ya que el primero es resultativo y el segundo no; en
abactor fur (VI, 16), puesto que uno combina con nombres colectivos y el otro
con individuales, y en existit extat, dado que se resalta el carcter esttico de
ste frente al dinmico de aqul (V, 53).

En ocasiones, este pensador italiano fija la significacin de las palabras
atendiendo a los conceptos de gnero y especie heredados de la lgica

38
La doble dimensin paradigmtica y sintagmtica de la configuracin del significado
lxico es el criterio seguido en nuestra clasificacin de los parasinnimos. A este respecto, vanse
las ideas presentadas en el captulo sexto.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

46
aristotlica, estableciendo una jerarqua significativa entre trminos pertenecientes
a una misma esfera semntica, en la lnea de lo que ms tarde el estructuralismo
denominar hipernimo o archilexema e hipnimos:

Silva et Lucus Saltusque sic differtunt, quod Silva generalius nomen est: praeterea solet
esse cedua. Lucus nequaquam caeduus est, quin potius manu consitus, religiousque atque
vel alicui deo, vel alicuius hominis cineribus consecratus. Ideoque aut circa delubra
numinum, aut circa sepulcra virorum positus est. Saltus vero, silva invia, nec traseuntibus
oervia, in quo pasci atque aestivare pecudes loent; aut si locus aerque patiatur, hyemare.
Nemora autem voluptatis causa comparata et plena amoenitatis (De Lingvua Latinae
Elegantia IV, 56).

Silva, lucus y saltus difieren en que silva es el trmino ms genrico; adems, suele
poderse talar. Lucus en modo alguno es talable; es ms, plantado por la mano del hombre,
es sagrado y est consagrado a algn dios o a la memoria de algn hombre. Por eso se
levanta en torno a santuarios de las divinidades o alrededor de los sepulcros de los
hombres notables. En cambio saltus es una selva no transitable e inaccesible a los
caminantes en la que suelen pacer o pasar el verano los rebaos; o bien, si el lugar y las
condiciones climatolgicas lo permiten, pasar el invierno. En cambio nemora son lugares
concebidos para disfrutar y muy amenos (S. Lpez Moreda 1999: 485).

Es decir, silva es el hipernimo o archilexema del campo, dado que es el
trmino genrico, en tanto que lucus, saltus y nemus, marcados respectivamente
por los rasgos religiosous, invia y voluptatis causa, son los trminos
especficos que delimitan la significacin del genrico (cf. S. Lpez Moreda 1999:
31) y que se encuentran, adems, en relacin de parasinonimia
39
:







39
Las conexiones existentes entre la hiponimia y la parasinonimia son abordadas en el
apartado 5.2., dedicado a las analogas y diferencias entre la parasinonimia y las dems relaciones
lxicas.
2. Panorama historiogrfico

47







Incluso admite la posibilidad de que el vocablo ms general pueda
reemplazar al ms restringido, pero no al revs, como sucede con advocatus
patronus (IV, 12), hecho ste que coincide con el fenmeno de la neutralizacin
analizado por el estructuralismo.

La obra de L. Valla goz de una muy positiva valoracin tanto dentro
como fuera de Italia. As, en Europa, Erasmo
40
se proclama como uno de sus ms
grandes admiradores por haberle devuelto a la lengua latina todo su esplendor (cf.
S. Lpez Moreda 1999: 34), mientras que en Espaa los encargados de introducir
la doctrina vallensis fueron A. de Nebrija con su Introductiones latinae y las
Differentiae excerptae ex L. Valla, Nonio Marcello et Servio Honorato, ambas
publicadas a finales del siglo XV, y F. A. de Herrera con su Expositio Laurentii
Vallensis de Elegnatia Lingua Latinae, que data de 1516 (cf. S. Lpez Moreda
1999: 34). En este sentido, A. de Palencia publica un Opus Synonymorum en
1472, en el que los numerosos ejemplos de diferencias en ella presentes justifican
su inclusin en la tradicin gramatical de differentia (cf. C. Real Torres 2000:
1665). La finalidad perseguida con dicha obra era la de asesorar a los hablantes y
escritores sobre el correcto uso de las palabras en la lengua latina. La obra,
dividida en tres libros el primero destinado al estudio de los sustantivos y
adjetivos (nomina), el segundo a los verbos y el tercero a los adverbios,
preposiciones y conjunciones, combina el orden alfabtico con el temtico. En
todos ellos, A. de Palencia muestra listas de sinnimos agrupados por series,
acompaados de comentarios y ejemplos. Las explicaciones adjuntadas a cada

40
La influencia que ejerci L. Valla en este pensador ha sido puesta de manifiesto por J.
Chomarat (1981: 252 y ss.) en su estudio de la gramtica y la retrica en Erasmo.
silva
bosque
saltus
invia
lucus
religious
nemus
voluptatis causa
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

48
palabra abarcan cuestiones gramaticales, morfolgicas, etimolgicas, semnticas e
indicaciones diacrnicas y de adscripcin a zonas geogrficas diversas. As, el
trmino que encabeza cada serie temtica se erige en la palabra clave en torno a la
cual se asocian aquellas que comparten la misma categora gramatical y un
significado prximo (cf. C. Real Torres 2000: 1666). Mediante este
procedimiento, A. de Palencia distingue, por ejemplo, latitudo superficies, ya
que quoque nominare solemus (Latitudo altitudinis nichil habet, longitudinem
uero habet. Tota enim in tota est longitudo in latitudinem, hanc superficiem
quoque nominare solemus)
41
, y, paralelamente, altitudo profunditas, dado que
etiam dicitur (Altitudo que profunditas etiam dicitur) (cf. C. Real Torres 2000:
1667).

Sin embargo, y pese al xito de la doctrina vallensis, poco a poco las
teoras racionalistas de Linacro y Escalgero, primero, y de F. Snchez de las
Brozas, despus, se impusieron en el mbito gramatical (cf. S. Lpez Moreda
1999: 33). El mayor mrito y originalidad de la Minerva del Brocense reside,
segn E. Snchez Salor (1995: 10) en su intento de congeniar grammatice loqui y
latine loqui, puesto que hablar latn supone hablar latine de acuerdo con el uso
otorgado por los grandes autores. En esto, se basa en las ideas presentadas por L.
Valla, aunque difiere del humanista italiano en su creencia de que el usus slo
puede ser explicado a partir de un estudio gammatice de la lengua, o sea, a partir
de la estructura racional de la misma.

La ltima edicin de la Minerva de F. Snchez de las Brozas data de 1587,
donde recopila toda su doctrina gramatical expuesta en la Minerva de 1562 y en
las sucesivas ediciones de las Institutiones y las Paradoxas (cf. E. Snchez Salor
1995: 11). Dicha obra comprende cuatro tomos, los tres primeros ataen

41
Tambin solemos llamarla [as] (la anchura [latitudo] no tiene nada de profundidad,
pero tiene longitud. Desde luego la longitud completa [tomada] hacia la anchura, tambin solemos
llamarla superficie [superficies]). Esta explicacin se entiende mejor si tenemos en cuenta que
altitudo designa tanto la altura como la profundidad en la lengua latina, por lo que latitudo
(anchura) alude slo a una de las dimensiones de la superficie. Y algo parecido sucede con el par
correlativo altitudo (altura + profundidad) y profunditas (profundidad), manteniendo cada
una de estas parejas una relacin de hiperonimia-hiponimia.
2. Panorama historiogrfico

49
exclusivamente a la sintaxis y el cuarto trata de temas monogrficos entre los que
destaca su teora sobre el significado de las palabras. El Brocense, como L. Valla,
aboga por una relacin solidaria entre el plano de la expresin y del contenido, de
modo que una palabra tiene un solo significado. Desde su punto de vista y en
esto concuerda plenamente con el pensador italiano, cuando se produce una
situacin de homonimia (aequiuoca
42
) se debe a la analoga. El gramtico
extremeo rechaza la existencia de aequiuoca por varias razones: en primer lugar,
porque si las palabras tuvieran significacin por naturaleza, cmo es que pueden
varias naturalezas ser designadas por la misma palabra?
43
Por tanto, sigue en su
argumento la tesis convencionalista que arranca de Aristteles. Adems, si fuera
cierto que una misma palabra puede significar mltiples cosas, habra que acudir a
diversos procedimientos para distinguirlas entre s
44
. Por ltimo, recurre al
testimonio de autores consagrados como Cicern para justificar que puede darse
una aparente homonimia entre las palabras, pero por efecto de la translatio
45
. A
continuacin, nos ofrece seis reglas que explican el tema y corroboran su aserto.
Nos hubiera sido de inestimable ayuda conocer la postura del Brocense ante el
fenmeno de la sinonimia, sobre la que ni se pronuncia, ni dedica parte de su
trabajo a distinguir voces que se tuvieran por sinnimas.

A modo de sntesis, podramos sealar que tanto los gramticos latinos
como los autores de la Edad Media y del Renacimiento se limitan a continuar con

42
Boecio, al traducir el texto de las Categoras aristotlicas traduce homnimos por
equvocos, algo con lo que se muestra en total desacuerdo F. Snchez de las Brozas, quien,
siguiendo al Estagirita, considera los homnimos como semejantes en palabras (anlogos) y por
ello prefiere denominar al fenmeno uniuoco (Minerva, Liber IV, Unius vocis unica est
significato. Cf. la traduccin de E. Snchez Salor 1995: 609).
43
Si uoces, ut ait Plato in Cratylo et Aulus Gellius, [...] et diuinae litterae nos passim
docent, natura significant, quonam, obsecro, pacto uno eodemque nomine diuersae
nuncupabuntur? (Minerva, Liber IV, Unius vocis unica est significato. Cf. la traduccin de E.
Snchez Salor 1995: 609).
44
Praeterea, si essent aequiuoca, id est quae ex aequo et aequaliter plura significarent,
perpetuo nobis esset utendum adiectiuis nominibus aut aliqua alia distinctione, qua res infer se
differrent (Minerva, Liber IV, Unius vocis unica est significato. Cf. la traduccin de E. Snchez
Salor 1995: 611).
45
Postremo me mouent doctissimorum testimonia. Cicero enim libro ultimo, epist. 17
docet uerborum domicilium in re una esse propium, migrationes in alienum multas (Minerva,
Liber IV, Unius vocis unica est significato. Cf. la traduccin de E. Snchez Salor 1995: 611).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

50
una tradicin, la differentia, iniciada en la Antigedad griega por Prdico de Ceos
y que se mantendr vigente en pocas posteriores, como veremos en el siguiente
apartado, cuando G. Girard inicie en el siglo XVIII
46
una nueva disciplina, la
Sinonimia, con la finalidad de guiar en el correcto empleo de la lengua. No
obstante, como sucede en las etapas y autores que acabamos de estudiar, la
diferencias introducidas en este perodo de la investigacin del significado
responden, la mayora de las veces, a relaciones distintas de la sinonimia, en
concreto a una parasinonimia o a una hiperonimia-hiponimia.



2.1.1.4. La Sinonimia en el siglo XVIII

El siglo XVIII supone una poca de especial relevancia sobre todo en el
mbito de la lingstica francesa y espaola para el anlisis de la sinonimia,
dada la proliferacin de diversos estudios y diccionarios de sinnimos empeados
en diferenciar los pretendidos pares sinonmicos, con el objeto de orientar en el
correcto uso de las palabras, fundamentalmente en el marco de la Retrica y de la
Dialctica. Pinsese en la obra de G. Girard, Synonymes franois. Leurs diffrents
significations, et le choix quil en faut faire pur parler avec justesse, o del espaol
J. Lpez de la Huerta, Exmen de la posibilidad de fixar la significacin de los
sinnimos de la lengua castellana, cuyos ttulos reflejan esta tendencia.

La importancia de este tipo de investigaciones de la mencionada poca
reside, en opinin de H.-M. Gauger (1973: 2), en que si bien hubo un primer
acercamiento al tema de la sinonimia en la Antigedad Clsica y en la Edad

46
En este sentido, F. Lzaro Carrter (1949: 78) afirma que: Basta con repasar las
columnas que la Biblioteca de La Viaza dedica a los diccionarios de sinnimos, para darse cuenta
de que la inquietud por estas investigaciones arranca, precisamente, del siglo XVIII. Es cierto que
las Gramticas de Oudin, Doergang y Franciosini, publicadas en la centuria anterior, intentan la
distincin entre palabras de significado prximo, para que no caigan en error los extranjeros, a
cuya enseanza se destinan. Pero hasta el siglo de las luces, esta explicacin por deslindar campos
confusos no arraiga dentro de las naciones, para enseanza y utilidad de los mismos naturales.
2. Panorama historiogrfico

51
Media, no proliferaron hasta el siglo XVIII las disertaciones sobre la sinonimia tal
y como hoy la entendemos:

Eine Beschftigung mit den Synonymen in diesem Sinn gab es natrlich bereits in der
Antike und im Mittelalter [...]; dennoch ist, was wir heute unter Synonymik verstehen,
erst zu Beginn des 18. Jahrhunderts entstanden und zwar in Frankreich.

En este sentido, se podra afirmar que, si bien es cierto que la Ilustracin
supone la asentacin de la Sinonimia como rama autnoma de la investigacin
cientfica, las ideas lingsticas defendidas durante esta poca arrancan del
principio gramatical de la differentia (cf. 2.1.1.).

Este afn por distinguir sinnimos suscit una gran polmica en torno a
la concepcin misma de la sinonimia con dos posturas claramente enfrentadas:
identidad versus afinidad de significado, que, normalmente, se resolva a favor de
esta ltima. Puesto que los trabajos sobre diferenciacin de sinnimos se iniciaron
en Francia, consideramos necesario estudiar stos en primer lugar para poder
analizar luego su repercusin en el mbito espaol.



2.1.1.4.1. Sinonimistas franceses

A principios del siglo XVIII, un abad francs, G. Girard, publicaba un
tratado titulado Justesse de la langue franaise (1718), en cuyo Discourse
prliminaire
47
se declara el iniciador de una nueva disciplina, la Sinonimia,
orientada a analizar las diferencias existentes entre los sinnimos entendidos
como voces afines o semejantes y que fue continuada por sus seguidores,
fundamentalmente por N. Beauze y por P. J. Roubaud (cf. H.-M. Gauger 1973:

47
La primera edicin de su obra consta de un extenso Discourse prliminaire en el que
expone su teora, el cual queda reducido a un corto Prface en la segunda.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

52
3). Este repertorio lexicogrfico fue reeditado ms tarde en dos volmenes
48
con
el ttulo de Synonymes franois. Leurs diffrents significations, et le choix quil en
faut faire pur parler avec justesse (1741).

Aunque G. Girard toma como modelo a los clsicos y al abad de Pons o a
Pre Bouhaours, es a l a quien debemos el mrito de consagrar una obra a la
distincin de palabras sinnimas con un mtodo coherente y un alto componente
pedaggico (cf. F. Berlan-Lacourt 1981: 299). La Retrica clsica
49
haba dejado
como herencia la dedicacin a la bsqueda y seleccin, entre una gama de
sinnimos matizados, de la palabra que mejor y ms bellamente expresase la
idea, en aras de la claridad y la elegancia del discurso (cf. H. Lausberg 1967: 124-
128). Esta bsqueda del hablar con propiedad es perseguida fielmente por G.
Girard (1741, vol. I: ix), pues, para l, lesprit de justesse et de distinction est
partout la vraie lumire qui claire; et dans le discours, il est le trait qui distingue
lhomme dlicat de lhomme vulgaire. Esta preocupacin se fundamenta en la
impresin de que, a pesar de que el grado de semejanza sea muy alto, los
elementos lxicos de una lengua difieren los unos de los otros. De este modo, la
afinidad que produce un concepto general puede llevar a considerar a dos palabras
como sinnimas, pero las ideas particulares y accesorias que acompaan a ese
concepto general hacen que no lo sean de un modo absoluto, por lo que se
distinguen comme les diverses nuances dune mme couleur (1741, vol. I: x).
Por tanto, los sinnimos poseen un ncleo comn que los asemeja como
hermanos, pero difieren en algn rasgo accesorio y particular
50
, como ocurre
con faire y agir:

48
Esta nueva edicin en dos volmenes haba sido aumentada, reorganizada y enriquecida
con notas de N. Beauze. El primer volumen corresponde a la obra de G. Girard, el segundo
contiene artculos de sinonimia realizados por N. Beauze, J. de La Bruyre o Ch. Pinot Duclos.
Cada volumen consta, adems, de sendos prefacios elaborados por cada uno de sus autores.
49
J. Gmez Guinovart (1990) realiza un anlisis de las virtutes de la evocatio de la
Retrica clsica en relacin con el fenmeno sinonmico en los sinonimistas de los siglos XVIII y
XIX, especialmente en G. Girard, en un trabajo de investigacin no publicado sobre la sinonimia.
50
De este modo descrita, esta relacin est ms en consonancia con lo que aqu estamos
presentando como parasinonimia que con la sinonimia. El ncleo comn es la base de
comparacin entre los parasinnimos; los rasgos distintos que presentan constituyen las marcas
diferenciales de la oposicin equipolente que entablan. Segn H.-M. Gauger (1973: 20), el modo
2. Panorama historiogrfico

53
On fait une chose: on agit pour la faire.
Le mot de Faire supose, outre laction de la personne, un objet qui termine cette action &
qui en soit leffet. Celui dAgir na point dautre objet que laction & le mouvement de la
personne, & peut de plus tre lui-mme lobjet du mot Faire.
Lambitieux, pour faire russir ses projets, ne nglige rien; il fait tout agir. La sagesse
veut que, dans tout ce que nous faisons, nous agissions avec rflxion
51
.

Esto no quiere decir que, en determinados contextos, dos palabras no
puedan ser empleadas indistintamente como sinnimos, sino que, normalmente, el
estilo del discurso, especialmente en el registro formal, no es indiferente a su
eleccin. De ah que, para el abad francs, la riqueza de la lengua no estribe en
poder expresar el mismo concepto a travs de mltiples palabras, sino en poseer
vocablos variados que recojan, siguiendo su comparacin con los colores, los
distintos matices y tonalidades de las ideas. As se pronuncia contra los partidarios
de reducir las familias de sinnimos a un solo significado estos
reduccionistas alegan que la diversidad de voces que representen un mismo
contenido enriquece a las lenguas: quimporte davoir plusieurs termes pour
une seule ide? Nest-il pas plus avatageux den avoir pour toutes celles quon
sohait dexprimer? (1741, vol. I: xii). Dicho de otro modo, la riqueza de un
idioma no reside en la pluralidad cuantitativa de las palabras, sino en la pluralidad
cualitativa que brota de la diversidad de voces que manifiesten los distintos
valores de las ideas.

En esta misma lnea, N. Beauze (1741, vol. II: 7-8), que haba colaborado
con el segundo volumen de los Synonymes franois del abad Girard, defiende el
principio de economa del lenguaje, por lo que no cree que dos palabras puedan
ser sinnimas absolutas, puesto que sera un lujo innecesario y poco lgico:

de obrar de G. Girard tiene su base en el esquema definitorio de los escolsticos genus proximum
differentia specifica: die einzelnen Synonyme verhalten sich demnach entweder zu einem unter
ihnen, oder aber alle zu einem gemeinsamen Oberbegriff wie verschiedene Species zu einem
Genus, esquema que puede convenir tanto a las relaciones hipernimas-hipnimas como a las
parasinnimas, pero no a las sinnimas.
51
Como apndice a su obra sobre G. Girard y P. Roubaud, H.-M. Gauger (1973: 106-154)
recoge algunas de las series sinonmicas propuestas por ambos autores franceses.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

54
[...] il ny a, dans aucune langue, aucun mot qui soit si parfaitement synonyme dun
autre, quil nen differe absolument par aucune ide accessoire, et quon puisse les pendre
indistinctement lun pour lautre en toute occasion. [] Il semble en effet que lusage de
touts les idiomes, tout indlibr quil parot tre, ne perd jamais de vue cette maxime
dconomie: jamais il ne lgitime un mot synonyme dun autre, sans proscrire lancien, si
la synonymie est entiere: et cest ainsi que plusieurs, dans notre langue, a pris la place
de maints: si lusage laisse subsiter ensemble deux synonymes, ce nest quautant quils
sont rellement diffrencis par quelques ides accessoires, qui modifient diversement la
principale.

Dada esta necesidad de fijar la significacin exacta de las palabras de una
lengua, G. Girard lanza la propuesta de la elaboracin de un diccionario
explicativo de sinnimos de la lengua francesa, labor a la que se dedicaron sus
continuadores y cuya ltima versin es la de P. B. Lafaye (1858). De este modo,
tanto F. Guizot (1809) como J. B. Leroy de Flagis (1826) publicaron sendas
ediciones de la obra. No obstante, tanto uno como otro se limitan, ms bien, a
compilar los artculos aadidos en versiones sucesivas por otros autores y
sumarles los de elaboracin propia, siguiendo la misma metodologa y concepcin
mantenida por sus predecesores, cuyo germen era la obra del abad francs.

Sin embargo, P. Roubaud (1785) critica
52
, en el prefacio de su Synonymes
franois, no slo la metodologa de anlisis seguida por G. Girard y sus
seguidores para distinguir sinnimos, acudiendo a autoridades clsicas y literarias
para fijar el uso de las palabras, sino tambin que sea la recurrencia a la personal
competencia comunicativa de cada autor, cuando la autoridad no clarifica esos
usos, la que sustente dicho anlisis, careciendo, as pues, de una base cientfica
que la corrobore. Esa base cientfica de la que, segn P. Roubaud, sus antecesores

52
Cependant (car il faut le dire) tous nos Synonymistes, en dployant dans ce travail leur
gnie et leur sagacit, nont presque rien fait pour linstruction du Public et pour le progrs de la
Langue. Ils ont assign aux termes synonymes des diffrences distinctives; mais les ont-ils
justifies? Et pourquoi ne pas les justifier, sils avoient des motifs capables de dissiper nos doutes
et nos craintes. Dstitues des preuves, leurs dcisions ne sont que des opinions qui, par lautorit
seule des ces Ecrivains, forment bien des prjugs dans mon esprit, mais ny portent pont de
lumire (op. cit.: xi). Para H.-M. Gauger (1973: 88), P. Roubaud alude claramente, aunque no
mencione el nombre, a G. Girard: Diese Kritik richtet sich vornehmlich gegen Girard, wenn auch
Roubaud den Namen nicht nennt.
2. Panorama historiogrfico

55
adolecen, la encuentra l en la incorporacin de un nuevo criterio en el esquema
definitorio para distinguir sinnimos, la etimologa:

Il ne me reste, cet gard, que lide simple et naturelle de tirer les diffrences qui
distinguent les synonymes de leur sens prope et naturel, par le moyen, devenu facile, de
ltymologie et de la comparaison des Langues, ide que mes prdcesseurs auroient
infailliblement adopte, sils avoient eu les mmes secours que moi lgard des origines
de la Langue Franoise (1785, vol. I: xx).

Para l, las diferencias de sentido hay que buscarlas, por un lado, en el
anlisis de los elementos constitutivos del contenido de una palabra y, por otro, en
la misma etimologa de la palabra
53
, pues todava se mantiene vigente la idea de
que el timo inicial, proveniente de prstamos de otras lenguas o incluso de la
onomatopeya, se manifiesta en el significado de la palabra. ste es, por
consiguiente, el procedimiento seguido por este autor para distinguir sinnimos
como tic y manie
54
:

Tic, tac, toc imitent le bruit quon fait en frappant; & par consquent ils rappellent les
coups donns pour fixer une chose, la rendre stable, la faire tenir en place. Les Celtes ont
donc appell tach, un clou: do attacher. Le tic est une mauvaise habitude du corps
laquelle on est attach & comme clou; on ne peut pas sen dfaire. Les animaux ont des
tics comme les personnes. Il y a des mouvemens convulsifs & frquens quon appelle tics,
tels que le tic de gorge ou hocquet auquel toit sujet Moliere. De mauvais gestes
habituels, des grimaces, des habitudes ridicules ou draisonnables, comme de se ronger
les ongles, sont des tics.
De man, lune, les Grecs firent mania, manie, fureur, dlire, alination desprit; maladie
quils attribuoient linfluence de cette planete. Nous appellons aussi manie une espece
de folie: mais, en adoucissant la force du mot, nous lavons employ dsigner une
passion bizarre, un got immodr, une attache excessive & singuliere. Nous disons

53
Jai donc cherch les diffrences des mots synonymes dans leur valeur matrielle ou
dans leurs lments constitutifs, par lanalyse, par letymologie, et par les rapports sensibles, tant
de son que de sens, quils ont avec des mots de diffrentes Langues (op. cit.: xiii). Por este
principio de la etimologa considera su mtodo como cientfico en contraposicin con el de sus
predecesores, concretamente con el seguido por G. Girard (cf. H.-M. Gauger 1973: 88).
54
Pareja sinonmica extrada nuevamente de los ejemplos recogidos por H.-M- Gauger
(1973: 146-148) en su obra sobre estos sinonimistas franceses.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

56
quun homme a la manie des tableaux, des fleurs, des chevaux, &c. On nous reproche
lAnglomanie, ou la fureur dimiter les Anglois jusque dans leurs mauvais usages ou dans
les usages qui, sils leur convennient, ne nous convennient pas.
Ainsi le tic regarde propement les habitudes du corps; & la manie les travers de lesprit.
Le tic es dsagrable; la manie est draisonnable. Le tic est une pente qui nous entrane
sans que nous nous en appercevions; la manie est un penchant auquel nous nous livrons
sans garder aucune mesure. On voudroit se dfaire de son tic; on se complat dans sa
manie [...].

Finalmente, P. B. Lafaye (1858), que publica la que se conoce como la
ltima versin del diccionario de sinnimos iniciado por G. Girard, Dictionnaire
de synonymes de la langue franaise, invierte el orden de los artculos
desarrollados en las obras anteriores y contina y ampla el tipo de anlisis
llevado a cabo por P. Roubaud, pues para l tambin los matices distinguidores de
palabras se basan, fundamentalmente, en el criterio etimolgico.



2.1.1.4.2. Sinonimistas hispnicos

La influencia de G. Girard no permaneci solamente dentro de los lmites
de Francia, sino que traspas fronteras, llegando a Espaa, Alemania o Gran
Bretaa
55
. Tal fue la importancia de su obra en toda Europa, que S. Gili Gaya
(1958: vii), en el prlogo de su Diccionario de sinnimos, publicado dos siglos
despus del primer tratado francs, atestigua:

La doctrina de Girard orient el tratamiento de la Sinonimia, y a la corta o a la larga
determin en toda Europa el afn de producir, para cada lengua, libros que fijen el valor

55
En este ltimo pas, el Den de Westmister, R. Chevenix Trench (1851) publicaba On
the study of words, en el que propugnaba que los sinnimos son palabras que presentan un alto
grado de semejanza, pero tambin de diferencias. Estos rasgos distinguidores de sinnimos
obedecen a: 1) diferencias entre los timos (en la lnea de P. Roubaud), 2) diferencia de uso ms
general frente a uno ms restringido (el gnero y la especie de G. Girard) o 3) vagas sutilezas que
solamente pueden ser apreciadas por aquellos que poseen una alta competencia lingstica (la
autoridad clsica o la propia competencia comunicativa del investigador, como en G. Girard).
2. Panorama historiogrfico

57
exacto de las palabras de significacin semejante, basndose en las autoridades literarias,
en el uso culto, y no pocas veces en el criterio personal de los autores que elaboraban una
materia entonces nueva.

Se mantiene vivo, por tanto, el espritu de la obra del abad francs, siendo
llevado a la prctica por numerosos sinonimistas espaoles, entre los que
destacamos a M. Dendo y vila, J. Lpez de la Huerta, S. Jonama, J. March, P.
M. Olive, Conde de la Cortina, J. J. de Mora o R. Barcia.

Si bien se considera que J. Lpez de la Huerta, que vivi gran parte de
su vida en Centroeuropa, conocedor, pues, de la obra de G. Girard
56
, fue el
primer autor que public en 1789 un tratado de sinnimos en Espaa, debemos
precisar que, unos aos antes, M. Dendo y vila
57
(1756) haba editado un
pequeo estudio, Ensayo de los sinnimos, donde analizaba trece parejas de
sinnimos de un modo ms o menos riguroso, como as lo constata B. Levy
(1942: 287) en un artculo sobre los libros de sinonimia espaola:

[...] los primeros tratados o diccionarios propiamente dichos de sinonimia espaola no
empiezan a aparecer antes de la segunda mitad del siglo XVIII. Y el punto de partida
parece ser el Ensayo de los sinnimos de Manuel Dendo y vila que sali a la luz en
Madrid en 1756. Este pequeo volumen de unas 136 pginas, ms bien que un diccionario
de sinnimos, es una discusin general sobre la importancia de la materia y las cuestiones
estticas y lingsticas que trae anejas.

No obstante, M. Dendo y vila no fue considerado el primer sinonimista
espaol propiamente dicho ni siquiera por sus coetneos, afirmando S. Jonama
(1806: x) que, si bien fue el primero en tratar los sinnimos en Espaa, sus

56
Pero no es J. Lpez de la Huerta el nico conocedor del tratado del abad francs, sino
que Ignacio de Luzn, en sus Memorias literarias de Pars. Actual estado y mtodo de estudio,
incita a los autores espaoles a elaborar una obra que diferencie las voces sinnimas: Este asunto
es imitable, y sera til en todas las lenguas. Yo quisiera que en Espaa algn erudito bien versado
en los buenos autores, y en el mejor uso, y en la verdadera propia significacin de las voces, se
dedicase seriamente a ensearnos con precisin la diferencia entre las voces que se tiene por
sinnimas (I. de Luzn, Memorias, pp. 62-63, cit. en F. Lzaro Carreter 1949: 79).
57
Segn F. Lzaro Carreter (op. cit.: 80) quiz fue el deseo de I. de Luzn (cf. n. 56) lo
que propici que M. Dendo y vila redactase su breve estudio de sinnimos.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

58
intenciones fueron sin duda mucho mejor que sus logros. Pero ello no quiere decir
que este Ensayo pasara desapercibido, pues, en realidad, levant grandes
discusiones sobre este tema. De hecho, en un artculo de prensa, publicado en
1800 en el Mercurio de Espaa, un autor desconocido vierte duras crticas sobre
la doctrina de M. Dendo y vila (cf. B. Levy 1942: 287-288).

En su Ensayo, M. Dendo y vila (1756: 5-6) establece dos tipos de
familias de sinnimos: a) aquellos que son considerados por l como sinnimos y
que, por tanto, necesitan ser diferenciados, caso del par ver mirar
58
y b) aquellas
palabras entre las que hay un uso tan introducido, ms propiamente un abuso
de tomar las unas por las otras, que teniendo una conocida diferencia, se
confunden como si significasen la misma cosa, como, por ejemplo, pena
sentimiento, cuando realmente no constituyen una relacin de sinonimia. A esta
ltima clase de sinonimia no prestar este autor apenas atencin, puesto que estas
voces no debemos colocarlas entre los sinnimos, porque su equivocacin se
funda en la falta de lgica, y no en la equivalencia que tienen para exprimir una
misma cosa con propiedad, que es lo que se requiere para que sean o pasen por
sinnimas (op. cit.: 6-7), afirmacin sta que resulta contradictoria con una

58
El sinonimista espaol se percata de que los lexemas ver y mirar no son totalmente
sinnimos, pues, a pesar del hecho de que puedan ser sustituidos en determinadas ocasiones,
encuentra en ellos desemejanzas. Pero las diferencias existentes entre estas voces no implica que
se entable entre ellos una relacin de parasinonimia (semejanza de significado), como afirma R.
Gonzlez Prez (1994: 43), sino que la autntica relacin que ostentan estos lexemas es de
hiperonimia-hiponimia (subordinacin semntica): ver, el hipernimo, que indica la facultad
involuntaria de percibir a travs del sentido de la vista, es indiferente al rasgo con
intencionalidad presente en mirar, el hipnimo. La relacin de hiperonimia-hiponimia se basa en
la oposicin privativa, la cual se caracteriza en el nivel lxico por la indiferencia / presencia de
marcas, y no por la ausencia / presencia de las mismas, como ocurre en fonologa (vase 5.1.2.).
M. Dendo y vila se equivoc en caracterizar la relacin, pero las distinciones semnticas entre
estas voces estn perfectamente delimitadas en su Ensayo: Estas voces, que parecen sinnimas, se
diferencian en que la primera dice slo la pura percepcin del objeto, y la segunda denota alguna
atencin sobre l. Para verle, baste que se presente a los ojos; para mirarle, se requiere que la vista
se fije en l con algn cuidado (op. cit.: 61). Sin embargo, las discriminaciones introducidas entre
estos vocablos contrastan, a veces, en el espaol actual con cierta inclinacin a invertir los
trminos hipernimo e hipnimo en la expresin ver la tele, como manifiesta la cancin Sin ti no
soy nada del grupo Amaral (tirada en la cama, mirando la tele y no viendo nada) o un anuncio
de un ciclo de pelculas de terror en el canal de televisin Calle 13 (para mirar, slo bastan los
ojos, para ver... [a continuacin nos bombardean con imgenes de diversas pelculas del
mencionado ciclo]), que tiene que ver con el hecho de que ver la tele se haya convertido, por su
generalidad y frecuencia de uso, en una expresin plenamente lexicalizada en la lengua espaola.
2. Panorama historiogrfico

59
clasificacin bipartita de la sinonimia, ya que, si este segundo tipo no son
realmente casos de sinnimos, qu sentido tiene incluirlos en un estudio sobre la
sinonimia? En el que se considera el primer tratado de sinnimos en espaol (cf.
ms adelante), esto es, en el Exmen de J. Lpez de la Huerta, su autor analiza las
diferencias existentes entre la familia sinonmica compuesta por pena
sentimiento dolor
59
, que podran corresponder mejor a una relacin de
parasinonimia:

Explican estas tres voces la diferente impresin que hace el disgusto en nuestros nimos;
pero la pena puede aplicarse mas vagamente, y denotar una afliccion, disgusto mas
accidental, que el sentimiento, el qual no presenta la idea o sensacion tan profunda como
el dolor. [...] La diferente impresin que causan en el nimo estas sensaciones, se puede
explicar diciendo, que la pena incomoda, el sentimiento aflige, y el dolor abate (cf. la
edicin de J. G. Martnez del Castillo 2000: 66).

El modo de obrar para distinguir sinnimos de M. Dendo y vila recuerda,
en opinin de R. Gonzlez Prez (1994: 42), a la metodologa de pares mnimos
empleada siglos despus por la semntica estructural, pues, el autor espaol
atiende a tres criterios diferenciadores de sinnimos: 1) a la comparacin de los
significados de las parejas, 2) a las diversas distribuciones sintagmticas de cada
elemento de la pareja, y 3) al timo original de la palabra, pero si ello no bastara,
recurre a las autoridades:

Este conocimiento me determina a no valerme para el presente Ensayo de ms regla que
la de comparar las sensaciones, e ideas que se excitan de los sinnimos, en la primera
aprehensin de ellos, y en sus combinaciones con otras voces, para deducir la diferencia,
y fijar su significacin: en aquellas, cuya frecuencia en el uso comn no es tanta, que
haya declarado las acepciones, ocurrir al origen, y cuando es patente la conformidad que

59
A este respecto, M I. Martn Fernndez (2000: 274) afirma que, para este sinonimista,
la mayor menor energia, extension, simplicidad que las ideas tienen pueden distinguir
sinnimos, situndonos, por tanto, ante oposiciones graduales. De acuerdo con R. Trujillo (1976:
185-186), la gradacin es un hecho fsico que no puede ser medido lingsticamente, por lo que la
lengua pone lmites a ese continuum, convirtiendo la aparente gradacin semntica en equipolencia
(cf. 5.1.2. y 5.2.2.).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

60
tienen con este, me valdr tambin de los sagrados textos que ocurran (M. Dendo y
vila 1756: 5).

Dado ese carcter sucinto del Ensayo de M. Dendo y vila, es lgico que
se considere a J. Lpez de la Huerta como el primer autor en redactar un tratado
de sinonimia en el idioma espaol, titulado Exmen de la posibilidad de fixar la
significacin de los sinnimos de la lengua castellana, el cual vio la luz por
primera vez en Viena en 1789. Incluso hay quien considera a J. Lpez de la
Huerta como uno de los precursores de la relacin de parasinonimia, como H.
Pottier-Navarro (1987: 281-289), quien juzga que los pares sinonmicos
analizados por este autor no contraen una autntica relacin de sinonimia
(absoluta, se entiende) entre sus miembros y, por tanto, de identidad de contenido,
sino de parasinonimia por semejanza de significado. En este sentido, esta autora
concibe la parasinonimia
60
como la relation entre deux signes dont les
substances de signifis sont voisines (op. cit.: 283).

El Exmen, si bien goz de una notable difusin prueba de ello son las
ediciones posteriores
61
, no estuvo exento de alguna que otra crtica, llegando
incluso su autor a ser acusado de plagiar a los sinonimistas franceses, acusacin
de la que J. Lpez de la Huerta (1811: iii-iv) intenta defenderse en el Prlogo de
la cuarta edicin de su obra:

60
Esta definicin de parasinonimia responde a la concepcin formulada por B. Pottier (cf.
2.2.2.), en quien se basa H. Pottier-Navarro para analizar doce familias de parasinnimos de la
obra de J. Lpez de la Huerta. Debemos tener presente que el lingista francs concibe la
semntica como sustancia: La smantique apparait ainsi clairement comme tant la substance de
la forme lexicale et de la forme grammaticale (B. Pottier 1964: 109), de ah tal concepcin de la
parasinonimia.
61
La obra de J. Lpez de la Huerta tuvo una acogida tal que, adems de las reimpresiones
y ediciones posteriores que se publicaron de su Exmen, motiv a otros a continuar su labor, los
cuales se dedicaban a aadir artculos de su propia cosecha a los ya elaborados y presentarlos,
junto con stos, en pequeas colecciones o diccionarios, siguiendo, en todo momento, la
metodologa de anlisis introducida por ste. Con el ttulo de Sinnimos castellanos se hicieron
dos ediciones (1830 y 1835) que incluan los artculos elaborados por N. lvarez Cienfuegos; J.
March (1834) public su Pequea coleccin de sinnimos de la lengua castellana. Adicin a los
publicados por D. Jos Lpez de la Huerta y S. Jonama, y J. Gmez de la Cortina (Conde de la
Cortina) (1845) agrup y orden alfabticamente los artculos de J. Lpez de la Huerta, N. lvarez
Cienfuegos, S. Jonama y J. March en su Diccionario de sinnimos castellanos, obra que sirvi
para introducir este tipo de repertorios lexicogrficos en la Amrica Latina.
2. Panorama historiogrfico

61
Desde el ao de 1789 en que escrib en Viena esta Obrilla, la habia perdido enteramente
de vista, ocupado en otros asuntos que me separaban de esta atencion; y como en los
primeros tiempos supe que el pblico habia hecho poco caso de ella, la creia condenada
un eterno olvido. Pero mi vuelta Espaa en 1805 me sorprehendi el saber que,
quando me hallaba yo en Suecia en 1799 se ha hecho una segunda Edicin en la Imprenta
Real de Madrid, y despert al mismo tiempo mi atencin una Obrita sobre Sinnimos que
me dirigi por entonces un D. S. Jonama, que tom por su cuenta mi defensa contra las
Crticas que dice haber odo hacer de mi Exmen, de que yo no tenia noticia alguna, y
especialmente contra los que me acusan de plagiario. Defensa mas estimable que til,
pues slo puede hablar con los que no han ledo la Obra, e ignoran quam difcil es serlo
en esta materia, en que es casi imposible adaptar una lengua el mismo espritu, carcter,
y modificaciones de las voces de las otras.

El error cometido por J. Lpez de la Huerta fue el de tomar como
modelos a los maestros franceses
62
(G. Girard, N. Beauze, P. Roubaud,
principalmente) con el fin de realizar una labor similar a la llevada a cabo por
esos autores en una poca en la que, por lo general, todo lo que sonaba a
afrancesado era motivo de repulsa
63
. Sus intenciones, pues, no dejaban ninguna
duda: acometer la empresa de intentar fijar la significacin de los sinnimos
castellanos, buscando los matices diferenciadores entre ellos, como haban hecho
sus predecesores franceses. As pues, no tenan razn los que lo acusaban de
haberse limitado a adaptar a la lengua espaola lo que otros haban hecho con la
francesa, ya que, como el propio J. Lpez de la Huerta (op. cit.: viii) expone, los
que escriban sobre esta materia que no consulten los autores que han escrito
sobre ella en otros idiomas, porque se expondran encontrar menudo voces que
parecen semejantes las nuestras, y tienen muy diferentes significaciones, y tal
vez contrarias, y modificaciones casi siempre diversas, tanto mas engaosas,
quanto mas delicadas. Asimismo, S. Jonama (1806: xv), mencionado en el

62
El propio J. Lpez de la Huerta (op. cit.: xv) seala que su obra es puramente fruto de
una mera diversion, que me inclin la curiosidad de ver si se podia imitar en nuestra lengua lo
que algunos escritores franceses han pretendido hacer en la suya.
63
En este sentido, B. Levy (1942: 294-295) opina que no debiera extraarnos mucho
que, en una edad en que se combati tanto lo que se consideraba indeseable influencia del idioma
francs en el espaol, nuestro Huerta se hubiera visto metido en las filas de los garliparlantes por
la crtica contempornea.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

62
Prlogo de la cuarta edicin del Exmen (cf. ms arriba), sali tambin en
defensa del que considera su maestro, alegando que aquellos que culpan a J.
Lpez de la Huerta de traducir y acomodar al espaol las obras francesas no se
haban molestado en cotejar los artculos contenidos en el Exmen con los
originales franceses.

Adems de basarse en las ideas lingsticas de G. Girard, J. Lpez de la
Huerta adopta la doctrina sinonmica de A. de Capmany y de Montpalau, quien en
sus obras, Filosofa de la eloquencia (1777) y Teatro histrico-crtico de la
eloquencia espaola (1786-1788), caracteriza a los sinnimos como aquellas
palabras que, pertenecientes a una misma especie, son idnticas en cuanto a su
significacin objetiva, pero difieren respecto a la significacin accesoria que cada
una representa, dado que, igual que G. Girard, opina que la riqueza del lxico
64
de
una lengua se halla en su diversidad cualitativa. El mtodo por l empleado para
distinguir sinnimos se fundamenta en la propia definicin de las palabras y en la
recurrencia al contexto y a los antnimos
65
.


64
Los sinonimistas franceses (G. Girard, N. Beauze o P. Roubaud) no fueron los nicos
que debatieron sobre la cuestin de si la riqueza lxica de una lengua reside en la abundancia de
sinnimos o en la diversidad de voces que expresen ideas diferentes. En Espaa, Feijo se admira
de la opulencia del idioma espaol por poseer dos voces, despejo y desembarazo, que significan lo
mismo, mientras que el francs, el latn, el italiano o el ingls carecen de ellas (cf. F. Lzaro
Carreter 1949: 79). Igualmente, Toms de Iriarte, F. Martnez Marina y J. Vargas Ponce se
manifiestan explcitamente a favor del criterio cuantitativo como expresin de la riqueza
idiomtica. No obstante, los pensadores del siglo de las luces (G. Garcs, J. F. Masdeau, A. de
Capmany) reaccionaron ante esta idea y la diversidad cualitativa fue relegando poco a poco a la
abundancia cuantitativa (cf. F. Lzaro Carreter 1949: 80-84).
65
De este modo, aunque viejo, antiguo y anciano son trminos sinnimos en
cuanto a la idea general de vejez que representan todos; no podemos aplicarlos indistintamente a
todos los casos, ni a todas las circunstancias y relaciones bajo las cuales se considera una misma
cosa. Yo concibo que lo viejo es contrario de lo nuevo, lo antiguo de lo moderno, y lo
anciano de lo joven: por manera que lo anciano se refiere ms a la edad; lo antiguo a la
duracin del tiempo, y lo viejo a los efectos de la duracin del tiempo. As diremos: un padre
anciano, una nobleza antigua, y un vestido viejo. Y aunque tambin se dice un vestido
antiguo y un vestido viejo; lo primero denota que ha pasado mucho tiempo desde que se hizo,
aunque se conserve nuevo, y que es antiguo por hechura, y respecto a la moda actual; pero lo
segundo, denota que el vestido est maltratado y deteriorado por el uso, aunque sea recin hecho
(1786-1788: ccxvi-ccxix). Sin ser consciente de ello, A. de Capmany y de Montpalau est
verdaderamente caracterizando, en ese estado sincrnico del espaol, autnticos parasinnimos
desde el punto de vista clasemtico.
2. Panorama historiogrfico

63
Si bien J. Lpez de la Huerta es el autor que menos indicaciones aporta
sobre su metodologa, su modo de obrar es muy similar al de G. Girard, acudiendo
a los clsicos cuando el caso lo requiere, pero difiere de ste en que a veces no
est de acuerdo con la autoridad, puesto que la significacin de las palabras se va
fijando cada da en la lengua a travs del uso que le confieren sus hablantes. La
novedad de la obra del primer sinonimista espaol respecto a sus antecesores
del pas vecino radica, fundamentalmente, como seala R. Gonzlez Prez (1994:
44), en la admisin de dos planos en el fenmeno sinonmico. De este modo,
tenemos una sinonimia que puede ser absoluta en el lenguaje potico y en el
familiar
66
, pero que presenta matices diferenciadores si es trasladada a otros
mbitos de uso (oratoria, filosofa, etc.), en los que conviene elegir aquellas
voces que desmenucen, por decirlo as, las mas pequeas modificaciones de las
ideas generales, que apenas se distinguen en el uso comn. Esta idea entronca
tambin con el principio de economa defendido por G. Girard y sus sucesores,
pues el no haberse fixado aun la significacin excta de los Sinnimos, nos hace
incurrir en el error, demasiado general, de creer que la riqueza de la lengua
consiste en la multitud de voces (J. Lpez de la Huerta 1811: xv-xvi). Es decir,
como afirmaban los sinonimistas franceses, la riqueza de una lengua deriva de la
diversidad cualitativa, y no cuantitativa, de sus voces.

Pese a que el Exmen de J. Lpez de la Huerta recibi crticas, su modo de
proceder en las definiciones fue igualmente alabado, como aclara B. Levy
67
. Y es
que las definiciones de este sinonimista son realmente intuitivas respecto a las
diferencias que ostentan los sinnimos, pues nos encontramos ante pares (y, a
veces, ante verdaderos paradigmas o microsistemas lxicos) que no son en

66
Es decir, J. Lpez de la Huerta (1811: xv-xvi) s admite la mutua permutacin de los
sinnimos en el uso literario, como figura retrica, y en el registro coloquial: Seria ridcula
afectacion el no convenir en que muchas veces es indiferente su uso, y en que los Sinnimos
pueden ser muy tiles la poesa y al discurso familiar; aquella para variar las cadencias, y
facilitar las medidas, y las rimas; y este para poder encontrar sin dilacion la voz que explique
suficientemente un pensamiento, que no exge una rigurossima eleccion de voces.
67
El crtico desconocido del Mercurio, despus de tachar el tratado de Dendo de
malsimo, dice acerca de la obra de Huerta: Cun diferente de ste [Ensayo de Dendo] es el
Ensayo de los sinnimos [sic] de D. Joseph Lpez de la Huerta! Merece leerse, merece
estudiarse (B. Levy 1942: 293).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

64
absoluto sinnimos, sino que entablan otros tipos de relaciones entre sus
miembros, como la de hiperonimia-hiponimia, que aparece reflejada en la
explicacin que ofrece del par bulla / ruido (cf. R. Gonzlez Prez 1994: 44):

Toda bulla es ruido, pero no todo ruido es bulla. Aquel es el gnero, este es la especie
determinada de ruido que forman con la voz una o muchas personas (1811: 66).

As pues, J. Lpez de la Huerta introduce en Espaa con su Exmen una
nueva tendencia a elaborar tratados y diccionarios de diferencias entre las palabras
sinnimas, empresa a la que se dedic uno de sus ms fervientes admiradores, S.
Jonama, quien teniendo a aqul como ejemplo, redact en 1806 un Ensayo sobre
la distincin de los sinnimos de la lengua castellana. En opinin de R. Gonzlez
Prez (1994: 45), S. Jonama vierte, en la Introduccin
68
de su trabajo,
numerosas consideraciones tericas que recuerdan a otras formuladas y
desarrolladas algunos siglos posteriores por F. de Saussure. Considera, S. Jonama,
igual que el maestro ginebrino, que los signos lingsticos son arbitrarios
69
, esto
es, que no existe vnculo natural entre las palabras y la realidad extralingstica a
la que stas se refieren:

Basta considerar los objetos materiales para ver que dos idiomas no tienen las mismas
ideas, as como no tienen las mismas voces (1806: 7);

que cada lengua es, adems, un sistema de signos perfectamente estructurado:

Una lengua no es otra cosa que un sistema de palabras o sonidos articulados, que
corresponde a un sistema de ideas (op. cit.: 5),

y que, en ese sistema que es la lengua, las palabras van a diferenciarse siempre:

68
El tratado de S. Jonama consta de un Prlogo (pp. vii-xxiii) y de una Introduccin
(pp. 1-40). El primero le sirve para hacer una breve historia de la cuestin, criticando duramente
la obra de Dendo, encareciendo la de Lpez de la Huerta y reconociendo el magisterio de
Capmany (J. Gmez Guinovart 1990: 22); la segunda para presentar su doctrina sinonmica.
69
Esta cuestin arranca de la tradicin griega, en cuya poca hallbamos dos posturas
claramente enfrentadas: naturalismo vs. convencionalismo (cf. 2.1.1.1.).
2. Panorama historiogrfico

65
Muchas de las voces que se llaman sinnimas lo son realmente en cuanto al gnero; pero
dejan de serlo con todo rigor por pertenecer a diferente especie: tales son, por ejemplo, las
voces rapidez, velocidad, celeridad, que todas pertenecen al gnero presteza; as
como higuera, manzano y peral corresponden al gnero rbol (op. cit.: 13).

El mtodo empleado para su consecucin nos trae a la mente el tipo de
anlisis componencial utilizado por el estructuralismo semntico
70
:

El medio de que me he valido para determinar la exacta y peculiar significacin de cada
voz no ha sido otro que el anlisis [...]. Para conocer toda la fuerza de una voz, y penetrar
sus ms imperceptibles relaciones, no hay otro medio que irla comparando con otras
voces ya conocidas; y observndola en varias oraciones y frases diversas, descomponerla
en algn modo, y resolverla en todos sus accesorios o ideas parciales (op. cit.: 19).

Es decir, S. Jonama utiliza una metodologa de trabajo basada en
definiciones y, para corroborar que no son sinnimos perfectos y mostrar sus
diferencias, acude a la prueba del contexto, la cual no sera ampliamente utilizada
hasta el siglo XX por autores como S. Ullmann (1957: 108-109) y Ch. Hockett
(1958: 130). Este procedimiento, como se percata R. Gonzlez Prez (1994: 46)
en su trabajo sobre los diccionarios de sinnimos espaoles de esta poca, lleva a
S. Jonama no slo a distinguir sinnimos que realmente no lo son, sino que, las
ms de las veces, se tratan de ejemplos de hipernimos-hipnimos o de
parasinnimos, como las voces contestar / responder / replicar, que para ella
responden a una relacin de parasinonimia
71
:

70
A este respecto, G. Salvador (1985: 51) seala que los diccionarios elaborados en esta
poca siguen un mtodo de anlisis que puede ser considerado como anticipo del estructuralista:
La cuestin viene de antiguo [alude a las discusiones en torno a la sinonimia absoluta], porque los
llamados diccionarios de sinnimos de tan larga tradicin desde el siglo XVIII, han constituido,
ms bien que catlogos de voces con idntico significado, un esfuerzo por establecer diferencias
significativas entre palabras de significado prximo o parcialmente comn: una especie de
anticipada y precientfica semntica estructural. Asimismo, estas ideas se encuentran tambin
presentes en otro diccionario de diferenciacin de sinnimos, que no se elabor hasta mediados del
siglo XX. Nos referimos al Diccionario de sinnimos de S. Gili Gaya, en cuyo Prlogo su autor
nos hace partcipes de estas ideas (1958: x-xiii).
71
Antes de poder afirmar que estos lexemas constituyen casos ejemplificativos de
parasinnimos, debera R. Gonzlez Prez, en primer lugar, corroborar si esas diferencias que
propone S. Jonama para esas tres voces se mantienen hoy da todava vigentes; o si, por el
contrario, manifiestan una tendencia hacia la sinonimia absoluta especialmente contestar /
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

66
Se contesta al que habla, para que se sepa que le hemos oido; se responde al que
pregunta para satisfacer su duda; se replica al que propone alguna cosa, negando parte de
la proposicin (S. Jonama 1811: 159).

Por tanto, la finalidad que todo diccionario de sinnimos debe perseguir es
la de determinar la exacta y peculiar significacin de cada voz, puesto que la
riqueza de una lengua no consiste en el aumento de las palabras, sino en la
multiplicidad de las especies (S. Jonama 1806: 18). El criterio de la etimologa,
en opinin de B. Levy (1942: 296), no tiene para S. Jonama prcticamente
importancia, pues es el uso comn el que hace a las lenguas, aunque se percibe
una diferencia de S. Jonama respecto a M. Dendo y vila en esa concepcin del
uso comn: para el primero deriva de la mayora de los que hablan con
conocimiento de la materia, mientras que para el segundo proviene de la
conversacin. La recurrencia a la autoridad clsica tampoco tiene suficiente
entidad para este sinonimista, ya que le interesa la lengua en sincrona no en
diacrona (cf. B. Levy 1942: 297-298).

Finalmente, P. M. de Olive (1843), con su Diccionario de sinnimos de la
lengua castellana, inicia otra etapa en este tipo de tratados. Su obra que no
aporta nada distinto desde el punto de vista de la teora y metodologa sinonmicas
de sus antecesores, pero cuya novedad reside en el elevado nmero de artculos
(ms de 3.000) y de acepciones (en torno a las 6.000) estaba destinada a ser el
primer apndice del diccionario general de la lengua, llegndose a publicar como
segundo volumen del Panlxico, diccionario universal de la lengua castellana (el
primer tomo, editado un ao antes, corresponde al diccionario general). Aunque
normalmente se le atribuye la autora a P. M. de Olive, este diccionario es fruto de

responder, o si una de ellas es ms genrica que las otras, o sea, es hipernima de las dems, y,
en segundo, aclarar qu entiende por parasinonimia. Comprese estas definiciones con las de J.
Lpez de la Huerta en la cuarta edicin de su Exmen: Contestar es corresponder lo que se dice
se escribe, haciendo ver que se ha oido se ha leido, se ha escuchado, se ha entendido.
Responder es satisfacer las preguntas que se hacen; dar solucin lo que se propone, entrar en
materia sobre la discusin asunto de que se trata (cf. la edicin de J. G. Martnez del Castillo
2000: 104-105), las cuales resultan menos clarificadoras que la de su discpulo. En todo caso, si
existe una frontera significativa entre estas voces, sta es tan tenue que tan slo un estudio de tipo
prctico podr dar cuenta de la naturaleza de la relacin que mantienen estos vocablos.
2. Panorama historiogrfico

67
dos lexicgrafos: P. M. de Olive, que redact los artculos que van de la A a la E,
y S. Lpez Pelegrn, quien, tras la muerte de aqul, continu su labor y elabor los
artculos de la F a la Z.

Desde la aparicin de la obra de ambos autores y hasta 1873, fecha en la
que se publica el que se considera el ltimo diccionario de diferencias, el
Diccionario de sinnimos o sea de la propiedad del lenguaje filosfico de J.
Carrin, fueron editados dos nuevos repertorios sinonmicos con desigual
trascendencia: la Coleccin de sinnimos de la lengua castellana de J. J. de Mora
(1855) y la Filosofa de la lengua castellana. Sinnimos Castellanos de R. Barcia
(1864). Sin embargo, encontramos discrepancias entre B. Levy (1942: 305) y J.
Gmez Guinovart (1990: 27-30) cuando hablan de la relevancia que adquirieron
ambas obras. El primero califica al repertorio de R. Barcia como el fracaso ms
importante en la historia de la materia; el segundo, si bien reconoce que tena
demasiadas pretensiones, nos recuerda que ha seguido reimprimindose hasta la
fecha de 1939, hecho ste indicativo de la popularidad de la que goz los
Sinnimos de R. Barcia.

Poco a poco, a partir de R. Barcia (1864: 15), el estudio de la sinonimia va
adquiriendo carcter cientfico, siendo definida por ste como la ciencia del
idioma, la filosofa del uso, una filosofa que podr estar en todos los
entendimientos, pero que no tiene frmula clara en ningn libro. La demostracin
en lugar de la duda; la regla puesta en lugar del acaso; lo distinto puesto en lugar
de lo confuso, eso es lo que debe hacer la sinonimia. Esta nueva disciplina debe
encaminar sus pasos, no slo a la descripcin de las diferencias sentidas entre los
sinnimos, sino tambin a fijar la significacin de las voces de un idioma con un
carcter puramente normativo:

La sinonimia razona la palabra, explica el uso, determina y enriquece la lengua. Da
sentido, fijeza y caudal. En efecto, si con ayuda de su estudio, logramos distinguir en
castellano cincuenta mil voces que se confundan como sinnimas, claro es que estas
voces deben considerarse como aadidas al diccionario, puesto que nos ofrecen otros
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

68
tantos medios distintos de expresin. Es cierto que esta riqueza improvisada, este caudal
lgico, no aprovechar en el momento a todo el mundo; pero el paso est dado, el germen
queda, y para poder coger frutos maana, no es tarea despreciable sembrar hoy la
semilla (op. cit.: 13).

Influenciado por conceptos provenientes del campo de la filosofa, R.
Barcia (op. cit.: 15-21) establece la siguiente clasificacin de diferenciacin
sinonmica por: 1) hechos materiales (da, luz, aire, tierra), 2) hechos mentales
(idea, juicio, discurso, reflexin), 3) hechos pasados o recuerdos, 4) hechos
afectivos (pena, gozo, tristeza, alegra), 5) hechos morales (satisfaccin,
remordimiento, deber, conducta), 6) hechos imaginativos (fantasma, espectro,
visin), 7) hechos dogmticos (omnipotencia, bienaventuranza, gloria, infierno) y
8) hechos sociales (gobierno, rey, senado, tributos, guerras, leyes), cuya
organizacin constituye un acercamiento a la distribucin de las voces de un
idioma en campos conceptuales. As pues, las diferencias presentes entre error
falta culpa se hallan en su pertenencia a distintos sistemas de palabras, porque
error pertenece al entendimiento; falta, a la conciencia; culpa, a la creencia
dogmtica; de modo que el error es intelectual; moral la falta; religiosa la culpa
(op. cit.: 18).

Tal fue el inters que despert esta nueva disciplina que la Real Academia
le encarg a J. J. de Mora la publicacin, bajo su patrocinio, de su Coleccin. No
obstante, a pesar de que dos autores de pocas tan distantes como el Conde de La
Viaza (1893) y S. Gili Gaya (1958) hayan alabado la precisin de las
definiciones de J. J. de Mora, la realidad es que su labor pas casi desapercibida
para sus contemporneos. Es interesante el Prlogo de la misma, que fue
redactado por J. E. Hartzenbusch, quien hace una revisin de los estudios sobre
sinonimia en Espaa hasta esa fecha. Este prologuista no niega la sinonimia
absoluta
72
, pero especifica que la lengua, ante un estado de sinonimia, pone en
funcionamiento ciertos mecanismos para deshacer esta situacin, que recuerdan a

72
Contrayndonos a nuestro idioma, que es lo que debemos tener presente al tratar de
este libro, se comprender sin trabajo que debe contener sinnimos verdaderos, y no pocos (J. E.
Hartzenbusch 1855: xxii).
2. Panorama historiogrfico

69
las leyes de especializacin y de reparticin de significado, formuladas algunos
aos despus por M. Bral (1883 y 1897):

El uso, ley suprema de los idiomas, ha preferido para ciertas locuciones una de las dos o
ms palabras de significacin semejante, reservando la otra u otras para casos distintos
(J. E. Hartzenbusch 1855: xxi).

Es decir, la coincidencia en el significado de dos o ms palabras de distinta
procedencia
73
origina un estado de sinonimia que el uso
74
se encarga de deshacer,
como sucedi con candor candidez, voces que J. J. de Mora (1855: 39) explica
en los siguientes trminos:

Aunque estas dos palabras representan la misma idea, tanto en el sentido recto como en
el figurado, el uso comn atribuye a la primera, en el sentido figurado, la idea de suma
pureza, y a la segunda la demasiada sencillez o bobera. As decimos: conserva el candor
de la niez; tuvo la candidez de creer cuanto se le dijo.

Los diversos matices expresados por ambos vocablos indican que nos
encontramos, no ante una relacin de sinonimia, sino de parasinonimia,
perfectamente esbozada por este sinonimista espaol.

Despus de esta revisin histrica del fenmeno sinonmico durante los
siglos XVIII y XIX, podemos concluir que estos estudios iniciaron una nueva
escuela lingstica en Espaa, la cual tena como axioma principal la
inexistencia de sinnimos absolutos en las lenguas. Pero lo ms significativo de
todas ellas es que su modo de obrar, su metodologa de trabajo, constituye un
anticipo de las teoras estructuralistas desarrolladas en el siglo XX, como as lo
constata R. Gonzlez Prez (1994: 40):


73
As al fijarse el idioma, al acercarse ms unos pueblos a otros, aparecieron dos o ms
nombres para un objeto, dos o ms verbos para una accin, dos o ms formas para un calificativo,
todos tal vez con desigual derecho a entrar en el caudal comn del habla moderna (op. cit.: xxiii).
74
Y del uso, vacilante al principio entre dos palabras de igual fuerza y valor, resultaron
diferencias despus, que ya de ninguna manera deben desconocerse (op. cit.: xxiii).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

70
[...] adems de ser antecesores de trabajos ms modernos en este terreno, presentan otra
perspectiva mucho ms atrayente: en su afn de distinguir los rasgos significativos de
palabras afines, intentan acercarse al vocabulario de una lengua partiendo de sus
distinciones, del valor diferencial de sus signos, disgregando el estudio en microsistemas
lxicos, que se consideran posteriormente lo hara as Trier claramente delimitados.
Este proceder preestructural, que opera intuitivamente y con mayor o menor acierto segn
los autores, presupone una clara conciencia del valor social de la labor que hacen. En una
corriente que arranca del siglo XVIII, la utilidad preside el nacimiento de estas obras, que
son conscientes de actuar de un modo normativo.

Era normal que llegasen estos sinonimistas a la conclusin de la
inexistencia de sinonimia, pues muchos de los artculos analizados no entablan esa
relacin de sinonimia, sino que presentan otros tipos de relaciones, denominadas
posteriormente hiperonimia-hiponimia y parasinonimia.



2.1.2. LA SINONIMIA EN LA SEMNTICA HISTRICA

Aunque existe toda una tradicin de teoras y trabajos sobre la
significacin (cf. 2.1.1.), la semntica, como disciplina lingstica que tiene por
objeto el estudio cientfico del significado como nivel de anlisis del sistema de la
lengua, no surge hasta la primera mitad del siglo XIX. Este establecimiento de la
semntica como rama cientfica de la lingstica tiene lugar en el marco de la
filologa clsica, ya que es un latinista, Ch. K. Reisig, el que le otorga un lugar
autnomo a la investigacin sobre el significado, cuando establece las bases de la
por l denominada semasiologa (Semasiologie o Bedeutungslehre). Sin embargo,
ser otro fillogo clsico, M. Brel, el que desarrolle con ms xito en aos
posteriores los presupuestos tericos de esta nueva disciplina, que pasar a ser
designada con la etiqueta de semntica. Ambos autores inauguran los modelos
germnico y francs de teora de la significacin, respectivamente.


2. Panorama historiogrfico

71
2.1.2.1. Los modelos germnico y francs de teora de la significacin

En sus lecciones de lingstica latina (Vorlesungen ber lateinische
Sprachwissenschaft), impartidas en torno a 1825 en la Universidad de Halle y
publicadas pstumamente por su discpulo F. Haase, Ch. K. Reisig divide la
gramtica en tres dominios: la Etimologa, que incluye la fontica, la morfologa,
la formacin de palabras y la ortografa, la Sintaxis y la Semasiologa. Esta ltima
disciplina tiene por objeto el anlisis del significado y de los Grundstze, welche
bei die Entwicklung der Bedeutung, esto es, de los principios que rigen su
evolucin (Ch. K. Reisig 1839: 286), especialmente los cambios motivados por
tres figuras de la Retrica clsica: la sincdoque, la metonimia y la metfora. Esta
primera parte de su trabajo se completa con otra dedicada al estudio de los
Grundstze ber die Wahl der Wrter nach ihrer Bedeutung, es decir, de los
principios para la eleccin de las palabras en funcin de su significado. Cabe
destacar la especial atencin que le concede el fillogo alemn, dentro de esta
segunda parte, a la enseanza de lo que l designa como Sinonimologa
(Synonymologie), centrada en la descripcin de los fundamentos que pueden
verificarse en el tratamiento cientfico de los sinnimos, por lo que esta
subdisciplina est encaminada a la enseanza de la sinonimia, no a la descripcin
de sta (die Lehre von der Synonymik, nicht die Synonymik selbst). La nueva
lnea investigadora y docente abierta por este fillogo fue continuada por sus
discpulos, entre los que destacamos a F. Haase (1874-1880), quien, adems de
editar las clases de su maestro, incluye la semasiologa en las enseanzas sobre
lingstica latina que imparte desde 1840 y que fueron igualmente editadas en dos
volmenes tras su muerte por E. Eckstein (volumen I) y H. Peter (volumen II).
Con estas obras, pertenecientes a la etapa de la historia de la semntica calificada
por K. Baldinger (1964: 6) como subterrnea, se inicia, como seala M. Casas
Gmez (1999a: 196), el modelo germnico de semasiologa, que aborda la
significacin de las palabras desde una perspectiva eminentemente historicista y
con una estrecha dependencia de la Retrica, de la que toma la mayor parte de sus
conceptos.

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

72
La labor de Ch. K. Reisig tuvo numerosos adeptos en Alemania y en
Francia, proliferando mltiples trabajos durante la ltima dcada del siglo XIX.
As, F. Heerdegen publica una semasiologa (Untersuchungen zur lateinischen
Semasiologie, Erlagen, 1875-1881) y una lexicografa latinas (Lateinische
Lexikographie, apndice de la 4 ed. de la Lateinische Grammatik de Stolz-
Schmalz, Mnchen, 1910, pp. 687-718) y edita en 1890 una nueva versin
revisada de las lecciones de Ch. K. Reisig. En esta nueva versin aparecen sus
propios Grundzge der Bedeutungslehre (fundamentos de la ciencia del
significado), que suponen un intento de sistematizacin del cambio semntico
desde presupuestos lgicos (cf. K. Svoboda 1960 y H. Kronasser 1952). La
clasificacin lgica del cambio semntico fue desechada por O. Hey (1892 y
1896), quien, influenciado por las ideas de W. Wundt, aboga por un punto de vista
psicolgico en los principios que rigen el cambio semntico. En definitiva, las
descripciones tradicionales, insertas en una visin retoricista del cambio
semntico, fueron sustituidas sucesivamente por otras de diversa ndole, como
enumera K. Svoboda (op. cit.: 249): clasificacin lgica (F. Heerdegen, H. Paul),
axiolgica (A. Darmesteter), psicolgica (W. Wundt, Ch. Bally), sociolgica (A.
Meillet), etnolgica (H. Werner), sintctica (H. A. Hatzfeldt), notica (G. Stern) y
funcional (S. Ullmann). Estos factores de carcter lgico, filosfico,
psicolgico y sociolgico penetraron en el campo de la lingstica, originando
de este modo distintas interpretaciones significativas y, correlativamente,
diversas acepciones terminolgicas, que han llegado hasta nuestros das:
semntica lgica, semntica filosfica, semntica psicolgica o general, semntica
sociolgica y semntica lingstica (M. Casas Gmez 1999a: 197), por lo que
todas estas perspectivas de estudio seran cohipnimos de semntica como
trmino ms general (cf. W. Welte 1974: 566; M. Martnez Hernndez 1997: 261;
2000: 1118).

En la segunda mitad del siglo XIX se inicia, con la publicacin del artculo
de M. Bral (1883: 132-142) Les lois intellectuelles du langage. Fragment de
smantique, el modelo francs de teora de la significacin. El fillogo francs
emplea el trmino semntica (cf. A. W. Read 1948: 79; K. Baldinger 1964: 52; M.
2. Panorama historiogrfico

73
Casas Gmez 1999a: 197-200), aunque aplica la misma concepcin historicista de
la semasiologa
75
germnica, es decir, esta semntica es entendida como la ciencia
de las significaciones y de las leyes qui prsident la transformation des sens
(op. cit.: 133). No obstante, parece ser que la introduccin del trmino no se la
debemos a este autor, sino a J. Spencer (1663) (cf. A. W. Read 1948: 78). Si bien
ambas voces (semasiologa y semntica) convivieron durante un largo perodo de
tiempo para referirse al estudio de las significaciones y cambios de las palabras,
ser el trmino Semntica el que desplace al de Semasiologa, debido, quizs, a la
mayor difusin que goz el modelo francs frente al alemn, o a la predileccin de
S. Ullmann por esta denominacin en sus trabajos de la dcada de los cincuenta
(cf. H. Geckeler 1983: 52; M. Casas Gmez 1999a: 200-204; M D. Muoz Nez
1999a: 7). En dicho artculo programtico, el fillogo francs enuncia las leyes de
specialit y de contagion
76
, a las que aadir ms tarde en su Ensayo la de
rpartition
77
.

La reparticin es descrita en su conocido manual como el proceso por el
cual des mots qui devraient tre synonymes, et qui ltaient en effet, ont pris
cependant des sens diffrents et ne peuvent plus semployer lun pour lautre (M.
Bral 1897: 26), de modo que cada vez que nos encontremos con una pareja de
sinnimos es de suponer que stos acaben diferencindose y dejando de ser
mutuamente intercambiables. De esta idea se desprende que M. Bral no aceptaba
la posibilidad de que dos elementos tuvieran idntica significacin, ya que, como
l mismo afirma, si la lengua est concebida para el intercambio de pensamientos,

75
En este sentido, M. Casas Gmez (1999a: 198) seala que ms que una traduccin del
vocablo germnico, el concepto de semntica propuesto por Brel no es sino una definicin y
caracterizacin paralela que traduce prcticamente la concepcin de semasiologa desarrollada
aos antes por Reisig.
76
En un primer momento, la tendencia del contagio ser analizada con numerosos
ejemplos en diversas lenguas, ocupando casi toda su atencin en este trabajo. Sin embargo, en su
manual la excluye de las leyes y aparece como breve captulo en la parte dedicada a la formacin
de la sintaxis (cf. M. Bral 1897: 205-209).
77
Esta tendencia ha sido descrita por S. T. Coleridge como proceso de desinonimizacin
(cf. M. Casas Gmez 1999a: 200). Otros autores, en cambio, optan por seguir al semantista francs
y la denominan law of distribution y Gesetz der Verteilung (S. Ullmann 1964a: 141 y H.-M.
Gauger 1972: 33, respectivamente). Una detallada descripcin de esta ley con numerosos ejemplos
contrastivos en varias lenguas puede consultarse en M. Casas Gmez (1998c: 299-308).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

74
la expresin de los sentimientos y la discusin de intereses distintos, la existencia
de sinonimia sera intil y, adems, peligrosa. Por consiguiente, es de suponer que
la lengua despliegue diversos mecanismos para deshacer una sinonimia, ya sea
por la diferenciacin de los trminos implicados, ya sea por la desaparicin de uno
de ellos:

Il admet lexistence dune rpartition: il ne croit pas quil y ait dans le langage des
termes absolument identiques. Ayant le sentiment que le langage est fait pour servir
lchange des ides, lexpression des sentiments, la discussion des intrts, il se refuse
croire une synonymie qui serait inutile et dangereuse. Or, comme il est tout la fois le
dpositaire et le fabricant du langage, son opinion quil ny a pas des synonymes fait
quen ralit les synonymes nexistent pas longtemps: ou bien ils se diffrencient, ou bien
lun des deux termes disparat (1897: 26-27).

Pero, si un estado sinonmico se resuelve por medio de la reparticin de
significado, es obvio que ha debido haber un perodo, aunque efmero, de
identidad significativa, esto es, de sinonimia, como deduce G. Salvador (1985: 57)
de la ley formulada por M. Bral: en definitiva, M. Bral no niega la sinonimia,
sin la cual, no habra ley de reparticin, sino que la considera transitoria y fugaz,
sometida inmediatamente que se produce a esa ley que l crea ineludible (cf.
tambin M. Casas Gmez 1998c: 300, n. 8; 1999b: 14, n. 9). ste sera el caso de
fleuve y rivire
78
, que hasta el siglo XIX slo se distinguan por su nivel de uso

78
La bsqueda de estas voces en el Grand Dictionnaire des Lettres, arroja las siguientes
definiciones: fleuve [flv] n. m. [...] 1. Cours deau qui aboutit la mer: La Garonne, la Seine,
lAdour, lOrne sont des feluves (1989: 1983); rivire [rivjr] n. f. [...] 1. Tout cours deau de
faible ou moyenne importance, qui se jette dans un autre cours deau: Un gros chevesne remonta
la rivire, trs lestement, presque en surface (Vailland). Il y des rivires qui coulent entre les
rives vertes, et des troncs darbres qui descendent le long des rivires (Le Clzio) (op. cit.:
5228). Comprese esta relacin de parasinonimia que ambos lexemas contraen en la lengua
francesa con la de hiperonimia-hiponimia que manifiestan los correlativos ro y afluente en el
idioma espaol. En este sentido, el diccionario acadmico de la lengua espaola presenta,
aparentemente, definiciones poco clarificadoras de estas voces, ya que el ro es la corriente de
agua continua y ms o menos caudalosa que va a desembocar en otra, en un lago o en el mar,
mientras que el afluente es el arroyo o ro secundario que desemboca o desagua en otro principal
(DRAE 2001: 1977 y 57, respectivamente). Es que esa corriente de agua continua y ms o
menos caudalosa que va a desembocar en otra no es un arroyo o ro secundario que desemboca o
desagua en otro principal, es decir, no es un afluente? Implcitamente la definicin acadmica
refleja la verdadera naturaleza de la relacin existente entre estos significados, pues todo afluente
es un ro pero no al revs, ya que el primero muestra la marca especfica desemboca en otro ro,
ante la que el segundo se muestra indiferente, por lo que ro es el hipernimo de afluente.
2. Panorama historiogrfico

75
(cf. J. M. Blecua 1973: 64-66), aunque hoy da han repartido su significado y
coexisten en la lengua francesa expresando ideas distintas: fleuve alude a la
corriente de agua que desemboca en el mar, mientras que rivire hace referencia
al caudal fluvial que desemboca en otro ro. La presencia de sendas marcas en
estas unidades pone de manifiesto el tipo de oposicin equipolente que establecen
(cf. 4.1.2.), convirtindose, por tanto, en lexemas parasinnimos. Esta ley de
reparticin conlleva, por consiguiente, consecuencias sumamente relevantes para
el estudio de la parasinonimia, ya que, de este modo, el estado previo de
sinonimia se convierte, a su vez, en fuente creadora de parasinnimos
79
voces
que poseen un alto grado de semejanza y que se diferencian por algn rasgo
pertinente, gracias a esa tendencia de la lengua de deshacer una situacin
sinonmica mediante la reparticin del significado con objeto de expresar matices
diversos.

La generalizada idea de la inexistencia de sinonimia absoluta no parte, sin
embargo, de M. Brel, sino que ya A. Darmesteter (1895: 138-139) se pronunci
en contra de la sinonimia en la lengua comn, por considerar que cada palabra
tiene su funcin propia dentro de ella. Aos antes de que M. Bral formulara su
famosa ley, A. Darmesteter ya opinaba que si se daba algn caso de sinonimia,
esta identidad significativa no perdurara mucho tiempo en la lengua. Pero an
podemos remontarnos ms atrs en el tiempo, ya que ambos semantistas
continan la labor de diferenciacin de sinnimos, iniciada por los sinonimistas
franceses (G. Girard, N. Beauze, P. Roubaud, P. B. Lafaye, etc.) a finales del
siglo XVII y principios del XVIII (cf. G. Salvador 1985: 53; M. Casas Gmez
1999b: 14-15; cf. tambin 2.1.1.4.). El peso de la autoridad de tales autores
orient las posiciones tericas posteriores hacia la inexistencia de sinonimia

79
Sobre esta ley, M. Casas Gmez (1999b: 12) afirma que entre los distintos aspectos
que competen a la semntica diacrnica, no cabe duda de que la lengua, desde esta perspectiva,
activa una serie de mecanismos para evitar la posibilidad de una sinonimia absoluta. La prdida o
cada en desuso de uno de los trminos o su adscripcin geogrfica o social constituyen, en efecto,
algunos de los resortes que subsanan esta situacin sinonmica. Pero el ms productivo de todos
ellos se refiere a un tipo de especializacin semntica, que consiste justamente en explotar dicha
coexistencia significativa para expresar matices diferentes, esto es, en suprimir el posible estado de
sinonimia que pueda existir entre dos o ms trminos diferencindolos semnticamente.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

76
absoluta. As, K. Nyrop (1913: 41), a principios del siglo XX, redundaba en este
axioma casi generalizado, afirmando que no hay synonymes du tout. Dans la
plupart des cas un examen minutieux finira par rvler que les prtendus
synonymes ne concident pas tout fait, quil y a entre eux des nuances lgres,
parfois presque imperceptibles, et pourtant suffisantes pour constater quils ne
peuvent pas se remplacer. Es decir, para K. Nyrop, la sinonimia se presenta
como similitud de contenido, por lo que los sinnimos no son siempre
mutuamente intercambiables.

Sin embargo, G. Salvador (1985: 53) menciona la falibilidad de esta ley
semntica, dado que se observan casos de sinnimos recalcitrantes que debieran
haber repartido su significado y no lo han hecho, y ejemplifica con la pareja
espaola alquilar arrendar
80
. Cada una de estas voces se emplea con dos
significados contrarios: uno ablativo dar en alquiler / arriendo y otro adlativo
tomar en alquiler / arriendo
81
, es decir, ambos verbos
82
son clasemticamente
indeterminados en espaol, por lo que ser el contexto el que decida si estamos
ante un signo alquilar
1
dar en alquiler, o ante un signo alquilar
2
tomar en

80
El lingista espaol seala que se daban todos los supuestos favorables para una
reparticin de significado: el modelo latino, el paralelismo de todas las otras parejas verbales que
se distinguen por ese rasgo, por esa reiterada oposicin clasemtica. Por otra parte, arrendar ha
convivido con dos homnimos: arrendar atar las riendas a una caballera y arrendar remedar,
imitar y, en la colisin, han salido peor librados los otros. Todas las posibles leyes semnticas, de
la semntica tradicional o de la semntica estructural, quedan en entredicho con estas dos palabras
espaolas: situada una de ellas en una incmoda homonimia, emparejadas las dos, casi ocho siglos
ya, en su sinonimia intil, punteada la casilla vaca, apoyada la deseable distincin por una extensa
serie correlativa. Y no ha pasado nada de lo que Bral o Gilliron, por un lado, y los
estructuralistas, por otro, hubiesen supuesto que iba a pasar. Nada de nada (G. Salvador 1988:
640).
81
El latn dispona de dos verbos distintos asociados a contenidos semnticos diferentes:
locare dar en alquiler / conducere tomar en alquiler, marcados por los clasemas ablativo /
adlativo, respectivamente. Conducere pas a nuestra lengua con una de sus mltiples acepciones,
conducir, perdindose el sentido de tomar en alquiler. Este hecho llev a que el trmino
medieval (a)logar (< locare) asumiera indistintamente ambos valores y en vez de repartir su
significado con alquilar (< alquil, arabismo introducido a principios del siglo XIII), ste va
desplazando poco a poco a logar en el uso hasta suplantarlo. Y el mismo proceso se repite cuando
se forma, por esa misma poca, arrendar, del antiguo renda renta, y en vez de adoptar cada uno
sendos significados, se mantiene entre ellos una sinonimia que ha perdurado hasta hoy da (cf.
M. Casas Gmez 1998c: 300-301; 1999b: 15-16).
82
Esta pareja verbal ha sido estudiada por M. Casas Gmez (1990: 97-103, 1998b: 7-23,
1998c: 299-308 y 1999b: 12-23); M. Casas Gmez y M D. Muoz Nez (1992: 134-152) y M
D. Muoz Nez (1999b: 317-323 y 1999c: 97-99).
2. Panorama historiogrfico

77
alquiler, de forma anloga a lo que sucede con arrendar: arrendar
1
dar en
arriendo / arrendar
2
tomar en arriendo (cf. M. Casas Gmez 1998c: 16):






Este sincretismo lxico, que no es exclusivo del espaol, sino que est
presente en las restantes lenguas romnicas: fr. louer, it. affittare, port. alugar,
rum. a nchiria, a arenda, no existe en otras lenguas europeas, que disponen de
un lexema verbal para cada significado: ing. to rent / to let, al. pachten /
verpachten (arrendar), mieten / vermieten (alquilar). Pero el hecho de que
ambas palabras no hayan repartido su significado no quiere decir que estemos ante
un ejemplo de sinonimia, sino que la relacin que mantienen estas voces es,
realmente, de hiperonimia-hiponimia: alquilar posee un significado ms genrico,
ya que combina con los rasgos viviendas, personas, objetos, servicios, etc.,
mientras que arrendar tiene aplicaciones ms restrictivas (vivienda, negocio),
aunque en ciertos contextos puedan funcionar como sinnimos, especialmente
cuando se actualiza slo el primer conjunto de marcas (cf. M. Casas Gmez
1999b: 12-23; M D. Muoz Nez 1999c: 72-73).

Mas la no reparticin de significado entre parejas aparentemente
sinnimas no es el nico fenmeno que, en opinin de G. Salvador, puede ocurrir,
ya que suele producirse frecuentemente el caso contrario: la generalizacin o
confusin semnticas, que aluden no a la sinonimia derivada de neutralizaciones
de hipernimos e hipnimos lxicos, sino a lexemas de significado distinto que,
por el uso que le confieren los hablantes, devienen en sinnimos o en hipernimos
e hipnimos. ste sera el caso de parejas como anlisis y comentario o asunto y
tema, que presentan una clara tendencia en el espaol actual a confundirse
significativamente, como se ver en apartados posteriores (cf. 2.1.4.1. y 6.1.1.).

He heredado una parcela y quiero arrendarla (dar en arriendo)
Esta finca no nos pertenece, mi padre la tiene arrendada (tomar en arriendo)
Si tuviera dinero, alquilara un piso (tomar en alquiler)
Tengo un piso para alquilar, pero no encuentro inquilino (dar en alquiler)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

78
Por consiguiente, de la misma forma que la sinonimia se revelaba como
fuente creadora de parasinnimos gracias a la ley de reparticin, tanto la amplitud
de la base de comparacin que comparten los parasinnimos, como la proximidad
de los rasgos que los distinguen pueden hacer que, paulatinamente, los hablantes
dejen de sentir las diferencias entre dichos lexemas como tales y se conviertan
stos en sinnimos, constituyndose, asimismo, la parasinonimia en fuente
creadora de sinonimia.

En definitiva, la etapa historicista de la semntica, que persigue como meta
el estudio de la significacin de las palabras y de los principios que rigen su
evolucin (cf. M. Casas Gmez 1998a: 161) tiene su momento culminante, como
indic S. Ullmann a lo largo de dos artculos suyos
83
(cf. M. Martnez Hernndez
1997: 7), hacia los primeros aos del siglo XX. As, en 1923 C. K. Ogden e I. A.
Richards publican The Meaning of Meaning, una de las obras ms citadas por los
investigadores actuales, donde describen los diversos componentes del signo
lingstico desde una perspectiva eminentemente psicologicista. Asimismo, a
principios de los aos treinta, aparecen dos trabajos que determinaron la evolucin
de la investigacin semntica: de un lado, la monografa de G. Stern (1931),
Meaning and change of meaning, que contiene la que podra considerarse la ms
detallada y documentada clasificacin de los cambios semnticos, cierra el tipo de
anlisis diacrnico que domina durante este perodo. De otro, la obra de J. Trier
(1931) sobre el vocabulario del conocimiento en alemn antiguo, Der deutsche
Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen
Feldes, abre una nueva vertiente metodolgica, orientada a un enfoque ms
descriptivo del lxico de una lengua (cf. M. Martnez Hernndez 1997: 7).




83
Ambos artculos de S. Ullmann citados por M. Martnez Hernndez son: Semantics,
N. Minnis (ed.), Linguistics at Large: the Fourteen Linguistic Lectures Presented by the Institute
of Contemporary Arts, London, Gollancz, 1971, pp. 75-87 y Semantics, T. Sebeok (ed.), Current
Trends in Linguistics, vol. 9, The Hague, Paris, Mouton, 1972, pp. 343-394.
2. Panorama historiogrfico

79
2.1.3. LA SINONIMIA EN LA SEMNTICA TRADICIONAL Y PREESTRUCTURAL

La semntica tradicional abarca dos importantes ncleos de intereses
lingsticos para nuestra investigacin: primero, el signo lingstico y sus
componentes, con especial hincapi en el anlisis de la esencia del significado y
del modo en que la realidad extralingstica se refleja en el signo lo que ha
motivado que se conociera este tipo de semntica como analtica o referencial
(cf. M. Casas Gmez 1998a: 161). Se trata, como ha sealado este autor (op.
cit.: 161), de modelos que parten del tringulo semitico de C. K. Ogden e I. A.
Richards (1923: 29 y ss.), adaptado en sucesivas revisiones e interpretaciones
84

hasta llegar al trapecio de K. Heger (1965: 7-32; 1969a: 47-111; 1969b: 44-66;
1974: 1-32 y 136-207; 1981: 61-72; cf. 4.1.1.). Todas estas reformulaciones han
contribuido, en mayor o menor medida, al establecimiento de una importante
diferenciacin entre tres nociones claves en semntica: semema, significado y
concepto (cf. M. Casas Gmez 1998a: 161; cf. 4.1.1.). Junto a este mtodo
analtico, la denominada semntica operacional aborda la significacin desde
planteamientos muy diferentes, puesto que se basa en la definicin
wittgensteiniana del significado como uso (cf. S. Ullmann 1956: 17; cf. 4.1.1.). El
segundo foco de inters se encuentra en la descripcin del acto comunicativo y de
sus fundamentos tericos, en estrecha relacin con la estructura y funcionamiento
de las perspectivas onomasiolgica y semasiolgica. Asimismo, este tipo de
semntica se ha ocupado, como ya hicieran los clsicos aunque stos desde un
punto de vista puramente lgico, de las diversas relaciones existentes entre los
signos lingsticos, dedicando especial atencin a la polisemia, la homoninia y la
sinonimia, como suceda en la anterior etapa historicista de la semntica.

Uno de los aspectos ms destacables en los estudios de esta poca, en la
que consideramos a S. Ullmann como uno de sus mayores exponentes, reside en

84
Cf. G. Stern (1931: 37-38); S. Ullmann (1952: 22-23; 1963: 69 y ss.; 1957: 107 y ss.;
1974: 23-28); K. Baldinger (1957: 15-15; 1964: 18-19; 1977: 19-20 y 27-31), y J. Lyons (1968:
403-405; 1977: 95-99). Las diversas reformulaciones efectuadas sobre el tringulo metodolgico
sern tratadas en 4.1.1.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

80
la concepcin del contenido lingstico como una amalgama de estilstica
85
y
variacin lingstica. En este sentido, este semantista (1964a: 159), como
contraposicin al aserto bloomfieldiano sobre la sinonimia, considera errneo
negar la posibilidad de una sinonimia completa, la cual tendra lugar cuando dos o
ms voces tienen el mismo significado
86
, slo que, al igual que los autores
dieciochescos, se decanta a favor de la diferencia entre los supuestos sinnimos,
ya que tanto la imprecisin del significado lingstico, como la intervencin de
valores afectivos y evocativos, impiden la mutua permutacin de dichos
sinnimos en todos los contextos posibles, de ah que la sinonimia perfecta sea, en
su opinin, un fenmeno extrao en las lenguas. Puesto que, adems de separar el
significado lingstico del afectivo, distingue entre significado simple un solo
significado asociado a un solo significante y mltiple
87
, que engloba los
casos en los que intervienen ms de un significante o ms de un significado, el
fenmeno de la polisemia se convierte en uno de los criterios delimitadores de
sinnimos (cf. S. Ullmann 1952: 183). Es decir, establece las relaciones
sinonmicas no entre significados, esto es, entre el significado de un signo X y el
significado de un signo Y
88
, sino entre signos enteros, por lo que llega a la
conclusin de que es prcticamente imposible que dos unidades sean sinnimas en

85
La importancia que adquiere la estilstica en su concepcin de la semntica se refleja
incluso en los ttulos de algunas de algunas de sus obras, como Lenguaje y estilo o Significado y
estilo.
86
On aura donc synonymes quand deux ou plusieurs mots diffrents ont
le mme sens [...]. tant donn limprcision du sens des mots et lintervertion de
valeurs affectives et vocatrices, la synonymie parfaite est un tat rare et prcaire.
Ne seront tenus pour synonymes authntiques que les mots qui peuvent se
substituer les uns aux autres dans nimporte quel contexte, sans quil y ait le
moindre changement dans la signification objective et la nuance affective de
lnonc (S. Ullmann 1952: 180).
87
Les troits derniers chapitres ont tudi la signification des mots sous sa forme la plus
simple, en nenvisageant quun seul signifiant uni un seul signifi. Or, la ralit est plus
complexe. Il arrive souvent que plus dun nom ou plus dun sens sont en cause: on parlera alors de
signification multiple (S. Ullmann 1952: 180).
88
Esta postura es la que nos parece la ms correcta, puesto que de otro modo partimos del
plano de la expresin, en vez del plano del contenido, objeto de estudio de la semntica. La
problemtica que representa la polisemia en el marco de las relaciones lxicas ser tratada en el
captulo 4.
2. Panorama historiogrfico

81
todas sus acepciones, como ocurre con revue, que en una acepcin es sinnimo de
parade y en otra de magazine.

Otras veces, observa diferencias semnticas objetivas de dos clases: por un
lado, sinnimos que designan especies o marcas distintas de un mismo gnero,
caso de fleuve y rivire
89
, ya que el primero desemboca en el mar y el segundo
desemboca en otro ro, y, por otro, sinnimos entre los que media la relacin
lgica de gnero y especie, como en cimme y sommet: sommet indica la parte
ms elevada de una cosa, mientras que cimme alude a que el objeto acaba en
punta, el uno abarca un rea extensa, el otro corresponde a un cierto tipo de
sommet (op. cit.: 181-182). Sin embargo, estas divergencias semnticas objetivas
constituyen los rasgos distintivos que emanan de las oposiciones equipolentes, en
el primer caso, y privativa, en el segundo, por lo que S. Ullmann no est
diferenciando sinnimos, sino parasinnimos (fleuve rivire) e hipernimos-
hipnimos (sommet cimme).

Finalmente, los matices negativos y positivos, los efectos evocadores y la
pertenencia a diversos mbitos del lenguaje familiar (mettre / fourrer), argot
(tapage / bousin), arcasmos (trpas / mort), tecnicismos (influenza / grippe),
etc. sirven tambin para distinguir sinnimos (op. cit.: 182-183), ya que el
concepto de semntica por l manejado es una mezcla de estilstica y de variacin
lingstica. A este respecto, este autor, al igual que en las etapas anteriores de la
semntica (cf. 2.1.1. y 2.1.2.), presenta la sinonimia como un recurso estilstico de
inestimable valor, con dos claras funciones: por un lado, la eleccin entre
sinnimos (electio) de la palabra que mejor convenga al contexto, esto es, la que
procure la cantidad adecuada de emocin y nfasis, la que se acomode ms
armoniosamente a la estructura fontica de la oracin, la que se ajuste mejor al
tono general de la expresin; por otro, la combinacin de los sinnimos, en la

89
La presencia de semas distintos entre esta pareja de sinnimos, que ha sido estudiada
por J. M. Blecua (1973: 65-66), es indicativo de que la relacin que entablan no es de identidad de
significado, sino de semejanza de contenido, constituyendo un perfecto ejemplo de parasinonimia
(cf. 2.1.2.1.).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

82
que caben dos posibilidades, segn se presenten los sinnimos a intervalos o en
estrecho contacto los unos con los otros. La primera alternativa, denominada
variacin (variatio en los pensadores clsicos o datismo como figura retrica),
cumple con la finalidad de evitar la repeticin de una misma palabra para la
misma idea, mientras que la segunda, colocacin en su teora (o metbole en el
marco de la Retrica), sirve para intensificar uno de los sinnimos, para introducir
una gradacin entre ellos, para producir un efecto de contraste, etc. (cf. S.
Ullmann 1964a: 170-175). Desde nuestro punto de vista, no negamos en modo
alguno la utilidad que representa el empleo de sinnimos como recurso de
estilo, pero debemos separar la sinonimia como relacin entre significados
lxicos, que requiere ser definida y caracterizada en comparacin con las dems
relaciones lxicas y semnticas, de la sinonimia como mecanismo de coherencia
y cohesin del discurso.

Algunos aos ms tarde, S. Ullmann (1964a: 160-161), aunque persiste en
su idea de la existencia de sinonimia total
90
en la lengua, especialmente entre
trminos tcnicos, admite que es difcil encontrarla en el lenguaje comn, y
profundiza an ms en la naturaleza de las diferencias entre sinnimos,
retomando, para ello, la clasificacin sinonmica propuesta anteriormente por W.
E. Collinson
91
(1939: 54-77), basada en nueve criterios distintivos y que
comprende las antes citadas diferencias:

1) un trmino es ms general que otro: refuse rehusar / reject rechazar;

90
Pese a que S. Ullmann (1964a: 160) es uno de los autores que ha defendido la
sinonimia absoluta, aclara siempre que sta resulta extremadamente difcil de descubrir, ya que el
asunto se complica por la vaguedad, la ambigedad, las tonalidades emotivas y los efectos
evocadores; pero an as se pueden encontrar ocasionalmente palabras que son en todos los
sentidos intercambiables. En lneas posteriores, se vuelve ms explcito y afirma que es
perfectamente cierto que la sinonimia absoluta se opone a nuestro modo de ver el lenguaje.
Cuando vemos palabras diferentes, suponemos instintivamente que debe haber tambin alguna
diferencia en el significado, y en la inmensa mayora de los casos hay, en efecto, una distincin,
aunque quiz sea difcil formularla. Muy pocas palabras son completamente sinnimas en el
sentido de intercambiables en cualquier contexto sin la ms leve alteracin del significado
objetivo, el tono sentimental o el valor evocativo.
91
Esta clasificacin de los sinnimos en funcin de sus marcas diferenciadoras no es
original de W. E. Collinson, sino que ste adapta y ampla los factores distinguidores de sinnimos
formulados por G. Devoto (1936: 857).
2. Panorama historiogrfico

83
2) un trmino es ms intenso que otro: repudiate repudiar / refuse
rehusar;
3) un trmino es ms emotivo que otro: reject rechazar / decline declinar;
4) un trmino puede mostrar aprobacin o censura moral, mientras que el otro
es neutro: thrifty frugal / economical econmico;
5) un trmino es ms profesional que otro: decease fallecimiento / death
muerte;
6) un trmino es ms literario que otro: passing acabamiento, partida/ death
muerte;
7) un trmino es ms coloquial que otro: turn down desechar, dar de lado /
refuse rehusar;
8) un trmino es ms local o dialectal que otro: flesher (escocs) tablajero /
butcher (britnico) carnicero, y
9) uno de los sinnimos pertenece al habla infantil: daddy pap / father
padre.

En la revisin que realiza de las diferenciaciones sinonmicas establecidas
por S. Ullmann, M. Casas Gmez (1999b: 152-158) observa que esta
sistematizacin entrevera los planos de la lengua y del habla con interferencias
designativas y connotativas y refleja distintos mbitos de la variacin lxica.
Cuando un miembro de esas parejas (o series) sinonmicas se inserta dentro del
discurso, actualiza unas marcas en vez de otras y, como resultado, puede ser
sustituido un elemento de la serie por otro en ese contexto determinado. Es decir,
por designar la misma realidad, se convierten en sinnimos contextuales, pero
no en autnticos sinnimos lingsticos.

La clasificacin de los sinnimos de S. Ullmann es retomada por K.
Baldinger, quien, siguiendo el anterior esquema, desarrolla y ampla
considerablemente los factores discriminadores de sinnimos (cf. 2.2.1.),
clasificacin esta ltima sobre la que basa O. Duchek (1964: 35-40) toda su
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

84
tipologa sinonmica. Este autor incluye el fenmeno polismico en el sinonmico
y entiende por sinnimos units lexicales de sens idntiques, presque idntiques
ou proches et, par voie de consquence, parfois interchangeables, mais qui
diffrent par leurs formes soit partiellement (sils proviennent du mme radical:
agraire, agrarien, agreste, agricole parent tymologique) ou absolument
(justesseprcision) (op. cit.: 35). Estos sinnimos, ya sean absolutos (entre
palabras monosmicas) o parciales (entre palabras polismicas), pueden ser
perfectos, cuando pertenecen a la misma clase de palabras y tienen acepciones
absolutamente idnticas (semi-voyelle semi-consonne, avion aroplan), o
aproximativos, cuando a pesar de pertenecer a la misma categora y poseer la
misma dominante
92
semntica, difieren por algn elemento complementario
nocional o afectivo (beau joli). Los sinnimos aproximativos se subdividen a su
vez, por un lado, en estilsticos, los cuales tienen la misma dominante e idnticos
componentes complementarios, pero varan por su expresividad, valor subjetivo
(vieillard barbon grison) (sinnimos expresivos), empleo sintctico (sembler
paratre, reemplazables en casi todos los contextos salvo en la expresin il me
semble que) (sinnimos sintctico-fraseolgicos), por su uso en distintos niveles o
estilos de lengua, como familiar (manger bouffer), literario (mdival
moyengeux), etc. (sinnimos estilsticos funcionales), o por su inclusin en el
argot (rosse bourrin, canasson) o en las terminologas profesionales (peau
piderme), esto es, en diferentes subsistemas lxicos especficos (sinnimos
especiales), y, por otro, semnticos, que se distinguen por la intensidad de la
dominante semntica (mlancolie tristesse cafard), por la ausencia de uno o
ms elementos complementarios o porque alguno de estos rasgos difieran ms o
menos (contrat trait pacte). Finalmente, son palabras emparentadas
semnticamente aqullas que pertenecen a diversas clases (courage courageux),
tienen distintas dominantes semnticas o discrepan por importantes elementos
complementarios (yacht caravelle) (cf. Cuadro 2, donde presentamos un
esquema grfico de los diversos tipos de sinnimos esbozados por O. Duchek).

92
Segn su particular punto de vista, la configuracin semntica del contenido est
compuesta de una dominante (nocional, no expresiva) y de una serie de elementos o rasgos
complementarios de tipo nocional, expresivo, gramatical y funcional (1965: 560).
2. Panorama historiogrfico

85
Tal como indica M. Casas Gmez (1999b: 163-165), esta propuesta
presenta algunos inconvenientes: 1) las designaciones absolutos parciales y
perfectos aproximativos no deberan combinarse, pues reflejan criterios
divergentes; 2) las palabras semnticamente emparentadas, por el ejemplo
ofrecido (yacht caravelle), engloban los casos de hiperonimia-hiponimia, ya que
tanto yate como carabela, navo, buque, etc. son cohipnimos del hipernimo
barco; 3) admite la afectividad como uno de los componentes integrantes del
significado lingstico; 4) interpreta los niveles o estilos de lengua como rasgos
estilsticos, y 5) mezcla, en el conjunto de las diferencias estilsticas, factores
pragmticos (que dependen del hablante o de la situacin comunicativa) con otros
derivados de la distribucin contextual o estructura sintagmtica, cuando la
valencia sintctica de las unidades pertenece al plano semntico de la lengua. En
apartados posteriores (cf. 3.2., 4.1.2. y 6.), intentaremos demostrar cmo la
distinta valencia sintctica de las unidades lxicas, que restringe las posibilidades
combinatorias de stas, constituye uno de los criterios delimitadores de
parasinnimos.


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

86
Cuadro 2 Tipologa de diferenciacin sinonmica de O. Duchek






























2. Panorama historiogrfico

87
El inters por describir las relaciones entre el plano del significante y del
significado en una visin de conjunto del signo lingstico constituye uno de los
objetos de estudio esenciales de la semntica preestructural. Segn M. Casas
Gmez (1998a: 169), dos tipos de contenidos lingsticos diferentes son los que
pueden ser caracterizados de preestructural: por un lado, y derivada de los
conceptos de valor lingstico y de red asociativa de F. de Saussure, surge una
nueva forma de relacin entre los elementos lxicos de una lengua tanto por
contigidad de los significantes como por analoga de los significados, lo que ha
dado origen a la semntica, denominada por M. Martnez Hernndez (2000: 1118;
cf. 1997: 12 y 260-261), asociativa. Por otro, a partir del trabajo del germanista J.
Trier (1931) se inaugura la teora del campo lingstico, desde presupuestos
lingsticos y, sobre todo, no lingsticos (fundamentalmente filosficos).

En su Curso de lingstica general, el clebre lingista ginebrino adems
de distinguir entre lengua y habla, sincrona y diacrona, lingstica interna y
lingstica externa o relaciones asociativas y relaciones sintagmticas,
caracteriza el signo lingstico como simtrico, discreto, arbitrario y mutable e
inmutable a la vez. Este signo lingstico se compone, para F. de Saussure (1916:
98-99), de dos caras inseparables: significante o imagen acstica y significado o
concepto. Y observa que ces deux lments sont intimement unis et sappellent
lun lautre y entre ellos existe una relacin de solidaridad, por la que a cada
significante o imagen acstica le corresponde un nico significado o concepto
93
y
viceversa. Si bien el maestro ginebrino no expres ninguna opinin explcita sobre
la sinonimia, parece ser que no admite este fenmeno, no slo por su
consideracin simtrica del signo, sino tambin por sus opiniones vertidas en dos
captulos de su Curso: el del valor lingstico y el de las redes asociativas. En el
primero nos dice que dans lintrieur dune mme langue, tous les mots qui
expriment des ides voisines se limitent rciproquement: des synonymes comme
redouter, craindre, avoir peur nont de valeur propre que par leur opposition; si
redouter nexistait pas, tout son contenu irait ses concurrents (op. cit.: 160). En

93
Las diferencias entre los trminos significado y concepto sern introducidas
posteriormente por K. Heger (1965: 9 y 1974: 4-5). Cf. 4.1.1.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

88
el segundo, afirma que lassociation peut reposer aussi sur le seule analogie des
signifis (enseignement, instruction, apprentissage, ducation, etc.) (op. cit.:
174). La referencia a la sinonimia se incluye dentro de su defensa de la
arbitrariedad del signo y de su carcter simtrico, por lo que, de estas dos
alusiones se deduce que el lingista suizo no aceptaba la posibilidad de que un
mismo contenido pudiese ser expresado por ms de una secuencia fnica, ya que
dans la langue il ny a que des diffrences (op. cit.: 166).

Dado que los signos adquieren su valor en la lengua por las relaciones que
contraen con los dems signos del sistema, las palabras podrn asociarse por una
semejanza formal y significativa, de ah las diversas asociaciones
94
lxicas
expuestas por autores posteriores, como el campo asociativo de Ch. Bally (1940),
los campos nocionales de G. Mator (1953), el campo morfosemntico de P.
Guiraud (1956; 1966a; 1966b) o el campo semntico-etimolgico de J. A. de
Molina Redondo (1971; 1972), los cuales, como bien ha advertido E. Coseriu
(1977: 168-169), no contribuyen a la estructuracin del sistema lxico, sino a su
configuracin (cf. 5.1.1.).

Paralelamente a esta serie de configuraciones asociativas, se desarrolla
toda una teora sobre el campo lingstico en el marco de la lingstica alemana.
La definicin de campo de J. Trier fue proclamada como la gran revolucin de la
semntica moderna (P. Guiraud 1955: 91) y el mismo S. Ullmann (1957: 160) la
calific de revolucin copernicana. Los planteamientos de este autor, junto con
los de R. M. Meyer (1910: 352-368), G. Ipsen (1924: 200-237; 1932: 1-18), A.
Jolles (1934: 97-109) y, sobre todo, W. Porzig (1934: 70-97; 1950: 117-135;
1959: 158-167) sirven de base a esta escuela lingstica, fundada en los aos 50
por L. Weisgerber
95
, conocida con el nombre de Sprachinhaltsforschung

94
El estudio de esta clase de campos, desde el punto de vista de la relevancia que tienen
para la diferenciacin entre relaciones lxicas y relaciones semnticas, ser abordado en el
apartado 5.1.1.
95
Tras finalizar la Segunda Guerra Mundial, L. Weisgerber retoma la teora de J. Trier y
difunde sus propias ideas, las cuales se encuentran dispersas en varios trabajos suyos: Zur
innersprachlichen Umgrenzung der Wortfelder (veranstalten und stattfinden), Wirkendes
2. Panorama historiogrfico

89
(investigacin del contenido lingstico) o Escuela de Bonn. Sus representantes
intentan aunar las doctrinas de dos autores claves en la historia del pensamiento
lingstico: W. von Humboldt y F. de Saussure, de ah que se haya tildado de neo-
humboldtiana
96
esta semntica. Del lingista ginebrino adoptan la concepcin de
la lengua como sistema de signos, en virtud de la cual emana el valor lingstico
que cada elemento del sistema posee por su oposicin con los dems signos
97
;
conceptos stos que integran en la percepcin humboldtiana de la lengua como
actividad (. ..,..c) y no como producto (.,.), por lo que cada lengua tiene su
propia visin del mundo (Weltbild) que condiciona el pensamiento de sus
hablantes
98
. De acuerdo con esta oposicin, L. Weisgerber (1963: 11-18) concibe

Wort, 2, 1951-52, pp. 138-143; Die Sprachfelder in der geistigen Erschliessung der Welt,
Festschrift fr Jost Trier zu seinem 60. Geburtstag am 15. Dezember 1954, Meisenheim, Glann,
1954, pp. 39-49; Grundzge der innhaltbezogenen Grammatik, Dsseldorf, Pdagogischer Verlag
Schwam, 1962; Die sprachliche Gestaltung der Welt, Dsseldorf, Pdagogischer Verlag Schwam,
1962, 3 ed.; Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen, Dsseldorf, Pdagogischer Verlag
Schwam, 1963; Zum Sinnberzik des Gestehen im heutigen Deutsch, W. Foerste y K. H. Borck
(eds.), Festschrift fr Jost Trier zum 70. Geburtstag, Kln, Graz, 1964, pp. 23-46. Sin embargo, un
panorama global de su postura puede verse en su nica obra traducida, Dos enfoques del lenguaje,
Madrid, Gredos, 1979.
96
Estas ideas se relacionan tambin con la teora de la relatividad lingstica de Sapir-
Whorf, por lo que se habla igualmente de etnolingstica neo-humboldtiana (cf. H. Basilius 1952:
95-105, M. Martnez Hernndez 1997: 8 y M. Casas Gmez 1998a: 162). Ahora bien, como esta
corriente parte de la premisa de que el todo es ms que la suma de las partes y de que la parte slo
puede interpretarse adecuadamente como miembro del todo, sus autores prefieren denominarla
ganzheitliche Sprachauffassung (concepcin lingstica integral) (cf. M. Martnez Hernndez
1997: 8).
97
Comprense estas significativas citas de J. Trier con las ideas sobre el valor lingstico
del lingista ginebrino, que confirman el basamento saussureano de su teora: Las palabras estn
en el campo en mutua dependencia. Cada palabra adquiere determinacin conceptual a partir de la
estructura del todo (1931: 2); el significado de cada palabra depende del significado de sus
vecinas conceptuales. Todas se unen en la tarea de introducir lmites diferenciadores en el bloque
del contenido inarticulado de la conciencia, de organizarlo y hacerlo inteligible conceptualmente
(op. cit.: 3); el campo de signos lxicos debe estar presente como conjunto, si se quiere entender
el signo lxico individual, y ste se entiende en la medida de la presencia mental del campo. ste
significa slo en ese conjunto y en razn de ese conjunto. Fuera de un conjunto de campo no
puede existir una significacin [...] La palabra sigue aqu la esencia general de todos los signos. A
esta esencia pertenece el hecho de que el contenido designativo y la extensin de un signo
dependen de la posicin que el signo ocupa dentro del conjunto de los dems signos, que estn
prximos a l semnticamente (op. cit.: 5); el valor de una palabra se reconoce slo si se lo
delimita frente al valor de las palabras que le son vecinas y que se le oponen. Slo tiene sentido
como parte del todo, pues slo en el campo hay significacin (op. cit.: 6). Todas estas citas
textuales aparecen en H. Geckeler (1971: 119-120).
98
Aunque en gran parte las lenguas sean obras de las naciones, sin embargo los idiomas
dominan a las naciones y las retienen encerradas dentro de un crculo determinado y forman o
indican, al menos principalmente, la diferencia del carcter nacional (W. von Humboldt 1836:
170). Unas pginas antes haba afirmado que siendo tan ntimo el vnculo entre el hombre que
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

90
dos tipos de anlisis lingstico, que constituyen las cuatro fases de la
investigacin de las lenguas: el esttico, de carcter gramatical, se aplica tanto a la
forma como al contenido, en tanto que el eneregtico, de ndole puramente
lingstica, es aplicado al rendimiento y al efecto. Asimismo, y estrechamente
vinculada con este aserto, asumen la distincin entre forma interior del lenguaje y
objeto (realidad) efectuada por W. von Humboldt, claro antecedente de la
delimitacin estructural entre significado y designacin. De este modo, los
campos son realidades vivas intermedias
99
entre las palabras individuales y la
totalidad del vocabulario; como partes de un todo, comparten con las palabras la
propiedad de estar integrados en una estructura mayor (sich ergliedern) y con el
vocabulario, la propiedad de estar estructurados a base de unidades menores (sich
ausgliedern) (J. Trier 1931: 430, cit. en J. Lyons 1977: 238). Ambos trminos,
ergliedern y ausgliedern, reflejan en la lengua alemana, en opinin de S. Ullmann
(1957: 157), dos aspectos correlativos: articulacin (Gliederung) o integracin
estructural, tanto orgnica como interdependiente. As pues, esta teora se
fundamenta en la creencia de que el lxico de una lengua est compuesto por
campos yuxtapuestos que se limitan recprocamente, de manera que los miembros
de dicho campo forman una especie de mosaico lingstico en el que no se
perciben huecos o lagunas. Las principales objeciones planteadas a esta teora
aparecen sintetizadas en M. Martnez Hernndez (1997: 263-264), a partir de los
inconvenientes reseados por L. M. Vassilyev (1974: 82-84) y G. Helbig (1974:
119-161):

- Concepcin idealista de las relaciones entre lengua, pensamiento y realidad, que a
veces roza el misticismo.
- El carcter meramente intuitivo y especulativo, no lingstico, de los campos estudiados
por esta escuela.

piensa y siente y su lenguaje, resulta cuestin del todo ociosa si las lenguas son el resultado o las
causas del carcter nacional, si ste est formado por ellas o ellas formadas por l. La influencia es
constantemente recproca (op. cit.: 162).
99
Esta visin intermedia, tambin denominada entremundo por L. Weigerber, se
convierte, desde el punto de vista exclusivamente energtico, en la forma interior del lenguaje de
W. von Humboldt o estructuracin lingstica del mundo (cf. H. Geckeler 1971: 131).
2. Panorama historiogrfico

91
- El empleo desafortunado de conceptos metafricos como el de mosaico, red, etc. en la
caracterizacin de estos campos.
- La poca atencin a la polisemia y a las relaciones concretas entre las palabras, a favor de
una mayor preocupacin por la sinonimia y la antonimia.
- Cierto desprecio por los estados de lenguas vivas, al basar sus investigaciones casi
exclusivamente en estados de lengua ms antiguos.
- Estudio casi exclusivo de una sola clase de palabras, casi siempre los sustantivos, en la
composicin de los campos, dejando fuera de consideracin los verbos y las
combinaciones sintagmticas.

Las crticas aqu presentadas se centran fundamentalmente en dos
cuestiones tericas: la no yuxtaposicin de los campos y el problema de las
lagunas lxicas, puesto que de ellos dependen los otros. As, dado que no hay
superposicin de los campos y puesto que su punto de vista es el
onomasiolgico
100
, slo les interesa las relaciones semnticas que parten del
significado (sinonimia y antonimia) y no las que parten del significante
(polisemia). Precisamente, ste es uno de los principales reparos que ha mostrado
la semntica estructural a la teora del campo, ya que los estructuralistas
consideran que un mismo trmino puede pertenecer a ms de un campo a travs
de sus distintos significados o acepciones, o sea, gracias a la polisemia de los
signos lingsticos. Sin embargo, desde una perspectiva eminentemente
funcionalista, recientes investigaciones llegan a la misma conclusin sobre la
yuxtaposicin de los campos y la inexistencia de casillas vacas que la escuela
germana, aunque desde planteamientos divergentes. En este sentido, ciertos
semantistas, apoyndose en la teora de la extensin del significante de R. Trujillo
(1976: 240; cf. 4.1.2.), niegan la existencia de polisemia en la lengua, pues cada
significante se correspondera con un nico significado, con lo que se restituye la
simetra entre los dos planos del signo, de manera que cada signo pertenece a un
solo campo (cf. M. Casas Gmez 1999b; M D. Muoz Nez 1996a y 1999a, y

100
Sin embargo, J. Trier (1931: 419) opone los campos onomasiolgicos a los semnticos,
ya que los primeros se limitan al estudio del vocabulario de dominios concretos y materiales,
mientras que la teora del campo encuentra su ms efectiva aplicacin en el mbito de los lexemas
abstractos. La formulacin de campos semasiolgicos y de campos onomasiolgicos por K.
Baldinger, que dan cuenta de la ruptura del principio de consustancialidad cuantitativa del signo
lingstico, es tratada en 4.1.1.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

92
M. Casas Gmez y M D. Muoz Nez 1992) y se comprueba, de ese modo, la
existencia de lagunas lxicas desde el punto de vista material, no semntico, dado
que la presencia de una laguna en cuanto al significante formal no implica la
ausencia de una forma de contenido (cf. M. Casas Gmez 1998a: 176). Por
nuestra parte, quisiramos aadir que el hecho de que el punto de vista adoptado
para el establecimiento de los campos sea el onomasiolgico nos indica la nocin
de sinonimia que estos germanistas manejan, cual es la de sinonimia conceptual,
que opera en otro nivel de abstraccin lingstica al requerido para el estudio de
las relaciones lxicas (cf. 4.1.1., n. 4).

Es una lstima, como observa M. Martnez Hernndez (1997: 266-267),
que la escuela alemana de investigacin del contenido lingstico apenas haya
sido conocida en Espaa. A este respecto, especifica que, a diferencia de la
lexemtica coseriana, ampliamente divulgada en pases como Italia, Francia y
Espaa, la Sprachinhaltsforschung casi no ha traspasado las fronteras germanas.
No obstante, la aplicacin de ciertos postulados de esta escuela se deja sentir en la
doctrina del recientemente desaparecido lingista rumano, como as lo reconoca
l mismo; concretamente, tanto la tipologa de los campos como las solidaridades
lxicas son deudoras de los diversos tipos de campos esbozados por L.
Weisgerber y de las relaciones semnticas esenciales de W. Porzig,
respectivamente (cf. 6.1.1.).



2.1.4. LA SINONIMIA EN LA SEMNTICA MODERNA

Por semntica moderna se entiende una etapa de la investigacin del
contenido lingstico que engloba diversas corrientes metodolgicas de
aproximarse al estudio del significado, entre las que cabe destacar:

2. Panorama historiogrfico

93
1) La estructuracin u organizacin del plano del contenido por medio de
oposiciones paradigmticas funcionales, de la que nos interesa,
principalmente, la lexemtica coseriana y la semntica funcional o
axiolgica por sus relevantes aportaciones a la descripcin de los sistemas
lxicos (cf. 2.1.4.1.)
2) La estructura de la interpretacin de un significante, objeto de anlisis de la
semntica interpretativa (cf. 2.1.4.2.).
3) La consideracin de que las categoras se constituyen en torno a un
prototipo, lo que ha originado que se conociese esta semntica como
cognitiva y prototpica (cf. 2.1.4.3.).



2.1.4.1. Concepto de sinonimia en el estructuralismo y funcionalismo
semnticos

La semntica estructural comprende, fundamentalmente, dos corrientes: una
de corte funcional, que predomina en Europa y de la que nacen dos grandes
escuelas, la de Praga y la de Copenhague, y otra de carcter formal, que se
desarrolla en los Estados Unidos y que dio lugar ms tarde al enfoque generativo;
de ah las conocidas denominaciones funcionalismo y formalismo lingsticos
paradigma funcional y paradigma formal en S. C. Dik (1989: 2).

El estructuralismo americano encuentra su mximo exponente en L.
Bloomfield y su obra Language, de la que E. Coseriu (1981: 149) lleg a afirmar
que es por su equilibrio, por su coherencia, por la vastedad y seguridad de la
informacin en que se funda, por la multitud de problemas que toca el mejor y
el ms completo tratado de lingstica general que jams se haya escrito (esto,
independientemente de cmo se juzgue la postura terica de su autor), y cuya
doctrina orient decisivamennte la evolucin del pensamiento lingstico al otro
lado del Atlntico. El lingista norteamericano (1933: 168; la cursiva es nuestra),
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

94
aunque admite la homonimia como formas lingsticas diferentes que tienen la
misma forma fontica (y difieren, por lo tanto, slo en cuanto al significado),
consideraba inviable la existencia de sinonimia en los sistemas lingsticos, dado
que [...] cada forma lingstica tiene un significado constante y especfico. Si las
formas son fonolgicamente diferentes, suponemos que sus significados son
tambin diferentes [...]. Suponemos, en resumen, que no son realmente
sinnimos. Ejemplifica su postura con la serie sinonmica: quick / fast / swift /
rapid / speedy, extrada del Websters New Collegiate Dictionary. Tanto fast
como rapid suelen utilizarse indistintamente, pero el primero se aplica
particularmente a la cosa que se mueve y el segundo al movimiento; quick sugiere
prontitud o poca demora, y speedy puede implicar gran rapidez o gran
velocidad
101
. Sin embargo, debido a las discrepancias entre estas unidades por
rasgos de significado constantes y especficos, creemos que habra que hablar de
serie parasinonmica ms que sinonmica, puesto que las determinaciones smicas
(poca demora, gran velocidad) y clasemticas
102
(aplicado al objeto que se
mueve, aplicado al movimiento) en la configuracin de sus significados nos
indican el tipo de oposicin equipolente que stos entablan (cf. 3.2. y 5.1.2.).

En Europa, sin embargo, el xito obtenido desde esta perspectiva
estructuralista en fonologa motiv que, en el Congreso Internacional de
Lingistas, celebrado en Oslo en 1957, se debatiese sobre la aplicabilidad de esta
metodologa de anlisis al plano del contenido lxico. As, la clasificacin lgica
de las oposiciones distintivas fonolgicas propuesta por N. S. Trubetzkoy
103

(1939: 61-75) fue adaptada a este nivel con alguna que otra dificultad. El fonlogo
ruso utiliza la persistencia de la validez distintiva como uno de los criterios
distinguidores entre oposiciones constantes y neutralizables: las primeras

101
La aclaracin de las diferencias especficas existentes entre los miembros de esta serie
sinonmica se la debemos a A. F. Ada de Zubizarreta, traductora de la obra de L. Bloomfield
(op. cit.: 168, n. 1).
102
Aceptamos sin reservas una descripcin del significado basada en sus relaciones
paradigmtica y sintagmtica, ya que los rasgos que derivan de las oposiciones entre
parasinnimos atienden a ambas dimensiones (cf. 6.1.1.).
103
Tanto la tipologa de las oposiciones fonolgicas de N. S. Trubetzkoy como su
adaptacin al nivel lxico aparecen analizados en 5.1.2.
2. Panorama historiogrfico

95
manifiestan sus diferencias en cualquier posicin dentro de la palabra, mientras
que las segundas se definen porque el rasgo que serva para distinguir a los
miembros de la oposicin en ciertos contextos y funciones pierde esa validez
distintiva. Este concepto de neutralizacin, que ha sido descrito de muy diversas
formas desde los puntos de vista fonolgico, semntico y gramatical por
numerosos autores, ha sido ampliamente empleado en la caracterizacin de la
sinonimia.

Uno de los autores que mejor ha definido la neutralizacin ha sido E.
Coseriu, quien advierte del peligro que existe de confundirla con la
designacin
104
. La principal diferencia entre ambos procesos est en que, mientras
que en la designacin los lexemas empleados con idntica referencia conservan
sus significados lingsticos, en la neutralizacin slo se mantienen los rasgos
comunes de la oposicin paradigmtica, con lo que sta queda puesta entre
parntesis en determinados contextos semnticos
105
. En otras palabras, como
afirma M. Casas Gmez (1999b: 81): de las dos condiciones necesarias que
deben estar presentes en toda oposicin lingstica (ya sea del nivel fonolgico,
gramatical o lxico), como son las relaciones de conjuncin y disyuncin [...], el
fenmeno del que estamos hablando pone de relieve tan slo la primera de ellas,
el ncleo comn o base de comparacin (conjuncin), producindose, en ciertas
circunstancias, la suspensin smica de la disyuncin o notas diferenciales de
contenido que funcionan paradigmticamente con carcter constante y

104
A pesar de las diferencias entre ambas nociones (cf. 4.2.2.), muchos han identificado la
neutralizacin con la designacin o la denotacin, como J. Dubois (1960: 62-66), quien entiende la
primera como un acto puramente discursivo, negando, pues, su virtualidad sistmica (cf. M. Casas
Gmez 1999b: 81). Esta confusin de la manifestacin textual de la neutralizacin con su
virtualidad sistmica llev a E. Coseriu (1981: 230 y ss.) a introducir el concepto de
neutralizabilidad, que se define como la propiedad estructural que tiene el sistema de la lengua de
neutralizar, de suspender, una oposicin funcional. La neutralizacin, tal y como la concibe el
lingista rumano (op. cit.: 245), es la suspensin, en determinados contextos, de una oposicin
funcional que existe en la lengua en uno de los dos planos de sta: o en la expresin o en el
contenido.
105
Dans la neutralisation, seuls les traits distinctifs communs au terme neutre et au terme
marqu [] restent pertinents; [] par contre, dans la dsignation multiple, ainsi que dans la
dsignation mtaphorique, chaque terme conserve ses traits distinctifs propres [...] (E. Coseriu
1966: 209). Igualmente, S. Gutirrez Ordez (1981: 230; cf. tambin 1989: 134) seala que la
neutralizacin semntica es un hecho de significacin, no de designacin ni de denotacin.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

96
sistemtico. El elemento lxico que presenta el rasgo diferencial positivo (la
marca distintiva) se denomina trmino marcado, en tanto que la unidad que se
distingue solamente por no presentar este rasgo o por mostrarse indiferente ante
l, se llama trmino no marcado o trmino neutro (E. Coseriu 1981: 233). Y la
neutralizacin es, por tanto, el empleo del trmino neutro para el valor neutro,
para lo que corresponde a toda la zona funcional de una oposicin (op. cit.: 234),
lo que significa que el trmino marcado tiene un solo valor de lengua y el trmino
no marcado tiene de por s dos valores: uno opositivo y otro neutro (op. cit.: 236).
Basndose en tal principio, el lingista rumano describe los sinnimos como
elementos lxicos que entablan una oposicin neutralizable entre s:

la frquence relative du choix entre les termes synonymes (termes en opposition
neutralisable) est aussi un fait de norme. Ainsi, allemand aufmachen-ffnen, zumachen-
schliessen sont interchangeables dans la plutart des contextes, mais aufmachen, zumachen
sont prfrs par la norme (E. Coseriu 1966: 207; cf. 5.1.2., n. 19; 5.2.2.).

Sin embargo, como indica H. Geckeler (1971: 237-238, n. 19), la
caracterizacin coseriana de los sinnimos como elementos en oposicin
neutralizable concierne a un solo tipo de sinonimia: aquella que proviene de una
oposicin paradigmtica entre un trmino hipernimo y un hipnimo (cf. tambin
M. Casas Gmez 1999b: 103), la nica que presenta una oposicin privativa.

Otros autores que tambin definen la relacin de sinonimia en relacin
con los hechos de neutralizacin, aunque desde presupuestos distintos, son, por
ejemplo, K. Baldinger, J. Lyons o I. Muoz Valle. El primero (1968: 41-61) habla
de los cuasisinnimos como una extensin estilstica de lo sinnimos, fruto de la
neutralizacin en ciertas ocasiones de dichas unidades (cf. 2.2.1.), mientras que
el segundo (1968: 464-465; cf. 2.2.3.) concibe el fenmeno de la sinonimia como
dependiente del contexto, por lo que recoge los casos de sinnimos
referenciales, los de neutralizacin de una hiperonimia-hiponimia y los de
modificacin sintagmtica del hipernimo, con lo que llega a la conclusin de que
la sinonimia no constituye un tipo de relacin semntica. No obstante, la primera
2. Panorama historiogrfico

97
afirmacin, que el lingista anglosajn ejemplifica con Ill go to the shop and get
some bread Im just going to get some bread, le supone a F. R. Palmer (1981:
93) un argumento no vlido para hablar de sinonimia, pues they are related in
terms of hyponymy, one term being more specific than the others. Desde su
punto de vista, esta clase de sinonimia no constituye parte del significado, ya que
the fact that the information can be gleaned from the context does not affect the
meaning of items. Sin embargo, este autor no se percata de que en el nivel
textual es fcilmente identificable la neutralizacin con la designacin, esto es, en
dicho nivel se confunden sinonimia lingstica y sinonimia referencial (cf. M.
Casas Gmez 1999b: 80).

Por su parte, F. Rodrguez Adrados (1967: 210) estima que el concepto de
neutralizacin puede resultar extremadamente til para resolver la sinonimia, ya
que los lexemas sinonmicos se diferencian por marcas estilsticas (considera,
pues, la connotacin como parte del contenido lingstico), pero, por medio del
uso neutro, que supone no slo suprimir algn rasgo pertinente cuando no sea
necesaria su distincin, sino tambin la posibilidad de renunciar a una distincin
cuando no interesa notarla o cuando interesa precisamente no notarla, con objeto
de que la atencin recaiga sobre otras, pueden sus miembros devenir en
equivalentes semnticos (op. cit.: 203). La admisin de la posibilidad de una
neutralizacin de connotaciones ha conducido a I. Muoz Valle (1975: 263-
289) a la consideracin de una sinonimia perfecta de habla
106
, esto es, contextual,
puesto que en todo momento podemos neutralizar los rasgos distintivos
expresivos o nocionales entre los sinnimos. Sin embargo, debido a que los
rasgos connotativos son considerados como valores de lengua, la sinonimia en el
sistema lingstico nunca va a ser perfecta, sino que siempre se observarn
diferencias estilsticas, evocativas y connotativas entre los pretendidos sinnimos.

106
En efecto, si aceptamos el fenmeno de la neutralizacin (o uso neutro) en virtud de
la cual podemos desinteresarnos, en cualquier momento, de las diferencias nocionales o expresivas
entre los trminos, por qu no hemos de suponer que estn ocurriendo constantemente casos de
sinonimia perfecta a nivel de habla? El hecho de que se consolide o no la neutralizacin de
diferencias (y que termine por desaparecer o sufrir nuevos cambios uno de los sinnimos) no
invalida este supuesto (1975: 288-289).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

98
Es por ello que la prueba del contexto no implica ya la permutabilidad de uno por
otro en todas las ocasiones posibles, sino su conmutabilidad slo en ciertos
contextos. Pero, como apostilla M. Casas Gmez (1997b: 100-101), [...] la
consideracin terica de la conmutacin (y no de la intercambialidad) como la
modalidad ms relevante de la sustitucin y, sobre todo, el hecho de concebir la
neutralizacin como un acto de habla puede conducirnos a la identificacin de
este fenmeno con la identidad referencial o designativa de dos o ms signos; en
suma a la confusin entre significacin y designacin, nociones plenamente
diferenciadas en la lingstica actual.

En esta misma lnea de aceptacin de una sinonimia absoluta en el habla,
se sitan W. A. Koch (1963: 76), W. Mller (1965: 92) y H.-M. Gauger. El
primero relega la sinonimia al nivel del discurso: Beispiele unbedingter
Synonymitt (d. h. Synonyme im Sprachsystem) lassen sich nicht finden,
Synonymie kann nur aus den Gegebenheiten des Sprechaktes erschlossen
werden, mientras que el segundo define los sinnimos como palabras semejantes
en significado que pueden permutarse, a pesar de sus diferencias de contenido y
de estilo, en un determinado contexto, por lo que reduce la sinonimia a una
relacin contextual de sustitucin: Unter einem Synonym verstehen wir ein
Wort, das in einem bestimmten kontextualen Zusammenhang trotz gewisser
inhaltlicher und stilistischer Nuancen fr ein anderes stehen, d. h. mit ihm
ausgetauscht werden kann. Diese Austauschbarkeit besteht jedoch nicht im
Hinblick auf vllige inhaltliche Identitt, sondern nur im Hinblick auf den festen
Bezugspunkt im Text. Ms explcito resulta H. M. Gauger (1973: 10) en su
formulacin de la sinonimia perfecta de habla que, desde el punto de vista
estrictamente lingstico, se revela como similitud semntica
107
. El lingista

107
Wir verstehen unter Synonymitt hnlichkeit der Bedeutungen (1973: 10). Esta
caracterizacin de la sinonimia en trminos de similitud semntica la adopta el lingista alemn de
los autores dieciochescos como G. Girard o P. B. Roubaud (cf. 2.1.1.4.1.), igual que B. Garca
Hernndez (1997b: 392), quien considera los sinnimos como trminos vecinos que se agrupan
en torno a un contenido ms o menos homogneo. La descricin de la sinonimia como
proximidad semntica est siendo ampliamente divulgada por numerosos lingistas, que ven en
esta relacin la confirmacin de los paradigmas lxicos (cf. M . Pastor Miln 1990: 176 y ss.).
ste es el caso de R. Trujillo (1983: 189), quien, a propsito de los mecanismos lxicos internos,
afirma que los ms elementales son las estructuras formadas por los llamados sinnimos, que
2. Panorama historiogrfico

99
alemn, experto sinonimista en los tratados de sinnimos del siglo XVIII,
particularmente, los publicados por autores franceses, denomina sinonimidad
108
a
la relacin de semejanza y diferencia que media entre los contenidos a ellas
asociados. Las diferencias existentes entre los sinnimos hay que buscarlas, en su
opinin, en los diversos usos de las palabras, ya que el significado es la suma de
los usos
109
de un trmino. Por consiguiente, un amplio espectro de usos
compartidos por dos voces sinnimas propicia la intercambiabilidad de uno por
otro en determinadas ocurrencias contextuales, y viceversa, un reducido abanico
de usos compartidos no favorece la mutua sustitucin de los sinnimos en un
conjunto de contextos
110
dados (cf. H.-M. Gauger 1972: 12, cf. 2.1.2.1., n. 46).
Por tanto, desde su punto de vista, no existe una sinonimidad perfecta en el
sistema de la lengua, pero s en el habla, dado que no hay palabras sinnimas, sino
contextos sinonmicos:

Die Parole kennt also im Gegensatz zur Synonymik die Erscheinung der perfekten
Synonymitt (1961: 231).


constituyen uno de los ms preciosos recursos para la indagacin de los modos de significacin
propios de cada variedad lingstica. En este sentido, este semantista concibe los sinnimos, en
este trabajo, como lexas que hacen referencia a la misma realidad designativa, pero que difieren
en su significado denotativo (op. cit.: 188). Incluso hay quien habla de semntica sinonmica,
como J. Rey-Debove (1966: 90), puesto que esta relacin puede llevar a identificar la diferencia
mnima pertinente (sema) existente entre palabras que funcionan de la misma forma. Sin embargo,
a nuestro parecer, las relaciones que realmente corroboran la presencia de paradigmas lxicos son
las de parasinonimia, por indicar la mayor proximidad semntica entre lexemas, de antonimia, por
manifestar la mayor distancia semntica, y de hiperonimia-hiponimia, por estructurar
jerrquicamente dichos significados, puesto que son las nicas que se definen por oposicin lxica.
108
Sobre la sinonimidad y los sinnimos, encontramos estas significativas citas de H.-
M. Gauger: Synonymitt ist ein besonderes Verhltnis, das zwischen den Bedeutungen zweier
oder mehrerer Wrter bestehen kann []. Die Synonymitt ist ein Verhltnis semantischer
hnlichkeit zwischen zwei oder mehreren Wrtern (1961: 153-156; 1972: 10-13). Synonyme
sind Wrter, die hnliche Bedeutungen haben, und Synonymitt ist das zwischen ihnen bestehende
Verhltnis von hnlichkeit und Diversitt (1961: 173; 1972: 30).
109
Por significado entiende este lingista el conjunto de los usos de una palabra: Ein
Wort hat nicht erstens eine Bedeutung und zweitens einen Gebrauch, vielmehr ist die Bedeutung
eines Wortes nichts anderes als die Summe seiner Gebrauchmglichkeiten (1973: 11).
110
Die hnlichkeit uert sicht darin, da in zahlreichen Stzen, in denen eines dieser
Wrter auftritt, auch die brigen stehen knnten, ohne da sich die Inhalte dieser Stze
entscheidend vernderten. Die Verchiedenheit uert sich darin, da sich bei der durch die
hnlichkeit ermglichten gegenseitigen Substitution dieser Wrter in diesen Stzen deren
Inhalte mehr oder veniger stark verndern (1973: 12).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

100
Las ideas sostenidas por el lingista alemn tienen dos claras
repercusiones para el estudio de las relaciones lxicas: de un lado, si
caracterizamos la sinonimia como una relacin de semejanza significativa,
podemos caer en el error de confundir sta con otra relacin de similitud
semntica, como es la parasinonimia y, de otro, si describimos los sinnimos
como elementos lxicos contextualmente equivalentes, estaremos, seguramente,
convirtiendo en sinnimos elementos que son expresiones referenciales, o
unidades lxicas que se diferencian por rasgos estilsticos o variacionistas, o bien
autnticos pares de hipernimos e hipnimos. La sinonimia, tal y como la
concebimos, hace referencia a la identidad de contenido que mantienen dos (o
ms) lexemas, erigindose, por tanto, en variantes libres del sistema, sin
establecer ningn tipo de oposicin paradigmtica entre ellos, mientras que la
parasinonimia alude a la relacin de semejanza de significado que entablan dos (o
ms) unidades lxicas, basada en una equipolencia semntica (cf. 5.1.). Esta
diferencia entre ambas relaciones, atendiendo, principalmente, a los criterios del
tipo de relacin y de oposicin, debera ser suficiente para dejar de confundirlas,
aunque, como hemos visto, la amplitud del conjunto de marcas semnticas que
comparten los parasinnimos hace que se tienda a sentirlos como sinnimos,
pudindose iniciarse un proceso de desemantizacin de rasgos. Ms claramente
delimitada se encuentra la distincin entre sinonimia e hiperonimia-hiponimia a
pesar de haber sido tambin confundidas histricamente, puesto que sta ltima
establece una relacin por subordinacin semntica, dndose, as pues, una
sinonimia asimtrica: el trmino hipernimo puede reemplazar al hipnimo,
pero no al revs, mientras que los sinnimos seran mutuamente intercambiables
en todos los contextos posibles (cf. 5.2.1.).

En otras ocasiones, las diferencias contextuales observadas entre los
pretendidos sinnimos no responden a una situacin de habla, sino a un autntico
contexto de lengua. En este sentido, . R. Fernndez Gonzlez (1977: 63-67),
2. Panorama historiogrfico

101
cuando examina los lexemas minsculo, nfimo y exiguo
111
, palabras
aparentemente equivalentes, llega a la conclusin de que no son sinnimos en
todas las situaciones comunicativas posibles, puesto que el primero se refiere
esencialmente al tamao, el segundo implica cierto grado de jerarquizacin y el
tercero se refiere a una insuficiencia (op. cit.: 65). No obstante, las diferencias
sintagmticas aducidas entre estos tres lexemas por su aplicabilidad a diversas
clases de objetos, ya sea por su tamao, grado de jerarquizacin o
insuficiencia, no revelan que estemos ante ocasionales sinnimos contextuales
fruto de una neutralizacin de una hiperonimia-hiponimia o de una equivalencia
referencial, sino ante autnticos parasinnimos:







Estas mismas variaciones contextuales entre lexemas, junto con otra serie
de factores, le sirven a F. R. Palmer para sostener una postura de completo
rechazo ante la posibilidad de sinonimia:

There are no real synonyms, that no two words have exactly the same meaning. Indeed it
would seem unlikely that two words with exactly the same meaning would both survive
in a language. If we look at possible synonyms thera are at least five ways in which they
can be seen to differ (1976: 60; 1981: 89).

111
La distincin de estos tres vocablos se encuentra tambin en el DUE de M Moliner,
quien define minsculo, en su primera acepcin, como pequesimo (DUE, II 1967: s. v.
minsculo), nfimo como muy bajo o ms bajo que todo lo que se considera. Se usa
corrientemente slo en sentido figurado: Pertenece a una clase social nfima. Lo he comprado por
un precio nfimo (s. v. nfimo) y exiguo como (aplicado a cantidad, a un nombre de magnitud,
o a las cosas). Escaso. Insignificante. Pequeo. Reducido: Su exigua altura. Sus exiguas rentas.
Un exiguo taparrabos (1966: s. v. exiguo), aunque el diccionario acadmico ofrece, esta vez,
mejores definiciones que la obra original de esta lexicgrafa aragonesa: minsculo de muy pocas
dimensiones o de muy poca entidad, nfimo que est muy bajo. 2. en el orden y graduacin de
las cosas, se dice que es ltima y menos que las dems y exiguo insuficiente, escaso (DRAE
2001: 1511, 1273 y 1018, respectivamente).
minsculo


tamao
nfimo

grado de
jerarquizacin
exiguo


insuficiencia

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

102
Los cinco tipos de diferencias mencionadas en su cita (F. R. Palmer 1976:
60-63; 1981: 89-91), que presentan un cierto paralelismo con las desarrolladas en
las clasificaciones sinonmicas revisadas (cf. 2.1.3.), obedecen a:

a) su pertenencia a dialectos distintos: fall (en Estados Unidos y en algunos
condados del oeste britnico) autumn (resto);
b) su adscripcin a niveles o registros de lengua diferentes: gentleman man
chap;
c) la expresin de diversos valores expresivos: liberty freedom, que indican
o no aprobacin;
d) diversas distribuciones contextuales: rancid se emplea con bacon o butter
y addled con eggs o brains), y
e) solapamientos de significados: mature con adult, ripe, perfect, due.

De todos estos factores, nos interesan los dos ltimos por su estrecha
conexin con la parasinonimia, puesto que la distinta combinatoria sintagmtica
de los sustantivos bacon y butter mantequilla con el adjetivo rancid rancio y
de eggs huevos y brains cerebro, seso con addled podrido se erige como
marca distintiva, delimitadora de significados distintos, aunque considerablemente
semejantes. No podemos dejar de observar el curioso caso que representa la
combinacin brains con addler, pues, debido a la modificacin sintagmtica que
ejerce el adjetivo sobre el sustantivo, ha derivado en una colocacin plenamente
fijada en el sistema: hecho(cha) un lo. Por otra parte, el ejemplo propuesto en
el ltimo criterio engloba toda una gama de distinciones de grado
112
entre
cohipnimos, adult adulto, ripe maduro, listo, perfect perfecto, due
esperado, a su debido tiempo, oportuno, con respecto a su hipernimo, mature
maduro, cohipnimos que podran formar toda una serie parasinonmica,

112
Como se advierte en el apartado 3.2. a propsito del anlisis de esta serie
parasinonmica, la gradacin de un hecho fsico no puede ser medida desde la realidad lingstica,
por lo que la lengua pone lmites y convierte esa aparente gradacin en discrecin a travs de
marcas lingsticas distintas.
2. Panorama historiogrfico

103
suposicin que tan slo sera corroborada o rebatida mediante un anlisis de estos
lexemas (cf. 3.2.).

Respecto a las distinciones sinonmicas efectuadas en razn de las diversas
ocurrencias contextuales en las que aparecen, S. Gutirrez Ordez (1989: 118)
que aboga por una nocin de sinonimia basada en la identidad entre dos o ms
significados lingsticos, de modo que dos significados son idnticos cuando
presentan las mismas marcas semnticas y cuando sus signos pueden ser
intercambiables en todos los contextos posibles considera que el problema
reside en el concepto de contexto, dado que la capacidad de sustitucin de los
signos viene de su distribucin sintagmtica. Ahora bien, esa combinatoria puede
ser, segn R. Trujillo (1976: 106), semntica, en sentido estricto, esto es,
derivada del propio valor de los signos, como en el caso de las combinaciones
posibles de cabello, o pragmtica, es decir, resultante de nuestra experiencia
particular de lo real. Reconocemos definitivamente, como R. Trujillo, la
existencia de una combinatoria semntica derivada del valor diferencial de cada
signo como parte del significado lxico de un elemento del sistema, puesto que de
esa diversa valencia semntica deriva, como aclara S. Gutirrez Ordez (op. cit.:
119), que algunos signos de diferente combinatoria se hallen en distribucin
complementaria (en contextos complementarios), caso de senex (+animado,
+humano) vetulus (+animado, -humano) vetus (-animado), ejemplo que
creemos merece nuestra atencin. El latn configuraba el contenido viejo
mediante tres lexemas: senex para personas, vetulus para animales y plantas y
vetus para cosas, los cuales se oponan al contenido joven a travs de otros tres
adjetivos: iuvenis para personas, novellus para animales y novus para cosas.
En este sentido, los rasgos dicho de personas, dicho de animales o plantas y
dicho de objetos eran rasgos distintivos del latn, puesto que, como afirma E.
Coseriu (1981: 215-216), determinaban tres unidades de contenido, con
expresin diferente, a diferencia del espaol, lengua en la que esos rasgos no
tienen validez distintiva en relacin al contenido viejo (aunque sigue
oponindose viejo a anciano, ya que este ltimo adjetivo contina aplicndose
nicamente a la clase de los humanos). Hay quienes, como S. Gutirrez Ordez
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

104
(1981: 194; 1989: 119), han considerado a cada conjunto tripartito como variantes
combinatorias de la misma forma de contenido. En estos trabajos, el profesor de
Len se basa en R. Trujillo (1976: 74), quien afirmaba que en ningn caso elige
el hablante: es el contorno semntico el que exige automticamente los distintos
significantes. Por eso hemos afirmado que se trata de variantes combinatorias de
una sola invariante, viejo, opuesta paradigmticamente a joven, aunque
mostrada por dos grupos de variantes (senex, vetus, vetulus / iuvenis, novus,
novellus): lo que se opone aqu son todas las variantes de una unidad a todas las
variantes de la otra, aunque con una salvedad, ya que el primero de estos
lingistas defiende que estamos, en cada caso, ante signos lingsticos distintos.
Ambos autores, sin embargo, conciben el clasema tan slo en su comportamiento
sintagmtico, sin tener en cuenta que las posibilidades combinatorias de un signo
revierten en la configuracin paradigmtica del mismo (cf. M. Casas Gmez
2001a: 288), por lo que, a nuestro entender, estaramos en la lengua latina ante
dos grupos de parasinnimos, diferenciados por su diferente distribucin
sintagmtica (humano, animales / plantas y objetos), que se oponen
antonmicamente a su vez (senex / iuvenis, vetulus / novellus y vetus / novus).
Dada esta matizacin sobre la nocin de contexto y puesto que la sinonimia se
establece entre significados y no entre designaciones, denotaciones o
connotaciones, S. Gutirrez Ordez (1989: 119-121) efecta diversas
afirmaciones: 1) no existe sinonimia entre hipernimos e hipnimos, aunque haya
identidad referencial; 2) no hay sinonimia entre referentes iguales; 3) la
equivalencia de designatum de dos signos no representa una relacin de
sinonimia, y 4) s podemos hablar de sinonimia entre elementos que posean
idntico significado pero varen en sus connotaciones.

Otro autor que sostiene la existencia de sinnimos absolutos en las lenguas
es G. Salvador (1985: 80-81), quien, a propsito de la ley de reparticin
113


113
Desde que M. Brel enunciara las leyes de reparticin y de especializacin, muchos
han sido los lingistas que han negado la identidad significativa debido a ellas, como A. Sauvageot
(1966: 39), quien afirma que quand deux termes synonymes existent dans une langue, lusager
sefforce dexploiter cette coexistence pour exprimer deux nuances diffrentes. En el Prlogo
de su Diccionario de sinnimos, S. Gili Gaya (1958: vi) expone ste y otros mecanismos de
2. Panorama historiogrfico

105
sinonmica de M. Bral, aclaraba que si un proceso de reparticin ha tenido lugar,
es que ha debido haber algn perodo, aunque sea efmero, en que los elementos
implicados hayan sido completamente sinnimos. No obstante, igual que
comprueba la fabilidad de dicha ley en casos como el de alquilar arrendar (cf.
2.1.2.1.), observa el fenmeno contrario a la reparticin, esto es, la generalizacin
semntica, como sucede con anlisis y comentario o asunto y tema (cf. 6.1.1.),
que presentan una clara tendencia en el espaol actual a confundirse
significativamente. Nos referimos a lo mismo cuando pedimos el anlisis de un
texto y el comentario de un texto? Tal como indican las respectivas definiciones
dadas por los diccionarios de lengua
114
, nos encontramos ante parasinnimos
perfectamente delimitados en su contenido:

anlisis: distincin y separacin de las partes de un todo hasta llegar a conocer sus
principios o elementos (DRAE 2001: 144),
comentario: explicacin de un texto para su mejor inteleccin (DRAE 2001: 598).

Basta consultar los repertorios lexicogrficos sinonmicos
115
para darnos
cuenta de las diferencias semnticas entre estos trminos, dado que la mayora de

resolucin de un estado sinonmico: La Lingstica histrica demuestra que la competencia entre
sinnimos se resuelve, o bien con la desaparicin de los que se sienten como sobrantes, o bien con
la especializacin en significados o matices de distinto mbito, y en muchos casos con el
confinamiento de algunas voces recurrentes a un rea geogrfica o social determinada.
Asimismo, D. A. Cruse (1986: 265-294) sostiene que si una situacin de sinonimia completa se
diese, sta sera inestable, dado que, en tal caso, lo normal sera que uno de los sinnimos cayese
en desuso, o que se desarrollase alguna diferencia de significado entre ambos: There is no
obvious motivation for the existence of absolute synonyms in a language, and one would expect
either that one of the items would fall into obsolescence, or that a difference in semantic function
would develop. Y es que, como ha sealado M. Niedermann, la langue ne tolre pas le luxe, ya
que la longue, elle supprime les synonymes par limination ou par diffrenciation (cf. H.-J.
Pos 1933: 158).
114
Por su parte, M Moliner distingue tambin estos dos sustantivos del espaol. As,
define el anlisis como el procedimiento utilizado para conocer o razonar, que consiste en
descomponer el total del objeto del conocimiento en partes, o bien en aplicar a un caso particular
un conocimiento o ley general que lo comprende, y el comentario como el examen de una cosa
realizado separando sus componentes (DUE, I, 1966: 173 y 679).
115
Cf. M. Alonso (1984: 48 y 100), F. Corripio 1990: 67 y 241), . Lpez Garca (1985:
125 y 239), J. M. Blecua (1999: 90 y 292). Otros, como J M Zainqui (1997: 86 y 399), no
consignan ambas voces como trminos de identificacin, sino agrupados junto con sus respectivas
series sinonmicas bajo las entradas de examen y anotacin.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

106
ellos los adscriben a series sinonmicas
116
distintas o los incluyen como diversos
trminos de identificacin
117
de una familia de sinnimos. Sirva de muestra el
Diccionario de sinnimos de S. Gili Gaya (1958: 34 y 94):

anlisis: En general, descomposicin, distribucin, separacin. // Examen, estudio,
observacin,
comentario: Tratndose de textos, explicacin, comento, ilustracin, exgesis, glosa.

Igualmente, G. Salvador (1985: 80-81) opina que cuando se solicita un
anlisis de un texto lo que se pide es que ese texto se desmenuce, se estudien
todos y cada uno de los elementos que lo constituyen, sin olvidar ni uno solo,
mientras que con el comentario lo que se solicita es un anlisis ya acrisolado, un
producto ltimo de ese anlisis previo, en el que se establezcan cules son las
caractersticas sobresalientes, destacables de ese texto. De forma que estos dos
lexemas, que mantenan una relacin de parasinonimia, estn en pleno proceso de
desemantizacin de los rasgos que los distingue, emplendose, por ello, cada vez
ms como voces sinnimas (cf. 6.2.)

Algo ms consolidado es el caso de asunto materia de que se trata. //
Tema o argumento de una obra y tema proposicin o texto que se toma por
asunto o materia de discurso. // Este mismo asunto o materia (DRAE 2001: 235 y
2149), que ya aparecen identificados
118
en sus respectivas segundas acepciones,

116
El concepto de serie sinonmica (srie synonymique) ha sido definido por Ch. Bally
(1951: 147-148) como un ensemble dunits lexicologiques (mots isols ou locutions composes)
groupes par la communaut du sens et appartenant toutes une seule et mme subdivision de la
rubrique idologique.
117
Un trmino de identificacin (terme identificateur o terme didentification) es, segn
Ch. Bally (1951: 153-154), celui qui exprime une pense do lon aurait limin, par la
rflexion, toute manifestation de lune ou lautre des tendences inhrentes lesprit humain. Del
mismo modo, S. Gili Gaya (1958: xii) aclara que un trmino de identificacin es aquel que en una
serie sinonmica contiene la nocin comn a todos los trminos de la serie de una manera ms
desprovista de connotaciones laterales (cf. tambin . Lpez Garca 1991: 71).
118
A excepcin de J M Zainqui (1977: 125), que no consigna tema ni como trmino de
identificacin ni en la familia sinonmica de asunto, los dems diccionarios de sinnimos suelen
incluir uno de los trminos en la serie explicativa del otro (cf. M. Alonso 1984: 307, F. Corripio
1999: 113 y 1040, . Lpez Garca 1985: 125 y 923). En ocasiones, los autores de diccionarios
explicativos de sinnimos razonan las diferencias entre ellos, como J. Lpez de la Huerta, quien
distingue asunto y materia: asunto es el objeto particular de que se trata; materia, es la entidad
2. Panorama historiogrfico

107
por lo que, como en el ejemplo anterior, nos encontramos con un par
parasinonmico que ha anulado o est anulando los rasgos distintivos que los
diferenciaba, ocasionndose, por tanto, un posible estado de sinonimia (cf. 6.2.).

Adems de estos casos, G. Salvador (1985: 61) admite la sinonimia en el
idiolecto propio de todo individuo, es decir, acepta la posibilidad de que ciertas
palabras puedan ser usadas por su poseedor indistintamente, hecho ste que
revela ciertos problemas para S. Gutirrez Salvador (1989: 122): por un lado,
resulta extremadamente difcil trazar los lmites entre las distintas lenguas
funcionales, algo que tambin ha sido resaltado por M. Casas Gmez (2002a),
quien ampla los tipos y subtipos de la variacin lingstica (cf. 3.2., nn. 19 y 20),
y, por otro, la adscripcin de alguno de esos sinnimos a zonas geogrficas
diferentes o a mbitos especficos de la diastrata y diafasa conlleva
indicicaciones pragmticas para el individuo sobre su empleo en determinados
contextos solamente. No obstante, estos problemas encuentran solucin gracias a
mtodos sociolingsticos, ya que, como manifiesta M. Casas Gmez (2002a), la
frecuencia de uso de algunas unidades hace que ciertas variantes sinonmicas
pasen a formar parte de la competencia generalizada de los hablantes y de su
disponibilidad lxica, es decir, se integren en el sistema lxico de la lengua.

De toda esta exposicin se desprende que la casustica del problema
sinonmico y la ausencia de caracterizacin de la parasinonimia como una relacin
lxica independiente de la sinonimia la hallamos en la falta de consenso a la hora
de definir el fenmeno, encontrndonos, adems de con dos posturas enfrentadas
(identidad vs. semejanza), con cinco conceptos distintos de sinonimia: 1)
sinonimia contextual como producto de una equivalencia referencial; 2) sinonimia
como resultado de una neutralizacin de una hiperonimia-hiponimia; 3) sinonimia
diasistemtica, en la que se incluyen, entre otras, las variantes diacrnicas,

la qual pertenece el asunto, y constituye su calidad. Se propone un asunto, cuya materia ofrezca
medios de lucimiento la erudicin y el ingenio. La murmuracin es en la sociedad una materia
inagotable, porque no hay en ella cosa de que no hagan los necios un asunto muy serio para
exercerla, supliendo con este cmodo recurso, su falta de talento (cf. la edicin de J. G. Martnez
del Castillo 2000: 115).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

108
diatpicas, diastrticas y diafsicas de una determinada lengua; 4) sinonimia
parcial, tambin denominada parasinonimia (cf. B. Pottier 1964; cf. 2.2.2.) o
cuasisinonimia (cf. K. Baldinger 1968; cf. 2.2.1.; J. Lyons 1981: 56-61; 1997: 87-
88; cf. 2.2.3.), basada en la similitud de los significados de ciertas unidades, y 5)
sinonimia absoluta entendida como identidad de contenido. Todo ello no hace
sino poner de relieve la necesidad de delimitar conceptual y terminolgicamente y
de caracterizar lingsticamente todas y cada una de las relaciones lxicas, con
vistas a una descripcin coherente y adecuada del lxico de una determinada
lengua.



2.1.4.2. La sinonimia desde los modelos semnticos de la gramtica
generativa

Desde que N. Chomsky fundara a finales de la dcada de los 50 la
gramtica generativo-transformacional
119
, su teora ha sufrido diversas
reformulaciones en sucesivas etapas en las que el problema del significado ha
jugado positiva o negativamente un papel importante. De esta manera, en el
primer modelo chomskyano se entiende que la forma es independiente del
contenido
120
, por lo que la descripcin lingstica se lleva a cabo sin atender a la
semntica. Tal como se encuentra esta primera formulacin en las Estructuras
sintcticas (1957), la gramtica comprende tres niveles: el sintctico, el
transformacional y el morfo-fonolgico, de modo que partiendo de un nmero

119
Para una completa exposicin de los diversos modelos generativo-transformacionales,
remitimos a la revisin crtica que efecta V. Bez San Jos (1975 y 1977) en su Introduccin
crtica a la gramtica generativa, as como al resumen que presenta de sta en Descripcin
lingstica y semntica en la gramtica generativa y en el estructuralismo funcionalista europeo
(La Escuela de Praga).
120
Sigue N. Chomsky la lnea bloomfieldiana de rechazo del estudio del significado, ya
que ste lo consideraba inabarcable por requerir de un conocimiento exhaustivo de todas las
entradas lxicas de una lengua (cf. L. Bloomfield 1933: 101-106). Sin embargo, parece que no es
tal la aversin que senta L. Bloomfield hacia el significado, sino que, ms bien, consideraba que
slo puede definirse el significado exacto de las cosas de las que poseemos conocimiento
cientfico (op. cit.: 161).
2. Panorama historiogrfico

109
limitado de oraciones nucleares (simples, afirmativas y activas), generadas por el
conjunto de reglas sintagmticas del componente sintctico, se derivan todas las
dems de una lengua por medio de una serie de transformaciones (obligatorias,
simples y generalizadas). Algunos discpulos
121
de N. Chomsky, sin embargo,
reaccionan contra este modelo porque observan que un mismo enunciado en la
estructura superficial, esto es, en su organizacin sintctica una vez efectuadas las
transformaciones, puede tener varias interpretaciones en la estructura profunda, es
decir, en la organizacin de la frase antes de realizarse las transformaciones.
Consecuentemente, la semntica debe incluirse en el anlisis lingstico, aunque
su papel se limita, ms bien, a dar una interpretacin del sentido de las oraciones
generadas por la sintaxis. Por tanto, la gramtica debe constar de tres
componentes: el fonolgico, el sintctico y el semntico, el cual (el semntico), a
su vez, contiene un diccionario y unas reglas de proyeccin semntica. El
primero, esto es, el diccionario, que tiene por objeto la caracterizacin semntica
de los elementos lxicos de una lengua, comprende un nmero indeterminado de
entradas lxicas, especificadas por:

1) un conjunto de rasgos fonolgicos, representados entre barras / /;
2) la categora lingstica a la que toda unidad pertenece (sustantivo, verbo,
adjetivo, etc.);
3) una serie de rasgos o marcadores semnticos, del tipo (humano), (animal),
etc., simbolizados entre parntesis ( ), cuya misin es la de mostrar tanto la
estructura semntica de cada entrada y sus relaciones con las dems, como
las relaciones existentes entre los sentidos de una misma entrada;
4) una serie de distinguidores, representados entre corchetes [ ], que no son
necesarios para todas las entradas, y que desempean la tarea de reflejar lo
particular de una unidad frente a todas las dems, pero sin entrar en relacin
sistmica con ellas, y

121
Dos de ellos, J. J. Katz y J. A. Fodor (1963), quienes publican en su artculo The
structure of a semantic theory las bases de su incipiente modelo semntico-interpretativo, el cual
ser ampliamente desarrollado por J. J. Katz y P. M. Postal (1964) en su An Integrated Theory of a
Linguistic Description.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

110
5) finalmente, en el caso de los verbos y adjetivos, unas marcas de seleccin,
mostradas entre < >, que indican los rasgos semnticos <humano)>,
<(hembra)>, etc., con los que stos han de combinarse.

Como ejemplo, ofrecemos las representaciones
122
dadas por los propios
autores (cf. J. J. Katz y J. A. Fodor 1963: 185-186 y 190-205) para el sustantivo
bachelor, cuyos equivalentes espaoles han sido tomados de V. Bez San Jos
(1977: 185-186) (soltero, infanzn, graduado universitario, len marino), y
para el verbo hit (chocar, golpear):















La interpretacin semntica se consigue mediante las reglas de proyeccin,
que cumplen la finalidad de aplicar todas estas marcas a los indicadores
sintagmticos del componente sintctico y que operan, por consiguiente, tanto
sobre las descripciones gramaticales de tal componente como sobre las

122
Esta representacin en forma de rbol, aunque es la ms extendida, fue abandonada
posteriormente por J. J. Katz y P. M. Postal, ya que, segn J. J. Katz (1972: 135-136), algunos de
los marcadores semnticos as simbolizados podan resultar reiterativos: marcadores como
(humano), (animal), (planta) redundan en los de (fsico) y (objeto), por lo que la nueva ordenacin
adoptada incluye un subcomponente de reglas de redundancia.
2. Panorama historiogrfico

111
definiciones del diccionario, habida cuenta de que estas reglas atienden a los
significados y relaciones semnticas de los elementos lxicos que conforman
dicho diccionario y a la interaccin entre significado y estructura sintctica (cf. J.
J. Katz y J. J. Fodor 1963: 183). Contrariamente al orden seguido por la
generacin sintctica, la interpretacin semntica se realiza partiendo de los
constituyentes ms bajos en el indicador sintagmtico las unidades lxicas en
direccin hacia arriba hasta llegar al smbolo inicial oracin. As pues, una
interpretacin semntica
123
de un enunciado como The man hits the colorful
ball
124
hasta llegar a su sentido El hombre golpea la coloreada pelota sera la
siguiente:


123
Cf. J. J. Katz y J. A. Fodor (1963: 196-205), V. Bez San Jos (1975: 96-97 y 1977:
186-187) y M D. Muoz Nez (1996a: 283-286 y 1999a: 136-139). Las descripciones que
aparecen de cada entrada en el diccionario son las siguientes (para hit vase anteriormente) (cf. V.
Bez San Jos 1975: 92-95 y M D. Muoz Nez 1996a: 282 y 283 n. 8 y 1999a: 136 y 137 n.
14):

124
Este enunciado tendra la siguiente estructura sintctica:

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

112
1) del conjunto formado por la unin de los significados de colorful y ball
derivan las siguientes marcas:
nombre concreto (objeto fsico) (color) [[con muchos contrastes o con una
pluralidad de brillantes colores] [con superficie en forma de bola]];
2) la unin de the y man estara constituida por las marcas:
[algo contextualmente determinado] (objeto fsico) (ser humano) (adulto)
(varn);
3) aadiendo a la primera amalgama (colorful + ball) el artculo the,
obtendramos las siguientes marcas:
[algo contextualmente determinado] (objeto fsico) (color) [[con muchos
contrastes o con una pluralidad de brillantes colores] [con superficie en forma de
bola]];
4) finalmente, a la conjuncin de las descripciones anteriores se le sumaran las
marcas correspondientes a hits, teniendo en cuenta que las restricciones de
seleccin del verbo permiten su combinacin con un sujeto (humano) y un
objeto directo (objeto fsico):
(accin) (instantaneidad) (intensividad) [causar impacto mediante un golpe
o proyectil] [algo contextualmente determinado] (objeto fsico) (color), etc.

Esta exhaustiva descripcin presenta, sin embargo, una clara objecin:
podra resultar igualmente adecuada para una interpretacin como la de El
hombre golpea el coloreado proyectil, puesto que estaramos tambin ante un
(objeto fsico), ball proyectil, que cumple con las restricciones selectivas
impuestas por el adjetivo colorful y el verbo hit, dando lugar a una ambigedad
que esta teora, as concebida, no puede resolver hecho ste paradjico si
tenemos en cuenta que esta formulacin semntica centra todo el problema
polismico
125
en la interpretacin que el oyente lleva a cabo de los enunciados (cf.
M D. Muoz Nez 1996a: 286 y 1999a: 139).

125
Como ya ha sido sealado (cf. S. Gutirrez Ordez 1981: 235), esta modalidad de
anlisis presenta en ese sentido una contradiccin, ya que pretende, por un lado, ofrecer soluciones
satisfactorias al fenmeno polismico desde una vertiente eminentemente interpretativa y, por otro,
mantenerse neutra respecto a los actores del mensaje (emisor y receptor). Las diferentes visiones
de la polisemia en conexin con las perspectivas del oyente y del hablante han sido estudiadas por
M D. Muoz Nez (1996: 276-343 y 1999: 129-167).
2. Panorama historiogrfico

113
Por otro lado, si el significado de toda oracin se compone de la suma de
los significados parciales de cada uno de sus signos, como as lo consideran J. J.
Katz y J. A. Fodor, quedaran sin explicar expresiones en las que el cambio de
orden implica un cambio de significado (hombre pobre y pobre hombre), con lo
que se eliminara un importante criterio de delimitacin de significados distintos
(cf. 4.1.2.). Y es que no slo existe un nico nivel significativo, el del tem lxico
y la combinacin de los mismos, sino que, frente al plano de la expresin,
formado por la mera secuencia fnica, el plano del contenido abarca, como
observa V. Bez San Jos (1975: 138), diversos niveles: el de la palabra, el del
grupo de palabras y el oracional (a los que aadiramos el textual y discursivo).

Dada esta supeditacin de la semntica a la sintaxis, cabe preguntarse el
tratamiento que recibe la relacin de sinonimia por parte de los representantes
de la semntica interpretativa. Como exponente, J. J. Katz concibe la sinonimia en
su Teora semntica como un tipo de relacin de identidad significativa entre
lexemas y oraciones: fist puo y balled mano cerrada, o John loves Mary only
sister John ama a la nica hermana de Mary y John loves the female sibling
126

of Mary John ama a la hermana de Mary, diferencindola de la similitud
semntica, en la que existe un componente comn al significado de varias
unidades: aunt ta, dog perro, stone piedra, car coche, etc. son similares
en un aspecto, ya que todas contienen el concepto de un objeto fsico
127
. Por tanto,
una definicin de similaridad semntica ha de cumplir la siguiente condicin:


126
El sustantivo sibling en ingls significa hijos de los mismos padres, hermanos (cf. S.
Ullmann 1962: 247) y no hijo como interpreta J. Garca Puente cuando realiza la traduccin de
la obra de J. J. Katz (1972: 8): John ama a la hija de Mary.
127
Sin embargo, esta similitud es tan vaga que no sirve para describir las conexiones
existentes entre unidades lxicas, ya que podra argumentarse que los diversos significados
asociados a la expesin bote, esto es, lancha, salto o recipiente, determinados por el clasema
inanimado, es decir, poseen el concepto de objeto fsico, constituyen una relacin de similitud
semntica.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

114
Un constituyente C
i
es semnticamente similar a un constituyente C
j
en un sentido
justamente cuando haya una leccin
128
de C
i
y una leccin de C
j
que tengan en comn un
hormante semntico
129
(J. J. Katz 1972: 66).

La sinonimia supondra el caso extremo de la similitud semntica, puesto
que no habra diferencia de significado entre los sentidos de las unidades
implicadas en dicha relacin (op. cit.: 67). No obstante, esta concepcin de la
sinonimia contrasta con la doble definicin que ofrece del problema, ya que
efecta una separacin entre sinonimia y plena sinonimia:

Un constituyente C
i
es sinnimo de otro constituyente C
j
en un sentido en el caso de que
tengan una leccin en comn.
Un constituyente C
i
es plenamente sinnimo de otro constituyente C
j
en un sentido en el
caso de que el conjunto de lecciones asignadas a C
i
sea idntico al conjunto de lecciones
asignadas a C
j
(J. J. Katz 1972: 67; la cursiva es nuestra).

Por consiguiente, de tales definiciones se desprende que la divisin en
ambos tipos de sinonimia se inserta en el fenmeno de la polisemia, puesto que

128
Una leccin, segn J. J. Katz (1972: 51, esp. 121-132), es un conjunto de hormantes
semnticos que muestran la representacin semntica de un sentido de un morfema, palabra, frase,
clusula u oracin. Las lecciones lxicas son las que aparecen en los artculos de los diccionarios y
las derivadas son las que se forman de las lecciones lxicas gracias a las reglas de proyeccin.
129
Por hormante semntico denominacin que sustituye ahora al trmino marcador
semntico empleado por J. J. Katz y J. A Fodor (1963: 185) en su primer modelo se entiende la
representacin semntica de uno u otro de los conceptos que aparecen como partes del sentido, es
decir, los hormantes representan componentes conceptuales de sentidos de expresiones y artculos
lxicos (cf. J. J. Katz 1972: 51 y 115). Resulta sumamente interesante la distincin que lleva a
cabo J. J. Katz (op. cit.: 113-121) entre hormantes semnticos y distinguidores, pues considera que
estos ltimos, definidos como marcas que indican distinciones puramente perceptuales entre los
referentes de sentido conceptualmente idnticos, son los nicos que proporcionan una
diferenciacin estrictamente denotativa entre tems plenamente sinnimos. Sin embargo, si un
distinguidor sirve en determinados casos para establecer la no identidad de significado entre
unidades que coinciden en sus marcadores semnticos, es de suponer que este elemento pueda dar
cuenta tambin de las relaciones entre esos significados a pesar de su naturaleza perceptual, lo que
parece contradecir, segn U. Weinreich (1966: 406), la postura que mantenan J. J. Katz y J. A.
Fodor (1963: 188-189) cuando afirmaban que the distinguishers [...] do not enter into theoretical
relations within a semantic theory. The part of the meaning of a lexical item that a dictionary
represents as a distinguisher is the part of which a semantic theory offers no general account. Para
J. J. Katz (1972: 116-117), en cambio, este hecho no entraa contradiccin alguna, ya que una cosa
es que los distinguidores no formen parte de las restricciones de seleccin por lo que tales
elementos slo podran diferenciar significados en el diccionario, no en el marco de la
combinatoria y otra que puedan indicar relaciones y propiedades semnticas. Pese a todo,
creemos, como concluye M D. Muoz Nez 1996a: 294), que dicha contradiccin se mantiene.
2. Panorama historiogrfico

115
deducimos que los sinnimos ocurren entre palabras polismicas que comparten
una acepcin (leccin), en tanto que los plenamente sinnimos se dan entre
unidades con idntico conjunto de contenidos asociado a cada una de ellas. Sin
embargo, en la semntica tradicional (cf. 2.1.3.) ya se cuestionaba la existencia
de sinonimia perfecta debido, precisamente, al hecho de que es prcticamente
imposible encontrar dos signos que sean semnticamente equivalentes en todas
sus acepciones. Adems de la polisemia, la sinonimia se encuentra ntimamente
ligada a la inclusin significativa, pues si dos constituyenes son sinnimos, cada
uno de ellos estar semnticamente incluido en el otro (hiponimia bilateral o
simtrica en J. Lyons; cf. 5.2.1.), pero si uno de ellos no lo est en el otro,
entonces no puede hablarse de sinonimia (op. cit.: 67). Por otra parte, un caso
especial de sinonimia es, en opinin de J. J. Katz (1972: 391 y ss.), la relacin
conversa, como se observa en los ejemplos ofrecidos por l mismo:

Someone is a wife of someone = Someone is a husband of someone
John is taller than Bill = Bill is shorter than John
John runs faster than Bill = Bill runs slower than John
John sold the book to Mary = Mary bought the book from John

De este modo, el discpulo de N. Chomsky identifica las distintas
perspectivas expresadas por dos enunciados conversos, que constituyen una
particular clase de antonimia, con la sinonimia, cuando ambas relaciones
semnticas son de muy diversa ndole
130
. Es decir, las parfrasis resultantes de
emplear en cada enunciado uno de los trminos wife / husband, tall / short, fast /
slow y sell / buy, que funcionan como antnimos en el sistema de la lengua,
constituyen una de las modalidades sinonmicas que pueden darse entre las
expresiones, consecuencia sta de entender la parfrasis como sinonimia, slo que
entre oraciones y no entre tems lxicos (cf. J. J. Katz 1972: 67):

Someone is a bachelor = Someone is an adult unmarried male human

130
En nuestra opinin, ms que con la sinonimia, la antonimia conecta con la relacin de
parasinonimia, como veremos en el apartado 5.2.2., dedicado a analizar las analogas y diferencias
existentes entre ambas.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

116
A pesar de que desde el momento en que esta corriente lingstica se
propone la interpretacin semntica de las oraciones generadas por una lengua, el
anlisis del significado, en general, y de la sinonimia, en particular, se traslada
del nivel lxico al oracional por lo que excede los lmites de nuestro objeto de
estudio, que versa sobre la parasinonimia lxica, las principales objeciones que
presenta esta teora, a nuestro entender, se encuentran en los conceptos de
similitud y sinonimia que aplican sus representantes. En este sentido, la nocin de
semejanza que manejan es tan laxa, que dicha relacin puede suceder entre
elementos pertenecientes a paradigmas lxicos diferentes pero que llegan a
compartir, como miembros integrados en un sistema lxico, un rasgo muy
genrico, caso, por ejemplo, de hombre y rosa, que responden al clasema ser
vivo. Por otra parte, la sinonimia, cuando tiene lugar entre tems lxicos, se
implica con la polisemia, de modo que solamente las palabras que contengan
alguna o todas las acepciones en comn podrn ser identificadas como sinnimas
o plenamente sinnimas, hecho ste que imposibilita la existencia de tales
sinonimias. Por tanto, aunque esta semntica emplea elementos del significado
para la identificacin de los signos, no es por ello un mtodo de anlisis del
significado, como se ha pretendido, puesto que permanece totalmente exterior a
las relaciones de significacin y no establece paradigmas de contenido (E.
Coseriu 1977: 166).

A partir de 1968
131
, surge la llamada tercera generacin de la gramtica
generativo-transformacional, que pone en entredicho los postulados defendidos
por la semntica interpretativa, en la que destacan dos tendencias: la llamada
gramtica de casos
132
, iniciada con los trabajos de Ch. J. Fillmore, y la semntica

131
Anteriormente, N. Chomsky haba reaccionado contra las crticas llevadas a cabo por
sus discpulos y publica en 1965 Aspectos de la teora de la sintaxis, conocida desde entonces
como teora estndar de la gramtica generativo-transformacional, incorporando el componente
semntico en la descripcin gramatical. Los componentes semntico y fonolgico establecen el
nmero y el contenido de los significados de una oracin, sealan las anomalas semnticas e
indican otras relaciones semnticas, pero interpretando cada uno aisladamente las secuencias de
morfemas finales producidas por el componente sintctico (cf. M. Martnez Hernndez 1997: 19-
20 y V. Bez San Jos 1977: 192).
132
Para la gramtica de casos, la estructura profunda se compone de una serie de
modalidades semnticas (asercin, mandato, interrogacin, negacin, aspecto, tiempo, etc.) y de
2. Panorama historiogrfico

117
generativa, en la que no se puede hablar de un autor en concreto, ni siquiera de
una escuela, pues cuenta en su haber con lingistas tanto norteamericanos, como
J. D. McCawley, P. M. Postal, G. Lakoff, J. R. Ross, etc., como europeos, caso de
M. Bierwisch, F. Kiefer, H. E. Brekle, etc.

La semntica generativa
133
concibe la estructura profunda como una
estructura lgica universal, de manera que el punto de partida del anlisis
lingstico no es la estructura sintctica para luego interpretarla semnticamente,
sino la semntica; en este sentido, lo que plantea realmente es una interrelacin
entre semntica y sintaxis. Gracias a las reglas de formacin, el componente de
base genera representaciones semnticas abstractas en las que se contiene la
estructura semntica de la frase, entendida como clculo de predicados,
eliminndose las diferencias existentes en las diversas lenguas entre sustantivos,
verbos, adjetivos... y sustituyndolas por variables, cuantificadores, conectores...
de la lgica formal. Desde la estructura profunda lgico-semntica de una
expresin como Juan mat a Pedro
134
, formalizada como universalmente vlida,

un conjunto finito de casos semnticos (agentivo, locativo, instrumental, dativo, objetivo, etc.), los
cuales identifican los posibles tipos de enunciados. La aparicin de esta tendencia, junto con la
semntica generativa, lleva a N. Chomsky en 1972 a formular un nuevo modelo de descripcin
gramatical (la teora estndar extendida), en el que integra la teora de los casos con ciertos
conceptos de la semntica generativa. Sin embargo, con la publicacin de ciertos trabajos suyos en
1975, regresa a su postura inicial de aversin al significado, tal y como apareca en sus Estructuras
sintcticas de 1957. Esta ltima fase de la gramtica generativa se conoce con el nombre de teora
estndar extendida revisada. Un mayor desarrollo de la evolucin de la perspectiva generativista
puede verse en V. Bez San Jos (1975 y 1977: 179-212).
133
Sobre los fundamentos tericos de esta corriente lingstica, vanse, entre otros, los
trabajos de M. Bierwisch (1969 y 1976), R. S. Jackendoff (1972) y M. Galmiche (1975).
134
La estructura profunda lgico-semntica para tal expresin sera:

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

118
se llega a las realizaciones sintcticas, morfolgicas, fonolgicas y fonticas de las
lenguas particulares a travs de las transformaciones
135
:







Posteriormente, una transformacin lxica reemplaza los predicados
elementales unidos causar + devenir + no + ser viviente por matar y se
obtendra una estructura como:







en la que se insertaran, en lugar de las variables x e y, Juan y Pedro. Con
la ayuda de unas reglas de topicalizacin, anlogas a las usadas por Ch. J.
Fillmore, los elementos dependientes del predicado se convertiran en objeto,
sujeto, objeto indirecto, etc., de la estructura sintctica superficial. Finalmente,
esta secuencia sintctica se sustituira por una representacin morfolgica,
fonolgica y fontica.

En opinin de M. Martnez Hernndez (1997: 20-21), dos son las
innovaciones ms relevantes de la semntica generativa frente a la interpretativa

135
Estas transformaciones constituyen un sistema de procesos que convierte el clculo
semntico de la estructura profunda en la representacin sintctica propia de cada lengua
particular, por lo que no deben ser confundidas con las reglas de transformacin de una cadena
sintctica en otra de la versin generativista estndar.
causar devenir no ser viviente x y
Proposicin
Proposicin
y matar x
2. Panorama historiogrfico

119
de J. J. Katz, J. A. Fodor y P. M. Postal: de un lado, la ya citada interrelacin entre
semntica y sintaxis al reemplazar la nocin de estructura profunda por la de
estructura lgica, de corte universal y subyacente en cada expresin y, de otro, la
unificacin de las reglas transformativas y las de interpretacin semntica en un
solo tipo de reglas que conectan la profundidad semntica con la superficialidad
sintctica. No obstante, pese a todos estos intentos de integrar la semntica en el
anlisis sintctico, lo cierto es que nos encontramos ante un enfoque preocupado
ms bien por la descripcin del funcionamiento sintctico de los sistemas
lingsticos que por su estructuracin lxica, lo que ha originado que en todas
estas perspectivas la relacin de sinonimia se haya basado en la identidad o en la
semejanza entre expresiones perifrsticas.



2.1.4.3. La relacin de sinonimia en la semntica cognitiva y prototpica

La denominada semntica cognitiva
136
, aborda el estudio del significado
desde planteamientos de muy distinta naturaleza a los analizados hasta el
momento, ya que dicha nocin deriva de una nueva teora (no lingstica, sino
conceptual), de la categorizacin. Esta corriente lingstica nace en el seno de la
psicologa cognitiva a partir de los postulados de E. Rosch
137
quien no
pretenda crear un modelo de descripcin lingstica, sino una teora sobre el
aprendizaje y funcionamiento de las categoras reales en los procesos
cognitivos e intenta erigirse como un enfoque alternativo a la semntica lxica
de corte componencial. Concretamente, segn G. Kleiber (1990: 26-27), este tipo

136
Con esta denominacin ms abarcadora se alude no slo a la semntica de los
prototipos de E. Rosch, sino tambin a otras teoras cognitivas, como la semntica de marcos de
Ch. J. Fillmore (1982), la gramtica cognitiva de R. Langacker (1991), la teora de la metfora y
la metonimia de G. Lakoff y M. Johnson (1980) y la teora de los espacios mentales de G.
Fauconnier (1984). Ms interesante resulta para nuestro estudio, como se ver en el captulo quinto
a propsito del concepto de oposicin lxica y sus tipos, la llamada semntica mixta, que intenta
aunar los postulados defendidos por la semntica estructural y por la prototpica (cf. 5.1.2.).
137
Cf. E. Rosch (1973: 111-144, 1975: 192-233 y 1978: 27-48), E. Rosch y C. B. Mervis
(1975: 573-605) y E. Rosch, C. B. Mervis, W. D. Gray, D. M. Johnson y P. Boyes-Braem (1976:
382-439).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

120
de semntica reacciona contra el modelo de las condiciones necesarias y
suficientes (CNS), el cual entiende el significado como el sentido vericondicional,
esto es, como las condiciones de verdad o falsedad de los enunciados, modelo que
este autor separa, acertadamente, de la semntica estructural europea, que omite
expresamente cualquier alusin a la referencia.

Con una clara orientacin hacia la designacin (cf. B. Laca 1984: 9-10), la
semntica prototpica gira en torno al presupuesto de que toda categora se
constituye a partir de un prototipo (mejor ejemplo, caso ptimo) y los dems
miembros se encuentran respecto a l en relacin de mayor o menor proximidad o
semejanza, de modo que los miembros ms alejados conforman la periferia, que
se entrecruza con la de otra u otras categoras, por lo que tanto las categoras
perceptuales (colores y formas) como las semnticas (categoras del lenguaje
como nombres de artefactos y de conceptos abstractos) presentan entre ellas
lmites borrosos e imperceptibles, pero, en cambio, una organizacin interna
claramente definida. En este sentido, la semntica de los prototipos supone una
aplicacin de una teora general de los prototipos, que tiene por objeto de estudio
la categorizacin (esto es, la descripcin de los universales y de su formacin)
como una manifestacin ms de la categorizacin cognitiva de la especie humana.

Segn la versin clsica de esta teora, una categora se establece a partir
de una serie de propiedades comunes a todos sus miembros, concepcin sta que
presenta, en opinin de G. Kleiber (1990: 31-37), una serie de inconvenientes: 1)
la inflexibilidad del modelo, ya que, desde el momento en que para ser miembro
de dicha categora un elemento tiene que cumplir todas las condiciones exigidas
por sta, se dejan sin explicar los casos marginales; 2) la excesiva homogeneidad
de los componentes de una categora, cuando lo que realmente se da es una
gradacin (por ejemplo, un gorrin es ms pjaro que un pingino), y 3) una
visin demasiado minimalista de los rasgos que deben ser considerados como
necesarios y suficientes en menoscabo de otros, como son los llamados rasgos
enciclopdicos, que podran formar parte igualmente de la definicin de la
categora. Frente a esto, la semntica de prototipos considera que son las unidades
2. Panorama historiogrfico

121
representativas (los prototipos), y no una serie de propiedades necesarias y
suficientes, las que configuran una categora. Sin embargo, la nocin de prototipo
ha sufrido algunos cambios desde sus orgenes. As, de ser entendido como el
caso ptimo
138
que mejor representa la categora idea que proviene de los
plantemientos de E. Rosch, pasa a ser concebido como el conjunto de
propiedades tpicas
139
de dicha categora, que no requiere ser verificado por un
ejemplar para ser pertinente, hasta llegar a la ms reciente reformulacin, en la
que el prototipo es consecuencia de la estructura de la categora, por lo que, desde
este ltimo punto de vista, conviene ms hablar de efectos de prototipicidad
140
,
que suponen representaciones mentales idealizadas.

En funcin de la nocin de prototipo que se maneje, variar el tratamiento
que va a recibir el significado lxico. As, el contenido lxico de una unidad que
da nombre a la categora sera el prototipo mismo o bien la abstraccin

138
La eleccin de un elemento como prototipo viene determinada por la frecuencia de uso
otorgada por los hablantes, de manera que un prototipo se define como el ejemplar idneo
comnmente asociado a una categora (G. Kleiber, op. cit.: 49). Entre los autores que suscriben
tal concepcin del prototipo encontramos a M. Denis (1978), F. Cordier (1980), D. Dubois (1982),
F. Cordier y D. Dubois (1981) y R. Langacker (1987) (cf. G. Kleiber 1990: 48 y ss.).
139
Tal postura es mantenida por W. Labov (1972), A. Wierzbicka (1985), D. Dubois
(1986) y D. Geeraerts (1986). A este respecto, E. Coseriu (1990: 240) seala que esta concepcin
se acerca bastante al tipo de semntica componencial que pretende superar, pues las propiedades
prototpicas son enteramente anlogas a los rasgos distintivos o condiciones necesarias y
suficientes de sta; con la diferencia de que y es diferencia esencial no se reconocen como
necesarias ni como suficientes para la constitucin y el deslinde de las categoras, esto es, para la
aplicacin de una palabra a todos y cada uno de los ejemplos de la clase.
140
Ofrecemos esta significativa cita de M. J. Cuenca y J. Hilferty (1999: 36), ya que en
ella se observa una clara definicin del concepto de efecto de prototipicidad en comparacin con el
de prototipo utilizado por la versin estndar: En vez de hablar de un prototipo-objeto, de un
elemento que es prototpico lo cual nos llevara, por ejemplo, a la discusin (bizantina) de qu
fruta es ms prototpica, la manzana o la pera, qu animal de compaa es ms prototpico, el perro
o el gato, se habla de prototipo-entidad cognitiva, o mejor, de efectos de prototipicidad. Para
cada categora construimos una imagen mental, que puede corresponderse de manera ms o menos
exacta con algn miembro existente de la categora, con ms de uno o con ninguno en concreto.
Esa imagen mental es lo que denominamos prototipo de la categora. Cuando hablamos de
prototipo estamos concretando una abstraccin que realmente remite a los juicios sobre el grado de
prototipicidad. El prototipo no sera ms que un fenmeno de superficie que toma diferentes
formas segn la categora que estudiemos; es bsicamente, el producto de nuestras
representaciones mentales del mundo, de nuestros modelos cognitivos idealizados [...]. En palabras
de G. Lakoff (1982: 165), el prototipo se define respecto a modelos cognitivos idealizados
(simplificaciones y comprensiones esquemticas de la realidad percibida), no respecto al mundo
real o al conocimiento que de l pueda tener un individuo. Los modelos prototpicos surgen
precisamente de interrelaciones imperfectas entre la realidad y el modelo cognitivo idealizado.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

122
psicolgica que remite a l y los dems miembros de la categora presentarn un
significado ms o menos secundario segn su proximidad con el prototipo, de
suerte que, por ejemplo, el mejor representante del significado de pjaro es
gorrin, por lo que se llega a una identidad de los referentes pjaro y gorrin,
fruto de la constante confusin entre significado y designacin en esta semntica y
que supone una de las principales objeciones que podemos plantearle, a nuestro
parecer, a esta teora. Esta identificacin entre significado y designacin tampoco
es salvada por el segundo concepto de prototipo ya visto, esto es, como el
conjunto de atributos tpicos que conforma una categora, aunque el problema que
ahora se plantea es el de la inclusin de ciertos hechos u objetos en tal o cual
categora, si bien se requiere la discriminacin de los prototipos con sus
particularidades bsicas que pueden o no tener su reflejo en un referente concreto.
En la ltima revisin de esta teora, por el contrario, el prototipo ya no se concibe
como generador de la categora, sino como efecto, ya que la anterior concepcin
de la versin estndar no responde satisfactoriamente a la cuestin de la
pertenencia a una categora, la cual se constituye a partir de la semejanza de
familia
141
, por la que los componentes de una determinada categora pueden estar
asociados unos a otros sin poseer ninguna caracterstica comn que defina dicha
categora (cf. G. Lakoff 1987: 12), y que suele representarse de la siguiente
manera:









141
Segn M. J. Cuenca y J. Hilgerty (1999: 37), esta idea ya se encontraba en L.
Wittgenstein, aunque, como especifica G. Kleiber (1990: 152), el precursor de la teora del
parecido de familia es D. Stewart, Philosophical Essays, Parte II, 1818.
a b c d
2. Panorama historiogrfico

123
Esta nueva reformulacin terica conlleva, en opinin de G. Kleiber
(1990: 176), dos importantes consecuencias: por un lado, se pierde la definicin
inicial del prototipo como el representante idneo de una categora a favor de su
consideracin como rasgo central o bsico de sta, y, por otro, se pasa de una
visin monosmica en la versin estndar a otra de tipo polismica o
multicategorial, dado que la polisemia
142
es, para esta semntica, un tipo especial
de categorizacin, en la que los diversos contenidos de un lexema, relacionados en
mayor o menor medida, forman parte de la misma categora o pueden adscribirse
a otra distinta, en funcin de ese parecido de familia, que responde a casos de
metfora, metonimia o de correspondencia meramente fsica.

Uno de los pilares de la categorizacin cognitiva es la dimensin vertical
existente entre las categoras, que no es originaria de esta tendencia, sino que ya
se encontraba en otras teoras, como la semntica estructural, la cual ha analizado
con precisin la organizacin jerrquica de los significados mediante la relacin
de hiperonimia-hiponimia, o la lgica de clases, que se preocupaba por la
inclusin de conceptos a travs de las nociones aristotlicas de genus y species
(cf. S. Gutirrez Ordez 2002: 115). As pues, aunque no descubrieron la
verticalidad del sistema lxico, s que han aportado datos relevantes al estudio de
tal relacin. En un primer momento, los cognitivistas acuden a la investigacin de
B. Berlin sobre las clasificaciones populares de plantas en tribus mejicanas, en la
que se observa una sistema de categoras basado en cinco niveles de categoras o
taxas (cf. G. Kleiber 1990: 77):







142
Una revisin crtica del tratamiento que ha recibido la polisemia en el seno de esta
corriente lingstica puede verse en M D. Muoz Nez (1994-95: 247-258; 1996a: 306-343;
1999a: 143-159).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

124











Aunque esta divisin, segn A. Wierzbicka (1985: 151), en cinco niveles
supuestamente universales obedece ms a la intuicin que a criterios explcitos de
clasificacin, lo importante de ella est en la afirmacin de B. Berlin de que los
hablantes acuden para sus descripciones antes a los elementos del nivel de gnero
que a los de otros niveles. Por consiguiente, los gneros seran, en palabras de B.
Berlin (1978: 218), psicolgicamente prioritarios y forman parte, probablemente,
de los primeros taxa que son aprendidos por los nios. A partir de estas ideas, E.
Rosch, en su trabajo compartido con otros autores, propone una jerarquizacin en
tres niveles (cf. G. Kleiber 1990: 80):


SUPRAORDINADO animal fruta mueble
NIVEL DE BASE perro manzana silla
NIVEL SUPERORDINADO bxer golden silla plegable


Toda la teora del conocimiento gira en torno al nivel de base, puesto que
en l se condensan una serie de atributos importantes (cf. G. Kleiber 1990: 81-84;
S. Gutirrez Ordez 2002: 116):

Reino
Forma de vida
Gnero
Especie
Variedad
planta
rbol flor legumbres
abedul encina pino
encina verde
encina verde
mediterrnea
alcornoque
encina verde
enana
2. Panorama historiogrfico

125
1) El nivel de base es central, ya que los dems niveles se adquieren de forma
relativa.
2) Las categoras que se incluyen en los niveles de base o subordinado pueden
corresponderse con una imagen abstracta o concreta, el superordinado no.
3) Las categoras del nivel de base y el subordinado suelen asociarse a
interacciones concretas (silla se asocia a la actividad sentarse, no as
mueble).
4) Las categoras de nivel de base se identifican ms rpidamente que las
dems.
5) El nivel de base es el ms frecuentemente empleado en descripciones y
denominaciones.
6) En el nivel de base, los lexemas suelen ser simples (reloj), mientras que en
el subordinado son frecuentes los compuestos (reloj de pared, reloj de
caballero...).
7) El nivel de base es prioritario en la adquisicin de la lengua materna y en
el aprendizaje de segundas lenguas.

Como contraposicin a la relevancia que otorgan los cognitivistas a la
dimensin vertical del vocabulario, la relacin de sinonimia apenas recaba su
atencin. Ello se debe al hecho de que no separan el significado denotativo del
connotativo (de ah que no tenga sentido en su formulacin distinguir entre
semntica y pragmtica), por lo que el empleo de, por ejemplo, pap, Juan, Sr.
Prez, seor presidente, colega o to para nombrar a la misma persona depende
del sujeto hablante y de las diversas contextualizaciones en las que dicha unidad
se actualice (cf. J. M. Cuenca y J. Hilferty 1999: 185), es decir, ya que el
significado nace a partir de nuestro conocimiento enciclopdico del mundo, ste
resulta inseparable del marco o dominio cognitivo que le da sentido.

En cualquier caso, pese a estos intentos de construir una teora sobre
slidas bases lingsticas, seguimos objetndole la difusa separacin del
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

126
significado respecto a la designacin, tanto en una como en otra versin. Mientras
que en los planteamientos iniciales, tanto el significado de una palabra (si el
prototipo equivale al caso ptimo), como la categora entera (si se considera el
prototipo como el conjunto de propiedades tpicas) se identifican con la realidad
extralingstica, en la nueva formulacin la semejanza de familia entre las
diferentes acepciones de un trmino polismico obedece, ms bien, como apostilla
M D. Muoz Nez (1996a: 338; 1999a: 157), a una similitud de los referentes.
Las motivaciones metafricas y metonmicas se utilizan como explicacin de las
relaciones entre significados; sin embargo, dichas relaciones deben ser entendidas
como conexiones existentes entre ellos y no como modo de funcionar las unidades
en el sistema de la lengua. En este sentido, la semntica de prototipos no pretende
describir ni analizar el contenido lingstico y su forma de funcionar en las
lenguas, sino que se conforma con identificarlo. As pues, esta corriente
lingstica es sumamente interesante, pero desde otro punto de vista, ya que sta
se presenta como una semntica de las cosas en el mbito de una lingstica del
hablar, la cual es necesaria y hasta indispensable para la comprensin efectiva de
la actividad lingstica (E. Coseriu 1990: 281).



2.2. EL ESTATUS DE LA PARASINONIMIA COMO UNA RELACIN
LXICA INDEPENDIENTE

Desde el momento en que, fundamentalmente, K. Baldinger (1968) y J.
Lyons (1981a) conciben la sinonimia como igualdad de contenido,
distinguindola de la semejanza o afinidad semntica denominada
cuasisinonimia por ambos autores, la relacin de parasinonimia trmino
utilizado por primera vez, creemos, por B. Pottier (1969) empieza a cobrar
entidad como una relacin lxica independiente de la sinonimia. El hecho de que
se considere como requisito indispensable la identidad de significado para la
relacin sinonmica pone de manifiesto la existencia de elementos lxicos en el
sistema de la lengua que ostentan una similitud semntica, los cuales contribuyen
2. Panorama historiogrfico

127
a la estructuracin del lxico de una lengua. Dado que estos tres lingistas, K.
Baldinger, B. Pottier y J. Lyons, fueron los primeros en denominar y caracterizar
este nuevo tipo de relacin semntica, centraremos este apartado en la
presentacin de las tesis defendidas por ellos.



2.2.1. LA CUASISINONIMIA DE K. BALDINGER

En noviembre de 1966, K. Baldinger present una ponencia sobre el
problema sinonmico en el Coloquio de Semntica, celebrado en Mainz, que fue
publicada en francs en 1968 con el ttulo La synonymie, problemes smantiques
et stylistiques
143
, en la que expone su particular visin de la sinonimia. En dicha
ponencia, K. Baldinger concibe la sinonimia absoluta tan slo desde el punto de
vista conceptual
144
(campo onomasiolgico), puesto que, desde esta perspectiva,
los sinnimos reunidos en la misma posicin son sinnimos absolutos en el
sentido de que todos realizan la misma frmula conceptual. Se lo puede verificar
por sustitucin: en cada posicin puedo reemplazar, dentro del grupo, cualquier
sinnimo por cualquier otro sin modificar la sustancia conceptual (1977: 214).
En el plano apelativo-expresivo, siempre encontraremos criterios distinguidores:
el contenido del monema se compone necesariamente de un semema (que
permite la sinonimia absoluta) y de un halo de valores estilsticos adicionales
(que, por su complejidad, no permiten ninguna sinonimia absoluta (op. cit.: 224).
El lingista suizo distingue dos tipos de sinonimia desde el punto de vista de la
sustancia del contenido: a) entre dos sememas
145
, es decir, entre palabras

143
Esta contribucin constituye tambin el captulo quinto de su Teora semntica, que
lleva el ttulo de El problema de la sinonimia: valores simblicos y sintomticos (1977: 211-244,
cf. 211, n. introductoria).
144
En este sentido, adopta la visin que tiene L. Sll (1966: 91, n. 10) de la sinonimia,
para quien no existe la identidad de significado, sino de concepto: Bedeutungsgleichheit fr zwei
Wortkrper gibt es nicht, wohl aber Begriffsgleichheit.
145
K. Baldinger se basa en la distincin llevada a cabo por su discpulo K. Heger (1974:
1-32. Cf. 3.1.) en su famoso trapecio metodolgico entre significado y semema. Mientras que el
significado es, para el lingista alemn, la unin de todos los sentidos a los que est ligado un
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

128
polismicas a travs de dos significados complejos que tienen una significacin en
comn, y b) de dos significados, o sea, entre palabras monosmicas cuyos
significados solamente tienen un semema, esto es, los campos semasiolgicos de
estas palabras contienen un solo miembro. As pues, parece ser que slo podra
hablarse de sinnimos absolutos entre dos significados
146
, ya que la polisemia
inherente al signo lingstico, nos proporciona, pues, un primer principio
diferenciador (op. cit.: 217). En otras palabras, la sinonimia que es absoluta
desde una perspectiva onomasiolgica (esto es, conceptual), se hace relativa en el
plano semasiolgico (apelativo-expresivo) debido al fenmeno polismico.

Adems de la polisemia y de las diferencias que dependen del hablante (las
de sntoma y seal), existen otros factores internos discriminadores de
sinnimos
147
, que aluden a estructuras que, como el propio K. Baldinger (op. cit.:
218) especifica, rebasan el monema, tales como: a) la semejanza de la forma de
expresin de uno de los sinnimos con un tercer monema: semantics y
semasiology
148
se distinguen porque semasiology est emparentada
morfolgicamente con onomasiology, b) la pertenencia de cada uno de los
sinnimos a distintas familias de palabras, como lourd y indigeste, que se asocian
a lourdeur, grand poids, porter, pnible, por un lado, y a digestion, digrer,
assmilation, por otro, y c) la motivacin de palabras compuestas o derivadas: los
sustantivos alemanes Gehweg y Trottoir acera son sinnimos absolutos en
cuanto a la sustancia del contenido, pero no en cuanto a su motivacin, ya que
Gehweg es un lexema analizable para un hablante alemn, pero no Trottoir. Pero

significante, el semema es cada una de las acepciones que conforman el significado, de manera que
el significante mvil estara asociado a un nico significado, compuesto por los sememas
movible, motivo y telfono. Para explicar el problema sinonmico, K. Baldinger aplica el
esquema de las funciones de Darstellung (representacin), Ausdruck (expresin) y Apell
(apelacin) de K. Bhler (1934: 28), que l denomina, respectivamente, smbolo, sntoma y seal,
al modelo trapezoidal de su discpulo.
146
Aunque en un primer momento restringe la sinonimia absoluta a los signos
monosmicos en el plano simblico, ms adelante se contradice y acepta una sinonimia de
sememas en el plano simblico conceptual.
147
Una completa revisin de la particular concepcin de la sinonimia de K. Baldinger, as
como de su tipologa diferenciadora de sinnimos, puede verse en M. Casas Gmez (1999b: 165-
171) y en I. Muoz Valle (1975: 263-289).
148
Este ejemplo aparece en la nota 39 de la pgina 234 de su trabajo.
2. Panorama historiogrfico

129
tambin hay factores diferenciadores que rebasan, no la estructura del monema,
sino la de la lexa (palabra), los cuales se limita ms bien a enumerar, sin ofrecer
mayores explicaciones, como: a) la fono-estilstica, b) la sintagmtica y el
contexto (hechos de distribucin: broad wide), c) la entonacin y el ritmo, d) el
nivel de estilo
149
: (poesa, prosa, etc.) trabajar laborar; (potico) blanco albo;
(potico y arcaico) (ing.) passing death, y e) las convenciones de estilo, esto es,
el principio de no repeticin de la misma palabra en el discurso. En opinin de I.
Muoz Valle (1975: 263-289; cf. tambin M. Casas Gmez 1999b: 167), se
observa en la exposicin de K. Baldinger una falta de claridad tal, que le lleva a
mezclar criterios e, incluso, a contradecirse, al reunir de ese modo factores
lingsticos, como la distinta combinatoria sintagmtica de las unidades, que
puede diferenciar pares sinonmicos, con otros de ndole especialmente
estilstica y asociativa (paralingstica e incluso sintomtica, aade M. Casas
Gmez), como la variacin diafsica del nivel de estilo.

Finalmente, otro grupo de criterios distinguidores de sinnimos (este
grupo comprende diecisis criterios, que sumados a los nueve anteriores, hacen un
total de veinticinco) es el que tiene que ver con las funciones de sntoma y seal,
esto es, con los factores que dependen del sujeto hablante (cf. K. Baldinger 1977:
227-231). A saber: (1) diferenciacin geogrfica: pltano / banana; (2)
diferenciacin social: travail / boulot; (3) profesin: deceso / muerte; (4)
confesin: musulmanes (islamitas) / mahometanos (cristianos); (5) partido
poltico: vor Christus / vor der Zeitrechnung, terminologa empleada por los
comunistas, que evitan el nombre de Jesucristo; (6) edad: daddy / father; (7) sexo:
lindo (mujeres) / bonito (hombres); (8) arcasmos y modernismos: passing / death;
(9) cultismos; (10) extranjerismos: Telephon (extranjera, popular) / Fernsprecher
(autctona, culta); (11) intensificacin: llover / llover a cntaros; (12) humor:
pierna / pata; (13) irona: cacophonie / srnade; (14) afectividad laudativa:

149
En este punto, K. Baldinger mezcla diversos tipos de variacin lingstica: por un lado,
aparece la variacin de estilo enmarcada dentro de la diafsica (prosa, poesa, etc.) y, por otro, la
variacin diacrnica (arcaico) que no entra, de ningn modo, en los niveles de estilo que l
menciona.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

130
delgado / esbelto; (15) afectividad peyorativa: delgado / flaco, y (16) eufemismo:
crtin / bent.

Esta tipologa diferenciadora de sinnimos ampla la ya elaborada, en un
primer momento, por W. E. Collinson (1939: 54-77), que fue adaptada
posteriormente por S. Ullmann (1964a: 160-161). Para el profesor M. Casas
Gmez (1999b: 170), estas clasificaciones sinonmicas suponen una mezcla de
factores distintos en su caracterizacin, los cuales, por otra parte, podran quedar
reducidos a cinco: (a) variacin diatpica: diferenciacin geogrfica; (b)
diferenciacin diastrtica: variantes de tipo social, profesional, cultismos,
extranjerismos, etc.; (c) variacin diafsica: diferenciacin de nivel de registro
edad y sexo (estrategias comunicativas que pone en marcha el hablante en funcin
de sus interlocutores); (d) variacin diacrnica: arcasmos, modernismos, y (e)
variacin estilstica: valores asociativos que comprenden la irona, el humor, la
confesin, la afectividad (tanto laudativa como peyorativa), el eufemismo y el
disfemismo, etc., es decir, valores que recogen las connotaciones estilsticas que
todo signo nos suscita como hablantes de una lengua en particular.

Ya al final de su trabajo y de forma somera, K. Baldinger (1977: 244)
alude a un tipo de sinnimos no mencionados hasta ahora, los cuasisinnimos, de
los que se expresa en los siguientes trminos:

Me he limitado al problema de la sinonimia como identidad de semema, pero sera
necesario extender el tema para hablar de los cuasi sinnimos [...]. En efecto, un sujeto
hablante prefiere, por razones estilsticas, una palabra vecina conceptualmente, por
ejemplo, volumen por tomo (que no son sinnimos en el plano conceptual porque se
puede decir un tomo en dos volmenes
150
) [...]. La seleccin estilstica triunfa, en este

150
En este caso, K. Baldinger se basa en L. Sll (1966: 98) para afirmar que tome y
volume (igual que los trminos espaoles tomo / volumen) no son sinnimos. J. March (1834) en
su Pequea coleccin de sinnimos de la lengua castellana, expona que el volumen puede
contener varios tomos, y el tomo puede hacer varios volmenes; pero la encuadernacin separa los
volmenes y la divisin de la obra distingue los tomos (cf. tambin M. Casas Gmez 1999b: 71-
73, n. 24), con lo que, efectivamente, estamos ante un caso de parasinonimia. Precisamente ese
matiz diferenciador organizacin externa / organizacin interna hace que nos encontremos ante
2. Panorama historiogrfico

131
caso, sobre la diversidad de sememas. Se prefiere el efecto estilstico a la precisin
comunicativa. Este procedimiento (consciente en el plano estilstico; inconsciente por
confusin o ignorancia), muy importante en el plano diacrnico, es una de las fuentes del
cambio de significacin.

El hablante de una lengua puede suspender, neutralizar

las marcas
distintivas entre tomo y volumen, bien por razones estilsticas, bien por ignorancia.
En su opinin, los rasgos pertinentes de los cuasisinnimos se neutralizan
frecuentemente tanto en la lengua literaria como en la hablada. Segn su discpulo
L. Wolf (1968), la neutralizacin en el lenguaje literario obedece al deseo de
evitar la repeticin de un mismo trmino en el texto, lo cual nos acercara al
fenmeno de la equivalencia referencial, propia del nivel textual, o a las diversas
posibilidades designativas de cualquier signo lingstico. Para hablar de las
neutralizaciones de cuasisinnimos en el lenguaje hablado, se basa en la
afirmacin de J. Rey-Debove (1966: 87) de que deux mots qui ne sont pas
synonymes en langue peuvent le devenir dans le discours. Si tant table avec un
ami, je lui dis passe-moi le sel ou passe-moi la salere, il considrera bien ces
deux messages comme identiques. Il faudrait en conclure que sel et salere sont
synonymes. Sin embargo, el ejemplo ofrecido por la lexicgrafa francesa no
responde a un caso de neutralizacin contextual, como critica M. Casas Gmez
1999b: 69, nn. 15 y 16, 123), sino de identidad designativa producida por el
desplazamiento metonmico o sinecdquico de la referencia, que motiva como
hecho estilstico de habla la acepcin resultante y, por tanto, la aparente igualdad
significativa de ambas expresiones. No obstante, respecto a este ltimo ejemplo,
K. Baldinger (1977: 244, n. 50) opina que la mayora de las dificultades se
resuelven si distinguimos entre funciones simblicas y sintomticas. En el caso sel
/ salire hay neutralizacin en el nivel simblico [de message], pero quedan
diferencias sintomticas.


una oposicin equipolente, el tipo de oposicin que caracteriza a los pares parasinonmicos (cf.
3.2. y 4.1.2.).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

132
En definitiva, suscribimos la opinin expresada por G. Salvador (1985: 55)
cuando afirma que el profesor de Heidelberg, en vez de resolver uno de los
mayores escollos de la semntica, como es el problema sinonmico, distinguiendo
de un modo coherente y acertado entre una sinonimia como identidad absoluta de
significado y una cuasisinonimia en cuanto a similitud de contenido, lo que hace
realmente es embarullarlo ms, al entreverar lengua y habla, implicar las
funciones de K. Bhler, introducir la polisemia en el enredo, aplicar a su modo la
terminologa y, por si algo faltaba, mezclar los problemas de significado con los
de designacin.



2.2.2. LA PARASINONIMIA SEGN B. POTTIER

Creemos que es a B. Pottier a quien le debemos, en 1969, en su
Grammaire de lEspagnol, la introduccin del trmino parasinonimia en el marco
de las relaciones semnticas, aunque unos aos antes habla de una sinonimia
parcial, que junto con la afinidad semntica, la independencia y la identidad
constituyen las cuatro formas de relacionarse la sustancia entre dos expresiones
distintas. Desde su punto de vista y como se desprende de la representacin
grfica, la independencia
151
se basa en la no posesin de ningn rasgo en comn
por ambos lexemas; la identidad de significado, esto es, la sinonimia total, no
existe, en su opinin, a nivel de las lexas
152
; la afinidad, a la que se recurre para
formar intuitivamente los campos semnticos, se sustenta en una interseccin

151
Nos sorprende la representacin grfica que B. Pottier hace de todas estas relaciones,
pues, a nuestro entender, aparecen invertidos sus esquemas.
152
En la teora de B. Pottier, se hace una distincin entre palabra y lexa. La primera es,
para este autor, la unidad mnima construida [...] compuesta por morfemas (1967: 54), mientras
que la segunda designa a la unidad de comportamiento compuesta de palabras (op. cit.: 55), esto
es, la unidad lexical memorizada (1974: 324; cf. tambin 1969: 25-26). Como la lexa es una
unidad superior a la palabra y, por tanto, engloba a sta, podemos encontrar diferentes tipos de
lexas: simples, formadas por un solo lexema (mar); compuestas, constituida por la aglutinacin de
diversos lexemas bsicos (sacacorchos); complejas, compuestas por una serie de lexemas que
conforman un solo significado (estar en vilo), y textuales, que es una lexa compleja que alcanza el
nivel de enunciado o de texto (himno, proverbio, adivinanza, rezo, etc.) (1974: 325-326).
2. Panorama historiogrfico

133
del conjunto de semas que componen los significados de las dos voces, y,
finalmente, la inclusin, identificada con la sinonimia parcial, alude a la
subordinacin semntica (1964: 135):










De este modo, seran sinnimos parciales bateau y navire, pues, a pesar
de compartir ambas voces una serie de rasgos, le terme navire est marqu [...]
par rapport au terme bateau (on peut toujours employer bateau en place de navire,
et pas toujours navire en place de bateau) (1964: 135). Es decir, B. Pottier
interpreta, como equivalencia parcial de dos unidades, la relacin tpica que media
entre el trmino hipernimo
153
ms general, ms neutro y el trmino
hipnimo de corte ms especfico (cf. M. Casas Gmez 1999b: 73), por la
que el hipernimo puede sustituir al hipnimo pero no al revs, como en el caso
de pelo y cabello: pelo es utilizado para referirse tanto a animado-humano como
a inanimado, tanto al pelo de todo el cuerpo humano como al animal, mientras
que cabello slo se aplica a la cabeza del ser humano, hecho ste que motiva
ciertas restricciones lxicas de carcter sintagmtico.

Posteriormente, en el trabajo ya mencionado, presenta la relacin de
parasinonimia como aqulla que se establece por eleccin de designaciones, o

153
Sobre las relaciones de hiperonimia-hiponimia, vase el apartado 4.2.2. del presente
trabajo.
A
indpendance

B C
intersection inclusion
(affinit) (syn. partielle)

D
identit




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

134
sea, a un concepto corresponden en general diversos signos, cuyo semema
154

puede convenirle (1969: 146), especialmente cuando se trata de realidades
nuevas: la nave espacial, la cosmonave, el astronavo, el navo espacial, el
vehculo espacial, lexas que van a diferenciarse o bien por connotaciones (por
variacin de nivel o de tecnicidad) o bien por distinta combinatoria (un hallazgo
arqueolgico un encuentro futbolstico). En cuanto a las diferencias
connotativas, debemos decir que toda alusin estilstica o individual, que nos
suscitan las palabras como hablantes de una determinada lengua, debe quedar
fuera del sistema, al no constituir un hecho pertinente de lengua. Pero no es ste el
concepto de connotacin que este lingista maneja, sino que, con este trmino,
hace referencia a las variaciones lingsticas producidas por la diafasa y la
diastrata. Sin embargo, la distinta distribucin sintagmtica de las unidades puede
constituirse en el rasgo que diferencie a los parasinnimos: en Hochdeutsch la
variedad estndar del alemn, los verbos essen y fressen (comer) se
distinguen porque el primero se dice de los seres humanos y el segundo de los
animales, lo cual implica ciertas restricciones sintagmticas para cada unidad,
ya que der Mensch [hombre] it pero das Tier [animal] frit,
establecindose, pues, una relacin de parasinonimia entre ambos.

Despus de este primer acercamiento al fenmeno parasinonmico, B.
Pottier contina profundizando en este concepto, ofreciendo una caracterizacin
ms amplia del mismo. Segn este semantista, las diferencias existentes entre
parasinnimos pueden obedecer a las siguientes causas:

(a) A una diversa distribucin sintagmtica: el cuello de la camisa la
talla de un vestido el nmero del zapato, aplicado a la dimensin (1974: 101),
ejemplo ste que podra constituir una relacin parasinonmica, si se demuestra
que estos lexemas poseen el ncleo
155
en comn de para la dimensin, pero

154
Recordemos que el semema para B. Pottier es el conjunto o suma de los semas que
caracterizan a un morfema, ya sea ste gramatical (gramema) o lexical (lexema) (B. Pottier 1977:
63 y ss.).
155
Por ncleo smico entiende B. Pottier el agrupamiento de los semas estables,
cualesquiera que sean los conjuntos en los que entre un morfema (1974: 400, 64).
2. Panorama historiogrfico

135
difieren en su combinatoria sintagmtica, como ocurre, por ejemplo, con el par
joven nuevo, que difieren nicamente desde un punto de vista clasemtico: joven
se aplica a animado y nuevo a inanimado
156
.

(b) A un hecho de parfrasis cultural, como en Cristbal Coln el
descubridor de Amrica (op. cit.: 102), que no constituye, a nuestro entender,
ningn tipo de relacin semntica, sino que, ms bien, responde a un caso de
equivalencia referencial
157
, por la que dos o ms signos pueden coincidir en la
denotacin en un determinado contexto y, sin embargo, poseer significados tan
distintos que no guarden ningn tipo de relacin estructural entre ellos.

(c) A las distintas visiones de un mismo esquema sintctico, de modo que
las oraciones Ha habido un desembarco ingls en Trpoli Trpoli ha sido el
escenario de un desembarco ingls Los ingleses han desembarcado en Trpoli
Un desembarco ingls ha tenido lugar en Trpoli seran parasinnimas (op. cit.:
102-103). Y aqu llega an ms lejos, contemplando la posibilidad de dos tipos de
parasinonimia: una prxima (me duele la cabeza tengo dolor de cabeza) y otra
lejana (me duele la cabeza dame una aspirina). Es decir, B. Pottier admite la
relacin de parasinonimia entre enunciados a los que se accede mediante un
proceso de inferencia, en los que juega un papel primordial el conjunto de
supuestos compartidos por los interlocutores y el contexto en sentido amplio,
situndose, por tanto, en una perspectiva pragmtica, en la que encontramos
sentidos, no significados (cf. 4.2.), con lo que excede los lmites de nuestro
estudio, que versa sobre la parasinonimia lxica.


156
No obstante, podemos observar una nueva aplicacin del trmino nuevo a la clase de
los animados, motivada al principio por un uso figurado del lenguaje, pero que se est
generalizando cada vez ms, de modo que es frecuente or la expresin: soy un hombre nuevo /
soy una mujer nueva, con lo que se quiere realzar la idea de volver a nacer, de volver a empezar,
matiz que no es recogido por el adjetivo joven (cf. 6.2.2.).
157
Sobre los distintos niveles del significar y sus implicaciones lxicas, vase M. Casas
Gmez (1995b: 101-112 y 1999b: 59-195). Cf. apartado 4.2.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

136
(d) A la pertenencia a distintos subsistemas (op. cit.: 103-104): espacio
(chaqueta [Espaa] saco [Amrica]), tiempo (arcasmos como hueste
ejrcito), registro (morir reventar) o tecnicidad (sal cloruro sdico). En este
apartado, lo que hace el lingista francs es incluir todo el mundo de la variacin
lingstica en el fenmeno de la parasinonimia, con lo que establece
comparaciones entre unidades pertenecientes a diferentes subsistemas lingsticos.

(e) A la idntica referencia que hacen lexemas diferentes insertos en un
texto (op. cit.: 104-105), aunque en este apartado mezcla criterios diversos, pues,
mientras que uno de los ejemplos dados (El navo est en el puerto. No haba
visto jams un barco tan grande) manifiesta la neutralizacin que se produce
entre el hipernimo barco y su hipnimo navo, otro de estos ejemplos (la guapa
seorita la gentil novia la amable anfitriona, dicho de la misma persona en un
artculo de prensa) alude al fenmeno de la equivalencia referencial existente en el
nivel textual, como suceda igualmente en el punto (b).

Unos aos ms tarde, se produce en B. Pottier un cambio significativo en
la concepcin de la parasinonimia o parasemia, como as tambin la denomina,
alejndose cada vez ms de la similitud de significado entre las unidades lxicas y
orientando esta relacin hacia otros niveles de anlisis, como el oracional o el del
grupo de palabras. Para explicar el fenmeno y sus diversas manifestaciones,
recurre, como siempre, a la esquematizacin mediante grficos, en los que la
interseccin de conjuntos supone el ncleo smico que comparten los supuestos
parasinnimos. Este hecho, junto con la simple enumeracin, sin explicacin que
la acompae, que hace este semantista de los diversos procesos por los que se
llega a un estado de parasinonimia, dificulta la comprensin de sus puntos de
vista. As, como hemos interpretado de sus esquemas grficos y ejemplos, existe
relacin de parasinonimia: (a) entre unidades que poseen un ncleo smico comn
y difieren en algn rasgo (refuser rejeter une proposition), (b) entre lexas que,
provenientes del mismo timo, han seguido una evolucin histrica divergente y
mantienen afinidad de significante y de significado (lune lunatique, ouvrable
ouverture) y (c) entre casos de parafona, paragrafa y parasemia (conjecture
2. Panorama historiogrfico

137
conjoncture, La mer est la source de la vie, comme la mre) (1987: 53-54). La
falta de claridad y desarrollo de los diversos tipos de parasinonimia le lleva a
mezclar los casos de juegos de palabras mediante la actualizacin de determinadas
marcas estilsticas (mer mar alude, en ese contexto, a la funcin creadora de
vida, funcin que comparte con mre madre); la homografa y homofona
parcial (parafona y paragrafa) de ciertos elementos que, realmente, no guardan
parecido semntico entre s (conjecture / conjoncture), o la distinta evolucin,
tanto semntica como fontica, de algunas palabras (lune - lunatique). De esto se
desprende, que tan slo el primer tipo podra responder a un autntico caso de
parasinnimos, ya que en su ejemplo (refuser y rejeter une proposition), ambos
lexemas implican rechazar la proposicin, pero el primer verbo lo hace por
negacin y el segundo por no aceptacin.

En su ltimo trabajo, parece que vuelve a la concepcin y terminologa
original empleada y tiene en consideracin la existencia de una parasinonimia
dinmica, de la que dice: devant un vnement clairement observable on peut,
au long de sa description, employer plusieurs lexies telles que partir, sortir,
quitter, sen aller, claquer la porte, qui seront en relation de parasynoymmie,
cest--dire quau moins un sme leur est comn (le noyau smique) (1992: 42).

En sntesis, B. Pottier, el semantista que introdujo el trmino
parasinonimia en el marco de las relaciones lxicas, opina que dos unidades
(lexas, si seguimos su propio metalenguaje) sern parasinnimas si sus
sustancias
158
de significado son vecinas y, por tanto, poseen un ncleo smico
comn a modo de interseccin entre ambas unidades.



158
El significado lingstico se compone, para B. Pottier, de sustancia y forma. La
sustancia del significado est formada por conjuntos de rasgos semnticos, mientras que la forma
est constituida por rasgos clasificatorios, los cuales se hallan en la base de las categoras de los
distintos niveles y sirven de vehculo a la sustancia del significado (1974: 19, 396, 404). Ambos
componentes del significado seran objeto de estudio de dos disciplinas diferentes: la sustancia del
significado compete a la semntica y la forma a la sintaxis (op. cit.: 23-25).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

138
2.2.3. CUASISINONIMIA VS. SINONIMIA PARCIAL EN J. LYONS

Uno de los lingistas que ms preocupacin ha mostrado por el problema
sinonmico es J. Lyons, a pesar de que niega la sinonimia como relacin
estructural y de que la considera un lujo expresivo. En un primer acercamiento,
toma en consideracin las ideas de S. Ullmann, quien, aunque admite la existencia
de sinnimos absolutos, opina que stos son un lujo que la lengua puede
permitirse poco. Esta afirmacin se sustenta en dos tipos de criterios distintos:
slo pueden considerarse sinnimos aquellas palabras que permiten ser
reemplazadas entre s en todo contexto dado sin el ms leve cambio en el valor
tanto cognitivo como emotivo (S. Ullmann 1952: 108-109). Sin embargo, J.
Lyons le objeta la creencia de que estos dos criterios, de naturaleza radicalmente
distinta (y con los que llegaramos a una sinonimia total), sean interdependientes
entre s. Por esta razn, el lingista anglosajn cree necesario incluir una
distincin terminolgica que atienda a la doble naturaleza de esos criterios. De
este modo, emplear el trmino sinonimia completa para hacer alusin a la
equivalencia del valor tanto cognitivo como emotivo, y el de sinonimia total para
referirse a aquellos sinnimos, completos o no, que puedan ser intercambiables en
todos los contextos. De esta distincin bipartita pueden extraerse cuatro tipos de
sinonimia: (1) sinonimia completa y total; (2) completa, no total; (3) incompleta,
pero total, y (4) incompleta, no total. Afirma, adems, que el tipo de sinonimia
que la mayora de los estudiosos del tema tiene en mente cuando hablan de
sinonimia absoluta es la sinonimia completa y total, la cual pone en entredicho,
dada la escasez de este tipo de ejemplos. Para este lingista, la sinonimia es
dependiente del contexto, hecho por el que no la considera una relacin estructural
en s misma
159
, puesto que la eliminacin de todos los datos sinonmicos no

159
Al considerar la sinonimia como dependiente del contexto, recoge los casos de
sinnimos referenciales, los de neutralizacin de una hiperonimia-hiponimia y los de
modificacin sintagmtica del hipernimo, con lo que llega a la conclusin de que la sinonimia no
constituye un tipo de relacin semntica. A nuestro parecer, la sinonimia, entendida como
identidad absoluta de significado y, por tanto, intercambiable en todos los contextos posibles, no
sera un tipo de relacin lxica, puesto que los significados de los pares sinonmicos, al ser
idnticos, no entablaran oposicin entre ellos, sino que seran variantes libres del sistema de la
lengua.
2. Panorama historiogrfico

139
afectara al resto del lxico de una lengua, que quedara, eso s, empobrecido
estilsticamente. Creemos que este trabajo del lingista ingls adolece de una
descripcin ms detallada de su tipologa sinonmica, pues las ideas lanzadas
resultan un tanto vagas en ese sentido (J. Lyons 1968: 458-465).

No ser hasta unos aos posteriores, en concreto en 1981, cuando el
lingista anglosajn empiece a desarrollar ms sus ideas sobre la sinonimia,
convencindose, cada vez ms, de la inexistencia de lo que otros semantistas
denominan sinonimia perfecta y decantndose por la presencia de una sinonimia
parcial en el sistema, aunque, eso s, siempre dependiente del contexto. As, en su
Language and Linguistics. An Introduction, distingue entre sinnimos
completos
160
, que ocurren cuando (en un determinado conjunto de contextos)
tienen el mismo significado descriptivo y expresivo emotivo y social
161
(en
esos mismos contextos) y sinnimos absolutos
162
, los cuales aparecen cuando
tienen la misma distribucin y, adems, son completamente idnticos en todos sus
significados y en todos los contextos posibles. De los primeros afirma que son
relativamente raros en las lenguas naturales, de los segundos argumenta su casi
inexistencia, es ms,

in fact, absolute synonymy is probably restricted to highly specialized vocabulary
163
that
is purely descriptive [...], even when some difference definitely exists, it is very difficult

160
If synonym is defined as identity of meaning, then lexemes can be said to be
completely synonymous (in a certain range of context) if and only if they have the same
descriptive, expressive and social meaning (in the range of the context in question) (1981b: 148).
161
Para J. Lyons el significado, tanto lxico como oracional, es de dos clases: descriptivo
o proposicional (cognitivo, referencial), que puede ser explicado en trminos de condiciones de
verdad: es un hecho universalmente reconocido que las lenguas pueden ser usadas para hacer
aseveraciones descriptivas, que son verdaderas o falsas, si las proposiciones que expresa son
verdaderas o falsas; y no descriptivo, que incluye un componente expresivo (de carcter
individual): el tipo de significado por medio del cual el hablante expresa, ms que describe, sus
creencias, actitudes y sentimientos, significado este ltimo que engloba tanto al emotivo
(connotaciones) como al social (todo lo que tiene que ver con el establecimiento y mantenimiento
de roles y relaciones sociales) (1995: 68-69; 1981b: 141-143).
162
They [los sinnimos] maybe described as absolutely synonymous if and only if they
have the same distribution and are completely synonymous in all their context of occurrence
(1981b: 148).
163
Es decir, en su opinin, la sinonimia absoluta podra tan slo postularse en el mbito
de las terminologas, en el que el significante del trmino tcnico mantiene una vinculacin natural
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

140
to be sure what that difference is [], it is not always clear when there is and when there
is not a difference of meaning (1981b: 148-149).

Ello le conduce a defender una sinonimia incompleta, identificada,
errneamente, con las variantes diastrticas y/o diafsicas de todo diasistema, y
con el eufemismo
164
, principalmente, frente a la sinonimia descriptiva (tambin
llamada cognitiva o referencial
165
), que equivaldra a lo que many semanticists
would regard as synonymy properly called (op. cit.: 150). Esta sinonimia
incompleta cumple parcialmente el requisito de identidad del significado (se

con la realidad a la que se refiere, quedando al margen cualquier rasgo estilstico de corte
individual. Sin embargo, E. Coseriu (1977: 96 y ss.), uno de los autores que ms se ha ocupado del
lxico terminolgico, considera que las terminologas cientficas y tcnicas no pertenecen al
lenguaje ni, por consiguiente, a las estructuraciones lxicas del mismo modo que las palabras
usuales: constituyen utilizaciones del lenguaje para clasificaciones diferentes (y, en principio,
autnomas) de la realidad o de ciertas secciones de la realidad. En parte, las terminologas no estn
estructuradas en absoluto (son simple nomenclaturas enumerativas que corresponden a
delimitaciones en los objetos) y, en la medida en que lo estn, su estructuracin no corresponde a
las normas del lenguaje, sino a los puntos de vista y a las exigencias de las ciencias y tcnicas
respectivas, que se refieren a la realidad misma de las cosas, y, contina aadiendo, que estos
pretendidos campos no organizan significados lingsticos sino fenmenos definidos por las
ciencias y las tcnicas y objetos, clases de designata, y, en este sentido, son clasificaciones
objetivas, no estructuraciones semnticas. Para las ciencias y las tcnicas, las palabras son
efectivamente los substitutos de las cosas, es decir, desde su punto de vista, la significacin
coincide con la designacin. En contraposicin, el lenguaje potico sera el lenguaje por
antonomasia, pues en l se dan todas las posibilidades del hablar, es donde el lenguaje adquiere su
mxima funcionalidad.
164
Esta afirmacin puede corroborarse con los ejemplos que l mismo proporciona: [...]
father, dad, daddy, pop, etc.; lavatory, toilet, loo, WC, etc. Both of these sets of
descriptive synonyms exemplify the fact that no all speakers of a language will necessarily use,
though they may well understand, all members of a set of synonyms; and the second example,
more strikingly than the first, illustrates the further fact that there may be social taboos operative
within the language community, such that the use of particular words indicates memberships of
particular groups within the community (1981b: 150). Se puede observar claramente la
identificacin que hace de este tipo de sinnimos con el uso de diferentes unidades pertenecientes
al campo de la variacin diafsica, por un lado, y con el empleo de eufemismos que mitigan el
efecto del concepto interdicto, por otro. Respecto a los mecanismos del eufemismo y disfemismo
en conexin con la sinonimia, vanse los trabajos de M. Casas Gmez (1986, 1993, 1995a).
165
A todo este amplio abanico de tecnicismos distintos (sinonimia descriptiva, cognitiva,
referencial, etc.) usados para describir el significado, subyace toda la terminologa manejada en el
mbito del mismo: a) descriptivo, denotativo, conceptual, cognitivo/cognoscitivo, referencial,
objetivo, representativo, neutro, para hacer referencia al significado lingstico, y b) afectivo,
subjetivo, expresivo, connotativo, evocativo, emotivo, para el significado estilstico. Si
consideramos, en la lnea de M. Casas Gmez (1999b: 59), que el significado es el contenido
formalizado, independientemente de la realidad que designa, por cada lengua en particular,
entonces este significado estilstico no sera tal, sino que constituira el sentido que adquieren los
signos cuando se hallan insertos en el discurso.
2. Panorama historiogrfico

141
adecua a la coincidencia del significado descriptivo, pero no a la de los otros), a
diferencia de la sinonimia completa, que lo satisface ntegramente.

Hasta ahora, J. Lyons no ha hablado en ningn momento de
cuasisinonimia ni de sinonimia parcial. Ser tambin en 1981, en su Language,
Meaning and Context, cuando ofrezca, por primera vez, una explicacin detallada
de las diversas manifestaciones de la sinonimia, en funcin de que los lexemas
cumplan todas o parte de sus condiciones para que sta se d: el fenmeno de la
sinonimia no se limita a expresiones lxicamente simples (lexemas) sino tambin
a las compuestas
166
, y el criterio de la identidad (y no meramente la semejanza)
es la base que lo sustenta. Por tanto, aunque nos advierte de que no podemos
confundir la sinonimia, ya sea sta absoluta o parcial, con la cuasisionimia
(semejanza de significado entre diferentes expresiones), deja esta ltima sin
explicar y sin ofrecer ejemplos que ilustren su postura, a diferencia de la detallada
descripcin que lleva a cabo de los otros tipos de sinnimos, por lo que, a pesar
de su advertencia, no vemos la distincin que efecta entre sta y la sinonimia
parcial.

La distincin entre sinonimia absoluta y parcial viene dada por el
cumplimiento de todas o algunas de las siguientes condiciones: (I) los sinnimos
son plenamente sinnimos si, y slo si, sus significados son idnticos; (II) son
totalmente sinnimos si, y slo si, son sinnimos en todos los contextos, y (III)
son completamente sinnimos si, y slo si, son idnticos en todas las dimensiones
del significado. De acuerdo con esto, son sinnimos absolutos aquellas
expresiones que son plena, total y completamente sinnimas, mientras que son
sinnimos parciales aquellos casos que no satisfacen uno o ms de los requisitos
antes mencionados. Debemos, pues, tener cuidado de no confundir la sinonimia

166
Por expresiones lxicamente simples, entiende el lingista anglosajn, las unidades de
vocabulario de una lengua (coche, sol, etc.), y por expresiones lxicamente compuestas, aqullas
que se construyen por medio de reglas sintcticas de la lengua (pasar revista sera un lexema,
mientras que pasar el examen sera un compuesto lxico) (1981a: 48).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

142
parcial con la cuasisinonimia
167
, por un lado, y tener claro que cada condicin es
lgicamente independiente de las otras
168
(no cumplir una no implica no satisfacer
las dems), por otro (J. Lyons 1983: 56-61). Sin estas premisas, no puede
entenderse esta caracterizacin de la sinonimia. Los sinnimos parciales pueden
ser, as pues, sinnimos plenos, sinnimos totales o sinnimos completos. Los
adjetivos amplio y grande no son plenamente sinnimos, debido a la polisemia de
grande, hecho ste que puede apreciarse en las siguientes expresiones:

(1) Viven en una gran casa = Vive en una amplia casa
(2) Public un gran estudio de botnica Public un amplio estudio de botnica

En (1) grande y amplio son sinnimos en este contexto, pero la polisemia
de gran en (2), pudiendo significar tanto un extenso como un excelente
estudio, hace que estos dos adjetivos no sean idnticos en todos sus significados y,
por consiguiente, plenamente sinnimos. Se podra pensar que la capacidad de
combinatoria sintagmtica de una unidad (el conjunto de contextos en los que
puede aparecer) viene determinada por sus significados, por lo que los sinnimos
habran de tener la misma capacidad combinatoria, aunque no siempre es as.
Veamos un ejemplo recogido en esta obra: en un trabajo de finales de la dcada de
los setenta (N. Smith y D. Wilson 1979: 52), se afirma que las palabras inglesas
flaw (falta), defect (defecto) y blemish (imperfeccin), aunque parecen tener
el mismo significado, no son sustituibles en todos los contextos. Se puede usar
blemish y flaw indistintamente para la complexin de alguien, y flaw y defect para
el razonamiento de una persona, pero, no obstante, sera extremadamente raro
emplear blemish para la argumentacin de alguien (cf. J. Lyons 1981a: 58)
169
. Por

167
Vuelve J. Lyons a insistir en su advertencia, sin aclarar y ejemplificar cules son las
discrepancias existentes entre ambas relaciones.
168
Tal y como estn formuladas las condiciones necesarias para un estado de sinonimia,
ya sea sta absoluta o parcial, cmo puede afirmar que no son lgicamente dependientes? Si son
idnticas en significado las voces que se tienen por sinnimas, no lo sern tambin en todos los
contextos en los que puedan aparecer?, no sera la segunda condicin una consecuencia de la
primera? Y si esos sinnimos pueden aparecer en todos los contextos de ocurrencia, no lo sern
asimismo en todas las dimensiones del significado?
169
Algo parecido sucede en espaol con las voces defecto y falta, ejemplo recogido por
Jos Joaqun de Mora en su Coleccin de sinnimos de la lengua castellana, con el objeto de
2. Panorama historiogrfico

143
ltimo, la diferencia entre sinonimia completa e incompleta radica en la condicin
(III) semejanza de todas las dimensiones relevantes de significado (J. Lyons
1981a: 59; cf. tambin 1977: 228). Si es semejanza de significado, como as
formula la ltima condicin, no estaramos ante el fenmeno de la
cuasisinonimia, que es la relacin que se basa en la afinidad semntica? Parece
que J. Lyons se contradice, con lo que nuevamente queda sin diferenciar la
cuasisinonimia de la sinonimia parcial o de los dems tipos de sinonimia por l
descritos. Por ltimo, dos expresiones sern completamente sinnimas si son
idnticas en sus significados descriptivo y expresivo; mientras que sern casos de
sinonimia incompleta si son equivalentes en alguna de las dimensiones del
significado, bien descriptivo denominndose, igualmente, por tanto, sinonimia
descriptiva
170
, bien expresivo.

Finalmente, el lingista anglosajn parece haber asentado su concepcin
de la sinonimia y contina manteniendo las ideas presentadas anteriormente, es
decir, sostiene la triple distincin entre sinonimia absoluta, sinonimia parcial y
cuasisinonimia. Para hablar de sinnimos absolutos deben darse las tres
condiciones antes mencionadas: I) todos los significados de los signos sinnimos
deben ser idnticos; II) dichos signos deben ser intercambiables en todos los
contextos, y III) deben ser semnticamente equivalentes en todas las dimensiones
del significado (descriptivo y no descriptivo). Constituiran casos de sinonimia
parcial aquellos en los que se cumple el requisito de identidad de significado,
pero no se llegan a satisfacer las dems condiciones y, finalmente, reserva el
trmino cuasisinonimia para hablar de semejanza de significado (J. Lyons 1995:

guiarnos en el uso correcto de ambas voces: el defecto est en el carcter y la falta en la conducta.
La distraccin es un defecto, y el hombre distrado comete muchas faltas. Hablando de las cosas
materiales, el defecto consiste en un vicio de composicin, y la falta, en la ausencia de alguna
circunstancia esencial o necesaria. Un libro escrito en mal estilo tiene un defecto, si carece de
ndice, tiene una falta (1855: s. v. defecto). Si esta diferencia de contenido entre ambos vocablos
contina hoy da vigente, estaramos no ante un caso de sinonimia, como as parece considerarlo J.
Lyons, sino ante un ejemplo de parasinnimos.
170
Dos expresiones tienen el mismo significado descriptivo, es decir, son
descriptivamente sinnimas, si, y slo si, las aseveraciones que contengan a una de ellas, implican
necesariamente aseveraciones idnticas que contengan a la otra expresin y viceversa (op. cit.:
59).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

144
87-88). Aunque quede de nuevo sin aclarar la relacin de cuasisinonimia, de la
que prcticamente no se ocupa, la novedad de estas pginas estriba en que el
lingista anglosajn nos ofrece, por primera vez, ejemplos de cuasisinnimos
171
,
relacin sta que solamente apareca definida, pero sin desarrollarla, en sus obras
anteriores. Para l, son ejemplos caractersticos de cuasisinnimos espaoles pares
como bruma / neblina, riachuelo / arroyo, inmersin / zambullida. Debiera haber
especificado qu base de comparacin y qu marcas distintas permiten que estos
pares sean considerados como cuasisinnimos. La bruma se forma sobre el mar,
mientras que la niebla (la neblina es una niebla ligera) lo hace tanto sobre la
superficie terrestre como la martima, por lo que sera un ejemplo de
hiperonimia-hiponimia, pero no de parasinonimia. Arroyo es el riachuelo que se
forma despus de las lluvias y, por ello, tiene un carcter temporal, el riachuelo se
refiere a cualquier ro pequeo, independientemente de su proceso de formacin,
por lo que todo arroyo es un riachuelo pero no todo riachuelo es un arroyo. O sea,
que la inclusin del significado de uno (bruma, arroyo) en el del otro (niebla,
riachuelo) nos indica que la autntica relacin que mantienen estos lexemas es de
hiperonimia-hiponimia, aunque la sustitucin de uno por otro en ciertos contextos
nos pueda hacer pensar que se trata de algn tipo de sinonimia.

No creemos acertada la tipologa sinonmica formulada por J. Lyons por
las siguientes razones: 1) porque no vemos bien la diferencia que establece entre
sinonimia parcial y cuasisinonimia, llegando incluso l mismo a afirmar que la
sinonimia no absoluta o parcial no siempre se distingue claramente de la

171
S. Alcoba, encargado de la traduccin y adaptacin de la obra al idioma espaol,
inserta una nota a pie de pgina, en la que desarrolla un poco ms el concepto de cuasisinonimia.
De los cuasisinnimos, afirma que son expresiones que poseen una interseccin de significado o
ncleo semntico (en esto nos recuerda a B. Pottier, cf. apartado anterior), pero que difieren por: 1)
motivos dialectales (chaqueta saco); 2) de registro social (polica madero); 3) distinta
connotacin de diferencia social (aliviarse dar a luz); 4) profesin (muerto interfecto); 5)
confesin religiosa (musulmn mahometano); 6) tendencia poltica (conservador
reaccionario); 7) edad (orina pip); 8) sexo (mono bonito); 9) arcasmo (fidalgo hidalgo); 10)
cultismo (evento acontecimiento); 11) intensificacin (guapetn guapo); 12) humor, irona o
parodia (pata pierna); 13) afectividad laudativa (esbelto delgado); 14) afectividad peyorativa
(flaco delgado), y 15) eufemismo (diantre demonio) (op. cit.: 87, n. 19). Es decir, S. Alcoba se
limita a reflejar la tipologa de diferenciacin de sinnimos realizada por K. Baldinger (cf.
2.1.2.1.), tipologa que, en ningn momento, es citada o seguida por el lingista anglosajn.
2. Panorama historiogrfico

145
cuasisinonimia (1997: 88); 2) porque al condicionar que todos los signos sean
semnticamente equivalentes en todas las dimensiones del significado,
descriptivo y no descriptivo, lo que hace este autor es incluir todo el mundo de
las connotaciones y evocaciones individuales y/o estilsticas que nos suscitan las
palabras como hablantes de una lengua particular en la configuracin del
significado lxico, cuando toda alusin estilstica o individual no constituye hecho
pertinente de lengua; 3) porque cuando formula la primera de las condiciones para
que exista sinonimia perfecta (todos los significados de los signos sinnimos
deben ser idnticos), J. Lyons se sita, adems, en el plano de la expresin y no
del contenido y todo estudio semntico debe partir del significado, nunca del
significante, y 4) porque si el requisito de la conmutabilidad en todos los
contextos no es condicin necesaria para hablar de sinonimia parcial, puede ello
significar que no estamos ante una autntica relacin de sinonimia, sino de
hiperonimia-hiponimia, la nica que puede ser neutralizada.
3. Concepto de parasinonimia

147
3. Concepto de
parasinonimia



3.1. PROBLEMTICA CONCEPTUAL Y TERMINOLGICA DE LA
PARASINONIMIA

La relacin de similitud semntica es un tipo de relacin que ha recibido,
como acabamos de ver en el captulo anterior, mltiples denominaciones:
parasinonimia (B. Pottier), cuasisinonimia (K. Baldinger, J. Lyons), sinonimia
parcial (J. Lyons, entre otros muchos), sinonimia aproximativa (O. Duchek),
semisinonimia, pseudosinonimia (trminos recogidos por B. Garca Hernndez
1997a) o tambin homeonimia (S. Ullmann 1974). No obstante, habra que decir
que no todas estas terminologas propuestas han recibido la misma aceptacin y
generalizacin. Salvo los casos de los tecnicismos parasinonimia, cuasisinonimia
y sinonimia parcial, el resto de las iniciativas no han llegado a extenderse. Esta
diversidad de voces referidas al mismo suceso tiene su base en la falta de
delimitacin, tanto conceptual como terminolgica, de esta relacin.

No cabe duda de que uno de los mayores escollos con los que se encuentra
un investigador a la hora de analizar semnticamente el lxico de una lengua es el
fenmeno de la sinonimia, debido, principalmente, desde el punto de vista
terico, a las opiniones tan dispares y enfrentadas defendidas por los diferentes
autores que han tratado el tema, y, desde el punto de vista prctico, a la confusin
existente tanto en las obras lexicogrficas generales como especficamente en los
diccionarios de sinnimos y antnimos de todas las relaciones semnticas,
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

148
confusin de la que tampoco se hallan exentos los diccionarios de terminologa
lingstica
1
, como se advertir a lo largo de todo este apartado.

En la gran mayora de los manuales de semntica al uso, bajo la
denominacin de relacin lxica se ha englobado la polisemia u homonimia
2
, la
sinonimia
3
, la hiperonimia-hiponimia y la antonimia. A lo largo de toda la
discusin que ha suscitado el tema de la sinonimia, muchos son los lingistas y
semantistas que han negado su existencia debido, fundamentalmente, a tres
factores:

1) al fenmeno de la polisemia (cf. 4.1.);
2) a la diversidad de criterios manejados en su caracterizacin, esto es,
identidad vs. semejanza de contenido entre los significados sinonmicos, y
3) al concepto mismo de significado, entendido como la suma del significado
lingstico y del extralingstico (cf. 4.2.).

Debido a que en la lengua casi todas las palabras son polismicas
4
, por lo
que es prcticamente imposible encontrar dos signos que sean semnticamente

1
Para una revisin de las concepciones de sinonimia y parasinonimia recogidas por los
diversos repertorios lexicogrficos de lingstica, vase nuestra contribucin, El concepto de
parasinonimia en los diccionarios de lingstica, al IV Congreso de Lingstica General,
celebrado en Len del 5 al 8 de marzo de 2002.
2
Teoras ms o menos recientes, como la denominada teora de la extensin del
significante de R. Trujillo (1976), rechazan la existencia de polisemia y homonimia en los sistemas
lingsticos, pues a cada significante, entendido como la suma de la expresin fonemtica y de una
serie de factores delimitadores de signos distintos, le correspondera su significado. Adems,
polisemia y homonimia difieren exclusivamente desde el punto de vista diacrnico, pero
constituyen sincrnicamente el mismo fenmeno, ya que resulta indiferente la distinta o no
procedencia etimolgica de las palabras polismicas y homonmicas (cf. M. Casas Gmez y M D.
Muoz Nez 1992: 150).
3
Aunque en apartados posteriores mostraremos nuestra particular postura ante la
sinonimia como relacin lxica, queremos aqu adelantar que, a nuestro entender, la sinonimia,
ms que relacin lxica, constituye un tipo de relacin semntica (cf. 4.1. y 5.1.).
4
Cierto es que ste ha sido uno de los principales factores esgrimidos en contra de la
sinonimia absoluta. No obstante, este problema quedara solventado desde la teora de la extensin
del significante propuesta por R. Trujillo (1976), ya que, como demuestran sus representantes en
numerosos trabajos (cf. 4.1.2.), a cada significado distinto le correspondera un significante
igualmente distinto, por lo que, consecuentemente, tendramos que admitir la posibilidad o, al
menos, la virtualidad de una sinonimia perfecta en las lenguas particulares.
3. Concepto de parasinonimia

149
equivalentes en todas sus acepciones, se postula desde esta perspectiva la
inexistencia de sinonimia absoluta. Adems, como en la configuracin del
contenido de las unidades lxicas de una lengua, entran en juego elementos
lingsticos y no lingsticos (como las connotaciones, las evocaciones estilsticas
e individuales, etc.), los pretendidos sinnimos nunca van a ser totalmente
idnticos en todas esas dimensiones del significado. Por tanto, se llega a la
conclusin de que tan slo podemos hablar de sinonimia como afinidad semntica
entre lexemas. Pero, si concebimos de esta forma la sinonimia, negamos, por un
lado, el estatus de la parasinonimia como una relacin lxica independiente de la
sinonimia, y podemos caer en el error, por otro, de confundirla con otra relacin
de semejanza, la hiperonimia-hiponimia.

Esta disparidad de opiniones (cf. cap. 2) no es exclusiva de las
monografas de semntica, sino que se encuentra especialmente presente en los
diccionarios de terminologa lingstica. Ello se debe a que todas estas obras
lexicogrficas estn redactadas por lingistas, los cuales reflejan una u otra
tendencia (esto es, existencia o no de sinonimia perfecta), al suscribir la doctrina
de tal o cual pensador. As pues, la complejidad y la dificultad que entraa la
terminologa lingstica puede atribuirse en parte al hecho de que un mismo
trmino pueda adquirir valores diversos segn las escuelas, orientaciones y
autores que lo manejen. Todo esto, junto con la falta de unificacin de criterios
para definir de una manera precisa y clara los distintos tecnicismos lingsticos,
obliga al investigador a poseer una vasta cultura de la materia para poder descifrar
correctamente las ideas y teoras que se le presentan. A este respecto, E. Coseriu
(1981: 127-128) aclara que tanto la multiplicidad de concepciones, de enfoques y
de mtodos como la variedad terminolgica

hace que la lingstica actual aparezca a menudo como abstrusa inasequible a los no
iniciados. Y el lingista principiante se encuentra frente a ella en un dilema, ya que,
antes de emprender su estudio directo, debe conocerla ya de algn modo, por lo menos en
sus lneas esenciales. As, antes de iniciar la lectura de una obra sobre un tema concreto,
debe saber al menos a qu orientacin terica y metodolgica pertenece el autor. De otro
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

150
modo correr el riesgo de [...] no comprender propiamente de qu se trata en cada caso
(aunque con frecuencia se trate de cosas muy sencillas y elementales
5
.

En este sentido, los diccionarios de lingstica no suponen una excepcin,
puesto que el cotejo de gran parte de ellos nos hace partcipes de una visin de
conjunto de las distintas corrientes y autores que han tratado el fenmeno objeto
de indagacin. Como muestra el siguiente grfico, de todos los repertorios
lexicogrficos consultados (veinticuatro en total), tan slo un pequeo porcentaje
(el 12%) recoge el trmino parasinonimia como una relacin lxica
independiente de la sinonimia, lo que significa que para la mayora de los autores
slo existe una nica relacin que, segn la perspectiva adoptada, ser de
identidad o de similitud semntica:












5
Asimismo, tanto M. Casas Gmez (1994-95: 45) como J. Fernndez Sevilla (1983: 47)
achacan en gran parte la dificultad de la terminologa lingstica a la sinonimia y a la polisemia. El
primero considera que el desarrollo en los ltimos cien aos de las diferentes disciplinas
lingsticas ha provocado tal dispersin terminolgica que no parece excesivo afirmar que en la
actualidad nos encontramos ante un caos en que sinonimia, polisemia y ambigedad contradicen
de hecho las finalidades bsicas de los metalenguajes cientficos, que, dada la funcin que
desempean, cual es la de clarificar o delimitar la realidad objetiva de los fenmenos u objetos
definidos por las respectivas ciencias o tcnicas, presentan generalmente un carcter
monosmico; el segundo afirma que la polisemia es un hecho demostrable en el mbito
terminolgico y que puede comprobarse la ambigedad de trminos como lexema, lexa,
sintagma, etc., cuyo contenido difiere sensiblemente segn el autor o la escuela que los empleen.
En definitiva, como ya ha sido anotado por A.-J. Greimas (1966: 10), esta maraa terminolgica
existente en la lingstica en general y en la semntica en particular puede inducir al lingista a
considerar esta ltima como una disciplina a la bsqueda de s misma.
Grfico 1. Presencia de trmino(-s)
en los diccionarios
87,50%
12,50%
Sinonimia Sinonimia y parasinonimia
3. Concepto de parasinonimia

151
Las definiciones ms acertadas de este nuevo trmino nos la ofrecen J.
Dubois et alii (1973: 356) y J. C. Moreno Cabrera (1998: 176), quienes,
basndose en B. Pottier, la conciben como la relacin que media entre signos que
presentan una gran cantidad de semas en comn. Pero la parasinonimia tambin
ha sido o es denominada cuasisinonimia y sinonimia parcial. De hecho, A.-J.
Greimas y J. Courts (1973: 268; la negrita es nuestra) ofrecen los dos primeros
tecnicismos como sinnimos terminolgicos:

La parasynonymie (ou quasi-synonymie) est lidentit partielle de deux ou plusieurs
lexmes, reconnaissable du fait de leur substituabilit dans certains contextes seulement.
La synonymie totale ne peut tre postule quau niveau des smmes
6
.

Puesto que una de las caractersticas principales de la parasinonimia es su
imposibilidad de neutralizacin al entablarse una oposicin equipolente entre sus
miembros por lo que resulta inadmisible la sustitucin de un lexema por otro en
determinados contextos, no creemos conveniente la descripcin dada por ambos
autores franceses. Por otra parte, preferimos el empleo del trmino parasinonimia
para referirnos a este tipo de relacin lxica, ya que tanto cuasisinonimia como
sinonimia parcial, pueden ser confundidas con conceptos desarrollados por otros

6
Segn la concepcin de este semantista, el semema se compone de un ncleo smico
(mnimo smico permanente) y de una serie de semas contextuales o clasemas (denominador
comn a toda una clase de contextos), a diferencia del semema pottieriano, el cual consta de
semantema (semas especficos), clasema (semas genricos) y virtuema (semas connotativos):

Pottier Greimas
semema semantema + clasema + virtuema ncleo smico + semas contextuales

Es decir, mientras que para B. Pottier (1964: 133) el semema se identifica con la nocin de lexema
(cf. n. 9) de la teora de A.-J. Greimas, para este ltimo, la citada unidad terminolgica se
corresponde con lo que tradicionalmente se conoce como acepcin o sentido de un signo, de
manera que un lexema estara constituido por un conjunto de sememas, conjunto que puede ser en
ltima instancia monosmico (cf. A.-J. Greimas 1966: 63-82 y A.-J. Greimas y J. Courts 1979:
334-335), como explcitamente lo expresan A.-J. Greimas y J. Courts (op. cit.: 335): le smme
nest pas une unit de signification dlimite par les dimensions du signe minimal; en immanence,
ou en langue, comme on dit, il nest quune figure smique: ce nest quau moment de sa
manifestation dans le discours que cette figure rejoint sa base classmatique (constitue de smes
contextuels) et slectionne ainsi un parcours smmique qui la ralise comme smme,
lexclusion dautres parcours possibles, rests virtuels, mais susceptibles de produire, dans dautres
contextes discursifs, dautres smmes dun mme lexme.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

152
lingistas, caso de J. Lyons o K. Baldinger, los cuales distan de lo que nosotros
entendemos por parasinonimia (cf. 2.2.). A nuestro parecer, el prefijo para- est
desprovisto de toda evocacin de una sinonimia que no llega a ser completa
debido a diferencias estilsticas, connotativas, de pertenencia a distintos mbitos
de la variacin lingstica o derivadas de la neutralizacin de una hiperonimia-
hiponimia, por lo que da cuenta mejor de la equipolencia semntica que
manifiesta dicha relacin, dado que lleva asociado a la vez las ideas de lo ajeno y
exterior y de lo prximo (DUE
7
1967: 633), mientras que el prefijo cuasi-, en
cambio, parece suscitar ms bien el estatus de casi sinnimos totales de las voces
implicadas. Asimismo, el sintagma sinonimia parcial reincide de igual modo en
esa nocin de una sinonimia casi perfecta, por lo que igualmente desaconsejamos
su uso para hacer alusin a la relacin de semejanza significativa que hemos
denominado parasinonimia.

No obstante, estos intentos de descripcin de la parasinonimia contrastan
con la definicin que estos mismos lingistas ofrecen de la sinonimia atendiendo a
los criterios de identidad y de semejanza, como J. Dubois et alii
8
, quienes valoran
los sinnimos como expresiones diferentes que tienen el mismo o anlogo

7
Para el diccionario acadmico el prefijo para- significa junto a, al margen de,
contra y remite a las entradas paracronismo, parfrasis y paradoja para su especificacin
(DRAE 2001: 1674). La primera de estas voces alude a un anacronismo que consiste en suponer
acaecido un hecho despus del tiempo en que sucedi (op. cit.: 1675), la segunda se refiere a la
explicacin o interpretacin amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo ms claro e
inteligible y tambin a la frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con
palabras diferentes (op. cit.: 1676), mientras que la tercera implica una idea extraa u opuesta a
la comn opinin y al sentir de las personas, una asercin inverosmil o absurda, que se presenta
con apariencias de verdadera, en tanto que como figura de pensamiento manifiesta el empleo de
expresiones o frases que envuelven contradiccin. Mira al avaro, en sus riquezas, pobre (op.
cit.: 1676). Adems de ofrecer M. Moliner mejor definicin, los ejemplos proporcionados por ella,
paratifoidea, parsito y paralelo, muestran de forma ms clara la naturaleza de dicho prefijo; as,
paratifoidea se dice de una fiebre muy semejante por los sntomas a la tifoidea, pero originada
por microbio distinto, parsito designa los organismos, vegetales o animales, que se alimentan
con substancias ya elaboradas por otro organismo vivo, viviendo unas veces sobre l y otras no y
paralelo se aplica, con respecto a una lnea, a otra tal que todas las perpendiculares trazadas
desde ella a la primera tienen la misma longitud; o al plano que contiene una lnea que cumple esa
condicin. Con respecto a un plano, a la lnea tal que el plano contiene una paralela a ella o al
plano tal que cualquier lnea contenida en l tiene una paralela en el primero (DUE 1967: 638,
638 y 635, respectivamente)
8
Mots de mme sens, ou approximativement de mme sens, et de formes diffrents. (J.
Dubois et alii 1973: 476; la cursiva es nuestra).
3. Concepto de parasinonimia

153
significado. Por su parte, A.-J. Greimas y J. Courts (1979: 375), bajo el lema
sinonimia, distinguen dos tipos de sinnimos: absolutos, de idntico significado y,
por consiguiente, intercambiables en todos los contextos posibles, y parciales,
sustituibles en determinados contextos nicamente. Postulan, pues, que au
niveau des lexmes
9
, on ne pourra donc parler que de parasynonymie, ce qui
corrobore dailleurs laffirmation de F. de Saussure, selon laquelle dans la langue
il ny a que des diffrences. Esta caracterizacin de la parasinonimia se
encuentra en la lnea de la de sinonimia parcial propuesta por J. Lyons, en la que
no se satisface el requisito de sustitucin en todas las ocurrencias contextuales
posibles. Pero, qu diferencia hay para ambos semantistas franceses entre
parasinonimia y sinonimia parcial? Se refieren con estas dos denominaciones al
mismo fenmeno? As explicadas, ambas relaciones no quedan bien delimitadas
conceptualmente, como ilustra el siguiente esquema grfico:














9
Por lexema entienden un ensemble de parcours discursifs possibles, qui, partant dun
noyau commun, aboutissent chaque fois, grce la recontre de smes contextuels diffrents,
autant de ralisations sous forme de smmes. La ralisation du lexme, sous forme dun seul
smme particulier, dfinit donc son fonctionnement linguistique. Mais chaque ralisation
ponctuelle laisse en suspens un ensemble, souvent vaste, de virtualits smmiques inexploites,
prtes sactualiser au moindre obstacle que peut recontrer la ralisation linaire de la
signification. En consecuencia, el lexema, ms que como unidad estructural de contenido, se
presenta como producto de la historia o del uso (cf. A.-J. Greimas 1966: 63-82 y A.-J. Greimas y J.
Courts 1979: 208).

parasinonimia =
cuasisinonimia
Intercambiables
en algunos
contextos

sinonimia
absoluta
Intercambiables
en todos los
contextos
parcial
Intercambiables
en algunos
contextos
=
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

154
Pero es ms, dado que entre los significados hipernimos e hipnimos
10

tambin existe ese semantismo parcial que determina los diversos tipos de
sinonimia, dnde se sita la frontera entre las relaciones inclusivas, las
parcialmente sinonmicas y las parasinonmicas? Estas objeciones que
presentamos a estos autores franceses derivan de la definicin laxa que ofrecen de
la relacin que aqu nos ocupa, pues la posibilidad de intercambio de unos
parasinnimos por otros en ciertos contextos puede traer aparejada una
interpretacin basada en una neutralizacin de las voces parasinnimas en dichos
contextos, pudindose confundir por este motivo con la hiperonimia-hiponimia
(cf. 5.2.1.).

En el restante 87% de los diccionarios terminolgicos, los cuales no
consignan la entrada parasinonimia, aparece explicada la relacin de sinonimia ya
como identidad significativa, esto es, como sinonimia absoluta (en un 30% de las
obras consultadas), ya como semejanza de contenido, es decir, como sinonimia
parcial, parasinonimia o cuasisinonimia (en un 40%), ya como identidad y
similitud indistintamente dentro de la misma definicin lexicogrfica (en el
restante 30%), como puede observarse en el grfico 2:





10
Sous le double qualificatif hyponymique/hypronymique, on dsigne la relation
tablie entre la catgorie smique et ln des ses termes constituants (situ sur laxe des
contreaires). Cette relation est double sens: ce qui parat comme relation hyponymique du point
de vue interprtatif, sera considr comme hypronymique, du point de vue gnratif (selon le
parcous qui va de linstance ab quo vers linstance ad quem). Du seul point de vue interprtatif,
lhyponyme est le terme qui est manifest la place de la catgorie smique, et lhypronyme la
catgorie la place dun des termes smiques. A travers ces distinctions smantique, il sagit, plus
fondamentalement, de la relation de slection (prsupposition unilatrale selon L. Hjelmslev) telle
quelle fonctionne a lintrieur dune seule catgorie smique. La relation hyponymique /
hypronymique permet la dfinition de la mtonymie au sens restreint (pars pro tota). Frente a
sta, la relacin hipotctica se caracteriza por ser una relacin jerrquica que asocia trminos
situados en niveles de derivacin distintos (la relacin entre oracin principal y subordinada, entre
determinante y determinado, etc.). De este modo y a diferencia de la hiponimia, la cual define la
posicin de los semas de una sola categora smica, la relacin hiperotctica indique les
positions formelles des termes antrieurement tout investissement smantique (op. cit.: 175).
3. Concepto de parasinonimia

155









En la lnea de diferenciacin de sinnimos que aludan a los tres factores
anteriormente mencionados polisemia, identidad / semejanza de significado y
concepto de ste, se encuentran, por ejemplo, F. Abad (1986: 219; la cursiva es
nuestra), quien se basa en S. Gili Gaya (1958: xii) para hablar de un vocablo que
contiene la nocin comn a todos los dems trminos de la serie de manera ms
desprovista de connotaciones laterales, que se corresponde con el trmino de
identificacin de una serie sinonmica
11
. Aunque en un primer momento S. Gili
Gaya parece aceptar la posibilidad de una relacin de identidad significativa
12
, en
un prrafo posterior del prlogo de su conocido Diccionario de sinnimos la
rechaza al calificar la sinonimia como la parte de la semntica que trata de la
semejanza de sentido entre las palabras (op. cit.: x), adoptando, pues, una visin
dieciochesca del problema (cf. 2.1.1.4.). Otros que tambin acaban cuestionando
la existencia de sinonimia absoluta son, por ejemplo, E. Alcaraz Var y M .
Martnez Linares y G. Cardona: los primeros (1997: 526-527) recogen las
clasificaciones de diferenciacin de sinnimos propuestas por O. Duchek (1964:
35-40; cf. 2.1.3.), K. Baldinger (1977: 211-244; cf. 2.2.1.) y S. Ullmann
13
(1962:

11
Recordamos que las definiciones de ambos conceptos, serie sinonmica y trmino de
identificacin, ofrecidas por Ch. Bally y S. Gili Gaya aparecen, respectivamente, en las nn. 116 y
117 del apartado 2.1.4.1.
12
De acuerdo con la etimologa del vocablo, suele decirse que dos o ms palabras son
sinnimas cuando tienen el mismo significado. Segn la creencia comn, la relacin que guardan
entre s los sinnimos es de identidad en su contenido semntico (1958: v).
13
Igualmente, K. Malmkjr (1991: 300) alude a la tipologa desarrollada por S. Ullmann,
quien la haba tomado a su vez de W. E. Collinson, para presentar las diferencias entre los
pretendidos sinnimos.
Grfico 2. Tipo de definicin
30,43%
39,13%
30,43%
Identidad Semejanza Identidad / Semejanza
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

156
142-143; cf. 2.1.3.); el segundo (1988: 526-527) opina que es muy difcil que se
den pares realmente sinonmicos; cuando el significado designativo es el mismo,
si no se encuentran en juego especializaciones ms sutiles, variarn las
connotaciones (afectiva, despectiva, etc.), el nivel de uso (familiar, neutro-
impersonal, oficial-burocrtico, etc.), los contextos de uso
14
.

Otros, en cambio, optan por la caracterizacin de la sinonimia de J.
Lyons
15
(cf. 2.2.3.), entre los que destacan R. Cerd (1986: 269) el autor que
ms fielmente sigue al lingista anglosajn, al separar una sinonimia completa de
una sinonimia total y W. Welte (1985: 554), el cual remite directamente a J.
Lyons para describir este tipo de relacin.

Por otra parte, algunos de estos repertorios definen esta relacin de
sinonimia como similitud de contenido (cf. J. Richards, J. Platt y H. Weber 1985:
284; J. Richards, J. Platt y H. Platt 1997: 387; R. L. Trask 1997: 215) o como
identidad de sentido
16
(cf. O. Ducrot y T. Todorov 1983: 274; O. Ducrot y J.-M.
Schaeffer 1998: 439; J. Marouzeau 1951: 221), sin expresar cules son las
diferencias que existen entre esos pares sinonmicos que imposibilitan su
concepcin como una sinonimia absoluta. Para W. Abraham (1981: 424), sin
embargo, dos unidades lxicas (C
1
y C
2
) son sinnimas en una lectura si los

14
Asimismo, tanto D. Crystal (1980: 345, 1987: 376 y 1997: 105) como G. Mounin
(1982: 168) fundamentan sus argumentos en contra de sta en distinciones estilsticas y/o
variacionistas, igual que A. Martinet (1972: 234), quien duda de la existencia de sinonimia
perfecta y apela a diferencias de nivel o de estilo en su uso. En definitiva, muchas de las razones
esgrimidas en contra de la sinonimia absoluta tienen que ver con la concepcin misma de
significado, en la que se incluyen, adems de las marcas lingsticas, rasgos connotativos y
estilsticos (cf. 4.2.1.). Junto a stas, otros argumentos frecuentemente manejados son los que
tienen que ver con la variacin lingstica.
15
En este sentido, T. Lewandowski (1992: 321) defiende, igual que este lingista, una
sinonimia dependiente del contexto.
16
El sentido es la totalidad de contenidos que se transmiten en una comunicacin
concreta [...]. No es una unidad del significado lingstico, sino un elemento de carcter
pragmtico (S. Gutirrez Ordez 1989: 57), mientras que el significado, objeto de estudio de la
semntica, es el contenido formalizado por las lenguas particulares (cf. M. Casas Gmez 1999b:
59). As pues, es el significado y no el sentidoel elemento que constituye la base semntica
que subyace al anlisis estructural y funcional de los diferentes tipos de relaciones de significacin
que se entablan en el sistema lxico de una determinada lengua (cf. A. I. Rodrguez-Piero Alcal
2002a: 2255-2256 y 4.2.2.).
3. Concepto de parasinonimia

157
conjuntos de lecturas asignados a C
1
y C
2
tienen por lo menos un miembro en
comn, lo que implica que este autor refleja fielmente la tesis de J. J. Katz (1972:
67; cf. 2.1.4.2.), quien distingua, a su vez, entre sinnimos parciales (en un
sentido) y sinnimos totales (en todas las acepciones). Nos ha sorprendido,
igualmente, la definicin ofrecida por F. Lzaro Carreter (1968: 373), pues
presenta el fenmeno sinonmico como la coincidencia en el significado de dos o
ms palabras, sin especificar, por un lado, si esa coincidencia se refiere a una
identidad o a una semejanza de contenido y, por otro, si por significado entiende
un significado de lengua, esto es, el contenido lingstico dado por las lenguas
particulares, o si bien se refiere a un significado de habla, esto es, al sentido (cf.
n. 16 y 4.2.2.), es decir, a la actualizacin discursiva de los significados
lingsticos.

En suma, resulta bastante paradjico que sea precisamente en el mbito de
la terminologa lingstica donde encontremos el mayor caos terminolgico en
torno a la nocin de parasinonimia, lo que incide nuevamente en la necesidad de
describir lingsticamente de forma adecuada esta relacin, como venimos
denunciando a lo largo del presente trabajo.



3.2. LA PARASINONIMIA: CRITERIOS DE DELIMITACIN Y
DEFINICIN

A partir del momento en el que el fenmeno de la sinonimia empieza a
despertar el inters de pensadores y lingistas de todas las pocas, son numerosos
los argumentos que se han empleado en contra de una equivalencia absoluta de
significado. Ello ha originado que se ofrecieran multitud de criterios con el objeto
de discernir entre las voces que se tienen por sinnimas. As, en plena poca
expansiva de la investigacin sinonmica, G. Girard (1741, I: x) observaba que,
puesto que la riqueza de un idioma reside precisamente en la pluralidad de voces
que expresen los distintos valores de una misma realidad, los sinnimos van a
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

158
diferenciarse generalmente por alguna idea particular y accesoria
17
. Estas ideas
particulares y accesorias coinciden con los rasgos connotativos y/o estilsticos
manejados por numerosos autores para la discriminacin de sinnimos. En este
sentido, S. Ullmann (1952: 182-183) aduca los efectos evocadores y los matices
positivos y negativos que nos suscitan las palabras como un elemento que debe
ser tenido cuenta en el proceso de diferenciacin sinonmica. De hecho, en su
conocida tipologa sinonmica
18
(1964a: 161; cf. 2.1.3.), tomada de W. E.
Collinson (1939: 54-77), alega dos criterios distintivos relacionados con la
connotacin de las palabras; concretamente nos referimos a los factores tres y
cuatro de su clasificacin:

3) un trmino es ms emotivo que otro: reject rechazar / decline declinar,
y
4) un trmino indica aprobacin o censura moral y el otro es neutro: thrifty
frugal / economical econmico.

Junto con los rasgos connotativos y/o estilsticos, otro factor
frecuentemente utilizado para distinguir sinnimos es aquel que engloba las
diversas manifestaciones de la variacin lingstica
19
, de modo que los
pretendidos sinnimos varan por:


17
Como fruto de la influencia, ms o menos indirecta, ejercida por este abad francs, A.
de Capmany y Montpalau (1786-1788: ccxvi-ccxix), J. Lpez de la Huerta (1811: xv-xvi) y S.
Jonama (1806: 19) admiten este tipo de distincin entre los sinnimos (cf. 2.1.1.4.).
18
Este criterio ha sido tambin manejado, entre otros muchos, por F. R. Palmer (1967: 60
y 1981: 89; cf. 2.1.4.1.), J. Lyons (1952: 108-109, 1981b: 148-150, 1983: 56-61 y 1995: 87-88; cf.
2.2.3.), K. Baldinger (1977: 227-233; cf. 2.2.1.), O. Duchek (1964: 35-40; cf. 2.1.3.) e I. Muoz
Valle (1975: 263-289; cf. 2.1.4.1.).
19
Pese a que hemos atendido a los cuatro grandes y tradicionales factores variacionistas
que impregnan todo sistema lingstico esto es, diacrona, diatopa, diastrata y diafasa, el
universo de la variacin lingstica comprende, como ha sido puesto de manifiesto por M. Casas
Gmez (2002a), muchas ms distinciones, diferentes subtipos y toda una clase de casos
intermedios.
3. Concepto de parasinonimia

159
a) la accin del paso del tiempo (arcasmos o variantes diacrnicas): passing
fallecimiento death muerte (K. Baldinger), hueste ejrcito (B.
Pottier), trpas bito mort muerte (S. Ullmann);

b) su adscripcin a diferentes zonas geogrficas (esto es, por la diatopa de las
unidades lxicas): flesher (escocs) tablajero butcher (ing.) carnicero
(S. Ullmann, W. E. Collinson), fall (EE.UU. y algunos condados del oeste
britnico) otoo autumm (Gran Bretaa) otoo (F. R. Palmer),
pltano (Espaa) banana (Hispanoamrica) (K. Baldinger), chaqueta
(Espaa) saco (Hispanoamrica) (B. Pottier);

c) su pertenencia a distintos subsistemas especficos de la diastrata:
argot: rosse bourrin, canasson mala persona (O. Duchek),
tapage boussin ruido, alboroto, escndalo (S. Ullmann);

d) su ubicacin en diversos mbitos de la variacin diafsica
20
:
mbito profesional (los denominados tecnicismos)
21
: decease
fallecimiento death / muerte (S. Ullmann, W. E. Collinson, K.
Baldinger), influenza grippe gripe (S. Ullmann) peau piel
piderme epidermis (O. Duchek), sal cloruro sdico (B. Pottier);

20
Como ha sido subrayado por M. Casas Gmez (1999b: 151-170) en su anlisis de las
diversas clasificaciones de diferenciaciones sinonmicas, las variantes diafsicas argumentadas en
contra de la sinonimia absoluta constituyen realmente estrategias comunicativas que despliega el
hablante en funcin del tipo de oyente que participa del acto comunicativo.
21
Sin embargo, J. Lyons (1981b: 148-149; cf. 2.2.3.) s admite la sinonimia perfecta entre
los trminos tcnicos, pues stos no adquieren ningn rasgo estilstico de corte individual al
mantener el tecnicismo un vnculo natural con la realidad que designa. Sobre la descripcin de este
tipo de lxico, as como su inclusin o no en la teora sinonmica, vase lo expuesto en la n. 163
del segundo captulo.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

160
uso literario: passing fallecimiento death muerte (S. Ullmann,
W. E. Collinson), mdival medieval monyengeux medieval (O.
Duchek), trabajar laborar
22
, blanco albo (K. Baldinger);
grado de coloquialidad: turn down desechar, dar de lado refuse
rechazar (S. Ullmann, W. E. Collinson), mettre fourrer (col.)
meter (S. Ullmann), morir reventar (B. Pottier), manger comer
bouffer comer, tragar (O. Duchek), gentleman caballero man
hombre chap to, tipo (F. R. Palmer), travail trabajo boulot
(col.) trabajo (K. Baldinger);
edad (variacin diageneracional): daddy pap father padre (S.
Ullmann, W. E. Collinson, K. Baldinger);
sexo (variacin diasexual): bonito (hombres) lindo (mujeres) (K.
Baldinger);
extranjerismos: Telephon (extranjera, popular) Fernsprecher
(autctona, culta) (K. Baldinger);
eufemismo
23
: crtin cretino bent bobo, ingenuo(K. Baldinger);
irona y humor: cacophonie cacofona srnade serenata, pierna
pata (K. Baldinger);

Adems de los mbitos ms o menos extralingsticos de corte
variacionista
24
y connotativo, se han alegado factores puramente lingsticos, que

22
Ms que uso literario, diramos que entre ambos lexemas las discrepancias se producen
por su empelo en puntos geogrficos distintos, dado que en Sudamrica se prefiere laborar y en
Espaa trabajar.
23
Para J. Lyons (1981b: 150), no obstante, el eufemismo constituye un tipo de sinonimia,
aunque incompleta (cf. n. 164 del cap. 2).
24
Defendemos, en la lnea de M. Casas Gmez (2002a), la posibilidad de integracin de
la variacin en el sistema mediante criterios y mtodos sociolingsticos, ya que, gracias a la
frecuencia de uso, ciertas variantes sinonmicas pueden llegar a formar parte del sistema de la
lengua. O sea, como afirma el propio autor (op. cit.:): en el terreno de la variacin sinonmica,
hemos de determinar, en primer lugar, qu unidades funcionan como autnticas variantes
diasistemticas y qu variables, en cambio, se ha incorporado o se estn incorporando
gradualmente por su funcin comunicativa al sistema, es decir, cules han dejado de ser, por su
frecuencia, disponibilidad y generalidad en el uso, unidades restringidas exclusivamente al marco
3. Concepto de parasinonimia

161
aqu reuniremos bajo el epgrafe utilizado por S. Ullmann (1952: 181-182) de
diferencias semnticas objetivas, las cuales, a su vez, abarcan diversos subtipos:

a) sinonimia contextual como resultado de la neutralizacin de una
hiperonimia-hiponimia, la cual ha sido tratada de diverso modo segn los autores
que la han manejado. As, para J. Lyons (1968: 464-465) existe una sinonimia
dependiente del contexto por la referencia situacional del hipernimo o por la
modificacin sintagmtica de ste: Ill go to the shop and get some bread Im
just going to get some bread. Del mismo parecer se muestra E. Coseriu (1966:
207), quien caracteriza a los sinnimos como elementos lxicos en oposicin
neutralizable, por lo que albus candidus y matriser dominer constituiran dos
parejas de sinnimos. No obstante, ya se ha advertido en un apartado anterior
(cf. 2.1.4.1.) que esta descripcin correspondera tan slo a un tipo de sinonimia
derivada de la posibilidad de sustitucin del trmino especfico (el hipnimo) por
el ms general (el hipernimo), pero no al revs. Esto es, dada la indiferencia que
muestra el hipernimo ante las marcas diferenciales de su hipnimo, el primero
puede reemplazar en determinados contextos al segundo, de manera que podemos
decir El barco
25
llegar maana y El navo llegar maana sin que se produzca
importantes variaciones en el sentido de la frase. Pero este tipo de relacin lxica
ya ha encontrado su denominacin en el metalenguaje de la disciplina lingstica,
as que no vemos el sentido de complicar ms dicha terminologa manteniendo
dos tecnicismos que designen el mismo fenmeno.

b) En otras ocasiones, se han aducido diferencias semnticas de naturaleza
paradigmtica y/o sintagmtica entre los supuestos sinnimos. En este sentido,
L. Bloomfield (1933: 168 y n. 1) observaba discrepancia de significado entre la

de una variacin lingstica determinada y cules se limitan, por el momento, a un mbito
especializado conservando su naturaleza diasistemtica.
25
Precisamente fue ste el ejemplo utilizado por B. Pottier (1964: 135) para describir la
sinonimia parcial (cf. 2.2.2.). Para K. Baldinger (1977: 244), cuasisinnimos como tome volume
se neutralizan frecuentemente, bien porque el hablante desea actualizar slo ciertos rasgos de
stos, bien porque desconoce sus diferencias, aunque tanto este par de lexemas franceses, como
sus correlatos espaoles tomo volumen, participan realmente de una equipolencia semntica que
los convierte en casos de parasinonimia lxica (cf. 2.2.1., esp. n. 150).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

162
serie quick fast rapid speedy por la presencia, en cada uno de ellos, de
rasgos de contenido constantes y especficos: fast se aplica a la cosa que se
mueve en tanto que quick lo hace al movimiento; este ltimo indica prontitud,
poca demora y speedy gran rapidez o velocidad. El lingista norteamericano
nos ofrece las diferencias entre estos lexemas contrastando binariamente las voces
implicadas, con lo que se obtiene una visin parcial, pero no de conjunto, de la
descripcin de este campo. Siguiendo las explicaciones registradas en los
Merriam-Webster
26
(MERRIAM 1984: 326 y MERRIAM 1992: 146), todos estos
adjetivos significan mover(se), proceder, actuar con celeridad, pero fast es
aplicado al objeto que se mueve (a fast horse, a fast train, a fast boat) y rapid
al movimiento (a rapid current, rapid proggres), swift refiere ms bien la
facilidad en el movimiento (returned the ball with a swift stroke), quick denota
prontitud, poca demora (a quick wit, quick thinking saved him from the trap) y
speedy designa gran velocidad con xito en el resultado (a speedy recovery). A
estos adjetivos se le suman hasty, expeditous y fleet: el primero conlleva la idea de
prisa, precipitacin e ineficacia en el resultado (a hasty inspection), el segundo
aade a la rapidez el rasgo de eficiencia (an expeditious processing of a
merchandise order) y el ltimo est marcado por la agilidad y ligereza
(antelope are fleet on foot), con lo que quedara perfectamente delimitado un
campo de cohipnimos, parasinnimos entre s, supeditados a un hipernimo
27
,
aunque este ltimo pueda no estar lexicalizado, es decir, aunque el significado
archilexemtico carezca de expresin material en el sistema:





26
Nos basamos, concretamente, en el Merriam Websters Dictionary of Synonyms, en
su versin de 1984, y en The Merriam Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms, de 1992;
de ahora en adelante MERRIAM 1984 y MERRIAM 1992, respectivamente.
27
Habra que realizar un estudio de tipo prctico para la lengua inglesa con el fin de poder
establecer si alguno de esos adjetivos funciona como archilexema o si este contenido
archilexemtico carece de expresin fnica o est representado por otra unidad.
3. Concepto de parasinonimia

163
moverse / proceder / actuar / con celeridad
apl. al
objeto
que se
mueve
apl. al
movimiento
en s
prontitud
poca
demora
con
facilidad en
el
movimiento
con xito
en el
resultado
prisa
ineficacia
con
eficiencia
agilidad
ligereza
fast rapid quick swift speedy hasty expeditious fleet


Junto con las marcas paradigmticas del tipo prontitud, con facilidad en
el movimiento, con xito en el resultado, etc. existe otra clase de rasgos, como
aplicado al objeto que se mueve, aplicado al movimiento en s, que atienden a
la dimensin sintagmtica de las unidades, esto es, a las posibilidades
combinatorias de un signo. Este criterio distinguidor de significado aparece ya
documentado en la Antigedad Clsica, concretamente, es uno de los principales
factores discriminadores de sinnimos en el denominado Lxico de Ammonio:
c... y 1.,... llevar difieren porque el primero se dice de los seres animados
y el segundo de los inanimados (cf. 2.1.1.1.). Sin embargo, pese a su pronta
aparicin, no se generaliza su inclusin en el conjunto de marcas delimitadoras de
contenidos diversos hasta el siglo XVIII, poca en la que el estudio de la
sinonimia empieza a cobrar especial relevancia (cf. 2.1.1.4.). A partir de esta etapa
de la investigacin semntica, la distinta distribucin sintagmtica de un signo es
frecuentemente empleada en la diferenciacin sinonmica por autores como K.
Baldinger, F. R. Palmer, J. Lyons o B. Pottier. Tales distinciones son las que
podemos hallar entre broad wide
28
, rancid addled, podrido rancio y nmero

28
Este ejemplo, citado sin ms por K. Baldinger (1977: 218), resulta extremadamente
difcil de explicar actualmente, puesto que se percibe la prctica equivalencia de ambas voces, sin
que quede claro si nos encontramos ante una identidad significativa (sinonimia), una semejanza de
contenido (parasinonimia) o una inclusin semntica (hiperonimia-hiponimia). Para corroborar tal
afirmacin, sirva de muestra la consulta realizada a dos diccionarios monolinges, el Collins
Dictionary of English y el Merriam Websters Collegiate Dictionary & Thesaurus On Line
(COLLINS y MW-on line, de ahora en adelante), y al diccionario explicativo de sinnimos
MERRIAM 1984:
broad: 1. having relatively great breadth or width. 2. of vast extent; spacious: a broad
plain. 3. (postpositive) from one side to the other: four miles broad (COLLINS 1991:
202 y 1754); 1a: having ample extent from side to side or between limits <broad
shoulders>. b: having a specified extension from side to side <made the path 10 feet
broad>. 2: extending far and wide: SPACIOUS <the broad plains> (MW-on line: s. v.
broad).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

164
talla cuello, dado que rancid combina con butter (mantequilla) y bacon y
addled con eggs (huevos) (F. R. Palmer 1967: 60-63; 1981: 89-91; cf. tambin
2.1.4.1.) igual que sus correlatos espaoles, podrido y rancio (J. Lyons 1971:
424). Por su parte, nmero, talla y cuello, en tanto que designan la dimensin
en la vestimenta, se aplican, respectivamente, a la ropa, a la camisa de hombre
y al calzado (cf. B. Pottier 1974: 101; cf. 2.2.2.).

c) Finalmente, otros argumentos esgrimidos en contra de la sinonimia
perfecta son los que tienen que ver con la diversa expresin en el grado de
intensidad del contenido semntico. De este modo, se ha sealado que entre
mlancolie tristesse cafard (melancola tristeza morria) y entre
adult ripe perfect due (adulto maduro, listo perfecto esperado,
a su debido tiempo) existe sinonimia, aunque se observe una gradacin
semntica entre los miembros de cada serie. El primer conjunto de cohipnimos,
proporcionado por O. Duchek (1964: 44), alude al sentimiento que representa la
tristeza, pero la mlancolie parece que intensifica tal estado de nimo y cafard,
sin embargo, es considerada como voz familiar por el Grand Dictionnaire des
Lettres (1989: 559), por lo que, a no ser que por su generalizacin en el uso haya

wide: 1. having a grat extent from side to side. 2. of vast size or scope; spacious or
extensive. 3.a. (postpositive) having a specified extent, esp. from side to side: two yards
wide (COLLINS 1991: 1754); 1a: having great extent: VAST <a wide area>. b:
extending over a vast area: EXTENSIVE <a wide reputation>. c: extending throughout a
specified area or scope -- usually used in combination <nationwide> <industry-wide>. d:
COMPREHENSIVE, INCLUSIVE <a wide assortment>. 2a: having a specified
extension from side to side <3 feet wide>. b: having much extent between the sides:
BROAD <a wide doorway>. c: fully opened <wide-eyed> (MW-on line: s. v. wide).
broad, wide, deep: are comparable chiefly when they refer to horizontal extent. Broad
and wide apply to surfaces or areas as measured from side to side <a picture two feet
wide> and deep to those as measured from front to back <a closet that was narrow but
deep>. Broad and wide always and deep in some instances may be used of surfaces that
spread away from one; thus, a river may be wide or broad (but not deep, which would
refer only to vertical distance) at a given point, but a flower border may be four feet wide,
broad, or, if the far side is not ordinarily accesible, deep. [] Broad and wide are
frequently interchangeable when used descriptively to mean having relatively great extent
across or from side to side <a broad or wide street, ribbon, margin>. But broad
commonly applies only to surfaces or areas as such <a broad leaf> <a broad-heades tack>
<broad-shoultered. Wide applies also to apertures or to something that opens or spreads.
Wide, therefore, is the preferred term when the emphasis is upon the distance between
limits rather than on the extent of the intervening surface <a wide gash in his arm> <a
wide opening> <a wide view> <the doorway is four feet wide> [] (MERRIAM 1984:
116).
3. Concepto de parasinonimia

165
entrado a formar parte del sistema, quedara excluida de dicho grupo. La segunda
serie cohiponmica, supeditada al hipernimo mature, segn F. R. Palmer (1967:
60-63 y 1981: 89-91), hara referencia a los siguientes grados de madurez:

mature: 1. relatively advanced physically, mentally, emotionally, etc.; grown-up. 2. (of
plans, theories, etc.) fully considered; perfected. 3. due or payable: a mature debenture. 4.
Biology. a. fully developed or diffetentiated: a mature cell. b. fully grown; adult: a
mature animal. 5. (of fruit, wine, cheese, etc.) ripe or fully aged. 6. (of a river valley or
land surface) in the middle stage of the cycle of erosion, characterized by meanders,
maximum make or become mature (COLLINS 1991: 965).
1: based on slow careful consideration <a mature judgment>. 2a (1): having completed
natural growth and development: RIPE. (2): having undergone maturation. b: having
attained a final or desired state <mature wine>. c: having achieved a low but stable
growth rate <paper is a mature industry>. 3a: of or relating to a condition of full
development. b: characteristic of or suitable to a mature individual <mature outlook>. 4:
due for payment <a mature loan>. 5: belonging to the middle portion of a cycle of
erosion (MW-on line: s. v. mature).

adult: 1. having reached maturity. [] 5. a mature fully grown animal or plant
(COLLINS 1991: 20).
1: fully developed and mature: GROWN-UP (MW-on line: s. v. adult).

ripe: 1. (of fruit, grain, etc.) mature and ready to be eaten or used; fully developed. 2.
mature enough to be eaten or used: ripe cheese. 3. fully developed in mind or body
(COLLINS 1991: 1335).
1: fully grown and developed: MATURE. []. 4a: SUITABLE, APPROPRIATE <the
time seemed ripe for the experiment>. b: fully prepared: READY <the colonies were ripe
for revolution>. 5a: brought by aging to full flavor or the best state: MELLOW <ripe
cheese>. [...] 6: ruddy, plump, or full like ripened fruit (MW-on line: s. v. ripe).

due: 1. (postpositive) immediately payable. 2. (postpositive) owed as a debt, irrespective
of any date of payment. 3. requisite; fitting; proper. 4. (prenominal) adequate or
sufficient; enough. 5. (postpositive) expected or appointed to be present or arrive: the
train is now due (COLLINS 1991: 480).
1: owed or owing as a debt. 2a: owed or owing as a natural or moral right <everyone's
right to dissent ... is due the full protection of the Constitution -- Nat Hentoff>. b:
according to accepted notions or procedures: APPROPRIATE. 3a: satisfying or capable
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

166
of satisfying a need, obligation, or duty: ADEQUATE. b: REGULAR, LAWFUL <due
proof of loss>. 4: capable of being attributed: ASCRIBABLE -- used with to <this
advance is partly due to a few men of genius -- A. N. Whitehead>. 5: having reached the
date at which payment is required: PAYABLE. 6: required or expected in the prescribed,
normal, or logical course of events: SCHEDULED; also: expected to give birth (MW-on
line: s. v. due).

perfect: 1. having all essential elements. 2. umblemished; faultless: a perfect gemstone.
3. correct or precise: perfect timing. 4. utter or absolute: a perfect stranger. 5. excellent in
all respects: a perfect day. [] 7. Botany. a. (of flowers) having functional stamens and
pistils. b. (of plants) having all parts present. [] 10. Archaic. positive certain, or
assured. [] 12. to make perfect; improve to ones satisfaction: he is in Paris to perfect
his French. 13. to make fully accomplished (COLLINS 1991: 1157).
1a: being entirely without fault or defect: FLAWLESS <a perfect diamond>. b:
satisfying all requirements: ACCURATE. c: corresponding to an ideal standard or
abstract concept <a perfect gentleman>. d: faithfully reproducing the original;
specifically: LETTER-PERFECT. e: legally valid. 2: EXPERT, PROFICIENT <practice
makes perfect>. 3a: PURE, TOTAL. b: lacking in no essential detail: COMPLETE. c:
obsolete: SANE. d: ABSOLUTE, UNEQUIVOCAL <enjoys perfect happiness>. e: of an
extreme kind: UNMITIGATED <a perfect brat> <an act of perfect foolishness>. 4
obsolete: MATURE. 5: of, relating to, or constituting a verb form or verbal that expresses
an action or state completed at the time of speaking or at a time spoken of. 6 obsolete a:
CERTAIN, SURE. b: CONTENTED, SATISFIED. [] 8a: sexually mature and fully
differentiated <a perfect insect>. b: having both stamens and pistils in the same flower <a
perfect flower> (MW-on line: s. v. perfect).

En las definiciones consignadas en los repertorios consultados, se observa
que el adjetivo perfect en su sentido de mature ha quedado obsoleto en su uso,
pasando, por tanto, a formar parte de los sinnimos diacrnicos de este
contenido semntico. Este hecho lo podemos comprobar acudiendo a los
diccionarios razonados de sinnimos, donde no lo codifican bajo la entrada
mature, sino que sta (mature) se relaciona con ripe, adult, grown-up
(MERRIAM
29
1992: 241-242) o con adult, experienced, full-blown, full-grown,

29
Mature stresses completion of development; when applied to persons it implies
attainment of the prime of life and powers <a writer with a deft, mature styke>, whereas in
application to things it is more likely to imply completion of a course, process, or period
3. Concepto de parasinonimia

167
grown-up, of age (PENGUIN
30
1994: 318), de manera que mature, cuando
combina con el rasgo humano, seala culminacin en el desarrollo, en el sentido
de que el ser humano ha alcanzado la plenitud de la vida, mientras que cuando
se aplica a inanimados, manifiesta la terminacin de un curso, proceso o
perodo. Ripe hace hincapi en la preparacin para su uso, disfrute o accin;
adult, muy prximo a mature, indica la superacin de la inmadurez, y grown-up
se prefiere a adult cuando se emplea como anttesis de infantil o pueril.

De todos estos criterios delimitadores de sinnimos, nos interesan
fundamentalmente los dos ltimos descritos, pues tanto las distinciones smicas y
clasemticas de las unidades como la gradacin de un mismo contenido semntico
se erigen en factores distinguidores de parasinnimos. En este sentido, la
gradacin que se produce en la realidad extralingstica se traduce en la lengua en
una equipolencia semntica, por lo que la presencia de rasgos paradigmticos
distintos, aunque semejantes, entre los elementos insertos en una escala determina
igualmente la existencia de parasinnimos (cf. 5. y 6.). Asimismo, la variada
distribucin sintagmtica de las unidades se convierte en ocasiones en la nica
marca pertinente que puede llegar a diferenciar dos lexemas, como sucede entre
joven nuevo, puesto que el primero se dice de los seres animados y el segundo
de los inanimados (cf. cap. 6). Ello se debe a que el clasema que determina

<reinvested the mature bonds>. ant. inmature. Ripe stresses readiness, as for use, enjoyment, or
action <a people ripe of democracy>. ant. unripe, green. Adult is very close to mature, especially
when applied to living things; in extended use it is likely to imply sucessful surmounting of the
weakness of immaturity <an adult approach to a problem>. ant. juvenile, puerile. Grown-up may
be preferred to adult when an antithesis to childish is desired <adults incapable of grown-up
behavior. ant. childish, callow.
30
Estos adjetivos, para S. I. Hayakawa, redactor de la Penguin Guide to Synonyms and
Related Words, matizan el grado de desarrollo alcanzado por los seres vivos, ya que adult may
sometimes suggest sharp and definable differences between young and mature individuals, en
tanto que mature can suggest that such classification is less clear-cut or is a matter of degree: the
average height of the fully mature oak tree. Experienced hace referencia al conocimiento
adquirido con la prctica de algo y, por ello, no se restringe a los adultos exclusivamente: an
experienced actress at the age of ten; por el contrario, full-blown simboliza el mximo punto de
desarrollo que precede a la decadencia o senectud y full-grown pone el nfasis en el hecho de que
algo o alguien ha logrado su tamao normal. Finalmente, grown-up es considerado por este
autor como un adjetivo informal para mature y adult, y of age es una expresin que alude
especficamente a la frontera, establecida arbitrariamente por la ley o la sociedad, tras la cual una
persona es considerada oficialmente como un adulto.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

168
ambas voces funciona no slo como sema genrico, sino tambin como marca
especfica, del mismo modo que los rasgos pblico y privado distinguen
hospital de clnica. Esta doble dimensin del significado, paradigmtica y
sintagmtica, nos llev a esbozar una clasificacin tripartita de los parasinnimos
en un trabajo anterior (cf. A. I. Rodrguez-Piero Alcal 2002c: pp. 87-102):













Es decir, la naturaleza smica o clasemtica de los rasgos diferenciales
permite que podamos hablar, en principio, de tres tipos de parasinnimos en el
sistema lxico de una lengua. Por un lado, tendramos aquellos parasinnimos que
difieren paradigmticamente, desde una perspectiva smica, caso de rincn
esquina (ngulo interior ngulo exterior), (esp.) tomo volumen y sus
correlatos franceses tome volume (organizacin interna organizacin
externa) o (fr.) fleuve rivire (ro que desemboca en mar ro que desemboca
en otro ro). Por otro, estaran aquellos que, debido a ese doble comportamiento
paradigmtico y sintagmtico del clasema, presentan un determinacin
sintagmtica o combinatoria que revierte en las configuraciones de sus respectivos
significados, como en (esp.) joven nuevo, (al.) jung neu (aplicado a
animados aplicado a inanimados), (al.) essen fresen (humano animal) o
(al.) Mund Maul (humano animal). Finalmente, hallaramos aquellos casos
de parasinnimos en los que las diferencias se sealan tanto smica como
DIFERENCIAS ENTRE PARASINNIMOS
SMICAS CLASEMTICAS SMICAS +
CLASEMTICAS
(esp.) rincn esquina
(esp.) tomo volumen
(fr.) tome volume
(fr.) fleuve rivire
(esp.) joven nuevo
(al.) jung neu
(al.) essen fresen
(al.) Mund Maul
(esp.) eficiente eficaz
(esp.) eficiencia eficacia
3. Concepto de parasinonimia

169
clasemticamente, es decir, paradigmtica y sintagmticamente, como, por
ejemplo, eficiente eficaz (aplicado a personas aplicado a cosas, proceso
resultado).

No obstante, como veremos en el captulo sexto, este ltimo tipo de
parasinnimos no resulta muy operativo en la descripcin de la parasinonimia,
pues tan slo hemos documentando tres casos en nuestro corpus de parasinnimos
del espaol: los adjetivos eficiente y eficaz y sus respectivos sustantivos
eficiencia y eficacia y adverbios eficientemente y eficazmente. Ello se debe,
creemos, a que resulta redundante marcar las diferencias desde ambas
perspectivas, paradigmtica y sintagmtica, mantenindose siempre en un
segundo plano el tipo de determinacin que el hablante no quiere actualizar en su
discurso (cf. 6.2.1.3.).

As pues, todo este excurso nos ha servido para caracterizar
lingsticamente la parasinonimia como una relacin lxica de semejanza
significativa entre unidades que mantienen una oposicin equipolente (frente a la
privatividad de la hiperonimia-hiponimia), no neutralizable, y cuyas marcas
diferenciales, de naturaleza paradigmtica y sintagmtica, resaltan su proximidad
semntica (frente a la mayor distancia manifestada en la antonimia).
4. Signo lingstico y parasinonimia

171
4. Signo lingstico y
parasinonimia



4.1. LA PARASINONIMIA Y EL CARCTER SIMTRICO /
ASIMTRICO DEL SIGNO LINGSTICO

Todo estudio semntico sobre relaciones lxicas debe partir
necesariamente del anlisis del signo lingstico como unidad constituida por dos
planos inseparables: significante y significado, siguiendo la terminologa
propuesta por F. de Saussure. Existen bsicamente dos posturas enfrentadas sobre
el tema: hay autores que rechazan de lleno la existencia de polisemia y de
sinonimia, basndose fundamentalmente en la idea del lingista ginebrino de que
en la lengua no existen ms que diferencias, es decir, adoptan una visin simtrica
del signo, en tanto que otros, en cambio, justifican la asimetra del signo
precisamente por la existencia de palabras polismicas y sinnimas en la lengua.
En ambos casos, se teoriza demasiado sobre la naturaleza del signo y de sus
componentes, sin ofrecer soluciones satisfactorias al problema de los universales
semnticos de la polisemia y sinonimia. Sin embargo, algunas teoras y
formulaciones de corte funcionalistas, como la teora de la extensin del
significante de R. Trujillo, han abierto nuevas vas de investigacin para poder
acometer un estudio funcional del lxico.



4.1.1. SIMETRA VS. ASIMETRA DEL SIGNO LINGSTICO

Si bien se considera que la lingstica como ciencia nace de la mano de F.
de Saussure, autores de la Antigedad Clsica, como Aristteles, Platn, los
estoicos o S. Agustn, se planteaban ya la naturaleza y composicin del signo
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

172
lingstico. Para Platn, el signo se compone de dos elementos: el nombre y la
cosa (cf. A. Rey 1973: 8), mientras que su discpulo, tambin binarista en su
descripcin, sustituye la cosa por el concepto, de modo que, el signo sera, en las
respectivas descripciones, la unin de un nombre a una cosa o de un nombre a un
concepto (cf. S. Gutirrez Ordez 1989: 28). El cambio de un elemento por otro
en ambos filsofos parte de la ya debatida discusin en torno a la arbitrariedad del
signo lingstico, pues, para el Estagirita, la relacin entre nombre y concepto es
convencional, fruto del azar, mientras que en Platn la unin de un nombre a una
cosa implica una asociacin natural. Con los estoicos, nace la primera concepcin
triangular del signo, ya que son tres los elementos que se relacionan para formar
el signo lingstico: lo significado, lo que significa y el objeto, de modo que dos
de estas cosas son corporales, la palabra y el objeto, mientras que una es
incorprea, la cosa significada (A. Rey 1973: 64; H. Geckeler 1976: 9). De esta
manera, la tradicin estoica ana los tres componentes presentes en las teoras de
Platn y Aristteles: el nombre, el concepto y la realidad. Esta formulacin del
signo ser la que posteriormente adopte S. Agustn
1
, para quien ste consta de
una palabra (verbum), lo que el espritu capta a travs de la palabra (dicibile) y,
por ltimo, la cosa (res) (S. Gutirrez Ordez 1981: 62 y 1989: 28-29).

Sin embargo, S. Gutirrez Ordez (1989: 26), en la revisin que lleva a
cabo de las diversas descripciones del signo desde la Antigedad Clsica hasta la
teora de la extensin del significante, precisa que la mayor renovacin del signo
lingstico se la debemos a F. de Saussure (1916: 98), puesto que incluye un
cuarto elemento, la imagen acstica
2
, asociada a la cosa, no al concepto, y cuya

1
Las concepciones clsicas en torno al signo lingstico aqu expuestas pueden verse
igualmente en H. Geckeler (1976: 9, 91), E. Coseriu (1977: 187); K. Baldinger (1977: 27, n. 1) y
A. Rey (1973: 8, 9, 64).
2
Le signe linguistique unit non une chose et un nom, mais un concept et une image
acoustique. Cette dernire nest pas le son matriel, chose purement physique, mais lempreinte
psychique de ce son, la rpresentation que nous en donne le tmoignage de nos sens; elle est
sensorielle, et sil nous arrive de lappler matrielle, cest seulement dans ce sens et par
opposition lautre terme de lassociation, le concept, gnralement plus abstrait. Le caractre
psychique de nos images acoustiques apparat bien quand nous observons notre prope langage.
Sans remuer les lvres ni la langue, nous pouvons nous parler nous-mmes ou nous rciter
mentalement une pice de vers (F. de Saussure 1916: 98).
4. Signo lingstico y parasinonimia

173
naturaleza psquica puede observarse desde el interior de la propia lengua
materna, ya que podemos recitar o hablarnos a nosotros mismos sin necesidad de
mover los labios o la lengua. Por tanto, el signo lingstico saussureano se
compone de dos caras inseparables: significante o imagen acstica y significado o
concepto. Adems, el lingista suizo (1916: 98-99) determina que ces deux
lments sont intimement unis et sappellent lun lautre y entre ellos existe una
relacin solidaria que, posteriormente, ha sido denominada de consustancialidad
cuantitativa
3
, por la que a cada significante o imagen acstica le corresponde un
nico significado o concepto y viceversa, con lo que identifica imagen acstica
con significante y concepto con significado, trminos que van a ser netamente
diferenciados en las formulaciones tericas posteriores sobre el tema
4
:








En la lengua, las unidades se oponen unas a otras formando un sistema de
signos, los cuales tienen, por un lado, una significacin y, por otro, un valor,
nociones que no deben ser en modo alguno confundidas (cf. R. Godel 1957: 275-
276 y 280-281; R. Engler 1968: 45-46 y 52-53; M. Casas Gmez 1999b: 39-40 y
n. 4). Si bien ambos conceptos comparten la proprit quil a de reprsenter une

3
Aunque ya en la obra de K. Baldinger (1964: 20) podemos leer el trmino de
consustancialidad para referirse a la relacin biunvoca que se establece entre el significante y el
significado, es a su discpulo K. Heger (1965: 9 y 1974: 4-5) a quien debemos la acuacin de este
tecnicismo, cuando intenta dar solucin a la ruptura de esta relacin, precisamente por la presencia
de hechos polismicos, homonmicos y sinonmicos (cf. M D. Muoz Nez 1996a: 104; 1999a:
25).
4
Mientras que el significado es una unidad de comprensin lingstica, el concepto es una
unidad de extensin lgica. El significado es el contenido formalizado intralingsticamente por
las lenguas, por tanto, es dependiente de ellas, por lo que se relaciona con el significante, mientras
que el concepto, relacionado con la cosa, es extralingstico e independiente de las lenguas. Esta
distincin se la debemos a K. Heger (1974: 1-32), que desdobla el vrtice del conocido tringulo
metodolgico, convirtiendo esta figura geomtrica en un modelo trapezoidal (cf. ms adelante).
significado


significante
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

174
ide (F. de Saussure 1922: 158), no deben ser tomados como sinnimos, ya que
la significacin es, para el lingista ginebrino, la contraparte de la imagen auditiva
(o sea, el concepto), mientras que el valor (cf. n. 6) es el carcter diferencial de los
signos que deriva de las oposiciones de unas unidades con otras en el sistema de
la lengua, como muestra el siguiente esquema:







Pese a que el lingista ginebrino no se pronunci expresamente sobre el
problema semntico de la sinonimia, parece no admitirla por varios indicios: en
primer lugar, por su consideracin simtrica del signo; en segundo, porque todas
las palabras que expresan significados parecidos se limitan recprocamente, por lo
que si una de ellas desapareciese, su contenido recaera sobre sus concurrentes
(op. cit.: 160), y, en tercer lugar, porque la asociacin reposa en una analoga
5
de
significado (op. cit.: 174), ya que en la lengua no existen ms que diferencias,
como prueba su caracterizacin del valor en trminos puramente negativos, ideas
todas ellas que derivan de su principio de arbitrariedad del signo, el cual
ejemplifica mediante la comparacin de lenguas (fr. louer, al. mieten / vermieten,
esp. alquilar arrendar, etc.), cuando, como especifica H. G. Schogt (1972: 6-7,
1976a: 11-15 y 1976b: 755), la identidad de significado nos permite ver esa
arbitrariedad en el interior de una misma lengua.

No obstante, esa relacin biunvoca existente entre el significante y el
significado ser puesta en entredicho por S. Karevskij (1929: 88) al criticar el

5
El estudio de la nocin de red asociativa y su importancia para el establecimiento de
relaciones semnticas y/o lxicas es abordado en 5.1.1.
sdo

ste
sdo

ste
sdo

ste
4. Signo lingstico y parasinonimia

175
concepto de valor lingstico
6
saussureano, puesto que le signe et la signification
ne se recouvrent pas entirement, leurs limites ne coincident pas dans tous les
points: un mme signe a plusieurs fonctions, une mme signification sexprime
par plusieurs signes, es decir, el signo lingstico es doblemente asimtrico, dado
que del valor lingstico de los signos, de su carcter diferencial, se desprende el
siguiente principio: tout signe est virtuellement homonyme et synonyme la fois.
Autrement dit, il appartient simultanment une srie de valeurs transposes du
mme signe et une srie de valeurs analogues mais exprimes par des signes
diffrents (p. 90), lo cual quiere decir que la polisemia y la sinonimia constituyen
la base lingstica de este dualismo asimtrico del signo. Posteriormente, los
miembros de la Nueva Escuela de Praga, sobre todo B. Trnka (1958) y F. Dane
7

(1966, 1968 y 1970), partiendo de los postulados de S. Karevskij, defienden,
asimismo, el carcter asimtrico del signo, pero con otros presupuestos. Segn V.
Bez San Jos (1984: 23, n. 7), que sigue a estos autores praguenses, en las
lenguas naturales
8
, frente a las artificiales, el plano del contenido tiene ms
niveles y es ms complejo que el del significante, lo que da cuenta de la dificultad
que entraa el nivel oracional y la caracterizacin de la oracin como signo
lingstico. Es decir, el profesor V. Bez San Jos admite la ambigedad potencial

6
El hecho de que el valor lingstico sea concebido como el carcter diferencial que
opone unos signos a otros conduce, para S. Karevskij (op. cit.: 89-90), une absurdit: un arbre
est un arbre parce quil nest ni maison, ni cheval, ni rivire [...]. Lopposition pure et simple
conduit ncessairement un chaos et ne peut servir de base un systme. La vraie diffrenciation
suppose une ressemblance et une diffrence simultanes. Les faits penses forment des sries
fondes sur un lment comun et ne sopposent qu linterieur de ces sries. En otras palabras,
para el lingista ruso los valores no pueden ser solamente negativos, sino que para que dos signos
puedan oponerse deben compartir igualmente una serie de rasgos comunes, esto es, debe haber
tambin una base de comparacin (cf. N. S. Trubetzkoy 1973: 60). Sobre las discusiones que ha
suscitado el concepto de valor, vase . Benveniste (1972: 49-55) y B. Malmberg (1973: 145-154
y 160-163).
7
Una revisin de la propuesta de oracin como signo lingstico y de su trascendencia
para la sintaxis espaola actual puede verse en I. Penads Martnez (1999).
8
En este trabajo, por lengua natural entiende las lenguas histricas, aunque l propio V.
Bez San Jos (1991: 533, n. 7) critica la utilizacin de tal denominacin en un artculo posterior,
pues podra dar lugar a una interpretacin de las lenguas histricas como productos o actividades
naturales, cuando tan slo la facultad de hablar y, por tanto, de aprender una lengua puede
considerarse como un fenmeno natural. Por ello, cree conveniente este autor reemplazar el
trmino lenguas naturales por el de lenguas particulares, el cual toma de E. Coseriu. Por el
contrario, lengua artificial designara el clculo numrico o algebraico, la lgica y los lenguajes de
programacin de ordenadores.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

176
del valor de los signos, frente a los signos de las lenguas artificiales, los cuales se
relacionan con valores semnticos permanentes, independientemente del contexto
en el que se realicen. En este sentido, este principio de la asimetra es el que le
permite reconocer la existencia de un significado oracional, no equivalente a la
mera suma de los significados parciales de las unidades mnimas significativas, y
un significante oracional, entendido como la forma que expresa tal significado.
Para sostener tal afirmacin, V. Bez San Jos hace referencia a S. Karevskij,
aunque el fillogo ruso no dice en ningn momento que la asimetra del signo
venga dada por esa complejidad en la organizacin del significado (cf. P. P. Devs
Mrquez 2000: 58-59), sino porque considera que todo signo lingstico es
potencialmente sinnimo y homnimo a la vez, esto es, porque

le signifiant (phonique) et le signifi (fonction) glissent continuellement sur la pente de
la ralit. Chacun dborde les cadres assigns lui par son partenaire: le signifiant
cherche avoir dautres fonctions que sa fonction propre, le signifi cherche sexprimer
par dautres moyens que son signe. Ils sont asymtriques; accoupls, ils se trouvent dans
un tat dquilibre instable. Cest grce ce dualisme asymtrique de la structure de ses
signes quun systme linguistique peut voluer: la position adquate du signe se
dplaant continuellement par suite dadaptation aux exigences de la situation concrte
9

(1929: 93).

En el marco de la semntica tradicional, la mayora de los autores que
han tratado la relacin solidaria entre el significante y el significado han partido
de las formulaciones de C. K. Ogden e I. A. Richards (1923: 29), los cuales
representan el signo, dentro de una visin psicologicista de los hechos
lingsticos, de forma triangular:




9
Desde planteamientos distintos, . Lpez Garca (1994: 34-35) mantiene el principio de
la asimetra del signo, ya que en la medida en que los signos son de longitud variable, desde la
palabra a la oracin, resulta evidente que el significante y el significado no son isomorfos, pues el
primero agrupa tantos valores opositivos de tipo fnico, como valores opositivos de ndole
gramatical, por lo que la abstraccin semiolgica slo puede tener carcter asimtrico (op. cit.:
16).
4. Signo lingstico y parasinonimia

177










Aunque, como R. Trujillo (1988: 10) comenta, dicho tringulo carece de
sentido, pues no representa ni el signo ni el significado. Es una interpretacin
ingenua de las relaciones entre lengua y realidad (1988: 10), es indudable que su
representacin goz de notable xito, siendo rpidamente difundido por
numerosos lingistas, como K. Baldinger (cf. ms adelante) o S. Ullmann (1952:
22-23; 1963: 69 y ss.), quien efecta la siguiente adaptacin
10
:










10
Acudimos a la obra francesa para ilustrar su representacin del signo lingstico porque
las relaciones entre los vrtices de dicho tringulo aparecen mejor descritas que en las versiones
inglesas. Este hecho, junto con la terminologa usada, que la acerca ms a la de C. K. Ogden e I. A.
Richards, es una de las dos modificaciones que, en opinin de M D. Muoz Nez (1996a: 108, n.
8; 1999a: 27, n. 8), encontramos en este tratado. La segunda reforma atae a la relacin entre nom
y sens, puesto que pasa en francs a ser designada por la expresin, ms filosfica que lingstica,
symbolise, ms adelante denominada signification, que corresponde al meaning de las versiones
inglesas. Asimismo, E. Bustos Tovar, en la traduccin que realiza de esta obra (1974: 26, n. 30),
tampoco sigue fielmente el original francs, ya que considera que tanto sentido como nombre son
palabras altamente polismicas en espaol que pueden prestarse a diversas confusiones, por lo que
propone su sustitucin por los trminos significado y significante, respectivamente
PENSAMIENTO O REFERENCIA
REFERENTE SMBOLO
ADECUADO
se refiere a
(otras relaciones causales)
CORRECTO
simboliza
(una relacin causal)
VERDADERO
representa
(una relacin atribuida)
sens
chose nom
se rapporte symbolise
reprsente
(rapport fictif)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

178
Entre el nombre y el sentido existe relacin directa, puesto que el primero
evoca el segundo (table mesa hace que inmediatamente surja la idea del mueble
en nuestra mente); de igual forma, existe tambin relacin directa entre el sentido
y la cosa, ya que lide que je me fais de la table est un rsidu, un schma driv
dexpriences passes o jai pu regarder cet objet, pero no es directa la relacin
que media entre el nombre y la cosa, pues ste no despierta sino a la idea que
tenemos de stas (el sentido) (op. cit.: 21). La significacin (meaning), o sea, la
relacin directa que hay entre el nombre y el sentido, es una relacin recproca y
reversible
11
.

Posteriormente, el lingista ingls (1957: 107) se percata de que este
tringulo tan slo puede representar signos en los que estn implicados un solo
nombre y un nico sentido, por lo que cree necesario distinguir entre simple y
multiple meaning (cf. 2.1.3.), puesto que multiple meaning is one of the chief
simptoms of a wider feature of speech and language: discrepancy between the
signifiant and the signifi of linguistic simbols. Es decir, la necesidad de
introducir una diferenciacin entre ambos tipos de significados viene motivada
por la presencia de los fenmenos de polisemia u homonimia y sinonimia
12
, slo
que S. Ullmann no menciona la ruptura de la relacin biunvoca entre el
significante y el significado provocada por la existencia de estos universales
semnticos, los cuales haban sido ya denunciados por S. Karevskij como la base
de la asimetra del signo lingstico
13
.

11
Il sagit [...] dun rapport dvocation rciproque: le nom voque le sens et le sens
voque le nom. Lide de larbre fait surgir le mot, et le mot son tour fait penser larbre. Cet
rapport rciproque et rversible est le fait fondamental de toute smantique: nous lappellerons la
signification du mot (op. cit.: 23). Ntese la interpretacin que realiza E. Bustos Tovar de este
prrafo en la traduccin al espaol de la obra (1974: 28, n. 34): [...] La idea del rbol hace surgir
la palabra y, a su vez, la palabra hace pensar en la idea del rbol, puesto que si seguimos el
original francs, se dara una contradiccin con lo afirmado ms arriba sobre la relacin ficticia
entre significante y cosa.
12
Uno de los criterios diferenciadores de sinnimos que S. Ullmann (1952: 181-183;
1974: 249-252) tiene en consideracin es precisamente el fenmeno polismico (cf. 2.1.3.).
13
Algunos autores que han tratado tanto la polisemia y la homonimia como la sinonimia
en un anlisis global del signo lingstico son R. Godel (1948: 5-15), K. Heger (1974: 21-31), y,
en el marco de la semntica estructural, H. G. Schogt (cf. n. 22) y X. Mignot (cf. 4.1.2.),
fundamentalmente.
4. Signo lingstico y parasinonimia

179
Por su parte, K. Baldinger (1977: 31) pese a que reelabora el tringulo de
S. Ullmann, introduciendo notables modificaciones terminolgicas como se
observa en el grfico, tampoco da cuenta, en un principio, de la ruptura de la
relacin de consustancialidad cuantitativa del signo:











Un aspecto resulta extremadamente interesante en la teora del lingista
suizo: la introduccin de los conceptos de significacin y designacin
14
(op. cit.:
119), entendidos como las relaciones que van de un significante a un concepto y
de un concepto a una forma de expresin, respectivamente, relaciones que, por
otro lado, le sirven para diferenciar un campo de significaciones (campo
semasiolgico) de un campo de designaciones (campo onomasiolgico). El
primero parte de un significante para llegar a un conjunto de objetos mentales
distintos; el segundo parte de un objeto mental para llegar a todas las posibles
formas (designaciones). Por tanto, el campo semasiolgico se encuentra en

14
Estos conceptos no deben ser confundidos con los empleados por E. Coseriu (1966:
209), pues, como el mismo K. Baldinger afirma en una nota a pie de pgina de su Teora
semntica: Recordamos que nuestro empleo de significacin y designacin no coincide con la
terminologa de Coseriu [...]; nuestra oposicin significacin/designacin queda dentro del
designatum y no corresponde a la oposicin designatum/denotatum (op. cit.: 119, n. 1); es decir,
[...] Coseriu se vale de los trminos significacin (= designatio, se refiere a conceptos
intencionalmente definidos) y designacin (= denotatio, se refiere a conceptos extensionalmente
definidos) de otra manera que nosotros (op. cit.: 57, n. 18).
realidad
cosa
significante
imagen acstica
nombre
se refiere a simboliza
representa
(relacin
convencional)
significado
concepto
sentido

(objeto mental)

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

180
estrecha conexin con la polisemia, y el campo onomasiolgico el que nos
interesa para nuestro estudio con la sinonimia
15
:









Cabeza es el sustantivo normal asociado al concepto
16
cabeza de ah
que su representacin triangular quede situada debajo de ste y todas las dems
son designaciones secundarias, cuyas designaciones primarias conduciran a otros
objetos mentales, por lo que cada uno de estos conceptos es, a su vez, desde el
punto de vista de sus significaciones, un campo semasiolgico: meln significa
tanto cabeza como cierto fruto (cf. M D. Muoz Nez 1996a: 179, n. 89). Estos
campos ponen de manifiesto la ruptura de la ya mencionada relacin de
consustancialidad cuantitativa del signo, problema del que no da cuenta K.
Baldinger, pero que, sin embargo, intentar ser solucionado por su discpulo K.
Heger, quien parte de un nuevo modelo de anlisis del signo lingstico, el
trapecio metodolgico:



15
Ya decamos en el captulo anterior (cf. 2.2.1.) que K. Baldinger defenda la existencia
de sinonimia absoluta tan slo desde un punto de vista conceptual, simblico, y entre significados
que contengan, cada uno, un nico semema. Esta sinonimia absoluta en el plano onomasiolgico
se hace relativa en el semasiolgico debido, entre otros factores de diferenciacin, a la polisemia
inherente del signo lingstico (1968: 41-61; 1977: 217-233), hecho ste indicativo de la asimetra
del signo lingstico y que no es mencionado por el lingista suizo.
16
Por concepto K. Baldinger (1977: 119 y ss.) entiende el objeto mental, el significado o
semema (cf. 2.1.1.2), el cual, por tanto, sera dependiente de la lengua. Sin embargo, cuando sigue
a K. Heger, lo define como independiente de la estructura de sta, puesto que, de otro modo, no
existiran conceptos, slo significaciones, negndose la clara evidencia de la diversidad de
estructuraciones de una lengua a otra, dado que el concepto es una abstraccin de la realidad,
supone un paso intermedio entre sta y la lengua.
pelota meln calabaza cabeza azotea
cabeza
4. Signo lingstico y parasinonimia

181







Despus de un profundo anlisis de los tringulos de C. K. Ogden e I. A.
Richards, de S. Ullmann y de su maestro K. Baldinger, K. Heger (1974: 153-163)
llega a la conclusin de que ninguno resulta adecuado para mostrar una correcta
teora del signo lingstico. Y ello por diversas razones: 1) por la ruptura, en todos
ellos, motivada por los hechos de polisemia y sinonimia, de la relacin solidaria
que une ambas caras del signo lingstico; 2) porque se ha pasado, en las distintas
modificaciones terminolgicas que ste ha sufrido en las reformulaciones de S.
Ullmann y de K. Baldinger, de la primera metalengua a la segunda, esto es, se ha
pasado de la explicacin de los hechos lingsticos a travs de un determinado
lenguaje, a la explicacin de la metodologa utilizada para explicar a su vez esa
lengua (el trapecio se encuentra en el plano de la segunda metalengua), y 3)
porque el concepto es un trmino que ha sido caracterizado atendiendo a dos
naturalezas distintas, psquica (eje del que parte la perspectiva onomasiolgica) y
lingstica, como correlato del significante, de ah la conveniencia de diferenciar
el concepto del significado (y stos del semema). El significado se define como la
contraparte del significante (acepciones) y puede constar de varios sememas o
significaciones, que constituyen variantes combinatorias del significado
17
. De este
modo, en una expresin como bote existe un nico signo, en el que su significado
est constituido por la suma (conjuncin) de los sentidos o sememas acto de
saltar, lata y lancha pequea (cf. S. Gutirrez Ordez 1981: 71). Por tanto,
la relacin de consustancialidad cuantitativa se mantiene, ya que la
correspondencia entre significante y significado es biunvoca: tantos significantes
cuantos significados y viceversa. El concepto, a diferencia del significado o del

17
La relacin entre significado y semema es de variacin combinatoria o, si no hay
combinacin disyuntiva que cree una homonimia, la de simple identidad (K. Heger 1974: 27).
semema significado concepto
monema
cosa sustancia fnica
(realidad)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

182
semema, es independiente de las lenguas particulares y se define por su
ubicacin en un sistema lgico de relaciones regido por premisas axiomticas
(K. Heger 1974: 16). En cuanto a los dems componentes, el significante es
sustituido por sustancia fnica, dado el empeo del lingista alemn por distinguir
las unidades psquicas de las fsicas (op. cit.: 7), y el monema designa la unidad
mnima significativa compuesta por una forma de expresin y una forma de
contenido (op. cit.: 32). Unos aos ms tarde, vuelve el semantista alemn a
remodelar su trapecio metodolgico, introduciendo sensibles modificaciones
terminolgicas y conceptuales (1977: 168)
18
:









El concepto ha sido sustituido por la dicotoma noema / sema, cuya
diferencia radica en que mientras que el sema (unidad distintiva mnima, respecto
del semema, de la sustancia del contenido) est ligado a la estructura de una
lengua determinada y es, por tanto, dependiente de ella, el noema (unidad tambin
de la sustancia del contenido) es un concepto definido intensionalmente que no
depende de una lengua particular, idea sta que, como afirma M D. Muoz Nez
(1996a: 119), resulta un tanto contradictoria con la de su no adscripcin al plano

18
Sobre la primera caracterizacin de los componentes del signo en forma de trapecio,
vase el artculo de 1964 Die methodologischen Voraussetzungen von Onomasiologie und
begrifflicher Gliederung, en Zeitschrift fr romanische Philologie, 80, pp. 486-516, publicado un
ao despus en francs como Les bases mthodologiques de lonomasiologie et du classement par
concepts, en Travaux de Lingistique et de Littrature, 3, 1, pp. 7-32. Acerca del segundo modelo
trapezoidal, consltese el artculo de 1969 Die Semantik und die Dichotomie von Langue und
Parole, en Zeitschrift fr romanische Philologie, 85, pp. 144-215, igualmente publicado en
francs ese mismo ao como La smantique et la dichotomie de langue et parole, en Travaux de
Lingistique et de Littrature, 7, 1, pp. 47-111. Asimismo, ambos modelos aparecen recogidos en
K. Heger (1969b: 44-66; 1981: 59-93).
semema significado noema/sema
signema
clase significante

contenido
expresin
4. Signo lingstico y parasinonimia

183
de una lengua particular. El significante, que haba sido reemplazado por
sustancia fnica en su formulacin anterior, vuelve a denominarse significante, ya
que aqulla evoca hechos de habla y limita la expresin a lo puramente oral, en
tanto que signema, lingema
19
significativo, sustituye a monema, lo que supone
una aplicacin nueva del trapecio a unidades de contenido mayores que ste.
Finalmente, reemplaza la cosa por clase, que constituye el conjunto de cosas
denotadas, definida extensionalmente.

Con las precisiones terminolgicas y conceptuales llevadas a cabo en el
segundo modelo, K. Heger intenta ajustar los fenmenos de polisemia u
homonimia y de sinonimia al principio de la consustancialidad cuantitativa del
signo. Para ello, ofrece dos descripciones diferentes de la unidad del signo
lingstico: 1) una formal, que parte del signema y que le lleva a entender que hay
un nico signo en los casos de polisemia y homonimia y de varios en los de
sinonimia (soixante-dix septante) y polimorfa (vas, irs, fuiste), y 2) una
caracterizacin semntica, que parte del semema y en la que cabe dos definiciones
posibles. Por un lado, podemos hablar de un solo signo si hay un nico semema o
varios sememas ligados entre s por una serie de semas comunes, como en la
polisemia, la sinonimia
20
y la polimorfa y de varios signos en el caso de la
homonimia, descripcin sta que rechaza por considerar totalmente inaceptable el
postulado de un nico signo para la sinonimia (op. cit.: 174), lo que le lleva a
buscar una segunda formulacin, en la que habr un nico signo cuando haya un
nico semema. Desde esta ltima perspectiva, existe un solo signo en el caso de la
polimorfa y varios en el de la polisemia, la homonimia y la sinonimia,
perspectiva que tampoco satisfar su visin de todas estas relaciones, puesto que

19
Los lingemas son las unidades del plano de la lengua, que puede ser de la expresin
(distinguemas) o del contenido (signemas), cuyas unidades mnimas correspondientes son,
respectivamente, el fonema y el monema (1974: 156-158).
20
La posesin de semas comunes para el establecimiento de sinnimos tambin ha sido
indicada por X. Mignot (1972: 1-22) desde un marco estructuralista, aunque, en su opinin,
estaramos ante dos signos lingsticos, ya que solamente en la identidad de significado podra
hablarse de la existencia de un nico signo (cf. 4.1.2.).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

184
seguira hablndose de un signo ante la presencia de varios signemas (op. cit.:
175).

Por consiguiente, slo desde el punto de vista formal pueden ofrecerse,
segn su parecer, definiciones apropiadas de todos estos fenmenos, de las que
nos interesan especialmente la de sinonimia y la de polimorfa
21
. La primera,
entendida como identidad nomica, aparece cuando dos o ms signemas
designan al mismo noema (o la misma combinacin conjuntiva de noemas) y
estn en distribucin libre en lo que se refiere a sus funciones de smbolo y, por
consiguiente, en oposicin en lo que se refiere a sus funciones de sntoma y/o
seal, se diferencia de la segunda en que los signemas se hallan en distribucin
complementaria, lo que les impide formar cualquier tipo de oposicin (op. cit.:
176). A pesar de todas estas modificaciones de su modelo trapezoidal de
representacin de los componentes del signo lingstico, sigue el lingista alemn
sin resolver el problema de la ruptura de la relacin solidaria o de
consustancialidad cuantitiativa del signo, desde el momento en que a un
significante le corresponde ms de un significado, esto es, semema. De este modo,
polisemia y sinonimia se presentan como relaciones entre lexemas cuyos
significados son distintos, pero con idntico significante, en el primer caso, y

21
Aunque el lingista alemn prefiere la explicacin formal, no queda muy conforme con
la exposicin de la polimorfa, lo que le lleva a establecer ms distinciones, como entre anlisis
semasiolgico de monemas y anlisis semasiolgico de vocablos. Puesto que el monema es la
unidad mnima significativa, tendremos, en el primer tipo de anlisis, un nico monema para la
polisemia y homonimia, y varios para la sinonimia y polimorfa; mientras que en el segundo,
estaremos ante varios vocablos en los casos de sinonimia y en los de disyuncin smica en los que
la palabra polismica u homonmica se clasifica, en funcin de sus diferentes sememas, en clases
de palabras distintas, y ante un nico vocablo en los casos de polimorfa y sinonimia de gramemas
y en los de disyuncin smica en el interior de una sola clase de palabras (op. cit.: 195). El vocablo
es, para K. Heger, la combinacin de una unidad autosmica mnima con paradigmas de
gramemas (op. cit.: 188), esto es, signema puramente paradigmtico del rango R3 que
corresponde a la forma flexional (op. cit.: 209). Esta distincin, sin embargo, no ayuda a
delimitar, en opinin de M D. Muoz Nez (1996a: 122, n. 27), entre uno y ms de un signo,
ya que, aunque la caracterizacin que parte del vocablo se basa en un criterio en parte semntico (y
decimos en parte ya que el autor alemn habla de un nico signo para aquellos casos de
homonimia y polisemia que se dan en el interior de una misma clase de palabras), la
caracterizacin que parte del monema se basa en un criterio exclusivamente formal.
4. Signo lingstico y parasinonimia

185
cuyos significantes son diferentes pero corresponden a un mismo significado, en
el segundo
22
:







As pues, pese a los numerosos intentos de ofrecer soluciones satisfactorias
y adecuadas a la ruptura de la relacin solidaria que une al significante y al
significado, la realidad nos demuestra la invalidez de todas ellas para resolver la
homonimia y/o polisemia y la sinonimia, universales ambos que, aparentemente,
dificultan la posibilidad de estructuracin del sistema lxico de una lengua dada.



4.1.2. LA TEORA DE LA EXTENSIN DEL SIGNIFICANTE

En todos los planteamientos revisados en los que se aborda el tema de la
sinonimia en el anlisis del signo lingstico, se observa un denominador comn:
todas estas formulaciones parten, para su desarrollo, de signos enteros, o bien de
un signo entero y de un significado de otro signo, con lo que siempre se llega a la
conclusin de que la identidad semntica no existe, puesto que es prcticamente
imposible encontrar dos palabras que sean sinnimas absolutas en todas sus
acepciones, consecuencia sta de partir del plano de la expresin en vez del plano
del contenido, es decir, de aplicar estrictamente, sin ningn tipo de modificacin
al respecto, la metodologa de anlisis de la fonologa a las disciplinas que
estudian el contenido. Y no podemos olvidar que la semntica no estudia

22
Cf. H. G. Schogt (1972: 6), de quien hemos tomado estos esquemas, uno de los autores
que ha llevado a cabo uno de los anlisis ms exhaustivo de ambos fenmenos en el marco de una
teora del signo lingstico.
Ste A

Sdo A
Ste B

Sdo B


=
sinonimia
Ste A

Sdo A
Ste B

Sdo B
=


polisemia
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

186
expresiones o formas materiales, sino significados o formas de contenido. Cuando
se parte de cualquiera de estas dos posturas lo que se hace es incluir el fenmeno
de la polisemia en el marco de la sinonimia y, hasta que no se resuelva aqulla, no
se podr abordar el tema de la equivalencia semntica desde una nueva
concepcin lingstica. De este modo, si no se admite la existencia de sinonimia
absoluta axioma generalizado en lingstica desde sus ms incipientes inicios,
como pudimos comprobar en los captulos precedentes, el signo lingstico es
solamente asimtrico desde el plano del significante
23
, ya que a una secuencia
fnica le puede corresponder ms de un contenido, originndose as casos de
polisemia y homonimia
24
. No son pocos los autores que consideran que en la
polisemia estamos ante un nico signo asociado a varios significados, mientras
que son homnimos dos o ms signos coincidentes en la expresin fnica, como
as concibe ambos fenmenos, entre otros, B. Pottier (1974: 88), quien los
esquematiza de la siguiente forma:





23
De esta opinin se muestra H. Geckeler (1971: 129-130), quien acepta sin reservas la
presencia en la lengua del fenmeno polismico, como se deduce de las siguientes palabras: Nun
scheint diese Beziehung so zu funktioniert, da auf der Stufe der Lexeme im System demselben
signifiant verschiedene signifis zugeordnet sein knnen diese Erscheinung wollen wir knftig
Homophonie nennen, da aber umgekehrt eine signifi-Einheit nur durch ein signifiant vertreten
werden kann, y, sin embargo, niega la posibilidad de una sinonimia perfecta: die Unmglichkeit
der Existenz einer solchen Synonymie wrde, angesichts der Gelufigkeit der Homophonie in den
Einzelsprachen, den Beweis erbringen, da zwar die Verbindung von einem signifiant mit
verchiedenen signifis mglich ist, nicht aber das umgekehrte Verhltnis, d. h. die Verbindung von
einem signifi mit verchiedenen signifiants (op. cit.: 236).
24
La admisin de la polisemia lleva aparejado un enfrentamiento entre dos postulados
saussureanos: a) el principio de estructurabilidad (la lengua es un todo en el que todo est
trabado, y b) el principio de consustancialidad cuantitativa (tantos significantes cuantos
significados), enfrentamiento en el que mediar S. Gutirrez Ordez (1981: 46-47), ofreciendo
cuatro posibles soluciones: 1) sostener el primero y rechazar el segundo, de acuerdo con cierta
norma metodolgica (que el lingista espaol slo enuncia) por la que, en caso de conflicto entre
dos principios, se aconseja optar por el mayor grado de generalidad; 2) sostener el segundo y
rechazar el primero, lo que supondra renunciar a la posibilidad de realizar una semntica
estructural; 3) negar ambos principios, o 4) admitir los dos axiomas, introduciendo algunas
modificaciones de modo que sean compatibles, modificaciones que pueden afectar al plano del
contenido (postura, como hemos visto, de K. Heger) o bien pueden incumbir al concepto de
significante (camino seguido por R. Trujillo y S. Gutirrez Ordez).
4. Signo lingstico y parasinonimia

187






Asimismo, X. Mignot (1972: 3) tambin opina que la homonimia
25
implica
la existencia de ms de un signo lingstico desde el momento en que sont
diffrents des signes qui ont des signifis diffrents. De este modo, le concede
primaca al plano del significado, que encuentra justificacin en el funcionamiento
de la lengua, ya que les formes sont comme on dit, porteuses de signification;
la face signifiant sert doutil pour assurer la communication en permettant
lchange de signaux perceptibles, mais le but on pourrait dire la finalit de
lorganisation smiotique rside coup sur dans linformation transmettre; or
cette information est vhicule par les signifis; ce sont donc eux qui fournissent
une raison dtre aux signifiants et non linverse (X. Mignot 1972: 8). As pues,
el significante no se limita a la secuencia fnica, sino que, de acuerdo con F. de
Saussure, se define tambin por su relacin con el significado, de modo que nunca
habr dos significantes iguales. El problema radica en que ello significa la
inclusin del significado en la definicin del significante, por lo que X. Mignot no
desarrollar esta propuesta, la cual, sin embargo, ser ampliada y matizada ms
tarde por R. Trujillo (cf. ms adelante). Considerando el signo lingstico como
una pareja de conjuntos, define el semantista francs la sinonimia como una
relacin de diferencia entre los significantes y de inclusin
26
o de equipolencia
entre los significados, es decir, una relacin entre signos que comparten una serie
de semas pero no todos, esto es, como una relacin de semejanza
27
y no de

25
Frente a sta, la polisemia se manifiesta como un nico signo con diversos significados
(1972: 13).
26
Las relaciones que pueden darse entre los conjuntos son: a) de identidad: A y B son el
mismo conjunto; b) de inclusin: todo el conjunto de A est dentro de B, pero no al revs; c) de
equipolencia: parte del conjunto de A est en B y al revs, y d) de disyuncin o exclusin: ningn
elemento de A pertenece a B y viceversa (op. cit: 11-12).
27
Este modo de concebir la sinonimia se halla tambin presente, entre otros, en H.-M.
Gauger (1972: 125; cf. apartado 2.1.2.) y H. Geckeler (1989: 255). Este ltimo, parte de la premisa
1 signo
1
homonimia
(2 signos)
4
campo polismico
2 3
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

188
identidad significativa
28
. Aunque parece admitir una posible identidad entre los
conjuntos (vase n. 26), basa la sinonimia en las relaciones de inclusin y
equipolencia, hecho ste que no nos sorprende en absoluto, si consideramos la
supremaca que le otorga X. Mignot siempre al significado, ya que una
equivalencia de significado conducira a una identidad de signos, y la synonymie
conue comme une identit des signifis ne saurait tre un rapport entre les signes,
puisquelle en ferait disparatre la pluralit (X. Mignot 1972: 8). Sin embargo,
como veremos en el captulo siguiente, la equipolencia o la inclusin semntica
no hacen referencia a la sinonimia, sino a la parasinonimia y a la hiperonimia-
hiponimia, respectivamente (cf. tambin M. Casas Gmez 1999b: 133).

Igualmente, autores como F. R. Palmer (1976: 65-67, 1981: 100-101), J.
Lyons (1968: 405-407, 1981: 146), H. G. Schogt (1976a: 54) o G. Berruto (1979:
93-94), por citar algunos autores ms, consideran que la ruptura del principio de
consustancialidad cuantitativa del signo lingstico se produce solamente por la
polisemia, esto es, un signo con varios significados (la homonimia supone signos
distintos coincidentes en la expresin), ya que la equivalencia semntica,
entendida como identidad significativa, jams podra darse debido a la presencia
de los hechos polismicos. Es decir, como afirmbamos al inicio de este apartado,
el problema reside en el errneo planteamiento de que parten todos estos
postulados, los cuales intentan establecer esta relacin desde dos puntos de vista
distintos: a) o bien entre dos signos polismicos, b) o bien entre un signo
polismico y otro monosmico (cf. F. Rodrguez Adrados 1974: 541-542),
cuando la nica perspectiva posible para poder establecer relaciones sinonmicas
es, como ha sealado M. Casas Gmez (1998b: 10), aquella que intenta ver una
identidad de contenido entre significados de signos:

de que no existen lexemas con idntico significado en el sistema de la lengua, sino tan slo
afinidad de contenido entre signos o equivalencia significativa de stos en ciertos contextos (1971:
235). Anlogamente, E. Foxley y G. M. Gwei (1989: 111-113) describen a los sinnimos como
palabras distintas que pueden corresponder a contenidos similares.
28
Como tan slo la identidad de significado podra conducir a la consideracin de un
nico signo, identidad que este lingista reemplaza por similitud en la caracterizacin de la
sinonimia, el signo lingstico no es asimtrico desde esta perspectiva, pues estamos ante
significados distintos asociados a signos igualmente distintos.
4. Signo lingstico y parasinonimia

189
Debemos tener presente, adems, que las relaciones semnticas constituyen hechos de
significacin entre significados de signos, no entre signos desde el punto de vista de sus
significantes y los contenidos asociados a ellos. Sern, por consiguiente, los distintos
tipos de conexiones, analizadas con independencia del plano de la expresin (ste servira
nicamente como correlato para marcar signos distintos), que permitan el establecimiento
funcional de oposiciones entre los significados de los signos de un determinado sistema
paradigmtico de la lengua.

De esta forma, podramos establecer relaciones sinonmicas, en trminos
de equivalencia semntica, entre el significado de diario peridico y el de
peridico, o entre el significado de diario cotidiano y el de cotidiano (cf. S.
Gutirrez Ordez 1989: 121 y M. Casas Gmez 1999b: 58).

En algunos trabajos recientes, una serie de lingistas espaoles, como S.
Gutirrez Ordez (1981, 1989), M. Casas Gmez (1998b, 1999b) y,
especialmente, M D. Muoz Nez (1996a, 1996b, 1998a, 1999a, 1999b, 1999c),
niegan la existencia de la polisemia u homonimia en el sistema, ya que en la
lengua estaramos ante significados distintos que corresponden a signos
funcionalmente diferentes, basndose en las ideas presentadas por R. Trujillo
(1976: 240) con relacin al fenmeno polismico, para quien la polisemia u
homonimia es una propiedad de los lenguajes naturales, como la doble
articulacin, la arbitrariedad del signo, etc. Su funcionamiento, es decir, el
funcionamiento de un signo como polismico depende de la intencin de los
sujetos hablantes: es decir, que slo hay polisemia a condicin de que el hablante
quiera que la haya. El profesor de La Laguna (op. cit.: 56-57) concibe el signo
lingstico como una unidad estructural en la que el correlato del significado no es
la secuencia fnica, sino el significante, que comprende la expresin fonemtica
ms un conjunto de factores de determinacin de significados lingsticos
distintos que pueden ser de ndole morfolgica, lxica, sintctico-semntica
29
, etc.

29
El hecho de que el significante pueda estar constituido por magnitudes semnticas
puede resultar discutible, pero, como afirma S. Gutirrez Ordez (1981: 81), no hay bice, en
principio, para que la presencia de un rasgo de sustancia semntica (sustancia desde el punto de
vista del anlisis del contenido) pueda alcanzar valores distintos respecto a otra entidad
semntica. De hecho, L. Hjelmslev (1928: 125), en su primera aproximacin a la descripcin del
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

190
Esto es lo que se conoce como la teora de la extensin del significante (cf. R.
Trujillo 1976: 56-57) o del significante complejo (cf. S. Gutirrez Ordez 1981:
80), significante que S. Gutirrez Ordez (1981: 157; 1989: 48) representa
grficamente de la siguiente manera:





Para R. Trujillo, los factores de determinacin de signos lingsticos
distintos son, adems de la secuencia fnica, la diversa distribucin de las
unidades, que pueden, igualmente, actuar como significantes (dar regalar y dar
producir) (1976: 159-160). Estos criterios fueron ampliados por S. Gutirrez
Ordez (1979: 154-157; 1981: 157-160; 1989: 49-56), quien ofrece hasta diez
reglas de determinacin del significado lingstico, los cuales hemos agrupado,
siguiendo a M. Casas Gmez
30
, en funcin de la diversa naturaleza
morfolgica, lxica y sintctico-semntica a la que responden
31
:





signo lingstico, conceba el significante como un elemento conformado por una imagen acstica
ms una imagen gramatical, por lo que insiste el profesor de Len (1989: 47-49) en que nada
existe en la definicin de significante que nos autorice a tal restriccin [se refiere al carcter
exclusivamente fnico de ste]: Ser significante todo aspecto sustancial del mundo representante
que caso de sufrir mutaciones produzca mutaciones en el plano de lo representado. Asimismo,
esta idea se encontraba ya de forma implcita en el denominado principio de diferenciacin de la
semntica neohumboldtiana (cf. M. Casas Gmez 1998a: 169-176, esp. n. 35).
30
El anlisis que M. Casas Gmez ha realizado sobre los diversos factores de
delimitacin de signos lingsticos diferentes no aparece reflejado explcitamente en los distintos
trabajos que dedica a las relaciones lxicas, especialmente a la polisemia y a la sinonimia. Sin
embargo, tales ideas quedaron expuestas en el curso Principios de semntica funcional, del
programa de doctorado Lingstica de la Universidad de Cdiz, correspondiente al bienio 1997-
99.
31
En la medida en que nos ha sido posible hemos tratado de ilustrar tales criterios
diferenciadores de signos distintos con ejemplos extrados de nuestro corpus (vase Anexo 1).
Cuando uno de estos factores no est representado en dicho corpus, hemos acudido a ejemplos
proporcionados por otros autores, cuyas referencias bibliogrficas adjuntamos.
Significante = E(xpresin) + P
4. Signo lingstico y parasinonimia

191
a) CRITERIOS MORFOLGICOS
1) Dos expresiones sern asociadas a contenidos distintos cuando pertenecen
a categoras gramaticales
32
diferentes: bajo (adj.) bajo (prep.), baja (adj.)
baja (vb.), causa (sust.) causa (vb.), corto (adj.) corto (vb.), dao
(sust.) dao (vb.), desayuno (sust.) desayuno (vb.), almuerzo (sust.)
almuerzo (vb.), merienda (sust.) merienda (vb.), cena (sust.) cena
(vb.), disculpa (sust.) disculpa (vb.), extrao (adj.) extrao (sust.)
extrao (vb.), falta (sust.) falta (vb.), joven (sust.) joven (adj.), soberbia
(sust.) soberbia (adj.), tomo (sust.) tomo (vb.), uniforme (adj.)
uniforme (sust.).
2) Dos significados vinculados a una misma secuencia fnica constituyen dos
signos distintos si presentan diversa potencialidad en sus variaciones
morfemticas
33
:
diferente gnero: el pez la pez, el gua la gua (S. Gutirrez
Ordez 1989: 50), el capital la capital (M. Casas Gmez, cf. n. 30);
diferente nmero: celo celos (S. Gutirrez Ordez 1989: 51);
diferente variabilidad genrica: cara (rostro) / cara-o; bonito
(pescado) / bonito-a;

32
Junto con esta regla, S. Gutirrez Ordez (1989: 50) propone una segunda que atae a
la diferente segmentacin en constituyentes de las secuencias que se tienen por homnimas:
decoro (sust.) / decor-o (-as, -a, ...), decreto (sust.) / decret-o (-as, -a, ...), consigo (pron.) / consig-
o (-ues, -e,...), etc. No obstante, a nuestro parecer, tal factor se enmarcara dentro de la pertenencia
a categoras gramaticales diversas, pues en todos estos casos se est comparando un sustantivo
(decoro, decreto), o un pronombre (consigo), con sus homnimos verbos (decor-o, decret-o,
consig-o).
33
Este factor es igualmente aplicable a los casos de homonimia sintagmtica que
producen pragmticamente enunciados ambiguos. As, la secuencia el pjaro del prisionero es,
bsicamente, la expresin de dos contenidos (M. Casas Gmez, cf. n. 30):
Sdo. A ave Sdo. B persona astuta, de cuidado
- el pjaro del prisionero - el pjaro del prisionero
- los pjaros del prisionero - *los pjaros del prisionero
- el pjaro de los prisioneros - *el pjaro de los prisioneros
- los pjaros de los prisioneros - los pjaros de los prisioneros
Otros ejemplos, proporcionados por S. Gutirrez Ordez (1989: 51), son: el zorro del cura, el
burro del herrero, el animal del boticario, el cabrito de Melecio, etc.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

192
diferente variabilidad numrica: cortes (pl. fem.) / cortes (pl.
masc.) / corte (sing. masc.) (M. Casas Gmez, cf. n. 30).

b) CRITERIOS LXICOS
1) Sern considerados signos distintos los significados de secuencias
isofonemticas que pertenezcan a paradigmas semnticos diferentes
34
:
cardenal (obispo, papa, sacerdote...) cardenal (moratn, derrame,
chichn...) (S. Gutirrez Ordez 1989: 52); malo (bueno, obediente,
dscolo, educado...) malo (enfermo, dbil, sano, robusto...) (S. Gutirrez
Ordez 1989: 52).
2) Como consecuencia de la anterior regla, bajo un significante polismico u
homonmico habr signos lingsticos diversos:
cuando cada uno de ellos contrae relaciones de sinonimia con signos
diferentes de la lengua: comprender (abarcar) comprender
(entender), contener (tener) contener (reprimir), consentir (permitir)
consentir (mimar), volumen (tomo, libro) volumen (intensidad
[sonido]) volumen (tamao, capacidad),
cuando cada uno de ellos es antnimo de signos distintos: despegar /
aterrizar despegar / pegar, nuevo / joven nuevo / antiguo, y
cuando cada uno se neutraliza con signos diferentes y en hipernimos
distintos: gato, tigre, puma, guepardo... (felino) gato, llave, bomba,
manivela... (herramienta) (S. Gutirrez Ordez (1989: 54).

34
Este fenmeno es particularmente abundante entre adjetivos, como se observa en el
esquema realizado por S. Gutirrez Ordez (1981: 227) sobre los cambios de aplicacin
semntica y, por tanto, de pertenencia a paradigmas lxicos distintos del adjetivo seco:
humedad vinos vegetales cabello carcter
seco seco seco seco seco
hmedo dulce
mojado quinado
verde graso agradable
A todas estas invariantes de contenido de la expresin seco, M. Casas Gmez (1999b: 53, n. 32)
aade seco / gordo, seco / jugoso, seco / juicioso, seco / caudaloso, seco / suave, adems de toda
una serie de usos figurados de este adjetivo (dejar seco matar a alguien, estar seco alguien de
alcohol, dejar seco a alguien o estar seco alguien de dinero, etc.).
4. Signo lingstico y parasinonimia

193
3) Dos significados de idntica expresin constituyen invariantes de
contenido cuando a cada uno de ellos corresponden signos derivados
diferentes: largo (largura) largo (largueza), valor (valiente) valor
(valioso) (S. Gutirrez Ordez 1989: 55).

c) CRITERIOS SINTCTICO-SEMNTICOS
1) Sern considerados signos distintos las acepciones de expresiones
homonmicas que se construyan con o rijan funciones sintcticas
diferentes
35
: ocuparse [+ de + Supl.] ocupar [+ C.D.] (S. Gutirrez
Ordez 1989: 55), confiar [+ en + Supl.] confiar + [C.D. + C.I.] (S.
Gutirrez Ordez 1989: 55), tratar [+ de + Supl.] tratar [+ C.D.] (S.
Gutirrez Ordez 1989: 55).
2) Dos contenidos asociados a una misma secuencia fnica funcionan como
diversos signos lingsticos si existe una diferencia de posicin sintctica:
granuja valiente valiente granuja, hombre pobre pobre hombre (S.
Gutirrez Ordez 1989: 55), catedrtico extraordinario extraordinario
catedrtico (M. Casas Gmez, cf. n. 30).
3) Constituyen invariantes de contenido los significados que mantienen
relacin sintagmtica con signos diferentes: ser vivo estar vivo (M. Casas
Gmez, cf. n. 30).

Junto a todos estos criterios, S. Gutirrez Ordez (1989: 56) propone la
pertenencia a campos sustanciales del significado distintos y distantes. Sin
embargo, M D. Muoz Nez (1996a: 274), en su tesis sobre la polisemia lxica,
le objeta que los significados procedentes de los denominados usos
metafricos tambin son encuadrables en campos sustanciales distintos, aunque
no en paradigmas diferentes, ya que no forman parte, como tales usos que son, del

35
Como ha sido sealado por M. Casas Gmez (cf. n. 30), esta prueba resulta
particularmente eficaz en la determinacin semntica de los verbos, pues la existencia de
componentes semnticos diferentes en el esquema distributivo indica la pertenencia a esquemas
sintctico-semnticos distintos: dar (entregar: alguien le da algo a alguien) dar (producir:
algo da algo).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

194
sistema de la lengua. Sin embargo, su carcter de variante no parece plantear
dudas [...]. Quiz entonces habra que contar tambin como criterio de
delimitacin con el grado de generalizacin de ese sentido, de manera que slo un
uso lo suficientemente extenso, desde el punto de vista del nmero de hablantes
que lo utilizan, podr hacer que pueda formar parte del sistema de la lengua y, por
tanto, de la serie de oposiciones paradigmticas y sintagmticas adems de los
mecanismos de derivacin que le corresponden como signo, con lo que se
agrega una nueva regla de determinacin del significado, la frecuencia de uso
36
,
que sumada a la disponibilidad lxica y a la competencia lingstica generalizada
constituye los denominados por M. Casas Gmez (2002b) criterios
sociolingsticos
37
.

Este concepto amplio de significante en la teora de R. Trujillo (1972a: 4)
no puede ser del todo entendido si no se tiene en cuenta su nocin de forma de
contenido
38
, definida por el semantista espaol como lensemble de traits
distinctifs qui composent chaque unit, abstraction faite des expriences
psychologiques personnelles et des faits concrets de la ralit dsigne (et, en

36
En este sentido, M. Casas Gmez (2002b) seala que el funcionalismo ms ortodoxo
conceba la nocin de funcin como el contenido lingstico deducible a travs del
comportamiento paradigmtico y sintagmtico de las unidades de una lengua. Sin embargo, segn
este autor, debe tenerse en cuenta que esta funcin de la lengua se basa en un principio
comunicativo. En este sentido, la funcin de comunicacin, que lleva inherente los criterios de
frecuencia y de competencia lingstica generalizada, ya que mediante encuestas se apela a la
competencia de los hablantes, tiene importantes repercusiones tanto para el anlisis de la polisemia
y de la sinonimia como, fundamentalmente, para el estudio de la variacin lingstica. De este
modo, aade, la frecuencia, que puede determinar la generalidad en el uso lingstico de los
hablantes de una comunidad, se convierte no slo en un criterio ms de delimitacin de signos de
los significados de palabras polismicas, de determinacin entre invariantes y variantes
semnticas, sino que, en muchas ocasiones, sobre todo de acepciones adscritas a mbitos
diastrtico y/o diafsico, constituye el nico criterio posible de identificacin funcional como fase
previa de la estructuracin de los significados de tales unidades (M. Casas Gmez 2002b. Vase
igualmente cap. 3, n. 23).
37
Este conjunto de criterios distinguidores de signos lingsticos diferentes est siendo
especialmente aplicado por los componentes del grupo de investigacin Semanein,
fundamentalmente por M. Casas Gmez (1999: 46-58), M D. Muoz Nez (1996a: cap. 7-8;
1999a: 42-45, 114-124, 169-171 y 181-307), C. Varo Varo (2002: 228-232) y A. I. Rodrguez-
Piero Alcal (2002c: 120-129).
38
Este concepto se ve ampliamente desarrollado en los siguientes trabajos y pginas (cf.
1972a: 3-11; 1972b: 103-109; 1976: 37-54, 59-60, 94-102, 159-161 y 175; 1975: 303-314; 1983:
187-192; 1988: 13, 19 n. 1, 57-59).
4. Signo lingstico y parasinonimia

195
general de tous les faits dont le contexte est esclusivemente responsable,
lexception, cest vident, de ceux qui dpendent de faits de distribution
linguistique. Cuando este tipo de conjunto es estable y constante, entonces ce
nest pas cause de la stabilit du signifiant qui le rpresente, mais du fait qu
chaque fait sme- correspond une diffrence dexpression comme garantie de sa
stabilit. Esta forma de contenido, esto es, las magnitudes significativas y las
relaciones que contraen entre s, constituye el nico objeto de estudio de la
semntica, de la ciencia del significado, y no las expresiones y los contenidos a
ellas ligados.

As pues, esta teora ha supuesto la aparicin de nuevas vas de
investigacin en el mbito del significado, pues se empieza as a considerar que
para llevar a cabo un estudio semntico debemos partir de los contenidos
lingsticos y no de las expresiones fnicas asociadas a ellos, ya que stas slo
son correlatos materiales de los significados, cuyos significantes extensos
adquieren propiedades semnticas que sirven para delimitar signos
funcionalmente distintos. De esta forma, constituyen signos distintos dar
entregar y dar producir porque, a pesar de que la secuencia fonemtica sea la
misma, se observan componentes de diversa ndole en sus esquemas sintcticos:
animado-humano para dar entregar, inanimado para dar producir, con lo
que estamos, realmente, ante esquemas distintos, basndonos en el concepto de
esquema sintctico-semntico
39
formulado por V. Bez San Jos (1984: 23-38,
1987: 65-81, cf. V. Bez San Jos e I. Penads Martnez 1990: 103-136), el cual
se compone de un ncleo predicativo y una serie de variables:





39
La teora de los esquemas sintctico-semnticos, iniciada por V. Bez San Jos, ha sido
ampliamente desarrollada en los ltimos aos no slo por este autor, sino tambin por sus
discpulos I. Penads Martnez (1994), J. Espinosa Garca (1997, 2000 y 2000-01), P. P. Devs
Mrquez (1993 y 2000) y M T. Daz Hormigo (1998).
Alguien le da algo a alguien
animado-humano
(Dar entregar)
Algo da algo
inanimado
(Dar producir)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

196
Esto nos lleva a poder restituir de nuevo la simetra del signo lingstico, al
menos desde el plano del significante, puesto que los significantes no son aqu
meras secuencias fnicas [...] sino hechos sintctico-semnticos que asumen la
funcin distintiva de la misma manera que podran hacerlo dos secuencias fnicas
diferentes (R. Trujillo 1976: 60). Por tanto, podemos concluir que las relaciones
se establecen no entre significados diferentes asociados a expresiones
homonmicas, sino entre significados distintos asociados a significantes
igualmente distintos, que comportan la existencia de signos tambin distintos.

Como ya se ha dicho antes, uno de los autores espaoles que ms ha
profundizado en la teora de R. Trujillo ha sido S. Gutirrez Ordez, quien se
muestra partidario de la opinin de que esta propuesta tiene la virtud de ajustarse
a los principios bsicos del funcionalismo y de cumplir las imposiciones del
principio de inmanencia
40
(1981: 82). La secuencia fnica es la que ostenta el
mayor peso de distintividad, siendo el nico factor que funciona en las
expresiones monosmicas, pero tambin otros factores (cf. pginas precedentes)
pueden desempear tal funcin. Por tanto, los signos lingsticos poseen, adems
de un valor (derivado de su dimensin paradigmtica), una valencia
41
que refleja
sus posibilidades combinatorias (1989: 112). Ambos actan en la determinacin
de las invariantes de contenidos coincidentes en la expresin fonemtica. Todo lo

40
Los procedimientos de determinacin del significado han de satisfacer cuatro
condiciones: 1) ser inmanentes a la lengua, esto es, emanar tan slo de ella y no de factores
externos; 2) ser verificables, es decir, susceptibles de corroboracin emprica; 3) no deben ser
contradictorios en s mismos ni en sus conclusiones, y 4) han de ser simples. Adems, debe
satisfacer los principio: 1) de finitud: el nmero de funciones y funtivos es finito; 2) de
invariancia: los objetos funcionales son constantes en todas sus manifestaciones: son
invariantes; 3) de discrecin: los funtivos son elementos discretos. Es la funcin la que
introduce fronteras en la realidad continua y quien nos permite una descripcin cualitativa de los
fenmenos lingsticos, y 4) de pertinencia: toda funcin encarna una sustancia, descansa
necesariamente en las cualidades de los objetos. De las propiedades materiales la funcin elige
unas (o todas) y rechaza otras (o ninguna). De las primeras se dice que estn investidas de funcin,
que son pertinentes o relevantes; de las segundas, que son no-pertinentes o irrelevantes [...] Los
datos pertinentes para una funcin pueden no serlo para otras (op. cit.: 58-59).
41
Esta valencia puede ser de tres tipos: sintctica, ya que no todo signo puede
desempear cualquier funcin sintctica (azul puede ser atributo pero no suplemento); semntica,
si esas posibilidades combinatorias son atribuidas exclusivamente a factores de contenido
(aguilea se combina slo con nariz), y formal, o sea, que no dependen de criterios semnticos ni
sintcticos (ante lexema femenino singular que comienza por /-/ tnica, es imposible el artculo
/la/: el guila, el rea, el ansia...) (1989: 42).
4. Signo lingstico y parasinonimia

197
anteriormente expuesto trae una consecuencia muy importante para el estudio de
las relaciones lxicas, en general, y de la parasinonimia, en particular: se resuelve
el problema de la polisemia, pues a cada significado le corresponde un nico
significante, por lo que slo podemos relacionar parasinonmicamente los
significados de signos funcionalmente diferentes. As, si mantenemos que la
expresin pescado entabla una semejanza de significado con pez, debemos tomar
el significado de uno de los signos pez y compararlo con el significado de su
supuesto parasinnimo
42
, como se desprende de la siguiente representacin
grfica:












En otras palabras, negada la existencia de la polisemia u homonimia en el
sistema de la lengua y considerada sta como una propiedad general de las
lenguas particulares, las genuinas relaciones lxicas quedaran reducidas a

42
La distincin de este tipo de parejas mediante los rasgos vivo/muerto tiene mayor
presencia en otras lenguas, hecho ste del que se percata M. Casas Gmez (1999b: 71, n. 24): las
marcas smicas que definen al animal como vivo o muerto (destinado a la alimentacin) son las
que determinan la oposicin de esta pareja espaola, anloga a la que se da con frecuencia en
ingls, lengua en la que este tipo de oposicin forma un sistema de correlaciones integrado por
pares como sheep / mutton, calf / veal, pig / pork, ox cow bull / beef, flesh / meat, etc.. La
cuestin estriba en si consideramos todos estos pares como pertenecientes al mismo paradigma
(animales) o a paradigmas lxicos distintos (animales / alimentos). En el primer supuesto,
estaramos ante autnticos parasinnimos; en el segundo, no se entablara ningn tipo de relacin
(pez pertenecera al grupo de los animales y pescado al de los alimentos. Tambin cabe la
posibilidad de que existan dos signos pescado, inscritos en sendos paradigmas lxicos: animales
y alimentacin, posibilidad sta que juzgamos como la ms acertada.
pescado /peskdo/

+ Masc. + N

animal muerto
pez
1
/p/

+ Masc. + N

animal vivo

pez
2
/p/

+ Fem. + N

sustancia resinosa
pescado /peskdo/

+ Masc. + N

animal muerto

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

198
aqullas que realmente establecen oposiciones paradigmticas y que pueden
describirse solamente desde el plano del significado. Y, desde un razonamiento
muy similar, si entendemos la sinonimia como identidad de significado, esto es,
como variantes libres del sistema, no habra ningn tipo de oposicin
paradigmtica entre los significados sinonmicos y, por consiguiente, no
entablaran dichos significados ningn tipo de relacin lxica. Dicho de otro
modo, tan slo la parasinonimia, la hiperonimia-hiponimia y los diferentes tipos
de antonimia constituiran las autnticas relaciones lxicas. Desde esta perspectiva
y partiendo de los conceptos tericos aqu descritos, podemos comenzar a
establecer las oposiciones semnticas entre significados de signos de significantes
diferentes, aunque coincidan en sus expresiones fonemticas (casos de los hechos
polismicos u homonmicos y de los sincretismos lxicos) y sostener la
posibilidad terica de la existencia de sinnimos en los sistemas lingsticos.



4.2. LOS NIVELES DEL SIGNIFICAR Y LA PARASINONIMIA

En el nivel lxico de la lengua, la separacin entre lo perteneciente al
sistema y lo que alude a la realidad, o, lo que es lo mismo, la separacin entre
significado lingstico y designacin real, parece ser una diferencia bastante ms
fcil de establecer desde un punto de vista terico que prctico, aunque sta seale
en todo momento hacia la realidad extralingstica y no hacia el mecanismo
interno de la propia lengua (cf. R. Trujillo 1972: 106; M. Casas Gmez 2001a:
17). Nuestro propsito en este apartado es el de realizar una somera revisin de
las diversas teoras, lingsticas y no lingsticas, sobre la significacin y los
diferentes niveles del significar, con el objeto de exponer nuestras conclusiones
sobre el tema.




4. Signo lingstico y parasinonimia

199
4.2.1. TEORAS SOBRE LA SIGNIFICACIN

La significacin ha sido siempre un trmino extremadamente polismico
en la lingstica; tanto es as, que C. K. Ogden e I. A. Richards (1964: 186 y ss.)
recogen hasta diecisis acepciones de este tecnicismo. Muchas son las teoras que
han intentado dar una respuesta satisfactoria a la pregunta qu es la
significacin?, aunque, como veremos, con poco xito. No obstante, la mayora
de estas perspectivas, si bien no han sabido resolver el problema en su totalidad, s
han contribuido a que se desarrollen y precisen algunos conceptos claves para el
estudio del significado, como los de referencia, designacin, denotacin y
sentido, cuyas implicaciones en el anlisis de las relaciones lxicas sern
debatidas en el siguiente apartado.

Desde planteamientos ms filosficos, lgicos y/o psicolgicos que
lingsticos, el problema de la significacin ha despertado el inters de numerosos
autores, alguno de los cuales, aunque no coincidentes en todos los aspectos de sus
respectivas formulaciones, s presentan una serie de puntos en comn.

Ya en la Antigedad Clsica, los escolsticos contemplaban tres
dimensiones en su nocin de concepto: la comprehensin o intensin, la extensin
y, finalmente, la cosa, el objeto. Aunque esta divisin tripartita de la significacin
fue abandonada por los filsofos y semilogos posteriores, que prefirieron
atenerse a distinciones binarias, relegando de este modo algn componente de su
configuracin, los tres elementos se mantienen operativos en ulteriores
descripciones, como se desprende del siguiente grfico
43
:



43
Esta representacin grfica la hemos tomado de S. Gutirrez Ordez (1989: 64),
aunque con una leve modificacin, ya que hemos suprimido la triple particin de significacin,
designacin y denotacin, que l introduce en el esquema como encabezamientos, puesto que
partimos de la caracterizacin escolstica de la significacin.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

200
comprensin extensin cosa
J. St. Mill connotacin denotacin
G. Frege Sinn Bedeutung
Ch. Morris designatum denotatum
R. Carnap intensin extensin


As, la tradicin clsica de corte aristotlica, ya binarista en su concepcin,
distingua la comprensin de la extensin
44
: en tanto que la primera abarcara las
constancias mentales que responden a las notas constitutivas del concepto; la
segunda comprende el conjunto de objetos, de realidades que caen bajo un mismo
concepto.

Son numerosas las teoras que orientan la significacin hacia los objetos,
cualidades y situaciones del mundo extralingstico, es decir, hacia la cosa de los
escolsticos. Estas teoras, denominadas referenciales, presentan, como afirma W.
P. Alston (1964: 28-29), dos formulaciones, una versin ms elemental y otra
ms sofisticada: la primera considera que el significado de una expresin es
aquello a lo que esa expresin se refiere; mientras que la segunda seala que el
significado de una expresin debe identificarse con la relacin entre la expresin
y su referente, esto es, que lo constitutivo del signo es la conexin referencial.
Sea como fuere, S. Gutirrez Ordez (1981: 108-109) recoge cinco crticas
expresadas al primer postulado, pero que, igualmente, pueden ser aplicadas al
segundo:


44
Este binomio contina vigente en autores como R. Carnap (1966: 109), quien sustituye
comprensin por intensin, que es entendida como la significacin de una expresin, o, ms
precisamente, su componente designativo de significacin. Por ejemplo, la intensin de blau en
alemn es la propiedad de ser azul, en tanto que la extensin es la clase de individuos a los
que ella se aplica.
4. Signo lingstico y parasinonimia

201
1) Parece muy improbable que la ostensin
45
sea la nica y principal va por
la que un nio llega a adquirir el conocimiento de una lengua, ya que hay
significados que no son susceptibles de ser mostrados (pegaso,
unicornio, caridad, etc.); adems, esta teora no da cuenta de la dimensin
estructural de una lengua.
2) Cabe preguntarse, asimismo, cul es el denotatum de los nombres
mitolgicos (sirena, fnix, etc.) y de los nombres de personajes de ficcin
(D. Quijote, Ulises, Al Baba, etc.).
3) Tampoco queda claro cul es la realidad designada por los nombres
abstractos (amistad, santidad, etc.).
4) A veces, las expresiones referenciales son imposibles de asociar, en un
momento dado, a un referente concreto (El actual rey de Francia, etc.).
5) Finalmente, no todas las expresiones referenciales que aluden a la misma
realidad poseen el mismo significado (lucero del alba y lucero vespertino).

En otras palabras, la mayor crtica que se le puede plantear a las
perspectivas referenciales nos la ofrece W. P. Alston (1974: 31), cuando afirma
que ninguna teora referencial ser suficiente para dar cuenta completa del
significado, a menos que sea verdad que todas las expresiones lingsticas se
refieren a algo.

Si bien no se enmarca en las propuestas referenciales propiamente dichas,
incluimos a Ch. Morris aqu porque observamos ciertas similitudes de sus ideas
con stas. De este modo, el autor ingls (1974: 13-34, 1985: 27-36, 55-62, 87-94)
distingue la denotacin, o sea, el gnero de objetos al que se aplica el signo, es
decir, los objetos que poseen las propiedades que el intrprete toma en cuenta por

45
La primera formulacin considera que el nio adquiere el significado a travs de la
ostensin de los objetos, esto es, de estmulos. En las primeras fases del aprendizaje de la lengua,
el nio seala los objetos y sus padres lo nombran. Con la repeticin de estas acciones, el nio
llega a interiorizar el significado de los objetos. La descripcin de la adquisicin del lenguaje
basada en la ostensin presenta las mismas objeciones que el concepto de significacin: cmo
adquiere el nio los significados de aquellas expresiones que no se pueden mostrar ni sealar?
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

202
medio de la presencia del vehculo significante) (cit. en A. Rey 1976: 83), de la
designacin, que no es una cosa, sino un tipo de objetos o clase de objetos y
una clase puede tener numerosos miembros, o un miembro o ninguno. Los
denotata son los miembros de la clase) (cit. en A. Rey, op. cit.: 84), aunque si la
denotacin es el gnero de objetos a los que el signo se aplica y la designacin es
la clase de objetos a los que igualmente se aplica, cul es la diferencia entre
ambas nociones?

Al contrario que las posturas referencialistas, las mentalistas basan la
significacin, no en la realidad, sino en las ideas, por lo que la significacin sera
equivalente del concepto, que, como ya hemos visto en otro lugar (cf. 4.1.1. y n.
4), es independiente de las lenguas, hecho ste que entraa, en opinin de S.
Gutirrez Ordez (1981: 110), serias dificultades de ndole filosfica,
semiolgica y lingstica:

1) las ideas, en s mismas, son inaprehensibles para la experimentacin
cientfica;
2) estas ideas, precisamente por ser imagen mental, no ofrecen garantas de
ser las mismas en todos los individuos, y
3) por ltimo, desde una perspectiva lingstica se puede objetar que la
identificacin del significado con las ideas (y fijar la primaca de stas
sobre aqul) es salirse del marco de inmanencia en el que deben moverse
nuestros anlisis.

Basndose en un concepto amplio de semntica
46
, L. Wittgenstein rechaza
los postulados anteriormente expuestos por creer que intentan dar respuesta a una
pregunta errnea: qu es el significado?, cuando, segn el filsofo alemn, el
significado no es ningn tipo de entidad, sino su uso en el lenguaje, es un acto

46
Esta nocin amplia de semntica constituye ms bien, en palabras de J. Blasco (1973:
68), una filosofa del lenguaje desde la perspectiva de sus usos, un anlisis de los actos de habla
como conductas dentro de una situacin total de habla.
4. Signo lingstico y parasinonimia

203
pragmtico (cf. S. Gutirrez Ordez 1981: 113). Sin embargo, P. F. Strawson
(1970: 19-33; cf. 1973: 57-86; 1977: 9-38; 1983: 11-40, 90-112, 194-215), admite
el uso como una dimensin ms del significado, el cual estara formado por:

a) significado-A, esto es, los contenidos semnticos codificados por
convencin (significacin lingstica);
b) significado-B, es decir, la suma de la significacin lingstica ms la
significacin referencial, y
c) significado-C, o sea, el equivalente a la fuerza ilocutiva de los actos de
habla de J. L. Austin (1962).

Por su parte, W. P. Alston (1974: 55 y ss.) tambin habla de significado
como uso aunque prefiere ubicarse en el nivel de la oracin y no en el de la
palabra, ya que considera aqulla como la unidad lingstica ms pequea que
puede usarse para ejecutar una accin completa especficamente lingstica (op.
cit.: 56) y afirma que dos oraciones poseen el mismo significado si sus usos son
equivalentes, y, de igual modo, dos palabras tienen el mismo significado si y
slo si contribuyen de manera idntica al potencial ilocutivo de las oraciones en
que aparece (op. cit.: 61-62). Por tanto, la prueba de tal sinonimia es la
sustitucin de una por otra sin producir alteracin en ese potencial ilocutivo. En la
misma lnea que este ltimo, B. Russell (1969; 1973a: 29-48; 1973b: 87-93 y
1983), inserta la definicin de las expresiones dentro de un contexto oracional,
puesto que fuera de ste carecen de significacin por no poseer un denotatum.

La incapacidad del todas estas teoras, principalmente las referencialistas,
de dar respuesta satisfactoria al interrogante qu es la significacin? hizo que
algunos filsofos distinguieran dos aspectos en la significacin, como J. St. Mill y
su binomio denotacin / connotacin, o G. Frege con Bedeutng / Sinn. El primero,
que fundamenta ambos conceptos en la lgica aristotlica y en la Lgica de Port-
Royal, concibe la denotacin como el conjunto de cosas a las que puede ser
aplicado correctamente (un signo), y de los miembros de ese conjunto se dice que
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

204
son denotados o designados por la palabra o que constituyen denotacin,
mientras que la connotacin alude a las propiedades en virtud de las que una
cosa es miembro del conjunto que constituye la denotacin; de estas propiedades
se dice que son la connotacin de un smbolo, o, a veces, su significacin (cits.
en S. Gutirrez Ordez 1989: 64. Cf. tambin J. Molino 1971: 17; A. Rey 1976:
84; J. Jyons 1980: 168-169).

El binomio de G. Frege (1971a: 49-97, 1971b: 102-126, 1973: 3-27, 1974:
31-59, 1998: 84-122), sin embargo, parte de otros presupuestos, ya que la
dicotoma por l propuesta se sustenta en una distincin de significado desde las
perspectivas de los discursos directo y diferido. As, las palabras denotan en el
estilo directo una referencia habitual, denominada por l Bedeutung
(significado, significacin), mientras que en el discurso indirecto denotan un
sentido, lo que el filsofo alemn denomina Sinn (sentido). Este sentido es
nico, no est asociado, an en el mismo individuo, con la misma imagen, puesto
que sta es una imagen asociada a la palabra por cada individuo en particular.

En sntesis, todas estas teoras, aunque matizaron nociones importantes
para la disciplina lingstica, no consiguen explicar el significado lingstico, que,
como veremos, no se corresponde ni con la denotacin, ni con la connotacin ni
con el sentido (cf. apartado siguiente).



4.2.2. REFERENCIA, SENTIDO, DESIGNACIN Y SIGNIFICADO

Es generalmente aceptado que existen signos lingsticos puramente
objetivos, que significan o dicen algo de la realidad sin ms (mesa) y existen
signos lingsticos que aaden a esa concepcin de la realidad todo un mundo de
evocaciones individuales y estilsticas (culebra). Si tenemos en cuenta las
4. Signo lingstico y parasinonimia

205
connotaciones
47
, dejamos de estudiar el tema de la equivalencia semntica, puesto
que la sinonimia nunca va a existir, ya que ningn signo posee las mismas
connotaciones para todos los hablantes de una misma comunidad lingstica. Sin
embargo, como hemos podido comprobar a lo largo del presente trabajo, son
numerosos los autores, como S. Ullmann (cf. 2.1.3.), K. Baldinger (cf. 2.2.1.) o J.
Lyons (cf. 2.2.3.), entre otros muchos, que la han incluido en la caracterizacin
del significado, por lo que, a nuestro parecer, se mezcla el nivel del discurso con
el sistema de la lengua, instaurndose as en un argumento ms para justificar la
no existencia de sinonimia absoluta. Es ms, la no relevancia de la connotacin en
la configuracin del significado lxico permite la descripcin funcional de los
tipos de oposiciones y de relaciones que los signos contraen unos con otros en el
sistema.

La connotacin se opone, tanto en lingstica como en otras disciplinas no
lingsticas, a denotacin, trmino ste ltimo que ser ampliamente analizado
por J. Lyons (1977: 167), el autor que, dentro del marco de nuestra disciplina,

47
En nuestra disciplina, fue L. Bloomfield el lingista que introdujo el trmino
connotacin, aunque, como seala S. Gutirrez Ordez (1989: 72), con un valor distinto al
otorgado en la lgica y ms cercano al esbozado por la Lgica de Port-Royal, esto es, como
aquellas ideas accesorias que acompaan a la principal en la configuracin del significado de una
expresin. Para el lingista americano, la connotacin es un valor semntico aadido,
suplementario al signo en funcin de las relaciones que contrae con los usuarios de la lengua y de
las situaciones comunicativas en las que ste se ve inserto. A partir de la definicin de L.
Bloomfield, muchos otros la describieron aadiendo sus propias visiones del fenmeno,
llegndose a considerar hasta cinco tipos distintos de connotaciones: a) connotaciones de nivel de
lengua: connotaciones de tipo diastrtico, las dialectales, los prstamos, los arcasmos, los tabes
o el grado de intensidad; b) connotaciones culturales: son las significaciones secundarias que,
segn R. Barthes (1970: 64), derivan de la cultura (en su sentido ms amplio y en cualquiera de
sus manifestaciones); c) connotaciones subjetivas: connotaciones individuales, provenientes de las
ideas que todo signo nos suscita como hablantes de una determinada lengua; d) connotaciones de
estilo: llamadas as por J. A. Martnez (1975: 192), son las que aluden a las distintas formas de
denominar un mismo proceso o realidad. Este autor, considera que el estudio de la sinonimia debe
partir del anlisis de un trmino con funcin expresiva y de todas las connotaciones de estilo que
este trmino posea, ya que el estudio de los estilos de una lengua debe partir del fenmeno de la
sinonimia. As, por ejemplo, morir expresa no culto (/ expirar) + no eufemismo (/ quedarse o
dejar de existir) + no jerga (/ finar) (op. cit.: 194). De este modo, volvemos a la metodologa
surgida en el siglo XVIII de diferenciacin de sinnimos que, realmente, no lo son, puesto que
pertenecen a distintas dimensiones de la variacin lingstica, y e) connotaciones pragmticas:
connotacin propuesta por O. Ducrot (1973: 218), la cual es, en opinin de ste, mucho ms
general y que toma por significante, no el empleo de un lenguaje particular, sino el hecho mismo
de que se habla como se habla. Estas connotaciones pragmticas son de tipo muy variado por
estar condicionadas por la situacin comunicativa del discurso.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

206
mejor ha definido esta voz en relacin con las nociones de referencia y sentido.
Desde su punto de vista, la referencia hace alusin a la relacin existente entre
una expresin y lo que esta expresin representa en el discurso, aunque lo ms
novedoso de su exposicin es que es el hablante el que otorga referente a las
expresiones mediante el acto de referir y la relacin de referencia depende del
enunciado en que sta se halla inserto:

Cuando se enuncia una oracin
48
de tipo Napolen era corso para hacer una
aseveracin, diremos que el hablante se r e f i e r e a un cierto individuo (Napolen) a
travs de una e x p r e s i n r e f e r e n c i a l . Si la referencia es acertada, la expresin
har que el oyente identifique correctamente al individuo en cuestin, es decir al
r e f e r e n t e . Debe observarse que, en virtud de esta concepcin sobre la relacin de
referencia, el hablante es el que se refiere (usando alguna expresin adecuada), ya que l
otorga referencia a la expresin mediante el acto de referir (op. cit.: 170).

Esta relacin de referencia es crucial para el desarrollo de cualquier teora
semntica, ya que no cabe duda de que por lo menos ciertos datos del
vocabulario de todas las lenguas pueden ponerse en correspondencia con rasgos
del mundo fsico (1971: 438, la cursiva es nuestra). Y dice bien el lingista
anglosajn al afirmar que son ciertos datos los que encuentran correspondencia
con el entorno fsico, puesto que en todas las lenguas existen palabras abstractas
que carecen de esa correlacin con el mundo real. Son los casos de los nombres
mitolgicos y ficticios, como duende, unicornio, sirena, D. Quijote, Romeo y
Julieta, etc., o de lexemas abstractos como alegra, inteligencia, bondad,... Si la
referencia implica existencia, como se desprende de sus palabras: decir que una
palabra determinada (u otro dato que tenga significado) refiere a un objeto
equivale a que su referente es un objeto que existe (que es real) (1971: 438),
quiere ello decir que estas expresiones carecen de referencia? La respuesta a esta
pregunta es una rotunda negacin, puesto que, como l mismo aclara (op. cit.:
438), aunque, en principio, no existan tales objetos como unicornio, duende,

48
El trmino oracin est tomado aqu como enunciado y no como oracin de lengua:
al decir que la expresin de una determinada oracin se refiere a una entidad o grupo de
entidades, el trmino oracin est empleado en el sentido de oracin de texto y no como
oracin del sistema (op. cit.: 172).
4. Signo lingstico y parasinonimia

207
centauro, etc., podemos adscribirles razonablemente una existencia ficticia o
mtica en un determinado tipo de disertacin, y podemos, por consiguiente, decir
que las palabras duende, unicornio o centauro tienen referencia en espaol cuando
se utiliza la lengua en una disertacin de aquel tipo. Por lo que, de esta
interpretacin de referencia deriva la existencia de numerosas expresiones que no
estn en relacin de referencia con el mundo extralingstico, fsico. Otra cuestin
hay que tener tambin presente sobre la referencia y es que los lmites
referenciales entre las palabras suelen ser indeterminados: dnde debemos
establecer la lnea divisoria referencial entre, por ejemplo, colina y montaa,
verde y azul o nia y mujer? A veces, es cierto, resulta extremadamente difcil
fijar tales fronteras, pero ello no significa que la nocin de referencia no se
aplique a estas palabras, slo que sern las diversas lenguas particulares las que
determinen dichos lmites: es caracterstico de las lenguas el que impongan una
particular categorizacin lxica sobre el mundo y establezcan las fronteras
arbitrariamente, como si dijramos, en distintos lugares
49
(op. cit.: 439).

Esta nocin de referencia conecta en su teora con otros dos conceptos
claves dentro de los niveles del significar: el sentido y la denotacin, concepto
ste ltimo que, en sus primeras formulaciones no queda bien delimitado con
respecto a la referencia, como se desprende del siguiente prrafo:

It is obvious that some lexemes, if not all, are related both to other lexemes in the same
language (e. g. cow is related to animal, bull, calf, etc.) and to properties,
situations, relations, etc., in the outside world (e.g. cow is related to a particular class of
animals). We will say that a lexeme which is related to them in sense; and that a lexeme
which is related (in the relevant way) to the outside world is related by means of
denotation. For example, cow, animal, bull, calf, etc., and red, green, blue etc.,
and get, obtain, borrow, buy, steal, etc., constitute sets of lexemes within which
there hold sense-relations of various kind. Cow denotes a class of entities which is a
proper subclass of the class of entities denoted by bull (or horse, or tree, or gate);
which intersects whith the class denoted by calf; and so on (1981b: 152).

49
De ah la intraducibilidad de los referentes, dado que tanto stos, como los significados,
son fijados por las lenguas particulares.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

208
As pues, la denotacin es la relacin que media entre un lexema y las
personas, cosas, lugares, propiedades, procesos y actividades externas a la lengua,
y el denotatum es la clase de objetos, propiedades, etc. a los que se aplica
adecuadamente la expresin, teniendo en cuenta que, por razones gramaticales,
este trmino se construir indiferentemente como nombre de materia, colectivo o
cuantificable de acuerdo con las exigencias de cada ocasin (op. cit.: 197). De
este modo, por ejemplo, el denotatum de vaca es una determinada clase de
animales y sus animales concretos son sus denotatas. Sin embargo, J. Lyons
50
(op.
cit.: 168) se percata de que resultan un tanto confusas las definiciones de
referencia y denotacin, por lo que, unas pginas ms adelante, intentar
esclarecer sus divergencias. La referencia, y aqu reside la mayor diferencia, est
sujeta al contexto, necesita de una situacin pragmtica determinada para ser
actualizada, en tanto que la denotacin se encuentra libre de tales ataduras.

Por otra parte, el sentido
51
de una palabra alude al sistema de relaciones
que esta palabra contrae con las dems dentro del sistema lxico de una lengua
determinada, por tanto, es independiente de la relacin de referencia y de
denotacin. De hecho, dos unidades pueden referirse en un momento determinado
a la misma realidad y, sin embargo, poseer sentidos distintos. Es el tradicional
caso propuesto por G. Frege para diferenciar ambos conceptos: El lucero matutino
es el lucero vespertino. Ambas expresiones, lucero matutino y lucero vespertino,
tienen la misma referencia, el planeta Venus, pero no el mismo sentido, porque si
as fuera, el enunciado ser tan tautolgico como decir El lucero matutino es el
lucero matutino (cf. J. Lyons 1977: 189). El primer enunciado es potencialmente

50
Reference, like denotation, is a relation which holds between expressions and entities,
properties or situations in the outside world. But there is an important difference between
denotation and reference: the latter, unlike the former, is bound to the context of utterance. For
example, the expression that cow may be used, ih the appropiate context, to refer to a particular
cow its, referent. It may be used in different contexts to refer to different cows, its reference on
many particular occasion being determined partly by its inherent meaning (including the
denotation of cow and partly by the context in which it is uttered. The vast majority of referring
expressions in natural languages are context-dependent in one way or another. Not even proper
names have a unique, context-independent reference; and this fact is all too often forgotten.
51
Se define el sentido como una relacin entre las palabras o entre expresiones de una
misma lengua independientemente de la relacin que exista, si la hay, entre estas palabras o
expresiones y sus r e f e r e n t e s o d e n o t a t a (1977: 196).
4. Signo lingstico y parasinonimia

209
informativo, ya que puede hacer que el oyente se percate de un hecho quiz
ignorado por l, que ambas expresiones se refieren al mismo planeta, aunque no
tengan el mismo sentido. Por consiguiente, la sinonimia
52
es una relacin que en
la formulacin del lingista ingls se fundamenta en la igualdad de sentido y no
en la equivalencia referencial: nuestro criterio para establecer la identidad y
diferencia de sentido lo haremos depender ms directamente del significado
descriptivo de los enunciados: diremos que dos o ms expresiones tienen el
mismo sentido (es decir, son s i n n i ma s ) en un cierto mbito de enunciados si,
y solo si, son permutables en los enunciados sin afectar su significado
descriptivo (op. cit.: 192).

Aunque para el lingista anglosajn el sentido depende directamente del
enunciado, no lo considera una unidad puramente pragmtica, sino como parte
integrante de la configuracin del significado descriptivo de los elementos
lxicos, postura sta que contrastar con la de E. Coseriu (1978: 136), quien sita
el sentido en el nivel textual: [el sentido] es el plano semntico propio y
exclusivo del texto, es decir, el contenido lingstico especial que se expresa en
un texto determinado por medio del significado y de la designacin, y ms all del
significado y la designacin. Por tanto, se trata de un plano doblemente
semiolgico, ya que en este plano un significante y un significado de lengua
constituyen una primera serie de relaciones, seguida por otra serie, en la que el
significado de lengua (con lo que designa) se hace a su vez significante para el
contenido del texto o sentido (1981: 284-285). Partiendo de la definicin
coseriana, otros autores, como V. Bez San Jos (1996: 24-25, n.3), entienden por
sentido el producto de la actividad del hablante mediante la cul ste une
unidades que el hablante tiene almacenadas en su diccionario interiorizado. O,
por aadir alguna descripcin ms, el sentido de un mensaje es, para S. Gutirrez
Ordez (1989: 57), la totalidad de contenidos que se trasmiten en una
comunicacin concreta. [...] Por consiguiente, el sentido engloba todos los
aspectos y dimensiones significativas que intervienen en un acto de discurso, ya

52
Para profundizar en la concepcin de J. Lyons sobre el fenmeno de la sinonimia y los
diversos tipos de sinnimos, remitimos al apartado 2.2.3. del captulo segundo.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

210
estn ligados al significante lingstico, ya sean aportaciones contextuales, ya sean
aspectos de la referencia, ya valores intencionales o modalizaciones imprimidas
por el emisor.

Dentro de la teora coseriana (1977: 130), el sentido constituye uno de los
tres niveles del significar, junto con la designacin y el significado. La
designacin, que en su formulacin se opone a significacin
53
, esto es, las
relaciones que se establecen entre los significados de los signos lingsticos,
alude a las conexiones existentes entre los signos y los objetos a los que ellos
refieren y que ellos representan en el discurso. La naturaleza de las distinciones
entre ambas relaciones queda perfectamente determinada en el siguiente esquema
grfico (op. cit.: 131):










En tanto que la significacin, por ser justamente una relacin entre
significados lingsticos, es estructurable, la designacin no lo es, ya que la
primera pertenece a la lengua y la segunda es un hecho, no una tcnica, de
discurso. Desde el punto de vista sincrnico, las relaciones de significacin son
constantes, mientras que las de designacin son variables. Finalmente, otra
diferencia ms cabe sealar entre ambas: la designacin puede ser metafrica; la
significacin no lo es (E. Coseriu 1977: 130).

53
El trmino significacin tambin recoge la relacin que media entre el significante y el
significado. Tanto significacin como designacin son trminos utilizados con otra acepcin en la
semntica tradicional y preestructural (cf. n. 14 del presente captulo).
significante
significado
significado
significante
objeto
designacin
objeto
significacin
4. Signo lingstico y parasinonimia

211
significacin designacin
estructurable no estructurable
pertenece a la lengua hecho de discurso
constantes (sincrnicamente) inconstantes, variables
no puede ser metafrica puede ser metafrica


Sin embargo, el trmino designacin ser empleado por E. Coseriu para
representar otros dos hechos: por un lado, para indicar la realit vise dans la
parole (ou cette realit mme: reprsentation, fait, tat de choses) (1976: 6),
y, por otro, para aludir a las asociaciones que entablan unos signos con otros, por
semejanza o contigidad de los significantes y/o de los significados, respecto de
las cosas denotadas (1968a: 7; cf. M. Casas Gmez 1999b: 61). Esta ltima
descripcin lleva al profesor de Tbingen a distinguir, en un primer momento,
entre designacin potencial o de lengua que se corresponde con la denotacin
de J. Lyons y designacin real o denotacin que coincide con la referencia
del lingista anglosajn (cf. I. Penads Martnez 1993: 263, n. 14):

Los nombres que integran el saber lingstico no son <actuales>; no significan
<objetos> [...], un nombre nombra un concepto (que es, precisamente, el significado
virtual del nombre mismo) y slo potencialmente designa a todos los objetos que caen
bajo ese concepto. Solamente en el hablar un nombre puede denotar objetos (1955-56:
35-36).

Es decir, es necesario un acto comunicativo concreto para transformar una
designacin potencial o de lengua (relacin entre un signo y la clase de objetos los
cuales designa, con independencia de la interferencia de clases) en una
designacin real o denotacin (realidad extralingstica a la que se refiere el signo
en un acto discursivo determinado). Posteriormente, abandona esta distincin
entre designacin potencial (o de lengua) y designacin real y habla de otros tres
tipos:
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

212
a) designacin mltiple: el mismo objeto puede ser clasificado en varias
clases diferentes y, en consecuencia, puede ser nombrado (designado) por
todos los signos correspondientes a estas clases. [...] As, el mismo objeto
X puede estar clasificado como libro, obra, tratado, tesis,
trabajo, volumen y, en consecuencia, puede ser nombrado por
cualquiera de los signos correspondientes;
b) designacin metafrica: un mismo objeto puede ser ocasionalmente
nombrado por signos que no corresponden a las clases en las que est
clasificado, y
c) designacin de lengua: es la relacin entre un signo y la clase de objetos
que designa (independientemente de las interferencias de clases), por
ejemplo, la relacin entre libro y los libros, obra y las obras, etc. (1977:
131-132).

Esta ltima clase de designacin, aunque es un hecho de lengua, debe ser
diferenciada de la significacin, ya que los significados lingsticos no coinciden
con las clases de designata. As, gr. brots y nthropos designan la misma clase
de objetos (los hombres), pero no significan lo mismo: brots significa hombre
en cuanto a no dios, nthropos significa hombre en cuanto no animal (op. cit.:
132). La nica objecin a la formulacin coseriana nos la ofrece S. Gutirrez
Ordez (1989: 67), quien observa acertadamente que E. Coseriu debera haber
diferenciado, como en un primer momento hizo, el designatum del denotatum,
pues la llamada designacin de lengua es un fenmeno de naturaleza totalmente
distinta al resto de las designaciones: es un hecho de lengua, algo que est unido
al signo con independencia de sus actualizaciones. Por el contrario, la llamada
designacin pertenece al habla y depende de las circunstancias de discurso.
Como, por otra parte, la designacin de lengua es de naturaleza distinta de la
significacin, convendra distinguir tres trminos, pues tres son los hechos
diferenciados. Estos tres trminos de los que habla el profesor de Len coincide,
en lneas generales, con la tricotoma de J. Lyons anteriormente expuesta. No
obstante, realmente son cuatro y no tres, como oportunamente observa M. Casas
4. Signo lingstico y parasinonimia

213
Gmez, los distintos niveles del significar presentes en las lenguas histricas
(1999b: 62-63; 1995b: 101-112; 2001: 17-28):

Dado que los signos designan incluso fuera de todo <contexto> pero slo denotan
insertos en un acto comunicativo concreto, stos adquieren en un texto o discurso, no un
significado que designa, sino un sentido que denota referencialmente. As pues, en la
lengua el significado es a la designacin (potencialmente unida al signo en el sistema) lo
que el sentido a la referencia en el acto discursivo [...].

De este modo, en el siguiente grfico queda reflejado las correspondencias
entre los distintos estratos del significar derivados de las teoras de estos
lingistas, E. Coseriu, J. Lyons, S. Gutirrez Ordez y M. Casas Gmez:


E. Coseriu J. Lyons S. Gutirrez Ordez M. Casas Gmez
significado sentido significado significado
referencia denotacin referencia designacin (real)
designacin (de
lengua)
denotacin designacin designacin
sentido sentido sentido


El significado, entendido como el contenido formalizado
intralingsticamente por cada lengua en particular, constituye la base semntica
del anlisis estructural y funcional de las lenguas, en tanto que la designacin no
se basa en la estructura misma de una lengua sino en el hablar en general, aquello
que se da en todas las lenguas con independencia de su estructuracin particular
(M. Casas Gmez 1999b: 59). As pues, el sentido y la referencia interesa,
fundamentalmente, desde una perspectiva textual y discursiva, puesto que son
unidades puramente pragmticas, pertenecen a una lingstica del hablar; la
designacin (potencial o de lengua) y el significado, son planos que conciernen al
sistema mismo de la lengua, incumben a una lingstica de la lengua. De ah que
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

214
sean cuatro y no tres los niveles del significar: designacin, significado,
referencia y sentido, los dos primeros pertenecientes a una lingstica de la
lengua, los dos ltimos, a una lingstica del hablar, como M. Casas Gmez
2001b: 24 esquematiza grficamente:











Por consiguiente, las relaciones lxicas van a diferenciarse no por el grado
de analoga que presenten sus designaciones, sino por el grado de semejanza que
entablen sus significados lingsticos: identidad para la sinonimia
54
, similitud para
la parasinonimia, hiperonimia-hiponimia y contrariedad para la antonimia
55
. Los
parasinnimos y los hipernimos-hipnimos, a pesar de tener en comn el alto
grado de semejanza entre sus miembros, no van distinguirse mutuamente por sus
designaciones, sino por el tipo de oposicin que mantienen unos y otros:
equipolente (presencia de rasgos distintos), en el caso de los parasinnimos, y

54
Un vez desterradas la polisemia y la homonimia del marco de las relaciones lxicas por
constituir propiedades generales de las lenguas (cf. 4.1.2.), M. Casas Gmez reduce (1998b: 10)
dichas relaciones a cuatro tipos: sinonimia (identidad de significado), parasinonimia (semejanza de
contenido), hiperonimia-hiponimia (subordinacin o inclusin semntica) y antonimia
(contrariedad semntica). Sin embrago, si entendemos la sinonimia como identidad absoluta de
significado, no estaramos ante una autntica oposicin en el sistema, pues constituiran los
significados sinonmicos variantes libres de lengua. Por tanto, las genuinas relaciones lxicas
seran, a nuestro entender, la parasinonimia, la hiperonimia-hiponimia y los diversos tipos de
antonimia.
55
Debido a su condicin de relacin lxica, los antnimos participan asimismo de una
semejanza de contenido entre sus significados, slo que sta queda relegada a un segundo plano al
destacar el carcter contrario de sus rasgos diferenciales. Para una detallada revisin de las
analogas y diferencias que ostentan la sinonimia y la antonimia, cf. M. Casas Gmez (1999b:102-
117).
Niveles del significar
Lingstica de la lengua Lingstica del hablar
sentido
referencia
significado
designacin
4. Signo lingstico y parasinonimia

215
privatividad (indiferencia frente a presencia de marcas semnticas), para los
hipernimos e hipnimos (cf. M. Casas Gmez 1999b: 71-80). Tomar es
indiferente a los rasgos de lquido y slido, no va a diferenciarse de beber y de
comer por esas marcas semnticas, hecho ste que le confiere el carcter de
hipernimo de esos dos cohipnimos y parasinnimos entre s:











Sin embargo, beber y comer tienen en comn el rasgo ingerir y se
distingue uno de otro por la presencia de las marcas lquido para beber y slido
para comer, hecho ste que hace que nos encontremos ante dos cohipnimos que
mantienen entre s, a su vez, una relacin de parasinonimia, del mismo modo que
mantienen dicha relacin tomo y volumen, lexemas que se diferencian por la
presencia de estos rasgos smicos organizacin interna / organizacin externa,
de modo que podemos encontrarnos un tomo dividido en varios volmenes o unir
varios volmenes para hacer un tomo:








tomo /tmo/

organizacin
interna
volumen /bolmeN/

organizacin
externa

tomar /tomR/

ingerir
beber /bebR/

ingerir lquido
comer /komR/

ingerir slido

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

216
Con este par, L. Sll (1966: 98) ejemplificaba su defensa de la inexistencia
de sinnimos absolutos. Asimismo, S. Gili Gaya recoge en su Diccionario de
sinnimos los diversos contenidos expresados por estas palabras, ya que se puede
descomponer un tomo en dos volmenes y cabe reunir dos o ms tomos para
formar un solo volumen (1958: 354). Pero no es S. Gili Gaya el primer autor en
resaltar la distincin entre estos dos lexemas, sino que J. March (1834), en su
Pequea coleccin de sinnimos de la lengua castellana, denunciaba ya, en el
marco del mtodo caracterstico de la poca de diferenciacin de sinnimos, este
hecho: el volumen puede contener varios tomos, y el tomo puede hacer varios
volmenes; pero la encuadernacin separa los volmenes, y la divisin de la obra
distingue los tomos. Es decir, la desigual naturaleza (interna / externa) de la
organizacin de la obra es lo que hace que este par de lexemas sean considerados
parasinnimos
56
(y no un caso de sinnimos), tanto en la lengua espaola como en
la francesa, cuya estructuracin respecto a esta pareja es idntica a la del
espaol
57
.


56
Sin embargo, la prueba de frecuencia de uso efectuada a los hablantes revela una
tendencia a la generalizacin semntica de ambas voces en la lengua espaola, ya que para los
siguientes enunciados (cf. Anexo 2):
52) Pensaba publicar mi trabajo en un solo libro, pero como es tan largo la editorial me ha
obligado a dividirlo en dos (volmenes / tomos / ..............).
53) Su tesis se compone de dos (tomos / volmenes / ..............): el primero recoge una
revisin terica de los diversos planteamientos, y el segundo est dedicado a la
corroboracin de su hiptesis.
la mayora de los encuestados seleccion volumen (un 54.3% tanto para el enunciado 52 como
para el 53), aunque la alta representatividad de informantes que optaron por tomo en ambos casos
(un 40% para el enunciado 52 y un 42.9% para el contexto 53) (cf. Anexo 3) nos induce a pensar
que, en el lxico comn, estos dos sustantivos contraen, ms bien, una relacin de sinonimia o de
hipernonimia-hiponimia, pero no de parasinonimia.
57
Si seguimos al Grand Dictionnaire des Lettres (1989: 6104), el tome alude a 1.
Division dun ouvrage important correspondant une certaine rpartition de la matire prvue par
le ou les auteurs ou par lditeur, et qui peut correspondre ou non un volume: Il faut savoire que
le Manuel dOttfried Mller se compose de trois tomes et dun atlas (France). Il y eut un temps o,
avant le savoir lire, je me longeais en boule entre deux tomes de Larousse et comme un chien dans
sa niche (Colette) y el volume a 2. Ensemble de cahiers manuscrits, dactylographis ou le plus
souvent, imprims, runis par un brochage ou une reliure: Volume in-quarto, in-octavo. Deux
tomes en un seul volume (op. cit.: 6570). La lengua alemana, sin embargo, dispone tan slo de un
lexema (Band) para codificar esta misma realidad, lo cual pone de relieve la distinta organizacin
estructural del alemn frente al espaol y al francs y que fue presentada por L. Sll (1966: 98-99).
Cf. tambin K. Baldinger (1968: 59, n. 40) y M. Casas Gmez (1999b: 72-73, n. 23).
4. Signo lingstico y parasinonimia

217
As pues, es el significado el elemento que constituye la base semntica
que subyace al anlisis estructural y funcional de los diferentes tipos de relaciones
de significacin que se entablan en el sistema lxico de una determinada lengua,
relaciones que requieren ser caracterizadas correctamente desde un punto de vista
lingstico.

5. Parasinonimia y relaciones lxicas

219
5. Parasinonimia y
relaciones lxicas



5.1. CONCEPTO DE RELACIN LXICA

Cuando nos situamos en el nivel lxico, debemos tener presente que una
cosa es el tipo de oposicin que entablan los lexemas entre s y otra muy diferente
es el tipo de relacin que mantienen, si bien existen conexiones entre ambos
elementos. Algunos autores, como J. Lyons (1977: 253), no obstante, prefieren
establecer las oposiciones lxicas en funcin de las relaciones que contraen las
unidades entre s. Se han sealado en los captulos anteriores dos importantes
caractersticas lingsticas de la parasinonimia: por un lado, la relacin de
semejanza de significado existente entre los significados parasinnimos y, por
otro, el tipo de oposicin equipolente que stos entablan. Este hecho nos lleva
irremediablemente a una revisin de los distintos tipos de oposiciones y de
relaciones semnticas esbozadas por diversos autores, objetivo ste que
pretendemos desarrollar en el apartado 5.1.2. Pero antes, creemos necesario
introducir una distincin terminolgica y conceptual entre relaciones semnticas
y relaciones lxicas, nociones que no deben ser identificadas en modo alguno (cf.
5.1.1.).



5.1.1. RELACIN SEMNTICA Y RELACIN LXICA

En su Curso, F. de Saussure (1916: 170-175) hablaba de relaciones
asociativas (relaciones in absentia) y sintagmticas (relaciones in praesentia),
como dos formas complementarias de relacionarse los signos de una lengua. As,
mientras que las segundas, por estar fundadas en el carcter lineal de la lengua
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

220
que imposibilita que dos elementos puedan pronunciarse simultneamente se
dan entre todos los elementos presentes en el discurso, las primeras se establecen
entre elementos asociados en la memoria por poseer algo en comn. Ambos tipos
de relaciones se encuentran en estrecha interdependencia con el concepto de
valor, puesto que cada signo lingstico adquiere su propio valor precisamente por
la relacin que mantiene con los dems signos del sistema. Esas conexiones
asociativas, que constituyen una serie mnemnica virtual, pueden originarse por
poseer las palabras el mismo radical (enseanza, ensear, enseemos, ...), por
compartir el mismo sufijo (enseanza, tardanza, esperanza, templanza, ...), por
semejanza de los significados (enseanza, instruccin, aprendizaje, educacin, ...)
o por simple analoga acstica (enseanza, lanza, balanza...), pudiendo darse
tantas asociaciones como relaciones haya:










No obstante, si bien la nocin de asociacin no tuvo ningn xito en el
estructuralismo funcional, donde fue reemplazada rpidamente por la de
paradigma, trmino introducido por L. Hjelmslev (1943: 50) en sus
Prolegmenos, s ejerci notable influencia en un tipo de semntica,
denominada por M. Martnez Hernndez (2000: 1118; cf. 1997: 12 y 260-261)
asociativa
1
, fundada en la variada configuracin de series asociativas de un signo

1
Preferimos calificar este tipo de semntica, que arranca del concepto saussureano de red
asociativa, de preestructural, como hace M. Casas Gmez (1998a: 162), puesto que este tipo de
agrupaciones no pertenece a la semntica estructural, y sobre todo, la investigacin del contenido
lingstico en el marco de la teora del campo (cf. 2.1., n. 1 y 2.1.3.).
enseanza
tardanza
esperanza
templanza

ensear
enseamos

instruccin
aprendizaje
educacin

lanza
balanza

5. Parasinonimia y relaciones lxicas

221
con otros del sistema lxico. As, situado en esta perspectiva de estudio, Ch. Bally
(1940: 193-206) retoma y reelabora el concepto dado por su maestro,
restringiendo las asociaciones a las series puramente significativas: buf buey
conecta, desde el punto de vista semntico, con otros animales como vache
vaca, taureau toro, por un lado, y con ciertas labores agrcolas como labour
labranza, charrue arado... o con ciertos derivados de estas labores, como
viande carne, abattoir matadero, etc., por otro. En este sentido, y partiendo de
un cierto psicologicismo, especifica este lingista (op. cit.: 195) que el campo
asociativo es un halo qui entoure le signe et dont les franges extrieures se
confondent avec leur ambiance.

En Espaa, E. Bustos Tovar publica en 1967 un trabajo, titulado
Anotaciones sobre el campo asociativo de la palabra, donde el ncleo por l
analizado, calor, a diferencia del de Ch. Bally, atiende a las relaciones semnticas
que se originan tanto por analoga de los significantes como de los significados: 1)
semejanzas entre significantes (color, olor, dolor, etc.), 2) asociaciones entre
significantes y significados parecidos (caluroso, calora, calentar, etc.), 3)
similitudes significativas (bochorno, fervor, fiebre, ardor, etc.), 4) conexiones que
aluden a la relacin entre el significado y el referente (fro, fresco, calosfro,
sombra, etc.), 5) analogas basadas en la personal y particular visin de la realidad
(sol, fuego, verano, sed, etc.) y 6) ciertas afinidades entre significantes y cierta
relacin con la cosa (sudor).

Esta ltima modalidad de asociacin ya por la forma, ya por el sentido,
aunque con ciertas modificaciones, fue el objeto de estudio de otros lingistas,
como G. Mator (1953: 63-65) o P. Guiraud (1956: 265-288). El primero, desde
una perspectiva ms sociolgica
2
que lingstica, considera que los datos del
vocabulario se agrupan en campos nocionales, los cuales estn determinados por
ciertos elementos lxicos significativos (most-cl), que caracterizan la situacin
moral (intelectual, tcnica, econmica,...) de la sociedad, y de los que dependen

2
Puesto que concibe la lexicologa como una discipline sociologique utilisant le matriel
linguistique que sont les mots (1953: 50).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

222
una red funcional de palabras-testigo (mots-tmoin) que coordinan y
jerarquizan la configuracin lexicolgica de dichos campos, a partir de las
cuales on pourrait constituer un tableau englobant lensemble du vocabulaire
un moment donn et tablir des comparaisons entre le vocabulaire de deux
poques ou de deux groupements sociaux diffrents (cf. G. Mator y A.-J.
Greimas 1948: 417).

Por su parte, P. Guiraud introduce el campo morfosemntico, en el que la
palabra entra en un conjunto de relaciones con otros vocablos y locuciones que se
parecen formal y semnticamente. Este tipo de campo cuenta con ciertas
aplicaciones lingsticas de gran utilidad para, por ejemplo, la reconstruccin
etimolgica de las voces, su adaptacin a la lexicologa dialectal (como el campo
semntico-etimolgico de J. A. de Molina Redondo 1971 y 1972: 279-301), o para
la sistematizacin del eufemismo, el disfemismo o la jerga.

Aunque P. Guiraud
3
deja constancia de que su modo de obrar no es en
modo alguno estructural, H. Geckeler (1971: 169-172) le critica la no adecuacin
de su modelo a las exigencias requeridas para poder formular una teora aplicada
exclusivamente al plano del contenido. Y es precisamente por este motivo por el
que E. Coseriu (1977: 168-169) ha denominado este tipo de campos
configuraciones asociativas, puesto que no conciernen a la estructuracin del
significado por medio de rasgos distintivos (oposiciones semnticas), sino a las
asociaciones de un signo con otros signos, asociaciones establecidas por similitud
o contigidad, tanto de los significantes como de los significados. Adems,
aade, que en estas agrupaciones semnticas participan igualmente vnculos
relativos a la realidad extralingstica designada. Esta crtica a las configuraciones
asociativas emitida por el gran lingista rumano se inserta en su intento de separar
lo que pertenece y lo que no pertenece a la estructura del significado. Desde su
punto de vista, todo lo que tiene que ver con la significacin es semntico, pero

3
Je nai pu viter lemploi des mots systme, structure, structurer, structuration, ne
serait-ce que dans limpossibilit de dire champtre; mais on vitera de prendre ces mots dans le
sens que leur donne la phonologie ou la morphologie structurales (1956: 286-287).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

223
no es lexemtico si no concierne a las relaciones estructurales, paradigmticas y
sintagmticas, de los significados lxicos en un mismo sistema lingstico, lo
cual nos conduce irremediablemente a las nociones de paradigma, clase lxica y
campo lxico.

Si bien fue L. Hjelmslev el que introdujo el trmino paradigma
4
en su
teora glosemtica, para hacer referencia a las clases que componen un sistema
lingstico, preferimos seguir la descripcin que hace E. Coseriu de este concepto
bsico para la lingstica actual. Para el maestro rumano, el paradigma
5
se define
como una serie de posibilidades, que se encuentran en el mismo nivel y que
mantienen oposiciones funcionales entre s, es decir, es una clase unitaria de
funciones y/o formas dentro de la que se opera una seleccin paradigmtica
inmediata (1981: 167). Adems, nos advierte que la relacin paradigmtica no es
una relacin entre un contexto y aquello que puede presentarse en un determinado
punto vaco de ste, y que, por tanto, el paradigma no debe ser entendido como
el conjunto de todo aquello que puede aparecer en un mismo punto de la cadena
hablada puesto que esto supondra confundir lo paradigmtico con lo
sintagmtico, sino que hay que entender la relacin paradigmtica como una
relacin entre un trmino elegido para una determinada designacin y la clase de
posibilidades que la lengua ofrece, y el paradigma, por consiguiente, estara
formado por el trmino presente y aquellos trminos que su presencia excluye
inmediatamente (op. cit.: 168-169). En otras palabras, para que este conjunto de
trminos sea considerado como una estructura paradigmtica, deben sus
componentes hallarse en oposicin en el eje de seleccin. Tanto el campo lxico
como la clase lxica son lo dos tipos de estructuras paradigmticas primarias
presentes en todo sistema lingstico, dado que el campo lxico estara constituido

4
El clebre lingista dans distingue dos tipos de jerarquas: sistema (lengua) y proceso
(texto, habla). Las clases, que, en sentido amplio, constituyen los objetos que se someten a
anlisis, van a recibir distintas designaciones, segn operen en una u otra jerarqua. As, las clases
que forman parte de un sistema se denominan paradigmas y las que conforman un proceso se
llaman cadenas. Sobre la nocin de paradigma y de otros conceptos claves en la teora
glosemtica, vase L. Hjelmslev (1943: 49-50, 153 y 181).
5
Eine Reihe von Mglichkeiten, die, dieselben Ebenen betreffen, und die in
funktioneller Opposition zueinander stehen (1968b: 47).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

224
por aquellas unidades lxicas que comparten una zona de significacin comn y
que se encuentran en oposiciones inmediatas las unas con las otras (1977: 170),
mientras que la clase lxica est compuesta por un conjunto de elementos
determinados por un clasema
6
, definido como rasgo distintivo que funciona en
toda una categora verbal, en principio, independientemente de los campos lxicos
(1977: 175).

Y es en este marco donde debemos situar el fenmeno de las relaciones
lxicas, pues stas son relaciones entre significados de signos pertenecientes a un
mismo campo lxico, las cuales nos indican el grado de similitud y desemejanza
que comparten los miembros de dicho campo. Uno de los criterios que sirve para
distinguir unas relaciones lxicas de otras es justamente el tipo de oposicin que
mantienen los miembros de un mismo paradigma, por lo que esta nocin parte de
las oposiciones paradigmticas inmediatas existentes entre los miembros de un
mismo campo lxico, mientras que en las configuraciones asociativas no es
relevante este principio de oposicin. La asociacin, por tanto, no atiende ni al
campo lxico ni a la clase lxica, mientras que sin estas dos nociones no puede
hablarse de relaciones lxicas. Por consiguiente, las relaciones lxicas se sustentan
en la idea de campo lxico y de clase lxica y, como consecuencia, en el tipo de
oposiciones paradigmticas de los lexemas de dicho campo, en tanto que las
relaciones asociativas se ubican exclusivamente en el concepto de asociacin,
ya sea formal o significativamente. De este modo, a nuestro entender, ambos tipos
de relaciones constituiran dos modalidades distintas de relaciones semnticas que
pueden darse en el nivel lxico, erigindose, as pues, como muestra el grfico, el
trmino relacin semntica en el hipernimo de los hipnimos relacin lxica y
configuracin asociativa:




6
Para una panormica general de las diversas formulaciones existentes acerca de la
nocin de clasema, remitimos al trabajo de M. Casas Gmez (2001a: 277-291). Cf. asimismo el
apartado 6.1.1. de la presente tesis doctoral.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

225










En este sentido, M D. Muoz Nez (2001: 463, n. 9) llama la atencin
sobre la conveniencia de diferenciar relacin semntica y relacin lxica, pues la
primera es susceptible de abarcar relaciones entre signos tanto desde el punto de
vista lingstico como designativo, y tanto en cuanto relacin exclusiva entre
significados como entre significantes y significados [...], e incluso para hacer
referencia a aquellas relaciones que se establecen en otros niveles de anlisis
como el oracional y el textual, mientras que la segunda compete
exclusivamente a las genuinas relaciones entre significados de signos lxicos
desde un punto de vista estrictamente lingstico, por lo que nuestra particular
visin de los hechos coincide, en lneas generales, con la concepcin manejada
por esta semantista. En trminos parecidos se pronuncia M. Casas Gmez (2002b)
cuando considera la sinonimia como un fenmeno general de las lenguas y una
relacin semntica trmino que considera ms general que relacin lxica,
entre expresiones designativas, referenciales, asociativas o estilsticas.



5.1.2. OPOSICIN Y RELACIN LXICA

Uno de los principales escollos con que se encuentra el investigador a la
hora de estructurar el lxico es, como seala F. Rodrguez Adrados (1969: 31), el
de definir los tipos de oposiciones que en l se dan y, a este respecto seala que
RELACIONES SEMNTICAS
relaciones
lxicas
configuraciones
asociativas
...
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

226
no es mucho lo que se ha hecho. Aparentemente, esta afirmacin puede parecer
cierta, especialmente en el nivel lxico, pero la verdad es que en otros niveles,
como el fonolgico, el Crculo Lingstico de Praga desarroll y aplic toda una
metodologa de anlisis a partir de marcas opositivas. Si bien no lleg a definir
explcitamente el concepto, el principio de oposicin
7
fue introducido por F. de
Saussure (1916: 159), puesto que la lengua est un systme dont tous les termes
sont solidaires et o la valeur de lun ne rsulte que de la prsence simultane des
autres, esto es, la lengua es un sistema basado en la oposicin de sus unidades
concretas, en el que cada miembro es definido negativamente
8
por su relacin con
los dems: quand on dit quelles correspondent des concepts, on sous-entend
que ceux-ci sont purement diffrentiels, dfinis non pas positivement par leur
contenu, mais ngativement par leurs rapports avec les autres termes du systme.
Leur plus exacte caractristique est dtre ce que les autres ne sont pas (op. cit.:
162).

Las oposiciones, igual que los significados, varan de una lengua a otra, de
acuerdo con el principio de arbitrariedad; de hecho, como seala E. Coseriu
(1977: 224-225, n. 25), a una oposicin sinonmica de una lengua, corresponde
muchas veces un solo trmino en otras lenguas (por ejemplo, lat. albus / candidus,
esp. blanco); y lo mismo sucede en el caso de las oposiciones antonmicas (as, al.
mieten / vermieten, esp. alquilar
9
). El concepto de oposicin implica la
posibilidad de analizar las unidades funcionales del sistema de la lengua en rasgos
distintivos, pero teniendo en cuenta que stos tienen existencia en virtud de las

7
El principio de oposicin se encuentra estrechamente vinculado al carcter discreto de
las unidades defendido por este autor (1922: 160-161). Este concepto de discrecin, que ha sido
aceptado por el estructuralismo y por la mayor parte de las corrientes funcionalistas, requiere ser
reformulado, en opinin de G. Berruto en el mbito de la semntica mixta, y debe admitirse, por
tanto, una dimensin discreta y otra variable en el significado de los lexemas. De otro lado, tanto
desde la semntica prototpica como en el pensamiento de ciertos autores funcionalistas (A.
Martinet, M. Mahmoudian), se defiende la no discrecin de las unidades lingsticas. (Cf. ms
adelante).
8
En el captulo anterior, vimos que S. Karevskij (1929: 88) criticaba la definicin del
valor lingstico de F. de Saussure en trminos puramente negativos. El lingista ruso afirmaba
que para que dos elementos puedan oponerse deben compartir, adems, una serie de rasgos
comunes (cf. captulo 4, apartado 4.1.1. y n. 6).
9
Sobre la pareja alquilar arrendar, cf. 2.1.2.2.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

227
oposiciones que entablan unas con otras y no viceversa
10
, idea sta expresada por
E. Coseriu (1983: 137-148), quien defiende que el anlisis componencial, esto es,
en rasgos smicos, es el corolario metodolgico del principio de oposicin, el
cual, segn el profesor de Tbingen (1981: 218) concierne al hecho de
manifestarse la funcionalidad en tales y cuales unidades de lengua, es decir, al por
qu de estas unidades y de su identidad (de su ser stas o aqullas), y puede
resumirse en la frmula: las unidades funcionales existen (como tales y no otras)
gracias a las oposiciones en que participan. Hay oposicin (u oposicin
directa) entre unidades que, siendo en lo dems idnticas, funcionan como
unidades diferentes mediante un elemento diferencial mnimo (no ulteriormente
analizable en elementos diferenciales). Para ilustrar esta enunciacin, recurre al
siguiente grfico:









Las unidades A y B comparten una serie de rasgos comunes (a), pero se
oponen entre s mediante un elemento funcional
11
diferenciador distinto en cada
una de ellas (b y c) y, lo que es ms importante, existen como tales en virtud de
esta oposicin: A existe como A porque se opone a B por el elemento funcional b;

10
Ms rotunda y especfica resulta M D. Muoz Nez (1999c: 70) al comentar que los
lexemas presentan rasgos distintivos slo porque entran en oposiciones con otros, ya que, por s
mismos, corresponden a intuiciones unitarias.
11
Este elemento diferenciador funcional y este ltimo adjetivo es sumamente
relevante es la condicin necesaria para que pueda hablarse de oposicin, dado que una
diferencia de sustancia no es suficiente para que sta se d (E. Coseriu 1981: 220-221). Es decir,
que las diferencias entre los miembros de una oposicin no hay que buscarla en la realidad
extralingstica, sino en el distinto comportamiento y funcionamiento de las unidades y marcas
lingsticas dentro del sistema de la lengua.

a

b

a

c
A
B
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

228
y B existe como B porque se opone a A por el elemento c (op. cit.: 219). De esta
forma, los fonemas /b/ y /m/ se oponen en espaol porque presentan la base de
comparacin consonante, labial, sonora, pero una es oral (/b/) y la otra nasal
(/m/). Asimismo, los lexemas ver y mirar tienen en comn su referencia al
sentido de la vista, pero mientras que ver implica el simple percibir mediante
este sentido, mirar conlleva un rasgo intencional, es decir, alude al hecho de
fijar, concentrar o aplicar a algo el sentido de la vista. As, la serie alemana
sitzen liegen stehen comparte la base de comparacin estaticidad referida a la
posicin respecto de una superficie y los rasgos distintivos que se desprenden de
sus oposiciones corresponden a una distinta posicin respecto a dicha superficie:
sentado, reclinado, tumbado, de pie, respectivamente, de forma anloga a lo
que sucede con la serie setzen legen stellen, en la que vara la base de
comparacin, dinamicidad referida a la posicin de una superficie, lo que
convierte a los miembros de cada grupo en parasinnimos entre s, como se
desprende del siguiente grfico:


Verbo Valor comn Valor
diferencial
Verbo Valor comn

Valor
diferencial
setzen sentado,
reclinado
sitzen sentado,
reclinado
legen tumbado liegen tumbado
stellen
dinamicidad,
posicin
respecto a una
superficie
de pie

stehen
estaticidad,
posicin
respecto a una
superficie
de pie


Del mismo modo, dado que setzen y sitzen difieren por los rasgos
pertinentes dinamicidad / estaticidad, ambos lexemas son igualmente
parasinnimos entre s. Y estos rasgos distintivos sirven tambin para caracterizar
como parasinnimos a legen liegen y stehen stellen:



5. Parasinonimia y relaciones lxicas

229
Estaticidad Dinamicidad
setzen sitzen
legen liegen
stellen stehen


Como decamos al inicio de este apartado, los miembros del Crculo
Lingstico de Praga fueron los primeros en aplicar en fonologa este tipo de
anlisis a una lengua determinada. En este marco lingstico, N. Trubetzkoy
(1939: 61-75) desarroll toda una clasificacin lgica de las oposiciones
fonolgicas distintivas atendiendo a tres criterios:

1) segn su relacin con las dems oposiciones del sistema, stas pueden ser
bilaterales / multilaterales (si tenemos en cuenta tan slo los rasgos
comunes) y proporcionales / aisladas (si nos centramos en los rasgos
diferenciales);
2) segn la relacin entre sus miembros, encontramos oposiciones privativas,
graduales y equipolentes, y
3) segn la persistencia de su validez distintiva, tenemos oposiciones
constantes y neutralizables.

En las oposiciones bilaterales los rasgos comunes son exclusivos de los
miembros de dicha oposicin, mientras que en las multilaterales esos rasgos son
compartidos por otro u otros fonemas del sistema. Por el contrario, en las
oposiciones proporcionales los rasgos que diferencian a los miembros de una
oposicin sirven tambin para diferenciar otras parejas del sistema; en cambio, en
las aisladas, los rasgos diferenciales son propios de los miembros de esa
oposicin (N. Trubetzkoy 1939: 61-66). Los componentes de una oposicin
privativa se caracterizan por la presencia de un mismo rasgo pertinente en uno de
los miembros frente a la ausencia del mismo en el otro; los de una oposicin
equipolente por la presencia simultnea de rasgos diferenciales distintos, mientras
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

230
que en las graduales presentan el mismo rasgo pero en distinto grado (op. cit.: 66-
69). Finalmente, las oposiciones constantes son aquellas en las que sus miembros
van a diferenciarse en cualquier posicin dentro de la palabra, mientras que las
neutralizables
12
se definen porque el rasgo que serva para distinguir a los
miembros de la oposicin en ciertos contextos y funciones pierde su validez
distintiva (op. cit.: 69-75).

Esta tipologa de las oposiciones que funcionan en cualquier sistema
fonolgico fue adaptada a otros niveles de anlisis, como el morfolgico y el
lxico
13
. No obstante, en estos niveles no se goz del xito de la descripcin de las
diversas oposiciones que funcionan en el plano de la expresin, debido al desigual
comportamiento de las diversas oposiciones lxicas respecto a las fonolgicas
14
.
As, en cuanto al primer criterio manejado por el fonlogo ruso, podemos objetar
que, mientras que en fonologa trabajamos con un nmero limitado de fonemas, el
sistema lxico de una lengua puede contener un nmero ilimitado
15
de

12
Respecto al fenmeno de la neutralizacin y su aplicacin a las relaciones lxicas, cf.
2.1.4.1.
13
El propio N. Trubetzkoy reconoce la aplicabilidad de su clasificacin a otros niveles de
anlisis cuando comenta que deben establecerse, ante todo, ciertos conceptos que son de
importancia decisiva no slo para los sistemas de oposiciones fonolgicas sino en general para
cualquier tipo de oposiciones (op. cit. 60, la cursiva es nuestra). Sin embargo, ser L. Hjelmslev
(1971: 102) el primer autor que defienda la viabilidad de poder descomponer el significado en
unidades menores de contenido.
14
De hecho, algunos autores (cf., entre otros muchos, G. Wotjak 1979: 108 y ss.; L.
Waugh 1982: 299) resaltan el peligro que entraa aplicar la metodologa de anlisis del plano de la
expresin al plano del contenido. En este sentido, A. Anastasi afirma que en el nivel lxico nos
hallamos frente a un mundo absolutamente distinto, de base espiritual, con elementos nocionales,
conceptuales, lxicos; pero en definitiva, todos de especie semntica, mucho ms difciles de
delimitar en unidades (1969: 12), mientras que en el fonolgico nadie pone en duda que el
fonema es su unidad mnima, delimitada mediante rasgos materiales que ostentan una funcin
distintiva: El fonema esencialmente es cada uno de los sonidos pertinentes del lenguaje hablado
que elevados al nivel ideal del plano formal de lengua constituyen el sistema fonolgico. Para
delimitarla como unidad y definirla se puede apelar bien al aspecto acstico de la fonacin, bien a
su funcin distintiva; pero su validez como unidad mnima del plano del significante nadie la
discute aunque puedan distinguirse rasgos fnicos menores y pertinentes [...] (op. cit.: 11-12).
15
No obstante, los campos lxicos, segn E. Coseriu (1977: 211 y n. 2), son anlogos a
los paradigmas de consonantes o vocales de la fonologa y estn, igual que ellos, perfectamente
delimitados en sincrona, lo que no implica de ningn modo su inmovilidad en diacrona. La
cuestin est en que no se ha realizado hasta ahora ningn inventario cuantitativo y cualitativo de
todos y cada uno de los campos que conforman el lxico de una determinada lengua. Adems,
constantemente entran a formar parte del acervo comn elementos variacionistas, cuya adscripcin
al sistema de la lengua debe ser corroborada mediante pruebas de frecuencias.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

231
elementos, de ah que resulte extremadamente difcil establecer certeramente las
oposiciones bilaterales / multilaterales o proporcionales / aisladas que actan en
este nivel de indagacin lingstica
16
.

Tanto la clasificacin tripartita de las oposiciones en privativas, graduales
y equipolentes como la nocin de oposicin neutralizable han sido adaptadas y
trasladadas por E. Coseriu al mbito de la lexicologa
17
, aunque con algunas
matizaciones, puesto que la privatividad en semntica no funciona del mismo
modo que la privatividad fonolgica o gramatical. En fonologa, la oposicin
privativa aparece cuando uno de sus miembros se caracteriza por la presencia de
un rasgo distintivo
18
(de una determinacin funcional), ausente en el otro, de

16
Pese a tal dificultad, S. Gutirrez Ordez (1989: 129) habla, en este nivel, de
oposiciones bilaterales / multilaterales (pobre / rico, joven / viejo, etc. frente a blanco / rosa /
amarillo / verde, etc.) y de oposiciones aisladas / proporcionales (triste / alegre, frente a la
proporcin albus / candidus, ater / niger). Aunque el profesor de Len hubiese sealado los rasgos
considerados para indicar el carcter bilateral o multilateral, proporcional o aislado de estas
oposiciones, resulta difcil tener la absoluta conviccin de haber comparado estos pares con todas
y cada una de las oposiciones del sistema.
17
Aunque E. Coseriu (1977: 216) considera que estos tipos de oposiciones sirven para
caracterizar secciones o microcampos dentro de un campo lxico, este criterio se encuentra
subordinado a otro ms pertinente, la dimensin, entendida como la propiedad semntica a la que
esta oposicin se refiere: el contenido con respecto al cual ella se establece y que, por lo dems, no
existe en la lengua considerada sino en virtud, precisamente, del hecho de que a l se refiere
una oposicin, o sea, del hecho de que es el soporte implcito de una distincin funcional. As
pues, en el campo de los adjetivos referidos a la temperatura (esp. helado-fro-fresco-tibio-
caliente, al. kalt-khl-lau-warm-heiss) la dimensin semntica sera: grado relativo de la
temperatura comprobada por el sentido trmico. Sin embargo, la dimensin no debe ser
confundida con la base de comparacin de la oposicin, sino que, segn l, representa lo que es
comn a las diferencias, de manera que en albus / candidus la dimensin es la de la luminosidad
(op. cit.: 218-219, n. 14). A la dimensin hay que unir otros dos criterios: por un lado, la relacin
entre la oposicin y la realidad extralingstica que ella organiza, esto es, los tipos nticos de las
oposiciones que constituyen los campos y que pueden ser sustantivas (que designan propiedades
o hechos como conjunto de propiedades objetivas, como, por ejemplo, piedra, rbol, ro, etc.), o
bien relacionales (que designan relaciones o hechos considerados como trminos de esas
relaciones, como to, sobrino, jueves, etc.) (op. cit.: 236), y, por otro, la relacin entre los
significados y su expresin, que atiende a los criterios de regularidad (concordancia entre las
relaciones de contenido y las relaciones de expresin) y de recursividad (re-utilizacin de la
expresin de cierta zona de un paradigma en otra zona, de distinciones ulteriores, del mismo
paradigma) (op. cit.: 239).
18
Un rasgo distintivo o pertinente es, en palabras del profesor de Tbingen, una
diferencia funcional mnima entre dos unidades de lengua (1981: 222). Y contina afirmando que
una unidad se compone de todos y cada uno de los rasgos distintivos que la oponen a otras
unidades de la misma lengua, o, como suele decirse, como siendo ella misma un haz de rasgos
distintivos. En el nivel lxico, el rasgo de contenido mnimo es el sema, portador de funcin
smica y de naturaleza ms compleja que el rasgo distintivo fonolgico.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

232
modo que el no x de la frmula x /no x es un cero funcional, mientras que en el
lxico el no x es un contenido existente, tiene su sustancia. As, la privatividad
(tambin denominada por l negatividad) fonolgica y gramatical quedara
representada por la frmula coseriana [U]x/ [U] x, mientras que, en el lxico, la
ausencia lo estara por la frmula Ux/U x, o lo que es lo mismo, U/U, donde U
es un contenido distinto, por lo que el no x (= U) no es el cero semntico de esa
sustancia (op. cit.: 223):










Ello se debe, en su opinin, a que tanto en fonologa como en gramtica, la
frmula x/ no x slo se refiere a los rasgos distintivos y no a las unidades
correspondientes como tales (cuya existencia est asegurada por otros rasgos), a
diferencia del lxico, donde x y no x contienen tanto el determinante como el
determinado (op. cit.: 223). De este modo, si consideramos que los lexemas pez y
pescado pertenecen al mismo paradigma ambas unidades son parasinnimas,
puesto que el sema vivo de pescado no indica ausencia de marca, sino que
constituye un rasgo existente en lengua +muerto, de la misma forma que lo hace
el sema +vivo de pez (cf. M. Casas Gmez 1999b: 71-72).

El problema reside en que E. Coseriu (1977: 224) va a distinguir dos tipos
de privatividad en semntica, basadas en la sustancia o en la funcionalidad, de
manera que se podra llamar a las oposiciones del primer tipo antonmicas, para
distinguirlas de las oposiciones privativas propiamente dichas o (sinonmicas),
ambas caracterizadas por la ausencia (presencia de sustancia) / ausencia de
PRIVATIVIDAD

Fonologa [U]x/ [U]-x

Lxico Ux/U-x = U/-U
Simbologa: -x = rasgos diferenciales
U = unidad determinada
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

233
determinacin funcional. Por consiguiente, la ausencia concebida originariamente
en fonologa se presenta para este lingista de dos formas posibles en lexicologa:


Oposiciones antonmicas Oposiciones sinonmicas
Ausencia contenido de sustancia existente
(presencia de otra marca)
ausencia (indiferencia) de determinacin
funcional


Pero incluso la privatividad de las oposiciones sinonmicas resulta
confusa en su formulacin, puesto que se identifica la ausencia con la indiferencia
de marca, como puede observarse en el siguiente prrafo:

En el lxico, la verdadera, privatividad (ausencia o indiferencia de un rasgo distintivo)
se encuentra, no en el dominio de los antnimos, sino en el de los trminos que se
consideran sinnimos, es decir, en oposiciones tales como matriser dominer,
candidus albus. En efecto, el rasgo voluntariamente, con intencin, funcional en
matriser, es indiferente en dominer [];y, del mismo modo, el rasgo luminosidad es
indiferente (ausente) en albus (E. Coseriu 1977: 224).

La concepcin de ausencia de las oposiciones sinonmicas como
indiferencia de marca, hace que el clebre lingista caracterice los sinnimos
como lexemas que se encuentran en oposicin neutralizable
19
. Pero la ausencia de
rasgo distintivo no debe ser confundida con la indiferencia de marca, como seala
G. Berruto, uno de los primeros autores en especificar las diferencias entre
presencia, ausencia e indiferencia de rasgo. As, este semantista italiano, ubicado
en una de las ms recientes tendencias semnticas, denominada por algunos
semntica mixta
20
, defiende una parte discreta y otra no discreta o variable en el

19
Du reste, la plupart des synonymes dune langue (quand il ne sagit pas de termes
appartenant des langues fonctionnelles diffrents lintrieur de la mme langue historique, par
exemple des styles de langue diffrents) sont, en ralit, des cas dopposition supprimable
(neutralisable) (1964: 152, n. 14).
20
Parece ser que el primer autor que ha empleado tal denominacin es E. Coseriu (1990:
240): [hablando de la semntica cognitiva] Desde el comienzo se le han adherido otros
psiclogos norteamericanos y, muy pronto, tambin varios lingistas deseosos de salirse de los
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

234
significado lxico de las unidades lingsticas a partir del anlisis
21
del campo de
cuasisinnimos
22
lanciare en italiano. Dicho campo se compone de los lexemas
lanciare, gettare, scagliare, tirare y buttare y son ocho las marcas que, en su
opinin, derivan de sus oposiciones: azione, x causa (allontanamento y),
veloce, mediante forza fisica o strumenti, con un movimento particolare degli
arti superiori, mirando a un obiettivo, con trascuratezza, con violenza. Los
cuatro primeros rasgos constituyen la base de comparacin comn a todos los
trminos, mientras que el resto se erigen como los rasgos diferenciales entre los
mismos, segn se desprende del siguiente esquema:


lanciare gettare scagliare tirare buttare
azione + + + + +
x causa (allontanamento y) + + + + +
veloce + + + + +
mediante forza fsica o strumenti + + + + +
con un movimento particolare
degli arti superiori
+ 0
mirando a un obiettivo 0 0 0 + 0

esquemas del llamado anlisis componencial. stos, por cierto, al menos en parte, con enfoques
y desarrollos nuevos, y tambin con correcciones y modificaciones a veces radicales. Se ha llegado
as a varias semnticas prototpicas, e incluso a alguna semntica mixta, al mismo tiempo
prototpica y analtica. Es decir, con tal denominacin se alude a la metodologa de anlisis de
aquellos autores que intentan aunar los fundamentos de la semntica prototpica y de la semntica
estructural, como es el caso de, por ejemplo, G. Berruto.
21
Para llevar a cabo su anlisis del campo, G. Berruto (op. cit.: 45) realiza un pequeo
test, de corte cognitivo, en veintisiete hablantes, compuesto por una figura de un nio lanzando
una piedra. A la pregunta che cosa sta facendo?, veintin informantes optaron por el empleo del
trmino lanciare, cuatro por tirare, uno utiliz gettare y otro hizo uso de buttare. Asimismo, se les
peda a los hablantes que justificasen su eleccin mediante preguntas del tipo: perch lanciare, e
non tirare, o gettare, ecc.?, a travs de la descripcin de la colocacin del brazo por parte del
nio, etc., con lo que queda reflejado la relacin metodolgica de la axiologa con el cognitivismo.
22
G. Berruto (op. cit.: 92) considera que las diferencias estilsticas, sociales, emotivas,
etc. impiden la existencia de una sinonimia en sentido riguroso (esto es, como identidad
significativa) en el sistema de la lengua, por lo que hablar de una sinonimia en sentido amplio, es
decir, como semejanza de contenido. Los casos de geosinnimos (sinnimos diatpicos o
dialectales) constituyen un tipo de sinonimia.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

235
con trascuratezza +
con violenza 0 0 + 0 0


De este modo tenemos, como muestra la tabla, que el lexema menos
marcado () es gettare, por lo que sera el archilexema del campo. Tanto lanciare
como buttare se muestran indiferentes (0), esto es, no marcados ni por la
presencia ni por la ausencia, a los rasgos mirando a un obiettivo y con
violenza, pero el primero est marcado por la presencia (+) del rasgo con un
movimiento particolare degli arti superiori, ausente () en el segundo, y por la
ausencia () de la marca con trascuratezza, presente (+) en buttare. Finalmente,
los lexemas scagliare y tirare, ambos marcados unas veces por la presencia y
otras por la ausencia (), en funcin del contexto, del rasgo con un movimiento
particolare degli arti superiori y marcados por la ausencia () con trascuratezza,
difieren porque scagliare est marcado por la presencia (+) del rasgo con
violenza y es indiferente (0) al rasgo mirando a un obiettivo, y tirare es
indiferente (0) al rasgo con violenza pero est marcado por la presencia (+) del
rasgo mirando a un obiettivo. (cf. G. Berruto 1987: 44-45). Por consiguiente,
tenemos que, de un lado, lanciare y scagliare sono molto vicini nel significato
tipico y, de otro, lanciare y buttare sono invece i pi lontani nel significato
tipico, e quindi quelli meno facilmente/frequentemente intercambiabili (op. cit.:
45). Ello quiere decir que la proximidad al significado central (tpico) incrementa
la posibilidad de sustitucin por los otros miembros del campo, mientras que la
lejana respecto al significado prototpico conlleva la dificultad de
intercambialidad. El trmino neutro (gettare), o sea, el lexema que se muestra ms
indiferente ante el mayor nmero de rasgos especficos acta como hipernimo de
todo el campo lanciare en italiano, por lo que, si efectivamente gettare funciona
como archilexema del campo, significa que G. Berruto no est describiendo un
campo de cuasisinnimos, ni siquiera de sinnimos, sino un paradigma
formado por un trmino hipernimo y el conjunto de sus hipnimos, a su vez,
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

236
parasinnimos entre s, ya que la marcacin positiva en cada uno de ellos deriva
de la oposicin equipolente que contraen dichos lexemas en la lengua italiana:










En una nota al final de su trabajo sobre anlisis componencial y semntica
prototpica
23
, este autor define la presencia y ausencia de marca al mismo tiempo
(), frente a la indiferencia de marca (0). As, mientras que el primero () indica
que il lessema pu essere marcato sia positivamente che negativamente per quel
tratto (en el primo caso il tratto entra costitutivamente a formare il significato
rappresentato dal lessema), la indiferencia (0) hace alusin al hecho de que il
tratto in questione non entra mai a formare il significato, n positivamente n
negativamente, ed dunque indiferente per esso (op. cit.: 52). As pues, para el
semantista italiano, los lexemas pueden esta marcados positivamente (+),
negativamente (), tanto positiva como negativamente (), o pueden mostrarse
indiferentes (0) al rasgo en cuestin, esto es, no estar marcados ni por la presencia
ni por la ausencia del rasgo. Este hecho nos lleva a considerar que las oposiciones
no tienen por qu tener un carcter necesariamente binario, sino que, ms bien, se
nos presentan bajo apariencia ternaria, pues son ms frecuentes las oposiciones
del tipo +//0, +//, etc. que las oposiciones del tipo +/, +/0, /+ (cf. M D.
Muoz Nez 1999c: 58).


23
Los fundamentos tericos de esta nueva corriente lingstica aparecen tratados en el
apartado 2.1.4.3. del presente trabajo.
gettare
con un movimento
particolare degli arti
superiori
mirando a un
obiettivo
con
trascuratezza
con violenza
tirare buttare scagliare lanciare
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

237
Este tipo de anlisis de corte binarista
24
en cuanto a la concepcin del
significado de los lexemas ha conducido, en opinin de M. Casas Gmez (1999b:
104), a un tratamiento de las oposiciones equipolentes como privativas. En esta
misma lnea, B. Laca (1984: 10) hace alusin al vaco de poder que ha llevado,
por desgracia tal vez con demasiada frecuencia, a tratar campos designativos
como si fueran estructuras lxicas, a transformar mediante el binarismo
oposiciones equipolentes en privativas, a hablar de rasgos semnticos como (
asa), ( respaldo). Frente al planteamiento estructuralista del significado como
una lista cerrada y discreta de marcas que se oponen de un modo binario, lo cual
significa anclarse en una visin esttica de ste, G. Berruto defiende la integracin
del anlisis prototpico en la descripcin estructural del lxico de una lengua,
orientada a una representacin dinmica del significado (op. cit.: 47-48). La
admisin de una parte no discreta en el significado hace que este semantista
cuestione si la graduabilidad y continuidad se encuentran realmente en el
significado o en las condiciones de las denotaciones, esto es, si la graduabilidad es
un hecho de lengua o de la realidad extralingstica. En series escalares del tipo
helado-fro-tibio-caliente, donde cada lexema manifiesta el rasgo temperatura en
distinto grado, cabe preguntarse si esa graduabilidad afecta tan slo a los
referentes o si forma parte tambin del significado lingstico. Dado que, en su
formulacin, el significado lingstico se compone de una dimensin discreta y
otra sujeta a gradacin, variable, el lingista italiano ubica la graduabilidad, no en
el significado, como se vena haciendo, sino en slo algunos rasgos pertinentes.
De este modo, en todo lexema hallamos un ncleo comn (discreto, categorial) y
una periferia diversa (sujeta a gradacin, variable) que da cuenta de la distinta
centralidad de los rasgos (G. Berruto, op. cit.: 51).

24
Los planteamientos binaristas han recibido duras crticas no slo desde el nivel lxico,
sino tambin desde el fonolgico. As, A. Akamatsu (1977: 1-14) reduce las oposiciones
fonolgicas privativas y graduales en equipolentes, pues si un rasgo distintivo funciona como
unidad discreta, entonces toda oposicin fonolgica se establece por definicin entre equivalentes.
Su postura se basa en que en las oposiciones privativas labsence de la marque constitue
phonologiquement un autre trait pertinet dont lexistence est positivement identifiable (non nasal
ou autrement dit oral) y en las graduales les deux membres se diffrencient lun de lautre
fondamentalement grce lopposition entre deux traits pertinents de statut quivalent qui
assument des valeurs phonologiques quivalentes et qui ne correspondent que phoniquement
deux degrs diffrents dune qualit phonique quelconque.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

238
Desde nuestro punto de vista, son dos las objeciones importantes a esta
concepcin del significado lxico las que podemos presentarle. Por un lado, y
aunque no viene dada como reaccin al trabajo del semantista italiano,
suscribimos totalmente la opinin expresada por R. Trujillo
25
sobre las
oposiciones graduales en el sistema de la lengua, pues la gradacin es un hecho
fsico, perteneciente a la realidad extralingstica, al referente, y no al significado
lingstico. Por tanto, dichas oposiciones graduales existen desde la realidad
extralingstica, desde el plano de la sustancia fsica, pero no as en el mbito
lingstico. Y esta afirmacin no es vlida slo para las oposiciones fonolgicas,
sino que se hace extensible igualmente para las oposiciones de contenido, como se
desprende del siguiente prrafo:

[...] las diferencias entre rojo, amarillo y verde pueden considerarse como graduales
desde el punto de vista fsico [...], pero no, desde luego, desde el punto de vista
lingstico, ya que nadie entender por rojo un grado diferente de la misma cualidad que
se manifiesta en amarillo, pues, por otra parte, la distincin rojo / amarillo es captada
como perteneciente al mismo tipo que la de rojo / canelo, donde canelo es fsicamente
una mezcla de verde y rojo , y, por tanto, la diferencia no es siquiera objetivamente
gradual. Por tanto, si decimos que la oposicin verde / amarillo es gradual, desconocemos
la realidad lingstica y nos atenemos slo a una realidad fsica de la que no tenemos ni
experiencia directa (op. cit.: 186).

Por otro lado, M D. Muoz Nez argumenta contra el carcter no
discreto de las unidades, tal como lo concibe G. Berruto. En su opinin, la
consideracin de ciertos rasgos como graduables no implica su pertenencia a la
configuracin del significado lxico, sino que muestran que [...] las distintas
marcas no funcionan, al menos inicialmente, en el mismo plano, el de la lengua (y

25
Una cosa es el diferente grado real de una misma propiedad y otra la diferencia
lingstica discreta entre dos grados que son captados como magnitudes diferentes y no como
distintos grados de la misma magnitud [...]. Porque una cosa es que, en la realidad fsica, dos
cualidades puedan considerarse como distintos grados de lo mismo, y otra cosa muy distinta que
en la realidad lingstica se comporten como tales grados (1976: 185). Esta matizacin del
concepto de gradacin que efecta el profesor de La Laguna es particularmente relevante para la
consideracin de los antnimos graduales, pues la escala de la realidad en la que se insertan ciertos
lexemas, como calor, tibio, templado, fro, etc., comporta la identificacin de marcas distintas en
la configuracin de sus respectivos significados, de manera que la oposicin que caracteriza a la
relacin de antonimia es la equipolencia semntica (cf. 5.2.2.).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

239
presencia / ausencia/ indiferencia s funcionan en l, ya que en cada caso son esas
marcas las que muestran que se producen las correspondientes oposiciones) y,
adems aade si no funcionan en el mismo plano es porque no son el
resultado de las distintas oposiciones sistemticas entre lexemas (1999c: 74).
Esta lingista acepta sin reservas una parte no discreta, gradual o variable, pero en
otros planos, no en el de la lengua, porque si admitisemos stos en el sistema,
tambin tendramos que aceptar los rasgos contextuales, los estilsticos, los
normativos, los pertenecientes al idiolecto de un hablante, etc
26
. Es ms, como
bien seala esta semantista (1999c: 69), desde una perspectiva funcional, el
abandono de la concepcin discreta supondra negar, no slo los principios
funcionalista y de pertinencia, sino otro principio fundamental y que est en la
base de los anteriores como es el de oposicin, al mismo tiempo que contradira la
finalidad misma de la semntica funcional como estudio de los valores
lingsticos. En esta misma lnea se expresa B. Garca Hernndez cuando afirma
que el criterio ms adecuado para distinguir unos significados de otros es el de
oposicin funcional
27
.

Frente a la concepcin del significado de los lexemas como un conjunto de
marcas opositivas, hay lingistas, como J. Lyons, que atienden a una nocin de
oposicin basada ms bien en la relacin de significado que contraen las unidades
lxicas, especialmente en la relacin de antonimia. En este sentido, el lingista
anglosajn supedita la nocin de oposicin
28
a la de contraste, pues considera este

26
Es ms, la distincin entre sistema, por un lado, y norma y habla, por otro, como
criterio delimitador de rasgos de contenido, es la misma que se puede hallar, en su opinin, entre la
confeccin de un diccionario funcional (caracterizado por los rasgos que se desprenden de las
diversas oposiciones) y otro de uso o normativo (en el que aparecen informaciones de distinta
ndole que no forman parte de una competencia lingstica generalizada, o s lo forman, pero desde
el punto de vista normativo, no sistemtico) (M D. Muoz Nez 1999c: 74-75).
27
Si tenemos en cuenta que toda distincin significativa, con carcter relevante, se basa
en la existencia de una oposicin, entenderemos que no hay criterio ms adecuado para distinguir
significados que el de oposicin funcional (1998: 894-895)
28
Desde sus inicios, la semntica estructural (en realidad, toda la lingstica estructural)
ha hecho hincapi en la importancia de las relaciones de oposicin paradigmtica. El mismo Trier
inicia su obra capital (1931) con la sugestiva afirmacin de que toda palabra pronunciada evoca a
su opuesta (seinen Gegenteil) en la conciencia del hablante y del oyente, aserto que, por lo dems,
se corresponde muy bien con otros similares de los lingistas estructurales (op. cit.: 253). En una
lnea parecida, se sita G. Berruto (1976: 91-99), quien divide las relaciones de oposicin
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

240
ltimo trmino como ms general y libre de implicaciones en cuanto al nmero
de elementos paradigmticamente contrastantes en un conjunto dado (op. cit.:
261), es decir, oposicin es un tipo de contraste, aunque binarista o dicotmico
(op.cit.: 262). A raz de estas consideraciones, concibe este autor (op. cit.: 254-
264) la existencia fundamentalmente de cuatro tipos de oposiciones, la ltima con
varios subtipos:

1) graduables (o antonimia propiamente dicha): relacin entre trminos
contrarios de una serie escalar (fro / caliente);
2) complementarias: oposicin que entablan lexemas lgicamente
contradictorios (hombre / mujer);
3) inversas: relacin entre elementos que se implican recprocamente (marido
/ esposa), y
4) direccionales: relacin de implicacin de movimiento en una o dos
direcciones opuestas con respecto a un lugar dado (arriba / abajo, ir /
venir).

Las tres primeras clases, especialmente la antonimia, que abarcan todo el
espectro de la contrariedad semntica
29
, constituyen, en su opinin, los principales
tipos de oposicin lxica, como se desprende de la siguiente afirmacin:

el lingista debe tomar en consideracin que la oposicin binaria es uno de los
principios ms importantes que gobiernan la estructura de las lenguas y que su ms
evidente manifestacin, por lo que se refiere al vocabulario, es precisamente la
antonimia (op. cit.: 254).


(contrariedad, para nosotros) en tres subtipos (antonimia, complementariedad e inversin), las
cuales, junto con la sinonimia, la homonimia, la polisemia, y la hiponimia, forman los cinco tipos
de relaciones paradigmticas del nivel lxico.
29
Sobre la antonimia lxica y los diversos criterios manejados por los distintos autores
para llevar a cabo una tipologa de los diferentes clases de antnimos, consltese la tesis doctoral
de C. Varo Varo (2002).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

241
Las oposiciones direccionales se subdividen, a su vez, en dos tipos:
ortogonales y antipodales. En el conjunto compuesto por {norte, sur, este y
oeste}, los lexemas se oponen de dos formas distintas: ortogonalmente, es decir,
perpendicularmente norte se opone a este y a oeste, este se opone a sur y a norte,
sur se opone a este y oeste y oeste se opone a sur y a norte, y antipodalmente, esto
es, diametralmente norte se opone a sur y este a oeste. Otro ejemplo de este tipo
de oposicin es el que encontramos en el vocabulario de parentesco de muchas
lenguas. Tomando, por ejemplo, las relaciones simtricas de estar casado/a con
(ser consorte de) y haber nacido de los mismos padres que (ser hermano/a de),
stas pueden simbolizarse mediante el siguiente esquema:









Los cuatro componentes del conjunto se disponen en un espacio
cuandrangular como los puntos cardinales de una brjula, de modo que a se opone
ortogonalmente a b, c a a y d a b, y antipodalmente se oponen b y c y a y d. As,
la relacin compleja ser hermano/a del consorte de, simbolizable mediante
hermano/aXconsorte(x, y), es una oposicin antipodal producto de las dos
relaciones ortogonales hermano/a(x, z) y consorte(z, y), mientras que la relacin
antipodal inversa, consorteXhermano/a(y, x), es un producto de consorte(y, z) y
hermano/a(z, x) (op. cit.: 266-267). El sistema ruso codificaba en el siglo
pasado
30
la relacin de parentesco de cuado / cuada mediante seis lexemas,

30
Segn J. Lyons (1977: 266-268), de quien hemos tomado esta descripcin, actualmente
este sistema ha quedado reducido a otro ms simple, aunque no especifica cul es este nuevo
sistema.
a
d
c
b
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

242
mientras que el espaol consigna esa misma realidad a travs de dos lexemas,
como se aprecia en el siguiente esquema grfico:


cuado cuada
1. eep (dever)
hermano del marido
1. sonox (zolovka)
hermana del marido
2. mypnn (shurin)
hermano de la esposa
2. couennn (svoiachenitsa)
hermana de la esposa
3. sr
31
(ziat)
marido de la hermana
3. neecrx (nevestka)
esposa del hermano


Dos son los tipos de relaciones que podemos observar entre estos lexemas
rusos: en primer lugar, tenemos la relacin de antonimia entre los pares eep /
sonox, mypnn / couennn, sr / neecrx; en segundo, la relacin de
parasinonimia que mantienen el grupo eep, mypnn, y sr, de un lado, y
sonox, couennn y neecrx, de otro. El tipo de oposicin que entablan estos
lexemas es, as pues, equipolente: eep, mypnn, y sr comparten el ncleo
smico cuado, pero mientras que el primero se dice del hermano del marido,
el segundo se dice del hermano de la esposa y el tercero del marido de la
hermana, rasgos que se erigen en las marcas diferenciales de dicha equipolencia,
igual que sucede con sus respectivos antnimos:





31
En esa poca existan en ruso dos signos para las expresiones sr y neecrx: sr
1

marido de la hermana (cuado) y sr
2
marido de la hija (yerno); neecrx
1
esposa del
hermano (cuada) y neecrx
2
esposa del hijo (nuera). Por consiguiente, cuando decimos que
en este estado sincrnico del ruso sr y neecrx son parasinnimos de eep, mypnn y de
sonox y couennn, respectivamente, se sobreentiende que nos referimos a los signos sr
1
y
neecrx
1
.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

243












Igualmente, la lengua rusa distingue ser padre / madre del marido y ser
padre / madre de la esposa, de forma que, mientras que en espaol esta relacin
de parentesco se lexicaliza mediante los lexemas suegro / suegra, el ruso dispone
de cuatro trminos
32
:




32
Este tipo de distinciones de parentesco no es exclusivo de la lengua rusa, sino que ya el
latn codificaba, por ejemplo, el contenido to en funcin del lazo paterno o materno
contrado:
to ta
paterno
patruus
paterna
amita
materno
avunculus
paterna
matertera
En otras ocasiones, la diferenciacin se lleva a cabo segn el grado de madurez sexual con el fin
de establecer la lnea que separa al muchacho del hombre y a la muchacha de la mujer, como en
rumano: biat designa el muchacho virgen y barbat el hombre no virgen, del mismo modo en
que fat significa muchacha virgen y femeie mujer no virgen. De este modo, una anciana que
no haya mantenido nunca relaciones sexuales ser considerada como fat mare (muchacha
adulta). Otras veces, se indica el orden en el nacimiento en el caso de los hermanos, de forma
que el idioma hngaro dispone de cuatro lexemas para indicar esta relacin de parentesco: btya y
ccs aluden, respectivamente, al hermano mayor y hermano menor, en tanto que nne y hg
hacen referencia a la hermana mayor y a la hermana menor. Gracias a esta comparacin de
lenguas podemos afirmar que la parasinonimia es una relacin lxica que encuentra mltiples
posibilidades en el campo de las relaciones de parentesco.
eep
(cuado)

hermano del
marido
mypnn
(cuado)

hermano de
la esposa
sr
1

(cuado)

marido de la
hermana

sonox
(cuada)

hermana del
marido
couennn
(cuada)

hermana de
la esposa
neecrx
1

(cuada)

esposa del
hermano

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

244
suegro suegra
1. cexop (svekor)
padre del marido
1. cexpo (svekrov)
madre del marido
2. recr (tiest)
padre de la esposa
2. rm (tioscha)
madre de la esposa


Los vocablos cexop y recr son parasinnimos, dada la oposicin
equipolente que entablan: ambos lexemas comparten el rasgo suegro, pero
difieren por la diversa aplicabilidad de cada uno: cexop se emplea pare referirse
al padre del marido, mientras que recr alude al padre de la esposa, de forma
anloga a sus opuestos femeninos:











Si definimos las oposiciones lxicas en funcin de las conexiones que
contraen las unidades lingsticas entre s, aunque este modo de proceder
presente sus ventajas, pues se evita as la descomposicin de rasgos y su
problemtica, dejamos al margen uno de los principales criterios
diferenciadores de las distintas relaciones lxicas, como son los diversos tipos de
oposiciones que en ellas participan, y negaramos uno de los ms relevantes
principios del funcionalismo semntico, como es el principio de oposicin. Es
ms, como indica E. Coseriu (1981: 221),

cexop (suegro)


padre del marido
recr (suegro)


padre de la esposa

cexpo (suegra)


madre del marido
rm (suegra)


madre de la esposa

5. Parasinonimia y relaciones lxicas

245
el principio de la oposicin aplica el principio general de la relacin, destacando el
hecho de que la funcionalidad lingstica no se da de manera aislada, sino que resulta de
un sistema de relaciones dentro del cual las unidades de lengua se determinan
recprocamente. Esto, por otra parte, distingue los signos lingsticos de los smbolos, que
no constituyen necesariamente sistema y pueden simbolizar de por s y fuera de toda
oposicin.

A nuestro entender, una cosa son las oposiciones que establecen los
miembros de un sistema y otra muy diferente son los tipos de relaciones que
entablan entre s, aunque el tipo de oposicin sirva como criterio diferenciador de
las diversas relaciones lxicas. As, como veremos en los apartados siguientes,
tanto la parasinonimia como la antonimia se sustentan en una equipolencia
semntica, pero en la primera destaca la similitud de los rasgos diferenciadores y
en la segunda predomina la contrariedad de dichos rasgos, mientras que la
hiperonimia-hiponimia se basa en la privatividad, entendida sta para el nivel
lxico como la presencia / indiferencia de marca. La graduabilidad
33
, como ya
hemos sealado (cf. n. 26), es un hecho que pertenece a la realidad fsica, no a la
realidad lingstica, por lo que queda excluida del sistema de oposiciones de una
lengua:


Oposicin Definicin Tipo de relacin en que participa
privativa 0 / + hiperonimia (0)-hiponimia (+)

equipolente

+ / +
parasinonimia
(predominio de rasgos comunes y proximidad semntica
de rasgos diferenciadores)
---------------------------------------------------------------------

33
Debemos tener presente que, aunque la graduabilidad no sea considerada como rasgo
opositivo funcionalmente, la gradacin constituye un criterio lingstico en la delimitacin de los
antnimos. A este respecto, C. Varo Varo (2002: 187) aclara que una cosa es concebir la
existencia de oposiciones graduales, que no existen sino en la sustancia fnica y semntica, y otra
bien distinta es la gradabilidad como regla de comportamiento para diferenciar tipos de antnimos,
basada en la posibilidad de establecer diferencias de grado entre unidades lingsticas discretas, es
decir, tomadas segmentalmente, y entre las que existe una relacin de oposicin equipolente.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

246
antonimia
(mxima distancia semntica de rasgos diferenciadores)
gradual hecho fsico, no lingstico; se traduce en equipolencia


Dado que la oposicin es uno de los principales factores delimitadores de
relaciones lxicas, relegamos el estudio de la sinonimia del conjunto que forman
dichas relaciones, ya que, adems de ser entendida en nuestro caso como una
relacin semntica ms que lxica (cf. 5.1.1.), la identidad de los significados
sinonmicos invalidara el principio de oposicin, pues no habra marcas distintas
en su configuracin, uno de los requisitos necesarios, junto con los rasgos
comunes, para que podamos hablar de oposicin lingstica y, por tanto, de
relacin lxica.



5.2. ANALOGAS Y DIFERENCIAS DE LA PARASINONIMIA CON
OTRAS RELACIONES LXICAS

Desde que Aristteles definiese los sinnimos como nombres diferentes
que hacen referencia a la misma cosa, se ha tomado como axioma casi
generalizado a lo largo de toda la historia de la lingstica la inexistencia de
sinonimia absoluta. Este axioma se sustenta en dos consideraciones previas: por
un lado, la sinonimia sera un lujo innecesario que ira en contra del principio de
economa del lenguaje y, por otro, la riqueza de una lengua no reside en la
diversidad cuantitativa de sus voces, sino en su diversidad cualitativa, hecho ste
que ha llevado a confundir la sinonimia con otras relaciones lxicas,
especialmente con la parasinonimia y con la hiperonimia-hiponimia, confusin
propiciada por las analogas de estas tres relaciones. En este apartado,
pretendemos indicar tanto los aspectos que comparte la parasinonimia con las
dems relaciones, como sus distinciones, con el objeto de seguir profundizando en
las caractersticas lingsticas de este fenmeno.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

247
5.2.1. HIPERONIMIA-HIPONIMIA Y PARASINONIMIA

Ese axioma generalizado sobre la inexistencia de la sinonimia absoluta
motiv que sta se identificase, no slo en la lingstica terica, sino tambin en la
praxis lexicogrfica
34
, con otra relacin de semejanza de significado: la
hiperonimia-hiponimia, relacin sta ltima que no ha empezado a recabar la
atencin
35
que merece por parte de los lingistas hasta hace tan slo unas dcadas
de la mano de J. Lyons
36
(1968: 466, 1977: 273), quien la considera una relacin
paradigmtica significativa fundamental, sobre la que se estructura el vocabulario
de las lenguas.

En la conocida clasificacin sinonmica de W. E. Collinson, adoptada por
S. Ullmann (1964a: 160-161) (cf. 2.1.3.), el primer criterio diferenciador de
sinnimos lo constituye, precisamente, esta relacin: one term is more general
and inclusive in its appicability, another is more specific and exclusive (W. E.
Collinson 1939: 61), ejemplificado con refuse / reject, seaman / sailor, ending /
inflexion y go on foot / march. Ahora bien, el hecho de que dos significados
devengan en sinnimos contextuales, debido a la generalidad de uno frente a la
especificidad del otro, no quiere decir, en modo alguno, que nos encontremos ante
autnticos sinnimos de lengua, sino, probablemente, ante un trmino hipernimo
y un hipnimo, los cuales pueden ser neutralizados en ciertos contextos. La

34
En el apartado dedicado a las analogas y diferencias entre la sinonimia / parasinonimia
y la hiperonimia-hiponimia, M. Casas Gmez (1999b: 77) recoge numerosos ejemplos de
diccionarios de sinnimos que, realmente, constituyen casos de hipernimos e hipnimos o de
meras posibilidades designativas de la misma realidad: pelo / cabello, compaero / colega, ver /
mirar, tocar / palpar, etc.
35
Del mismo parecer se muestra I. Penads Martnez (2000: 21-22), quien, en un trabajo
sobre la hiponimia en las unidades fraseolgicas, comenta que frente a la sinonimia, cuyo estudio
tiene una larga tradicin, la relacin hiperonimia / hiponimia no ha sido objeto de anlisis para los
lingistas hasta muy recientemente, aunque la distincin gnero / especie en que se dice que se
apoya se remonte a Aristteles. El hecho de que unidades que se relacionan como hipernimo /
hipnimo se hayan visto como sinnimas puede haber contribuido a esta situacin.
36
Si bien la mayora de los estudiosos del tema coinciden en mostrar a J. Lyons (1963)
como el primer autor en emplear el trmino hiponimia con el sentido que actualmente se da (cf. I.
Penads Martnez 2000: 22), otros prefieren otorgar la paternidad de dicho uso a A.- J. Greimas
(1966) (cf. A. Collinot 1990 y P. Lerat 1990), a pesar de que su obra sea posterior a la del lingista
britnico.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

248
relacin hiponmica
37
es entendida por J. Lyons (1977: 273-274) como aquella
que se establece entre un trmino ms especfico o subordinado y otro ms
general o superordinado, como en vaca / animal, o rosa / flor, de modo que vaca
es hipnimo de animal y rosa de flor o animal es el hipernimo de vaca y flor de
rosa, segn el punto de vista que adoptemos. Asimismo, rosa, tulipn, clavel, etc,
por estar en igual relacin con respecto a flor, son cohipnimos entre s:












Esta relacin de inclusin de un trmino especfico en uno ms general ha
sido ampliamente analizada en el marco de la lgica de clases, de modo que si X
es la clase de, por ejemplo, las flores e Y es la clase de los tulipanes, entonces X
incluye a Y (X Y). El problema de definir la inclusin a partir de la lgica de
clases y de emplear dicho trmino reside, por un lado, en el hecho de que la
inclusin se sustenta en el concepto de referencia, mientras que la hiponimia, por
ser una relacin entre significados lxicos, se aplica tanto a entidades referenciales
como no referenciales, y, por otro, en la ambigedad misma del trmino inclusin,
puesto que, segn el enfoque, puede ser el hipnimo el que est incluido en su
hipernimo o, al contrario, ser el hipernimo el que se incluye en su(s)

37
Otros autores que tambin se han preocupado por las relaciones inclusivas son G.
Berruto (1976: 95-96), F. R. Palmer (1976: 76-78), D. A. Cruse (1975: 26-31; 1986: 112-180), S.
B. Smith (1972: 276-284), R. Kempson 1977: 82-86), R. Landheer (1987: 1200-1205; 1989: 139-
151), S. Gutirrez Ordez (1981: 221-224; 1989: 127-129) o I. Penads Martnez (2000).
hipernimo
hipnimo
2
hipnimo
1

cohipnimos
hipnimo
3
etc.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

249
hipnimo(s) (cf. I. Penads Martnez 2000: 24), ya que lo que desde una
perspectiva extensional incluye, desde el punto de vista intensional est incluido
(op. cit.: 28), o lo que es lo mismo, lo que lgicamente incluye, semnticamente
est incluido. As, desde el punto de vista de la extensin
38
de los lexemas,
sealaremos como ms inclusivo el trmino hipernimo, puesto que ste refiere a
una clase ms amplia de cosas, en tanto que, desde el punto de vista de la
intensin (comprensin, si preferimos utilizar el trmino espaol), es el hipnimo
el trmino ms inclusivo, dado que posee ms componentes de significado que el
hipernimo: los tulipanes, por ejemplo, poseen todas las propiedades de las flores
y algunas ms que los distinguen de las rosas, los claveles, etc. (cf. J. Lyons 1977:
274). Como indica I. Penads Martnez (op. cit.: 25), la ambigedad de que
tulipn sea a la vez menos inclusivo y ms inclusivo, se resuelve mediante el
empleo del trmino neutro y no metafrico hiponimia. Adems, aunque,
realmente, creemos, como M. Casas Gmez
39
, que este tipo de relacin se define
intensionalmente, diremos que, puesto que el hipernimo funciona como
archilexema del campo y, por tanto, puede reemplazar a cada hipnimo en
cualquier contexto (pero no al revs), es ste el que incluye el significado de todos
su(s) hipnimo(s), en el sentido de que es el hipernimo el que compatibiliza
todas sus marcas semnticas con sus hipnimos y, adems, se muestra indiferente
a los rasgos diferenciadores de stos:







38
La extensin de un trmino consiste en la clase de entidades a las que el trmino se
aplica o refiere; la intensin de un trmino es el conjunto de atributos que caracteriza a cualquier
entidad a la cual se aplica correctamente el trmino. La extensin y la intensin varan
inversamente en sus relaciones mutuas: cuanto ms grande es la extensin de un trmino, menor es
su intensin, y viceversa (J. Lyons 1968: 467).
39
De hecho, los hipnimos son elementos lxicos que no definen extensionalmente el
significado del archilexema sino intensionalmente, al contener rasgos semnticos especficos que
restringen su significado (M. Casas Gmez 1999b: 76, n. 31).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

250








A partir de la aplicacin de conceptos de la lgica de conjuntos, el
lingista anglosajn (1971: 468, 1977: 274-275) ofrece tres diferencias bsicas
entre las relaciones de sinonimia y de hiponimia:

1) Las relaciones inclusivas se definen mediante la implicacin unilateral (X
es rosa implica X es flor), ya que el hipernimo puede aparecer por el
hipnimo, pero no viceversa: He comprado una rosa He comprado una
flor; la sinonimia, en cambio, es una hiponimia bilateral o simtrica: si x es
hipnimo de y e y es hipnimo de x, entonces x e y son sinnimos.
2) La hiponimia es transitiva, puesto que si se mantiene dicha relacin entre x
e y y entre x y z, entonces tambin se mantiene entre x y z, en tanto que la
sinonimia, por ser un tipo especial de hiponimia, es, adems de transitiva,
simtrica.
3) Pero la sinonimia es, por razones puramente formales, reflexiva: todo
dato lxico es sustituible por s mismo en el mismo contexto y es sinnimo
de s mismo. Luego, la sinonimia es, en sentido matemtico, una relacin
de equivalencia, pues tiene todas las propiedades para que sta se d:
simtrica, reflexiva y transitiva.

A pesar de todas estas distinciones entre ambas relaciones, cuando este
lingista define la sinonimia dependiente del contexto, la reduce a una hiponimia
motivada por la referencia situacional del hipernimo o por la modificacin
hipernimo hipnimos
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

251
sintagmtica de ste. As, pares como piel / cutis o pelo / cabello pueden ser
considerados como sinnimos contextuales porque los trminos
archilexemticos piel y pelo adquieren un valor neutro que representa
sintagmticamente la oposicin suspendida. Igualmente, si combinamos los
sustantivos piel y pelo con modificaciones sintagmticas restrictivas del tipo de la
cara o de la cabeza, equiparamos estos significados a los contenidos de cutis y
cabello, respectivamente (cf. M. Casas Gmez 1999b: 79). Pero el hecho de que
piel resulte sinnimo contextual de cutis y pelo de cabello no implica que los
sinnimos sean elementos lxicos en oposicin neutralizable, como as E. Coseriu
(1964: 152, n. 14 y 1966: 207; cf. 2.1.4.1.) los caracteriza, dado que entre los
significados sinnimos no se establece oposicin paradigmtica. Por tanto, la
genuina relacin que se halla en oposicin neutralizable
40
es la hiperonimia-
hiponimia, la cual parte de una oposicin privativa entre sus miembros.

La privatividad lxica, a diferencia de la privatividad fonolgica, se
manifiesta, no en trminos de presencia / ausencia de marca, sino de presencia /
indiferencia de rasgos distintivos (cf. 5.1.2.), de forma que el trmino hipernimo,
el no marcado, comparte sus marcas semnticas con la base de comparacin de
sus hipnimos y se muestra indiferente a los rasgos diferenciales de stos: tomar
comparte con beber y comer los rasgos ingerir y es indiferente a las marcas
lquido y slido, presentes, respectivamente, en beber y comer, adquiriendo,
por consiguiente, el valor neutro de la oposicin, que lo convierte en archilexema
del campo:


tomar beber comer
ingerir + + +
lquido 0 +
slido 0 +

40
Como veremos en el apartado siguiente, tambin algunos tipos especiales de antonimia,
a pesar de la equipolencia que los caracteriza, son susceptibles de ser neutralizados.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

252
Ese valor achilexemtico del trmino neutro hace que, en contextos como
He ___ un par de cervezas, se pueda emplear indistintamente los verbos beber o
tomar (He bebido un par de cervezas / He tomado un par de cervezas). Pero, a su
vez, beber y comer difieren porque el primero est marcado por el rasgo lquido,
ausente en el segundo, y al revs, comer est marcado por la presencia del rasgo
slido, ausente en beber. El gran parecido semntico de ambos verbos, junto con
el tipo de oposicin equipolente que entablan y que proviene de la diversa
aplicabilidad de estos lexemas a la clase de los lquidos o de los slidos, nos
indica que estos lexemas, adems de ser cohipnimos entre s, son parasinnimos:













Por tanto, la cohiponimia se nos revela, igual que la sinonimia, como otra
fuente creadora de parasinnimos. En opinin de S. Gutirrez Ordez (1989:
127-129), en la hiperonimia y la hiponimia se distinguen dos tipos de relaciones
jerrquicas, desplegadas en dos ejes distintos: el vertical, que va de lo genrico
(hipernimo) a lo especfico (hipnimo) y el horizontal, que agrupa los elementos
lxicos del mismo nivel (cohipnimos), de modo que entre las primeras se
producen relaciones orientadas, unidireccionales y entre las segundas las
relaciones son bidireccionales y, a nuestro parecer, pueden establecer asimismo
relaciones de parasinonimia o de antonimia (cf. 5.2.2.). Retomando la serie
alemana sitzen liegen stehen, podemos observar cmo forman un conjunto de
tomar

ingerir
beber

ingerir lquido
comer

ingerir slido
parasinnimos
hipernimo
hipnimo hipnimo

5. Parasinonimia y relaciones lxicas



253
cohipnimos entre s, subordinados a un hipernimo no lexicalizado. Pero, a su
vez, estos tres verbos alemanes, que comparten la base de comparacin
estaticidad referida a la posicin respecto de una superficie y que se diferencian
por la distinta posicin respecto a dicha superficie: sentado, tumbado, de pie,
respectivamente, de forma anloga a lo que sucede con la serie setzen legen
stellen, en el que vara la dimensin dinamicidad referida a la posicin de una
superficie, forman un grupo de parasinnimos.









Los hipnimos supeditados a un mismo hipernimo, lexicalizado o no,
conforman un paradigma lxico determinado, cuyos elementos se relacionan
parasinonmica o antonmicamente, de modo que si consideramos la dimensin
desplazamiento entre dos puntos, observamos que son dos los verbos que
representan dicho contenido, partir y llegar, aunque con un comportamiento
clasemtico muy diferente: partir se combina con rasgo direccional ablativo
(partir de las Canarias..., partir del Per..., partir de Londres...) y con direccional
adlativo (partir hacia Palencia..., partir al mercado..., partir hacia algn lugar
de la frontera...), en tanto que llegar tiene valencia direccional adlativa (llegar
Fernando VII a Madrid..., llegar a otra ciudad..., llegar a Roma...), y ablativa
(llegar de un largo viaje..., no era necesario llegar de Washington..., tena que
llegar de Alemania...), como se desprende de los siguientes ejemplos:

La atmsfera hostil se agrav despus de partir de las Canarias. Debo pensar tambin en
el maleficio de aquellas matriarcas de vida airada del puerto de Palos cuyos nombres
llevaban puestos los barcos.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).
estaticidad referida a la posicin respecto
de una superficie
sitzen

sentado
liegen

tumbado

stehen

de pie

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

254
Era categrico: la ta Julia deba partir del Per antes de cuarenta y ocho horas o
atenerse a las consecuencias.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Habr que recurrir a la vieja imagen de la fiera enjaulada, para describir sus vueltas
dentro de su departamento del hotel. Dos das despus, resolvi partir de Londres.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Deben partir hacia Palencia, donde estn concentrados los prisioneros y llegar antes de
que salgan hacia Francia. Clermont, ocupaos de organizar esta misin; aqu tenis los
documentos.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el Rey, Espaa, 1985).

Los das transcurran iguales para m, excepto el jueves, cuya proximidad calculaba en el
almanaque de la cocina. Toda la semana esperaba el momento de cruzar la reja del
jardn y partir al mercado.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

A mediados de julio, cuando la guerra pareca ya inevitable, Mariana recibi una nota
de su marido -a punto de partir hacia algn lugar de la frontera con Alemania-,
invitndola a encontrarse en las Acacias, para despedirse.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Las otras dos cartas, tambin en su poder desde el da 23, antes de llegar Fernando VII a
Madrid, el 24, confirman el relato de Monthion.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Se desea llegar a otra ciudad para recobrar todo lo que hemos ido perdiendo por los
campos inmensos, verdaderos y ajenos.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

El ltimo en sumarse al grupo traa, al parecer, unas nuevas que en breve angustiaron a
los otros dos, y puntualiz que acababan de llegar a Roma.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Se dira que acabramos de llegar de un largo viaje cargadas de regalos, y, muy
cansadas, pero satisfechas de las compras, nos habamos dejado caer sobre la cama,
mientras fumbamos un cigarrillo y bebamos cerveza.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Quera una ciudad ms alegre. Gerona era triste, era gris, y para darse cuenta de ello
no era necesario llegar de Washington.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

5. Parasinonimia y relaciones lxicas

255
Estoy indignada con la vida en general y con la gente en particular. El ascensor sigue sin
funcionar, porque parece que falta una pieza que tena que llegar de Alemania y no ha
llegado todava, como si Alemania fuera el Polo Norte y la trajeran en diligencia.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

A este respecto, C. Varo Varo (2002: 299) aclara que esta misma relacin
de antonimia se extiende a otros verbos, caso de despegar / aterrizar y zarpar /
arribar, aunque de combinatoria ms especfica, ya que los primeros se aplican a
objetos / animales que van por el aire, y los segundos a los objetos que van por
agua. Esta diferente distribucin sintagmtica de despegar y zarpar, por un lado,
y de aterrizar y arribar, por otra, nos permite hablar de parasinonimia entre ellas.
Asimismo, estos parasinnimos estn supeditados a sendos hipernimos, partir y
llegar, los cuales se muestran indiferentes ante tales restricciones lxicas. A
continuacin, ofrecemos un anlisis ms detallado de ambos conjuntos de
parasinnimos por separado.


despegar zarpar


Ambos verbos, incluidos semnticamente en el trmino ms general partir,
difieren por la diversa aplicabilidad que presentan, ya que mientras que despegar
se dice de objetos / animales que van por el aire, zarpar combina con objetos
que van por el agua. En este sentido, los diccionarios acadmico y de uso de M
Moliner reflejan perfectamente el particular sintagmatismo de estas unidades:

despegar (DRAE 2001: 797)
1. tr. Apartar, desasir y desprender algo de otra cosa a la que estaba pegado o
junto.
2. intr. Dicho de un avin, de un helicptero, de un cohete, etc.: Separarse del
suelo, agua o cubierta de un barco al iniciar el vuelo.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

256
3. intr. Dicho de una persona o de una empresa: Iniciar una actividad,
especialmente despus de resolver con esfuerzo preparativos y vicisitudes.
4. prnl. desapegarse (apartarse del afecto a alguien o algo).
5. prnl. Dicho de una cosa: Caer mal, desdecir, no corresponder con otra.

despegar (DUE 1966: 961)
1. Separar cosas que estn pegadas: Despegar un sello de un sobre.
2. Descoser. Separar, deshaciendo la costura, una cosa cosida a otra: Despegar
una manga.
3. (intr.). Separarse un avin del suelo o del agua, al emprender el vuelo.

zarpar (DRAE 2001: 2342)
1. tr. Mar. Desprender el ancla del fondeadero. U. t. c. intr.
2. intr. Dicho de un barco o de un conjunto de ellos: Salir del lugar en que estaban
fondeados o atracados.

zarpar (DUE 1967: 1577)
1. Marcharse un barco del sitio en que est anclado.

La primera tarea consiste en delimitar las invariantes de contenido
asociadas a la expresin despegar, pues observamos un signo despegar
1
, que
designa el hecho de separar / apartar algo que esta junto o pegado (sin despegar
los labios..., despegar las orugas del suelo...), y un despegar
2
que hace alusin a
iniciar un ave / objeto por el aire un desplazamiento hacia otro lugar (aviones
despegando del Aeroparque..., un avin al despegar...). Como consecuencia de un
uso metafrico de este ltimo, se ha introducido en la lengua el significado de
despegar como iniciar una actividad con xito despus de dificultades, aplicado
a personas y a empresas (despegar (econmicamente) en el ao 1.997..., las
ventas no consiguen despegar...), como se advierte en los siguientes ejemplos:

Luego, sin dirigir a nadie la mirada ni despegar los labios, el maestro pintor, familiar del
Santo Oficio, censor de imgenes sagradas, tom el brazo de su hija y se perdi con ella
entre las sombras.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

257
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

Algunos tanques tuvieron que ser abandonados porque era imposible despegar las
orugas del suelo.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Observaba el mismo paisaje de hormigas apresurndose en los alrededores de la plaza
Britania, gras en el puerto, aviones despegando del Aeroparque, la ribera, el ro
cobrizo y al fondo, divisndose entre brumas, la costa uruguaya.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Slo hay en el mundo un ruido capaz de eclipsar el producido por un avin al despegar:
el de un suboficial de la Legin dando una orden.
(CREA, Prensa, ABC Electrnico, 29/06/1997: La Legin en Albania: los novios de la
vida para nueve nios, Espaa, Actualidad, 1997).

Dijo que abogar para que se pueda ir trabajando a favor de crear un fondo entre esos
pases, que contribuya a que los nicaragenses podamos despegar (econmicamente) en
el ao de 1997.
(CREA, Prensa, La Prensa, 13/05/1996: Nicaragense Arnoldo Alemn encabeza
encuestas mientras Daniel Ortega viaja ..., Honduras, Poltica, 1996).

El dinero dura poco tiempo, las ventas no consiguen despegar y los libros de
contabilidad terminan en los Tribunales.
(CREA, Cacho Corts, J., Asalto al poder. La revolucin de Mario Conde, Espaa,
Negocios, 1988).

Aunque los diccionarios de sinnimos no consignan despegar y zarpar
dentro de la misma serie sinonmica, ya que la diversa distribucin sintagmtica
de estos elementos dificultan su identificacin, s diferencian los distintos signos
despegar antes descritos, de modo que el Vox (1999: 422) registra un despegar
1
,
sinnimo de separar, apartar, desunir y antnimo de pegar, unir y un
despegar
2
como equivalente de levantar el vuelo. Sin embargo, esta particular
aplicabilidad de ambos verbos a diferentes clases de objetos, en funcin de si van
por el aire ([aviones] no les permita despegar..., aviones antes de despegar...,
los requisitos para despegar...) o por el agua (zarpar de la Isla de Hierro la
Santa Mara..., le haba asignado, antes de zarpar, un nmero y un destino...,
cuando el capitn, a punto ya de zarpar...), los convierte en autnticos
parasinnimos, segn se constata en los siguientes contextos ejemplificativos:
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

258

Para solventar este problema se dotaba a los aviones de unos depsitos de combustible
tan grandes que su peso lastraba los aparatos, no les permita despegar; esto a su vez se
compensaba aligerando el fuselaje.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Por el telfono oigo Guantanamera como msica de fondo. Es una cancioncita
sobrevalorada que me pone de los nervios; sobreutilizada por Iberia, por ejemplo, en los
aviones antes de despegar o antes de aterrizar.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Los tres primos descubrieron juntos los requisitos para despegar y en algunas
oportunidades llegaron incluso a volar muy alto.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Esto desde que zarpamos de La Gomera donde La Pinta tuvo que detenerse para
remediar la rotura del timn. Hubo que cambiar las velas latinas y hacerlas redondas. Al
zarpar de la Isla de Hierro la Santa Mara perdi un ancla y hubimos de reforzar los
calafates.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

El comandante del puesto H, teniente de navo don Mario Millares, con su gorra
abollada, sin aro, y sus modales descuidados, le haba asignado, antes de zarpar, un
nmero y un destino: Gervasio Garca de la Lastra, 377A, tubo acstico.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Estaba ya a bordo cuando vi subir al barco un enorme cajn que tom por uno ms de
los que traan pinturas y esculturas. Pero no era tal, segn me di cuenta cuando el
capitn, a punto ya de zarpar, se refiri al contraste entre las grandes dimensiones y el
relativo poco peso de aquel cajn que alguien haba consignado a mi nombre.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

La prueba de frecuencia de uso efectuada (cf. 1., 6.2.2. y Anexo 2) parta
de los siguientes enunciados del Grupo B:

52) El avin (despeg / zarp / ...............) con un retraso de hora y
media.
53) El capitn nos ha concedido medio da para visitar la ciudad, pues
el barco (despegar / zarpar / .............) de nuevo a las cuatro de la
tarde.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

259
En este sentido, el 100% de los informantes seleccionaron despeg para el
primer enunciado y zarpar para el segundo (cf. Anexo 3), por lo que tanto esta
prueba como el tipo de estudio al que hemos sometido esta pareja lxica, esto es,
la determinacin de las marcas semnticas a travs de los diccionarios de lengua y
de sinnimos, observable en los contextos ejemplificativos provenientes del
corpus de novelas, ha refrendado la relacin de parasinonimia existente entre estas
voces.


aterrizar arribar


Los verbos despegar y zarpar contraen relacin de antonimia en el sistema
lxico espaol con aterrizar y arribar, respectivamente, por lo que manifiestan
idnticas restricciones lxicas, es decir, aterrizar se dice de los animales / objetos
que van por el aire y arribar de los objetos que van por el agua. Por tanto,
ambos significados son parasinnimos entre s y, adems, hipnimos de llegar.
Estas combinatoria especfica se refleja en las definiciones consignadas por el
DRAE y el DUE:

aterrizar (DRAE 2001: 240)
1. intr. Dicho de un avin o de un artefacto volador cualquiera: Posarse tras una
maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que
sirva a tal fin.
2. intr. Dicho de un piloto, de un pasajero, de un paracaidista, etc.: Llegar a tierra.
3. intr. coloq. Caer al suelo.
4. intr. coloq. Dicho de una persona: Aparecer, presentarse inopinadamente en
alguna parte.

aterrizar (DUE 1966: 292)
1. Posarse en tierra un avin; puede tambin hacer de sujeto aviador, piloto, etc.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

260
arribar (DRAE 2001: 215)
1. intr. Dicho de una nave: Llegar a un puerto.
2. intr. Llegar por tierra a cualquier parte. U. t. c. prnl.
3. intr. coloq. Convalecer, ir recobrando la salud o reponiendo la hacienda.
4. intr. coloq. Llegar a conseguir lo que se desea.
5. intr. Mar. Dejarse ir con el viento.
6. intr. Mar. Dicho de un buque: Girar abriendo el ngulo que forma la direccin
de la quilla con la del viento.
7. tr. ant. Llevar o conducir.

arribar (DUE 1966: 255)
1. Llegar un barco al puerto de su destino o refugiarse en un puerto.
2. (liter.). Llegar.
3. Llegar al fin que se persigue.
4. Restablecerse o reponerse de algn quebranto o enfermedad.
5. (marina). Dejarse ir con el viento.
6. (marina). Andar. Girar el buque abriendo el ngulo que forma la quilla con el
viento.
7. (ant.; tr.). Llevar o conducir.

Un aspecto resulta extremadamente interesante en las definiciones
ofrecidas por ambos diccionarios de lengua para el lema aterrizar: por un lado,
mientras que el DRAE consigna cuatro acepciones de esta entrada, el DUE registra
slo una. Ello se debe a la tarda aparicin de este nuevo verbo en el sistema
lxico espaol, cuya primera introduccin en un repertorio lexicogrfico
acadmico, segn el Nuevo Tesoro Lexicogrfico de la Lengua Espaola
41
de la
Real Academia (2001), data de 1925. Por otra parte, como consecuencia de un uso
metafrico del significado originario de este lexema, cual es llegar a tierra un

41
El Nuevo tesoro lexicogrfico de la lengua espaola (NTLLE) es una edicin en DVD-
ROM que contiene todo el lxico de la lengua espaola desde el siglo XV hasta el XX, tal y como
es recogido, sistematizado y definido por las ms importantes obras lexicogrficas, sean
monolinges o bilinges, dedicadas a la lengua espaola.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

261
animal / objeto que va por el aire, se han generalizado dos nuevos contenidos
asociados a dicha expresin: caer al suelo y aparecer o presentarse en algn
lugar (me hizo aterrizar bruscamente en la realidad..., donde la madre de Esther,
Katy, se preparaba para aterrizar..., ser para aterrizar en el P.S.O.E...). Algo
parecido sucede con el verbo arribar, ya que tambin designa conseguir el fin
que se persigue (arribar al resultado anunciado..., arribar a tesis semejantes...,
arribar a acuerdos...) y recobrar la salud, aunque no hemos encontrado ejemplo
alguno de este ltimo uso de arribar. Asimismo, el DRAE considera que se puede
arribar tanto por el agua como por tierra (arribar a Madrid a la vejez...,
arribar a su choza de La Mesa..., arribar el tren de Zurich a la estacin...),
aunque debe tenerse presente que esta extensin del significado a personas /
objetos que van por tierra se forma a partir del contenido originario del verbo.
Todas estas disquisiciones en torno a esta pareja verbal se comprueban en estos
ejemplos:

Y esa constatacin se me present de forma tan descarnada que me hizo aterrizar
bruscamente en la realidad.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

Los Fontana -como los llamaban en Gerona- se disponan a pasar en su chalet, chalet
Sol-Mar, el verano entero, donde los amigos se turnaran y donde la madre de Esther,
Katy, se preparaba para aterrizar.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Lo que equivale a decir que, si alguna vez levanto el vuelo de mi partido, ser para
aterrizar en el P.S.O.E.
(CREA, Teatro, Reina, M M., Alta seduccin, Espaa, 1989).

Conversaciones sostenidas en La Razn o en ocasionales encuentros de directores y
hombres de prensa haban ido delineando lo que por razones de enfermedad qued
truncado, para luego, felizmente, arribar al resultado anunciado el martes.
(CREA, Prensa, Los Tiempos, 13/12/1996: Tres diarios asociados, Bolivia, Medios de
Comunicacin, 1996).

Un anlisis que slo hubiese prestado atencin a los contenidos manifiestos no hubiera
permitido arribar a tesis semejantes, especialmente tiles cuando se trata de determinar
los efectos de sentido de los medios hbridos o complejos de comunicacin.
(CREA, Steimberg, ., Leyendo historietas. Estilos y sentidos en un "arte menor",
Argentina, Arte y cultura en general, 1977).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

262
La Universidad es partidaria que el gobierno antes de proceder a la aprobacin de la
Ley concilie criterios con los trabajadores afectados para arribar a acuerdos que eviten
enfrentamientos innecesarios.
(CREA, Prensa, Los Tiempos, 20/11/1996: UMSS paralizar labores hoy, Bolivia,
Seguridad Social, 1996).

Para ella, yo estaba enamorada de un muchacho encantador, pero que me ofreca como
todo porvenir una ctedra en un pueblo perdido para, con suerte, pasarnos la vida en
capitales de provincia y arribar a Madrid a la vejez, cargados de hijos tras una vida
oscura y sin relieve.
(CREA, Teatro, Luca de Tena, M L., Un milln por una rosa, Espaa, 1990).

Aun bajo la agobiante inhabilitacin de la enfermedad, Cocospe continu arrastrndose,
escalando flancos abruptos y descendiendo por precipicios y barrancones con rumbo a
su miserable hogar. Pero tampoco l lograra arribar a su choza de la Mesa. Muri en la
de piedra de su nairgama o pariente Inacio Muraca cuando slo le faltaba una jornada
para llegar a su destino.
(CREA, Relatos, Rubn, R., Los Rezagados, Mxico, 1991).

El 16 de enero estuve en Suiza y justo antes de arribar el tren de Zurich a la estacin de
Berna vi una pancarta del MRTA en todo lo alto de un edificio viejo. Deca Viva Tpac
Amaru y un mensaje en alemn donde deca que el pueblo peruano estaba en lucha.
(CREA, Prensa, Caretas, 23/01/1997: CARETAS 1448: el tesoro japons, Per,
Testimonios varios, 1997).

Por su parte, los diccionarios de sinnimos, como el Vox (1999: 130 y 147)
y el Zainqui (1997: 474-475) no contemplan ms acepcin para estas unidades
que la relativa al hecho de llegar un objeto a su destino, ya sea por aire, en el
caso de aterrizar, o por agua, en el de arribar. No obstante, la presencia de
sendas marcas indica el tipo de oposicin equipolente y, por tanto, de relacin de
parasinonimia, que ambos elementos lxicos contraen en el sistema de la lengua
espaola, como as verificamos en los siguientes contextos:

Estudiaban con inters renovado la anatoma de algunos insectos voladores, cuya
habilidad para posarse sin mayor complicacin en la superficie mnima de un pistilo
envidiaban: un avin en cambio necesitaba una superficie larga, horizontal y lisa para
poder aterrizar sin estrellarse.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Es una cancioncita sobrevalorada que me pone de los nervios; sobreutilizada por Iberia,
por ejemplo, en los aviones antes de despegar o antes de aterrizar.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

263
A esa altura los tripulantes hicieron todos los esfuerzos por aterrizar el avin en un
campo baldo, pero debido a la extensin de los daos y las condiciones meteorolgicas
prevalecientes, no pudieron evitar totalmente las reas congestionadas, dijo Phillips.
(CREA, Prensa, Expreso, 01/08/1987: Relatan tripulantes, Per, Actualidad, 1987).

Los miembros de la comisin juran que la ciudad no ofreci resistencia y que, antes de
rendirse, haban liberado un navo francs arribado a su puerto y permitido embarcar en
l a nuestro cnsul y a todos los franceses de la ciudad.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

A media maana vimos arribar un gran batel esquifado con toldos multicolores e pintado
con figuras de serpientes e bestias marinas.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Mientras esta flota navega hacia Cdiz, por el Atlntico ya han comenzado a arribar a
Lisboa otros barcos, entre ellos el "Esmeralda" de Chile. El 25 zarparn rumbo a Cdiz
para reunirse con la flota del Mediterrneo y permanecer en diferentes fondeaderos
hasta el 3 de mayo, en que Su Majestad, el Rey de Espaa, d la seal de partida a la
Gran Regata Coln 92 que pondr proa a San Juan de Puerto Rico.
(CREA, Prensa, Diario La Prensa, 22/04/1992: Una heterognea flota de tall ships rumbo
a Cdiz, Argentina, Deportes, 1992).

Las afirmaciones efectuadas sobre esta pareja ha encontrado corroboracin
emprica, aunque la inclusin por parte de los hablantes de un nuevo elemento
(atracar) requiere de cierta explicacin. Para realizar la prueba de frecuencia de
uso, partamos de los siguientes enunciados del Grupo A (cf. Anexo 2):

16) El barco (arrib / aterriz / ..............) a tierras gallegas sin sufrir
ningn percance.
17) El temporal oblig a su avin a (arribar / aterrizar / ..............) en un
aeropuerto distinto al previsto.

Aunque el 76.5% de los encuestados seleccionaron arribar en el primer
enunciado, un 14.7% valora atracar como el verbo ms adecuado a dicho
contexto (cf. Anexo 3). Segn los diccionarios de lengua, atracar es arrimar una
embarcacin a tierra / otra embarcacin (DRAE 2001: 243 y DUE 1966: 296), es
decir, mientras que arribar es simplemente llegar por agua un objeto a su
destino, atracar es acercar la embarcacin a tierra o a otra embarcacin (los
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

264
barcos atracaran de costado..., haban de atracar de popa..., un barco italiano
atracado en un muelle..., atracado junto al muelle...), por lo que la frontera
significativa entre ambas voces es realmente tenue, lo que motiva su mutua
confusin. Sin embargo, en los siguientes ejemplos queda de manifiesto el
significado de atracar descrito:

En esa poca la gran mayora de los barcos era an de vela. Las instalaciones del puerto
estaban tambin muy atrasadas: los muelles no permitan que los barcos atracaran de
costado, haban de atracar de popa. Esto dificultaba mucho las labores de carga y
descarga, que haban de ser efectuadas por medio de barcazas y chalupas.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Un barco italiano, atracado en un muelle del Callao, repleto de pasajeros y de visitas que
los despedan, de pronto, contraviniendo todas las leyes de la fsica y de la razn, giraba
sobre s mismo, se volcaba sobre babor, y se hunda rpidamente en el Pacfico,
muriendo, por efecto de contusiones, ahogo, o, asombrosamente, mordiscos de tiburones,
toda la gente que se hallaba a bordo.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Como tomara sol Marcela sobre la cubierta del crucero del general que Adrin conoca
tan bien y ahora vea atracado junto al muelle, por donde caminaba flanqueado por dos
de los muchachos.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Si bien la inclusin de este ltimo verbo aconsejara realizar algn tipo de
prueba orientativa de la clase de relacin que lo vincula a arribar, podemos
afirmar que aterrizar y arribar son parasinnimos que se diferencian por el
distinto medio, por aire o por agua, por el que los elementos se desplazan de
un lugar a otro.

As pues, podemos concluir que las relaciones hiperonmicas-hiponmicas
y las parasinonmicas difieren por la diversa naturaleza de las oposiciones
paradigmticas que las caracterizan (equipolentes / privativas) y no por la
pertenencia a una distinta clase designativa de los primeros frente a los segundos,
pues, aunque generalmente as sucede, los trminos hipernimos e hipnimos
pueden coincidir en la designacin (cf. M. Casas Gmez 1999b: 73): entre las
voces griegas nthropos y brots hay identidad designativa (ambas designan los
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

265
hombres), pero difieren en significado: hombre en cuanto no animal / hombre
en cuanto no dios. La presencia de sendas marcas podra inducirnos a pensar que
nos hallamos ante una equipolencia parasinonmica, pero, como seala E. Coseriu,
el primer trmino engloba al segundo, por lo que nthropos puede reemplazar a
brots, pero no al revs, con lo que, efectivamente, constituyen una genuina
relacin de hiperonimia-hiponimia.



5.2.2. ANTONIMIA Y PARASINONIMIA

La relacin de antonimia, concebida tradicionalmente como el fenmeno
contrario de la sinonimia
42
, especialmente en el mbito de la lexicografa (los
diccionarios de sinnimos y antnimos), ha recibido una atencin menor en
comparacin a sta. Conscientes de este desigual trato, algunos lingistas intentan
establecer las analogas y diferencias entre estas dos relaciones y, ms
recientemente, entre la antonimia y la parasinonimia.

En el marco del estructuralismo funcionalista, tanto la sinonimia como la
antonimia han sido frecuentemente caracterizadas en conexin a los hechos de
neutralizacin, desde el momento en que numerosas oposiciones paradigmticas
de esta ndole quedan suspendidas en ciertos contextos sintagmticos y/o
situacionales. De hecho, E. Coseriu (1975: 40, n. 25), en una nota de su artculo
sobre la tipologa de los campos lxicos, da cuenta del anlogo comportamiento

42
Debido a su concepcin laxa de la sinonimia como similitud semntica, H. Geckeler
(1989: 254-263) defiende, frente a esto, que tanto sta como la antonimia presentan una misma
frmula estructural. Sin embrago, coincidimos con J. Lyons (1968: 474) en su afirmacin de que
una y otra son relaciones semnticas de muy diversa ndole. As pues, a nuestro entender y como
demostraremos ms adelante, ms que con la sinonimia, la antonimia conecta con las relaciones de
parasinonimia (porque se basan en una equipolencia semntica) y de hiperonimia-hiponimia (ya
que, en opinin de algunos autores, la equipolencia de ciertos trminos contrarios puede ser
neutralizada, igual que la privatividad de las relaciones inclusivas). Por tanto, como indica S.
Gutirrez Ordez (1989: 131), el fenmeno contrario de la sinonimia es la homonimia o
polisemia, puesto que la primera hace referencia a la expresin de un significado idntico por dos
secuencias fonemticas distintas (relacin onomasiolgica), mientras que la segunda alude a la
coincidencia en la expresin de dos contenidos lingsticos diferentes (relacin semasiolgica).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

266
de las oposiciones sinonmicas y antonmicas respecto al fenmeno de la
neutralizacin:

Les oppositions synonymiques sont neutralisables (p. ex., dissiper / gaspiller
dissiper; dominer / matriser dominer), et les antonymiques le sont aussi (cf. fr.
enseigner / apprendre apprendre; jeune / g, mais: ge de vingt ans).

El lingista rumano sustenta las semejanzas entre estas dos relaciones en el
tipo de oposicin privativa
43
que las caracteriza, aunque, como veamos
anteriormente (cf. 5.1.), desde puntos de vista diferentes. De un lado, la
privatividad sinonmica se basa, a diferencia del nivel fonolgico, en la presencia /
ausencia o indiferencia de determinacin funcional
44
, que responde, mas bien a la
relaciones inclusivas (cf. apartado anterior); de otro, la privatividad antonmica
reposa en la presencia / ausencia de sustancia extralingstica. Es decir, concibe
dos tipos de privatividad: funcional para la sinonimia y sustancial para la
antonimia. Sin embargo, esta doble caracterizacin de las oposiciones privativas
presenta, en opinin de M. Casas Gmez (1997c: 103-104, 1999b: 103, n. 80),
una serie de objeciones: en primer lugar, aparecen identificadas en el texto la
sinonimia y la hiperonimia-hiponimia; en segundo, confunde los rasgos ausente e
indiferente de la marcacin semntica; en tercer lugar, la ausencia de rasgo
distintivo supone la presencia de otra marca, por lo que equipolencia y
privatividad se identifican en su formulacin, y, finalmente, las oposiciones
privativas definen solamente a las relaciones inclusivas, no a las parasinonmicas
o a las antonmicas. Es decir, en estas ltimas, la ausencia de sustancia fsica
indica la presencia de otro contenido lingstico distinto por lo que, realmente,

43
Los campos antonmicos se fundan en oposiciones privativas (o ms bien anlogas a
las oposiciones privativas [...]), es decir, en oposiciones del tipo x / no x (1977: 221).
44
En el lxico, la verdadera privatividad (ausencia o indiferencia de un rasgo
distintivo) se encuentra, no en el dominio de los antnimos, sino en el de los trminos que se
consideran sinnimos, es decir, en oposiciones tales como matriser dominer, candidus
albus. En efecto, el rasgo voluntariamente, con intencin, funcional en matriser, es indiferente
en dominer (cf. X domine ses motions y les montagnes dominent la ville); y, del mismo modo, el
rasgo luninosidad es indiferente (est ausente) en albus (1977: 224).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

267
desde esta perspectiva, no sera la privatividad el tipo de oposicin que caracteriza
a la antonimia, sino la equipolencia semntica.

Como desemejanzas entre ambas, seala la distinta actualizacin de las
unidades sinonmicas frente a las antonmicas a travs de la neutralizacin: en
las oposiciones antonmicas, al contrario que en las sinonmicas, el trmino
funcionalmente negativo (neutro o extensivo) se presenta sustancialmente
como positivo. De esta forma, por ejemplo, en fr. petit / grand, troit / large,
court / long o jeune / g, los elementos funcionalmente negativos (grand, large,
long y g) como lo prueban la formacin de sustantivos (grandeur, largeur,
longueur, etc.) y sus neutralizaciones (deux milimtres de long) a favor siempre
del positivo o el hecho de que la carencia de uno sea siempre el negativo (fr. /
profond) , se comportan como positivos desde el punto de vista de la sustancia
(cf. E. Coseriu 1977: 225-225, n. 25). Esto es as, porque considera los campos
antonmicos como campos bipolares constituidos, en la mayora de los casos a
nivel de sus oposiciones de base, por slo dos trminos, de los que uno es la
negacin del otro; cf., por ejemplo, bas haut, court long, vide plain, troit
large, petit grand (esp. bajo alto, corto largo, vaco lleno, estrecho
ancho, pequeo grande (op. cit.: 221).

Pero no es E. Coseriu el nico autor anclado en una concepcin bipolar de
la antonimia, sino que F. Rodrguez Adrados (1974: 510-516), en su particular
tipologa de las oposiciones lxicas binarias (cf. 2.1.1.4.), discierne, anlogamente
al profesor de Tbingen, entre oposiciones restrictivas, susceptibles de ser
neutralizadas, caso de ciertos antnimos, complementarios o contrarios
propiamente dichos, (hombre / mujer, en la que el primer trmino, en ciertos
contextos, puede funcionar por el segundo) y de hipernimos-hipnimos (lat. bos
// uacca / taurus; al. Kind // Sohn / Tochter, etc.), y exclusivas, en las que recoge
ejemplos de parasinnimos (rincn / esquina) y de aquellos antnimos que
expresan una contraria direccionalidad del movimiento respecto al sujeto (ir /
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

268
venir, llevar / traer). En esta lnea, J. Lyons
45
(1968: 481), a travs del estudio de
la neutralizacin de ciertos pares de antnimos en determinadas posiciones
contextuales (las nominalizaciones y las interrogaciones no marcadas), llega a la
conclusin de que tan slo uno de los trminos de los pares antonmicos puede
aparecer en contextos no marcados, como, por ejemplo, grande, alto, ancho,
etc.), lo que corrobora, en su opinin, el sentimiento de que uno de los antnimos
tienen una polaridad positiva y el otro una polaridad negativa.

En uno de los ltimos trabajos aparecidos sobre la antonimia lxica, la
tesis doctoral de C. Varo Varo (2002: 164), esta autora le objeta al lingista
rumano su consideracin de las oposiciones antonmicas como oposiciones
cualitativas organizadas en dos polos opuestos (positivo y negativo) dispuestos en
un eje semntico nico, ya que esto le ha llevado a tratar stas como oposiciones
privativas, slo que, sustancialmente, el trmino funcionalmente negativo
coincide con el positivo. Esta articulacin bipolar de este tipo de oposiciones
encuentra su explicacin, segn M J. Fernndez Leborans (1977: 64), en la
naturaleza intuitiva de stas: el eje positivo o marcado supone conformidad,
aceptacin de cada uno de los diferentes modos de ser una realidad con la
naturaleza de la realidad misma, mientras que el negativo entraa
disconformidad, inadecuacin o discordancia. Por consiguiente, la caracterizacin
de tales oposiciones no estn vinculadas a hechos puramente lingsticos, sino a
factores afectivos y emocionales. En este sentido, C. Varo Varo (op. cit.: 164)
admite que la organizacin bipolar de los antnimos tan slo tiene cabida dentro
de un marco de explicacin ligado a la pragmtica, bajo determinados
condicionantes especiales de carcter social, juicios de valor, etc.., y, desde una

45
De sobra es conocida su clsica divisin tripartita de los antnimos en
complementarios, graduales e inversos, cuya formulacin, igual que suceda con la relacin de
hiponimia, se nutre de conceptos de la lgica de clases (en este caso de la nocin de implicacin),
de modo que, son complementarios los trminos en los que la negacin de uno implica la asercin
del otro y la asercin de uno implica la negacin del otro: ~ x y e y ~ x (casado / soltero); son
graduales o antnimos propiamente dichos aqullos en los que se cumple la segunda de estas
implicaciones, de forma que y ~ x, pero ~ x y (grande / pequeo) y, finalmente, son inversos
los casos depares en los que la asercin de uno implica la asercin de otro y en donde la negacin
de uno implica, igualmente, la negacin del otro: x y e y x y ~ x ~ y e ~ y ~ x (comprar /
vender) (cf. J. Lyons 1968: 474-484, 1977: 254-263).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

269
perspectiva funcional, postula que todas las relaciones antonmicas se sustentan
en oposiciones equipolentes entre dos trminos igualmente marcados.

Por otra parte, ha habido quienes, en vez de entreverar la sustancia fsica
con los hechos lingsticos, mezclan el nivel de los lexemas con el de los rasgos
pertinentes, llegndose incluso a ofrecer una misma unidad como sinnima y
antnima de otra, caso de R. Boussinot (1973), quien en su Dictionnaire de
synonymes, analogies et antonymes, cita hspital como antnimo de clinique y
clinique como sinnimo de hspital. La complementariedad de las marcas
public / priv ha originado que los lexemas hspital y clinique sean
considerados como antnimos. No obstante, hemos de decir que hay que
distinguir el funcionamiento
46
de los lexemas pblico y privado como antnimos
complementarios, de los rasgos distintivos pblico / privado, que sirven de
semas para la descripcin del contenido de ciertas unidades, los cuales, como
expresa H. Geckeler (1989: 269), no ocupan un rang suffisamment important
dans le smantisme des ces lexmes pour faire passer au second plan la similitude
smntique. Por tanto, la relacin que los significados de los lexemas fr. hspital
/ clinique, esp. hospital / clnica contraen no es de antonimia sino de
parasinonimia, pues los semas pblico y privado
47
funcionan como las marcas
diferenciales de la oposicin equipolente que mantienen, separando un tipo de
establecimiento sanitario de otro, como se observa en los siguientes ejemplos:

Los alemanes, con una camilla sobre un trineo, se llevaron a Mateo a la retaguardia
ahora libre, y lo depositaron en manos de un mdico alemn que le practic el primer
reconocimiento y tambin la primera cura y que orden su traslado a un hospital espaol
que haba en la ciudad de Riga, antigua capital de Letonia.

46
Desde este mismo punto de vista, podra argumentarse que pez (vivo) y pescado
(muerto) se comportan como antnimos, puesto que los lexemas vivo y muerto son contrarios
complementarios.
47
Podra pensarse que las marcas que diferencian ambas unidades se sustenta en el
carcter pblico frente a no pblico de la institucin, lo que podra, por consiguiente,
inducirnos a pensar que el tipo de oposicin que contraen es privativa. Sin embargo, ya se ha
advertido (cf. 5.1.2) que un rasgo nunca est ausente en el conjunto de las marcas lxicas, pues la
ausencia representa un contenido existente. La verdadera privatividad lxica se revela como
presencia frente a indiferencia de marca, mientras que la equipolencia se apoya en la presencia
simultnea de rasgos distintos.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

270
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Afligido hasta el llanto, to Felipe Neri deposit el cadver en el hospital de la ciudad,
notific el hallazgo a la seora Agustina al tiempo que la expresaba su condolencia,
suplicndola que no juzgara por actos de tan baja ndole el espritu de la nueva
Espaa.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

En el hospital, llamado de Jornaleros, se respiraba una rara alegra entre los
convalecientes. La guerra hace que la vida pierda valor y con ello nace la ilusin de vivir
cada minuto, de apurarlo. La mayor parte de las enfermeras eran voluntarias y tan
inexpertas como amables.
(J. Leguina, Tu nombre envenena mis sueos, Espaa, 1992).

Estuvo cerca de un mes en la clnica privada del Dr. Delgado, pero como resultaba muy
cara, los Genaros consiguieron hacerlo transferir al Larco Herrera, el manicomio de la
Beneficencia Pblica, donde, al parecer, lo tenan muy bien considerado.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

No le iba a resultar fcil recoger informacin. Contaba con Eva, la mujer de Moncho,
con las revistas alemanas, con los discursos de Goebbels, con Mi lucha y diversos libros
que se haban trado los fugitivos de Alemania, algunos de los cuales haban recado en
su consulta, otros, en la clnica del doctor Chaos.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

La sacamos del hospicio, la baamos, le arreglamos las pocas mechas que an
conservaba en la cabeza, la vestimos con ropa nueva y la trasladamos con todos sus
santos a una clnica privada situada en la costa, en medio de palmeras, cascadas de agua
dulce y grandes jaulas con guacamayas.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

De todo lo expuesto, podemos concluir que las relaciones lxicas afectadas
por el principio de la neutralizacin son las de hiperonimia-hiponimia y las de
antonimia. Sin embargo, este principio no acta de forma idntica en ambas
relaciones, pues mientras que las primeras se fundamentan en oposiciones
privativas que, en ciertos contextos, se neutralizan a favor del trmino no
marcado, las segundas se sustentan en oposiciones equipolentes, que, cuando se
suspenden, lo hacen a favor de uno de los dos trminos marcados de dicha
oposicin. Adems, la posibilidad de sustitucin del trmino marcado por el
neutro o no marcado en la hiperonimia-hiponimia se debe a la inclusin semntica
del trmino intensivo o especfico en el extensivo o general, en tanto que en la
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

271
antonimia tal inclusin solamente es viable en determinados contextos
sintagmticos y/o situacionales.

Adems de la privatividad, la antonimia ha sido frecuentemente vinculada
a otro tipo de oposicin, en la que los significados implicados corresponden a los
dos polos opuestos de una escala graduable de la misma realidad lingstica, caso
de fro caliente, alto bajo, etc. Sin embargo, como ya se ha advertido
anteriormente (cf. 5.1.2., esp. n. 25 y n. 33), esta graduabilidad de la sustancia
semntica se manifiesta en el sistema de la lengua mediante la discrecin de las
unidades lingstica, esto es, mediante la presencia de determinaciones smicas
distintas que reflejan una equipolencia semntica entre los llamados antnimos
graduales.

Por consiguiente, una vez rechazadas las formulaciones tericas basadas
en la privatividad o en la graduabilidad de las relaciones antonmicas y admitida
sin reservas la naturaleza equipolente de sus oposiciones, vemos que es ste el
primer aspecto que comparten la parasinonimia y la antonimia. Desde que S.
Karevskij (1929: 89-93) criticara la definicin del valor lingstico saussureano
en trminos puramente negativos, se ha aceptado en nuestra disciplina que para
que dos unidades puedan oponerse deben poseer, adems de valores diferenciales,
una serie de rasgos comunes. Por tanto, la antonimia, en tanto genuina relacin
lxica, se apoya en una oposicin paradigmtica, de tipo equipolente, como la
parasinonimia. Es decir, los significados antonmicos comparten una serie de
semas, que sirven como base de comparacin de la oposicin, y difieren por una
serie de marcas semnticas distintas, de forma anloga a la parasinonimia. Pero
se trata del mismo tipo de equipolencia semntica? Creemos que no, ya que, en las
relaciones parasinonmicas, los rasgos diferenciales indican tal proximidad
significativa aunque se expresen mediante lexemas que se comportan como
antnimos complementarios en el sistema lxico que se mantiene siempre en un
primer plano el parecido semntico de tales significados, mientras que en las
antonmicas predomina el carcter contrario de dichos rasgos y, por tanto, se
relega a un segundo plano la semejanza entre sus significados. Dicho de otro
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

272
modo, el siguiente esquema grfico puede ser igualmente aplicado para
caracterizar a las oposiciones equipolentes de los parasinnimos y de los
antnimos:








slo que en los primeros destaca el grado de semejanza que tienen dichas
unidades y en los segundos sobresale la contrariedad semntica que manifiestan.
Esta similitud entre ambas relaciones ha sido ejemplificada por C. Varo Varo
mediante las parejas valiente / cobarde y temerario / prudente. Considera esta
semantista (2002: 258-260) que los significados de valiente / cobarde y temerario
/ prudente estn sujetos a una relacin de contrariedad semntica (de antonimia
graduable), en tanto que valiente temerario y cobarde prudente se basan en
una parasinonimia. Como esta autora afirma, estas parejas designan un contenido
comn: modo de afrontar una situacin, pero los rasgos diferenciales que
sustentan dicha equipolencia no son los mismos ni tienen el mismo grado de
importancia. En cuanto al primer caso (valiente / cobarde y temerario / prudente),
quedan de manifiesto dos marcas que indican dos grados ubicados en puntos
extremos dentro de una escala graduable de valoracin de una determinada
actitud. La distancia entre ambos grados es tal que deja en un segundo plano el
contenido smico comn (op. cit.: 259), como se aprecia en los siguientes
ejemplos:

Ella era la mujer de su casa, la madre de sus hijos, el custodio del hogar, y l era el
guerrero valiente que sale a combatir al exterior.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Espaa, 1993).

rasgos comunes
rasgos distintos rasgos distintos
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

273
Espada en mano invoc varias veces el nombre de Octavio. Y varias veces ms le trat de
cobarde, instndole a aceptar su desafo.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Tras las dos torpezas del da 20, que hicieron, por vez primera, fruncir el ceo a los
habitantes de Madrid, aadi el 21 la ofensa de ser, con nuestro embajador Beauharnais,
los nicos de todos los diplomticos y dignatarios extranjeros en la corte que no haban
reconocido a Fernando VII como rey. No le dio trato de tal. Tampoco fue a visitarle.
Quiz era una medida prudente al no tener an instrucciones del emperador.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Por temeraria y grandiosa que fuese la empresa -y as lo han contado las crnicas-, el
inters de su realizacin final no igualaba al que prestaba la reina a los expertos
dedicados a llevarla a cabo.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

En el segundo, esto es, en los parasinnimos valiente temerario y
cobarde prudente, las marcas que diferencian ambos elementos no indican una
diferencia de grado de escala objetiva sino que sealan distinta valoracin de
carcter subjetivo (positiva o negativa) de una misma actitud (op. cit.: 260).

En su formulacin, ambas escalas de valoracin, objetiva y subjetiva,
queda, de ese modo, representada en dos ejes distintos:










A continuacin, presentamos a modo de ejemplificacin, un estudio de
ambas parejas adjetivales, pues creemos que merecen nuestra atencin.

(positivo) valiente temerario (negativo)
escala objetiva horizontal
(mayor distancia entre extremos)
(negativo) temerario prudente (positivo)
actitud en una situacin de peligro
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

274
cobarde prudente

Como ya se ha sealado, esta pareja comparte la dimensin modo de
afrontar una situacin y difieren por la valoracin subjetiva que el hablante hace
de la forma en que se afronta la situacin en cuestin, de suerte que la valoracin
positiva se indica mediante el adjetivo prudente (le tenan por prudente, discreto
y maduro..., hubiese sido ms prudente mantenerse en silencio...) y la negativa a
travs de cobarde (cobarde huida..., cobarde emboscada....). Esta distincin
queda reflejada de manera implcita en los diccionarios de lengua:

cobarde (DRAE 2001: 573)
1. adj. Pusilnime, sin valor ni espritu. U. t. c. s.
2. adj. Hecho con cobarda.

cobarda (DRAE 2001: 573)
1. f. Falta de nimo y valor.

cobarde (DUE 1966: 650)
1. Se aplica a la persona que siente mucho miedo en los peligros o que no se
atreve a exponerse a ellos, y, correspondientemente, a sus acciones, actitud,
etctera.
2. Se aplica como insulto a la persona que ataca o hace dao a otros ocultndose.
(V. traidor.)

cobardemente; cobarda (DUE 1966: 650)
Derivados de significado deducible del de cobarde.

prudente (DRAE 2001: 1853)
1. adj. Que tiene prudencia y acta con moderacin y cautela.


5. Parasinonimia y relaciones lxicas

275
prudencia (DRAE 2001: 1853)
1. f. Templanza, cautela, moderacin.
2. f. Sensatez, buen juicio.
3. f. Rel. Una de las cuatro virtudes cardinales, que consiste en discernir y
distinguir lo que es bueno o malo, para seguirlo o huir de ello.

prudente (DUE 1967: 873)
1. (aplicado a las personas, a sus actos, palabras, etc.; Estar, Ser). Se aplica al
que obra con prudencia: Cauto. Al que previene los peligros o los evita.
Moderado. Al que no comete excesos. Sensato. Al que obra con buen juicio.
Discreto. Al que no dice o hace cosas que molestan o causan mal efecto a otros.
Comedido. Al que no se excede en la confianza en el trato con otras personas.
Al que no habla o dice ms de lo necesario.

prudencia (DUE 1967: 873)
1. Moderacin en el comportamiento para acomodarlo a lo que es sensato,
discreto o exento de peligro: Comer [Hablar, Divertirse] con prudencia.
Constituye una de las llamadas virtudes cardinales.

Por su parte, los repertorios de sinnimos proporcionan series sinonmicas
diferentes para cada uno de estos adjetivos, que constan como entradas
independientes. En este sentido, el Vox (1999: 282 y 956) relaciona prudente con
avisado, previsor, advertido, precavido, cauteloso, astuto, sensato, cauto,
circunspecto, remirado, mirado, y cobarde con miedoso, medroso, apocado,
tmido, encogido, pusilnime, blando, flojo, muelle, etc. Asimismo, el Zainqui
(1997: 219, 630 y 648) agrupa bajo el lema cobarde los lexemas encogido,
gallina, medroso, pusilnime, tmido, mientras que la voz prudente participa de
diversas series, como la compuesta por cauteloso, ceremonioso, circunspecto,
comedido, discreto, esquivo, moderado, modesto, precavido, prudente, serio, bajo
el lema reservado, o la formada por artero, astuto, avisado, avispado, cauto,
inteligente, perspicaz, previsor, prudente, taimado, bajo el de sagaz. El hecho de
que estos adjetivos formen parte de distintos conjuntos de sinnimos no debe
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

276
extraarnos en modo alguno, pues evidencia la naturaleza de la oposicin
equipolente que mantienen estas unidades, lo que dificulta la posibilidad de
emplear uno por otro. Puesto que todos los parasinnimos se fundamentan en una
equipolencia semntica, sera lgico pensar que cada elemento se adscribira a
series sinonmicas diferentes. Sin embargo, la realidad nos muestra que la mayora
de las veces ocurre el suceso contrario, esto es, la inclusin de los parasinnimos
bajo el mismo trmino de identificacin. En nuestra opinin, la adscripcin a una
misma o a variadas series depende del grado de proximidad semntica que
manifiestan los rasgos diferenciales: cuanto ms cercanas se sientan dichas
marcas, mayor es la probabilidad de que el hablante suspenda la oposicin entre
ambas unidades y actualice tan slo las marcas que constituyen la base de
comparacin, y viceversa, cuanto ms lejanas se perciban tales diferencias, menor
es la posibilidad de suspensin de la oposicin. Pero no hay que confundir la
nocin de suspensin con la de neutralizacin, puesto que la segunda es un
fenmeno que permite el sistema de la lengua aunque se refleje en el discurso, en
tanto que la primera acontece fuera del sistema, ya que viene determinada por la
libertad creadora del hablante (cf. 2.1.4.1.). A este respecto, la naturaleza positiva
o negativa de la valoracin que el individuo realiza a la hora calificar como
prudente o cobarde la manera en que se afronta una determinada situacin supone
una distancia radical entre las marcas diferenciales existentes entre estas unidades,
como puede corroborarse en los siguientes contextos ejemplificativos:

Nadie parece dudarlo. La Providencia me ha elegido para salvar a un pueblo del ms
amargo de los destinos. Ante tan sublime tarea, rechazarla por escrpulos de mtodo,
sera cobarde huida y abandono de un deber. Mis nuevos sbditos me han parecido estar
sumidos en la perplejidad.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Lo que me dispongo a revelar concierne a un gran amigo que fue mi maestro. Pero afecta
especialmente a Roma porque le ensea cun peligroso es poner a sus hijos ms jvenes
en manos de maestros equivocados. S que al expresarme as, alguien podr acusarme de
ingrato. Contestar diciendo que si hubiese delegado mi dolorosa misin en otro, podran
acusarme de cobarde. Enfrentado a la eleccin, decido acogerme a la ley que siempre
dirigi el comportamiento de Octavio.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

5. Parasinonimia y relaciones lxicas

277
A estribor, resaltaba Gibraltar, la cresta encendida, los tres oscuros destructores al pie y,
a babor, la silueta ahumada de las costas del Mogreb y, destacando sobre ellas, como
recortables, los cuatro minadores, chatos y pesados, inmviles en la vasta perspectiva.
Dmaso Valentn, despus de contemplar la formacin con los prismticos, dijo
socarronamente, volvindose hacia ellos:
- Qu le parecera esto al cabo Rego? Una valerosa accin o una cobarde emboscada?
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Est fijando las reglas de la confrontacin, como si se tratase de una partida de ajedrez o
de pker. Pero por qu hacer algo as? Por qu nos reta? No hubiese sido ms
prudente mantenerse en el silencio, como hasta ahora?
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Ningn destello de la inteligencia es libre en un rey, ni su sensibilidad puede ser
constante e intensa y alta por igual, pues el rey es la ley, que slo tiene que ver con ella
misma, aunque sea tambin la justicia; ni su instinto puede proceder o tener su origen en
la prudencia, ni su prudencia en aqul, pues su instinto no puede ser otra cosa que osado,
y antes se salvar un hereje que concebir una osada prudente.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

Saba que ms pronto cae un hablador que un cojo, y l buscaba librarse de caer
evitando el tropezn de las palabras.
No lo haca el ligur por artificio sino por necesidad de su temperamento, al punto que le
tenan por prudente, discreto y maduro. Cuando deba contestar a alguna pregunta
responda siempre con la misma pregunta, pero en forma afirmativa, pues sostena que
en el dilogo humano lo nico importante es la pregunta y quien pregunta con verdad ya
no necesita respuesta.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Igualmente, la consulta a los hablantes refrenda las observaciones arriba
presentadas. En este sentido, para realizar dicha prueba partamos de los
siguientes enunciados:

32) Fueron muy (cobardes / prudentes / .............) huyendo de ese modo de
la casa abandonada por un simple ruido extrao.
33) Es una chica muy sensata y siempre se conduce con (cobarda /
prudencia / .............) por la vida.

Tal y como aparece en las tablas de frecuencia del primer enunciado (cf.
Anexo 3), un 82.4% de los informantes marcaron cobarde con la respuesta ms
adecuada al contexto, frente al 11.8% que optaron por prudente, mientras que para
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

278
el segundo enunciado el 100% de los encuestados seleccionaron prudente como la
alternativa ms idnea.

As pues, tanto el anlisis de los contenidos asociados a estos dos adjetivos
a travs de los diccionarios de lengua, como la corroboracin emprica que se
observa en los contextos ejemplificativos extrados del corpus de novelas y en los
resultados arrojados por la encuesta efectuada a los hablantes confirma la relacin
de parasinonimia defendida para estas voces.


valiente temerario

Relacionados antonmicamente con cobarde y prudente se encuentran
valiente y temerario, respectivamente, por lo que de forma anloga al anterior
caso, valiente conlleva una valoracin positiva del modo de afrontar una
situacin y temerario entraa una apreciacin negativa, como se desprende, de
nuevo implcitamente, de las informaciones proporcionadas tanto por el DRAE
como por el DUE:

valiente (DRAE 2001: 2266)
1. adj. Fuerte y robusto en su lnea.
2. adj. Esforzado, animoso y de valor. U. t. c. s.
3. adj. Eficaz y activo en su lnea, fsica o moralmente.
4. adj. Excelente, primoroso o especial en su lnea.
5. adj. Grande y excesivo. U. m. en sent. irn. Valiente amigo tienes!
6. adj. Valentn, baladrn. U. t. c. s.

valiente (DUE 1967: 1436-1437)
1. (ant.; adj.). Aplicado al que vale.
2. (adj. y n.). Valeroso. Se aplica a la persona capaz de acometer empresas
peligrosas o de arrostrar los peligros o dificultades sin eludirlos.
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

279
3. Valentn. Bravucn.
4. (aplicado a cosas; no frec.). Bravo. Extraordinario por fuerte, por eficaz, por
bueno o bien realizado, etc.: Le dio un valiente puetazo. Valiente ciudad es
Madrid. Hoy se usa solamente en exclamaciones y con sentido irnico: Valiente
amigo, que te deja en la estacada cuando ms le necesitas!.
5. (adj.). Se aplica al zapatero remendn.

temerario, ria (DRAE 2001: 2150)
1. adj. Excesivamente imprudente arrostrando peligros.
2. adj. Se dice de las acciones de quien obra de este modo.
3. adj. Que se dice, hace o piensa sin fundamento, razn o motivo. Juicio
temerario.

temerario, -a (DUE 1967: 1282)
1. Valiente con imprudencia.
2. Atrevido en la manera de tratar a un superior o un poderoso.

Segn las respectivas quinta y cuarta acepciones consignadas en el
diccionario acadmico y en el de M Moliner, el adjetivo valiente adopta valores
diversos segn anteceda o no al sustantivo que acompaa. De esta forma, cuando
va antepuesto al nombre, valiente adquiere el significado de extraordinario
(valiente majadera..., valiente to...), mientras que cuando pospone al sustantivo,
este adjetivo expresa el contenido que lo relaciona con temerario (hombre de
honor y valiente..., una trasgresora valiente y soberbia...). Por tanto, existen dos
signos valiente, delimitados por la distinta posicin sintctica que cada uno
manifiesta en la cadena hablada, uno de los criterios sintcticos discriminadores
de invariantes de contenido (cf. 4.1.2.), como se ilustra en los siguientes ejemplos:

Para eso est la familia... claro, que eso a ti no te dice nada... la familia! valiente
majadera, pensars! Seguro que te res de tu pobre ta... pero ya ves... porque eres de mi
sangre te escondo aqu, si no de qu? T sabes que los rojos mataron a mis hermanos,
tus tos... de qu iba a esconder yo a un rojo entonces...?
(CREA, Cabal, F., Fuiste a ver a la abuela???, Espaa, Teatro, 1979).

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

280
Porque hay que afijarse, el to! con la edad que tiene, y se lleva todo el da sentado en el
suelo, oye, y y yo que no me he sentado nunca y tengo rema en una pierna y este to s,
s. valiente to! El Guadalquivir es malo para el rema, Para el rema es malo todo.
(CREA, El perro verde, 11/06/88, TVE 1, Oral, Entrevistas, Espaa, 1988).

Mac Arthur recibi la orden de Roosevelt de hacerse cargo del Pacfico Sur, en lucha
contra los japoneses. Hombre de honor y valiente, al pronto no quiso ser el primero en
abandonar el barco... Pero al final tuvo que obedecer y al marcharse a bordo de un
esquife, con su enorme gorra sobrevoladora, pronunci la palabra: Volver...
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Esa tarde Natalia se despidi de m como siempre, pero no pude evitar mirarla de modo
distinto, como si de pronto hubiese crecido en mi imaginacin, dejando atrs su imagen
de nia para transformarse en una mujer adulta, al fin duea de sus actos y sus pasiones:
una transgresora valiente y soberbia.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Desde el punto de vista paradigmtico, valiente y temerario contraen
relacin de parasinonimia por la diferente valoracin positiva (el guerrero
valiente que sale a combatir..., no le faltaba ms que ser valiente para ser un
hroe..., por muy valiente que pueda ser...) o negativa (un grito temerario que
les haba costado la vida..., se dio cuenta demasiado tarde de lo temerario de este
proceder..., abandonara el Pelirrojo esa misma tarde a su temeraria esposa?...)
que el hablante efecta sobre el modo de afrontar una situacin de peligro, como
suceda con sus respectivos antnimos cobarde y prudente. Este hecho lo
constatamos en estos contextos ejemplificativos:

Ella era la mujer de su casa, la madre de sus hijos, el custodio del hogar, y l era el
guerrero valiente que sale a combatir al exterior.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Espaa, 1993).

Cuando regresamos al Oratorio, volvi a ser el nio de siempre: amonton las guerreras,
hizo girar los acicates, se meti las gorras hasta los ojos, se abroch los correajes y, por
ltimo, me pregunt con candor si, dueo ya de aquellas ropas y pertrechos, no le faltaba
ms que ser valiente para ser un hroe.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Ella aparenta una seguridad que efectivamente tiene, pero por muy valiente que pueda
ser -y ms de una vez me lo ha demostrado- es una mujer sensible y esta muerte la ha
hundido.
(J. Leguina, Tu nombre envenena mis sueos, Espaa, 1992).
5. Parasinonimia y relaciones lxicas

281
No haban logrado alcanzarlo en tres horas. Las sirvientas, ayudadas por otras del
vecindario, haban recurrido a toda suerte de engaos para hacerlo bajar, pero l
continuaba empecinado en su sitio, gritando muerto de risa viva el partido liberal, viva el
partido liberal carajo, un grito temerario que les haba costado la vida a ms de cuatro
borrachitos felices.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Cegado por esta ambicin condujo a toda la tropa hasta la plaza, donde desembocaron
en tropel, sin haber enviado delante avanzadillas ni haber tomado ninguna otra
precaucin, cosa que no habra sucedido si hubiera sido Sicart y no Boix quien hubiera
dirigido el ataque. El propio Boix se dio cuenta demasiado tarde de lo temerario de este
proceder: la plaza estaba vaca, los hombres de Odn Mostaza haban volado.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Mientras la msica lo iba embriagando, cada vez ms dbiles y espaciadas, un remolino
de preguntas sin respuesta giraba en su mente: abandonara el Pelirrojo esa misma
tarde a su temeraria esposa? Lo habra hecho ya? O callara y, dando una
indiscernible prueba de nobleza o estupidez, seguira con esa nia fraudulenta que tanto
haba perseguido?
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

En cuanto a los diccionarios de sinnimos, nuevamente ninguno agrupa
ambos lexemas en la misma serie sinonmica, sino que valiente, como trmino de
identificacin, rene los sinnimos valeroso, esforzado, intrpido, arrojado,
osado, resuelto, denodado, decidido, atrevido, animoso, etc. (Vox 1999: 1165-
1166) o aguerrido, arrojado, atrevido, audaz, bravucn, esforzado, gallardo,
hroe, intrpido, valeroso, etc. (Zainqui 1997: 711), mientras que temario entabla
relaciones sinonmicas con imprudente, arriesgado, osado, inconsiderado (Vox
1999: 1110) o con arriesgado, atolondrado, aturdido, desatinado,
desconsiderado, desprevenido, imprevisor, impulsivo, incauto, inconsiderado,
indiscreto, irreflexivo, precipitado, etc., bajo el lema imprudente (Zainqui 1997:
433). Como advertamos anteriormente (cf. cobarde prudente), la inclusin de
los parasinnimos en un mismo o distinto grupo de sinnimos depende de la
proximidad semntica que los rasgos diferenciales pongan de relieve, ya que
cuanto ms lejanos se sientan, mayor ser la posibilidad de adscribirlos a series
diferentes.

Por su parte, la frecuencia de uso de estas unidades por parte de los
hablantes refrenda estas conclusiones, ya que el 84.8% de los encuestados
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

282
seleccionaron valenta para el primer enunciado frente al 9.1% que opt por
temeridad, mientras que para el segundo enunciado ningn informante marc
valiente como la opcin ms adecuada y el 87.5% se decant por temerario:

59) Gracias a la (valenta / temeridad / ...............) de los bomberos todos
los vecinos salvaron la vida.
60) Cualquier da tendr un accidente; conduciendo es muy (valiente /
temerario / ...............).

El hecho de que los valores no sean absolutos en este segundo caso se debe
a la inclusin, por parte de los hablantes, de dos nuevos elementos (imprudente y
arriesgado) en la serie, con una representacin del 9.4% y del 3.1%,
respectivamente. Pese a que la relacin de parasinonimia se ratifica tanto en el
anlisis que hemos llevado a cabo de estos dos adjetivos en los repertorios
lexicogrficos generales y especficos, como en la ejemplificacin seleccionada
del corpus de novelas y en el test de frecuencia de uso, la introduccin del
adjetivo imprudente, antnimo gramatical de prudente, aconsejara la realizacin
de pruebas adicionales que ayuden a delimitar la relacin existente entre los
adjetivos valiente, temerario e imprudente.

A la luz de las consideraciones aqu vertidas, podemos concluir que
parasinonimia y antonimia se fundamentan en una equipolencia semntica,
aunque dicha equipolencia no se manifiesta del mismo modo en una y otra
relacin: en la primera indica alto grado de semejanza significativa y en la
segunda contrariedad semntica, es decir, mientras que en la antonimia la
distancia semntica existente entre los rasgos diferenciales deja en un segundo
plano el contenido smico comn, en la parasinonimia dicho ncleo smico
comn permanece siempre en primer plano.
6. Hacia un intento de clasificacin

283
6. Hacia un intento de clasificacin
de los parasinnimos



6.1. CRITERIOS DE CLASIFICACIN

La parasinonimia, tal como la entendemos, es la relacin lxica de
semejanza de contenido que se entabla entre significados pertenecientes al mismo
paradigma, los cuales mantienen una oposicin equipolente no neutralizable entre
sus miembros. Definida de esta forma, no puede ser confundida ni con la
sinonimia ya que, en ese caso, estaramos ante una identidad de significado
ni con la hiperonimia-hiponimia puesto que la privatividad es el tipo de
oposicin caracterstica de esta relacin y, adems, sus significados presentan una
inclusin semntica (cf. cap. 5). Si seguimos el sistema grfico
1
de
representacin de B. Pottier (1987: 53-54) para mostrar los distintos tipos de
relaciones, podemos decir que en la parasinonimia tenemos dos significantes
asociados a dos contenidos semejantes, aunque distintos (sus conjuntos forman
interseccin), mientras que en la hiperonimia-hiponimia esos contenidos
semejantes lo son por subordinacin o inclusin semntica, y en la sinonimia
encontramos dos significantes diferentes para expresar el mismo significado
lingstico:


Parasinonimia
2
Hiperonimia-hiponimia Sinonimia




1
En la esquematizacin grfica de sus ideas, B. Pottier (1987: 43 y 49) representa el
significante mediante un y el significado por medio de un .
2
Igualmente podra convenir este esquema a las relaciones antonmicas, slo que en estas
ltimas prevalece el carcter opuesto de las marcas distintas sobre los rasgos comunes (cf. 5.2.2.).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

284
La interseccin formada por la unin de ambas circunferencias indica el
conjunto de semas comunes (la base de comparacin de la oposicin) que
comparten los lexemas parasinnimos:








Los rasgos diferentes se traducen en la parasinonimia como la presencia de
marcas distintas, mientras que en la hiperonimia-hiponimia esos rasgos se definen
como la indiferencia / presencia
3
de semas distintivos. Ahora bien, el
funcionamiento de las marcas semnticas no se restringe solamente a una
diferenciacin derivada de las relaciones paradigmticas que contraen los lexemas
de una lengua, sino que su diversa capacidad combinatoria constituye asimismo
un criterio delimitador de invariantes de contenido. En este sentido, defendemos
la interrelacin de las perspectivas paradigmtica y sintagmtica como parte de la
configuracin del significado, dado que entendemos el clasema como una unidad
de doble comportamiento smico.









3
Sobre la definicin de las distintas oposiciones funcionales que funcionan en el nivel
lxico de una lengua y su diversa caracterizacin respecto a las oposiciones fonolgicas
formuladas por N. Trubetzkoy, vase 5.1.2.
Sdo
B
Sdo
A
rasgos comunes
rasgos distintos rasgos distintos
6. Hacia un intento de clasificacin

285
6.1.1. EL DOBLE COMPORTAMIENTO PARADIGMTICO Y SINTAGMTICO DEL
CLASEMA

El creador del trmino, B. Pottier
4
, nos ofreca dos definiciones de este
concepto
5
, esto es, como les classes de distribution ( motivation videmment
smantique) rvles par des critres combinatoires nombreux et dont les rsultats
sont homognes (1963: 20) y, posteriormente, como el conjunto de semas
genricos que indican la pertenencia a diferentes clases conceptuales, del tipo
material, humano, continuo, etc. (1969: 29). Esta doble caracterizacin del
clasema nos permite ver, por un lado, su estrecha relacin con el concepto de
clase, y, por otro, un ligero trasvase, mas no de un modo tajante, de lo
sintagmtico a lo paradigmtico, como apunta M. Casas Gmez (2001a: 283).
Este ltimo lingista pone de manifiesto la importancia de la dimensin
sintagmtica del clasema, basndose en la reformulacin del fenmeno que lleva a
cabo E. Coseriu en el marco de las solidaridades lxicas. As, para el lingista
rumano (1968: 11), el clasema es una marca, un rasgo distintivo que determina a
una clase lxica y que funciona en un sector o en toda una categora verbal. Estas
solidaridades lxicas son para el profesor de Tbingen (1977: 153-154) relaciones
de contenido entre un lexema determinante (un sustantivo) y un lexema
determinado (adjetivo o verbo), esto es, una solidaridad lxica es la
determinacin de una palabra por medio de una clase, un archilexema o un
lexema, en el sentido de que una clase determinada o un determinado archilexema
o un determinado lexema funcionan como rasgos distintivo de la palabra
considerada (op. cit.: 148). De esta triple posibilidad de determinacin, derivan
los tres tipos de solidaridades lxicas:

4
Aunque se atribuya la creacin de este trmino lingstico a este autor, son muchos los
lingistas (cf. E. Coseriu 1977: 133; M. Casas Gmez 2001: 278) que ven en las ideas de S.
Hattori un antecedente terico de la nocin de clasema, quien, comparando lenguas distintas,
observa que las palabras me y nd del japons y del mongl, respectivamente, aunque designan al
ojo, difieren en su significacin, ya que la primera lengua define el ojo en cuanto a superficie
en tanto que la segunda lo hace en cuanto a volumen, lo que conlleva la solidaridad de estos
sustantivos con determinados adjetivos en el plano sintagmtico.
5
Respecto a las diversas formulaciones tericas del clasema desde que B. Pottier creara el
trmino, consltese el trabajo Origen y desarrollo del concepto de clasema de M. Casas
Gmez (2001a: 277-291).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

286
1) afinidad: la clase del lexema determinante funciona como rasgo distintivo
en los lexemas determinados, como en pierna pata;
2) seleccin: el archilexema de los lexemas determinantes es el que funciona
como marca pertinente en los lexemas determinados, caso del verbo
alemn fahren respecto a Zug, Wagen, etc., e
3) implicacin: todo el lexema determinante va a funcionar como rasgo
distintivo del lexema determinado, como en caballo alazn.

Sin embargo, esta clasificacin que hace E. Coseriu de las diversas
estructuras sintagmticas del sistema lxico no est exenta de crticas y
matizaciones. Concretamente, G. Salvador (1989-90: 339-365) revisa la propuesta
de su maestro e introduce algunas modificaciones al respecto. En primer lugar,
considera que debe hacerse una distincin entre solidaridades lxicas y
solidaridades semnticas
6
, englobadas ambas dentro de la denominacin, ms
genrica, de solidaridades lexemticas. Esas solidaridades semnticas hacen
referencia a la determinacin solidaria que se produce en alguna o algunas de las
acepciones de palabras polismicas
7
, caso, por ejemplo, del adjetivo seco, que,
seleccionado por el paradigma de las bebidas alcohlicas, se erige en significado
solidario: vino seco, ans seco, etc., ya que, en esas circunstancias, este adjetivo
no codifica el significado no hmedo.

En segundo lugar, y ya dentro del marco de las solidaridades lxicas
propiamente dichas, este lingista (1989-90: 341) emplea el sintagma
solidaridades referenciales para aludir a aquellas parejas en las que la relacin es

6
De estas solidaridades semnticas tuvo plena conciencia E. Coseriu (1977: 155-156),
como se desprende del siguiente prrafo: Hasta aqu solo hemos hablado de las solidaridades en
las que los lexemas solidariamente determinados son diferentes, no slo por su contenido, sino
tambin en lo material. Pero existen tambin solidaridades en los que los lexemas determinados
permanecen sin alteracin desde el punto de vista material, mas cuyo contenido es diferente, en
cada caso, segn la determinacin solidaria.
7
En nuestra opinin, el fenmeno de la polisemia lxica resulta ser un problema
inexistente en el sistema de la lengua desde el momento en que aceptamos el concepto de
significante extenso de R. Trujillo (cf. 4.1.), por lo que resultara de ms distinguir unas
solidaridades lxicas de unas semnticas: todas seran solidaridades lxicas.
6. Hacia un intento de clasificacin

287
meramente sustancial y no formal, es decir, no pueden entenderse como relaciones
establecidas por la lengua sino fundadas en la realidad y, por consiguiente, no
pueden clasificarse como solidaridades lxicas. Son los casos de parejas como
florecer planta, talar rbol, ladrar perro o relinchar caballo, ejemplos
proporcionados por W. Porzig (1934: 70-97) cuando habla de relaciones
semnticas esenciales
8
, de las que parti E. Coseriu para llevar a cabo su estudio.
Segn G. Salvador, tan slo talar rbol constituira un autntico ejemplo de
solidaridad de seleccin, pues talar exige como complemento un lexema
perteneciente al campo lxico rbol, porque, como l mismo (1989-90: 341) nos
dice, si en vez de rboles se cortan arbustos o matorrales, el verbo seleccionado
es rozar y, si son yerbas o cereales, el verbo obligado es segar, de modo que,
desde nuestro punto de vista, los significados de los verbos talar, rozar y segar,
por esa diversa aplicabilidad ya a rbol, ya a arbustos y matorrales o a
cereales e hierba, respectivamente, se encuentran en relacin de parasinonimia.
Pero, adems, contina afirmando
9
que el hecho de que cualquiera de esas plantas
pueda florecer no organiza una relacin desde el punto de vista lingstico, sino
que proporciona informacin sobre el lazo natural existente entre plantas y
florecer. Y otro tanto sucede con la relacin entre perro y ladrar o caballo y
relinchar, ya que es la realidad fsica la que impone estas solidaridades, no el
sistema lingstico.

Por su parte, S. Gutirrez Ordez (1981: 193; 1989: 115-116) seala, por
un lado, que estas solidaridades constituyen, realmente, relaciones semnticas
entre significados de signos, puesto que son fenmenos paradigmticos
condicionados sintagmticamente (1989: 116), y, por otro, especifica que puesto
que el clasema es aquella propiedad o propiedades de contenido que condensa y

8
As las denomina al principio W. Porzig, aunque en su obra El maravilloso mundo del
lenguaje las designa campos sintcticos (frente a los campos paratcticos o los campos lxicos o
conceptuales de J. Trier) (cf. E. Coseriu 1977: 143 y G. Salvador 1989-90: 340).
9
Cualquiera de esas plantas puede florecer, sin que esta relacin sea lingstica, sino
simplemente natural, fundada en la naturaleza, que es la que vincula las plantas y las flores, e
impone el lexema planta como rasgo distintivo en el semema florecer (G. Salvador 1989-90:
341).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

288
justifica las posibilidades de combinatoria semntica de un constituyente (op.
cit.: 112), correspondindose, as pues, con los lexemas determinantes, todas las
solidaridades seran fenmenos clasemticos y, desde esta ptica, todas ellas
(afinidad, seleccin e implicacin) quedaran reducidas al primer tipo, o sea,
seran todas afinidades (op. cit.: 116).

Dado que el clasema funciona como sema especfico en la clase
determinada y como marca genrica en la clase determinante, es, por tanto,
totalmente lcito para M. Casas Gmez (2001a: 286) hablar de clasemas
determinantes y de semas clasemticamente determinados: los primeros se
definen como los que en la clase determinante comportan aquellos rasgos de
carcter general que sirven para marcar combinatoria, mientras que los segundos
son

los que funcionan en las clases determinadas como rasgos distintivos de contenido que
indican su aplicabilidad a la clase determinante, al campo o dimensin archilexemtica
del lexema determinante o al mismo lexema determinante como tal, es decir, si son
relativos a o estn determinados por una clase (joven para la clase de los seres
humanos, nuevo para la clase de los objetos, anciano para la clase persona, mientras
que viejo se aplica tanto a personas como a cosas, estatura y pierna para la clase
humano, en tanto que alzada y pata poseen el clasema no humano), por un campo
determinado (alazn para el campo de los quidos, que tiene caballo por archilexema) o
por un sustantivo determinante en cuanto a lo designado por este lexema (aguilea slo se
combina con nariz) (op. cit.: 286-287).

En otras palabras, la distinta distribucin sintagmtica de estas unidades
(joven nuevo, anciano viejo, estatura alzada o pierna pata), motivada por
las marcas animado / inanimado o humano / no humano, hace que estos
lexemas se diferencien exclusivamente desde el punto de vista del
comportamiento paradigmtico del clasema que los determina, frente a lo que
sucede con otras parejas del espaol (rincn esquina, tomo volumen, cobarde
prudente), que difieren desde una perspectiva paradigmtica (cf. 6.2.1.1.). La
aplicabilidad del adjetivo joven a la clase de los animados (un hombre joven, un
6. Hacia un intento de clasificacin

289
perro joven) y de nuevo a la de los inanimados (un libro nuevo) implica que el
tipo de relacin que este par contrae es de parasinonimia. Aparentemente, un uso
del adjetivo nuevo en combinacin con la clase de los humanos (un hombre
nuevo), aunque posible, tendra todava, en opinin de M D. Muoz Nez
(1999b: 320), un valor estilstico. No obstante, creemos que esta nueva aplicacin
del adjetivo a una clase que, en principio, no le corresponde, est adquiriendo el
grado de generalidad en el sistema (cf. 6.2.1.2.), como le ocurri a viejo anciano
o como le est sucediendo a otras parejas similares del espaol (embarazada
preada, pierna pata o guapo bonito). En cuanto a la pareja viejo anciano
10
,
podramos aventurar que, desde un punto de vista smico, ambos lexemas eran
originariamente parasinnimos, pero que, clasemticamente
11
, la aplicabilidad del
adjetivo viejo tanto a la clase de los inanimados (la que le corresponde
diacrnicamente), como a la de los animados (la que adopta sincrnicamente),
segn M. Casas Gmez (cf. ms arriba), hace que viejo se constituya en el
hipernimo de anciano, algo que parece que tambin se cumple con embarazada
preada, pierna pata o guapo bonito. En nuestro corpus de parasinnimos
(cf. Anexo 1), hemos catalogado a estos tres ltimos pares como elementos lxicos
que originariamente estaban determinados sintagmticamente, por lo que

10
Para la RAE, anciano significa dicho de una persona: De mucha edad (DRAE 2001:
147) y viejo, en sus dos primeras acepciones, se refiere a los seres animados de edad y en su
tercera, cuarta y quinta acepcin alude a los objetos: viejo, ja. [...]. adj. Se dice de la persona de
edad. Comnmente puede decirse que es vieja la que cumpli 70 aos. U.t.c.s. // 2. Se dice de los
animales en igual caso, especialmente de los que son del servicio y uso domsticos. // 3. Antiguo o
del tiempo pasado. // 4. Que no es reciente ni nuevo. Ser viejo en un pas. // 5. Deslucido,
estropeado por el uso (DRAE 2001: 2299). Comprese esta definicin con la del DUE de M
Moliner: viejo, -a. [...] Adj. y, aplicado a las personas y en algunas designaciones de animales y
otras cosas, t. n.). // 1. (Ser). Se aplica a las personas y animales de mucha edad y a las cosas que
hace mucho tiempo que existen y lo denotan en su aspecto: Un hombre viejo. Un pobre viejo. Una
mula vieja. Una casa vieja (DUE 1967: 1525). Es realmente sorprendente que, estando fechado
el DUE en los aos sesenta, siga presentado mejores definiciones en cuanto a claridad que el
diccionario acadmico en su ms reciente edicin.
11
Aunque el anlisis del contenido viejo en la lengua latina, que lo configuraba
mediante tres lexemas: senex para personas, vetus para animales y plantas y vetulus para
cosas, los cuales se oponan al contenido joven a travs de otros tres adjetivos: iuvenis para
personas, novus para animales y novellus para cosas, ha sido ya expuesto anteriormente (cf.
2.1.4.1.), quisiramos volver a insistir en la postura que adopta R. Trujillo (1976: 74), quien
prefiere hablar de un solo contenido con diversa valencia combinatoria, sin percatarse de que las
posibilidades combinatorias de un signo revierten en la configuracin paradigmtica del mismo,
por lo que realmente estaramos en la lengua latina ante dos grupos de parasinnimos que se
oponen antonmicamente a su vez (senex / iuvenis, vetus / novus y vetulus / novellus).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

290
mantenan una relacin de parasinonima, y que se encuentran en pleno proceso de
expansin semntica
12
o con tal proceso ya concluido, con una clara orientacin,
por tanto, hacia la generalizacin o confusin semntica (cf. 2.1.4.1.). No
obstante, esta afirmacin de que, en este estado sincrnico del espaol, uno de los
miembros de estas parejas se encamina hacia la generalizacin en su uso debe ser

12
Otros pares con tendencia a la confusin semntica son anlisis comentario, cuando
se aplican a un texto, y de asunto tema. Ya en el apartado 2.1.4.1. explicbamos con estas
parejas este fenmeno como el contrario de la reparticin semntica. Aunque es cierto que estamos
ante un progresivo proceso de generalizacin, todava se pueden registrar casos como los
siguientes, en los que contina vigente la distincin de contenido entre anlisis y comentario:
En general, se identifican con realizaciones ms orales que escritas, en las que la
combinacin del cdigo verbal y otros elementos paralingsticos (entonacin, volumen,
etc.) y extralingsticos (movimientos, posturas, distancia...). El anlisis y comentario de
este tipo de textos debe orientarse a mostrar cmo aparecen representados los rasgos
propios de la lengua coloquial. (CREA, Pascual, J. A., Alcalde, L. y Castro, L., Lengua
castellana, 1997, Espaa, Lingstica).
El anlisis de un texto no consiste en una enumeracin de los datos que contiene. Por el
contrario, en nuestra redaccin del comentario debemos tener en cuenta los siguientes
aspectos:
- Agrupar en bloques las ideas y los datos.
- Ordenar de forma percep.tible esos bloques dentro del comentario. (CREA, Pascual, J.
A., Alcalde, L. y Castro, L, Lengua castellana, 1997, Espaa, Lingstica).
Paradoja sin desperdicio para el anlisis y el comentario, lo sealado por Daz Redondo
a propsito de que son estos tiempos en los que vivimos mayores mrgenes de libertad de
expresin y a pesar de ello los procesos de comunicacin, de conocimiento y
reconocimiento del otro, sufren como en pocas ocasiones en la historia del pas. (CREA,
Excelsior, 08/06/1996: Frentes Polticos, Mxico, Prensa).
o entre asunto y tema:
Por supuesto, el asunto suscit controversias y fui fotografiado varias veces. El Profesor
de l'Acre replic en los Comptes Rendus de l'Acadmie des Inscriptions, sosteniendo
que soy falso, moderno, y que quizs habra sido creado por Lalique, Gall, Mucha o
algn discpulo, es decir ignorando mi ilustrsimo origen. Hubo una australiana y un
dans que apoyaron a los Uggla, y la idea de que el Art Nouveau naci en la corte de
Ramss el Grande tiene an hoy campeones, tanto que existen indicios de que los
profesores suecos preparan un volumen documentado, que expone el tema desde su punto
de vista, con argumentos irrefutables. (Mujica Linez, M., El escarabajo, Argentina,
1982).
El episodio de hoy, En busca de Moby Dick, trata el asunto de la pesca de ballenas,
como empresa romntica y como tema literario. (CREA, ABC, 05/05/1989: Hoy veremos,
Espaa, Prensa).
Para la gran mayora la muerte es oscura, fra, el paso a la nada, a pesar de que las
creencias y las religiones busquen justificaciones y sacrificios en vida para un despus
tan eterno y maravilloso como aburrido. Hoy, seores y, naturalmente seoras, la muerte
ser el tema de nuestro asunto de cada semana, primero desde un pus un punto de vista
material, la muerte tiene un precio?, tiene un precio muy alto? (CREA, A vivir que son
dos das, 02/11/96, Cadena SER, Espaa, Radio).
6. Hacia un intento de clasificacin

291
fundamentada mediante un estudio terico y prctico de cada par, el cual
ofrecemos a continuacin.


embarazada preada


Si bien, en principio, sera totalmente lgico suponer que ambos adjetivos
van a presentar una diversa variabilidad combinatoria en su empleo con la clase de
los animados, segn sea a humanos (embarazada) o a animales (preada), ya
las propias definiciones aparecidas en los diccionarios de lengua registran el
desplazamiento de preada al mbito humano:

embarazado, -a (DUE 1966: 1070)
1. Participio adjetivo. En especial, cohibido: Est embarazado delante de ti.
2. (fem.; participio y n.; de: de su primer hijo; de seis meses; de su marido). Se
aplica a la mujer que lleva en su seno un hijo.

embarazado, da (DRAE 2001: 875)
1. adj. Dicho de una mujer: preada. U. t. c. s. f.

preada (DUE 1967: 829-830)
1. (adj. y, aplicado a las mujeres, t. n.). Se aplica a la hembra de cualquier
mamfero que ha concebido y va a tener un hijo.
2. (fig.). Se dice de lo que oculta en s cierta cosa.
3. (fig.). Lleno o cargado de cierta cosa que puede manifestarse de manera
violenta en cualquier momento: Nubes preadas de amenazas. Un porvenir
preado de incgnitas.
4. (fig.). Se aplica a un muro abombado.
5. (n., en masc.). Preez o embarazo.
6. (d.). Criatura todava en el seno materno.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

292
preada (DRAE 2001: 1824)
1. adj. Dicho de una mujer, o de una hembra de cualquier especie: Que ha
concebido y tiene el feto o la criatura en el vientre.
2. adj. Dicho de una pared: Que est desplomada y forma como una barriga.
3. adj. Lleno o cargado. Nube preada.
4. adj. Que incluye en s algo que no se descubre.

La remisin sinonmica de la entrada embarazada a la de preada, recurso
frecuentemente empleado en el mbito de la lexicografa, resulta un hecho
sintomtico de la generalidad
13
que ha adquirido este ltimo adjetivo en su
combinacin con lexemas clasemticamente determinados tanto por la clase de los
humanos (me he quedado preada porque he querido..., un antojo de su madre,
que igual cuando estaba preada..., tres veces preada en nombre de la alianza
poltica...) como por la de los animales (que la cerda est preada...), mientras
que embarazada mantiene sus restricciones lxicas a la clase de los humanos (su
hermana, a la que, horror de horrores, haba dejado embarazada..., ella ya
estaba embarazada del primero..., Amalia, quien, vctima de su primavera
febricitante, acab embarazada...), como puede observarse en los siguientes
ejemplos extrados de nuestro corpus de novelas
14
:

Le record que slo era mi ta poltica y ella me cont que en el radioteatro de las tres,
un muchacho de San Isidro, buenmossimo y gran corredor de tabla hawaiana, tena
relaciones nada menos que con su hermana, a la que, horror de horrores, haba dejado
embarazada.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).


13
Asimismo, los diccionarios explicativos de sinnimos consultados dan cuenta de este
hecho. Concretamente, el Diccionario razonado de sinnimos y antnimos de J. M. Zainqui y el
Vox. Diccionario general de sinnimos y antnimos, bajo la direccin de J. M. Blecua (Zainqui y
Vox, respectivamente, de ahora en adelante), ofrecen idnticas aclaraciones y consideran
embarazada a la mujer que ha concebido y preada tanto a la mujer como al animal hembra que
han concebido (Zainqui 1997: 335 y Vox 1999: 474-475).
14
Cuando un determinado uso de alguna unidad no aparece reflejado en las veinte novelas
seleccionadas (cf. 8.2.2.), lo ejemplificamos con contextos extrados del Corpus de Referencia del
Espaol Actual (CREA) o de otras fuentes documentales, como carteles, anuncios publicitarios,
letras de canciones, pginas web, etc. (cf. 6.2. y 1.).
6. Hacia un intento de clasificacin

293
Volvi al cuarto de la mquina sin detenerse ya a mirar la casa semivaca, absorta en el
tiempo que haba pasado, recordando el da en que dieron el anticipo para el
departamento de Boedo, cuando las cosas haban mejorado en el trabajo de Adrin y ella
ya estaba embarazada del primero.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Pero la seora Zoa qued atrs en la historia de Gervasio, como qued atrs la Amalia,
quien, vctima de su primavera febricitante, acab embarazada y el Anselmo Llorente,
responsable de su estado, desapareci sin dejar rastro.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Mira, yo s que no me voy a quedar embarazada, qu quieres que te diga, lo s. Sobre
todo porque slo lo hago con Antonio. Si tuviera un amante, entonces estara al loro. Y
no s si es cientfico o no lo que te voy a decir, pero al menos en mi caso funciona: yo
siempre, en el fondo-fondo, me he quedado preada porque he querido.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Este chico se debe alimentar mal, se le sealan mucho las costillas. Pero la piel la tiene
muy suave, sin rojeces ni espinillas, como de nio. Slo llama la atencin una mancha
muy definida bajo el omplato derecho, es de color caf y recuerda vagamente el mapa
de Italia. Se lo digo y se re, pero de otra manera distinta a la de antes, ms confiada y
tierna, incluso un poco sensual, Comunicas mogolln, las mujeres sois la hostia, qu
vibraciones tan guay!, y que esa mancha es de nacimiento, un antojo de su madre, que
igual cuando estaba preada vio por la tele La dolce vita, pobrecilla, sabr ella ni por el
forro lo que es vivir sin dar golpe.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

El nombre de Octavia iba apareciendo constantemente en los documentos referidos a
Antonio. Pero la reina de Egipto no sinti celos como hubiera hecho aos atrs. Pobre
mujer! -exclam-. Antonio le hizo otro hijo antes de mandarla a Roma. Tres veces
preada en nombre de una alianza poltica. Si su dignidad no fuese tan conveniente a la
ma de enemiga, pensara que es estpida.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

El hecho de que la cerda no vuelva a entrar en calor despus del servicio es considerado
por la mayora de los granjeros como indicio de gestacin. Este mtodo no es muy
seguro, ya que la muerte embrionaria o la presencia de quistes ovricos causa la
repeticin del celo en un perodo mayor que el normal, lo cual hace pensar que la cerda
est preada.
(CREA, Valencia Mndez, J. de J., Fisiologa de la reproduccin porcina, Mxico, 1986,
Veterinaria).

As pues, el lexema preada se muestra indiferente a los rasgos humano
y animal, en tanto que embarazada restringe su aplicabilidad a la clase de los
humanos, hecho ste que les confiere el carcter de hipernimo e hipnimo,
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

294
respectivamente. Pese a ello, la prueba de frecuencia
15
de uso efectuada a los
hablantes respecto a estas unidades se mantiene aparentemente la relacin de
parasinonimia. Los enunciados (Grupo B) de los que partimos son los siguientes:

54) Cuando una leona est (embarazada / preada / ..............) son las dems
hembras del grupo las que salen a cazar.
55) Se qued (embarazada / preada / ..............) la noche de bodas.

Para tales contextos, el 90.3% de los encuestados seleccionaron preada
para el primer enunciado y el 96.8% embarazada para el segundo (cf. Anexo 3).
No obstante, la observacin de numerosos ejemplos en los que preada aparece
clasemticamente determinado por el rasgo humano es suficiente prueba del
grado de generalizacin que el significado de este lexema ha adquirido ya en el
sistema de la lengua, por lo que rechazamos su carcter de parasinnimo de
embarazada y aceptamos sin reservas su consideracin como hipernimo de este
elemento lxico.


pierna pata


Menos consolidado se encuentra el caso de pierna y pata, pues, salvo
ciertas expresiones plenamente lexicalizadas construidas con pata, como meter la
pata, (tener) mala pata, pata de palo, (ir, saltar) a la pata coja, etc., se observa
cierta inclinacin a conservar la combinatoria original de cada unidad, ya que
pierna suele seleccionar un lexema determinado por el clasema humano ([La
Gallega] pese a su pierna tullida..., su mano se deslizaba por mi pierna...,

15
Vase la informacin proporcionada en el captulo introductorio y en el siguiente
apartado sobre el tipo de prueba para la determinacin de los parasinnimos realizada a los
hablantes por medio de encuestas. Asimismo, un modelo de dichas encuestas, as como las tablas
de frecuencia de los datos arrojados por stas, puede consultarse en los Anexos 1 y 3,
respectivamente.
6. Hacia un intento de clasificacin

295
[Orsini] por la corcova y por la pierna arrastrada...) y pata normalmente exige
un clasema animal (la perra les recordaba su existencia apoyando, con gran
delicadeza, su pata delantera derecha...) o inanimado (pata de una mesa...).

En lo que concierne a este par de sustantivos, tanto el DRAE como el DUE
presentan definiciones muy similares:

pierna (DRAE 2001: 1757):
1. Extremidad inferior de las personas.
2. Parte de esa extremidad comprendida entre el pie y la rodilla.
3. Muslo de los cuadrpedos y las aves.
4. f. Cada una de las dos piezas, agudas por uno de sus extremos, que forman el
comps.
5. f. Cosa que unida con otras forma o compone un todo. Pierna de sbana.
6. f. Desigualdad o falta de rectitud en las orillas o en el corte de los tejidos.
7. f. Especie de cantarilla larga y estrecha que desde la parte inferior va
ensanchando muy poco hasta cerca de la boca, donde se vuelve a estrechar.
8. f. En el arte de escribir, trazo que en algunas letras, como la M y la N, va de
arriba abajo.
9. f. Impr. Cada uno de los dos maderos o pies derechos que se ponan a un lado y
otro de la prensa, para ceir y asegurar toda la mquina.
10. f. Arg. Figura que en el juego del pquer se forma con tres cartas del mismo
valor.
11. f. pl. u. c. sing. m. Ttere, persona sin autoridad ni relieve.
12. com. Arg. y Ur. Persona dispuesta a prestar compaa.
13. com. Arg. Cada uno de los individuos que se renen para jugar,
particularmente a la baraja.
14. com. Arg. Persona lista, avispada.

pierna (DUE 1967: 739)
1. Extremidad inferior del hombre.
2. Parte de esa extremidad comprendida entre el pie y la rodilla.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

296
3. De los animales descuartizados para el consumo, muslo: Chuletas de pierna.
Una pierna de pollo.
4. Pata del comps.
5. (caligrafa). Pata. Trazo vertical de algunas letras como la M o la N.
6. (imprenta). Cada uno de los dos pies derechos que se ponan a uno y otro lado
de las prensas antiguas para sujetarlas.
7. Cierta vasija, especie de cntaro, alta y estrecha, que se va ensanchando hacia la
boca y se vuelve a estrechar cerca de sta.
8. (Tener). Pata. Circunstancia en una tela de no ser los hilos de la trama
perpendiculares a los de la urdimbre, por lo que si se corta la tela al hilo, la orilla
final no es perpendicular a los bordes y para que lo sea sobra un tringulo de tela.
9. Parte, pieza o apndice de algo. Pierna de nuez. Gajo. Cada una de las cuatro
porciones que se aprecian en una semilla de nuez.

pata (DRAE 2001: 1698):
1. Pie y pierna de los animales.
2. Pie de un mueble.
3. Hembra del pato (ave palmpeda).
4. En las prendas de vestir, cartera, golpe, portezuela.
5. coloq. Pierna de una persona.
6. com. coloq. Cuba y Per. Amigo (persona que tiene amistad).

pata (DUE 1967: 665)
1. Pierna de los animales. (jocoso) Pierna de las personas.
2. Pie de los animales. (jocoso) Pie de una persona.
3. Pieza de los muebles sobre la que se sostienen y con la que se apoyan en el
suelo, tanto si es larga, como la de una mesa, como si es una pieza pequea, como
las de una cmoda. (No suele emplearse este nombre, sino pie, cuando es una
sola).
4. (en pl.; con mayscula, si se usa sin artculo). El demonio.
6. Hacia un intento de clasificacin

297
5. Tapa de una prenda de ropa, o sea, pieza que se cose en uno de los lados de una
abertura y que, superponindose al otro lado y sujetndose con botones o broches,
cierra la abertura.
6. (Tener). Falta de perpendicularidad de los hilos de la trama de una tela o los
bordes de sta, por lo que, si, estando la tela cortada al hilo, se quiere cortar en esa
forma, hay que desperdiciar un trozo triangular.

A diferencia de lo que ocurra en el caso anterior, en el que preada es el
adjetivo que ha adquirido el rasgo animado como parte de la configuracin de su
significado lxico, pata an hoy da se muestra provisto de connotaciones o de
pertenencia a un registro coloquial de lengua en su combinacin con la clase
humano, siendo incluso calificada de jocosa una combinatoria semejante por
el DUE, tal y como se comprueba en los pocos casos (con una pata en la crcel...,
se rompa una pata...) que hemos podido encontrar en el CREA:

Y ahora con estas acusaciones por mala praxis est uno con una pata en la crcel y la
otra en afuera, verdad? Ahora, las las farmacias que tienen los hospitales de la Caja
este los usuarios se quejan muchsimo de los psimos medicamentos que dan.
(CREA, Oral, CR-10. Mujer de 49 aos. Farmacutica, Costa Rica, FORMALIDAD=baja,
AUDIENCIA=interlocutor, CANAL=cara a cara).

Claro, no hacer demasiado y automticos los esqus automticos son esas que cuando
uno se da un porrazo muy fuerte el esqu salta, no?, y evita que uno se rompa una pata,
digo una pierna.
(CREA, Oral, BA-3. Mujer de 28 aos. Profesora de Filosofa, Argentina,
FORMALIDAD=baja, AUDIENCIA=interlocutor, CANAL=cara a cara).

Como muestra de este uso an no generalizado de pata, ofrecemos los
siguientes contextos ejemplificativos:

Trnsito Ariza se entretuvo hasta muy tarde con la paloma, la sac de la jaula, la arrull
en los brazos, trat de dormirla con canciones de nios, y de pronto se dio cuenta de que
tena en el anillo de la pata un papelito con una sola lnea: No acepto annimos.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Sus compaeros de juego eran unos indiecitos de vientres protuberantes, un loro atrevido
que recitaba el Padrenuestro intercalado de palabrotas y un mono atado con una cadena
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

298
a la pata de una mesa, al que ella soltaba de vez en cuando para que fuera a buscar
novia al bosque, pero siempre regresaba a rascarse las pulgas en el mismo sitio.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

La imbcil de Ada, a los pies de ambos, esperaba atenta a que alguno de los dos le diera
aceitunas o patatas fritas. Como ni Antonio ni la guarra le hacan ningn caso, la perra
les recordaba su existencia apoyando, con gran delicadeza, su pata delantera derecha en
la pierna de Antonio.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Por la gente comn s que el nombre primitivo de La Gallega le vino de haber sido
construida en Galicia. Pero es que la meretriz tambin era de Galicia. Pese a su pierna
tullida, gozaba en el oficio fama de juglaresa.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Me sent junto a Ishwar e inmediatamente su rodilla busc la ma debajo de la mesa. De
vez en cuando, su mano se deslizaba por mi pierna. Slo nos iluminaba la luz de las
velas.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Por ellas supimos, sucesivamente, que el Orsini no era feo sino bien parecido, y que si no
fuera por la corcova y por la pierna arrastrada, por la lividez, las ojeras y el hosco
mutismo, contentara a ms de una, que vesta de terciopelo cereza, y que rodeaba su
cuello un admirable collar de zafiros; que Hiplito estaba de avellana y azul, con
diamantes en el birrete; que un paje traa las ropas de plata y de gules, colores de la casa
de Orsini; y que el otro era negro, sin duda africano, y vesta de blanco y oro. En ese
instante omos el lad y una voz cantora.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Asimismo, la frecuencia de uso, extrada de las encuestas realizadas a los
hablantes, confirma la parasinonimia, todava vigente, entre ambos sustantivos.
Para realizar esta prueba, hemos confeccionado estos tres enunciados (Grupo B)
(cf. Anexo 2):

56) A esta silla le falta una (pierna / pata / ..............).
57) Mi perro cojea de una de las (piernas / patas / ..............) trasera, creo que
de la izquierda.
58) A mi hermano tambin le extirparon un quiste de la (pata / pierna /
..............).

6. Hacia un intento de clasificacin

299
Los resultados obtenidos muestran valores absolutos, ya que el 100% de
los casos (cf. Anexo 3) eligi pata para los enunciados 71 y 72, determinados por
los clasemas cosas y animal, respectivamente, y pierna para el enunciado 73,
marcado por el rasgo humano, por lo que se corrobora la relacin de
parasinonimia entre estas unidades.


bonito guapo


Con el par guapo bonito, nos encontramos ante un caso curioso, pues, al
contrario de lo que veamos con las parejas anteriores, es el adjetivo guapo, que
est determinado por el clasema humano, el que est admitiendo, cada vez ms,
una combinacin con la clase de los inanimados (un coche guapo).

Partamos primero de la informacin que tanto el diccionario acadmico
como el de uso de M Moliner recogen bajo sus respectivas entradas:

bonito (DRAE 2001: 340)
1. adj. grande (que supera a lo comn). Tiene un bonito mayorazgo.
2. adj. Lindo, agraciado de cierta proporcin y belleza.

bonito (DUE 1966: 397)
1. (acep. conforme a la etimologa, pero que hoy se usa como derivacin enftica
e inf. de la 2). Bueno: Tiene una bonita dote.
2. Adjetivo que se aplica en lenguaje llano o a los objetos corrientes, en vez de
bello o hermoso, que se reservan para el lenguaje ms literario o solemne o
para objetos de ms importancia: Un pjaro [un cuento, un color, un vestido]
bonito. Se puede aplicar tambin a una mujer de facciones correctas y finas, en
vez de guapa o linda: Haba muchas chicas bonitas.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

300
3. (n., en masc.; Pelamys sarda). Pez acantopterigio comestible, a veces de gran
tamao, comn en los mares de Espaa
16
.

guapo (DRAE 2001: 1167)
1. adj. coloq. Bien parecido.
2. adj. coloq. Animoso, bizarro y resuelto, que desprecia los peligros y los
acomete. U. t. c. s.
3. adj. coloq. Ostentoso, galn y lucido en el modo de vestir y presentarse.
4. adj. coloq. U. en vocativo, vaco de significado, como expresin de cario, a
veces con retintn o con tono de irritacin. Cllate un poquito, guapo.
5. m. Hombre pendenciero y perdonavidas.
6. m. En estilo picaresco, galn que festeja a una mujer.
7. m. pl. vulg. Prendas que se ponen en das de fiestas y ocasiones muy sealadas.

guapo (DUE 1966: 1430-1431)
1. Animoso o valiente.
2. Bravucn o fanfarrn: El guapo del barrio.
3. Es el adjetivo usualmente empleado para calificar a una persona, hombre, mujer
o nio, de belleza corriente. Usado en superlativo o con adverbios intensivos,
puede expresar un grado superior de belleza: una belleza delicada o perfecta: Es
una muchacha guapsima. Un actor muy guapo. Una mujer realmente guapa. Se
aplica particularmente a la cara: No es guapa, pero tiene muy buen tipo.
4. Se emplea mucho como apelativo carioso, sobre todo para inducir a una
persona a hacer algo que se le pide: Anda, guapo, hazme este dibujo. Tambin,
como interjeccin de requiebro. Y como una alabanza vaga, especialmente con
referencia a nios: El nene es guapo y no llora cuando se cae.

16
Esta acepcin de la expresin bonito corresponde realmente a un signo lingstico
distinto, pues se cumple la primera regla de delimitacin de invariantes de contenido, como es la
pertenencia a categoras gramaticales diferentes: bonito (adj.) equivale a bello y bonito (sust.) a
una clase de pez. En ese sentido, el DRAE aboga por tal delimitacin al consignar ambos signos
como entradas distintas, fruto de la diversa etimologa de cada unidad: bonito (pez) viene de lat.
boniton y bonito (bello) del diminutivo de bueno (cf. DRAE 2001: 340). Un tercer signo bonito
sera el que corresponde al significado de grande, bueno, como se desprende de la primera
acepcin del DRAE y de la segunda del DUE.
6. Hacia un intento de clasificacin

301
5. (inf.; Ir). Bien vestido o vestido de fiesta.
6. (entre chulos; n.). Con respecto a una mujer, hombre que la corteja o tiene
amores con ella.
7. (en pl.; inf.). Vestidos de fiesta o adornos que tiene alguien: Ponte los guapos y
vmonos de paseo. (vila, Salamanca). Garambainas. Lujos. Adornos, cosas
ostentosas e intiles.

Tan slo M Moliner introduce ciertas distinciones sobre la distribucin
sintagmtica del adjetivo guapo, ya que tanto el DRAE como los repertorios de
sinnimos se inclinan a presentar ambas unidades como semnticamente
equivalentes. En este sentido, el Vox (1999: 622) se limita a sealar la serie
compuesta por hermoso, bello, venusto, bonito, lindo, gracioso, precioso, majo,
adonis bajo el lema guapo, en tanto que el Zainqui (1997: 144) registra el grupo
formado por atractivo, apuesto, bizarro, bonito, donoso, encantador, galn,
gallardo, gracioso, hermoso y venusto bajo el de bello. Los ejemplos procedentes
de las novelas muestran, por un lado, que el adjetivo bonita se aplica
frecuentemente con sustantivo humano (joven y bonita...), mientras que bonito
17

sigue determinado por el clasema inanimado (bonito vestido..., bonito
cuadro...), en tanto que guapo mantiene sus restricciones lxicas y slo aparece en
contextos especificados por el rasgo humano (ni joven ni guapa..., hombre ms
guapo..., ni alto ni bajo ni feo ni guapo...):

Ella no apart la mirada. Al contrario: la sostuvo con tanto descaro que l no poda
pensar sino lo que pens: negra, joven y bonita, pero puta sin lugar a dudas.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Deberas pasarte por el taller de madame Paquin. Tal vez ella consiga hacerte un bonito
vestido para las carreras.

17
Aunque es menos frecuente, tambin pueden encontrarse casos en los que bonito se
aplica a humanos, especialmente cuando acompaa al sustantivo nio, tal y como se constata en
el siguiente ejemplo:
Antero Arias, con sus hombros descarnados, se sacaba la lanilla encolerizado, exhiba
unos momentos su torso enteco, aquillado, y maldeca de la Armada y de sus cuadros:
- Lo dicho, en este pas para alistarse en la Marina hay que ser un nio bonito.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

302
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Quise prestar atencin un momento al marqus, pero la mirada qued prendida de un
precioso retrato de nia colgado en la pared a espaldas del dueo de la casa. Un retrato
infantil pintado a la vez con vigor y ternura. No recuerdo nada semejante en nuestros
artistas ni en los italianos que conozco. Deseo un retrato as de mis hijas.
- Es hija vuestra esa nia?
- Mi hija mayor, Amalia, Majestad.
- Preciosa nia y bonito cuadro. Quin es el artista?
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

En 1920, poco despus del trmino de la Gran Guerra, a la edad de 32 aos, Erwin
pareca dispuesto a sentar cabeza y contrajo matrimonio con una mujer que no era ni
joven ni guapa y muchos opinan que tampoco simptica o especialmente sagaz:
Annemarie Bertel, a la cual l siempre llam Anny.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Odn Mostaza era muy conocido en el medio: no haba, decan de l las mujeres, un
hombre ms guapo ni con mejor talle en toda Barcelona.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

No soy Tom, me dijo l, y entonces vi que era un chico, uno de esos chicos como los hay a
cientos, con los que te puedes cruzar por la calle sin mirarlos nunca, un chico normal, ni
alto ni bajo ni feo ni guapo, un chico que, sin embargo, se acerca de repente a ti desde el
fondo de un bar y todo se transforma, todo encaja.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Ello quiere decir que una combinatoria como coche guapo, aunque
posible, se mantiene actualmente en los lmites de la variacin diageneracional,
dado que su empleo es preferido por el grupo de los jvenes como sea de
identidad, la cual es utilizada como reclamo en ciertos carteles publicitarios en los
que hemos verificado el uso de la expresin precio guapo (cf. Anexo 4).

En cuanto a los resultados de las encuestas, la prueba de frecuencia de uso
se basa en los siguientes enunciados:

67) Tienes que venir a ver el coche tan (bonito / guapo / ...............) que
me he comprado!
68) Aunque no es muy (bonita / guapa / ...............), es muy divertida y
acaba siempre gustando a todo el mundo.
6. Hacia un intento de clasificacin

303
En este sentido, el 100% de los informantes optaron por el adjetivo bonito
para el primer enunciado, en tanto que el 87.1% se decant por guapa para el
segundo y slo un 3.2% eligi bonita (cf. Anexo 3), hecho ste indicativo del
proceso de cambio no generalizado an existente entre estas unidades.

En definitiva, el distinto comportamiento clasemtico de lexemas
parasinnimos, reflejados en la diversa aplicabilidad de stos ya a la clase
humano, ya a la de no humano o animal, es un recurso frecuentemente
utilizado en las lenguas
18
para marcar las diferencias entre unidades lxicas. Sin
embargo, a veces, con el paso del tiempo, uno de los elementos afectados de la
relacin de parasinonimia comienza poco a poco a extender su aplicabilidad,
provocando un desplazamiento de esta relacin a la de hiperonimia-hiponimia o a
la de sinonimia. En efecto, este hecho se encuentra ya plenamente instaurado en el
sistema de la lengua en los casos de anciano viejo o embarazada preada,
mientras que en otros (pierna pata, bonito guapo) dicho cambio semntico se
halla todava en proceso.

As pues, son las clases de diferencias paradigmticas y/o sintagmticas
que derivan de la oposicin equipolente entre parasinnimos, las que nos permiten
observar el diverso comportamiento de stos en el sistema lxico, ya que, en
ciertos casos, los significados parasinonmicos varan desde un punto de vista
smico en sentido estricto (rincn esquina, tomo volumen, cobarde
prudente); en otros, dichos significados difieren por la distinta combinatoria que
manifiestan y que revierte en su configuracin (joven nuevo), mientras que, en
contadas ocasiones, tales significados parasinonmicos son determinados tanto
desde el punto de vista paradigmtico como sintagmtico (eficiente eficaz).

18
Como en alemn, donde los verbos essen y fressen (comer) o los sustantivos Mund y
Maul (boca, hocico) exhiben en su diferente configuracin significativa los rasgos para
humano y para animales, respectivamente: Essen significa, siguiendo al Wahrig. Wrterbuch
der deutschen Sprache (1997: 314), ingerir algo como alimento, mientras que fressen se refiere al
hecho de que sea la especie animal la que ingiera alimento (op. cit.: 359). Asimismo, la bsqueda
de los lemas Mund y Maul arrojan las siguientes definiciones: Mund 1. abertura delimitada por
los labios y situada en la mitad inferior de la cara humana (la que posibilita la respiracin, la toma
de alimentos o la vocalizacin; Maul boca (de muchos animales) (WAHRIG 1997: 646 y 622).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

304
6.2. CLASIFICACIN DE LOS PARASINNIMOS

As pues, entendido el clasema como una unidad de doble
comportamiento, paradigmtico y sintagmtico, en la lnea de M. Casas Gmez:

los clasemas son, por una parte, rasgos de valencia combinatoria y, por otra, poseen
asimismo una funcin paradigmtica, ya que, no slo sirven para fijar la clase de signos
con los que los elementos lxicos se pueden combinar, sino tambin para establecer
relaciones opositivas entre los miembros de esa clase. De este modo, se caracterizan por
ser unidades que se determinan sintagmticamente, y funcionan sintagmtica y
paradigmticamente (2001a: 288),

podemos observar que los parasinnimos van a distinguirse bien smicamente,
bien clasemticamente. Por tanto, la parasinonimia es una relacin lxica de
semejanza de contenido, en la que los significados implicados, aunque comparten
una amplia base de comparacin, mantienen una oposicin equipolente no
neutralizable entre sus miembros, esto es, una oposicin funcional caracterizada
por la presencia de marcas pertinentes distintas, aunque semnticamente muy
prximas (cf. captulo 4), que atienden a la doble dimensin, paradigmtica y
sintagmtica, de la configuracin del contenido lxico. La naturaleza smica o
clasemtica de esos rasgos diferenciales permite que podamos hablar, en
principio, de tres tipos
19
de parasinnimos en el sistema lxico de una lengua:

1) parasinnimos que difieren paradigmticamente, desde una perspectiva
smica, caso de rincn esquina, semblante fisonoma, pez pescado,
hospital clnica, posible probable, etc. (cf. 6.2.1.1.);

19
En el captulo tercero se indicaban las diferencias paradigmticas y sintagmticas como
fuente de parasinonimia, junto con las derivadas de las distinciones introducidas por la gradacin
antonmica. Sin embargo, opinamos, igual que C. Varo Varo, que el comportamiento discreto de
las unidades en el sistema de la lengua hace que la disminucin o aumento de grados sea
concebida como la coexistencia de rasgos distintos, la cual est simbolizada en el marco de las
oposiciones lxicas por una equipolencia semntica. En este sentido, esta autora (2002: 321)
afirma en su trabajo sobre la antonimia lxica que el concepto de escala graduable alude a un tipo
de estructuracin en el que caben distintos valores derivados de juicios objetivos o subjetivos
representados mediante segmentaciones arbitrarias en un continuo sustancial y recubiertos por
unidades discretas que mantienen relaciones de equipolencia.
6. Hacia un intento de clasificacin

305
2) parasinnimos que, debido a ese doble comportamiento paradigmtico y
sintagmtico del clasema, presentan un determinacin sintagmtica o
combinatoria que revierte en las configuraciones de sus respectivos
significados, como en joven nuevo, despegar zarpar, encubrir
disimular, etc. (cf. 6.2.1.2.), y
3) parasinnimos en los que las diferencian se sealan tanto smica como
clasemticamente, es decir, paradigmtica y sintagmticamente, como, por
ejemplo, eficiente eficaz (cf. 6.2.1.3.).

Ofrecemos el siguiente esquema grfico de esta clasificacin de los
parasinnimos en funcin de sus diferencias:












A pesar de todas estas disquisiciones en torno a la relacin de
parasinonimia, tan slo un anlisis de stos y otros ejemplos, como el que nos
proponemos en el apartado siguiente, podr corroborar empricamente la
clasificacin parasinonmica aqu presentada.



DIFERENCIAS ENTRE
PARASINNIMOS
SMICAS clasemticas
smicas +
clasemticas
rincn esquina
interior exterior
joven nuevo
animal inanimado
eficiente eficaz
proceso resultado
humano inanimado
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

306
6.2.1. APLICACIN DE NUESTRA PROPUESTA A UN CORPUS DE PARASINNIMOS
DEL ESPAOL

Con el anlisis que efectuamos a continuacin de las unidades lxicas que
conforman parte
20
de nuestro corpus de parasinnimos (cf. Anexo 1), pretendemos
dos objetivos: por un lado, mostrar la aparente relacin de parasinonimia que
afecta a dichas unidades y, por otro, corroborar o rebatir tal afirmacin. Un
estudio de esta ndole conlleva una serie de aspectos correlativos entre s: por un
lado, es necesario intentar discernir lo ms rigurosamente posible las marcas
semnticas que conforman cada uno de los significados, tarea sta que, como ya
avanzbamos en la introduccin (cf. 1), es extremadamente difcil, puesto que
ningn estudio semntico ha conseguido reflejar fielmente el contenido exacto de
los elementos lxicos del espaol ni de ninguna otra lengua; por otro, debemos,
asimismo, determinar las invariantes de contenido implicadas en la relacin de
parasinonimia. Con el objeto de fundamentar el anlisis de cada pareja o serie
parasinonmica y llevar a cabo los cometidos antes mencionados, nos hemos
servido de los siguientes tipos de informacin (cf. 1):

7) las definiciones consignadas en los diccionarios de lengua, en concreto, el
DRAE en su ltima edicin (2001) y el DUE en su primera versin (1966 y
1967);
8) las aclaraciones vertidas en los diccionarios explicativos de sinnimos Vox
y Zainqui, pues orientan sobre las relaciones paradigmticas de los
elementos lxicos de una lengua;
9) los contextos ejemplificativos extrados de un conjunto de veinte novelas
del mbito hispnico (cf. 8.2.2.) y que muestran el comportamiento

20
Debido a la extensin del corpus propuesto, as como a la profundidad del estudio que
conlleva cada par o serie parasinonmica, nos hemos visto obligados, para no cansar al lector con
una monotona excesiva, a seleccionar una muestra representativa de cinco casos para cada tipo de
diferencia, excepto para la ltima clase de parasinnimos, ya que tan slo hemos documentado una
pareja (sin contar aquellas otras que tienen la misma base lxica) (cf. cap. 1).
6. Hacia un intento de clasificacin

307
sintagmtico de todas estas unidades, as como ilustran la relacin de
parasinonimia en cuestin;
10) las informaciones provenientes de otras fuentes, como el Corpus de
Referencia del Espaol Actual (CREA), especialmente, en aquellos casos
en los que no aparece documentado algn uso de una unidad en las novelas
consultadas;
11) la utilizacin de datos procedentes de carteles publicitarios, letras de
canciones, etc. (cf. Anexo 4), con la finalidad de documentar un uso
especfico de algn elemento, y
12) los resultados obtenidos de las encuestas realizadas a un grupo homogneo
de hablantes, geogrfica y socioculturalmente, en el que tan slo se tuvo en
cuenta la variable edad
21
, puesto que tales resultados sern determinantes
sobre la situacin de cada uno de estos pares o grupos de parasinnimos en
el espaol actual.

La extensin del corpus seleccionado nos obliga a presentar tan slo un
estudio detallado del tipo de anlisis efectuado a las unidades consideradas como
parasinnimas de las series que hemos juzgado ms representativas o
interesantes
22
.







21
Hemos tenido en cuenta tan slo la variable edad porque la predileccin que siente el
sector generacional ms joven por el empleo de ciertas unidades para determinados contextos nos
pueden orientar sobre un posible cambio semntico en evolucin, lo que, por otra parte, no
invalidara la previa existencia de parasinonimia, sino que, ms bien, la corroborara (cf. cap. 1).
22
Sin embargo, en el Anexo 3 de este trabajo consignamos las tablas elaboradas para cada
uno de los enunciados de las encuestas, en las que se pueden observar los resultados totales por
enunciados y, dentro de stos, por grupos de edad.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

308
6.2.1.1. Determinaciones paradigmticas

Una de las clases de parasinnimos que introducimos en nuestra
clasificacin son aquellos que reflejan sus diferencias desde la dimensin
paradigmtica mediante indicaciones smicas distintas. Este tipo de
parasinnimos, que resulta el ms difcil de detectar en la lengua debido a la
problemtica que representa el establecimiento de las marcas paradigmticas, es,
sin embargo, el ms numeroso de nuestro corpus, ya que son cuarenta y ocho de
las sesenta y seis parejas o series propuestas, por lo que constituyen los dos tercios
(el 72.7%) del total de casos. Debemos reconocer las dificultades que plantea la
marcabilidad semntica, en el sentido de que no siempre resulta fcil separar los
rasgos enciclopdicos de los puramente lingsticos. Tampoco facilita la labor el
hecho de que sea la propia introspeccin uno de los recursos utilizados para fijar
las marcas semnticas. Adems, el peso que tienen los rasgos comunes sobre los
diferenciales y la proximidad semntica de stos en la relacin de parasinonimia
suponen un inconveniente aadido a la investigacin de este tipo de
parasinnimos.

Los grupos o pares de parasinnimos elegidos son algunos de los que
resultan ms interesantes para el estudio de la relacin que presentamos como
parasinonimia, concretamente: 1) privarse abstenerse, 2) cara semblante
fisonoma, 3) posible probable, 4) rincn esquina, y 5) tierno blando. En
este sentido, salvo los casos de privarse abstenerse, rincn esquina y tierno
blando, propuestos anteriormente por otros autores, la seleccin de cara
semblante fisonoma y de posible probable obedece a criterios distintos. En
cuanto a la primera serie, nuestra competencia como hablantes nos orientaba hacia
un comportamiento hiperonmico de cara respecto a semblante fisonoma,
cohipnimos y parasinnimos entre s; mientras que la segunda nos serva para
explicar esta relacin cuando los rasgos diferenciales que la fundamentan hacen
referencia a la expresin de diversos grados de un rasgo semntico que, adems,
depende de la valoracin subjetiva que realiza el hablante.

6. Hacia un intento de clasificacin

309
A continuacin y a modo de ejemplificacin prctica ofrecemos un anlisis
detallado de todas estas series en el que exponemos el procedimiento seguido.


abstenerse privarse


En principio, las diferencias entre ambos verbos reflexivos aluden al hecho
de despojarse o quitarse de algo, renunciar a algo, pero privarse lo hace por
necesidad / impedimento y abstenerse de forma voluntaria. Veamos si los
diccionarios de lengua registran esta diferenciacin existente entre ambos verbos:

abstener (DRAE 2001: 15)
1. tr. desus. Contener o refrenar, apartar.
2. prnl. Privarse de algo. Abstenerse DE tomar carne.
3. prnl. No participar en algo a que se tiene derecho, p. ej. en una votacin.
Algunos ciudadanos se abstienen DE votar.

abstenerse (DUE 1966: 18)
1. (de). Impedirse a s mismo hacer o tomar algo o intervenir en cierta cosa:
Tiene que abstenerse del tabaco. Abstente de intervenir en mis asuntos!

privar (DRAE 2001: 1836)
1. tr. Despojar a alguien de algo que posea.
2. tr. Destituir a alguien de un empleo, ministerio, dignidad, etc.
3. tr. Prohibir o vedar.
4. tr. Quitar o perder el sentido, como sucede con un golpe violento u olor
sumamente vivo. U. m. c. prnl.
5. tr. Complacer o gustar extraordinariamente. A Fulano le priva este gnero de
pasteles.
6. intr. Tener privanza.
1)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

310
7. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Tener general aceptacin.
8. prnl. Dejar voluntariamente algo de gusto, inters o conveniencia. Privarse del
paseo.
9. prnl. C. Rica y El Salv. Quedarse profundamente dormido.

privarse (DUE 1967: 846)
1. Forma reflexiva de privar: prescindir o desprenderse voluntariamente de
cierta cosa: Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.
2. (no frec.). Forma espontnea de privar (suspender): Se priv al verla.

Nos llama la atencin que el DRAE coloque en primer lugar una acepcin
en desuso para abstenerse, cuando el criterio de ordenacin de las acepciones
seguido por ste y otros diccionarios es el de frecuencia de uso o emprico
23
. Otro
aspecto sumamente interesante es la remisin sinonmica prctica
frecuentemente utilizada por los diccionarios de lengua, que conduce, en
numerosas ocasiones, a autnticas tautologas (cf. C. Castillo Pea 1992; 1993)
de abstenerse a privarse, consignada en la segunda acepcin del diccionario
acadmico, aunque en el ltimo sentido registrado vierta, implcitamente, la
marcacin diferencial (de forma voluntaria) aducida anteriormente. Por su parte,
el DUE ofrece, en este caso, como nica acepcin, una descripcin de este verbo
muy similar a la esbozada por nosotros. Por otro lado, se observa en estas
definiciones la convergencia de numerosas invariantes de contenido asociadas a la
misma expresin fnica, especialmente en lo concerniente a privarse. As, frente a
los dos significados recogidos por M Moliner para tal verbo, la Academia
agrupa hasta nueve acepciones distintas bajo dicho lema. De todas ellas, dejamos
al margen de nuestro estudio aquella que, por su carcter diatpico, se adscribe a
mbitos geogrficos ms especficos, como Costa Rica o El Salvador, donde se ha
extendido su uso para designar la accin de quedarse dormido. De entrada,

23
Frente a este criterio, consistente en ordenar los valores semnticos de una entrada en
funcin de su uso ms frecuente, el gentico o histrico, empleado por el DUE, parte de la
acepcin ms cercana al timo original (cf. M. Casas Gmez 1998d: 39), una de las principales
objeciones que podemos plantearle a un diccionario que tiene por finalidad la descripcin del
lxico usual de una lengua.
6. Hacia un intento de clasificacin

311
podemos alegar la existencia de, al menos, dos invariantes de contenido referidas
al diverso comportamiento como reflexivo o no de ambos signos, de manera que
tenemos privar (acepciones 1-4 y 6) frente a privarse (acepciones 5 y 8).
Centrndonos ya en la unidad objeto de anlisis, observamos dos signos
lingsticos correspondientes a tal expresin: privarse
1
en tanto que despojarse,
/quitarse de algo / renunciar a algo (nos haba privado del aire acondicionado...,
le haba privado, por siempre, de la persistencia..., no se priva del sol...) y
privarse
2
como complacer o gustar extraordinariamente (te priva la buena
vida..., si ella es as de abierta que habla no me priva...,), como podemos
comprobar en estos ejemplos:

Estuve bebiendo agua toda la noche, muerta de sed y de calor, maldiciendo la avera que
nos haba privado del aire acondicionado. Slo al amanecer tuve fro, pero ya no poda
dormir.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Haba muerto odindola, maldicindola, sin perdonarle el feroz vaco del vientre que le
haba privado, por siempre, de la persistencia de su sangre.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Es husped de Mar del Plata, ciudad a la que no vena desde hace quince aos.
Naturalmente, acompaa las de presentaciones de Doa Rosita, la soltera, sigue de cerca
la marcha de ese trabajo, aunque no se priva del sol y las delicias que propone la estada
veraniega.
(CREA, Prensa, Clarn, 16/01/1979: Mar del Plata, con el director de Doa Rosita, la
soltera, Argentina, Teatro).

- Sabes qu te digo? Que estoy harta de esta vida.
- A ti te priva la buena vida, como a todos.
Maica no respondi. Sin podrselo explicar, estaba al borde de las lgrimas.
(CREA, Toms Garca, J. L., La otra orilla de la droga, Espaa, 1984, Novelas).

Que yo creo que eso es lo que a m me tambin me dije: bueno, si ella es as de abierta,
que habla no me priva, no?, que si voy para ac, que si voy para all, que si quieres ir,
ves?, aquella cero desconfianza.
(CREA, Oral, CSHC-87 Entrevista 29, Venezuela, 09.FORMALIDAD=baja,
AUDIENCIA=interlocutor, CANAL=cara a cara)

Hombre, eso ha estado muy bueno, tus ideales ya no se fabrican... ja, ja, ja.... tienes
razn, ahora lo que priva es el Fortuna, rubio a la americana, toma chico, te lo has
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

312
ganado... (Saca un paquete y le da un pitillo) Uno, uno, no abuses, que se os da la mano y
os cogis el pie...
(CREA, Cabal, F., T ests loco, Briones, Espaa, 1978, Teatro).

En cuanto a los repertorios de sinnimos consultados, ambos introducen
las distinciones antes mencionadas As, en el Zainqui (1997: 16) se nos instruye
sobre el uso de abstenerse frente a privarse, puesto que si bien ambos comportan
el hecho de renunciar a algo o quitarse de algo, al privarnos de un goce,
obramos por necesidad; al abstenernos, lo hacemos por abnegacin. En trminos
parecidos se expresa el Vox (1999: 11), aunque acude a las explicaciones vertidas
por J. J. de Mora (1855: 4) en su Coleccin de sinnimos de la lengua castellana,
quien basaba las pertinentes diferencias entre estos verbos segn nos abstengamos
de lo que est a nuestro alcance o nos privemos de lo que tenemos, resultando
mucho ms clarificadores los ejemplos que acompaan tal excurso en el tratado
del clebre sinonimista: La prudencia nos aconseja abstenernos de gastos
superfluos; pero no privarnos de lo necesario ni de lo til. Me abstengo de
calificar tu conducta, pero no me privo del derecho de juzgarla ms adelante. Sin
embargo, pensamos que las marcas de manera voluntaria (abstenerse de
excursiones nocturnas..., abstenerse de comentarios..., se haba abstenido de
intervenir en la conversacin...) y por necesidad / impedimento (privado de
manifestar al menos por escrito..., privado de aquel empleo..., privado de
movimiento y voz...) que disciernen entre abstenerse y privarse, respectivamente,
reflejan mejor sus significados actuales, como mostramos en el siguiente grfico:










despojarse, quitarse de algo /
renunciar a algo
privarse
(+)
por necesidad / impedimento
abstenerse
(+)
de forma voluntaria
6. Hacia un intento de clasificacin

313
Asimismo, las fronteras significativas entre estas voces queda reflejada en
los siguientes contextos ejemplificativos obtenidos del corpus de novelas:

Resumiendo, el annimo tal vez fuera demasiado fuerte para responder a una realidad.
Te levantaremos la tapa de los sesos. Eso no poda hacerse en la Rambla ni a plena
luz. Por lo tanto, deba abstenerse de excursiones nocturnas y de salir solo.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Un guio de Rolf Carl me indic que era preferible abstenerse de comentarios.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

La moda del automvil, apostill un seor de cierta edad, que hasta entonces se haba
abstenido de intervenir en la conversacin, haba de traer la desgracia a muchas
familias.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Seor: El temor de incomodar a V. M. I. en medio de sus azaas y grandes negocios... me
ha privado de manifestar a lo menos por escrito los sentimientos de respeto, estimacin y
afecto que tengo al hroe mayor que cuantos le han precedido, enviado por la
Providencia para salvar Europa del trastorno total que la amenazaba, para consolidar
los tronos vacilantes, y para dar a las naciones la paz y felicidad...
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Mientras se producan tales escenas, Andrea y Giovanni perseveraban sentados a ambos
lados del fuego en el saln de la Tabla, como dos estatuas, o como vctimas de un
encanto que los haba privado de movimiento y de voz.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

As se qued Rodrigo Caro sin la sinecura que pretenda, en cuya consecucin puso
Pacheco un apremio que luego, y para su desconcierto, pareci no tener nada que ver
con el candidato que ni sufri ni padeci por aquel presunto revs de la fortuna, sin
guardar ni siquiera rencor hacia el que de tal modo le haba privado de aquel empleo, y
junto al que se sentaba en el jardn de la Casa de Pilatos, tan atento como el resto de la
tertulia a los precisos movimientos con que el esclavo negro llamado Caoba distribuy
sobre la mesa las bandejas con hojaldres rellenos de carne, truchas en escabeche,
pasteles de cuajada con hierbabuena picada y tortas de mazapn con nata.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

De otro lado, los datos derivados de la prueba de parasinonimia efectuada
a los hablantes corrobora este anlisis. Los enunciados en los que aparece cada
unidad se incluyen en el Grupo A de dicha prueba (cf. Anexo 2):

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

314
1) (Prvate / Abstente / ...............) de fumar si no quieres tener serios problemas
de salud en el futuro.
2) Nadie debera (privarse / abstenerse / ...............) de los pequeos placeres
dela vida.

Como recogemos en la Tabla 1 y en la Figura 1, tanto el sector
generacional ms joven como el mayor (cf. Tabla 1 y Figura 2) se decantan
mayoritariamente (el 65%), en el primer enunciado, por la opcin abstenerse y tan
slo un 15% eligi privarse. Un aspecto significativo resulta la aparicin de una
posibilidad no dada a los informantes, el verbo dejar
24
, con una frecuencia de
aparicin ms alta (el 17.5%) que la de privarse, lo que podra acercarnos quizs a
un funcionamiento hiperonmico sobre ambos verbos por parte de esta unidad,
aunque tan slo la realizacin de pruebas complementarias podran refrendar tal
suposicin. La baja incidencia en la eleccin de privarse no es relevante desde el
punto de vista de un posible proceso de generalizacin semntica por parte de
alguno de estos elementos. En el segundo enunciado, en cambio, ha habido un
100% de informantes (cf. Tabla 2, Figura 3 y Figura 4) que han marcado privarse
como la respuesta ms idnea a tal contexto.

As pues, la relacin de parasinonimia aducida entre estos verbos, que
comparten la dimensin despojarse, quitarse de algo / renunciar a algo, pero que
difieren porque abstenerse lo hace de manera voluntaria y privarse por
necesidad / impedimento, se ha visto refrendada tanto por las descripciones
semnticas extradas de los diccionarios de lengua y explicativos de sinnimos,
que ejemplificbamos con una serie de contextos extrados del corpus de novelas,
como, sobre todo, por los datos arrojados por las encuestas a los hablantes.

24
Consignamos en las tablas de frecuencia las posibilidades contempladas por nosotros
mediante el uso de la negrita y la cursiva, en tanto que el empleo de slo la cursiva indica la
inclusin por parte de los hablantes de otra u otras unidades.
6. Hacia un intento de clasificacin

315
GRUPO A, ENUNCIADO 1

Tabla 1 - abstenerse
Privarse Abstenerse Quitar Dejar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 4 10 12 30 1 2.5 3 7.5
20-44 2 5 14 35 0 0 4 10
TOTAL 6 15 26 65 1 2.5 7 17.5



































Figura 1. Respuestas totales
15%
64%
3%
18%
Privarse Abtenerse Quitar Dejar
0
5
10
15
20
25
30
P
r
i
v
a
r
s
e
A
b
t
e
n
e
r
s
e
Q
u
i
t
a
r
D
e
j
a
r
Figura 2. Respuestas por grupo de edad
Menos de 45
Ms de 45
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

316
GRUPO A, ENUNCIADO 2


Tabla 2 - privarse
Privarse Abstenerse Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 15 50 0 0
TOTAL 30 100 0 0

































Figura 3. Respuestas Totales
100%
0%
Privarse Abtenerse
0
10
20
30
Privarse Abtenerse
Figura 4. Respuestas por grupos de edad
20-44
45-70
6. Hacia un intento de clasificacin

317

cara semblante fisonoma


Hay quienes han afirmado que entre los sustantivos cara y semblante
existe una equipolencia semntica que los convierte en parasinnimos en el
sistema de la lengua, ya que el primero hace referencia al aspecto exterior (cara
bonita) y el segundo al interior que se refleja en el exterior (semblante triste).
Sin embargo, nuestra intuicin como hablante de la lengua espaola nos obliga a
cuestionar tal suposicin, puesto que podemos decir, sin temor a caer en ningn
tipo de incorreccin semntica, una cara triste, una cara apenada, una cara
alegre, etc. Por su parte, semblante
25
continua manteniendo sus restricciones
lxicas y slo combina con adjetivos que denoten estado de nimo o
sentimientos. A este par, hemos aadido el sustantivo fisonoma por ser el
lexema que especficamente alude a los rasgos caractersticos de la apariencia
exterior de una persona. Mediante el anlisis de estos vocablos queramos
comprobar el tipo de relacin paradigmtica que vincula a estas unidades, puesto
que nuestra competencia lingstica nos orientaba hacia una hiperonimia de cara
respecto a semblante fisonoma y de parasinonimia entre semblante y fisonoma.

Iniciamos nuestro estudio con las acepciones recogidas en los diccionarios
de lengua:

cara (DRAE 2001: 433)
1. f. Parte anterior de la cabeza humana desde el principio de la frente hasta la
punta de la barbilla.
2. f. Parte anterior de la cabeza de algunos animales.

25
No obstante, en la letra de la cancin Rostros del grupo argentino Soma, se
intercambian los contenidos asociados a rostro y a semblante, pues parece que el segundo hace
referencia al aspecto exterior de una persona, mientras que el primero representa el estado de
nimo que se manifiesta en la apariencia exterior: Quiero un semblante sin rostro / Pero se que
cada rostro soy yo (cf. Anexo 4).
2)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

318
3. f. semblante (representacin de algn estado de nimo en el rostro). Jos me
recibi con buena cara.
4. f. Parte inferior o base del pan de azcar.
5. f. Fachada o frente de algo.
6. f. Superficie de algo. Las caras de una moneda, de una lmina.
7. f. anverso (de las monedas y medallas).
8. f. Presencia de alguien. Lo hizo en su cara. Hay caras nuevas.
9. f. Aspecto o apariencia de una cosa o asunto. El pastel, el negocio tienen buena
cara.
10. f. coloq. desfachatez. Fulano tiene mucha cara. Se necesita cara para hacer
eso.
11. f. Agr. Conjunto de entalladuras contiguas hechas en un rbol.
12. f. Geom. Cada plano de un ngulo diedro o poliedro.
13. f. Geom. Cada una de las superficies que forman o limitan un poliedro.
14. prep. ant. hacia.

cara (DUE 1966: 512-513)
1. Faz. Rostro. Parte delantera de la cabeza de las personas, donde estn los
ojos, la nariz, la boca, etc., y de los animales en que es distinguible una parte
semejante.
2. Fisonoma. Rostro. Semblante. Conjunto de las facciones y la expresin
natural de la cara, que dan a la persona de que se trata el aspecto que se expresa:
Una cara simptica [inteligente].
3. (Poner. Tener). Gesto que denota un estado de nimo: Puso cara agria. Tena
cara de estar disgustado. Aspecto de la cara que denota cierto estado de salud o
cualquier otro estado fsico: Ha trado buena cara del campo. Ha puesto mala cara
cuando se lo he dicho. Tienes cara de no haber dormido.
4. (fig.). Aspecto o apariencia. Manera de presentarse una cosa, por la cual
produce cierta impresin: Slo se preocupan de la cara. Ese pastel tiene muy
buena cara. Cariz. Tambin, aplicado a cosas no materiales: No me gusta la
cara que presenta el negocio.
6. Hacia un intento de clasificacin

319
5. En un objeto laminar, cada una de sus dos superficies: Cabra en una hoja de
papel escrita por las dos caras. En sentido restringido, y por oposicin a dorso
o reverso, la que se considera principal de esas dos superficies. En una moneda,
medalla o estampa, la superficie en que est representada una cara o figura
humana o de animal, o la figura ms representativa.
6. (geometra). Cada uno de los planos que forman un ngulo diedro o slido, o
cada una de las superficies que limitan un poliedro. Cada plano de un cristal
mineral. Lado. Superficie de las que limitan una cosa: La cara de arriba del
cajn. Fachada de un edificio o parte delantera de otra cosa: La cara del altar.
7. (no frec.). Pala del zapato.
8. (mecnica). Superficie que trabaja de una herramienta o una pieza; por ejemplo,
del cotillo del martillo o de un diente de engranaje.
9. Base del pan de azcar.
10. (agricultura). Conjunto de entalladuras contiguas hechas en un rbol.
11. (inf.). Cara dura.
12. (adverbio). Delante de un adverbio que empieza por a equivale a cara a.

semblante (DRAE 2001: 2042)
1. adj. ant. Parecido, semejante.
2. m. Representacin de algn estado de nimo en el rostro.
3. m. Cara o rostro humano.
4. m. apariencia (aspecto o parecer).

semblante (DUE 1967: 1131)
1. (ant.). Semejante.
2. Cara. Rostro, considerado como expresivo de los distintos estados de nimo o
fsicos: Semblante risueo, grave, saludable, enfermizo, cansado. (fig.). Cara.
Aspecto favorable o desfavorable que presenta un asunto.

fisonoma (DRAE 2001: 1063)
1. f. Aspecto particular del rostro de una persona.
2. f. Aspecto exterior de las cosas.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

320
fisonoma (DUE 1966: 1312)
1. Cara. Faz. Rostro. Semblante. Aspecto, calificado de alguna manera o que
causa determinado efecto, que resulta de la combinacin de facciones de una
persona: Una fisonoma dulce, risuea, expresiva, inteligente.
2. (fig.). Aspecto de algo, que revela su carcter o produce un efecto u otro: La
fisonoma de la ciudad.

Lo primero que podemos constatar es la existencia de mltiples signos
cara en el lxico comn, que aluden a realidades muy diferentes: cara
1
parte
delantera de la extremidad superior de las personas y de algunos animales (le
cubra media cara..., la perra me lama la cara..., apoyar la cara en una de sus
manos...), cara
2
apariencia externa de una persona (un cuerpo que
corresponda a esa cara..., esa increble cara cruzada y descruzada por
incisiones rectilneas..., tena la cara acartonada y las lneas de la boca...) o de
una cosa (el miedo tena una cara de persona concreta..., la cara que Buenos
Aires le ofrecer..., otra cara de este movimiento...), cara
3
representacin del
estado de nimo de una persona (la cara de Antonio no refleja el mismo
entusiasmo..., cara de velorio..., cara de estupor...), cara
4
fachada o frente de
algo (en cara norte..., en la misma cara del la Plaza del Obradoiro..., en la cara
opuesta del Parteluz...), cara
5
superficie de algo (cara interior de la zanja...,
grabados en su cara interior..., dividir cada cara del cubo...), cara
6
anverso de
una moneda o medalla (cara y envs de una moneda..., pasar el tiempo con el
cara o cruz..., la otra cara de la moneda...), cara
7
presencia de alguien
(decrselo a la cara..., quien pone la cara en televisin..., en la cara de quienes
construyeron...), cara
8
desfachatez (qu cara!..., qu cara, Fernando..., qu
cara tienen!...), y cara
9
, femenino del adjetivo caro, de gran valor / que cuesta
mucho dinero (tan cara es la felicidad..., una puta cara..., que nuestra mano de
obra sea tan cara...), hecho ste comprobable en los siguientes ejemplos
26
:


26
Para ilustrar algunos de estos significados que no aparecan en las novelas
seleccionadas, hemos tenido que recurrir al Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA) de la
Real Academia, como as lo atestiguamos a continuacin del ejemplo en cuestin.
6. Hacia un intento de clasificacin

321
Un hombrecillo ms bien feo y delgaducho, con unos enormes anteojos circulares que le
cubran media cara, convertido en un latin lover de la ciencia!
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

La perra me lama la cara y apoyaba con torpeza sus patas delanteras en mis hombros.
Estaba encantada de haberme encontrado en el agua. Resoplaba, pataleaba y jadeaba
muy excitada.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

La mujer de la bata floreada y el pelo desordenado perdi repentinamente su anterior
cualidad de estatua, ese homenaje a la pereza y a la indiferencia ms profundas, y
despus de apoyar la cara en una de sus manos, pase la mirada por el fondo de la calle,
como si buscara algo.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Ahora lo observaba recortado contra la atenuada brillantez del ventanal -un cuerpo que
corresponda a esa cara, enjuto pero fuerte, decidido-, con las proyecciones de los
movimientos de los brazos, del ngulo de la rodilla, de las lneas de fuga de los dedos
secos, que apuntaban con precisin al futuro.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Acerc un poco la linterna y examin un rato, confuso, esa increble cara cruzada y
descruzada por incisiones rectilneas, pequeas nervaduras que recorran sus mejillas, su
nariz, su frente, su mentn y se perdan por su cuello.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Se me haba olvidado darme la crema hidratante despus de la ducha y tena la cara
acartonada y las lneas de la boca marcadas y duras.
(C. Rico Godoy, Cmo ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Identifiqu al miedo como jams lo haba hecho. Viv con el miedo desde mis doce aos,
tal vez antes, pero ahora el miedo tena una cara de persona concreta: la amenaza del
miedo se llamaba James Rhon.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Para el ao 2000, la cara que Buenos Aires le ofrecer al Ro de la Plata ser muy
distinta de la que muestra en estos das.
(CREA, Prensa, Clarn, 03/03/1997: La ciudad que viene: poderosos grupos nacionales y
extranjeros..., Argentina, Urbanismo).

Si el punk son los Pistols -dice Lingux-, yo no soy punk. Ellos fueron los primeros en
difundirse, pero no fueron la respuesta necesaria del punk. Ellos mostraron otra cara de
ese movimiento, una cara falsa. Los considero una parte del punk, pero no todo.
(CREA, Prensa, Clarn, 03/07/1987: Sentimiento incontrolable son..., Argentina, Medios
de Comunicacin).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

322
La cara de Antonio no refleja el mismo entusiasmo. Ni la de sus cuados tampoco.
Reflejan ms bien estupefaccin.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Es cierto -dijo Adrin.- Desde hace rato que tens cara de velorio. No te gusta la
msica? Acababan de servirle las bebidas y observaban la pista abarrotada de la bote.
- S que me gusta, cmo no me va a gustar.
- Entonces?
- No me pasa nada, se lo juro.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Lo cierto era que no me disgustaba imaginar la cara de estupor de Alfonso al ver la
cuenta de la tarjeta de crdito.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Utilizando la cara interior de la cimbra como referencia se cava un zanja de 30 cm de
profundidad alrededor de toda la losa. La cara interior de la zanja debe quedar
inclinada, de manera que la parte de arriba mida 30 cm, en tanto que la de abajo 15 cm.
(CREA, L. Lesur, Manual de albailera y autoconstruccin, Mxico, 1991,
Arquitectura).

Me dio un regalo de parte de Ishwar _dije, y elev mi mano a la altura de los ojos de
James, mostrndole el brazalete_. Esta pulsera. _Puedes drmela un momento?
_pregunt, sorprendido. Me la quit y se la di. La examin y vio la inscripcin y el
dragn grabados en su cara interior.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Empleando el mismo sistema, esto es, combinando diagonales y lneas paralelas a las
caras, puedes dividir cada cara del cubo en las partes que necesites.
(CREA, VV. AA., Tecnologa, Espaa, 1995, Tecnologa).

El principal peligro viene determinado en este tipo de escalada por la avalancha o
desplome de grandes bloques de hielo, y suele suceder de manera absolutamente
imprevisible. La solucin es decidir el ataque de la pared slo en temporada invernal y
en cascadas situadas a la sombra, en cara norte.
(CREA, Oral, Todo noticias, Radio 5, Espaa, 1997, Noticias).

En la misma cara de la Plaza del Obradoiro donde se levanta la catedral se sita el
Palacio de Gelmrez.
(CREA, Efmero, 99206017, Espaa, Pginas Web).

En la cara opuesta del parteluz, deben darse tres golpes con la cabeza en la del Maestro
Mateo, popularmente conocido como Santo los Croques.
6. Hacia un intento de clasificacin

323
(CREA, Efmero, 93104001, Espaa, Propaganda: informacin turstica, guas consumo,
informaciones varias).

Cleopatra se vio entonces a s misma, medio griega, medio egipcia, cara y envs de una
moneda de oro destinada a circular por el mundo sin introducirse en su espritu. Y emiti
un suspiro de nostalgia por una totalidad que nunca llegara a alcanzar...
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

O pensaba usted que era una de mis excentricidades pasar el tiempo con el cara o cruz
y el pker? No, Bacon, lo verdaderamente interesante de los juegos es que reproducen el
comportamiento de los hombres..
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Est la otra cara de la moneda: personas generosas, objetivas, que me llamaron por el
premio y no hicieron problema porque yo hubiera abandonado o no el partido.
(CREA, Prensa, Hoy, 14-20/10/1996: El don irritable, Chile, Literatura).

Comprendi que si Izquierdo osaba decrselo a la cara, los espaoles se atreveran a
oponerse a la entrega de la corona al monarca de otro pas. No le convena correr el
riesgo.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Y alguna vez los periodistas comentamos que quien pone la cara en televisin tiene que
tener como mayor crdito su credibilidad, si la pierde es grave.
(CREA, Oral, Sexta Edicin, 10/12/98, Radio Rivadavia, Espaa. Magacines).

Habida cuenta de que no hemos conseguido establecer ese dilogo es que todava
alentamos una esperanza: est viniendo hacia este recinto el ex presidente de la Nacin
para ver si es cierto que en la cara de quienes construyeron la democracia y elaboraron
esta Constitucin se va a cometer esta tropela.
(CREA, Oral, Reunin 53, sesin ordinaria 27, 21 de octubre de 1998, Argentina,
09.FORMALIDAD=alta, AUDIENCIA=oyente pasivo, CANAL=cara a cara).

Y nos lo pasamos. jugando a las car jugando a las cartas. Luego por la tarde salimos,
igual, si nos hemos dejado la partida o si hemos jugado la partida La terminis la
terminamos porque si nos hemos jugado la consumicin tenemos que a ver qu pasa. Yo
casi nunca pago la consumicin porque Qu cara! porque casi siempre gano.
(CREA, Oral, Conversacin 2, Alcal de Henares, Espaa, 1992, FORMALIDAD=baja,
AUDIENCIA=interlocutor, CANAL=cara a cara).

Si es que yo creo si es que yo creo que adems Mira, qu cara, Fernando, porque yo
temblaba mucho ms! no va a querer venir nadie a este programa. , qu pesado eres,
siempre ests quejndote de todo!
(CREA, Oral, Si yo fuera presidente, 11/10/83, TVE 2, Espaa, Magacines).

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

324
Por Dios, qu Hombre, vamos! Qu cara tienen! Vamos! Esto lo devolvemos maana.
Valiente timo! Qu bandidos! Qu sinvergenzas!
(CREA, Oral, Pero esto qu es?, 05/03/90, TVE 1, Espaa, Magacines).

Tan cara es la felicidad, Antonio mo, que es un crimen desperdiciarla.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Todo el mundo sabe que es slo una puta -me susurr Heinrich-, una puta cara. Estos
berlineses se vuelven locos con ella, pero en cualquier descuido la meteran en una
jaula...
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Los Foros Econmicos, en general me dejan desagradada, no alcanzo a entender a
algunos lo que pretenden, no puedo estar tranquila con las vitrinas llenas de "maravillas
extranjeras", y la industria nacional?, y ver la posibilidad de bajar los numerosos
impuestos que hacen que nuestra mano de obra sea tan cara, para poder entrar en la
competencia y no resignarnos a que cada da haya ms cesanta?
(CREA, Prensa, Revista Hoy, 19-25/10/1983: El lector tiene la ltima palabra, Chile,
Testimonios varios).

De todas estas invariantes de contenido, nos interesa para nuestro anlisis
aquellas que tienen que ver con la apariencia, ya sea interna o externa, de una
persona, pues son las nicas que pueden relacionarse con los significados de los
sustantivos semblante y fisonoma. Asimismo, aunque fisonoma y semblante
puedan designar el aspecto exterior de un objeto, como registra M Moliner en la
segunda acepcin de el lema fisonoma (la fisonoma de la ciudad) o el DRAE en
su cuarta acepcin, centraremos nuestra atencin en los significados que implican
la dimensin apariencia de una persona, pues slo cuando combinan con el
clasema humano mantienen relacin de parasinonimia. En este sentido, los
diccionarios de sinnimos delimitan mejor los contenidos asociados a estas tres
voces. As, el Vox (1999: 236) indica especficamente que fisonoma es el
aspecto particular de la cara y semblante es ese mismo aspecto en cuanto que
revela el estado de nimo, en tanto que el Zainqui (1997: 185) considera que
cara se aplica a la parte anterior de la cabeza del ser humano y otros animales, en
tanto que semblante es la expresin anmica que se manifiesta en la cara y
fisonoma matiza los rasgos fsicos que otorgan un determinado aspecto a la cara.
A raz de estas consideraciones y teniendo en cuenta tambin las definiciones
proporcionadas por los repertorios lexicogrficos, parece ser que el trmino cara,
6. Hacia un intento de clasificacin

325
desde el punto de vista de los significados en cuestin, se est erigiendo como el
hipernimo de tales sustantivos, al poder reemplazar a uno (su cara se torn
dura...) y a otro (los rasgos de su cara..., guapa de cara..., la cara de mi hijo...),
pero no al revs, en tanto que sus hipnimos semblante y fisonoma se relacionan
parasinonmicamente desde el momento en que el uno designa el aspecto
interior (tan serio su semblante..., su semblante expresaba una profunda
decepcin..., oscureci el semblante...) y el otro el exterior (su extraa y
nrdica fisonoma..., conservaba en su fisonoma la frescura..., reconoc una
fisonoma y tambin un ademn similares...) de una persona, como se advierte
en el siguiente grfico:












Tal comportamiento de estas unidades queda reflejado en los siguientes
contextos:

Los rasgos de su cara eran sumamente correctos, el color de su piel muy blanco, pero su
expresin no era alegre. Una sonrisa poda cambiar esa cara, pero no sonri.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Al comienzo se senta perdido, no vea por dnde andaba ni dnde golpeaba con el
machete, abajo hierbas, maleza, ramas, piedras, rastrojos, arriba las copas de los
rboles tan tupidas que no se vislumbraba la luz del sol; pero despus la mirada se le
hizo de tigre y aprendi a ubicarse. Dej de sonrer, su cara se torn dura, la piel color
de tierra, la mirada seca.
cara
(0)
aspecto interior / exterior de una persona
semblante
(+)
interior
fisonoma
(+)
exterior
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

326
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

He escrito a la luz de una linterna, a la luz de una gota de agua, a la luz de la noche,
sobre las rodillas, en un papel sucio, buscando la consoladora asonancia de una prosa o
un verso simples, y as me salan cosas como esta otra, que doy precisamente por su falta
de valor literario, en este diario, y que estn en los papeles originales rodeadas de los
dibujos simples e inflados que le tengo hechos a la cara de mi hijo.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

La mujer de mi edad, muy gorda aunque guapa de cara y bien arreglada, escucha y no
habla, se limita a comer y beber.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Llegaron das aciagos para el general Snchez Bravo, quien ante el mapamundi deba
cambiar constantemente de sitio sus banderitas. Nebulosa le observaba en silencio y
doa Cecilia, viendo tan serio su semblante, le preguntaba: Ocurre algo malo?
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Sus mejillas enjutas y las pesadas bolsas que le caan bajo los ojos eran los nicos restos
de una era que se negaba a perecer gracias a la voluntad inquebrantable de este hombre
inmortal. Ms que odio por el presente, su semblante expresaba una profunda decepcin
por el mundo que an poda contemplar.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Comenz la huida, y el castigo a las tropas rebeldes ha sido terrible: ms de cinco mil
muertos, innumerables heridos y mil quinientos prisioneros. Nuestras bajas no pasan de
seiscientas. Al retirarse el ayudante de campo de Bessires, Merlin qued conmigo y
oscureci el semblante.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Junto a l, su acompaante desapareca dentro de una nube de encajes, gasas, plumas y
tules, blancos y celestes, de la cual emerga, requerida por su extrao adjunto, asomando
entonces su extraa y nrdica fisonoma, como la de una nereida que naciese de la onda
espumosa, sosteniendo entre dos dedos un monculo engastado en palos.
(M. Mjica Lanez, El escarabajo, Argentina, 1982).

La hija mayor del perdulario, a quien los aos haban convertido en una belleza serena y
ajamonada, tocaba aquel piano con dedos lnguidos y gordezuelos; la mediana haba
demostrado dotes especiales para la repostera; la menor no saba hacer nada, pero
conservaba en su fisonoma la frescura de la adolescencia.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Siglos despus, en los Uffizzi, reconoc una fisonoma y tambin un ademn similares, en
el arcngel de la Anunciacin de Botticelli: que quien aspire a entenderme vaya all, o
busque en un libro la figura.
6. Hacia un intento de clasificacin

327
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

Tan slo nos queda confrontar estas conclusiones con los datos derivados
de la prueba de parasinonimia efectuada a los hablantes. Una de las principales
dificultades con la que hemos topado ha sido la mezcla de pruebas dentro del test
de parasinonimia, como comprobaremos con este tro de sustantivos. Nuestra
experiencia como hablante nos haca suponer que cara se mostraba indiferente
ante las marcas interior y exterior que especifican, respectivamente, a
semblante y a fisonoma cuando se refieren a la apariencia de una persona.
Partiendo de esta base, elaboramos los enunciados (Grupo A, enunciados 23-25)
para que los hablantes eligiesen entre una de las tres opciones:

3) Tiene los rasgos muy marcados, por eso su (fisonoma / semblante / cara /
...............) no se olvida fcilmente.
4) Desde que muri su marido su (semblante / fisonoma / cara / ...............) no
refleja ms que tristeza.
5) Su nariz aguilea es uno de los rasgos ms caractersticos de su (cara /
fisonoma / semblante / ...............).

Las respuestas, en ese sentido, han resultado parcialmente concluyentes:
en el primer enunciado un 53.7% ha sealado cara como el sustantivo ms
frecuente, un 31.7% considera fisonoma como el ms adecuado al contexto y slo
un 9.8% opta por semblante (cf. Tabla 3 y Figura 5); en el segundo, un 53.8%
prefiere semblante, frente al 38.5% de cara y al 0% de fisonoma (cf. Tabla 4 y
Figura 7), y en el tercero, el 63.2% se inclina por cara, el 26.3% por fisonoma y
slo un 2.6% por semblante (cf. Tabla 5 y Figura 9). En todos ellos, adems, se
ha aadido un nuevo lexema, rostro, con una representacin del 4.9% para el
enunciado 23, un 7.7% para el enunciado 24 y un 7.9% para el enunciado 25. Por
otro lado, observamos pocas variaciones entre los grupos de edad (cf. Figuras 6, 8
y 10). A la luz de los datos expuestos, son tres las principales conclusiones que
podemos entresacar:

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

328
1) Para aludir a la apariencia interior de una persona que muestra su estado
de nimo, se prefiere semblante, aunque la alta presencia de cara es
sntoma del proceso de generalizacin que este contenido est adquiriendo.
2) Cuando se trata de reflejar la apariencia externa, los informantes se
decantan por el lexema cara, aunque si hubisemos contemplado
nicamente una doble posibilidad entre semblante y fisonoma, los
resultados, creemos, habran sido muy diferentes. A este respecto, slo
otras pruebas complementarias en las que se busque separadamente la
relacin de parasinonimia entre semblante y fisonoma, y de hiperonimia-
hiponimia entre cara y semblante fisonoma, podr refrendar tal
suposicin.
3) Finalmente, habra que realizar otro tipo de prueba complementaria que
nos ayudase a determinar el tipo de relacin que contraen cara y rostro en
el sistema lxico.
6. Hacia un intento de clasificacin

329
Grupo A, Enunciado 23


Tabla 3 - cara
Fisonoma Semblante Cara Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 19.5 2 4.9 10 24.4 0 0
20-44 5 12.2 2 4.9 12 29.3 2 4.9
Total 13 31.7 4 9.8 22 53.7 2 4.9

































Figura 5. Respuestas Totales
31,7%
9,8%
53,7%
4,9%
Fisonoma Semblante Cara Rostro
0
5
10
15
20
25
Fisonoma Semblante Cara Rostro
Figura 6. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

330
Grupo A, Enunciado 24


Tabla 4 - semblante
Semblante Fisonoma Cara Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 20.5 0 0 9 23.1 1 2.6
20-44 13 33.3 0 0 6 15.4 2 5.1
Total 21 53.8 0 0 15 38.5 3 7.7


































Figura 7. Respuestas Totales
0,0%
53,8% 38,5%
7,7%
Fisonoma Semblante Cara Rostro
0
5
10
15
20
25
Fisonoma Semblante Cara Rostro
Figura 8. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

331
GRUPO A, ENUNCIADO 25


Tabla 5 - fisonoma
Cara Fisonoma Semblante Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 11 28.9 5 13.1 1 2.6 1 2.6
20-44 13 34.3 5 13.1 0 0 2 5.3
Total 24 63.2 10 26.3 1 2.6 3 7.9


































Figura 9. Respuestas Totales
26,3%
2,6%
63,2%
7,9%
Fisonoma Semblante Cara Rostro
0
5
10
15
20
25
Fisonoma Semblante Cara Rostro
Figura 10. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

332

posible probable


Los adjetivos posible y probable, as como sus correlativos sustantivos
(posibilidad y probabilidad) y adverbios (posiblemente y probablemente),
resultan extremadamente interesantes para estudiar el funcionamiento de ciertos
parasinnimos que se insertan en una escala graduable, reflejando mayor o menor
intensidad entre unidades comprendidas entre dos polos opuestos. En modo
alguno quiere ello decir que se abandone el criterio de la equipolencia semntica
para el establecimiento de la parasinonimia, sino que, como ya dijimos en otro
lugar (cf. 5.1.2., esp. n. 26 y 5.2.2.), los grados de la sustancia semntica a los que
ciertas unidades lxicas aluden funcionan como marcas distintas en el sistema de
la lengua, por lo que las oposiciones, en tales casos, continan siendo
equipolentes. En efecto, aunque agrupados bajo el dominio comn grado de
certeza, probable se sita ms cerca del polo de la escala que indica la mayor
seguridad o certeza, ya que se fundamenta en la verosimilitud / factibilidad para
que algo suceda (es muy probable que con el nerviosismo..., lo ltimo, al menos,
pareca bastante probable..., lo que acababa de decir Pancelli era lo ms
probable...), en tanto que posible, por apuntar hacia la viabilidad para que algo
suceda (la posible reaccin en cadena..., an es posible que tengas tu
oportunidad..., es posible que las cosas terminaran mal...), se aleja algo ms de
dicho polo, constituyendo ambos rasgos, por tanto, la base diferencial entre ambos
elementos lxicos:







3)
absoluta
certeza /
factibilidad
absoluta
incertidumbre /
factibilidad
probabilidad posibilidad
6. Hacia un intento de clasificacin

333
Esta sutil diferencia entre los contenidos asociados a los respectivos
adjetivos y sustantivos se refleja en las definiciones registradas en los diccionarios
de lengua:

posible (DRAE 2001: 1810)
1. adj. Que puede ser o suceder.
2. adj. Que se puede ejecutar.
3. m. Posibilidad, facultad, medios disponibles para hacer algo.
4. m. pl. Bienes, rentas o medios que alguien posee o goza. Mis posibles no
alcanzan a eso. U. t. en sing.

posibilidad (DRAE 2001: 1810)
1. f. Aptitud, potencia u ocasin para ser o existir algo.
2. f. Aptitud o facultad para hacer o no hacer algo.
3. f. Medios disponibles, hacienda propia. U. m. en pl.

posible (DUE 1967: 812)
1. (adj.). Se aplica a lo que puede ocurrir o haber ocurrido: Es posible que est
aqu ya. Es posible que l no lo supiera. Un cambio posible. Se usa
frecuentemente antepuesto: Para prevenir un posible accidente. O a lo que se
puede hacer: La ascensin es posible. El sentido, a veces, particularmente en
respuestas, es ms de negacin de la seguridad que de afirmacin de la
posibilidad: Tendremos buen tiempo maana? Es posible.
2. (n.; en pl.). Posibilidad. Facultad o medios para hacer cierta cosa: Mis
posibles no alcanzan a ms. Generalmente, se refiere a medios econmicos:
Vive bien, dentro de sus posibles.

posibilidad (DUE 1967: 812)
1. (fem.; Haber; Admitir; Descartar). Cualidad de posible. Circunstancia de ser
posible una cosa.


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

334
probable (DRAE 2001: 1836)
1. adj. Verosmil, o que se funda en razn prudente.
2. adj. Que se puede probar.
3. adj. Dicho de una cosa: Que hay buenas razones para creer que se verificar o
suceder.

probabilidad (DRAE 2001: 1836)
1. f. Verosimilitud o fundada apariencia de verdad.
2. f. Cualidad de probable, que puede suceder.
3. f. Mat. En un proceso aleatorio, razn entre el nmero de casos favorables y el
nmero de casos posibles.

probable (DUE 1967: 847)
1. (poco u. por prestarse a confusin con la segunda acepcin). Demostrable.
Susceptible de ser probado.
2. Se dice de lo que, en opinin del que habla, es ms fcil que ocurra que que
deje de ocurrir: Es probable que venga el martes, porque, si no, se expone a tener
un disgusto. Es probable que tengas algo de fiebre.

probabilidad (DUE 1967: 847)
1. (fem.; unitario, partitivo o numerable). Cualidad de probable o circunstancia de
ser probable una cosa: La probabilidad de su hallazgo es cada vez menor. Hay
probabilidad [probabilidades] de encontrarlo. Lleva generalmente un adjetivo o
un adverbio de cantidad o nmero: Hay algo de probabilidad [algunas [muchas]
probabilidades] de que se marche(muchas puede ser substituido por grandes:
Hay grandes probabilidades de que le concedan un crdito), y esta circunstancia
puede ser sometida al clculo matemtico. Tambin puede la probabilidad
interpretarse como propiedad de la persona o cosa a que afecta: Tiene algunas
probabilidades de colocarse en la ONU.

En este caso, los repertorios de sinnimos no nos ayudan demasiado a
esclarecer la naturaleza de la relacin entre estas unidades, puesto que, aunque
6. Hacia un intento de clasificacin

335
distingan lo posible de lo factible, hacedero y realizable (Vox 1999: 926) y lo
probable de lo verosmil o creble (Vox 1999: 944), no hallamos en ellos
explicaciones que diferencien la posibilidad de la probabilidad, sino que ms bien
identifican ambos lexemas mediante remisiones sinonmicas de una entrada a otra.
Debe tenerse en cuenta que, en la mayora de las circunstancias, cada unidad
puede reemplazar a la otra, puesto que la eleccin de un adjetivo u otro (o de uno
de los sustantivos) depende de la valoracin subjetiva que el hablante efecta
sobre la viabilidad y/o verosimilitud de una accin o de un razonamiento. Ahora
bien, el hecho de que sea el personal juicio del hablante el que decida la
adecuacin de cada contenido lxico al contexto no invalida la presencia de
marcas distintas en la configuracin de sus respectivos significados. Por
consiguiente, ha quedado al arbitrio del autor de la novela en cuestin la seleccin
llevada a cabo entre los adjetivos posible y probable para cada uno de los
contextos siguientes, en funcin del grado de certeza / factibilidad que haya
querido poner de relieve:

En un segundo experimento, llevado a cabo a mediados de 1943, Diebner ha multiplicado
este ndice hasta llevarlo al 110 por ciento, cada vez ms cerca de la posible reaccin en
cadena que, sin embargo, todava queda lejos.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Gervasio le mir entonces implorante y to Felipe Neri le acarici el cogote con su mano
enfermiza y aadi, elevando la mirada al techo a travs de los impolutos cristales de sus
lentes:
- Dios nos asista, pero an es posible que tengas tu oportunidad.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Haba que contar con el duende para presentar el espectculo, porque sin l, lo ms
probable sera que Gog y Magog se negasen a salir, y tambin, en el caso de que
salieran, es posible que las cosas terminaran mal para los retadores.
(M. Mjica Lanez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Se llam la atencin a la declarante sobre la circunstancia de que la Polica no hall
ropa interior debajo de los pantalones sobre el cadver del Sr. Menndez. La infrascrita
declara que es muy probable que con el nerviosismo y la angustia se les olvidara colocar
al muerto esa prenda.
(J. Leguina, Tu nombre envenena mis sueos, Espaa, 1992).

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

336
En memoria de monsieur Hugo de Montespin, oficial del emperador Napolen. Naci
aqu. Muri en las estepas rusas. Lo ltimo, al menos, pareca bastante probable y
calmaba su conciencia.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

El barman repiti su gesto anterior, como confirmando que lo que acababa de decir
Pancelli era lo ms probable, que el asunto tena mal olor.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Pese a que la subjetividad juega un papel primordial en la eleccin de uno
u otro lexema, los datos arrojados por las encuestas han sido del todo
concluyentes. Los enunciados que incluamos en el Grupo B del test de
parasinonimia son los siguientes:

59) No es (probable / posible / ...............) que lo que dices sea verdad.
60) Es muy (posible / probable / ...............) que hoy no venga a trabajar,
pues ayer se fue enferma de aqu.

La inmensa mayora de los informantes sealaron posible (87.5%) para el
primer enunciado (cf. Tabla 6 y Figura 11) y probable (82.4%) para el segundo
(cf. Tabla 7 y Figura 13), no observndose, como muestran las Figuras 12 y 14,
diferencias significativas entre los grupos de edad. Tampoco la aparicin de un
nuevo lexema para sendos enunciados (seguro y normal, respectivamente) puede
orientar sobre una posible hiperonimia, ya que su ndice de representacin es muy
bajo (3.1% para seguro y 2.9 para normal).

Por consiguiente, se confirma la relacin de parasinonimia existente entre
estos elementos, fundamentada en el personal juicio subjetivo del hablante para
decidir si se encuentra ante una accin o razonamiento verosmil / factible
(posible) o viable (probable).
6. Hacia un intento de clasificacin

337
GRUPO B, ENUNCIADO 28


Tabla 6 - posible
Probable Posible Seguro Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.1 14 43.7 1 3.1
20-44 2 6.3 14 43.7 0 0
Total 3 9.4 28 87.5 1 3.1
































Figura 11. Respuestas Totales
87,5%
3,1% 9,4%
Probable Posible Seguro
0
10
20
30
Probable Posible Seguro
Figura 12. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

338
GRUPO B, ENUNCIADO 29


Tabla 7 - probable
Posible Probable Normal Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 8.9 14 41.2 1 2.9
20-44 2 5.8 14 41.2 0 0
Total 5 14.7 28 82.4 1 2.9


































Figura 13. Respuestas Totales
14,7%
2,9%
82,4%
Probable Posible Normal
0
10
20
30
Probable Posible Normal
Figura 14. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

339

rincn esquina


Este par de sustantivos se asemejan porque ambos designan los ngulos
que se forman de la unin de dos o ms planos, pero mientras rincn hace
referencia a la cara interior, esquina alude a la exterior, rasgos que constituyen
la base diferencial de la oposicin que estas unidades entablan (cf. M. Casas
Gmez 1999b: 119). Las diferencias aducidas entre estas unidades aparecen ya
recogidas en las primeras acepciones consignadas en los diccionarios de lengua:

rincn (DRAE 2001: 1976)
1. m. ngulo entrante que se forma en el encuentro de dos paredes o de dos
superficies.
2. m. Escondrijo o lugar retirado.
3. m. Espacio pequeo. Cada aldeano posee un rincn de tierra.
4. m. Residuo de algo que queda en un lugar apartado de la vista. Quedan todava
algunos rincones de correspondencia por repartir.
5. m. coloq. Domicilio o habitacin particular de alguien.
6. m. rur. Arg., Col., Hond. y Ur. Porcin de terreno, con lmites naturales o
artificiales, destinada a ciertos usos de la hacienda.

rincn (DUE 1967: 1043)
1. Lugar que queda en la parte interior en el encuentro de dos paredes, lminas,
etc., o de tres (p. ej., dos paredes y el techo o el suelo), o de dos lneas o lados de
una cosa.
2. (fig.). Sitio oculto o apartado: Una casa con muchos rincones. Se mete para
escribir en el ltimo rincn de la casa. Tambin en sentido no material: Lo
guardo en un rincn de la memoria. Cualquier sitio pequeo o que alguien
considera como su retiro. Cuarto o sitio en una casa, que no se habita y donde se
almacenan cosas que se retiran de otros sitios.
4)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

340
3. Conjunto de cosas almacenadas en un rincn o que quedan como olvidadas:
Hoy me he dedicado a sacar rincones.

esquina (DRAE 2001: 986)
1. f. Arista, parte exterior del lugar en que convergen dos lados de una cosa,
especialmente las paredes de un edificio.
2. f. ant. Piedra grande que se arrojaba a los enemigos desde lugares altos.

esquina (DUE 1966: 1215)
1. Sitio en que se juntan dos caras de una cosa; particularmente, dos muros y
considerado por la parte exterior; especficamente, arista que forman en la calle
dos muros de un edificio: Nos citamos en la esquina ms prxima al metro.
2. Punta. Vrtice. Sitio donde se juntan dos lados de una cosa: En una esquina
del papel [del pauelo].
3. (ant.). Piedra grande que se arrojaba contra los enemigos desde los lugares
altos.

En estas definiciones se observa claramente la existencia de tres signos
para cada una de las expresiones, rincn y esquina. As, rincn
1
significa ngulo
interior que se forma de la reunin de dos o ms planos (en un rincn de la
estancia...., de un rincn del cuarto..., en un rincn haba una mujer llorosa...),
rincn
2
, por analoga con el anterior contenido, indica un sitio oculto o apartado,
ya sea material o inmaterial (un apartado rincn de las costas..., un rincn
oscuro en su mente..., pequeo rincn de sinrazones...), y, por extensin, aunque
menos usado, un conjunto de cosas que se almacenan en un rincn, y rincn
3

alude a un espacio pequeo (arreglarse all un rincn especial para l..., al
disponer de un rincn recogido...). Por su parte, a la secuencia fnica esquina
corresponden los signos esquina
1
con el significado ngulo exterior que se forma
de la reunin de dos o ms planos (un buzn de esquina..., un enorme edificio en
la esquina..., desde el edificio de la esquina...), esquina
2
como punta / vrtice
(una esquina de la mesa..., en una esquina de la barra...) y esquina
3
, como
piedra grande, en franco desuso, como prueba el hecho de que no hayamos
6. Hacia un intento de clasificacin

341
encontrado un ejemplo representativo de tal acepcin. Corroboramos estas
observaciones en los siguientes ejemplos:

Estas salidas extemporneas le dejaban indiferente, por lo general; slo los detalles
aparentemente nimios acaparaban ahora su atencin: la estufa apagada en un rincn de
la estancia, los cambios de luz debidos al paso de una nube por el rectngulo de cielo
que enmarcaba el patio, el ruido de unos pasos en la calle, el olor a lea quemada, el
ladrido lejano de un perro, etctera.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Eso, segn cmo se mire -se haba detenido y hablaba de espaldas, observando un espejo
que le devolva la imagen de un rincn del cuarto donde ella no estaba- es un gran
mrito o un inconveniente.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Qu hacamos en el cuarto de plancha de aquella casa? Parece que hubiramos estado
toda una buena parte de la noche en un cuarto de plancha velando el cadver de no
recuerdo quin sobre una soberana tabla de planchar muy antigua. En el rincn haba
una mujer llorosa condenndome con los ojos y pens que tal vez fuera la ex mujer de
Elio.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Napolen tiene un rincn oscuro en su mente, en el que almacena sentimientos de odio
contra m, de los que no se percata.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Se refugi en un apartado rincn de las costas de Libia, el lugar ms solitario que pudo
encontrar.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Me llevo al nio, dolorido y lnguido, lejos del gran absurdo organizado, a nuestro
pequeo rincn de sinrazones, al cubil de la ternura.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

Alegaba que en verano sala al balcn a disfrutar de la corriente de aire nocturna, pero
jams la habamos visto sentada sobre el descolorido silln de mimbre que sacaba a la
terraza a mediados de mayo. Qu hubiera podido observar mi madre, a quien con una
mirada fugaz le bastaba para creer que haba penetrado en el espritu profundo de las
personas? Mi padre, harto de discutir, irritado una vez ms, porque haba planeado
arreglarse all un rincn especial para l, se daba por vencido y se refugiaba tras una
rgida mscara de mal humor, y all permaneca durante un par de das.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

El mismo Peter, al disponer de un rincn recogido, haba reanudado sus trabajos de
marquetera.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

342
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Muy pronto incorpor aquel rito a su rutina: aprovechaba los insomnios para escribir, y
al da siguiente, de paso para la oficina, le peda al chofer que parara un minuto frente a
un buzn de esquina y l mismo se bajaba a echar la carta.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Era uno de los centros de enseanza ms prestigiosos de Baviera y paso obligado para
los miembros de la burguesa que queran realizar estudios universitarios.
Originalmente, el Max-Gymnasium -como solamos llamarlo-, ocupaba un enorme
edificio en la esquina de la Morawitzkystrage y la Karl-Theodor-Straige, pero cuando
comenz la guerra, el ejrcito bvaro lo requis para acuartelar parte de las tropas.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Al descender del autobs con mi maleta, ech una ojeada a mi alrededor y not que algo
alarmante ocurra, policas corran pegados a las paredes o zigzagueando entre los
coches estacionados y se escuchaban tiros cercanos. A las preguntas del chfer,
respondieron a gritos que saliramos de all, porque alguien estaba disparando con un
rifle desde el edificio de la esquina.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Fui a verlo despus del boletn de las siete, para decirle que tena un rato libre y poda
ayudarlo con los datos que necesitaba. Me hizo pasar a su cubil y con un gesto
munificente me ofreci el nico asiento posible, fuera de su silla: una esquina de la mesa
que le serva de escritorio.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

El ambiente enrarecido de la calle se espesaba all, en el vaco pattico de las mesas, los
camareros desocupados, las blancas servilletas al hombro, un oficial de mquinas
bebiendo solo, en silencio, en una esquina de la barra.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Aunque parece obvia la parasinonimia existente entre los significados de
estos dos sustantivos, los diccionarios de sinnimos se muestran contradictorios
respecto al tipo de relacin que ambos lexemas sostienen en la lengua, pues
mientras que el Vox (1999: 1026) ofrece esquina como sinnimo de rincn, el
Zainqui (1997: 637) considera aqul como el antnimo de ste. No es sta la
primera vez en que una unidad es considerada, incluso por un mismo autor, como
sinnima y antnima de otra al mismo tiempo, como as lo hemos constatado en el
apartado dedicado a las analogas y diferencias entre la parasinonimia y la
antonimia (cf. 5.2.2.), en el que citbamos el caso de R. Boussinot (1973) por
registrar hspital como antnimo de clinique y clinique como sinnimo de
6. Hacia un intento de clasificacin

343
hspital en su Dictionnaire de synonymes, analogies et antonymes. En este
sentido, este autor entrevera el nivel de los lexemas con el de las marcas smicas,
pues ve en los rasgos pblico y privado que distingue el hospital de la clnica
la misma complementariedad que observa entre los lexemas pblico y privado (cf.
H. Geckeler 1989: 260; M Casas Gmez 1999b: 114). Asimismo, J. M. Zainqui
sita en el mismo plano de las unidades interior y exterior el comportamiento de
las marcas interior y exterior, ya que en el primer nivel estos elementos
funcionan como antnimos complementarios. No obstante, cuando hablamos de
los rasgos diferenciales interior (en un rincn de la oficina..., en un rincn de su
amplio despacho..., iluminada hasta el ltimo rincn...) y exterior (cruzar la
esquina..., al restaurante de la esquina..., en el bar de la esquina...) que derivan
de la oposicin equipolente entre rincn y esquina, tal complementariedad no
alcanza la suficiente entidad como para desplazar la similitud semntica que
ambos sustantivos manifiestan:










El distinto funcionamiento paradigmtico de ambos sustantivos queda
perfectamente delimitado en los siguientes contextos extrados del corpus de
novelas:

Cuando no estaba haciendo mandados de Pascual, se encoga en un rincn de la oficina,
y, apoyando la cabeza en la pared, se dorma instantneamente. Roncaba con unos
ronquidos sincrnicos y sibilantes, de ventilador enmohecido.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

ngulo que se forma de la reunin de dos o ms planos
rincn
(+)
interior
esquina
(+)
exterior
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

344
El general haba puesto la botella de Chivas y los vasos sobre la mesita ratona rodeada
de sillones que estaba en un rincn de su amplio despacho.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Ola intensamente a incienso y se escuchaba cada vez con ms fuerza el sonido de la voz
que recitaba su invariable oracin y retumbaba contra los muros de la casa, iluminada
hasta el ltimo rincn con velas y lmparas elctricas, en una intensa lucha por
mantener la oscuridad fuera de sus lmites.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

De pronto pas un auto a toda velocidad, de esos, haciendo sonar la bocina
estridentemente antes de cruzar la esquina con el semforo en rojo.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Las aceras se han llenado de jovencitas repugnantemente frescas y bellas, estilizadas,
cimbreantes, asquerosas. Muchos hombres se han quitado la americana para ir andando
a comer al restaurante de la esquina o al banco.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Pero yo no estaba en la ventana recibiendo tu mirada, yo estaba en el bar de la esquina,
en la terraza, observndote por detrs con riesgo de ser descubierto; es ms, te dir,
quiz con ganas de ser descubierto.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Por consiguiente, la autntica relacin que mantienen rincn y esquina es
de parasinonimia, puesto que la constatacin de marcas distintas en sus
respectivos significados invalida una posible sinonimia, como as tambin lo
indica la consulta a los hablantes. Los enunciados sobre los que trabajamos son
los nmeros 42 y 43 del Grupo B (cf. Anexo 2):

42) Creo que el macetero nuevo quedara mejor en el (esquina / rincn /
...............) del fondo.
43) Ha salido a comprar bebidas a la tienda que est a la vuelta de la
(rincn / esquina / ..............).

El 93% de los informantes optaron por rincn (93.5%) como respuesta
adecuada al primer contexto (cf. Tabla 8 y Figura15) y el 100% eligi esquina
como lexema idneo para el segundo (cf. Tabla 9 y Figura 17), datos que adems
6. Hacia un intento de clasificacin

345
son indicativos de la poca variacin existente entre los dos grupos de edad tenidos
en cuenta (cf. Figuras 16 y 18).

As pues, tanto el anlisis terico-prctico efectuado a este par, como los
resultados obtenidos refrendan la relacin de parasinonimia que estas unidades
contraen en la lengua espaola. Podra pensarse que la presencia de artculos
definidos en concordancia con el sustantivo ha podido inducir a los hablantes a
decantarse por una u otra opcin, sin embargo, no creemos que este hecho haya
sido tan relevante como para arrojar otras conclusiones si no hubiese habido
determinacin genrica.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

346
GRUPO B, ENUNCIADO 42


Tabla 8 rincn
Esquina Rincn Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3.2 14 45.2
20-44 1 3.2 15 48.3
Total 2 6.5 29 93.5

































Figura 15. Respuestas Totales
93,5%
6,5%
Esquina Rincn
0
10
20
30
Esquina Rincn
Figura 16. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

347
GRUPO B, ENUNCIADO 43


Tabla 9 esquina
Rincn Esquina Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100































Figura 17. Respuestas Totales
0%
100%
Esquina Rincn
0
10
20
30
Esquina Rincn
Figura 18. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

348

tierno blando


Los adjetivos tierno y blando representan uno de los ms claros ejemplos
de parasinonimia, pues el tipo de resistencia que presenta la materia a la
deformacin, por presin para tierno y por corte o incisin para blando,
constituye la nica base diferencial entre estas unidades cuando refieren el
contenido propiedad fsica perceptible mediante los sentidos (cf. C. Varo Varo
2002: 277-283). De hecho, estos dos rasgos distintos son los que aparecen como
primera acepcin de sendas entradas lxicas en los diccionarios de lengua:

tierno, na (DRAE 2001: 2172-2173)
1. adj. Que se deforma fcilmente por la presin y es fcil de romper o partir.
2. adj. Reciente, de poco tiempo.
3. adj. Se dice de la edad de la niez, para explicar su delicadeza y docilidad.
4. adj. Propenso al llanto.
5. adj. Afectuoso, carioso y amable.
6. adj. Dicho de los ojos: Que tienen una fluxin ligera continua.
7. adj. Bol., Chile, Cuba, Ecuad., El Salv., Guat., Hond. y Nic. Dicho de un fruto:
verde (que an no est maduro).
8. m. y f. El Salv., Guat., Hond. y Nic. beb.
9. m. y f. El Salv., Hond. y Nic. benjamn (hijo menor). Fulanito es el tierno de la
casa.

tierno, -a. (DUE 1967: 1312)
1. Blando. Se dice de lo que se deforma fcilmente por la presin y es fcil de
cortar o partir. Particularmente, de las comidas que tienen esa cualidad por estar
convenientemente guisadas o ser de buena clase.
2. (Chile, Ecuador). Se aplica a los frutos todava en leche o no maduros.
5)
6. Hacia un intento de clasificacin

349
3. Joven, de poco tiempo y, por ello, delicado: Un tierno nio. Los brotes tiernos
de una planta.
4. (fig.). Propenso al llanto.
5. Carioso. Dulce. Se dice de la persona que prodiga a otras cario con
atenciones y cuidado: Una madre tierna. Una tierna esposa. Tambin, a la que
desea y busca esa clase de cario. Se aplica tambin a corazn. Y a las mismas
palabras cario o amor cuando en ellos hay ternura.

blando, da (DRAE 2001: 325)
1. adj. Tierno, suave, que cede fcilmente al tacto.
2. adj. Dicho de los ojos: tiernos.
3. adj. Dicho de una estacin o del tiempo: templado (ni fro ni caliente).
4. adj. Suave, dulce, benigno.
5. adj. Dicho de una persona: floja (perezosa).
6. adj. De genio y trato apacibles.
7. adj. coloq. cobarde (pusilnime).
8. adj. Ms. Dicho de una nota: bemolada.
9. f. germ. cama (armazn para que las personas se acuesten).
10. adv. m. Blandamente, con suavidad, con blandura.

blando, -a (DUE 1966: 384)
1. Fcilmente deformable: Una masa blanda. Que cede a la presin: Un colchn
blando. Que se corta con facilidad: Pan blando.
2. En sentido figurado, se aplica en distintos casos a cosas y a personas,
significando falto de dureza, de violencia, de fuerza o fortaleza o de intensidad,
unas veces con sentido laudatorio y otras con sentido despectivo: (aplicado a
personas; ligeramente despectivo). Falto de energa o severidad; excesivamente
benvolo: Un padre blando con sus hijos. (d. d.). De carcter dbil; sin voluntad.
(d.; despectivo). De poca capacidad para hacer esfuerzos fsicos. (d.; desp.).
Perezoso. (d. id.). Cobarde. (id.; laudatorio). Suave, dulce o apacible. (d.; d.;
aplicado a la manera de vivir). Muelle. Cmoda y regalada. (aplicado a ciertas
cosas, como el clima, el tiempo atmosfrico, el oleaje, el viento o el ruido que
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

350
hacen). Falto de violencia o de crudeza: suave o templado: El blando murmullo
de las olas.
3. (msica). Bemolado.
4. (aplicado a los ojos; popular). Tierno. Lloroso por enfermedad crnica.
5. Se emplea tambin como adverbio: Dormir blando.

En estas definiciones, se observan dos grandes dominios
27
semnticos
perfectamente delimitados, que corresponden a diferentes signos lingsticos: por
un lado, el dominio propiedad fsica, representado por los signos tierno
1
y
blando
1
, queda reflejado en las primeras acepciones de cada entrada tierno
tanto en el DRAE como en el DUE es algo que se deforma fcilmente por la
presin y es fcil de romper o partir (la carne tierna de las codornices..., una
breva tierna y dulcsima..., la carne de hueso tierno...), mientras que blando es en
el DRAE tierno, suave, que cede fcilmente al tacto y en el DUE algo que se
deforma fcilmente y que cede a la presin o se corta con facilidad (blanda miga
descortezada..., en una superficie blanda..., la tierra arcillosa estaba hmeda y
blanda...); por otro, el dominio cualidad psicolgica de los signos tierno
2
(el
ms tierno de todos los corazones..., meloda tierna pero anodina..., una sonrisa
tierna y pura...) y blando
2
(mujer perezosa y blanda..., una blanda expresin...,
un sentimiento blando...) recae sobre las restantes acepciones proporcionadas por
ambos diccionarios, como se aprecia en estos ejemplos:

Hugo de Montespin, mientras entretena el tenedor sobre la carne tierna de las
codornices, record al prncipe de Scarpia, con sus grandes carcajadas y su gran
barriga, un marido perfecto para su hija -volvi a pensar-, por ms que su difunta esposa
lo hubiera rechazado, negndose a casarla tan joven y con un hombre tan mayor...
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Fue en su ltimo paseo largo con la seora Zoa cuando, encaramado en la higuera de la
seora Agustina, mientras saboreaba una breva tierna y dulcsima, Daniel, el carpintero,
le haba fulminado con una mirada enconada, larga, reprobadora.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

27
Un tercer dominio para el adjetivo tierno es el que tiene que ver con el tiempo, pues
cuando refiere a esta esfera semntica tal expresin adquiere el significado de reciente, de poca
duracin; de ah que se pueda decir del pan que sea tierno (fresco, reciente) y blando (por
presin) al mismo tiempo.
6. Hacia un intento de clasificacin

351
Lo llev a almorzar. Llev adems una damajuana de aguardiente casero y los
ingredientes de la mejor calidad para hacer un sancocho pico, como slo era posible
con las gallinas de patio, la carne de hueso tierno, el cerdo de muladar y las legumbres y
hortalizas de los pueblos del ro.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Vea su carne en el pan cortado sobre la mesa, que no podra volver a comer jams sin
sentir en su blanda miga descortezada el sabor de la muerte.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Busco la pared, me pego a ella y enseguida las piernas topan con algo que me agacho a
palpar. Es una superficie blanda, cama turca o sof; subo los dedos para explorarla y,
bajo una manta de tacto suave, hay un bulto humano que inmediatamente reconozco, un
cuerpo hecho un ovillo, vuelto de cara a la pared, con un pie fuera y la cabeza casi
tapada.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

No fue necesario afanarse demasiado, la tierra arcillosa estaba hmeda y blanda. A poco
ms de medio metro de profundidad encontramos un envoltorio de plstico cubierto de
moho.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

l, que siempre permaneci tan alejado de los vaivenes del corazn humano, haba
estado practicando, haba estado aprendiendo a partir del ms tierno de todos los
corazones.

(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).
La meloda tierna pero anodina, que hemos cantado tantas veces, transfigurada en
sublime ofrenda a la Madre de Dios. Las palabras dichas, gritadas, como slo puede
hacerlo un hijo a su madre.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Sonri Prtenis apenas, con una sonrisa distinta de las que antes le conociera yo; una
sonrisa tierna y pura, e hizo un breve gesto afirmativo.
(M. Mjica Lanez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Esa mujer perezosa y blanda cuya vida transcurra tendida en la cama con paos fros en
la frente, se transform en una hembra enorme y fatal, una araa plida tejiendo
incansable su red.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Pap Telmo empez de nuevo a ladrar a la luna pero, de improviso, sus abultadas
facciones de boxeador se distendieron, su voz se afloj, y a sus ojos asom una blanda
expresin de conformidad.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

352
Conclu que lo amaba profundamente con un amor agradecido. Un sentimiento blando
me recorri las piernas, me oprimi el pecho, me hizo arder los ojos.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Situndonos ya en la esfera semntica que nos permite relacionar
parasinonmicamente los significados de ambos adjetivos, podemos comprobar
que la remisin sinonmica de una entrada a otra (blando en el DRAE es tierno,
suave y tierno en el DUE es blando) es asimismo utilizada por los repertorios
de sinnimos, aunque tanto el Vox
28
(1999: 190) como el Zainqui
28
(1997: 149)
introducen las diferencias especficas por corte o incisin (el pavo estaba
tierno..., un chusco tierno de pan..., escudillas de leche con pan tierno...) y
por presin (en cama blanda..., un fardo alargado, blando y flexible..., su
blanda miga descortezada...) que forman parte del contenido de cada unidad,
tierno y blando, respectivamente. As pues, la existencia de sendos rasgos nos
hace suponer que la oposicin que estos elementos entablan en el sistema lxico
es de equipolencia:










28
Ambos diccionarios presentan, ms o menos exhaustivamente, las distinciones
establecidas por J. J. de Mora en su Coleccin de sinnimos de la lengua castellana en 1855 para
estas dos unidades: Blando es lo que no ofrece resistencia a la presin; tierno, lo que ofrece poco
al golpe, al corte y a la incisin. El pan, la manteca y la masa fresca son sustancias blandas y
tiernas, porque se hallan en aquellos dos casos; pero no se dice que la cama est tierna, sino
blanda, ni el buen asado ha de estar blando, sino tierno. De la coagulacin de ciertos lquidos
resultan sustancias blandas, pero no tiernas, como la leche cuando se convierte en nata, aunque el
clebre sinonimista espaol se limita a matizar las explicaciones ofrecidas anteriormente por J.
Lpez de la Huerta (1811: 108), quien presentaba ejemplos sumamente ilustrativos: Una oblea es
blanda quando est hmeda, y tierna quando est seca. El pan es blando quando entra en el horno,
y tierno quando sale de l. (Cf. asimismo n. 26 del presente apartado).
propiedad fsica perceptible por los sentidos
tipo de resistencia que presenta la materia a la deformacin
tierno
(+)
por corte o incisin
blando
(+)
por presin
6. Hacia un intento de clasificacin

353
La caracterizacin semntica antes descrita para estos dos adjetivos se
corrobora en los siguientes contextos:

El pavo estaba tierno, el pur era una mantequilla, y haba una ensalada de coles y pasas
que, pese a sus principios en materia de dieta, no pudo dejar de repetir.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Mateo entreg una copia de esta circular a los muchachos y Marta a las chicas. Unos y
otras prometieron besar la frente, el da 8, y abrazar la cintura de sus respectivas
madres. Y tener algn detalle con ellas, aunque fuera un chusco tierno de pan del que
se suministraba a los soldados.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Al amanecer, luego de or misa en el convento, Diego y yo bebimos sendas escudillas de
leche con pan tierno, ante las amables miradas de fray Antonio de Marchena.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Ella sostiene que en una cama dura no se duerme bien y adems es malsimo para la
salud, que le trae sin cuidado lo que digan los mdicos y que durante siglos la humanidad
ha dormido en cama de piedra y la gente se mora mucho antes que ahora y que si los
pobres han dormido siempre en cama dura y los ricos en cama blanda por algo ser.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Vio avanzar por el muelle a un par de hombres vestidos tan slo con unas calzas
hmedas, pegadas a los muslos, arrastrando un fardo alargado, blando y flexible, que
depositaron en la resbaladiza madera de la cubierta tras intercambiar una mirada de
inteligencia con el contramaestre quien, a su vez, hizo un gesto imperioso a unos marinos
para que retiraran el fardo a la bodega.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

Vea su carne en el pan cortado sobre la mesa, que no podra volver a comer jams sin
sentir en su blanda miga descortezada el sabor de la muerte.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Igualmente, la encuesta realizada a los hablantes ha ratificado la hiptesis
inicial esbozada para este par de lexemas. Para realizar el estudio, hemos partido
de los siguientes contextos del Grupo B (cf. Anexo 2):

46) La carne mechada ha quedado tan (tierna / blanda / ...............) que se
deshace.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

354
47) No pudo dormir en toda la noche porque el colchn era muy (tierno /
blando / ...............).

Segn el 83.9% de los encuestados, tierno es el elemento lxico que mejor
se adecua al primer contexto (cf. Tabla 10 y Figura 19), mientras que el 100% de
los informantes eligieron unnimemente blando para el segundo enunciado (cf.
Tabla 11 y Figura 21), comportndose ambos grupos de edad de modo similar,
como muestran las respectivas Figuras 20 y 22.

Por consiguiente, los adjetivos tierno y blando se relacionan
parasinonmicamente cuando, referidos a la dimensin propiedad fsica
perceptible por los sentidos, discrepan por el tipo de resistencia que presenta la
materia a la deformacin, ya que la primera unidad lo hace por corte o incisin
y la segunda por presin, tal y como hemos podido comprobar en el anlisis
efectuado a esta pareja.
6. Hacia un intento de clasificacin

355
GRUPO B, ENUNCIADO 46


Tabla 10 tierno
Tierno Blando Edad
Abs. % Abs. %
45-70 12 38.7 3 9.7
20-44 14 45.2 2 6.4
Total 26 83.9 5 16.1






























Figura 19. Respuestas Totales
16,1%
83,9% Tierno Blando
0
10
20
30
Tierno Blando
Figura 20. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

356
GRUPO B, ENUNCIADO 47


Tabla 11 blando
Tierno Blando Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100
































Figura 21. Respuestas Totales
100%
0%
Tierno Blando
0
10
20
30
Tierno Blando
Figura 22. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

357
6.2.2. DETERMINACIONES SINTAGMTICAS

La diferente combinatoria de los tems lxicos es un recurso
frecuentemente empleado en las lenguas para sealar las distinciones entre
significados prximos semnticamente. En nuestro corpus de parasinnimos, los
diecisis casos encontrados constituyen el 24.2% del total. Para ilustrar este
hecho, hemos seleccionado los ejemplos ms representativos, en los que hemos
seguido el mismo esquema de presentacin de la informacin que para las
determinaciones paradigmticas, es decir, hemos buscado las marcas que
caracterizan a cada contenido lxico, tanto en los diccionarios de lengua como en
los repertorios sinonmicos, y hemos extrado los contextos que muestran la
distinta distribucin sintagmtica de tales unidades del corpus de novelas.

Concretamente, centraremos nuestra atencin en 1) revocar rescindir
cancelar, 2) esconder encubrir disimular, 3) joven nuevo, 4) podrido
rancio agrio, 5) alto ancho largo. En este sentido, adems de presentar el
estudio de ciertos grupos que ya fueron diferenciados desde este punto de vista,
como podrido rancio agrio o joven nuevo, la eleccin de las dems series
obedece a dos criterios diferentes: por un lado, alto ancho largo aparecen
frecuentemente analizados como antnimos de bajo estrecho corto, pero no
desde el punto de vista de la relacin que contrae cada grupo de adjetivos entre s;
por otro, los casos de revocar rescindir cancelar y de esconder encubrir
disimular sirven para ilustrar la parasinonimia en relacin con la hiperonimia-
hiponimia.

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

358

revocar rescindir cancelar


Partamos de la hiptesis de que este grupo de verbos formaban un
conjunto de parasinnimos determinados sintagmticamente por su diversa
combinatoria, de manera que, si bien todos ellos comparten la dimensin anular /
dejar sin efecto, revocar se dice de mandato / orden / ley, resolucin /
decisin, concesin (revocar la orden..., revocar una decisin judicial...,
revocar el privilegio...), rescindir de contrato y obligacin (rescindir
contratos..., rescindir unilateralmente el acuerdo..., rescindir el traspaso...), y
cancelar de deuda / cuenta y citas / compromisos (cancelar todas las
deudas..., cancelar la cuenta..., cancelar sus ltimos compromisos...):














Tal funcionamiento sintagmtico parece asimismo desprenderse de las
definiciones dadas para cada entrada por el DRAE y el DUE:


1)
anular
dejar sin efecto
revocar
(+)
orden / mandato / ley
decisin / resolucin
concesin
cancelar
(+)
deuda / cuenta
compromiso / cita
rescindir
(+)
contrato
obligacin
6. Hacia un intento de clasificacin

359
revocar (DRAE 2001: 1971)
1. tr. Dejar sin efecto una concesin, un mandato o una resolucin.
2. tr. Apartar, retraer, disuadir a alguien de un designio.
3. tr. Hacer retroceder ciertas cosas. El viento revoca el humo. U. t. c. intr.
4. tr. Enlucir o pintar de nuevo por la parte que est al exterior las paredes de un
edificio, y, por ext., enlucir cualquier paramento.
5. tr. desus. Volver a llamar.

revocar (DUE 1967: 1035)
1. (ant.). Volver a llamar.
2. Disuadir a alguien de un propsito.
3. Anular una decisin, disposicin u orden; particularmente, hacerlo una
autoridad: El juez revoc la orden de detencin. Revocar una sentencia.
4. Obligar una corriente de aire a volverse atrs a una cosa que deba ir en cierta
direccin; particularmente, al humo.
5. Enlucir o pintar de nuevo la pared exterior de un edificio.

rescindir (DRAE 2001: 1955)
1. tr. Dejar sin efecto un contrato, una obligacin, etc.

rescindir (DUE 1967: 1012)
1. Anular. Dejar sin efecto un contrato u obligacin, por decisin de una o de
ambas partes.

cancelar (DRAE 2001: 420)
1. tr. Anular, hacer ineficaz un instrumento pblico, una inscripcin en registro,
una nota o una obligacin que tena autoridad o fuerza.
2. tr. Acabar de pagar una deuda.
3. tr. Borrar de la memoria, abolir, derogar.
4. tr. Ecuad. Despedir a un empleado.


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

360
cancelar (DUE 1966: 487-488)
1. Anular. Dejar sin valor alguna obligacin o limitacin; por ejemplo,
consignada en alguna inscripcin o documento pblico: Le han cancelado la nota
desfavorable de su expediente.
2. Anular. Rescindir. Declarar el cese de la vigencia de un contrato o
compromiso: Ha cancelado su contrato para torear en Madrid en las prximas
fiestas.
3. (fig.). Olvidar.
4. (acep. usual, pero no incluida en el D. R. A. E.). Saldar. Pagar totalmente o
dejar inexistente en cualquier forma una deuda.

Asociados a la expresin revocar, encontramos tres signos lingsticos:
revocar
1
(acepciones 1-2 del DRAE y 2-3 del DUE), con el significado de anular
/ dejar sin efecto una orden, disposicin, etc. (revocar mi sentencia de muerte...,
revocar el acta de recepcin..., revocar el convenio...), revocar
2
(cuarta acepcin
en el DRAE y quinta en el DUE), para aludir al hecho de enlucir pared (revocar
por fuera la capa secundaria de ladrillos..., revocar de nuevo por ambas caras...,
revocar la fachada...) y revocar
3
(tercera acepcin en el DRAE y cuarta en el
DUE), que indica hacer retroceder corriente de aire / humo, como se constata en
los siguientes ejemplos (aunque no hemos podido documentar ningn caso del
ltimo signo):

Gracias te doy, soberano, por regalarme la vida. Pero aclrame el punto, perdonando la
curiosidad: qu es lo que te llev a revocar mi sentencia de muerte? Sera mi belleza?
Mi juventud?
(CREA, Mojarro, T., Yo, el valedor (y el Jersimo), Mxico, 1985, Relatos).

El lder cvico reiter la necesidad de revocar el acta de recepcin final de la carretera
Cochabamba-Chimor, al no haberse subsanado las observaciones de magnitud que se
registran en varios tramos.
(CREA, Prensa, Los Tiempos, 02/12/1996: Carretera Cochabamba-Chimor es un desastre
inadmisible, Bolivia, ingenieras).

Hay que revocar el convenio de las bases americanas y el presidente del Gobierno
propona que, puesto que estaba prevista la sucesin de la jefatura del Estado en caso de
6. Hacia un intento de clasificacin

361
enfermedad del Caudillo, sera necesario poner en marcha la Ley para demostrar la
fortaleza del Gobierno y del Rgimen.
(CREA, Ferrero, L., El ocaso del rgimen. Del asesinato de Carrero a la muerte de
Franco, Espaa, 1995, Historia).

Si el horno se hallar a la intemperie, es preciso revocar por fuera la capa secundaria de
ladrillos, aplicando una capa de revoque para hornos con hidrfugo. Si el horno estar
bajo techado o alero, bastar con una capa de revoque cermico, hecho con cemento
refractario para hornos.
(CREA, Fernndez Chiti, J. Hornos cermicos, Argentina, 1992, Artesana).

Estos mamparos pueden ser sustituidos, muchas veces, por los propios tabiques que
delimitan las habitaciones, especialmente las del recibidor, que puede considerarse como
un probable sector de incendios si se le prepara convenientemente. Se principiar por
picar el revoco para revocar de nuevo por ambas caras con un mortero ignfugo.
(CREA, Cusa, J. de, Seguridad en la vivienda, Espaa, 1992, Vivienda).

Pedir presupuestos para revocar la fachada. Moderar las reuniones con la pipa, sin alzar
la voz. No perder la calma.
(CREA, Landero, L., Juegos de la edad tarda, Espaa, 1989, Novelas).

Incluso los repertorios sinonmicos consultados, especialmente el Vox,
ratifican el distinto comportamiento sintagmtico de estos verbos, ya que en
revocar predomina el matiz dejar sin efecto una orden, disposicin, etc. por
voluntad del mismo que la dict, o de un superior suyo, rescindir es anular un
contrato y cancelar implica extinguir una obligacin, esp. una deuda: cancelar
una hipoteca (Vox 1999: 7). Por su parte, el Zainqui (1997: 14) no registra la voz
rescindir ni como trmino de identificacin ni como miembro de ninguna serie
sinonmica, aunque s introduce las distinciones aducidas entre revocar y
cancelar, como constatamos en estos contextos ejemplificativos
29
:

Acaban de revocar la orden de detencin que haba en contra ma. Me estn esperando
todos los que confan en m.
(CREA, Daz, J., Pablo Neruda viene volando, Chile, 1991, Teatro).

Sobre la posibilidad de que se pudiera invalidar este auto de De Vega, por el que se
redujo de 26 a 12 el nmero de procesados del caso Filesa, Lpez Guerra asegur que es
una cuestin que tienen que decidir los tribunales, ya que son ellos quienes pueden

29
Debido a la baja frecuencia de aparicin de estas unidades en el corpus de novelas, nos
hemos visto obligados a documentar la mayor parte de las consideraciones aqu vertidas a travs
del CREA.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

362
revocar una decisin judicial si consideran que se ha aplicado de manera errnea el
derecho.
(CREA, Prensa, ABC Electrnico, 28/08/1997: El vicepresidente del CGPJ aconseja a
Anguita que demuestre..., Espaa, Poltica).

La Junta puede revocar el privilegio que ha concedido y acordar traslados de personas
libres bajo palabra a otras jurisdicciones.
(CREA, Pic, F., El da menos pensado. Historia de los presidiarios en Puerto Rico
(1793-1993), Puerto Rico, 1994, Proteccin civil).

Nos ha obligado a rescindir contratos, a pagar indemnizaciones. Espero que sus
programas justifiquen estos engreimientos.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Air Products poda rescindir unilateralmente el acuerdo. McMahan, pues, envi junto
con esa carta el nuevo proyecto de contrato, incluyendo las dos modificaciones.
(CREA, Ekaizer, E., Vendetta, Argentina, 1996, Negocios).

La LGC contiene disposiciones sobre el traspaso de las acciones, tales como forma de
endosar un certificado, garantas que da el vendedor al comprador en cuanto al
certificado y causas para rescindir el traspaso.
(CREA, Maldonado, F., Mara, M., Negrn Portillo, L. M., Derecho Mercantil y otros
principios del Derecho puertorriqueo, Puerto Rico, 1997, Derecho).

Gracias a las virtudes ahorrativas de la esposa, pronto la pareja pudo cancelar todas las
deudas contradas durante la crisis y adquirir, a plazos, un nuevo Volkswagen que, por
supuesto, fue tambin amarillo.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

En una oportunidad un coronel de la Guardia, que haba pasado la noche con una de las
mujeres, a la hora de cancelar la cuenta sac su revlver de servicio, amenazando con
meterla presa.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Totalmente recuperado de una afeccin de garganta que lo haba obligado a cancelar
sus ltimos compromisos, confirm que cantar prximamente en Bilbao y que en 1991
reaparecer en el Liceo como Nemorimo de L'elisir d'amore y no con una nueva edicin
de La bohme, como se haba dicho en un principio.
(CREA, Prensa, ABC, 08/06/1989: Pavarotti: He cantado pocas funciones en el Liceo,
pero han sido trascendentales, Espaa, Msica).

Sin embargo, la aplicabilidad de cancelar a otras marcas como contratos
(cancelar un contrato...), concesin / derecho (cancelar su permiso de
residencia...) o mandato / obligacin (cancelar el impuesto respectivo...), es un
hecho sintomtico del grado de generalidad que este contenido est adquiriendo
6. Hacia un intento de clasificacin

363
respecto a los otros dos verbos, por lo que podramos aventurar que tal significado
se est convirtiendo en el hipernimo de los cohipnimos y parasinnimos entre s
revocar y rescindir:

Precisamente, como anticip Clarn en su edicin de ayer, el Gobierno busca cancelar
un contrato con la calificadora Moodys, la nica que no mejora la nota porque considera
que el nivel de la deuda externa argentina es peligroso.
(CREA, Prensa, Clarn, 19/05/1997: Adonde van los capitales, Argentina, Economa y
Hacienda).

Las instituciones de Guayaquil han recomendando a las autoridades de inmigracin
cancelar su permiso de residencia en el pas, por actuar insidiosamente fomentando el
regionalismo entre ecuatorianos.
(CREA, Prensa, ABC, 06/08/1989: Ecuador, Espaa, Actualidad).

Las autoridades afirmaron que la medida que comenzar a aplicarse probablemente a
mediados de este mes no cerrar del todo el acceso a los lcteos, pero lo obligar a
cancelar el impuesto respectivo, como si se tratara de un producto manufacturado fuera
de la regin.
(CREA, Prensa, La Prensa, 31/01/1997: Sin arancel la importacin de materia en El
Salvador, Honduras, Poltica).

Pese a la ltima descripcin presentada para este grupo verbal, los datos
derivados de la encuesta a los hablantes parecen, ms bien, confirmar la relacin
de parasinonimia inicialmente argumentada. Para efectuar dicha prueba, partamos
de los siguientes enunciados del Grupo B (cf. Anexo 2):

39) Ante el comportamiento de sus hijos, el padre (rescindi / revoc /
cancel / ...............) su anterior testamento.
40) Por reduccin de plantilla, la empresa ha decidido (cancelar /
rescindir / revocar / ...............) su contrato.
41) Hemos (cancelado / revocado / rescindido / ...............) la hipoteca con
ese banco porque nos exiga un inters muy alto.

En este sentido, el 61.8.% de los encuestados optaron por revocar para el
primer enunciado, en tanto que pocos informantes (8.8.%) marcaron rescindir,
frente al 14.7% que sealaron cancelar como la respuesta ms adecuada al
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

364
contexto. Ntese, adems, cmo el sector generacional ms joven es el que
mayoritariamente (11.8%) eligi tal posibilidad (cf. Tabla 12 y Figuras 23-24).
Para el enunciado cuarenta, la mayora de los participantes de la encuesta (81.8%)
se decidi por rescindir, frente al 3% y al 12.1% que sealaron revocar y cancelar
(cf. Tabla 13 y Figuras 25-26), respectivamente. Finalmente, el 93.3% de los
informantes se decantaron por cancelar para el ltimo enunciado y slo un 6.7%
marc como alternativa revocar (cf. Tabla 14 y Figuras 27-28).

Tras la caracterizacin semntica esbozada para estos tres verbos y el
anlisis de los datos arrojados por la encuesta, son varias las conclusiones que
podemos extraer:

1) Los significados de revocar y rescindir mantienen relacin de
parasinonimia en el sistema lxico espaol, puesto que el primero combina
con lexemas determinados por los rasgos mandato / ley / orden, decisin
/ disposicin y concesin, y el segundo restringe su aplicabilidad a
contrato y obligacin.
2) El contenido del verbo cancelar, que inicialmente se aplicaba a deuda /
cuenta y cita / compromiso, ha comenzado a extender su combinatoria a
otros rasgos como mandato / obligacin, concesin / derecho y
contrato, por lo que estara adquiriendo el carcter de hipernimo de los
parasinnimos revocar y rescindir.
3) Tal suposicin encuentra adems cierta corroboracin emprica tanto por el
hecho de que cancelar haya sido la segunda opcin ms sealada por los
informantes, como, sobre todo, porque haya sido el sector generacional
ms joven los que hayan elegido mayoritariamente esta posibilidad.

Por tanto, debemos modificar la representacin grfica de estas unidades
ofrecida al inicio del estudio de esta serie, quedando ahora de la siguiente manera:


6. Hacia un intento de clasificacin

365














revocar
(+)
orden / mandato / ley
decisin / resolucin
concesin
cancelar
anular, dejar sin efecto
(0)
deuda / cuenta, compromiso / cita,
resolucin / decisin, mandato, etc.
rescindir
(+)
contrato
obligacin
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

366
GRUPO B, ENUNCIADO 39

Tabla 12 - revocar
Rescindir Revocar Cancelar Anular Modificar Cambiar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 5.9 10 29.4 1 2.9 2 5.9 1 2.9 1 2.9
20-44 1 2.9 11 32.4 4 11.8 0 0 0 0 1 2.9
Total 3 8.8 21 61.8 5 14.7 2 5.9 1 2.9 2 5.9

































Figura 23. Respuestas Totales
8,8%
61,8%
14,7%
5,9%
2,9%
5,9%
Rescindi Revoc Cancel Anul Modific Cambi
0
5
10
15
20
25
Rescindi Revoc Cancel Anul Modific Cambi
Figura 24. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

367
GRUPO B, ENUNCIADO 40


Tabla 13 rescindir
Cancelar Rescindir Revocar Disminuir Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 6 13 39.4 0 0 1 3
20-44 2 6 14 42.4 1 3 0 0
Total 4 12.1 27 81.8 1 3 1 3

































Figura 25. Respuestas Totales
81,8%
3,0%
12,1%
3,0%
Rescindir Revocar Cancelar Disminuir
0
5
10
15
20
25
30
Rescindir Revocar Cancelar Disminuir
Figura 26. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

368
GRUPO B, ENUNCIADO 41


Tabla 14 - cancelar
Cancelar Revocar Rescindir Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0 0 0
20-44 13 43.3 2 6.7 0 0
Total 28 93.3 2 6.7 0 0

































Figura 27. Respuestas Totales
0,0% 6,7%
93,3%
Rescindido Revocado Cancelado
0
10
20
30
Rescindido Revocado Cancelado
Figura 28. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

369

esconder encubrir disimular


El grupo formado por encubrir y disimular constituye un caso sumamente
interesante desde el punto de vista de la relacin de parasinonimia, pues ambos
verbos, que comparten la base smica esconder / ocultar, difieren desde las
perspectivas paradigmtica y sintagmtica, por lo que cabra incluirlos en el
conjunto de parasinnimos cuyas determinaciones se sealan desde ambas
dimensiones (cf. 6.2.1.3.). Sin embargo, hemos observado que los rasgos
paradigmticos ajeno propio dependen absolutamente del contexto de lengua
en el que cada unidad puede aparecer, ya que encubrir combina con acciones /
delitos / faltas, que son, adems, ajenas y disimular con sentimientos /
pensamientos, que son propios. Por consiguiente, la diversa distribucin
sintagmtica nos indica que nos encontramos ante una pareja de parasinnimos
que son, a su vez, cohipnimos que se incluyen semnticamente en el hipernimo
esconder:













2)
esconder
ocultar / guardar en su interior
(0)
disimular
(+)
acciones / pensamientos /
sentimientos
propios
encubrir
(+)
acciones/ delitos /
faltas
ajenas
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

370
Segn los diccionarios de lengua, estas unidades se definen del siguiente
modo:

esconder (DRAE 2001: 960)
1. tr. encubrir (ocultar). U. t. c. prnl.
2. tr. Retirar a alguien o algo a lugar o sitio secreto. U. t. c. prnl.
3. tr. Incluir y contener en s algo que no es manifiesto a todos. U. t. c. prnl.

esconder (DUE 1966: 1182-1183)
1. (de). Encubrir. Ocultar. Tapar. Poner una cosa donde no se vea o de modo
que no se vea o sea difcil verla.
2. Guardar. Ocultar. Tener una cosa en su interior otra que se expresa: El suelo
del pas esconde importantes yacimientos minerales.
3. (acep. no causativa, no incluida en el D. R. A. E.). Estar una cosa de modo que
oculta a otra: El tapiz esconda una puerta secreta.
4. (aplicado a cosas no materiales). Servir una cosa para que otra, naturalmente en
oposicin con ella, no sea percibida: Esa sonrisa esconde mala intencin.
5. Tener alguien cierta actitud afectiva que no deja traslucir habitualmente:
Esconde en su alma una gran ternura.

encubrir (DRAE 2001: 906)
1. tr. Ocultar algo o no manifestarlo. U. t. c. prnl.
2. tr. Impedir que llegue a saberse algo.
3. tr. Der. Hacerse responsable de encubrimiento de un delito.

encubrir (DUE 1966: 1110-1111)
1. Ocultar. Tapar. Estar o ponerse encima de una cosa impidiendo que sea vista.
2. (acep. causativa). Ocultar. Tapar. Poner algo encima de una cosa para que no
se la vea.
3. Ocultar. Callar una cosa para que no se sepa, o evitar que se sepa de cualquier
otra manera. Ocultar. Particularmente, ayudar a un delincuente a no ser
descubierto, o contribuir a que no se descubra un delito.
6. Hacia un intento de clasificacin

371
disimular (DRAE 2001: 835)
1. tr. Encubrir con astucia la intencin. U. t. c. intr.
2. tr. Desentenderse del conocimiento de algo. U. t. c. intr.
3. tr. Ocultar, encubrir algo que se siente y padece. Disimular el miedo, la pena, la
pobreza, el fro. U. t. c. intr.
4. tr. Tolerar, disculpar un desorden, afectando ignorarlo o no dndole
importancia. U. t. c. intr.
5. tr. Disfrazar u ocultar algo, para que parezca distinto de lo que es.

disimular (DUE 1966: 1016)
1. Ocultar para que no se vea o no se note una cosa material: Disimular una
puerta con un tapiz. O cosas como intenciones, acciones, cualidades o defectos:
Aunque disimules, ya s que has cogido una manzana. Disimula su cojera con
una bota especial.
2. Fingir alguien que no se entera de una cosa que se dice o sucede en su
presencia.
3. Disculpar. Dispensar. Ser indulgente con las faltas o alguna falta de alguien:
No disimula nada a los empleados.
4. (poco u.). Se emplea en frases o exclamaciones de disculpa: Disimule usted!
Le ruego que disimule mi atrevimiento.

Pese a las diversas remisiones sinonmicas de los diccionarios de lengua,
que nos conducen a crculos absolutamente tautolgicos (esconder es para el
DRAE encubrir y para el DUE encubrir, ocultar, tapar; encubrir remite a ocultar
en el DRAE y a ocultar, tapar en el DUE, y disimular se define como encubrir
[con astucia] en el DRAE y como ocultar en el DUE), ambos tipos de relaciones
de parasinonimia entre disimular y encubrir y de hiperonimia entre esconder y
los dos parasinnimos quedan perfectamente delimitadas en el diccionario de
sinnimos Vox (1999: 846), aunque se considera que el uso ms general de
esconder en la lengua hablada es el de ocultar objetos. Por su parte, el Zainqui
(1997: 353-354) suprime el carcter diferencial entre encubrir y disimular basado
en lo ajeno y lo propio y lo reemplaza por los respectivos rasgos deseo de no
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

372
manifestar algo y esconder una intencin con astucia. No obstante, a raz de los
ejemplos extrados del corpus de novelas, podemos concluir que este grupo
manifiesta las relaciones antes descritas tanto por nosotros como por el Vox. En
este sentido, esconder se muestra indiferente a la marca acciones / sentimientos /
pensamientos propios, especfica de disimular (disimular o disipar algn
sentimiento..., disimular la compasin..., disimular mi inquietud...), as como al
rasgo acciones / delitos / faltas ajenas, presente en encubrir (encubrir a uno de
los suyos..., no le interesaba lo que su marido pudiera decirle, sino lo que trataba
de encubrir..., encubrir su hallazgo...), y extiende su combinatoria a cualquier
tipo de objeto y persona (esconder el bulto..., en busca de un villano
escondido..., esconder nuestra decepcin...), tal como se aprecia en estos
contextos ejemplificativos:

Apur de un trago la copa y se pas los dedos por las cejas como si algo le dificultara la
visin o como si intentara disimular o disipar algn sentimiento inoportuno.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

La satisfaccin descarada pretendi eludir el reproche, pero no consigui disimular la
compasin, y menos, aunque de un modo poco consciente, la burla.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Era el primer cuento que le lea, y lo hice muy despacio, para disimular mi inquietud por
su veredicto. La experiencia fue catastrfica para la susceptibilidad del futuro escritor.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Si aceptamos la hiptesis de que Klingsor en realidad era uno de los enemigos de Stark,
todos los fsicos han mentido para seguir protegiendo su identidad tal como lo hacan
antes... Y si todos ellos estuviesen mintiendo para encubrir a uno de los suyos?
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Don Humbert le dio unas explicaciones confusas que ella no escuch: no le interesaba lo
que su marido pudiera decirle, sino lo que trataba de encubrir; de los titubeos de don
Humbert dedujo acertadamente que Onofre Bouvila era el candidato menos idneo de
todos.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Luego empe su palabra de que tanto el panadero como l se comprometan a guardar
el silencio ms absoluto y a ayudar a su querido visitante a encubrir su hallazgo, siempre
que les permitiera compartirlo, pues de lo contrario se veran obligados a entregarlo a la
autoridad.
6. Hacia un intento de clasificacin

373
(M. Mjica Lanez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Continuaba amarrada all, vaca, la gndola de la descendiente de los ilustres Morosini,
y tanteando las bandas, en su popa se ubicaron los cuatro personajes, luego de esconder
el bulto bajo la toldilla.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

A partir de esta primera pista, suponemos que somos detectives en busca de un villano
escondido en alguna parte.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Remos todos ruidosamente, pero al momento quedamos en silencio, haciendo un
esfuerzo por buscar otra broma tras la que esconder nuestra decepcin.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Asimismo, las consideraciones vertidas en los prrafos anteriores para esta
serie parasinonmica, supeditada al trmino ms general esconder, son
corroboradas por la prueba de frecuencia de uso efectuada a los hablantes.
Presentamos a continuacin los enunciados del Grupo A sobre los que trabajamos:

67) Aunque intent (disimularlo / encubrirlo / esconderlo / ..............)
todos nos dimos cuenta de que la echaba de menos.
68) Si sigues (escondindole / encubrindole / disimulndole / ..............)
siempre cuando hace algo malo, acabar por ser un delincuente.
69) (Escondi / Encubri / Disimul / ..............) el dinero bajo una loseta
suelta del suelo.

La lectura de los resultados obtenidos tienen dos interpretaciones en modo
alguno excluyentes entre s. Por un lado, se observa la relacin de parasinonimia
entre disimular y encubrir, al preferir el 93.8% de los encuestados el primer
trmino para el enunciado 67 (cf. Tabla 15 y Figura 29-30) y el 93.5% el segundo
lexema para el enunciado 68 (cf. Tabla 16 y Figura 31-32). Por otro, parece que
esconder (93.8%) se consolida como hipernimo de ambos verbos, aunque la
adicin de ocultar (6.3%) (cf. Tabla 17 y Figuras 33-34) aconsejara realizar
pruebas complementarias con el fin de poder determinar el tipo de relacin que
vincula a estos dos ltimos verbos en el idioma espaol.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

374
As pues, del estudio de este grupo verbal podemos extraer las siguientes
conclusiones:

1) Los verbos encubrir disimular difieren desde las perspectivas
sintagmtica (acciones / delitos / faltas pensamientos sentimientos)
y paradigmtica (ajenas propios), slo que este ltimo tipo de
determinacin semntica depende directamente del sintagmatismo de cada
unidad.
2) Ambos verbos se agrupan bajo la dimensin esconder / ocultar / guardar
en su interior, compartida con esconder, por lo que podra argumentarse
que este ltimo verbo se erige en hipernimo de los otros dos, ya que,
adems de compatibilizar sus marcas con las de sus hipnimos, extiende su
aplicabilidad a personas y objetos.
3) Sin embargo, la inclusin por parte de los hablantes de otro elemento,
ocultar, tendra que ser tenida en cuenta con vistas a una posible relacin
de hiperonimia con respecto a esconder (o al revs).
6. Hacia un intento de clasificacin

375
GRUPO A, ENUNCIADO 67


Tabla 15 disimular
Disimular Encubrir Esconder Ocultar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45- 70 15 46.9 0 0 0 0 0 0
20-44 15 46.9 0 0 1 3.1 1 3.1
Total 30 93.8 0 0 1 3.1 1 3.1

































Figura 29. Respuestas Totales
0%
94%
6%
0%
Disimular Encubrir Esconder Ocultar
0
5
10
15
20
25
30
Disimular Encubrir Esconder Ocultar
Figura 30. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

376
GRUPO A, ENUNCIADO 68


Tabla 16 encubrir
Esconder Encubrir Disimular Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 2 6.5 14 45.1 0 0
Total 2 6.5 29 93.5 0 0
































Figura 31. Respuestas Totales
0,0%
93,5%
6,5%
Disimular Encubrir Esconder
0
10
20
30
Disimular Encubrir Esconder
Figura 32. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

377
GRUPO A, ENUNCIADO 69


Tabla 17 esconder
Esconder Encubrir Disimular Ocultar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 46.9 0 0 0 0 1 3.1
20-44 15 46.9 0 0 0 0 1 3.1
Total 30 93.8 0 0 0 0 2 6.3



































Figura 33. Respuestas Totales
0,0%
93,8%
6,3%
0,0%
Disimular Encubrir Esconder Ocultar
0
5
10
15
20
25
30
Disimular Encubrir Esconder Ocultar
Figura 34. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

378

joven nuevo


El par joven nuevo aparentemente va a distinguirse por la distinta
distribucin sintagmtica (animado inanimado) que ostenta cada adjetivo,
como parece desprenderse de las definiciones que nos ofrece tanto el diccionario
de la Academia como el de M Moliner:

joven (DRAE 2001: 1324)
1. adj. De poca edad.
2. adj. Dicho de un animal: Que an no ha llegado a la madurez sexual, o, si se
desarrolla con metamorfosis, que ha alcanzado la ltima fase de esta y el aspecto
de los adultos.
3. com. Persona que est en la juventud.

joven (DUE 1967: 192)
1. (adj. y, aplicado a personas, t. n.) Se aplica a las personas, animales y plantas de
poca edad.

nuevo (DRAE 2001: 1595)
1. adj. Recin hecho o fabricado.
2. adj. Que se ve o se oye por primera vez.
3. adj. Repetido o reiterado para renovarlo.
4. adj. Distinto o diferente de lo que antes haba o se tena aprendido.
5. adj. Que sobreviene o se aade a algo que haba antes.
6. adj. Recin incorporado a un lugar o a un grupo. Es nuevo en el colegio.
7. adj. Principiante en una profesin o en alguna actividad.
8. adj. Dicho de un producto agrcola: De cosecha recentsima, en oposicin al
almacenado de cosechas anteriores. Patatas nuevas. Trigo nuevo. Maz nuevo.
3)
6. Hacia un intento de clasificacin

379
9. adj. Dicho de una cosa: Que est poco o nada deteriorada por el uso, por
oposicin a viejo.

nuevo (DUE 1967: 529)
1. (Ser). Se aplica a lo que acaba de aparecer, formarse o ser hecho: Las hojas
nuevas de los rboles. Un libro nuevo. Un traje nuevo. Junto con calle es
nombre propio muy frecuente.
2. Se aplica a lo que ha substituido a otra cosa del mismo gnero: Viven ya en la
nueva casa.
3. Otro o distinto: Todos los programas de cine son nuevos esta semana.
4. Otro y aadido a las cosas de la misma clase de que se trata: Tenemos nuevos
motivos de disgusto.
5. (Estar). No estropeado gastado o viejo: Estos zapatos estn todava nuevos.
6. (adj. y n.). Se aplica a la persona que hace poco que est en un sitio, trabaja en
cierta cosa o se encuentra en cierta situacin: l es nuevo en Madrid. Nuevo en el
oficio, en el colegio. Una muchacha nueva en la casa. Se ve que eres nuevo en
estas lides.

La expresin joven se asocia a dos invariantes de contenido: una
perteneciente a la categora de los sustantivos (el joven barbudo..., la joven
desapareci..., alguna joven hermosa...); el otro a la de los adjetivos (que fuera
tan joven..., todava eres muy joven..., cuando se es joven...), siendo este ltimo el
nico que podemos relacionar parasinonmicamente con nuevo, pues una de las
condiciones para que podamos comparar significados es precisamente la inclusin
en la misma categora gramatical de los elementos implicados. Constatamos la
pertenencia a estas dos categoras de la expresin joven con los siguientes
ejemplos:

Y no se equivoca. Me gusta mucho mi familia, me siento confortada entre ellos. Y, por
otra parte, me siento oprimida por ellos. Qu pensara Rafael de mi historia con el
joven barbudo? Resistira mam el conocimiento de mis experiencias extraconyugales y
raras?
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

380
La joven desapareci en cuanto hubo servido las bebidas, y el vido brillo en los ojos de
Velzquez se esfum tras sus pasos, dando lugar a una mirada de circunstancias educada
en la ocultacin de un ocano de fastidios.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).

Si el prncipe de Asturias se vincula con alguna joven hermosa, no habr inconveniente,
sobre todo si se juega sobre seguro.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Tuve una entrevista con l. Me sorprendi que fuera tan joven, ms joven que yo o de mi
misma edad.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Pero la madre, al verla entrar, levant el rostro y, quiz por vez primera en su existencia,
Mariana not un brillo de entereza en su mirada, un gesto de fortaleza en las manos,
como un relmpago de decisin en la voz: - No vas a casarte. Todava eres muy joven.
Hablar con tu padre.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Al principio pens que cuando se es joven uno hace cosas de las cuales no tiene por qu
dar explicaciones.
(J. Leguina, Tu nombre envenena mis sueos, Espaa, 1992).

Una vez delimitadas las invariantes de contenido, observamos que el
adjetivo joven se aplica a los seres animados (un Almirante joven..., un hombre
joven..., Bacon, joven al fin..., en la mujer joven...) y nuevo a objetos
inanimados (un nuevo pabelln..., un juguete nuevo..., un nuevo juego...)
constituyndose estas marcas en los clasemas de los lexemas determinantes que
los distingue. Las determinaciones clasemticas aducidas entre estos dos
significados aparecen perfectamente reflejadas en estos contextos:

Ella es 7 minutos ms joven que yo, y no se puede decir que sea una Reina vieja ni yo un
Almirante joven. Ya no soy un hombre joven.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Era obvio: lo mejor que poda hacer Irene era callar y asentir, y as lo hizo. Las palabras
siempre terminan destruyendo la mente de uno, regresan a la memoria como avispas, en
cambio las pausas y los silencios se olvidan con facilidad. Por qu? Bacon, joven al
fin, quera saber. Conocer sus motivos. En el fondo, quera encontrarle una justificacin
a los actos de su amada.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

6. Hacia un intento de clasificacin

381
En la mujer joven se ama y se busca el tiempo, el poco tiempo, el milagro de la edad,
algo general y annimo, se busca el esplendor de la especie. No es posible encontrar a la
mujer bajo el brillo de sus pocos aos. Luego, el brillo decae y aparece una seora, un
ser humano, una vida.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

Este nuevo pabelln, cuya forma iba parecindose a una carpa de circo a medida que
avanzaban las obras, estaba situado en la plaza del Universo, precisamente junto a la
avenida de Rius y Taulet.
(E. Mendoza, La cuidad de los prodigios, Espaa, 1986).

Y experimentaba un dolor pequeo y dulce, pero al mismo tiempo profundo. Como si
fuese un juego nuevo, de los que le enseaban los nios de otros pases, y que estaba
dispuesto a quedarse para siempre en sus hbitos.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

La ta Julia revis todo, como si fuera un juguete nuevo. Se divirti viendo las fichas del
Cementerio, que tena bien ordenadas, mis notas para los artculos de Cultura
Peruana, la lista de escritores por entrevistar para El Comercio, y el horario de
trabajo y la tabla de gastos que haba hecho y donde tericamente se demostraba que
podamos vivir.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

No obstante, existe un uso ya plenamente introducido en la lengua del
adjetivo nuevo con la clase de los humanos, especialmente en sus acepciones de
recin incorporado a un grupo, actividad o profesin (el nuevo peluquero..., la
nueva secretaria..., la nueva dama de la emperatriz...) y de distinto al anterior
(revestido del hombre nuevo..., quera volver como nueva a Madrid...), como
comprobamos en los ejemplos extrados del corpus de novelas:

El nuevo peluquero haba empezado a demostrar que en realidad tena la mano frtil,
cuando se descubri que era un violador de novicias buscado por varias policas de las
Antillas, y se lo llevaron arrastrando cadenas.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Me llama una chica que se llama Amrica, a la que no conozco, pero ella dice que es la
nueva secretaria de Antonio.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

La nueva dama de la emperatriz es la concertista. Lo ha hecho bien, pasablemente bien.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

382
Revestido del hombre nuevo ascendi al espardek, comprensivo, abnegado, solidario,
altruista, generoso y proclive al perdn.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

En el ascensor, junto al espejo, haba visto anunciados servicios de sauna, gimnasia
pasiva, masaje, peluquera y clases de natacin. Decid que quera volver como nueva a
Madrid, que Raimundo no me reconociera. Pero la imagen de Raimundo tambin la
descart como falaz.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

Admitido, por tanto, esta nueva aplicabilidad del adjetivo nuevo a la clase
de los seres humanos, cabe preguntarse si nos encontramos ante un signo nuevo,
que tiende a generalizar su combinatoria del mismo modo en que lo hizo la pareja
anciano viejo, convirtindose as en el hipernimo de joven, o si existen tres
signos nuevo, nuevo
1
/ viejo, nuevo
2
/ anterior y nuevo
2
/ experto. La existencia
de, al menos, las dos primeras invariantes de contenido se refleja en el diccionario
de sinnimos Vox (1999: 837-838), al consignar dos series sinonmicas
distintas, una para cada acepcin del adjetivo, contrarias a diferentes unidades, de
modo que nuevo se relaciona con reciente, indito, oponindose a viejo, antiguo,
conocido, y con novato, novel, principiante, novicio, inexperto, inmaduro, todos
ellos contrarios de experto, maestro. En este sentido, ha sido determinante la
consulta a los hablantes, pues hemos confeccionado cuatro enunciados (Grupo B)
que reflejasen los diversos usos de estos elementos:

12) Realmente es muy (nuevo / joven / ...............), aunque las
preocupaciones le han envejecido mucho.
13) Tengo un coche (joven / nuevo / ..............) que vuela por las
carreteras; no hay otro ms rpido.
14) Es (joven / nuevo / ...............) en la oficina y por eso no sabe muy bien
todava dnde se encuentra todo.
15) Despus de cuatro das en el balneario regres como una mujer (joven
/ nueva / ..............), con fuerzas para afrontarlo todo.

6. Hacia un intento de clasificacin

383
Tras el anlisis de los datos, podemos afirmar que son dos las conclusiones
que podemos extraer de los mismos:

1) Puesto que para el primer enunciado el 100% de los encuestados optaron
por joven (cf. Tabla 12 y Figura 37) y para el segundo el 93.5% por nuevo
(cf. Tabla 13 y Figura 39), la relacin de parasinonimia entre ambas
unidades se consolida. La desacertada eleccin del verbo volar para
mostrar la velocidad que puede alcanzar el coche nuevo ha motivado que
un 6.5% incluyese fantstico como trmino ms adecuado al contexto (cf.
Tabla 13 y Figura 39), dato ste que en modo alguno invalida nuestra
conclusin, sino que ms bien adquiere carcter anecdtico.
2) En el enunciado 14, el 84.4% se ha decantado por nuevo (cf. Tabla 21 y
Figura 41), as como en el enunciado 15 ha sido el 78.8% de los
informantes los que han marcado tal opcin (cf. Tabla 22 y Figura 43).
Pero lo ms significativo de todo ello es la aparicin de elementos distintos
que reflejan el significado que este adjetivo manifiesta en dichos contextos
y que supone una prueba de sinonimia como factor delimitador de
invariantes de contenido (cf. 4.1.2.). As, nuevo como recin incorporado
a un grupo (es nuevo en la oficina...) ha sido relacionado con novato
(12.5%), pero en ningn momento con joven; mientras que nueva como
renovada (como una mujer nueva...) ha sido identificada con batalladora
(3%) y renovada (3%). Este hecho nos permite afirmar que son tres (y no
dos, como se desprende de las listas sinonmicas del diccionario Vox), los
signos lingsticos que se asocian a la expresin nuevo: nuevo
1
, aplicado a
inanimado reciente, de poca existencia, nuevo
2
, combinado con el rasgo
humano recin incorporado a un grupo y nuevo
3
, dicho de humano,
distinto de lo anterior.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

384
GRUPO B, ENUNCIADO 12


Tabla 18 joven
Nuevo Joven Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100


































0
10
20
30
Nuevo Joven
Figura 36. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Figura 35. Respuestas Totales
100%
0%
Nuevo Joven
6. Hacia un intento de clasificacin

385
GRUPO B, ENUNCIADO 13


Tabla 19 nuevo
Joven Nuevo Fantstico Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 45.2 2 6.5
20-44 0 0 15 48.3 0 0
Total 0 0 29 93.5 2 6.5
































Figura 37. Respuestas Totales
0,0%
6,5%
93,5%
Nuevo Joven Fantstico
0
10
20
30
Nuevo Joven Fantstico
Figura 38. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

386
GRUPO B, ENUNCIADO 14


Tabla 20 nuevo
Joven Nuevo Novato Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 13 40.6 4 12.5
20-44 1 3.1 14 43.8 0 0
Total 1 3.1 27 84.4 4 12.5































Figura 39. Respuestas Totales
0,0%
6,5%
93,5%
Nuevo Joven Fantstico
0
10
20
30
Nuevo Joven Novato
Figura 40. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

387
GRUPO B, ENUNCIADO 15


Tabla 21 nuevo
Joven Nuevo Batallador Renovado Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 6 13 39.4 1 3 1 3
20-44 3 9.1 13 39.4 0 0 0 0
Total 5 15.1 26 78.8 1 3 1 3

































Figura 41. Respuestas Totales
15,2%
3,0%
3,0%
78,8%
Nueva Joven Batalladora Renovada
0
5
10
15
20
25
30
Nueva Joven Batalladora Renovada
Figura 42. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

388

podrido rancio agrio


Este grupo de adjetivos, referidos a la alimentacin, ostentan una
combinatoria distinta al aplicarse cada uno de ellos a diversos tipos de alimentos,
lo que les confiere el carcter de parasinnimos. Ya J. Lyons (1968: 423-424)
llamaba la atencin sobre la importancia que el contexto adquiere a la hora de
distinguir sinnimos, puesto que en numerosas ocasiones se define el
significado de una palabra mediante otra de anlogo significado y acompaada de
una explicacin sobre las limitaciones contextuales que rigen dicha palabra,
caso de podrido (malo, aplicado a huevos, etc.) y de rancio (malo aplicado a
leche, manteca, etc,). Dada la clase de diferencias entre parasinnimos que
analizamos en este apartado, es obvio que mostramos total conformidad con la
relevancia que tiene la combinatoria de un lexema para distinguir contenidos
semejantes. Sin embargo, parece que la distribucin sintagmtica de estos
adjetivos, al menos en espaol, difiere de la presentada por el lingista
anglosajn. Pero, antes de adentrarnos en el estudio de estos adjetivos, es
necesario delimitar los distintos signos lingsticos correspondientes a cada una de
las secuencias fnicas. Las acepciones registradas por los diccionarios de lengua
son las siguientes:

podrido, da (DRAE 2001: 1792)
1. adj. Dicho de una persona o de una institucin: Corrompida o dominada por la
inmoralidad.

podrido, -a (DUE 1967: 790)
1. Participio adjetivo: Corrompido. Descompuesto. Alterado por la
putrefaccin.
4)
6. Hacia un intento de clasificacin

389
2. (fig.). Corrompido. Viciado. Se aplica a las personas o las colectividades
dominadas por la inmoralidad o el vicio: Ese hombre est podrido por dentro y
por fuera. La administracin est podrida.

rancio, cia (DRAE 2001: 1896)
1. adj. Se dice del vino y de los comestibles grasientos que con el tiempo
adquieren sabor y olor ms fuertes, mejorndose o echndose a perder.
2. adj. Se dice de las cosas antiguas y de las personas apegadas a ellas. Rancia
estirpe. Filsofo rancio.
3. m. Cualidad de rancio.
4. m. Tocino rancio.
5. m. Suciedad grasienta de los paos mientras se trabajan o cuando no se han
trabajado bien.

rancio, -a (DUE 1967: 929)
1. (aplicado a comidas; puede ser encomistico, indiferente o despectivo). Viejo:
Vino rancio. Tocino rancio. Aceite rancio.
2. (encomistico; aplicado a abolengo, estirpe o palabra equivalente, y tambin
a tradicin). Antiguo. Se aplica tambin a las costumbres acomodadas a los
antiguos usos de las familias nobles y a las personas que los observan.
3. (desp.). Anticuado o pasado de moda: La pobre seora es muy rancia. Canta
unas canciones muy rancias.
4. (n., en masc.). Ranciedad (cualidad).
5. (d.; no frec.). Tocino rancio.
6. Suciedad grasienta de los paos mientras se trabajan, o que les queda cuando no
se trabajan bien.

agrio, gria (DRAE 2001: 66)
1. adj. Que actuando sobre el gusto o el olfato produce sensacin de acidez. U. t.
c. s.
2. adj. Que se ha agriado.
3. adj. Difcilmente accesible; pendiente o abrupto.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

390
4. adj. Acre, spero, desabrido. Genio agrio. Respuesta agria.
5. adj. Dicho de un castigo o de un sufrimiento: Difcilmente tolerable.
6. adj. Dicho de un metal: Frgil, quebradizo, no dctil ni maleable.
7. adj. Pint. Dicho del colorido: Falto de armona o consonancia o de la necesaria
entonacin. U. t. c. s.
8. m. p. us. Zumo cido.
9. m. pl. Frutas agrias o agridulces, como el limn, la naranja y otras semejantes.

agrio, -a (DUE 1966: 90)
1. (a: al paladar; de: de sabor). cido. De sabor como el del limn o el
vinagre. Se aplica tambin a la fruta que, por no estar madura, tiene ese sabor.
2. (fig.; aplicado a tono, humor, crtica, discusin y expresiones semejantes).
Acre. Violento y agresivo. (aplicado a personas o a su carcter). Adusto o
malhumorado: Agrio de carcter.
3. (no frec.). Abrupto: de difcil acceso o trnsito.
4. (aplicado a castigos o sufrimientos). Cruel o duro.
5. (aplicado a los metales). Frgil.
6. (pintura; adj. y n.). Se aplica al colorido falto de entonacin o armona.
7. (n., en masc.). Zumo de una fruta cida.
8. (en pl.). Conjunto de frutas agrias (naranja, limn y semejantes).

Bajo la expresin podrido encontramos dos invariantes de contenido,
aunque el DRAE tan slo consigna una de ellas: la primera, podrido
1
, aplicado a
alimentos [huevos, fruta, etc.] hace referencia a estado de descomposicin de los
alimentos por la accin del paso del tiempo (una col no estaba podrida..., olor a
pescado podrido...), la segunda, podrido
2
, determinada clasemticamente por el
rasgo humano, indica corrompido o dominado por la inmoralidad (podrido
mundo..., medio podrido en vida...), como se advierte en los siguientes ejemplos:

Si una vendedora le deca que una col no estaba podrida, que an conservaba vestigios
de lozana, Delfina replicaba que eso no era cierto, que la col ola a rayos, que estaba
invadida de gusanos y que no estaba ella dispuesta a pagar un precio exorbitante por
semejante birria.
6. Hacia un intento de clasificacin

391
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Muros gastados a lo largo de los aos a causa del salitre del mar y los orines de mil
perros vagabundos. Olor a pescado podrido. Acumulacin de desperdicios en la esquina.
Y toda la miseria del puerto en su interior.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Que un ambulante apresara en imagen a Laura y Teresa, que una revista innoble las
expusiera al podrido mundo, que l las descubriera...
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Una voz distrada se oy en el silencio: A esa edad ya uno est medio podrido en vida.
(G. Garca Mrquez, El amor en los tiempos del clera, Colombia, 1985).

Asimismo, la secuencia fnica rancio alude a tres signos diferentes:
rancio
1
, cuando se aplica a comida [aceite, alimentos grasientos, frutos secos,
patatas fritas y similares] significa viejo (sabor rancio de algn alimento..., la
comida se puso rancia...), salvo cuando rancio se dice del vino, en cuyo caso hace
referencia al carcter de pasado del buen vino, en tanto que rancio
2
, combinado
con estirpe / abolengo / tradicin, designa antiguo (de rancia familia..., de
rancia estirpe...). El tercer signo, rancio
3
suciedad grasienta, pertenece a la
categora sustantivo, uno de los principales factores determinadores de invariantes
de contenido:

Cuando fue trasladado a Reims pens que tal vez all tendra ms suerte: s, una buena
chica de provincias, de rancia familia pero no maleada por las enviciadas costumbres de
la capital, podra sin duda satisfacer sus deseos.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Hombre chapado a la antigua, si se quiere, ha conservado de sus remotos antepasados,
esos hispnicos conquistadores, los hermanos Bergua, oriundos de las alturas de
Cuenca, que llegaron al Per con Pizarro, no tanto aquella aptitud para el exceso que los
llev a dar garrote vil a centenares de incas (cada uno) y a prear un nmero
comparativo de vestales cuzqueas, como el espritu acendradamente catlico y la audaz
conviccin de que los caballeros de rancia estirpe pueden vivir de sus rentas y de la
rapia, pero no del sudor.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Cuando la bestezuela pasaba bajo la boca de un largo tubo se volva ms clara, como
salpicada de luna. Al igual que l, husmeaba el silencio, el sabor rancio de algn
alimento enmohecido.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

392
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

La comida se puso rancia en la cocina y se esfum el aroma discreto de las flores en la
habitacin.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

El adjetivo agrio es particularmente significativo para ilustrar uno de los
criterios distinguidores de signos lingsticos distintos: la diversa equivalencia
sinonmica de los diferentes contenidos de una expresin homonmica o
polismica, ya que agrio
1
, combinado con leche / fruta / vino, manifiesta el
significado cido (yogur o leche agria..., leche agria...), agrio
2
, dicho del tono /
crtica / discusin, expresa violento / agresivo / acre (una agria
confrontacin..., el fuera! con el que don Manuel Borau le descalificaba era
todava ms agrio...), agrio
3
, cuando se aplica al carcter / expresin /
sentimientos de una persona significa malhumorado / adusto (la agria mujer...,
agria decepcin...), agrio
4
, cuando acompaa a castigo, representa el contenido
cruel / duro, agrio
5
, empleado con metales indica frgil (cobre duro por
agrio...), agrio
6
, dicho del terreno y usado tambin en sentido figurado,
encarna el significado difcilmente asequible / abrupto / pendiente (defecto
agrio, abrupto...). Y todava tendramos un ltimo signo agrio
7
, que se incluye en
la categora sustantivo,como zumo de fruta cida (el agrio de naranja...). Para
ejemplificar estos contenidos, hemos acudido al corpus de novelas y, en
determinados casos, al acadmico Corpus de Referencia del Espaol Actual
(CREA):

Los caldos que han perdido sus aromas primitivos, en seguida harn aparecer olores
caractersticos, como de yogur o leche agria en los blancos.
(CREA, Poza Lleida, J. M. de la, Servicios tursticos, Espaa, Turismo, 1993).

La alimentacin de los antiguos germanos era, segn los historiadores latinos, poco
refinada. Se compona de animales de caza, frutas crudas y leche agria.
(CREA, Brusco, O. J., Qu debemos comer?, Argentina, Nutricin, 1987).

Ms o menos desde esa poca se sabe de una agria confrontacin con Arnold
Sommerfeld, catedrtico de la Universidad de Mnich, uno de los defensores de la teora
cuntica.
6. Hacia un intento de clasificacin

393
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Ahora resulta que para ser marinero hay que ser un Robert Taylor. Haba desistido
tambin de vestirse la gala y probar fortuna, porque el fuera! con el que don Manuel
Borau le descalificaba era todava ms agrio que el que empleaba con Gervasio.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

De ah que la aparicin del minador Vulcano, la delegacin de la custodia del Dilos por
parte del crucero y su virada en redondo, aproando de nuevo al este, motivara una agria
decepcin.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

Pero no tuvo tiempo la agria mujer, visible genitora de los tres perversos, para replicar y
eventualmente apoderarse de m, porque se oyeron voces masculinas, y por la escalera
que a la izquierda comunicaba con el piso superior, se vio que cuatro caballeros
descendan.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Los pescadores tenan un defecto agrio, abrupto: blasfemaban. Blasfemaban mucho. Eso
le sonaba fatal. Pero era posible que no hubiera en ellos malicia alguna.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Debi de ser sorprendente para aquellos colegas prehistricos apreciar los cambios que
se producan en un til de cobre duro -por agrio- cuando se calentaba al fuego,
accidental o intencionadamente.
(CREA, Calvo, F., Contribucin de la Qumica al desarrollo de la metalurgia [Historia
de la Qumica], Espaa, Qumica, 1981).

Despus de limpiar el pollo, prtalo en piezas y lvelo con el agrio de naranja. Ponga el
pollo y las carnes con el agua, el laurel, el aj, el organo, el ajo, el tomate picado, sal y
picante a su gusto. Hervir hasta que las carnes estn blandas y en este punto agrguele el
arroz. Dejar hasta que est el arroz.
(CREA, Castro, M.; Alcntara, L. M.; Coln Soler, E., Cocina dominicana, Repblica
Dominicana, Gastronoma, cocina, 1996).

Una vez trazadas las fronteras significativas entre los diversos signos
lingsticos, podemos empezar a analizar el tipo de relacin lxica que mantienen
podrido
1
, rancio
1
y agrio
1
cuando son aplicados a la clase de los alimentos. En
este caso, los diccionarios explicativos de sinnimos (Vox y Zainqui) no ayudan a
esclarecer la naturaleza de la relacin entre estas unidades, ya que consignan cada
lexema con entrada independiente o agrupada en series sinonmicas distintas. No
obstante, los contextos extrados del corpus de novelas reflejan la diferente
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

394
distribucin sintagmtica que estos adjetivos ostentan, ya que podrido combina
con huevos, fruta, pescado (pescado podrido..., huevo podrido...), rancio con
vino, aceite, alimentos grasientos, frutos secos, patatas fritas y similares (aceite
rancio..., vino rancio...) y agrio con leche, fruta, vino (cuajada agria..., sopa
incolora y agria...):












Primero lo mata y lo tira a la basura como si fuera un pescado podrido y despus quiere
darle cristiana sepultura. Dios no perdona crimen semejante, pajarito.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Una vez le arrojaron un huevo podrido a la espalda. Ella no hizo nada por borrar el
impacto del huevo en el vestido.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Pero ese grano, como el de una nuez enmohecida, hiede al aceite rancio de una vanidad
incurable disfrazada de ascetismo; huele a despiadado desprecio de los otros, a la
ignorancia orgullosa de su propia mediocridad.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

El olor a vino rancio, a guardada comida, a estircol, a sudor y otras emanaciones, es
inolvidable.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Las venas azules seguan latiendo bajo una blanqusima membrana inconstil que
enfundaba todo su cuerpo. Un vaho de leche azulada manaba del cuerpo escurrido y
cuarteado como cuajada agria bajo ese tegumento azulino.
aplicado a alimentos
viejo, descompuesto
huevos, fruta,
pescado
vino, aceite, alimentos
grasientos, frutos secos, patatas
fritas y similares
leche, fruta, vino
agrio
1
podrido
1
rancio
1

6. Hacia un intento de clasificacin

395
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

En Barcelona sobran las oportunidades para quien tiene imaginacin y ganas de
aprovecharlas -le dijo aquella misma noche en el comedor de la pensin a Onofre
Bouvila, mientras ste sorba la sopa incolora y agria que le haba servido Delfina-, y
usted parece honrado, despierto y trabajador.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Aunque podrido agrio comparten el rasgo fruta y rancio agrio
combinan con vino, no quiere decir en modo alguno que los significados de
sendos grupos de adjetivos se muestren indiferente ante dichas marcas, sino que
se actualizan dos significados distintos: fruta podrida es fruta en mal estado,
mientras que fruta agria es lo contrario de fruta dulce; por otro lado, vino rancio
se dice slo del buen vino, del vino pasado, en tanto que vino agrio alude al vino
que se ha echado a perder.

Desde el punto de vista estadstico, la diversa aplicabilidad de cada uno de
los adjetivos a un tipo especfico de alimento ha sido refrendada por la frecuencia
de uso por parte de los hablantes. La prueba de parasinonimia parta de los
siguientes enunciados (Grupo B) (cf. Anexo 2):

25) Este tocino sabe (agrio / podrido / rancio / ...............).
26) Tendremos que hacer la ensalada sin tomates porque estn todos
(rancios / podridos / agrios / ..............).
27) Este caf sabe raro, quizs la leche est (podrida/ agria / rancia /
...............).

Segn el 78.8% de los encuestados, rancio es la unidad ms frecuente en
combinacin con tocino (cf. Tabla 23 y Figura 45); el 84.4% considera que
podrido es el lexema idneo para el enunciado 26 (cf. Tabla 24 y Figura 47),
presentado baja incidencia los otros dos elementos (un 9.4% rancio y un 6.3%
agrio), y el 87% seala agria en el enunciado 28 (cf. Tabla 25 y Figura 49). As
pues, estos tres adjetivos mantienen, por su frecuencia de uso, una relacin de
parasinonimia en el espaol sincrnico.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

396
GRUPO B, ENUNCIADO 25


Tabla 22 rancio
Agrio Podrido Rancio Mal Lacio Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 14 42.4 1 3 0 0
20-44 4 12.1 1 3 12 36.4 0 0 1 3
Total 4 12.1 1 3 26 78.8 1 3 1 3

































Figura 43. Respuestas Totales
3,0%
78,8%
3,0%
3,0%
12,1%
Agrio Podrido Rancio Mal Lacio
0
5
10
15
20
25
30
Agrio Podrido Rancio Mal Lacio
Figura 44. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

397
GRUPO B, ENUNCIADO 26


Tabla 23 podrido
Rancio Podrido Agrio Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 13 40.6 2 6.3
20-44 3 9.4 14 43.8 0 0
Total 3 9.4 27 84.4 2 6.3


































Figura 45. Respuestas Totales
84,4%
9,4%
6,3%
Agrio Podrido Rancio
0
10
20
30
Agrio Podrido Rancio
Figura 46. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

398
GRUPO B, ENUNCIADO 28


Tabla 24 agrio
Podrido Agrio Rancio Cortado Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 1 3.2
20-44 1 3.2 12 38.7 1 3.2 1 3.2
Total 1 3.2 27 87.1 1 3.2 2 6.5

































0
5
10
15
20
25
30
Agria Podrida Rancia Cortada
Figura 48. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Figura 47. Respuestas Totales
3,2%
3,2%
6,5%
87,1%
Agria Podrida Rancia Cortada
6. Hacia un intento de clasificacin

399

alto ancho largo


Consideramos a estos tres adjetivos como parasinnimos porque
comparten el dominio semntico dimensin de un cuerpo y difieren por la
diversa distribucin sintagmtica que presentan: alto se dice de la dimensin de
un cuerpo perpendicular a la base; ancho y largo, respectivamente, de la menor
y de la mayor de las dimensiones tomando como referencia una superficie plana.
Es decir, si hablamos de cuerpos tridimensionales, las medidas que sealan sus
dimensiones son tres (alto, ancho y largo), mientras que si tratamos de superficies
planas, las medidas que se tienen en cuenta son dos (largo y ancho), como
podemos comprobar en los grficos:


















5)
ancho
largo
alto
Cuerpos tridimensionales
largo
ancho
Superficies planas
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

400
Los diccionarios de lengua, sin embargo, recogen numerosas acepciones
para cada uno de los lemas, por lo que se impone como tarea previa la
delimitacin de las invariantes de contenido agrupadas bajo cada expresin.
Analicemos cada elemento por separado, pues la extensin de su estudio as lo
aconseja. Segn el DRAE y el DUE, alto significa:

alto
1
, ta (DRAE 2001: 125-126)
1. adj. Levantado, elevado sobre la tierra.
2. adj. De gran estatura. Un hombre alto.
3. adj. Ms elevado en relacin a otro trmino inferior.
4. adj. Dicho del calzado: Que tiene tacn de gran altura.
5. adj. Dicho de una calle, de un pueblo, de un territorio o de un pas: Que est
ms elevado con respecto a otro.
6. adj. Se dice a veces de los habitantes de estos lugares.
7. adj. Que est a gran altitud. Los altos campos de vila. El Alto Aragn.
8. adj. Dicho de un ro o de otra corriente de agua: Que est cerca del nacimiento.
Alto Ebro.
9. adj. Dicho de un ro o de un arroyo: Muy crecido.
10. adj. Dicho del mar: encrespado (alborotado).
11. adj. Dicho de un determinado perodo histrico: Que est en sus primeras
etapas. El Alto Imperio.
12. adj. Dicho de una persona: De gran dignidad o representacin. Alto seor. U.
t. c. s.
13. adj. Dicho de una cosa: Noble, elevada, santa, excelente. Alto tribunal.
14. adj. Dicho de un empleo o dignidad: De superior categora o condicin. Alto
funcionario. Alta inspeccin.
15. adj. Dicho de una clase social o del lugar en que se establece: Opulenta,
acomodada. Clase alta.
16. adj. Arduo, difcil de alcanzar, comprender o ejecutar.
17. adj. Dicho de un delito o de una ofensa: Gravsima, enorme. Reo de alta
traicin.
18. adj. Dicho del precio de las cosas: Caro o subido.
6. Hacia un intento de clasificacin

401
19. adj. Dicho de un sonido: De mucha intensidad. En voz alta. La radio est muy
alta.
20. adj. Dicho de una fiesta movible o de la Cuaresma: Que cae ms tarde que en
otros aos.
21. adj. Dicho de un perodo de tiempo: avanzado. A las altas horas de la noche.
Bien alta la noche.
22. adj. Dicho de un animal hembra: En celo.
23. adj. Acs. Dicho de un sonido: agudo.
24. adj. Fs. Dicho de ciertas magnitudes fsicas, como la temperatura, la presin,
la frecuencia, etc.: Que tienen un valor elevado. Alta tensin.
25. adj. Arg. Dicho del calzado: De capellada ms larga que la comn.
26. m. altura (dimensin de un cuerpo perpendicular a su base). Esta mesa tiene
un metro de alto.
27. m. Sitio elevado en el campo, como un collado o un cerro.
28. m. Parte superior de algunas cosas. U. m. en pl. Los altos de una montaa.
29. m. Piso alto de un edificio.
30. m. Cada uno de los distintos rdenes de habitaciones que, sobrepuestos unos a
otros, forman un edificio.
31. m. Arg., Chile, Per y Ur. Montn, gran cantidad de cosas.
32. m. p. us. viola
1
.
33. m. pl. Piso o pisos altos de una casa, por contraposicin a la planta baja.
34. (Por proceder de la Alta Alemania). f. Danza antigua cortesana de comps
ternario, bailada por un caballero y una dama o por un caballero solo, con varias
mudanzas.
35. f. Ejercicio que se haca en las escuelas al danzar, bailando algunos pasos de
cada danza.
36. f. germ. torre (edificio fuerte).
37. f. germ. torre (de una iglesia).
38. adv. l. En lugar o parte superior.
39. adv. l. A distancia del suelo o de otra superficie tomada como referencia.
Volar alto.
40. adv. m. En voz fuerte o que suene bastante.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

402
41. adv. m. Con gran volumen o intensidad de sonido. Poner la radio ms alto.
42. adv. m. En tono alto (agudo).
43. adv. m. Con nota o calificacin alta. Este profesor punta alto.

alto
2
(DRAE 2001: 126)
1. m. Detencin o parada en la marcha o cualquier otra actividad. Un alto en el
camino o en el trabajo.
2. interj. U. para ordenar a alguien que se detenga o que suspenda lo que est
haciendo

alto
1
(DUE 1966: 150)
1. Detencin. Parada. Interrupcin momentnea de algo que se est haciendo,
particularmente una marcha: Un alto en el camino [en el trabajo, en el discurso].
ALTO! Exclamacin con que se ordena a alguien que se detenga; por ejemplo, en
la milicia. En lenguaje corriente se emplea, lo mismo que alto ah!, para
detener a alguien en lo que hace o dice.

alto
2
, -a (DUE 1966: 150-151)
(Adj.)
1. Se aplica a lo que est o llega, en direccin vertical, a mucha distancia del suelo
o de la superficie que se considera: Un piso alto. Una montaa alta. Se aplica a
lo que tiene grande la dimensin que resulta vertical en la posicin normal del
objeto: Una vasija alta. Una caja alta. O a la persona que tiene mucha estatura:
Un nio alto para su edad. Se aplica a nombres de lugar, ros, etc., para referirse
a la parte ms alta del designado por el nombre o a la ms montaosa o ms
alejada de la costa: El alto Rhin, la alta Baviera. A veces constituye nombres
propios: La Calle Alta. El Coso Alto. Se aplica tambin como palabra separada a
nombres de idioma, con el mismo significado que la forma prefija alto-.
dimensin. elevar. grande. montaa. profundidad. saliente.
2. (fig.). Elevado. Aplicado a personas o a la posicin o cargo que ocupan, de
mucha importancia o influencia: Un alto personaje. Una alta posicin. Un alto
cargo.
6. Hacia un intento de clasificacin

403
3. (fig.). Elevado. Aplicado a cosas espirituales, lo contrario de bajo o vulgar;
trascendental o espiritual: Por motivos de alta poltica. Sus altos pensamientos.
4. Aplicado a un ro, crecido; con mucha agua. Aplicado al mar, con gran
oleaje.
5. Aplicado al precio de las cosas, elevado, subido; muy grande.
6. (aplicado a sonidos). Agudo de muchas vibraciones por segundo. (d.).
Fuerte. Oble a gran distancia.
7. Altura (dimensin): La mesa, tiene 75 centmetros de alto.
8. En los brocados, cada uno de los niveles a que queda el tejido: alto primero, el
fondo de la tela; alto segundo, el relieve sobre l; alto tercero, el realce de hilos de
plata, oro o seda escarchada.
9.(n. y adj.). Se aplica a los pisos de las casas que estn ms altos que el piso de la
calle o que el entresuelo: Ya estn alquilados todos los altos. Piso.
10. Altura. Elevacin del terreno en el campo.
11. (n.). Viola (instrumento m6.sico).
12. (adv.). En algunas expresiones, de manera alta: Picar alto. Pensar alto. Hablar
alto.
13. Lugar alto: El agua al caer desde lo alto.
14. (Estar). Difcil de hacer o conseguir.
15. D. R. A. E.: Profundo, slido.
16. (aplicado a concepto, idea, estimacin. etc.). Muy favorable para la persona
de que se trata.
17. Aplicado a grado, nivel o palabras semejantes, grande.
18. D. R. A. E.: Dicho de delito u ofensa, gravsimo, enorme.
19. (Caer). Se aplica a la fiesta movible o a la cuaresma cuando caen tarde.
20. V. altas HORAS.
21. (aplicado a las hembras de algunos mamferos). En celo.

A simple vista, observamos la existencia de, al menos tres, signos alto
distintos, pertenecientes a categoras gramaticales diversas: alto
1
como adjetivo
(era un edificio alto..., lea en voz alta..., su alto prestigio...) comprende las
acepciones 1-25 en el DRAE, alto
2
como sustantivo abarca las acepciones de la 26
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

404
a la 37 y segundo signo alto en el DRAE (hiciera un alto en mi viaje..., en lo alto
del torren del palacete..., una construccin de tres pisos de alto
30
...), y alto
3

como adverbio (volar muy alto..., una palomilla levitaba ms alto..., le llam lo
ms alto que pude...) corresponde a las acepciones 38-43 en el DRAE.
Constatamos estas tres categoras gramaticales mediante estos ejemplos:

Era un edificio alto, de vidrio. De esos que parecen hechos con lentes de anteojos de sol,
annimos, con las ventanas hermticas para que la gente no se suicide. Intimidador, esa
era la palabra.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Se paseaba y lea en voz alta repitiendo los prrafos hasta estar bien seguro de que al
menos los granos gruesos quedaran cribados en el filtro de su memoria rehacia a la
escritura.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Mientras el clero de Amn haba perdido toda su beligerancia desde varias generaciones
atrs, los sacerdotes de Menfis, con su culto al buey Apis, continuaban manteniendo su
alto prestigio.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Beb, pues, el primer sorbo despreocupadamente, como si hiciera un alto en mi viaje.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

A medianoche, Marcel y Mariana se retiraron al apartamento que les haban preparado
en lo alto del torren del palacete.
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

El edificio era una enorme construccin de piedra de tres pisos de alto, con una fachada
de estuco gris y un tejado rojizo.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Los tres primos descubrieron juntos los requisitos para despegar y en algunas
oportunidades llegaron incluso a volar muy alto.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

30
Este ltimo ejemplo de alto como sustantivo muestra la esfera semntica dimensin,
igual que su respectivo sustantivo altura. Este hecho se hace igualmente extensivo a sus
parasinnimos ancho y anchura y largo y largura / longitud.
6. Hacia un intento de clasificacin

405
Ya tena el final: en uno de esos juegos, un palomilla levitaba ms alto que los otros, caa
con fuerza, se rompa la nuca y mora.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

-Pepe!- le llam lo ms alto que pude. Pepe volvi la cabeza y yo volv a gritar: Pepe!,
esta vez agitando la mano.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Dejando al margen tanto los contenidos adscritos a las categoras
sustantivo y adverbio, como las variantes diatpicas (acepciones 25 y 31), los
germanismos (acepciones 34-37), los arcasmos (acepcin 32) y los usos
especficos de un determinado mbito terminolgico (acepciones 23-24),
centraremos nuestra atencin en el adjetivo alto y trataremos de establecer lo ms
precisamente posible el nmero de invariantes de contenido. A dicha expresin
fnica se asocian los signos alto
1
, que refiere a la dimensin antes mencionada
(a la montaa ms alta...); alto
2
elevado como resultado del proceso de
generalizacin del uso metafrico del contenido anterior y aplicado a precio /
cantidad (una suma tan alta...), a tacn del calzado (botines rojos de tacn
alto...), a terreno / pas / calle / pueblo / territorio / etc. (en el barrio alto...), al
sonido (leerle en voz alta...); alto
3
, noble / elevado / excelente / de condicin o
categora superior, combina con institucin / organismo (el alto estado
mayor...), clase social (mujeres de la alta sociedad...), empleo / dignidad /
graduacin (alto funcionario de Hacienda...); alto
4
nacimiento, determinado
por el rasgo ro / corriente de agua (en el alto Nilo...); alto
5
encrespado
restringe su aplicabilidad al mar (nunca vieron mar tan alta...); alto
6
crecido
cuando aparece en contextos especificados por ro / mar / corriente de agua (la
marea alta del atardecer...); alto
7
perodo de tiempo avanzado (mi alta
noche...); alto
8
gravsima, dicho de delito / ofensa (cargo de alta traicin...), y
alto
9
difcil de alcanzar / ejecutar / comprender (siempre vis demasiado alto...).
Todos estos signos lingsticos se corroboran en los siguientes contextos:

Y luego, al saberla amante de otro, al descubrir su estpida inocencia, la cruel soledad
de su pasin, quiso morir de pena, y vino aqu, a Belbec, por verla, por decirle lo que
nunca le haba dicho, lo que hubiera debido contarle cuando su corazn era an
solitario, que la amaba, que todava estaba dispuesto a darle la mano como antes, que
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

406
trepara a la montaa ms alta, y descendera al fondo ms oscuro de los ocanos, y
rompera todos los hilos que le ataban al mundo si ella aceptaba su amor...
(. Caso, El peso de las sombras, Espaa, 1994).

Adrin trat de ocultar su sobresalto. Ni en los momentos de mayor optimismo desde que
Morales le haba dado la cita hasta que la secretaria lo hizo entrar a la oficina se haba
atrevido a imaginar una suma tan alta.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Rolf, en pijama y descalzo, haba seguido a su hermano, y al abrirse la puerta vio a su
madre totalmente desnuda, encaramada en unos absurdos botines rojos de tacn alto.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Recorrieron la mayor parte de la ciudad, y al caer la tarde pasaron por casa de la seora
Jacoba, la lavandera, en el barrio alto, quien, despus de cambiarles los saquillos, se
qued mirando a Gervasio maternalmente, los poderosos brazos desnudos, de gruesas
muecas rojizas, cruzados sobre el pecho.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Araceli se ofreci entonces a leerle en voz alta. Tiene una voz estupenda, y mucha
entonacin.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

A las siete menos cuarto, en la explanada en la que se iba a celebrar la revista de las
tropas, los generales y el alto estado mayor aguardaban al lado de la tribuna.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Las mujeres de la alta sociedad gerundense acudieron al reclamo del tiro al plato.
Siguieron con el alma en un hilo los nmeros del marcador.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

El abuelo materno de Peter, don lvaro Serrada, haba sido marino y dirase (a juicio de
don Belarmino, alto funcionario de Hacienda) que el nieto haba irrumpido en el mundo
con el exclusivo objeto de emularle.
(M. Delibes, Madera de hroe, Espaa, 1987).

Quisiera esto para siempre, seguir cruzando puertas, corredores, sonrisas amarillas de
enfermos incurables, y que durase nuestro viaje, hijo, y tenerte siquiera as, vindote
desde arriba, viendo tu cabeza rizada y tus manos mnimas y enfermas, como las manos
de esas momias infantiles que a veces aparecen en el alto Nilo.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).
6. Hacia un intento de clasificacin

407
Haba ms mar que noche, cielo con ms agua que mar. La nave menos que un leo
saltando de un abismo a otro entre olas espesas de metal derretido. Ojos nunca vieron
mar tan alta, tan espantoso cielo, hechos los dos una sola masa de furia.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

Qu hora de silencio, cuntas veces repetida, en mi existencia, esta ocasin humilde en
que, tendido por la enfermedad o el sexo, la marea alta del atardecer me sorprende,
nufrago, y me acuna.
(F. Umbral, Mortal y rosa, Espaa, 1975).

Se iban, mezclados, desordenados, pero casi sin rumores, recortando suavemente un
instante sus sombras sobre las paredes desde las cuales los acechaban otros dioses
pintados, y entre ellos estaba, inmensa, la Vaca engualdrapada, celeste madre del Sol,
que se meneaba con majestuoso ritmo. Al esfumarse, se intensificaban mi soledad, mi
quietud y mi alta noche.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Como tantos acusados, tuvo que afrontar el cargo de alta traicin ante una corte de
Berln, pero por alguna razn no fue condenado a muerte, sino trasladado a diversas
prisiones hasta que finalmente fue liberado por una patrulla de los nuestros unos das
antes del fin de la guerra...
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Mateo, de acuerdo con el camarada Revilla, coloc a Cacerola de conserje en
Sindicatos. El muchacho quera casarse, pero siempre vis demasiado alto.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

De todos estos signos lingsticos tan slo podemos relacionar
parasinonmicamente alto
1
, pues los dems aluden a esferas semnticas distintas
de la dimensin que comparte con ancho y largo. Respecto a la expresin
ancho, los diccionarios de lengua consignan las siguientes acepciones:

ancho, cha (DRAE 2001: 147)
1. adj. Que tiene ms o menos anchura.
2. adj. Que tiene anchura excesiva.
3. adj. Holgado, amplio en demasa. Vestido ancho.
4. adj. amplio. Una sala, una plaza ancha.
5. adj. Desembarazado, laxo, libre.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

408
6. adj. De gran tamao, importancia o intensidad. Ancha oscuridad. Ancho
malestar.
7. adj. Orgulloso, envanecido, ufano. Solt un disparate y se qued tan ancho.
Qu ancho est con su ordenador nuevo.
8. m. anchura (la menor de las dimensiones de las figuras planas). El ancho del
pao.
9. f. germ. Poblacin grande.

ancho, -a (DUE 1966: 175)
1. Se aplica a lo que tiene mucha anchura, ms de la acostumbrada, o demasiada:
Esta alfombra es ancha para esta habitacin. Unido a calle es muy frecuente
como nombre propio. Se aplica mucho en adjetivos compuestos: cariancho.
(Estar, Venir). Tratndose de vestidos o de una cosa que recubre o est
alrededor de otra, demasiado flojo; no ajustado: El sombrero te viene ancho. La
funda del estuche est algo ancha.
2. (fig.; Estar, Quedarse, Sentirse). Desahogado. Libre de un agobio, opresin
o represin: Me he quedado ancho despus de acabar el trabajo. Ya le ha dicho
todo lo que quera decirle y se ha quedado ancho.
3. (fig.; Estar, Ponerse). Ufano. Satisfecho de s mismo.
4. (en pl.). Espaciados. Holgados. Con ms espacio del necesario; poco
apretados en el espacio en que estn contenidos: bamos muy anchos en el
departamento.
5. (n.). Anchura: Medir el ancho. Particularmente, de las telas en pieza. UN
ANCHO significa lo mismo que un largo, una cada o un pao, o sea un
trozo de la tela de la longitud de la prenda de que se trate, por ejemplo una falda o
una cortina, y con la anchura completa de la tela: Una falda plegada necesita tres
anchos.

Existen siete adjetivos que manifiestan contenidos diversos: ancho
1
tener
la menor de las dimensiones en una superficie plana (cruzar la ciudad por su
dimetro ms ancho...); ancho
2
holgado (coraza que le vena algo ancha...);
ancho
3
amplio (la ancha y cuadrada plaza...); ancho
4
de gran tamao /
6. Hacia un intento de clasificacin

409
importancia / intensidad (la alegra es a veces tan ancha...); ancho
5

desembarazado / libre / laxo (y se qued tan ancha...); ancho
6
orgulloso (y se
quedaba tan ancha...), y ancho
7
como sustantivo, que alude asimismo a la
dimensin (un retal de dos metros y medio doble ancho...), como reflejamos a
continuacin:

Subi el cortejo a una loma hacia la izquierda, para llegar hasta el Retiro y entrar, como
por arco de triunfo, a travs de la puerta que edific Carlos III, con el fin de cruzar la
ciudad por su dimetro ms ancho.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

Cuando sala en direccin al templo, convenientemente ataviado con una coraza que le
vena algo ancha, Octavio se dirigi a la hornacina donde se conservaba el fuego
sagrado, bendicin del hogar, y arroj sobre las llamas un jarro de agua.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Cuando llegamos, por fin, enterrados de pies a cabeza, a la ancha y cuadrada plaza sin
rboles de Grocio Prado, comprobamos la popularidad de Melchorita.
(M. Vargas Llosa, La ta Julia y el escribidor, Per, 1977).

Que la alegra es a veces tan ancha como ajena lo muestran las olas de suicidios que se
dejan caer cada fin de ao.
(CREA, Prensa, Hoy, 29/12/1997-04/01/1998: FESTIVIDADES, Chile, Costumbres).

Mand al degenerado de su sobrino con una cuerda. Como lo oye, coloc una
cuerdecilla, mal atada, de arriba a abajo de la escalera. Tres palos y una cuerda y se
qued tan ancha.
(CREA, Pedrero, P. El pasamanos, Espaa, Teatro, 1995).

Tienen dispensa del Papa. Y se quedaba tan ancha, yo creo que convencida por su propia
labia.
(CREA, Cerezales, A., Escaleras en el limbo, Espaa, Relatos, 1991).

Y volvimos a meter el paquete en el armario, un retal de dos metros y medio doble
ancho; a m me pareca que aunque el camfornio era mucho camfornio, haba comprado
demasiada cantidad.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

Atendiendo de nuevo a las definiciones establecidas en el diccionario
acadmico y en el de uso de M Moliner, vemos que son numerosos los signos
asociados a la expresin homonmica largo:
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

410
largo, ga (DRAE 2001: 1350)
1. adj. Que tiene longitud.
2. adj. Que tiene mucha longitud.
3. adj. Liberal, dadivoso.
4. adj. Copioso, abundante, excesivo. Largo de palabra, de explicaciones.
5. adj. Dilatado, extenso, continuado. Un cirujano de larga experiencia.
6. adj. Pronto, expedito, que hace algo en abundancia. Este oficial es largo en
trabajar.
7. adj. Dicho de un perodo de tiempo: Subjetivamente prolongado. U. m. en pl.
Estuvo ausente largos aos.
8. adj. Dicho de una cantidad: Que excede de lo que realmente se dice. U. m. en
pl. Tiene cincuenta aos largos.
9. adj. coloq. Astuto, listo.
10. adj. Mar. Arriado, suelto. Est largo ese cabo.
11. m. longitud (mayor dimensin lineal de una superficie plana).
12. m. En natacin, recorrido correspondiente a la dimensin mayor de una
piscina.
13. m. Ms. Uno de los movimientos fundamentales de la msica, que equivale a
despacio o lento.
14. m. Ms. Composicin, o parte de ella, escrita en este movimiento. Tocar un
largo.
15. f. Pedazo de suela o de fieltro que ponen los zapateros en la parte posterior de
la horma para que salga ms largo el zapato.
16. f. El ms largo de los tacos de billar.
17. f. Dilacin, retardacin. Dar largas. Traer en largas.
18. f. Taurom. Lance a una mano que consiste en sacar al toro de la suerte de
varas, corrindolo con el capote extendido a lo largo.
19. adv. m. largo y tendido.

largo (DUE 1967: 222-223)
(Adj.)
1. Abundante.
6. Hacia un intento de clasificacin

411
2. (aplicado a expresiones de medida). Con alg6.n exceso sobre lo justo: Tres
metros largos.
3. (acepcin corriente en el espaol, en el que ha acabado por substituir a
longo). Se aplica a lo que tiene mucha longitud o a lo que tiene mucha longitud
en relacin con sus otras dimensiones: Un camino largo. Un libro largo.
Tambin, a lo que tiene demasiada longitud; generalmente, se expresa para qu:
Esta tabla es larga para este armario. Aplicado a prendas de vestir, se construye
con estar y un pronombre como complemento de persona: Esos pantalones te
estn largos.
4. Aplicado a tiempo o rato y, en plural, a nombres de tiempo, equivale
respectivamente a mucho o muchos: Haca largo tiempo que no le vea.
Estuvo ausente largos aos.
5. (Hacerse, Resultar, Ser). Se aplica a algo que dura mucho o que resulta
demasiado duradero, por pesado o a causa de la impaciencia: Se nos hizo larga la
espera. Result un poco larga la conferencia. (gramtica). Se aplica a las vocales
y slabas cuya pronunciacin dura ms que las de las llamadas breves.
6. (marina). Arriado o suelto: Ese cabo est largo.
7. (fig. e inf.). Astuto o perspicaz.
8. (en: en prometer; de: de promesas). Se aplica al que tiene, da, hace, etc.,
mucho de cierta cosa.
9.D. R. A. E.: fig. Dilatado, extenso, continuado.
10. (adj.; m6.sica). Lento. (n.). Trozo musical compuesto en ese tiempo.
11. (n.). Largura. Longitud: Medir el largo de la manga.
12. Ancho. Cada. Pao. Cada trozo, de cierta longitud y del ancho de la tela,
que se toma o hace falta para cierta cosa: Para hacer una falda plisada se
necesitan tres largos.
13. (n., en fem.). El ms largo de los tacos de billar.
14. (d.; toreo). Lance que consiste en torear con el capote extendido.
15. (adv.; no frec.). Lejos: Eso est muy largo de aqu.
16. (d.; aplicado a hablar o verbos equivalentes). Largamente: Otro da
hablaremos ms largo.

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

412
Excluyendo los usos propios de ciertas terminologas, como la natacin
(acepcin 12 en el DRAE), billar (acepciones 16 y 13 en el DRAE y DUE),
tauromaquia (acepcin 18 en el DRAE y 14 en el DUE), msica (acepciones 13-14
en el DRAE y 10 en el DUE), marina (acepcin 10 en el DRAE y 6 en el DUE) y
los adscritos al mbito de la variacin diafsica (acepcin 9 en el DRAE y 7 en el
DUE), son seis las invariantes de contenido que se reflejan en las acepciones
agrupadas bajo sendos lemas: largo
1
la mayor de las dimensiones de una
superficie plana (una larga prtiga...); largo
2
copioso / excesivo (un largo
alegato...); largo
3
dilatado / extenso / continuado (mi larga y extraa vida...);
largo
4
subjetivamente prolongado aplicado a perodo de tiempo (el entreacto
es muy largo...); largo
5
como sustantivo indica nuevamente dimensin (mide
cuarenta metros de largo...), y largo
6
en calidad de adverbio (le contest largo y
tendido...):

Los de la Pinta ven una caa y un palo, una larga prtiga con adornos trenzados en piel
de vbora, de seguro vara-insignia de un rito ceremonial de los cemes.
(A. Roa Bastos, Vigilia del Almirante, Paraguay, 1992).

El escrito de puo y letra del prncipe de Asturias es un largo alegato, respetuoso en la
forma si no fueran por las tremendas acusaciones que contiene, en que trata de
convencer al rey Carlos de la mala conducta y peores propsitos del prncipe de la Paz...
y de la reina.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

El lapso que en ella perdur, se sita entre las etapas ms singulares de mi larga y
extraa vida.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

No es para nada de los de aqu te pillo aqu te mato. De ese tipo de tos estoy harta.
Como t dices siempre el acto es corto, y el entreacto es muy largo.
(C. Martn Gaite, Nubosidad variable, Espaa, 1992).

Ya, pero si te fijas, est bajando de su yate que mide cuarenta metros de largo y debe
valer cuatrocientos kilos.
(C. Rico Godoy, Como ser una mujer y no morir en el intento, Espaa, 1990).

Escribi a Nez Maza, en tono un tanto neutro, y aquel ser enfebrecido en el hospital de
Riga y que haba sido ejemplo para millares de falangistas le contest largo y tendido,
6. Hacia un intento de clasificacin

413
exponindole sus razones y dicindole que de momento se dedicara en Ronda a escribir
sonetos, que es lo que le apeteca.
(J. M. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Trazados ya los lmites significativos de las invariantes de contenido
correspondiente a cada expresin, podemos empezar a analizar el tipo de relacin
que vincula a los signos alto
1
, ancho
1
y largo
1
como adjetivos, as como a los
sustantivos de idntica expresin y los sustantivos altura, anchura y longitud /
largura. Dada la perfecta delimitacin entre estos lexemas cuando reflejan la
dimensin, los repertorios sinonmicos no conectan estos elementos entre s,
sino que aparecen como trminos de identificacin de series sinonmicas distintas.
Sin embargo, los contextos que incluimos a continuacin manifiestan claramente
las diferencias aducidas anteriormente entre estos significados, de manera que alto
(adjetivo y sustantivo) y altura se aplican a la dimensin perpendicular a la
base de una figura o cuerpotridimensional (rodeo su propiedad con un alto
muro..., era un hombre alto..., su altura era de 35 metros...), ancho (adjetivo y
sustantivo) y anchura a la dimensin menor de una superficie bidimensional
(la torre, ancha y sombra..., un ro marrn, ancho, detenido..., meda 88 metros
de largo por 41 de ancho...) y largo (adjetivo y sustantivo) y longitud / largura a
la dimensin mayor de una superficie bidimensional (el largo corredor de
las columnas..., el largo de sus piernas delgadas..., meda 88 metros de largo por
41 de ancho...):

Convencida de que enemigos invisibles la espiaban para hacerle dao, rode su
propiedad con un alto muro erizado de trozos de vidrio y guardaba dos pistolas en su
mesa de noche, esta ciudad est llena de ladrones, una pobre viuda debe ser capaz de
defenderse sola, al primer intruso que pise mi casa le disparo entre los ojos.
(I. Allende, Eva Luna, Chile, 1987).

Me intrigaba el mundo silencioso de mi padre. Era un hombre alto, con el pelo levemente
cano y el rostro anguloso.
(F. G. Delgado, La mirada del otro, Espaa, 1995).

La torre, ancha y sombra, lanzaba quejumbrosos destellos cobrizos en las
escarificaciones de sus muros.
(E. Chamorro, La cruz de Santiago, Espaa, 1992).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

414

Dimos la vuelta al imponente edificio y nos asomamos al ro. Un ro marrn, ancho,
detenido, levemente agitado por una corriente de aire.
(S. Purtolas, Queda la noche, Espaa, 1989).

Avanzaba bajo el efecto del brebaje que le haban suministrado en la antecmara,
durante el tiempo que dur la preparacin de su espritu. Pero en su letargo supo que
caminaba y que durante todo el itinerario por el largo corredor de las columnas era
observada por jvenes y doncellas tocados con mscaras de oro parecidas a las de las
sacerdotisas que la acompaaban.
(T. Moix, No digas que fue un sueo, Espaa, 1986).

Como el Rey, vesta una tnica de interior, tan transparente y liviana que a travs del
lino tenue se poda abarcar el primor de su cuerpo, esbelto y escurrido, la brevedad de
sus pechos duros, la estrechez de su cintura, el largo de sus piernas delgadas y airosas,
de modo que tanto ella como Ramss daban la sensacin de estar vaporosamente
desnudos, entre las rosas, las amapolas y los crisantemos que, distribuidos aqu y all,
integraban la decoracin del estanque.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

El Palacio de Bellas Artes meda 88 metros de largo por 41 de ancho; su altura era de
35 metros, sin contar las cuatro torres rematadas por cpulas coronadas por otras tantas
estatuas de la Fama, que las adornaban.
(E. Mendoza, La ciudad de los prodigios, Espaa, 1986).

Para llevar a cabo la prueba de parasinonimia entre estos contenidos nos
hemos basado en los siguientes enunciados del Grupo A (cf. Anexo 2):

13) Los techos de esta habitacin tienen una (largura / altura / anchura /
..............) de tres metros.
14) Esta falda es un poco acampanada, por eso es ms (larga / ancha /
alta / ..............) por abajo.
15) Hay ciudades en las que las calles y avenidas son tan (anchas / altas /
largas / ..............) que se tarda ms de una hora en recorrerlas.

Como recogemos en la Tabla 26 y en la Figura 51, tanto el sector
generacional ms joven como el ms maduro se decantan mayoritariamente (el
87.1%) para el primer enunciado por la opcin altura y tan slo un 9.7% eligi
6. Hacia un intento de clasificacin

415
ancho y un 3.2% largo; en la Tabla 27 (cf. tambin Figura 53) se observan
valores absolutos para el segundo enunciado, al contemplar el 100% de los
informantes ancho como el lexema adecuado al contexto, en tanto que en el tercer
enunciado el 96.8% de los casos se inclina por largo (cf. Tabla 29 y Figura 55),
refrendando la relacin de parasinonimia existente entre estos contenidos, tal y
como describamos unas lneas ms arriba. Sin embargo, volvemos a insistir en el
desafortunado error cometido, ya que se han comparado enunciados entre s en los
que las unidades pertenecen a categoras gramaticales diferentes: el sustantivo
altura y los adjetivos ancho y largo, aunque sin que se produzcan variaciones
significativas en los resultados, pues ya habamos advertido que tanto los
adjetivos como los sustantivos contraen tal relacin en la lengua espaola.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

416
GRUPO A, ENUNCIADO 13


Tabla 25 alto
Largura Altura Anchura Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 1 1 12 38.7 3 9.7
Total 1 3.2 27 87.1 3 9.7


































Figura 49. Respuestas Totales
3,2%
87,1%
9,7%
Largo Alto Ancho
0
10
20
30
Largo Alto Ancho
Figura 50. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

417
GRUPO A, ENUNCIADO 14


Tabla 26 ancho
Largo Ancho Alto Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0
Total 0 0 30 100 0 0



































Figura 51. Respuestas Totales
0%
100%
0%
Largo Ancho Alto
0
10
20
30
Largo Alto Ancho
Figura 52. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

418
GRUPO A, ENUNCIADO 15


Tabla 27 largo
Ancho Alto Largo Extenso Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 15 48.4 0 0
20-44 0 0 0 0 15 48.4 1 3.2
Total 0 0 0 0 30 96.8 1 3.2



































0
5
10
15
20
25
30
Largo Alto Ancho Extenso
Figura 54. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Figura 53. Respuestas Totales
0%
96,8%
3,2%
Largo Ancho Alto Extenso
6. Hacia un intento de clasificacin

419
6.2.3. DETERMINACIONES PARADIGMTICAS Y SINTAGMTICAS

Son pocas las parejas o series de parasinnimos cuyas distinciones se
determinan tanto paradigmtica como sintagmticamente para aludir a aspectos
diversos de la realidad, en funcin de la perspectiva adoptada. Ello puede deberse
al principio de economa lingstica imperante, ya que resulta redundante marcar
las diferencias desde ambos puntos de vista. De hecho, tan slo hemos encontrado
una pareja de parasinnimos en nuestro corpus que atienda a esta doble
diferenciacin. Nos referimos concretamente al par formado por los adjetivos
eficiente y eficaz, cuyas diferencias fueron ya indicadas por R. Trujillo y M. Casas
Gmez, aunque tal relacin se extiende a aquellos elementos de idntica base
lxica, pero pertenecientes a categoras gramaticales diversas, como los
sustantivos eficiencia y eficacia y los adverbios eficientemente y eficazmente.


eficiente eficaz


Segn R. Trujillo (1974: 208-209, cf. tambin 1976: 113), eficiente y
eficaz conforman una misma sustancia de contenido y permiten distinguir entre
hombre eficaz y hombre eficiente, pero no entre hierba eficaz y *hierba eficiente.
Basndose en la descripcin del contenido semntico de este par que hace el
profesor de La Laguna, M. Casas Gmez (1999b: 161, n. 226) sostiene que
mientras que eficiente indica una aptitud (capacidad o competencia),
pudiendo, por tanto, ser aplicado a personas (un empleado eficiente..., una
taqugrafa eficiente...) y a organismos, instituciones u organizaciones dirigidas
por personas (reformado el servicio militar para hacerlo ms eficiente...), eficaz
alude a la produccin de un efecto, a la prestacin cumplida de un servicio o a
un resultado que se desea, aplicndose ms a cosas (un eficaz espionaje...,
oponer resistencia eficaz...), aunque tambin a personas (un eficaz
propagandista...), con el objeto de resaltar el producto y no la produccin de un
1)
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

420
trabajo o una actividad, de ah que podamos decir de alguien que es eficiente
pero no eficaz
31
. Y concluye que sus diferentes rasgos semnticos desde el
punto de vista paradigmtico y su distinto comportamiento clasemtico, reflejado
sintagmticamente en todos los contextos de lengua posibles en que aparecen
ambos elementos, permiten nuevamente el establecimiento de una oposicin
equipolente, que, en el mbito de las relaciones sinonmicas, viene representada,
como estamos viendo, por una parasinonimia entre estos dos adjetivos, cuyas
diferencias paradigmticas y sintagmticas podran quedar representadas
grficamente de la siguiente manera:















Pese a la doble dimensin que manifiestan las diferencias entre ambas
unidades, los diccionarios de lengua consignan, todo lo ms, un tipo de distincin:

eficiente (DRAE 2001: 866).
1. adj. Que tiene eficiencia.

31
La aparicin de ambos adjetivos en un mismo enunciado (Cmo buscar informacin
en Internet de forma eficaz y eficiente?...) (cf. Anexo 4) es hecho sintomtico de que sus
significados no pueden ser considerados como sinnimos.
DIFERENCIAS
paradigmticas sintagmticas
eficiente eficiente eficaz eficaz
aptitud efecto personas
organismos /
instituciones /
organizaciones
dirigidas por
personas
cosas
personas
6. Hacia un intento de clasificacin

421
eficiente (DUE 1966: 1056)
1. Eficaz. Se aplica a lo que realiza cumplidamente la funcin a que est
destinado: Una organizacin eficiente. (aplicado a personas; ms frecuente que
eficaz). Apto. Capaz. Competente. Muy til en el cargo que desempea: Un
secretario eficiente.

eficaz (DRAE 2001: 865).
1. adj. Que tiene eficacia.

eficaz (DUE 1966: 1056)
1. (adj.; eficaz se aplica ms a cosas, mientras que eficiente se aplica ms a
personas u organismos). Se aplica a las cosas que producen el efecto o prestan el
servicio a que estn destinadas: Un remedio eficaz. A las que producen mucho
efecto o todo el que se desea: Una enseanza eficaz.

Ntese cmo el DUE ofrece definiciones ms claras y con menos
remisiones a otros artculos que el DRAE en su vigsima segunda edicin. El lema
eficaz nos remite, en el diccionario acadmico, a la entrada eficacia y eficiente nos
conduce a eficiencia, voces que define de forma muy parecida, con lo que no
quedan muy bien delimitados los contenidos asociados a stas:

eficiencia (DRAE 2001: 866)
1. f. Capacidad de disponer de alguien o de algo para conseguir un efecto
determinado.

eficacia (DRAE 2001: 865)
1. f. Capacidad de lograr el efecto que se desea o se espera.

En el DRAE hay cierta tendencia a considerar ambas unidades como
equivalentes, presentando el DUE mejores explicaciones al contemplar la
dimensin sintagmtica de cada una. En cuanto a los diccionarios de sinnimos, el
Vox (1999: 469) ofrece ambos trminos como sinnimos y el Zainqui (1997: 25),
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

422
aunque intenta matizar las distinciones entre la serie activo, celoso, diligente,
dinmico, eficaz, eficiente, emprendedor, hacendoso, etc., no alude en ningn
momento a la determinacin clasemtica que acompaa a estos elementos. Sin
embargo, tales determinaciones, junto con las de corte paradigmtico, son
patentes en los siguientes ejemplos:

Se trataba de estar atento a la hora en que sola aparecer, no cometer el error de ir al
bao o ponerse a charlar en el momento preciso, a lo sumo usar la charla como tctica
para distraer a Menndez que era un empleado eficiente y bien dispuesto y sola ser el
primero en levantarse cuando alguien se acercaba al mostrador.
(J. Andrade, Un solo dios verdadero, Argentina, 1993).

Loli sufra de urticaria, como la Voz de Alerta, lo que la traa a mal traer y la
acomplejaba; la otra, en cambio, Alejandra, era una belleza, acaso un tanto procaz, que
despeda femineidad por todos los poros al tiempo que era una eficiente taqugrafa, que
al tomar notas juntaba las piernas como Silvia, la manicura, y cuyo padre viajaba por la
provincia cosmticos y productos de perfumera.
(J. Gironella, Los hombres lloran solos, Espaa, 1986).

Por supuesto. Stark se limit a repetir la excusa tradicional: Hitler no persigue a los
cientficos judos, simplemente ha reformado el servicio civil para hacerlo ms eficiente.
Si los cientficos judos son despedidos es porque no merecen ocupar los puestos que
tienen.
(J. Volpi, En busca de Klingsor, Mxico, 1999).

Quizs el Dios de los cristianos lo admita en su Gloria, porque fue un eficaz
propagandista de sus principios; de no ser as, estoy seguro de que Osiris lo admitir en
la suya.
(M. Mujica Linez, El escarabajo, Argentina, 1982).

Las Brigadas del Amanecer haban sido relativamente controladas por la Polica con el
apoyo decidido de la Junta de Defensa. Sin embargo, la quinta columna, como se supo
despus de la guerra, haba hecho un eficaz espionaje y tambin haba practicado el
terrorismo.
(J. Leguina, Tu nombre envenena mis sueos, Espaa, 1992).

Austria, nico poder al margen del tratado secreto de Tilsit, vencida y agotada, no podr
oponer resistencia eficaz. La suerte de Espaa estaba echada.
(J. A. Vallejo-Ngera, Yo, el rey, Espaa, 1985).

6. Hacia un intento de clasificacin

423
La prueba de parasinonimia efectuada a los hablantes, que corrobora la
relacin de parasinonimia entre ambos adjetivos, recoge los siguientes enunciados
del Grupo A (cf. Anexo2):

58) Mi hermana ha encontrado remedios ms (eficaces / eficientes /
..............) en la medicina natural y ya no consiente en tomar nada que
provenga de la medicina tradicional.
59) La verdad es que no tengo quejas de ella, adems de cumplidora es
muy (eficiente / eficaz / ...............) en su trabajo.

En efecto, el 81.8% de los informantes eligi eficaz como la respuesta ms
adecuada al contexto formulado en el primer enunciado (cf. Tabla 28 y Figuras
55-56), en tanto que slo un 12.1% marc la alternativa de eficaz, mientras que,
para el segundo enunciado, el 78.8% opt por eficiente (cf. Tabla 29 y Figuras
57-58). Pese a la alta representatividad de eficaz (21.2%), la frecuencia de uso del
adjetivo eficiente (78.8%) cuando combina con humano corrobora la
consideracin de ambas unidades como parasinnimas.


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

424
GRUPO A, ENUNCIADO 58

Tabla 28 eficaz
Eficaz Eficiente Beneficioso Efectivo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 14 42.4 2 6 1 0 0 0
20-44 13 39.4 2 6 0 3 1 3
Total 27 81.8 4 12.1 1 3 1 3


































Figura 55. Respuestas Totales
81,8%
12,1%
3,0%
3,0%
Eficaz Eficiente Beneficioso Efectivo
0
5
10
15
20
25
30
Eficaz Eficiente Beneficioso Efectivo
Figura 56. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
6. Hacia un intento de clasificacin

425
GRUPO A, ENUNCIADO 59

Tabla 29 eficiente
Eficiente Eficaz Edad
Abs. % Abs. %
45-70 13 39.4 3 9.1
20-44 13 39.4 4 12.1
Total 26 78.8 7 21.2
































Figura 57. Respuestas Totales
78,8%
21,2%
Eficaz Eficiente
0
10
20
30
Eficaz Eficiente
Figura 58. Respuestas por grupo de edad
45-70 20-44
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

426
De toda esta exposicin podemos extraer una serie de conclusiones sobre
la descripcin de la parasinonimia como relacin lxica y su clasificacin
tripartita en funcin del tipo de diferencias existentes entre los parasinnimos:

1) Gracias a las definiciones consignadas en los diccionarios de lengua y a las
descripciones vertidas por los repertorios sinonmicos, podemos comprobar
cmo la parasinonimia es una relacin lxica de semejanza significativa
difcil de establecer, ya que tanto la amplia base de comparacin que
comparten los significados parasinonmicos, como el parecido semntico
de sus rasgos diferenciales obstaculizan la delimitacin de sus contenidos.
2) El par formado por eficiente y eficaz, as como de sus respectivos
sustantivos (eficiencia y eficacia) y adverbios (eficientemente y
eficazmente), constituye un caso especial que manifiesta sus diferencias a
travs de determinaciones paradigmticas y sintagmticas, aunque el hecho
de que tan slo hayamos encontrado una pareja en todo nuestro corpus
parece indicar que es redundante la marcacin simultnea desde ambas
dimensiones.
3) El deseo de encontrar el hipernimo de ciertas series parasinonmicas ha
podido alterar las conclusiones de la prueba de parasinonimia.
4) Si bien los datos derivados de la encuesta realizada a los hablantes han
refrendado la relacin de parasinonimia esbozada para cada grupo
estudiado, debemos tener en cuenta una serie de objeciones observadas a
posteriori:
a) algunos enunciados resultan poco clarificadores para mostrar las
diferencias existentes entre algunos parasinnimos,
b) tendra que haberse comparado significados pertenecientes a la misma
categora gramatical (altura con largo y ancho), pese a que la relacin
de parasinonimia de aducida para determinadas parejas se extienda
asimismo a los miembros de otras categoras de idntica base lxica,
6. Hacia un intento de clasificacin

427
como por ejemplo alto ancho largo, altura anchura largura,
etc.
c) De forma involuntaria, podemos haber inducido a seleccionar alguna
respuesta concreta al emplear en ciertas ocasiones artculos o
pronombres definidos en concordancia genrica con uno de los
elementos sometido a anlisis.
7. Conclusiones

429
7. Conclusiones



La hiptesis principal sobre la que ha girado todo nuestro trabajo,
concretada en la descripcin de la parasinonimia como una relacin lxica
independiente de la sinonimia, que se caracteriza por una semejanza de
significado entre unidades pertenecientes a un mismo paradigma que mantienen
una oposicin equipolente no neutralizable entre sus miembros, se ha visto
corroborada por el examen terminolgico y conceptual de los distintos fenmenos
agrupados bajo la etiqueta de sinonimia y/o parasinonimia, cuasisinonimia o
sinonimia parcial, por la revisin historiogrfica del tratamiento que stos han
recibido, y, fundamentalmente, por el estudio detallado de numerosos casos, tanto
en espaol como en otras lenguas, presentes a lo largo de todo este trabajo. Junto
con esta afirmacin, avanzbamos en el captulo introductorio una posible
clasificacin tripartita de los parasinnimos en funcin del tipo de diferencias,
paradigmticas y/o sintagmticas, existentes entre ellos, clasificacin que
igualmente encuentra confirmacin, aunque, como veremos, con ciertos matices.

El recorrido historiogrfico trazado nos ha permitido comprobar que, si
bien el tecnicismo parasinonimia es de relativa reciente acuacin, no lo es su
concepcin, dado que ya en la tradicin griega el sofista Prdico de Ceos, en su
defensa en contra de la convencionalidad de los nombres argumentada por
Demcrito, crea el mtodo de diresis de los nombres, consistente en la
delimitacin de palabras de significado parecido. Posteriormente, Aristteles
denominaba sinnimos en su Retrica a distintos nombres que hacen referencia a
la misma cosa. Paralelamente a esta definicin aristotlica de la sinonimia, que ha
perdurado con mayores o menores modificaciones hasta nuestros das, el proceso
gramatical de la differentia, el cual arranca de la .c1,c de Prdico, los estoicos
y los gramticos alejandrinos, se desarrolla poco a poco en los mbitos latino,
medieval y renacentista. De este modo, tres obras de pocas muy distantes, como
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

430
el denominado Lxico de Ammonio (s. II), De Differentiis (ss. VIVII) de San
Isidoro de Sevilla o De Lingva Latinae Elegantia (1741) de Lorenzo Valla,
exponen un mtodo muy similar de discriminacin de voces semejantes.
Concretamente, se aducen diferencias entre los sinnimos por la diversa
combinatoria que manifiesta cada unidad segn la clase de objetos a los que se
aplica, por la especificidad de uno frente a la generalidad del otro o por la
presencia de rasgos accesorios distintos en sus respectivos significados.

Aunque, como seala H.-M. Gauger (1973: 2), hubo un primer
acercamiento terico al tema de la sinonimia en la Antigedad Clsica y en la
Edad Media, as como en el Renacimiento, es en el siglo XVIII cuando tiene lugar
el auge de toda una disciplina semntica, la Sinonimia, de la que G. Girard se
considera su fundador en 1718, dedicada al estudio de las diferencias existentes
entre los sinnimos, entendidos stos como vocablos que expresan contenidos
afines. Esta nueva ciencia traspasa pronto fronteras, llegando a Gran Bretaa y,
especialmente, a Espaa, donde proliferan numerosas obras destinadas a tal fin. El
espritu de los tratados de sinnimos de esta poca tuvo notable influencia en el
nacimiento de la disciplina semntica, como prueba la Sinonimologa de Ch. K.
Reisig (1839: 286-307) o la enunciacin de la ley de reparticin del significado
propuesta por M. Brel (1924: 26) como una de las leyes intelectuales del
lenguaje, que conlleva dos importantes consecuencias para el estudio de la
sinonimia y de la parasinonimia. Por una parte, si, como presupone el semantista
francs, cada vez que se produzca un estado de sinonimia en la lengua, los
elementos implicados tienden a repartir su significado y, por tanto, a diferenciarse
semnticamente, quiere ello decir que ha tenido que haber un perodo, aunque
efmero, de identidad significativa. Por otra, la tendencia a deshacer una situacin
previa de sinonimia mediante la reparticin de significado se convierte as en
fuente creadora de parasinnimos, voces que poseen un alto grado de semejanza y
que difieren por algn rasgo pertinente.

Herederos de las ideas sostenidas por los sinonimistas de esta etapa de la
investigacin semntica, los autores posteriores empezaron a definir la sinonimia
7. Conclusiones

431
desde dos posturas claramente enfrentadas: identidad vs. semejanza de
significado, lo que origin diversas tipologas de diferenciacin sinonmica,
clasificaciones que ponen de relieve cinco concepciones de sta:

1) sinonimia contextual como producto de una equivalencia referencial o de
las variadas posibilidades designativas de una expresin;
2) sinonimia contextual como resultado de una neutralizacin entre un
trmino hipernimo y su hipnimo;
3) sinonimia diasistemtica, en la que se incluyen los diferentes tipos y
subtipos de variaciones lingsticas;
4) sinonimia absoluta, basada en la identidad semntica de las unidades
implicadas, y
5) sinonimia parcial, parasinonimia o cuasisinonimia, derivada de la similitud
significativa entre los significados de una lengua.

Desde el momento en que, fundamentalmente, K. Baldinger (1968) y J.
Lyons (1981a) conciben la sinonimia como igualdad de contenido,
distinguindola de la semejanza o afinidad semntica denominada
cuasisinonimia por ambos autores, la relacin de parasinonimia trmino
utilizado por primera vez, creemos, por B. Pottier (1969) empieza a cobrar
entidad como una relacin lxica independiente de la sinonimia, puesto que se
pone de manifiesto la existencia de elementos lxicos en el sistema de la lengua
que ostentan una similitud semntica y que no pueden ser definidos como
sinnimos, ni como hipernimos-hipnimos, ni como antnimos.

El anlisis de la parasinonimia en los diccionarios de lingstica nos ha
permitido constatar que el mayor caos terminolgico y conceptual del fenmeno
se halla precisamente en el mbito del metalenguaje de la lingstica. En efecto,
tales repertorios lexicogrficos se limitan, la mayora de las veces, a reflejar la
postura ante el fenmeno de un autor en particular, por lo que el estudio de todos
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

432
ellos nos conduce a una idntica visin de conjunto sobre el problema sinonmico
que la esbozada en el apartado historiogrfico, es decir, en todos ellos observamos
las cinco concepciones de sinonimia antes descritas. Desde que la sinonimia
despierta el inters de autores de todas las pocas, son numerosos los argumentos
que se han esgrimido en contra de una identidad de significado, ya que se
perciben diferencias de diversa ndole entre las voces que se tienen por sinnimas.
De todos los criterios puramente lingsticos
1
aducidos, interesan para nuestra
investigacin aqullos basados en distinciones paradigmticas y/o sintagmticas y
en la expresin de diferentes grados de un mismo contenido semntico. En cuanto
a este ltimo tipo de criterio, debe tenerse presente que la gradacin de la
sustancia semntica comporta la coexistencia de determinaciones smicas
distintas que reflejan una equipolencia. De este modo, la presencia de marcas
constantes y especficas, ya sean de naturaleza smica o clasemtica, en la
configuracin del contenido de cada una de las unidades sinnimas es un hecho
indicativo del tipo de oposicin equipolente que dichos elementos entablan en el
sistema de la lengua, y, por tanto, de la relacin de parasinonimia que realmente
contraen. As pues, la parasinonimia es una relacin lxica de semejanza de
contenido, en la que los significados implicados, muy prximos semnticamente,
mantienen una oposicin equipolente no neutralizable entre sus miembros, esto es,
una oposicin funcional caracterizada por la presencia de rasgos pertinentes
distintos. Segn el carcter smico o clasemtico de esos rasgos diferenciales, los
parasinnimos podrn clasificarse en tres tipos:

1) parasinnimos cuyas diferencias derivan nicamente del paradigmatismo
de cada unidad, caso de (es.) rincn esquina, (esp.) tomo volumen, (fr.)
tome volume, (esp.) hospital clnica, (fr.) fleuve rivire, (esp.)
cobarde prudente, (esp.) valiente temerario, privarse abstenerse,
etc.;

1
Junto a stos, constatamos en el captulo tercero otros factores de carcter ms o menos
extralingstico, como los matices connotativos y estilsticos que suscitan las palabras a los
hablantes de una lengua o las variaciones lingsticas provenientes, a grandes rasgos, de la
diacrona, de la diatopa, de la diastrata y de la diafasa.
7. Conclusiones

433
2) parasinnimos que difieren por la aplicabilidad de cada uno a distintas
clases de objetos, como (esp.) joven nuevo, (al.) jung neu, (al.) essen
fresen o (al.) Mund Maul, (esp.) despegar zarpar, (esp.) aterrizar
arribar, (esp.) alto ancho largo, etc., y
3) parasinnimos que varan simultneamente tanto desde el punto de vista
paradigmtico como sintagmtico, como, por ejemplo, eficiente eficaz.

Sin embargo, para llegar a tales consideraciones, hemos debido extraer
previamente una serie de conclusiones secundarias, las cuales contribuyen a
refrendar nuestros objetivos, general y especficos. As, el anlisis de las diversas
teoras del signo lingstico que efectuamos en el captulo cuarto, especialmente
de la teora de la extensin del significante de R. Trujillo (1976: 56-57), nos
muestra que la ruptura del denominado por K. Heger (1965: 9 y 1974: 4-5)
principio de consustancialidad cuantitativa del signo lingstico se produce
solamente desde el plano del significado
2
, no desde el plano del significante,
puesto que, segn el profesor de La Laguna, ste comprende la expresin
(entendida como secuencia fonemtica) y una serie de factores de determinacin
de signos lingsticos distintos, por lo que se negara en el sistema de la lengua la
polisemia u homonimia, ya que a cada significante le correspondera su
significado. Por consiguiente, desde esta perspectiva, los significados de los
signos polismicos constituiran invariantes de contenido, que no tienen por qu
entablar oposicin paradigmtica entre s, hecho ste que la relega igualmente del
conjunto de las relaciones lxicas. As, la expresin pescado /peskdo/ + masc. +
sust. (animal muerto) es parasinnima de pez
1
/p/ + masc. + sust. (animal
vivo), pero no de pez
2
/p/ + fem. + sust. (sustancia resinosa), comprender
1

(abarcar) es parasinnima de contener
1
(tener), pero no de contener
2

(reprimir) o viceversa, contener
1
(tener) es parasinnima de comprender
1

(abarcar), pero no de comprender
2
(entender), por citar algunos ejemplos.


2
Dada la definicin de sinonimia que manejamos, en trminos de identidad significativa,
debemos admitir la posibilidad, aunque sea virtual, de que dos unidades sean semnticamente
equivalentes.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

434
Una vez desterrada la polisemia y la homonimia de las relaciones lxicas,
hemos procedido a la revisin de distintos conceptos de significacin esbozados
desde disciplinas lingsticas y no lingsticas, caso de la lgica y de la filosofa,
que constituyen las teoras precursoras de las divisiones tripartitas de los niveles
del significar propuestos por E. Coseriu (designacin, significado y sentido) y J.
Lyons (referencia, sentido y denotacin). No obstante, nos mostramos de acuerdo
con la afirmacin de M. Casas Gmez de que son cuatro y no tres los niveles del
significar, los dos primeros pertenecientes a una lingstica de la lengua, los dos
ltimos a una lingstica del hablar: el significado, entendido como el contenido
lingstico formalizado por las lenguas particulares; la designacin, que alude a la
designacin potencial o de lengua del clebre lingista rumano, est unida al
signo con independencia de sus actualizaciones; el sentido, esto es, la
actualizacin discursiva de un significado de lengua, y la referencia o designacin
real o denotacin, es decir, la realidad extralingstica a la que todo signo refiere
inserto en el discurso. La condicin sistmica de las relaciones lxicas, junto con
el hecho de que la designacin, aunque se manifiesta potencialmente unida al
signo en el sistema, no se fundamenta en la estructura de la lengua, sino en el
hablar, nos lleva a la conclusin de que es el significado el nico estrato del
significar que puede servir de base semntica para el estudio funcional de las
lenguas.

Pero para que se puedan comparar los significados con el fin de dilucidar
las conexiones existentes entre ellos, no basta con que esos significados sean de
lengua, sino que deben pertenecer al mismo paradigma, pues, de otro modo,
dejaramos de hablar de relaciones lxicas para hacerlo de relaciones semnticas,
trmino ms general que engloba a su hipnimo ms restrictivo. Toda relacin se
entabla entre significados de elementos que se asemejan y se diferencian en
alguna(s) particularidad(es), por lo que el trmino semejanza no refleja el tipo de
relacin mantenida. As pues, hemos fijado dos criterios en la delimitacin de las
distintas relaciones lxicas:

7. Conclusiones

435
1) la naturaleza de la afinidad semntica que define a cada relacin: alto
grado de semejanza significativa para la parasinonimia, inclusin o
subordinacin y contrariedad semnticas para las relaciones de
hiperonimia-hiponimia y de antonimia, respectivamente, y
2) el tipo de oposicin lxica que subyace a cada una de ellas: privatividad
para la hiperonimia-hiponimia y equipolencia para la parasinonimia y para
la antonimia, slo que en la primera predomina la proximidad semntica
de los rasgos diferenciales, en tanto que en la segunda dichos rasgos
indican contrariedad semntica.

Como consecuencia de lo anterior, relegamos del conjunto de las
relaciones lxicas el estudio de la sinonimia, ya que defendemos una concepcin
de sta como identidad significativa, por lo que los significados sinonmicos, al
carecer de rasgos diferenciales, no contraeran ninguna clase de oposicin
paradigmtica en el sistema lxico, una de las condiciones requeridas para el
establecimiento de las distintas relaciones lxicas.

El anlisis de la adaptacin al nivel lxico de la clasificacin tripartita de
las oposiciones fonolgicas en privativas, graduales y equipolentes, desarrollada
por N. S. Trubetzkoy (1939: 69-75), nos mostr la inadecuacin de sta para la
descripcin del funcionamiento de las oposiciones lxicas de una lengua. Gracias
a las matizaciones introducidas por E. Coseriu (1977: 223-224), G. Berruto (1987:
39-54) y M. Casas Gmez (1999b: 102-106), podemos concluir que la verdadera
privatividad lxica se revela como la presencia (+) de un rasgo en el trmino
marcado (el hipnimo), ante la que el no marcado (el hipernimo) se muestra
indiferente (0), mientras que en fonologa se concibe como la presencia (+) frente
a la ausencia () de marca pertinente. La ausencia representa, en el nivel lxico,
un contenido existente, es decir, una marca distinta, por lo que una oposicin del
tipo +/ constituye realmente una oposicin equipolente del tipo +/+. Asimismo,
el tipo de oposicin gradual requiere ser revisado en la formulacin del lingista
ruso, pues la gradacin es, siguiendo a R. Trujillo (1976: 185), un hecho de la
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

436
sustancia fsica que trasladado al sistema de la lengua comporta la coexistencia de
determinaciones smicas distintas que reflejan una equipolencia semntica. Por
tanto, son dos las clases de oposiciones que estructuran el sistema de la lengua:
privativas y equipolentes, afirmacin sta que resulta extremadamente relevante
para la comparacin de las diversas relaciones lxicas, en virtud de la cual hemos
extrado una serie de valiosas conclusiones
3
sobre el funcionamiento de los
parasinnimos en el sistema lxico de una lengua:

1) Las genuinas relaciones lxicas son aqullas que se establecen entre
significados que se encuentran en oposiciones paradigmticas inmediatas,
por lo que los significados lxicos comparten una zona de significacin
comn y difieren en ciertos rasgos.
2) Como consecuencia de lo anterior, la sinonimia, entendida como identidad
de contenido, no constituira un tipo de relacin lxica al no entablarse
oposicin alguna, ya que los significados sinnimos carecen de rasgos
diferenciales en su configuracin.
3) As pues, la sinonimia (un significado representado por varios
significantes) conecta, ms bien, con la polisemia (varios significados
correspondientes a la misma expresin fnica), en tanto que la
parasinonimia se relaciona con la hiperonimia-hiponimia y con la
antonimia.
4) La hiperonimia-hiponimia se caracteriza por una inclusin o una
subordinacin semntica, segn el punto de vista adoptado, en la que el
trmino marcado (hipnimo) puede ser reemplazado por el no marcado
(hipernimo), fruto de la neutralizacin entre ambas unidades, ya que el
hipernimo se muestra indiferente a las marcas especficas de su(s)
hipnimo(s).

3
Exponemos esquemticamente tales conclusiones en el Cuadro 3, en el que hemos
insertado el fenmeno sinonmico con el objeto de reflejar grficamente las razones que la
excluyen del anlisis de las relaciones lxicas.
7. Conclusiones

437
5) Entre los hipnimos, cohipnimos entre s, existe equipolencia semntica,
por lo que entre un grupo de hipnimos puede haber relaciones de
parasinonimia, caso de despegar zarpar respecto a partir y de aterrizar
arribar, respecto a llegar, y/o de antonimia.
6) Aunque en un principio la oposicin privativa parece ser la nica
susceptible de ser neutralizada, ciertos tipos de antnimos, especialmente
los complementarios e inversos, fundamentados en una equipolencia
semntica, pueden ser igualmente neutralizados, slo que a favor del
trmino marcado desde el punto de vista de la sustancia semntica, ya que
intervienen factores de carcter textual y cognitivo.
7) Parasinonimia y antonimia se asemejan porque ambas manifiestan la
presencia de marcas distintas en las oposiciones equipolentes que entablan,
pero difieren porque en la primera predomina, adems de una amplia base
de comparacin, la proximidad significativa de dichos rasgos y, en las
segundas, la contrariedad semntica. As, aunque los adjetivos cobarde
prudente y valiente temerario se refieren la dimensin semntica modo
de afrontar una situacin de peligro, y difieren por la diversa valoracin
que realiza el hablante (positiva para valiente y prudente y negativa
para cobarde y temerario), la contrariedad semntica entre ambas marcas
en los casos de valiente / cobarde y temerario / imprudente relega a un
segundo plano los rasgos smicos comunes, en tanto que entre cobarde
prudente y valiente temerario dicha contrariedad no tiene entidad
suficiente como para ensombrecer la similitud semntica existente entre
estos adjetivos.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

438
Cuadro 3 Diferencias existentes entre las denominadas relaciones lxicas


7. Conclusiones

439
La caracterizacin de la parasinonimia en trminos de equipolencia
semntica indica la coexistencia de rasgos diferenciales en la configuracin de los
significados implicados. Ahora bien, dado que entendemos el clasema como una
unidad de doble comportamiento smico, las determinaciones semnticas que
distinguen parasinnimos atienden a la doble dimensin, paradigmtica y
sintagmtica, de la delimitacin del contenido lxico, por lo que podemos
encontrar tres tipos de parasinnimos en los sistemas lingsticos: parasinnimos
que difieren desde una perspectiva exclusivamente paradigmtica, parasinnimos
que presentan una determinacin sintagmtica o combinatoria que revierte en la
constitucin de sus significados, y parasinnimos cuyas diferencias se sealan
tanto smica como clasemticamente.

Debido a la extensin del corpus de pretendidos parasinnimos
registrados, nos hemos visto limitados a aplicar nuestra propuesta de clasificacin
a un nmero representativo de casos en cada ocasin, pero que, sin embargo,
refrendan tal descripcin, aunque quisiramos dejar constancia de ciertos hechos:

5) A diferencia de la hiperonimia-hiponimia y de la antonimia, la
parasinonimia carece de una base lgica, lo que dificulta su aprehensin
como equipolencia semntica. En efecto, mientras que la primera relacin
se sustenta en una jerarquizacin semntica de las unidades y la segunda se
apoya en una polaridad entre dos elementos, la parasinonimia se
fundamenta en una similitud destinada a introducir diferencias (sutiles o
no) entre signos lingsticos, slo que resulta extremadamente difcil poner
lmites a la semejanza.
6) Aunque de la combinacin de los dos tipos de diferencias, paradigmtica y
sintagmtica, existentes entre los significados parasinnimos derive una
clasificacin tripartita de stos, resulta poco relevante la posibilidad de que
algunos pares o series de parasinnimos manifiesten simultneamente
ambos tipos de distinciones, como evidencia el hecho de que tan slo
hayamos registrado un caso del corpus: eficiente eficaz.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

440
7) Si bien hemos obtenido resultados ms o menos concluyentes de la prueba
de frecuencia de uso realizada a los hablantes, no podemos pasar por alto
una serie de objeciones y dificultades observadas a posteriori:
a) La mezcla de objetivos en el test de parasinonimia, pues el intento de
concretar igualmente el trmino que funciona como archilexema de
ciertas series de parasinnimos requiere de una prueba especfica.
b) La inadecuacin de ciertos enunciados para reflejar apropiadamente
las diferencias existentes entre los parasinnimos.
c) La formulacin de ciertos contextos referidos al mismo conjunto de
parasinnimos en los que se han introducido series anlogas, pero
pertenecientes a categoras gramaticales distintas.
d) El posible condicionamiento a alguna respuesta concreta, originado
por el empleo de algn pronombre o artculo definido en concordancia
genrica con una de las unidades objeto de comparacin.
e) El carcter tan efmero y casi inaprehensible que presentan todas las
relaciones de similitud de contenido, ya que la proximidad semntica
de los rasgos diferenciales de los parasinnimos origina que el
hablante deje de sentir las diferencias entre stos y los convierta,
paulatinamente, en hipernimos e hipnimos o en sinnimos.

Pese a tales inconvenientes, creemos que los resultados obtenidos
confirman la existencia de un tipo de relacin lxica en los sistemas lingsticos,
aunque el conocimiento de estas objeciones contribuir a mejorar la planificacin
y realizacin de pruebas posteriores que nos ayuden a seguir indagando en la
descripcin lingstica de la parasinonimia y en su funcionamiento en conexin
con la hiperonimia-hiponimia y la antonimia. Somos conscientes, no obstante, de
la complejidad aadida que deriva de ese carcter tan efmero que hemos
observado, como comentbamos unas lneas ms arriba. Adems, gracias a la
libertad creadora del hablante, ste puede actualizar las marcas que crea
convenientes o que mejor se adecuen al contexto, equiparando, de este modo,
7. Conclusiones

441
unidades perfectamente delimitadas en la lengua, es decir, transformando
parasinnimos en sinnimos contextuales.

En suma, creemos que el presente trabajo justifica por s solo la necesidad
de que hayamos prestado atencin a un tipo de relacin lxica que, generalmente,
ha sido analizada bajo la apariencia de una sinonimia, por la que los hablantes
explotan los recursos lingsticos de su lengua para expresar ideas vecinas,
aunque con notas desemejantes, que redunda en ese carcter cualitativo de la
riqueza de un idioma del que hablaban los sinonimistas franceses y espaoles de
los siglos XVIII y XIX.
8. Referencias bibliogrficas

443
8. Referencias bibliogrficas



8.1. FUENTES DOCTRINALES

ABAD, F. (1986): Diccionario de lingstica de la Escuela Espaola, Madrid:
Gredos.
ABRAHAM, W. (1974): Diccionario de terminologa lingstica actual. Versin
espaola de F. Meno Blanco, Madrid: Gredos, 1981.
AKAMATSU, T. (1977): Opposition privative, graduelle, equipollente et
opposition phonologique, Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach
(con motivo de sus 25 aos de docencia en la Universidad de Oviedo), 1,
Oviedo: Universidad de Oviedo, pp. 1-14.
AKAMATSU, T. (1992): Hyponymy, neutralization and syncretism, Actes XVIIe
Congrs International de Linguistique Fonctionnelle (Len, 5-10 juillet
1990), Len: Universidad de Len, pp. 89-91.
ALARCOS LLORACH, E. (1957): Sobre la neutralizacin en morfologa,
Archivum, 7, pp. 13-23.
ALCARAZ VAR, E. y MARTNEZ LINARES, M A. (1997): Diccionario de
lingstica moderna, Barcelona: Ariel.
ALSTON, W. P. (1964): Filosofa del lenguaje, Madrid: Alianza, 1974.
ANASTASI, A. (1969): Una incursin al campo de las unidades significativas,
Cuadernos de Filologa. Universidad Nacional de Cuyo, 3, pp. 7-23.
AUSTIN, J. L. (1962): How to do things with words, Oxford: Claredon Press.
BEZ SAN JOS, V. (1975): Introduccin crtica a la gramtica generativa,
Barcelona: Planeta.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

444
BEZ SAN JOS, V. (1977): Descripcin lingstica y semntica en la gramtica
generativa y en el estructuralismo funcionalista europeo (La Escuela de
Praga), . R. Fernndez Gonzlez, S. Hervs y V. Bez San Jos,
Introduccin a la semntica, Madrid: Ctedra, pp. 179-252, 1979, 2 ed.
BEZ SAN JOS, V. (1984): Funciones oracionales y esquemas sintctico-
semnticos, Miscellania Sanchis Guarner. Estudis en memria del
professor Manuel Sanchis Guarner: Estudis de llengua i literatura
catalanes, 2, Valncia: Universitat de Valncia, pp. 23-38.
BEZ SAN JOS, V. (1987): Oracin y esquema oracional, Lingstica Espaola
Actual. Homenaje a Julio Fernndez Sevilla, 9, pp. 65-81.
BEZ SAN JOS, V. (1991): Ditesis y esquemas sintctico-semnticos. Sobre los
fundamentos de la teora de las voces de B. Pottier, Actes du XVIII
e

Congrs International de Linguistique et Philologie Romanes, Trves, 19-
24 mai 1986, Tbingen: Niemeyer, pp. 530-540.
BEZ SAN JOS, V. (1996): Las formas en mente en una teora fenomenolgica
integrada del acto de hablar, la expresin y el esquema oracional, G.
Wotjak (ed.), En torno al adverbio espaol y los circunstantes, Tbingen:
Narr, pp. 1-40.
BEZ SAN JOS, V. y PENADS MARTNEZ, I. (1990): Diccionario informatizado
de construcciones oracionales y el proyecto Esquemas sintctico-
semnticos del espaol, Lingstica Espaola Actual, 12, pp. 103-136.
BALDINGER, K. (1957): Die Semasiologie. Versuch eines berblicks, Berlin:
Akademie-Verlag.
BALDINGER, K. (1964): La semasiologa. Ensayo de un cuadro de conjunto,
Rosario: Universidad Nacional del Litoral.
BALDINGER, K. (1968): La synonymie, problmes smantiques et stylistiques,
T. Elwert (ed.), Probleme der Semantik, Wiesbaden: Steiner, pp. 41-61.
BALDINGER, K. (1977, 2 ed.): Teora semntica. Hacia una semntica moderna,
Madrid: Alcal.
8. Referencias bibliogrficas

445
BALLY, CH. (1940): Larbitraire du signe. Valeur et signification, Le Franais
Moderne, 8, 3, pp. 193-206.
BALLY, CH. (1951, 3 ed.): Trait de Stylistique franaise, 2 vols., Paris, Genve:
Georg et Cie S. A., Klincksieck.
BARTHES, R. (1970): Elementos de semiologa, Madrid: Alberto Corazn,
Comunicaciones, Serie B.
BASILIUS, H. (1952): Neo-Humboldtian Ethno-linguistics, Word, 8, pp. 95-105.
BENVENISTE, . (1966): Problemas de lingstica general, Mxico: Siglo XXI,
1972, 2 ed.
BERLAN-LACOURT, F. (1981): Traits de synonymie de Girard (1718) Lafaye
(1858): constantes et ambiguts, Le Franais Moderne, 49, 4, pp. 299-
320.
BERLIN, B. (1978): Ethnobiological classification, E. Rosch y M. Lloyd (eds.),
Cognition and Categorization, Hillsdale, New Jersey: Erlbaum, pp. 11-26.
BERRUTO, G. (1976): La semntica, Mxico: Nueva Imagen, 1979.
BERRUTO, G. (1987): Una nota su semantica componenziale e analisi
prototipica, Aspects of Language. Studies in Honour of Mario Alinei.
Papers presented by his friends, colleagues and former students on the
occasion of his 60-th birthday, vol. 2: Theoretical and Applied Semantics,
Amsterdam: Editions Rodopi BV, pp. 39-45.
BIERWISCH, M. (1969): On certain Problemas of Semantic Representations,
Foundations of Language, 5, 2, pp. 153-184.
BIERWISCH, M. (1976): Sobre la clasificacin de los rasgos semnticos, V.
Snchez de Zavala (comp.), Semntica y Sintaxis en la lingstica
transformatoria, II, Madrid: Alianza, pp. 105-139.
BLASCO, J. (1973): Lenguaje, filosofa y conocimiento, Barcelona: Ariel.
BLECUA, J. M. (1973): Lingstica y significacin, Barcelona: Salvat.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

446
BLOOMFIELD, L. (1933): Lenguaje. Traduccin de A. F. Ada de Zubizarreta,
introduccin y revisin de la traduccin a cargo de A. Escobar, Lima:
Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 1964.
BLOOMFIELD, L. (1943): Meaning, Monatshefte fr Deutschen Unterricht, 35,
pp. 101-106.
BRAL, M. (1883): Les lois intellectuelles du langage. Fragment de smantique,
Annuaire de lAssociation pour lencouragement des tudes grecques en
France, Paris: Maisonneuve et Cie, Libraires-diteurs, pp. 132-142.
BRAL, M. (1897): Essai de smantique. Science des significations, Paris:
Librairie Hachette, 1924, 7 ed.
BRAL, M. (s.a.): Ensayo de semntica. (Ciencia de las significaciones), Madrid:
La Espaa Moderna.
BHLER, K. (1934): Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache,
Stuttgart: Fischer.
BUSTOS TOVAR, E. DE (1967): Anotaciones sobre el campo asociativo de la
palabra, Problemas y principios del estructuralismo lingstico, Madrid:
C.S.I.C., pp. 149-170.
CALBOLI, G. (1965): La sinonimia latina fino alla prosa Classica, Quaderni
dellIstituto di Glottologia di Bologna, 8, pp. 21-66.
CANDEL SANMARTN, M. (1982): Categoras, Aristteles. Tratados de lgica
(Organon): Categoras, Tpicos, Refutaciones sofsticas, I. Aristteles.
Introducciones, traducciones y notas, Madrid: Gredos, pp. 29-77.
CAPMANY Y DE MONTPALAU, A. DE (1777): Filosofa de la eloquencia, Madrid:
Antonio Sancha.
CAPMANY Y DE MONTPALAU, A. DE (1786-1788): Teatro histrico-crtico de la
eloquencia espaola, 5 vols., Madrid: Antonio Sancha.
CARDONA, G. I. (1988): Diccionario de lingstica, Barcelona: Ariel, 1991.
8. Referencias bibliogrficas

447
CARNAP, R. (1966): Signification et synonymie dans les langues naturelles,
Langages, 2, pp. 108-131.
CASAS GMEZ, M. (1986): La interdiccin lingstica. Mecanismos del eufemismo
y disfemismo, Cdiz: Universidad de Cdiz.
CASAS GMEZ, M. (1990): Aspectos lingsticos acerca de una pareja lxica
verbal, G. Wotjak y A. Veiga (coords.), La descripcin del verbo
espaol, Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de
Compostela, pp. 97-103.
CASAS GMEZ, M. (1993): A propsito del eufemismo como sincretismo lxico:
su relacin con la homonimia y la sinonimia, Iberoromania, 37, pp. 70-
90.
CASAS GMEZ, M. (1994-95): Hacia una caracterizacin semntica de la
terminologa lingstica, Estudios de Lingstica, 10, pp. 45-65.
CASAS GMEZ, M. (1995a): Sinonimia y eufemismo, Quaderni di Semantica,
16, 1, pp. 17-45.
CASAS GMEZ, M. (1995b): Implicaciones lxicas de los niveles del significar,
U. Hoinkes (ed.), Panorama der Lexikalischen Semantik. Thematische
Festschrift aus Anla des 60. Geburtstags von Horst Geckeler, Tbingen:
Narr, pp. 101-112.
CASAS GMEZ, M. (1997a): Variacin semntica de las relaciones sinonmicas,
U. Hoinkes y W. Dietrich (eds.), Kaleidoskop der Lexikalischen Semantik,
Tbingen: Narr, pp. 217-225.
CASAS GMEZ, M. (1997b): Neutralizacin y sinonimia: la caracterizacin
funcional de los sinnimos como elementos lxicos en oposicin
neutralizable, E. Serra Alegre, B. Gallardo Pals, M. Veyrat Rigat, D.
Jorques Jimnez y A. Alcina Caudet (eds.), Panorama de la Investigaci
Lingstica a lEstat Espanyol. Actes del I Congrs de Lingstica General
(Valncia, 15, 16 i 17 de febrer de 1994), vol. III: Fontica i Fonologia.
Semntica i Pragmtica, Valncia: Universitat de Valncia, pp. 99-106.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

448
CASAS GMEZ, M. (1997c): Para una delimitacin funcional de los conceptos
neutralizacin y sincretismo, J. A. de Molina Redondo y J. de D.
Luque Durn (eds.), Estudios de Lingstica General (III). Trabajos
presentados en el II Congreso Nacional de Lingstica General (Granada,
25 al 27 de marzo de 1996), Granada: Granada Lingvistica, Mtodo
Ediciones, pp. 37-50.
CASAS GMEZ, M. (1998a): Del historicismo al preestructuralismo semnticos,
F. Delgado Len, M L. Calero Vaquera y F. Osuna Garca (eds.), Estudios
de Lingstica General. Actas del II Simposio de Historiografa
Lingstica (Crdoba, 18-20 de marzo de 1997), Crdoba: Universidad de
Crdoba, pp. 159-184.
CASAS GMEZ, M. (1998b): Descripcin funcional de las relaciones semnticas,
B. Gallardo Pals (ed.), Temas de Lingstica y Gramtica, Valncia:
Universitat de Valncia, pp. 7-22.
CASAS GMEZ, M. (1998c): Notas de lexicologa contrastiva a propsito de una
ley semntica, J. Martn Castellanos, F. Velzquez Basanta y J.
Bustamante Costa (eds.), Estudios de la Universidad de Cdiz ofrecidos a la
memoria del Prof. Braulio Justel Calabozo, Cdiz: Universidad de Cdiz, pp.
299-308.
CASAS GMEZ, M. (1998d): El Diccionario de uso del espaol de Mara Moliner,
M. Casas Gmez e I. Penads Martnez (coords.), M T. Daz Hormigo
(ed.), Estudios sobre el Diccionario de uso del espaol de Mara Moliner,
Cdiz: Universidad de Cdiz, pp. 27-69.
CASAS GMEZ, M. (1999a): De la Semasiologa a la Semntica: breve panorama
historiogrfico, M. Fernndez Rodrguez, M. Garca Gondar y N.
Vzquez Veiga (eds.), Actas del I Congreso Internacional de la Sociedad
Espaola de Historiografa Lingstica (A Corua, 18-21 de febrero de
1997), Madrid: Arco/Libros, pp. 195-206.
CASAS GMEZ, M. (1999b): Las relaciones lxicas, Tbingen: Niemeyer.
8. Referencias bibliogrficas

449
CASAS GMEZ, M. (2000): Lneas de investigacin del grupo Semanein: el
proyecto Las relaciones lxicas, M. Martnez Hernndez y otros (eds.),
Cien aos de investigacin semntica: de Michel Bral a la actualidad.
Actas del Congreso Internacional de Semntica (Universidad de La
Laguna, 27-31 de octubre de 1997), II, Madrid: Ediciones Clsicas, pp.
1277-1290.
CASAS GMEZ, M. (2001a): Origen y desarrollo del concepto de clasema, M.
Maquieira Rodrguez, M D. Martnez Gaviln y M. Villayandre
Llamazares (eds.), Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad
Espaola de Historiografa Lingstica (Len, 2-5 de marzo de 1999),
Madrid: Arco/Libros, pp. 277-291.
CASAS GMEZ, M. (2001b): Del sistema al discurso en los niveles del significar,
M. Gonzlez Pereira y M. Souto Gmez (eds.), Cuestiones conceptuales y
metodolgicas de la lingstica, Anexo de Moenia, 10, Santiago de
Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, pp. 17-28.
CASAS GMEZ, M. (2002a): Hacia una tipologa de la variacin, F. Moreno
Fernndez y otros (eds.), Homenaje acadmico al Prof. Dr. Humberto
Lpez Morales, vol. III: Sociolingstica y Geolingstica, Madrid: Arco /
Libros, en prensa.
CASAS GMEZ, M. (2002b): Problemas lingsticos implicados en la equivalencia
semntica, Actas del V Congreso de Lingstica General (Len, 5-8 de
marzo de 2002), Universidad de Len, en prensa.
CASAS GMEZ, M. y DAZ HORMIGO, M T. (2002): Las investigaciones sobre
semntica lxica y anlisis del discurso del Grupo Semanein, Actas del
Congreso Internacional de Anlisis del Discurso. Lengua, cultura y
valores (Universidad de Navarra, Pamplona, 26, 27 y 28 de noviembre de
2002), Pamplona: Universidad de Navarra, en prensa.
CASAS GMEZ, M. y MUOZ NEZ, M D. (1992): La polisemia y la homonimia
en el marco de las relaciones lxicas, G. Wotjak (ed.), Estudios de
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

450
lexicologa y de metalexicografa del espaol actual, Tbingen: Niemeyer,
pp. 134-158.
CASTILLO PEA, C. (1992): La definicin sinonmica y los crculos viciosos,
Boletn de la Real Academia Espaola, 72, 257, pp. 463-566.
CASTILLO PEA, C. (1993): La definicin sinonmica y los crculos viciosos
(continuacin), Boletn de la Real Academia Espaola, 73, 258, pp. 133-
213.
CERD MASS, R. (coord.) (1986): Diccionario de lingstica, Madrid: Anaya.
CESARE, D. DI (1981): Die Semantik bei Aristoteles, Sprachwissenschaft, 6, pp.
1-30.
CHOMARAT, J. (1981): Grammaire et Rhtorique chez rasme, I, Paris: Les Belles
Lettres.
CHOMSKY, N. (1957): Estructuras sintcticas, Mxico: Siglo XXI, 1974.
CHOMSKY, N. (1965): Aspectos de la teora de la sintaxis, Madrid: Aguilar, 1980.
CHOMSKY, N. (1972): Sintctica y semntica en la gramtica generativa, Mxico:
Siglo XXI, 1979.
CODOER, C. (1992): Isidoro de Sevilla. Diferencias: Libro I. Introduccin,
edicin crtica, traduccin y notas, Paris: Les Belles Lettres.
COLLINOT, A. (1990): Lhyponymie dans un discours lexicographique,
Langages, 98, pp. 60-69.
COLLINSON, W. E. (1939), Comparative Synonymics: Some Principles and
Illustrations, Transactions of the Philological Society, pp. 54-77.
CORDIER, F. (1980): Gradients de prototypie pour cinq catgories smantiques,
Psychologie franaise, 25, 3-4, pp. 211-219.
CORDIER, F. y DUBOIS, D. (1981): Inclusion de classes: existe-t-il un effet
smantique?, LAnne psychologique, 83, pp. 491-503.
COSERIU, E. (1955-56): Determinacin y entorno. Dos problemas de una
lingstica del hablar, Romanistisches Jahrbuch, 7, pp. 29-54.
8. Referencias bibliogrficas

451
COSERIU, E. (1964): Pour une smantique diachronique structurale, Travaux de
Linguistique et de Littrature, 2, 1, pp. 139-187.
COSERIU, E. (1966): Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, Actes du
premier Colloque International de Linguistique Applique (Nancy, 1964),
Nancy, pp. 175-217.
COSERIU, E. (1968a): Les structures lexmatiques, W. T. Elwert (ed.), Probleme
der Semantik, Wiesbaden: Steiner, pp. 3-16.
COSERIU, E. (1968b): Einfhrung in die transformationelle Grammatik, Vorlesung
gehalten im Sommersemester 1968 an der Universitt Tbingen.
Autorisierte Nachschrift besorgt von Gnther Narr und Rudolf Windisch,
Tbingen.
COSERIU, E. (1975): Vers une typologie des champs lexicaux, Cahiers de
Lexicologie, 27, 2, pp. 30-51.
COSERIU, E. (1976): Ltude fonctionnelle du vocabulaire. Prcis de
lexmatique, Cahiers de Lexicologie, 29, pp. 5-23.
COSERIU, E. (1977): Principios de semntica estructural, Madrid: Gredos.
COSERIU, E. (1978): Gramtica, semntica, universales, Madrid: Gredos.
COSERIU, E. (1979): To hen semanein. Bedeutung und Bezeichnung bei
Aristoteles, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 32, pp.
432-437.
COSERIU, E. (1981): Lecciones de lingstica general, Madrid: Gredos.
COSERIU, E. (1983): Pour et contre lanalyse smique, Proceedings of the
XIIIth. International Congress of Linguists (Tokyo, 1982), Tokyo, pp. 137-
148.
COSERIU, E. (1990): Semntica estructural y semntica cognitiva, Profesor
Francisco Mars. Jornadas de Filologa, Barcelona: Universidad de
Barcelona, pp. 239-282.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

452
COSERIU, E. y GECKELER, H. (1974): Linguistics and Semantics. Linguistic,
especially Functional, Semantics, T. A. Sebeok (ed.), Current Trends in
Lingistics, XII: Linguistics and Adjacent Arts and Sciences, The Hague,
Paris: Mouton, pp. 103-171.
CRUSE, D. A. (1975): Hyponymy and Lexical Hierarchies, Archivum
Linguisticum, 6, pp. 26-31.
CRUSE, D. A. (1986): Lexical Semantics, Cambridge: Cambridge University
Press.
CRYSTAL, D. (1980): A First Dictionary of Linguistics and Phonetics, London:
Andr Deutsch.
CRYSTAL, D. (1987): The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge:
Cambridge University Press, 1997, 2 ed.
CRYSTAL, D. (1997, 4 ed.): A Dictionary of Linguistics and Phonetics, Oxford,
Massachusetts: Blackwell.
CUENCA, M. J. y HILFERTY, J. (1999): Introduccin a la lingstica cognitiva,
Barcelona: Ariel.
DANE, F. (1966): A Three-Level Approach to Syntax, Travaux Linguistiques
de Prague, 1. Lcole de Prague daujourdhui, pp. 225-240.
DANE, F. (1968) Some Thoughts on the Semantic Structure of Sentence,
Lingua, 21, pp. 55-69.
DANE, F. (1970): Semantic Considerations in Syntax, Actes du Xe Congrs
International des Linguistes (Bucarest, 1967), 2, Bucarest, pp. 407-413.
DARMESTETER, A. (1895, 5 ed.): La vie des mots. tudie dans leurs
significations, Paris: Librairie Ch. Delagrave.
DESBORDES, F. (1988): Homonymie et synonymie daprs les textes thoriques
latins, I. Rosier (ed.), Lambigut. Cinq tudes historiques, Lille: Presses
Universitaires de Lille, pp. 51-102.
8. Referencias bibliogrficas

453
DEVS MRQUEZ, P. P. (1993): Esquemas sintctico-semnticos: el problema de la
ditesis en espaol, Cdiz: Universidad de Cdiz.
DEVS MRQUEZ, P. P. (2000): Fundamentos tericos bsicos de morfologa y
semntica oracionales, Mlaga: gora.
DEVOTO, G. (1936): Sinonimia, Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed
Arti, XXXI, Roma: Istitvto della Enciclopedia Italiana, p. 857.
DAZ HORMIGO, M T. (1998): Sintaxis y semntica de la construccin con
sustantivo en posicin nuclear, Valncia: Universitat de Valncia, LynX,
11.
DAZ HORMIGO, M T. (2002): rea de Lingstica General de la Universidad de
Cdiz, M T. Daz Hormigo (ed.), IV Congreso de Lingstica General
(Cdiz, 3-6 de abril de 2000), I, Cdiz: rea de Lingstica General,
Universidad de Cdiz, Universidad de Alcal, pp 129-155.
DIJK, S. C. (1989): The Theory of Functional Grammar, Dordrecht: Foris.
DUBOIS, D. (1982): Lexique et reprsentations pralables dans la comprhension
des phrases, Bulletin de psychologie, 35, 356, pp. 601-606.
DUBOIS, D. (1986): La comprhension des phrases: reprsentations smantiques
et processus, Thse de doctorat detat, Universit Paris VIII.
DUBOIS, J. (1960): Les notions dunit smantique complexe et de neutralisation
dans le lexique, Cahiers de Lexicologie, 2, pp. 62-66.
DUBOIS, J., GIACOMO, M., GUESPIN, L., MARCELLESI, CH., MARCELLESI, J.-B. y
MEVEL, J.-P. (1973): Dictionnaire de linguistique, Paris: Larousse.
DUCHEK, O. (1964): Contribution ltude de la Smantique: les synonymes.
Diffrents types de synonymes, Orbis, 13, pp. 35-49.
DUCHEK, O. (1965): La structure du lexique et quelques problmes smantico-
lexicaux, Revue Roumaine de Linguistique, 10, 6, pp. 559-569.
DUCROT, O. (1973): La preuve et le dire, Paris: Repres Mame.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

454
DUCROT, O. y TODOROV, T. (1972): Diccionario enciclopdico de las ciencias del
lenguaje, Madrid: Siglo XXI, 1983, 9 ed.
DUCROT, O. y SCHAEFFER J.-M. (1995): Nuevo Diccionario enciclopdico de las
ciencias del lenguaje. Versin espaola dirigida por M. Tordesillas,
Madrid: Arrecife, 1998.
ENGLER, R. (1968): Lexique de la terminologie saussurienne, Utrecht, Anvers:
Spectrum.
ESPINOSA GARCA, J. (1997): Estructura sintcticas transitivas e intransitivas en
espaol, Cdiz: Universidad de Cdiz.
ESPINOSA GARCA, J. (1998): El objeto indirecto como funcin sintctica
oracional. Criterios para su delimitacin y definicin, Contextos, 16, 31-
32, pp. 87-134.
ESPINOSA GARCA, J. (2000-01): El tratamiento del significado en los estudios de
sintaxis, Humanstica, 12, pp. 31-51.
FAUCONNIER, G. (1984): Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in
Natural Language, Cambridge, Massachussets: The MIT Press, 1985.
FERNNDEZ GONZLEZ, . R. (1977): Introduccin histrica y temas
fundamentales de semntica, . R. Fernndez Gonzlez, S. Hervs y V.
Bez San Jos, Introduccin a la semntica, Madrid: Ctedra, pp. 11-113,
1979, 2 ed.
FERNNDEZ LEBORANS, M J. (1977): Campo semntico y connotacin, Madrid:
Cupsa Editorial.
FILLMORE, CH. J. (1982): Towards a descriptive Framework for Spatial Deixis,
R. J. Jarvella y W. Klein (eds.), Speech, Place and Action, London: John
Woley & Sons Lt., pp. 31-59.
FREGE, G. (1971a): Estudios sobre semntica. Introduccin de J. Mostern.
Traduccin de U. Moulines, Barcelona: Ariel.
8. Referencias bibliogrficas

455
FREGE, G. (1971b): crits logiques et philosophiques. Traduction et introduction
de C. Imbert, Paris: ditions du Seuil.
FREGE, G. (1973): Sobre el sentido y la denotacin, T. M. Simpson (ed.),
Semntica filosfica: problemas y discusiones, Buenos Aires: Siglo XXI, pp.
3-27.
FREGE, G. (1974): Escritos lgico-semnticos. Traduccin de C. R. Luis y C.
Pereda, Madrid: Tecnos.
FREGE, G. (1998): Ensayos de semntica y filosofa de la lgica. Edicin,
introduccin, traduccin y notas de L. M. Valds Villanueva, Madrid:
Tecnos.
FOXLEY, E. y GWEI, G. M. (1989): Synonymy and Contextual Disambiguation of
Words, International Journal of Lexicography, 2, 2, pp. 111-134.
GALMICHE, M. (1975): Semntica generativa, Madrid: Gredos, 1980.
GANGUTIA ELCEGUI, E. (1977): Teoras semnticas en la Antigedad, F.
Rodrguez Adrados, E. Gangutia Elcegui, J. Lpez Facal y C. Serrano
Aybar (eds.), Introduccin a la lexicografa griega, Madrid: C.S.I.C., pp.
3-60.
GARCA HERNNDEZ, B. (1997a): Sinonimia y diferencia de significado, Revista
Espaola de Lingstica, 27, 1, pp. 1-31.
GARCA HERNNDEZ, B. (1997b): La sinonimia, relacin onomasiolgica en la
antesala de la semntica, Revista Espaola de Lingstica, 27, 2, pp. 381-
407.
GARCA HERNNDEZ, B. (1998): Polisemia y anlisis funcional del significado (en
honor de M. Bral), B. Garca Hernndez (ed.), Estudios de Lingstica
Latina. Actas del IX Coloquio Internacional de Lingstica Latina (Madrid,
1997), Madrid: Ediciones Clsicas, pp. 891-904.
GAUGER, H.-M. (1961): ber die Anfnge der franzsischen Synonymik und das
Problem der Synonymie (Dissertation), Tbingen: Universitt Tbingen.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

456
GAUGER, H.-M. (1972): Zum Problem der Synonyme. Avec un rsum en franais:
Apport au problme des synonymes, Tbingen: Narr.
GAUGER, H.-M. (1973): Die Anfnge der Synonymik: Girard (1718) und Roubaud
(1785): Ein Beitrag zur Geschichte der lexikalischen Semantik. Mit einer
Auswahl aus den Synonymiken beider Autoren, Tbingen: Narr.
GEERAERTS, D. (1986): Functional Explanations on Diachronic Semantics,
Belgian Journal in Linguistics, 1, pp. 67-93.
GECKELER, H. (1971): Semntica estructural y teora del campo lxico, Madrid:
Gredos, 1976.
GECKELER, H. (1983): La semntica, rama clave de la lingstica, Conferencias
del trigsimo aniversario de la Universidad de la Repblica, Montevideo:
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin, pp. 51-65.
GECKELER, H. (1989): Considrations sur les relations entre la synonymie et
lantonymie, Actes du XVIIIe Congrs International de Linguistique et
Philologie Romanes (Trier, 1986), 4, Tbingen: Niemeyer, pp. 245-263.
GILI GAYA, S. (1958): Prlogo, Diccionario de sinnimos, Barcelona: Biblograf,
1983, 9 ed, pp. v-xiii.
GODEL, R. (1957): Les sources manuscrites du Cours de linguistique gnrale de
Ferdinand de Saussure, Genve, Paris: Droz, Minard.
GMEZ GUINOVART, J. (1990): Algunos aspectos de la sinonimia. Trabajo de
investigacin, Universidad Autnoma de Barcelona.
GONZLEZ PREZ, R. (1994): Sinonimia y teora semntica en diccionarios de
sinnimos de los siglos XVIII y XIX, Revista Espaola de Lingstica, 24,
1, pp. 39-48.
GREIMAS, A.-J. (1966): Semntica estructural. Investigacin metodolgica,
Madrid: Gredos, 1971.
GREIMAS, A.-J. y COURTS, J. (1979): Smiotique. Dictionnaire raisonn de la
thorie du langage, Paris: Hachette.
8. Referencias bibliogrficas

457
GUIRAUD, P. (1955): La semntica. Traduccin de J. A. Hasler, Mxico: Fondo de
Cultura Econmica, 1994, 6 reimp.
GUIRAUD, P. (1956): Les champs morpho-smantiques. (Critres externes et
critres internes en tymologie), Bulletin de la Socit de Linguistique de
Paris, 52, pp. 265-288.
GUIRAUD, P. (1966a): De la grive au maquereau. Le champ morphosmantique des
noms de lanimal tachet, Le Franais Moderne, 34, pp. 280-308.
GUIRAUD, P. (1966b): Le champ morphosmantique des noms du chat. Premire
partie: Le matou, Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris, 61, pp.
128-145.
GUIRAUD, P. (1967): Structures tymologiques du lexique franais, Paris: Larousse.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (1979): La dtermination du signifi, Actes du V
e

Colloque International de Linguistique Fonctionnelle, Sorbonne, Paris:
S.I.L.F., pp. 154-157.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (1981): Lingstica y semntica. (Aproximacin
funcional), Oviedo: Universidad de Oviedo.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (1989): Introduccin a la semntica funcional, Madrid:
Sntesis.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (1994): Ambiguts pragmatiques, Les Cahiers du
C.R.I.A.R. n 14: Ambiguts / Ambivalences. Actes du Colloque de Rouen
13-14-15 mai 1994. Textes runis par A.-M. Vanderlynden, Rouen:
Universit de Rouen, pp. 25-43.
GUTIRREZ ORDEZ, S. (2002): Clases o prototipos?, M. Casas Gmez (ed.),
IV Congreso de Lingstica General (Cdiz, 3-6 de abril de 2000), V,
Cdiz: rea de Lingstica General, Universidad de Cdiz, Universidad de
Alcal, pp. 103-141.
HAASE, F. (1874-1880): Vorlesungen ber lateinische Sprachwissenschaft. Vol. I:
Einleitung und Bedeutungslehre editado por E. Eckstein, vol. II:
Bedeutungslehre editado por H. Peter, Leipzig: Simmel.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

458
HARRIS, Z. (1948): Componential Analysis of a Hebrew Paradigm, Language,
24, pp. 87-91.
HEGER, K. (1965): Les bases mthodologiques de lonomasiologie et du
classement par concepts, Travaux de Linguistique et de Littrature, 3, 1,
pp. 7-32.
HEGER, K. (1969a): La smantique et la dichotomie de langue et parole,
Travaux de Lingistique et de Littrature, 7, 1, pp. 47-111.
HEGER, K. (1969b): Lanalyse smantique du signe linguistique, Langue
Franaise, 4, pp. 44-66.
HEGER, K. (1974): Teora semntica. Hacia una semntica moderna II, Madrid:
Alcal.
HEGER, K. (1981): La semntica lingstica, Lexis, 5, 2, pp. 59-93.
HELBIG, G. (1974): Geschichte der neueren Sprachwissenschaft, Hamburg, pp.
119-161.
HEY, O. (1892): Semasiologie Studien, Neue Jahrbcher fr Philologie und
Pdagogik, 18, pp. 81-212.
HEY, O. (1896): Die Semasiologie. Rckblick und Ausblick, Archiv fr
lateinische Lexikographie, 9, pp. 193-230.
HJELMSLEV, L. (1928): Principios de gramtica general, Madrid: Gredos, 1976.
HJELMSLEV, L. (1939): Note sur les oppositions supprimables, Travaux du
Cercle Linguistique de Prague, 8, 51-57.
HJELMSLEV, L. (1943): Prolegmenos a una teora del lenguaje, Madrid: Gredos,
1971.
HOCKETT, CH. F. (1958): A course in modern linguistics, New York: McMillan.
IPSEN, G. (1924): Der Alte Orient und Indogermanen, Stand und Aufgabe der
Sprachwissenschaft. Festschrift fr Wilhem Streitberg, Heidelberg, pp.
200-237.
8. Referencias bibliogrficas

459
IPSEN, G. (1932): Der neue Sprachbegriff, Zeitschrift fr Deutschkunde, 46, pp.
1-18.
JACKENDOFF, R. S. (1972): Semantic Interpretation in Generative Grammar,
Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.
JOLLES, A. (1934): Antike Bedeutungsfelder, Beitrge zur Geshichte der
deutschen Sprache und Literatur, 58, pp. 97-109.
KAREVSKIJ, S. (1929): Du dualisme asymtrique du signe linguistique,
Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 1, pp. 88-93.
KATZ, J. J. (1972): Teora semntica, Madrid: Aguilar, 1979.
KATZ, J. J. y FODOR, J. A. (1963): The Structure of a Semantic Theory,
Language, 39, pp. 170-210.
KATZ, J. J. y POSTAL, P. M. (1964): An Integrated Theory of a Linguistic
Description, Cambridge, Massachusetts: The MIT Press.
KEMPSON, R. M. (1977): Teora semntica. Versin espaola de R. Cerd,
Barcelona: Teide, 1982.
KERBRAT-ORECCHIONI, C. (1977): La connotation, Lyon: Presses Universitaires
de Lyon.
KLEIBER, G. (1990): La semntica de los prototipos. Categoras y sentido lxico,
Madrid: Visor, 1995.
KOCH, W. A. (1963): Zur Homonymie und Synonymie. Eine kritische
Zusammenfassung, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae,
13, pp. 65-91.
KOPP, A. (1883): De Ammonii, Eranii aliorum distinctionibus synonymicis
earumque communi fonte. Dissertation, Regimonti.
KRONASSER, H. (1952): Handbuch der Semasiologie. Kurze Einfhrung in die
Geschichte, Problematik und Terminologie der Bedeutungslehre,
Heidelberg: Carl Winter.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

460
LABOV, W. (1972): Some Principles of Linguistic Methodology, Language in
Society, 1, pp. 97-120.
LACA, B. (1984): La semntica de prototipos. Hacia una semntica de las
cosas?, Relaciones, 1, pp. 9-10.
LAKOFF, G. (1987): Women, fire and Dangerous Things. What Categories reveal
about the Mind, Chicago, London: The University of Chicago Press.
LAKOFF, G. y JOHNSON, M. (1980): Metaphors We Live By, Chicago: The
University of Chicago Press.
LAMQUIZ, V. (1974): Lingstica espaola, Sevilla: Universidad de Sevilla.
LANDHEER, R. (1987): Observations sur la distinction entre synonymie et
hyponymie, W. Bahner, J. Schildt y J. Viehweger (eds.), Proceedings of
the Fourteenth International Congress of Linguists (Berlin/GDR, august
10 august 15, 1987), 2, Berlin: Akademie-Verlag, pp. 1200-1205.
LANDHEER, R. (1989): Limportance des relations hyponymiques dans la
description lexicographique, Actes du XVIIIe Congrs International de
Linguistique et Philologie Romanes (Trier, 1986), 4, Tbingen: Niemeyer,
pp. 139-151.
LANGACKER, R. (1991): Concept, image and symbol: the cognitive basis of
grammar, Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
LAUSBERG, H. (1967): Manual de retrica literaria, II. Versin espaola de J.
Prez Riesco, Madrid: Gredos.
LZARO CARRETER, F. (1949): Las ideas lingsticas en Espaa durante el siglo
XVIII, Madrid: C.S.I.C.
LZARO CARRETER, F. (1953): Diccionario de trminos filolgicos, Madrid:
Gredos, 1968, 3 ed.
LZARO CARRETER, F. (1997): El dardo en la palabra, Barcelona: Galaxia
Gutenberg, Crculo de Lectores.
8. Referencias bibliogrficas

461
LERAT, P. (1990): Lhyperonymie dans la structuration des terminologies,
Langages, 98, pp. 79-86.
LEVY, B. (1942): Libros de sinonimia espaola, Hispanic Review, 10, pp. 285-
313.
LEWANDOWSKI, T. (1982): Diccionario de lingstica. Traduccin de M L.
Garca-Denche Navarro y E. Bernrdez, Madrid: Ctedra, 1992, 2 ed.
LPEZ GARCA, . (1985): Prlogo, Diccionario de sinnimos y antnimos de la
lengua espaola, Valencia: Alfredo Ortells, pp. 7-13
LPEZ GARCA, . (1991): Gili Gaya: un eslabn en la historia de la lingstica
espaola, J. Costas (coord.), . Lpez y D. Sistac, Samuel Gili Gaya.
Vida y obra (1892-1976). Edicin, introduccin y seleccin de artculos
dispersos, Lleida: Ediciones Texto e Imagen, pp. 62-83.
LPEZ GARCA, . (1994): Gramtica del espaol I. La oracin compuesta,
Madrid: Arco / Libros.
LPEZ MOREDA, S. (1996): Norma y usus en las Elegantiae de L. Valla: un
intento de sistematizacin del lxico, E. Snchez Salor, L. Merino Jerez y
S. Lpez Moreda (eds.), La recepcin de las artes clsicas en el siglo XVI,
Cceres: Universidad de Extremadura, pp. 111-123.
LPEZ MOREDA, S. (1999): Lavrentii Vallensis De Lingva Latinae Elegantia,
Cceres: Universidad de Extremadura.
LYONS, J. (1963): Structural Semantics. An analysis of part of the vocabulary of
Plato, Oxford: Blackwell.
LYONS, J. (1968): Introduccin en la lingstica terica. Versin espaola de R.
Cerd, Barcelona: Teide, 1971.
LYONS, J. (1977): Semntica. Versin espaola de R. Cerd, Barcelona: Teide,
1980.
LYONS, J. (1981a): Lenguaje, significado y contexto. Traduccin de S. Alcoba,
Barcelona, Buenos Aires: Paids, 1983.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

462
LYONS, J. (1981b): Language and Linguistics. An Introduction, Cambridge:
Cambridge University Press.
LYONS, J. (1995): Semntica lingstica. Una introduccin. Traduccin y
adaptacin al espaol de S. Alcoba, Barcelona: Paids, 1997.
MAGALLN GARCA, A. I. (1996): La tradicin gramatical de differentia y
etymologia hasta Isidoro de Sevilla, Zaragoza: Departamento de
Ciencias de la Antigedad y Universidad de Zaragoza.
MALMKJR, K. (ed.) (1995): The Linguistics Encyclopedia, London, New York:
Routledge.
MALMBERG, B. (1973): Linguistique gnrale et romane, The Hague, Paris:
Mouton.
MARCOS CASQUERO, M.-A. (1990): M. T. Varron. De lingua latina. Introduccin,
traduccin y notas, Barcelona, Madrid: Anthropos, Ministerio de
Educacin y Ciencia.
MAROUZEAU, J. (1951): Lexique de la terminologie linguistique: Franais
Allemand Anglais Italien, Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner,
1968, 3 ed.
MAROUZEAU, J. (1970): Trait de stylistique latine, Paris: Les Belles Letres.
MARTN FERNNDEZ, M I. (2002): Las ideas lingsticas de Jos Lpez de la
Huerta, Homenaje a la profesora Carmen Prez Romero, Cceres:
Universidad de Extremadura, pp. 263-277.
MARTINET, A. (1967): Connotation, posie et culture, To honor Roman
Jakobson, 2, pp. 1288-1294.
MARTINET, A. (1968): Neutralisation et syncrtisme, La Linguistique, 1, 1-20.
MARTINET, A. (dir.) (1969): La Lingstica. Gua Alfabtica, Barcelona:
Anagrama, 1972.
MARTNEZ, J. A. (1975): Propiedades del lenguaje potico, Oviedo: Archivum.
8. Referencias bibliogrficas

463
MARTNEZ HERNNDEZ, M. (1997): Semntica del griego antiguo, Madrid:
Ediciones Clsicas.
MARTNEZ HERNNDEZ, M. (2000): Para una semntica del griego antiguo, M.
Martnez Hernndez y otros (eds.), Cien aos de investigacin semntica:
de Michel Bral a la actualidad. Actas del Congreso Internacional de
Semntica (Universidad de La Laguna, 27-31 de octubre de 1997), II,
Madrid: Ediciones Clsicas, pp. 1115-1130.
MATOR, G. (1953): La mthode en Lexicologie. Domaine franais, Paris: Marcel
Didier.
MATOR, G. Y GREIMAS, A.-J. (1948): Le Mthode en Lexicologie. propos de
quelques thses rcentes, Romanische Forschungen, 60, 3, pp. 411-419.
MAYANS Y SISCAR, G. (1782-1790): De censura veri i enuntiatione, Joannis
Ludovici Vivis Valentini Opera omnia, distributa et ordinata in
argumentorum classes praecipuas a Gregorio Majansio, Gener., Valent.:
Valentiae Edetanorum, pp. 142-149.
MCARTHUR, T. (ed.) (1996): The Oxford Companion to the English Language,
Oxford: Oxford University Press.
MEYER, R. M. (1910): Bedeutungssysteme, Zeitschrift fr vergleichende
Sprachforschung, 43, pp. 352-368.
MIGNOT, X. (1972): Les notions dhomonymie, de synonymie et de polysmie
dans lanalyse ensembliste du signe, Bulletin de la Socit de
Linguistique de Paris, 67, 1, pp. 1-22.
MINIO-PALUELLO, L. (1980): Categoriae, Categoriae et Liber de
Interpretatione. Aristteles. Recognovit brevique adnotatione critica,
Oxford: Oxford University Press, pp. 3-45.
MOLINA REDONDO, J. A. DE (1971): Introduccin al estudio del lxico andaluz.
(La casa. Las faenas domsticas). Resumen de tesis doctoral, Granada:
Universidad de Granada.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

464
MOLINA REDONDO, J. A. DE (1972): Cabeza (+ sufijos) en andaluz (estudio de
un campo semntico etimolgico), Revista de Filologa Espaola, 55, 3-
4, pp. 279-301.
MOLINO, J. (1971): La connotation, La Linguistique, 7, 1, pp. 5-30.
MORENO CABRERA, J. C. (1998): Diccionario de lingstica neolgico y
multilinge, Madrid: Sntesis.
MORRIS, CH. (1974): La significacin y lo significativo. Estudio de las relaciones
entre el signo y el valor, Madrid: Alberto Corazn, Comunicaciones, Serie
B.
MORRIS, CH. (1985): Fundamentos de una teora de los signos, Barcelona,
Buenos Aires, Mxico: Paids.
MLLER, W. (1965): Probleme und Aufgabe deutscher Synonymik, Die
wissenschaftliche Redaktion, 1, pp. 90-101.
MUOZ Y MANZANO, C. (CONDE DE LA VIAZA) (1893): Sinonimia, Biblioteca
histrica de la filologa castellana, Madrid, pp. 863-872.
MUOZ NEZ, M D. (1994-95): De una visin monosmica a una visin
polismica en la semntica de los prototipos, Estudios de Lingstica, 10,
pp. 247-258).
MUOZ NEZ, M D. (1996a): La polisemia lxica. Propuesta de delimitacin e
identificacin funcional de los significados de sustantivos polismicos.
Tesis doctoral, Universidad de Cdiz.
MUOZ NEZ, M D. (1996b): Status quaestionis: problemtica actual del
fenmeno de la polisemia lxica, Lingstica, 8, pp. 89-127.
MUOZ NEZ, M D. (1998a): A propsito de algunas entradas polismicas en
los diccionarios sincrnicos, G. Rufino (ed.), Atti del XXI Congresso
Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (Palermo, 18-24
settembre 1995), 3: Lessicologia e semantica delle lingue romanze,
Tbingen: Niemeyer, pp. 597-606.
8. Referencias bibliogrficas

465
MUOZ NEZ, M D. (1998b): Aproximacin historiogrfica a los fenmenos de
homonimia y sinonimia: problemas de terminologa, J. Martn Castellanos,
F. Velzquez Basanta y J. Bustamante Costa (eds.), Estudios de la
Universidad de Cdiz ofrecidos a la memoria del Prof. Braulio Justel
Calabozo, Cdiz: Universidad de Cdiz, pp. 333-339.
MUOZ NEZ, M D. (1999a): La polisemia lxica, Cdiz: Universidad de Cdiz.
MUOZ NEZ, M D. (1999b): El papel de la sintagmtica en la configuracin
del significado lxico, . Yanguas y F. J. Salguero (eds.), Estudios de
Lingstica Descriptiva y Comparada. Trabajos presentados en el III
Simposio Andaluz de Lingstica General (Sevilla, 15-17, marzo, 1999),
Sevilla: Kronos, pp. 317-323.
MUOZ NEZ, M D. (1999c): El anlisis funcional del significado, Documentos
de Investigacin Lingstica, 2, Cdiz: Universidad de Cdiz.
MUOZ NEZ, M D. (2000): De la neutralizacin al sincretismo en la
consideracin de algunos hechos de polisemia, M. Martnez Hernndez y
otros (eds.), Cien aos de investigacin semntica: de Michel Bral a la
actualidad. Actas del Congreso Internacional de Semntica (Universidad
de La Laguna, 27-31 de octubre de 1997), I, Madrid: Ediciones Clsicas,
pp. 743-752.
MUOZ NEZ, M D. (2001): Resea a M. Casas Gmez, Las relaciones lxicas
(Beihefte zur ZrPh, vol. 299), Tbingen, Niemeyer, 1999, 244 pp.,
Zeitschrift fr romanische Philologie, 117, 3, pp. 455-465.
MUOZ VALLE, I. (1975): En torno a la sinonimia. (Existen los sinnimos
perfectos?), Durius, 3, 6, pp. 263-289.
NICKAU, K. (1966): Ammonii qui dicitur liber de adfinium vocabulorum
differentia, Leipzig: Teubner.
NYROP, K. (1913): Grammaire historique de la langue franaise, IV: La
smantique, Copenhague: Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

466
OGDEN, C. K. Y RICHARDS, I. A. (1923): El significado del significado. Una
investigacin sobre la influencia del lenguaje en el pensamiento y sobre
ciencia simblica. Con dos ensayos suplementarios de B. Malinowski y F.
G. Crookshank, Buenos Aires: Paids, 1964, 2 ed.
OROZ RETA, J. y MARCOS CASQUERO, M.-A. (1982): San Isidoro de Sevilla.
Etymologas, I (Libros I-X). Introduccin de M. C. Daz y Daz, Madrid:
Biblioteca de Autores Cristianos de La Editorial Catlica.
PALMER, F. R. (1976): Semantics. A New Outline, Cambridge: Cambridge
University Press.
PALMER, F. R. (1981, 2 ed.): Semantics, Cambridge: Cambridge University Press.
PASTOR MILN, M . (1990): Indagaciones lexemticas. A propsito del campo
lxico asir, Granada: Universidad de Granada.
PENADS MARTNEZ, I. (1993): La posicin del adjetivo calificativo desde los
conceptos de determinacin y entorno de E. Coseriu,
Pragmalingstica, 1, pp. 257-286.
PENADS MARTNEZ, I. (1994): Esquemas sintctico-semnticos de los verbos
atributivos en espaol, Alcal de Henares: Universidad de Alcal.
PENADS MARTNEZ, I. (1999): El modelo de descripcin de la oracin de
lingstica praguense de F. Dane. Su incidencia en la lingstica
espaola, Verba, 26, pp. 247-272.
PENADS MARTNEZ, I. (2000): La hiponimia en las unidades fraseolgicas,
Documentos de Investigacin Lingstica, 4, Cdiz: Universidad de Cdiz.
PORZIG, W. (1934): Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen, Beitrge zur
Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 58, pp. 70-97.
PORZIG, W. (1950): El mundo maravilloso del lenguaje. Problemas, mtodos y
resultados de la lingstica moderna, Madrid: Gredos, 1974.
8. Referencias bibliogrficas

467
PORZIG, W. (1959): Die Einheit des Wortes. Ein Beitrag zur Diskussion, H.
Gipper (ed.), Sprache Schlssel zur Welt. Festschrift fr Leo Weisgerber,
Dsseldorf: Pdagogischer Verlag Schwam, pp. 158-167.
POS, H.-J. (1933): La synonymie dans la langue et dans le langage, Actes du IIe
Congrs International de Linguistes (Genve, 1931), Genve, pp. 156-158.
POTTIER, B. (1963): Recherches sur lanalyse smantique en linguistique et en
traduction mcanique, Nancy: Universit de Nancy.
POTTIER, B. (1964): Vers une smantique moderne, Travaux de Linguistique et
de Littrature, 2, 1, pp. 107-137.
POTTIER, B. (1965): La dfinition smantique dans les dictionnaires, Travaux de
Linguistique et de Littrature, 3, 1, pp. 33-39.
POTTIER, B. (1967): Presentacin de la lingstica. Traduccin de A. Quilis,
Madrid: Alcal, 1972, 2 ed.
POTTIER, B. (1969): Gramtica del espaol, Madrid: Alcal, 1970.
POTTIER, B. (1974): Lingstica general. Teora y descripcin. Versin espaola
de M V. Catalina, Madrid: Gredos, 1977.
POTTIER, B. (1987): Thorie et analyse en linguistique, Paris: Hachette.
POTTIER, B. (1992): Smantique gnrale, Paris: Presses Universitaires de France.
POTTIER-NAVARRO, H. (1987): La parasynonymie chez Jos Lpez de la Huerta
(1821), Mlanges offerts Maurice Molho, vol. III: Linguistique, Paris:
Les Cahiers de Fontenay, pp. 281-289.
READ, A. W. (1948): An account of the word Semantics, Word, 4, pp. 78-97.
REAL TORRES, C. (2000): Las differentiae en el Opvs Synonymorvm de Alfonso
de Palencia, M. Martnez Hernndez y otros (eds.), Cien aos de
investigacin semntica: de Michel Bral a la actualidad. Actas del
Congreso Internacional de Semntica (Universidad de La Laguna, 27-31
de octubre de 1997), II, Madrid: Ediciones Clsicas, pp. 1661-1670.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

468
REISIG, CH. K. (1839): Semasiologie oder Bedeutungslehre, Professor K. Reisigs
Vorlesungen ber lateinische Sprachwissenschaft, editado por F. Haase,
Leipzig: Lehnold, pp. 286-307.
REY, A. (1973): Thories du signe et du sens, I, Paris: Klincksieck.
REY-DEBOVE, J. (1966): La dfinition lexicographique: recherches sur lquation
smique, Cahiers de Lexicologie, 8, 1, pp. 71-94.
RICHARDS, J. C., PLATT, J. y WEBER, H. (1985): Longman Dictionary of Applied
Linguistics, Essex: Longman.
RICHARDS, J. C., PLATT, J. y PLATT, H. (1992): Diccionario de lingstica
aplicado a la enseanza de lenguas, Barcelona: Ariel, 1997.
RITOR PONCE, J. (1992): La teora del nombre en el neoplatonismo tardo, Cdiz:
Universidad de Cdiz.
RODRGUEZ ADRADOS, F. (1967): Estructura del vocabulario y estructura de la
lengua, Problemas y principios del estructuralismo lingstico, Madrid:
C.S.I.C., pp. 193-229.
RODRGUEZ ADRADOS, F. (1969): Estudios de lingstica general, Barcelona:
Planeta.
RODRGUEZ ADRADOS, F. (1974, 2 ed.): Lingstica estructural, 2 vols., Madrid:
Gredos.
RODRGUEZ DEZ, B. (1988): Neutralizacin y sincretismo, Contextos, 11, pp. 79-
90.
RODRGUEZ DEZ, B. (1992): Neutralizacin y sincretismo, Actes XVIIe
Colloque International de Linguistique Fonctionnelle (Len, 5-7 juillet
1990), Len: Universidad de Len, pp. 97-99.
RODRGUEZ DEZ, B. (1994): Syncretism and Neutralization in the Domain of
Grammar, A. Briz y M. Prez Saldanya (eds.), LynX, vol. 4: Categories and
Functions, Valncia: Universitat de Valncia, pp. 27-65.
8. Referencias bibliogrficas

469
RODRGUEZ DEZ, B. (1997): El recurso a la neutralizacin en lingstica, Len:
Universidad de Len.
RODRGUEZ-PIERO ALCAL, A. I. (2001a): La parasinonimia en el marco de Las
relaciones lxicas, Interlingstica, 12, pp. 325-329.
RODRGUEZ-PIERO ALCAL, A. I. (2001b): Signo lingstico y parasinonimia,
M. Gonzlez Pereira y M. Souto Gmez (eds.), Cuestiones conceptuales y
metodolgicas de la lingstica, Anexo de Moenia, 10, Santiago de
Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, pp. 253-260.
RODRGUEZ-PIERO ALCAL, A. I. (2002a): Los niveles del significar y la
parasinonimia, M D. Muoz Nez, A. I. Rodrguez-Piero Alcal, G.
Fernndez Smith y V. Bentez Soto (eds.), IV Congreso de Lingstica
General (Cdiz, 3-6 de abril de 2000), IV, Cdiz: rea de Lingstica
General, Universidad de Cdiz, Universidad de Alcal, pp. 2249-2258.
RODRGUEZ-PIERO ALCAL, A. I. (2002b): El concepto de parasinonimia en los
diccionarios de lingstica, Actas del V Congreso de Lingstica General
(Len, 5-8 de marzo de 2002), Universidad de Len, en prensa.
RODRGUEZ-PIERO ALCAL, A. I. (2002c): La parasinonimia en el marco de las
relaciones lxicas. Tesis de licenciatura, Universidad de Cdiz.
ROSCH, E. (1973): On the Internal Structure of Perceptual and Semantic
Categories, T. E. Moore (ed.), Cognitive Development and the Acquisition
of Language, New York: Academic Press, pp. 111-144.
ROSCH, E. (1975): Cognitive Representations of Semantic Categories, Journal of
Experimental Psychology, 104, pp. 192-233.
ROSCH, E. (1978): Principles of Categorization, E. Rosch y B. Lloyd (eds.),
Cognition and Categorization, Hillsdale: Laurence Erlbaum Ass., pp. 27-48.
ROSCH, E. y MERVIS, C. B. (1975): Family Resemblances. Studies in the Internal
Structure of Categories, Cognitive Psychology, 7, pp. 573-605.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

470
ROSCH, E., MERVIS, C. B., GRAY, W. D., JOHNSON, D. M. y BOYES-BRAEM, P.
(1976): Basic Objects in Natural Categories, Cognitive Psychology, 8, pp.
382-439.
ROSIER, I. (1988): volution des notions dequivocatio et univocatio au XII
e

sicle, I. Rosier (ed.), Lambigut. Cinq tudes historiques, Lille: Presses
Universitaires de Lille, pp. 103-166.
ROSS, W. D. (1975): Aristotelis Ars Rhetorica. Recognovit brevique adnotatione
critica, Oxford: Oxford University Press.
RUSSELL, B. (1969): Signification et vrit, Paris: Flammarion.
RUSSELL, B. (1973a): Sobre el denotar, T. M. Simpson (ed.), Semntica filosfica:
problemas y discusiones, Buenos Aires: Siglo XXI, pp. 29-48.
RUSSELL, B. (1973b): Sobre la teora de Strawson acerca del referir, T. M.
Simpson (ed.), Semntica filosfica: problemas y discusiones, Buenos Aires:
Siglo XXI, pp. 87-93.
RUSSELL, B. (1983): Significado y verdad. Prlogo de M. Bunge, Barcelona: Ariel.
SALVADOR, G. (1985): S hay sinnimos, Semntica y lexicologa del espaol,
Madrid: Paraninfo, pp. 51-66.
SALVADOR, G. (1988): Lexemtica histrica, M. Ariza, A. Salvador y A. Viudas
(eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua
Espaola (Cceres, 30 de marzo 4 de abril de 1987), 1, Madrid: Arco /
Libros, pp.635-646.
SALVADOR, G. (1989-90): Las solidaridades lexemticas, Revista de Filologa
de la Universidad de La Laguna, 8-9, pp. 339-365.
SNCHEZ SALOR, E. (1999): Prlogo, S. Lpez Moreda, Lavrentii Vallensis De
Lingva Latinae Elegantia, 2 tomos, Cceres: Universidad de Extremadura,
pp. 9-11.
SNCHEZ SALOR, E. y CHAPORRO GMEZ, E. (1995): Francisco Snchez de las
Brozas. Minerva o de Causis Linguae Latinae. Libri I, III, IV
8. Referencias bibliogrficas

471
(introduccin y edicin de E. Snchez Salor), Liber II (edicin de C.
Chamorro Gmez), Cceres: Universidad de Extremadura.
SAUSSURE, F. DE (1916): Cours de linguistique gnrale. Publi par Ch. Bally et
A. Sechehaye avec la collaboration de A. Riedlinger, Paris: Payot, 1922, 2
ed.
SAUSSURE, F. DE (1973, 12 ed.): Curso de lingstica general. Publicado por Ch.
Bally y A. Sechehaye con la colaboracin de A. Riedlinger. Traduccin,
prlogo y notas de A. Alonso, Buenos Aires: Losada.
SAUVAGEOT, A. (1966): Il ny a pas de synonymes ... Rappel et souvenir,
Vie et langage, 166, pp. 39-40.
SCHOGT, H. G. (1972): Synonymie et signe linguistique, La Linguistique, 8, 2,
pp. 5-38.
SCHOGT, H. G. (1976a): Smantique synchronique: synonymie, homonymie et
polysmie, Toronto, Buffalo: University of Toronto Press.
SCHOGT, H. G. (1976b): Synonymie et signe linguistique, Actes du XIIIe
Congrs International de Linguistique et Philologie Romanes, tenu
lUniversit Laval du 29 aot au 5 septembre 1971, 1, Qubec, pp. 755-
762.
SENABRE, R. (1971): El eufemismo como fenmeno lingstico, Boletn de la
Real Academia Espaola, 51, pp. 175-189.
SMITH, N. y WILSON, D. (1979): Modern Linguistics: the Results of the
Chomskyan Revolution, Harmondsworth, Middlesex: Penguin.
SMITH, S. B. (1972): Relations of inclusion, Language, 48, pp. 276-284.
SLL, L. (1966): Synonymie und Bedeutungsgleichheit, Germanisch-
Romanische Monatsschrift, 47, 16, pp. 90-99.
SPENCER, J. (1663): A Discourse Concerning Prodigies, London, 1665.
STERN, G. (1931): Meaning and Change of Meaning. With a Special Reference to
the English Language, Bloomington: Indiana University Press.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

472
STRAWSON, P. F. (1970): Phrase et acte de parole, Langage, 17, pp. 19-33.
STRAWSON, P. F. (1973): Sobre el referir, T. M. Simpson (ed.), Semntica
filosfica: problemas y discusiones, Buenos Aires: Siglo XXI, pp. 57-86.
STRAWSON, P. F. (1977): De lacte de rference, tudes de logique et de
linguistique. Traduit de langlais par J. Milner, Paris: ditions du Seuil, pp.
9-38.
STRAWSON, P. F. (1983): Ensayos lgico-lingsticos. Traduccin de A. Garca
Surez y L. M. Valds Villanueva, Madrid: Tecnos.
SVOBODA, K. (1960): Sur le classification des changements smantiques, Le
Franais Moderne, 28, 4, pp. 249-258.
TARN, L. (1978): Speusippus and Aristotle on Homonymy and Synonymy,
Hermes, 106, 1, pp. 73-99.
TOVAR, A. (1971): Retrica. Aristteles. Edicin del texto con aparato crtico,
traduccin, prlogo y notas, Madrid: Instituto de Estudios Polticos.
TRASK, R. L. (1997): A Students Dictionary of Language and Linguistics,
London: Arnold, 1998, 2 ed.
TRENCH, R. Ch. (1851): On the study of words: Six lectures, addressed
(originally) to the pupils at the Diocesan Training School (Winchester),
London: John W. Parker & Son, 1858, 8 ed.
TRIER, J. (1931): Der deutsche Wortschatz im Sinnberzik des Verstandes. Die
Geschichte eines sprachlichen Feldes, I: Von den Anfngen bis zum
Beginn des 13. Jahrhunderts, Heidelberg: Carl Winter.
TRIER, J. (1934): Das sprachliche Feld. Eine Auseinandersetzung, Neue
Jahrbcher fr Wissenschaft und Jugendbildung, 10, pp. 428-499.
TRNKA, B. (1958): On the Linguistic Sign in the Multilevel Organisation of
Language, Travaux Linguistiques de Prague, 1, pp. 33-40.
8. Referencias bibliogrficas

473
TRNKA, B. (1982): On some Problems of Neutralisation, V. Fried (ed.), Selected
Papers in Structural Linguistics, Berlin, New York, Amsterdam: Mouton,
pp. 149-155.
TRUBETZKOY, N. (1939): Principios de fonologa, Madrid: Cincel, 1973.
TRUJILLO, R. (1970): El campo semntico de la valoracin intelectual en espaol,
La Laguna: Universidad de La Laguna.
TRUJILLO, R. (1972a): propos du concept de forme de contenu, Cahiers de
Lexicologie, 20, 1, pp. 3-11.
TRUJILLO, R. (1972b): Gramtica, lexicologa y semntica, Revista Espaola de
Lingstica, 2, 1, pp. 103-109.
TRUJILLO, R. (1975): Las unidades semnticas y su delimitacin, Revista
Espaola de Lingstica, 5, 2, pp. 303-314.
TRUJILLO, R. (1976): Elementos de semntica lingstica, Madrid: Ctedra.
TRUJILLO, R. (1983): La semntica, F. Abad y A. Garca Berrio (coords.),
Introduccin a la lingstica, Madrid: Alhambra, pp. 185-215.
TRUJILLO, R. (1988): Introduccin a la semntica espaola, Madrid: Arco /
Libros.
TRUJILLO, R. (1997): El papel de la realidad en la semntica, M. Casas Gmez
(dir.) y J. Espinosa Garca (ed.), II Jornadas de Lingstica (Cdiz, 22 y 23
de octubre de 1996), Cdiz: Universidad de Cdiz, pp. 31-52.
ULLMANN, S. (1951a): The Principles of Semantics, Oxford, Glasgow: Blackwell,
Jackson, Son & Co 1957, 2 ed.
ULLMANN, S. (1951b): Words and their use, London: Frederick Muller Ltd.
ULLMANN, S. (1952): Prcis de smantique franaise, Berne: Francke, 1975, 5
ed.
ULLMANN, S. (1956): The Concept of Meaning in Linguistics, Archivum
Linguisticum, 8,1, pp. 12-20.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

474
ULLMANN, S. (1957): Historical Semantics and the Structure of the Vocabulary,
Estructuralismo e Historia. Miscelnea Homenaje a Andr Martinet, I, La
Laguna: Universidad de La Laguna, pp. 289-303.
ULLMANN, S. (1964a): Semantics. An Introduction to the Science of Language,
Oxford: Blackwell, 1983, 3 reimp.
ULLMANN, S. (1964b): Lenguaje y estilo, Madrid: Aguilar, 1973.
ULLMANN, S. (1973): Significado y estilo, Madrid: Aguilar, 1978.
ULLMANN, S. (1974): Introduccin a la semntica francesa. Edicin, introduccin
y notas de E. de Bustos Tovar, Madrid: C.S.I.C.
VARO VARO, C. (2002): La antonimia lxica. Criterios para una caracterizacin
tipolgica de los antnimos. Tesis doctoral, Universidad de Cdiz.
VASSILYEV, L. M. (1974): The Theory of Semantic Fields: A Survey,
Linguistics, 137, pp. 79-93.
WAUGH, L. (1982): Marked and unmarked: A choice between unequals in
semiotic structure, Semiotica, 38, pp. 299-318.
WEINREICH, U. (1966): Explorations in Semantic Theory, T. A. Sebeok (ed.),
Current Trends in Linguistics, 3, Theoretical Foundations, The Hague,
Paris: Mouton, pp. 395-477.
WEISGERBER, L. (1979): Dos enfoques del lenguaje. Lingstica y ciencia
energtica del lenguaje, Madrid: Gredos.
WELTE, W. (1974): Lingstica moderna: terminologa y bibliografa. Versin
espaola de F. Meno Blanco, Madrid: Gredos, 1985.
WIEHE, G. (1856): De vestigiis et reliquiis synonymicae artis graecorum,
Hauniae.
WIERZBICKA, A. (1985): Lexicography and conceptual analysis, Ann Arbor:
Karoma.
WITTGENSTEIN, L. (1953): Philosophical Investigations, New York: The
McMillan Co.
8. Referencias bibliogrficas

475
WOLF, L. (1968): Sprachgeographische Untersuchungen zu den Bezeichnungen
fr Haustiere im Massif Central. Versuch einer Interpretation von
Sprachkarten, Tbingen: Niemeyer.
WOTJAK, G. (1977): Investigaciones sobre la estructura del significado, Madrid:
Gredos, 1979.



8.2. FUENTES DOCUMENTALES

8.2.1. DICCIONARIOS

8.2.1.1. Diccionarios de lengua

Clave. Diccionario de uso del espaol actual. Prlogo de G. Garca Mrquez,
Madrid: SM, 1997, 2002, 5 ed.
Collins English Dictionary, Glasgow: Harper Collins Publishers, 1991, 1992,
reimp.
Grand Dictionnaire des Lettres, Paris: Larousse, 1989.
Merriam Websters Dictionary of Synonyms. A Dictionary of discriminated
synonyms with antonyms and analogous and contrasted words,
Springfield, Massachusetts: Merriam Webster, 1984.
The Merriam Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms, Springfield,
Massachusetts: Merriam Webster, 1992.
Merriam Websters Collegiate Dictionary & Thesaurus On Line, http://www.m-
w.com.
MOLINER, M (1966): Diccionario de uso del espaol, I: A-G, Madrid: Gredos.
MOLINER, M (1967): Diccionario de uso del espaol, II: H-Z, Madrid: Gredos.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

476
REAL ACADEMIA ESPAOLA (2001): Diccionario de la lengua espaola, Madrid:
Espasa-Calpe, 21 ed.
REAL ACADEMIA ESPAOLA (2001): Nuevo Tesoro Lexicogrfico de Lengua
Espaola, edicin en DVD-ROM, Madrid: Espasa-Calpe.
Wahrig deutsches Wrterbuch, Gtersloh: Bertelsmann Lexikon, 1997.



8.2.1.2. Diccionarios de sinnimos

ALONSO, M. (1984): Diccionario de sinnimos explicados. Matizacin,
aclaracin, antnimos y frases, Madrid: EDAF.
BARCIA, R. (1864): Filosofa de la lengua castellana. Sinnimos Castellanos,
Madrid: La Amistad Librera, 1870, 2 ed.
BEAUZE, N. (1740): Synonymes franois. Leurs diffrents significations, et le
choix quil en faut faire pour parler avec justesse. Nouvelle dition
considrablement augmente, mise dans un nouvel ordre et enrichie des
notes par M. Beauze, II, Lyon: Imprimerie dAmable Leroy, 1801.
BLECUA, J. M. (dir.) (1999): Vox. Diccionario general de sinnimos y antnimos,
Barcelona: Biblograf.
BOUSSINOT, R. (1973): Dictionnaire de synonymes, analogies et antonymes, Paris,
Bruxelles: Bordas.
CORRIPIO, F. (1990): Gran diccionario de sinnimos, voces afines e
incorrecciones, Barcelona: Ediciones B, 1999, 2 reimp.
DENDO Y VILA, M. (1756): Ensayo de los synonimos, Madrid: Oficina de Don
Antonio Muoz del Valle, 1757.
GILI GAYA, S. (1958): Diccionario de sinnimos, Barcelona: Biblograf, 1983, 9 ed.
GIRARD, G. (1718): La justesse de la langue franaise, Paris: Laurent dHoury.
8. Referencias bibliogrficas

477
GIRARD, G. (1740): Synonymes franois. Leurs diffrents significations, et le choix
quil en faut faire pur parler avec justesse. Nouvelle dition
considrablement augmente, mise dans un nouvel ordre et enrichie des
notes par M. Beauze, vol I, Lyon: Imprimerie dAmable Leroy, 1801.
GMEZ DE LA CORTINA, J. M. (CONDE DE LA CORTINA) (1845): Diccionario de
sinnimos castellanos, Mxico: Garca Torres.
GUIZOT, F. (1809): Nouveau dictionnaire universel des synonymes de la langue
franaise, contenant les synonymes de Girard, Beauze, DAlembert,
Diderot, etc., mis en meilleur ordre, corrig, augmente, et prcd dune
introduction, 2 vols., Paris: Aim Payen, 1822.
HAYAKAWA, S. I. (1971): Penguin Guide to Synonyms and Related Words. E.
Ehrlich revising editor, London: Penguin, 1996, 2 ed.
JONAMA, S. (1806): Ensayo sobre la distincin de los sinnimos de la lengua
castellana, Madrid: Imprenta Real.
LAFAYE, P. B. (1858): Dictionnaire de synonymes de la langue franaise, Paris:
Hachette.
LEROY DE FLAGIS, J. B. (1826): Nouveau choix de synonymes de la langue
franaise, contenant les synonymes de Girard, Beauze, Roubaud,
Diderot, DAlembert, Duclos et dautres, Paris: Dedalain.
LPEZ GARCA, . (1985): Diccionario de sinnimos y antnimos de la lengua
espaola, Valencia: Alfredo Ortells.
LPEZ DE LA HUERTA, J. (1789): Exmen de la posibilidad de fixar la
significacin de los sinnimos de la lengua castellana, Viena: Imprenta de
Ignacio Alberti.
LPEZ DE LA HUERTA, J. (1811): Exmen de la posibilidad de fixar la
significacin de los sinnimos de la lengua castellana, Valencia: Imprenta
de Jos Estevan.
LPEZ DE LA HUERTA, J. y LVAREZ DE CIENFUEGOS, N. (1830): Sinnimos
castellanos, Madrid: Imprenta Real, 1835, 2 ed.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

478
MARCH, J. (1834): Pequea coleccin de sinnimos de la lengua castellana.
Adicin a los publicados por D. Jos Lpez de la Huerta y S. Jonama,
Barcelona: Oliveres.
MARTNEZ DEL CASTILLO, J. G. (2000): Joseph Lpez de la Huerta. Exmen de la
posibilidad de fixar la significacin de los sinnimos de la lengua
castellana. Edicin e introduccin, Almera: Universidad de Almera.
Merriam Websters Dictionary of Synonyms, Springfield, Massachussets:
Merriam-Webster, 1984.
The Merriam Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms, Springfield,
Massachussets: Merriam-Webster, 1992.
MORA, J. J. DE (1855): Coleccin de sinnimos de la lengua castellana. Publicado
por orden de la Real Academia Espaola, Madrid: Imprenta Real.
OLIVE, P. M DE (1843): Diccionario de sinnimos de la lengua castellana,
Madrid: Boix.
ROUBAUD, P. J. (1785): Nouveaux synonymes franois, 4 vols., Paris: Moutard.
ZAINQUI, J. M. (1997): Diccionario razonado de sinnimos y contrarios,
Barcelona: DeVecchi.



8.2.2. NOVELAS

ALLENDE, ISABEL (1987): Eva Luna, Barcelona: Plaza & Jans. [Chile].
ANDRADE, JORGE (1993): Un solo dios verdadero, Madrid: Anaya & Mario
Muchnik. [Argentina].
CASO, NGELES (1994): El peso de las sombras, Barcelona: Planeta. [Espaa].
CHAMORRO, EDUARDO (1992): La cruz de Santiago, Barcelona: Planeta. [Espaa].
8. Referencias bibliogrficas

479
DELGADO, FERNANDO G. (1995): La mirada del otro, Barcelona: Planeta.
[Espaa].
DELIBES, MIGUEL (1987): Madera de hroe, Barcelona: Destino / RBA. [Espaa].
GARCA MRQUEZ, GABRIEL (1985): El amor en los tiempos del clera,
Barcelona: Bruguera. [Colombia].
GIRONELLA, JOS MARA (1986): Los hombres lloran solos, Barcelona: Planeta.
[Espaa].
LEGUINA, JOAQUN (1992): Tu nombre envenena mis sueos, Barcelona: Plaza &
Jans. [Espaa].
MARS, JUAN (1993): El embrujo de Shangai, Barcelona: RBA. [Espaa].
MARTN GAITE, CARMEN (1992): Nubosidad variable, Barcelona: Anagrama.
[Espaa].
MENDOZA, EDUARDO (1986): La ciudad de los prodigios, Barcelona: Seix Barral.
[Espaa].
MOIX, TERENCI (1986): No digas que fue un sueo, Barcelona: Planeta. [Espaa].
MUJICA LINEZ, MANUEL (1982): El escarabajo, Barcelona: Plaza & Jans.
[Argentina].
PURTOLAS, SOLEDAD (1989): Queda la noche, Barcelona: Planeta. [Espaa].
RICO GODOY, CARMEN (1990): Cmo ser una mujer y no morir en el intento,
Espaa.
ROA BASTOS, AUGUSTO (1992): Vigilia del Almirante, Madrid: Alfaguara.
[Paraguay].
UMBRAL, FRANCISCO (1975): Mortal y rosa, Barcelona: Destino. [Espaa].
VALLEJO-NGERA, JOS ANTONIO (1985): Yo, el rey, Barcelona: Planeta.
[Espaa].
VARGAS LLOSA, MARIO (1977): La ta Julia y el escribidor, Barcelona: Seix
Barral. [Per].
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

480
VOLPI, JORGE (1999): En busca de Klingsor, Barcelona: Seix Barral. [Mxico].



8.2.3. CORPUS DE REFERENCIAS

Corpus de Referencia del Espaol Actual (CREA), creado por la Real Academia
Espaola de la Lengua.
Anexo 1

481
Anexos



ANEXO 1: CORPUS DE PRETENDIDOS PARASINNIMOS DEL
ESPAOL

A) PARASINNIMOS QUE DIFIEREN POR SU COMPORTAMIENTO PARADIGMTICO
1) abstenerse privarse
2) altivez orgullo soberbia
3) altivo orgulloso soberbio
4) candoroso cndido
5) candor candidez
6) cara semblante fisonoma
7) causa motivo
8) clasificar ordenar
9) comprender contener
10) cobarde prudente
11) cobarda prudencia
12) convencer persuadir
13) dao perjuicio
14) daar perjudicar
15) defecto falta
16) desayunar almorzar merendar cenar
17) desayuno almuerzo merienda cena
18) determinar resolver decidir
19) determinacin resolucin decisin
20) detestable repugnante abominable execrable
21) equivalencia uniformidad
22) equivalente uniforme
23) enfrentar confrontar afrontar
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

482
24) eterno perpetuo continuo
25) excusa pretexto disculpa
26) fluido lquido
27) hospital clnica
28) humildad modestia
29) humilde modesto
30) imposible improbable
31) imposibilidad improbabilidad
32) incorporar agregar aadir
33) inoportuno impertinente
34) mencionar aludir
35) obstinado terco
36) obstinacin terquedad
37) pez pescado
38) posible probable
39) posibilidad probabilidad
40) posiblemente probablemente
41) propicio favorable
42) raro extrao singular
43) rincn esquina
44) sinceridad franqueza
45) sincero franco
46) tierno blando
47) tomo volumen
48) unnime conforme acorde
49) vaco hueco
50) valiente temerario
51) valenta temeridad


Anexo 1

483
B) PARASINNIMOS QUE DIFIEREN POR SU COMBINATORIA SINTAGMTICA
52) agrandar ampliar amplificar aumentar ensanchar dilatar
desarrollar
53) alto ancho largo (adjetivos)
54) alto ancho largo (sustantivos)
55) altura anchura largura
56) aterrizar arribar
57) bajo estrecho corto
58) corto breve conciso sucinto
59) delgado ligero dbil
60) esconder encubrir disimular
61) joven nuevo
62) minsculo nfimo exiguo
63) podrido rancio agrio
64) prohibir impedir vedar desaprobar
65) revocar rescindir cancelar
66) tolerar consentir permitir aprobar
67) zarpar despegar


C) PARASINNIMOS QUE DIFIEREN DESDE LAS DIMENSIONES PARADIGMTICA Y
SINTAGMTICA
68) eficiente eficaz
69) eficiencia eficacia
70) eficientemente eficazmente


D) PARASINNIMOS EN PROCESO DE GENERALIZACIN O CON TAL PROCESO YA
CONLUIDO

d.1.) Parasinnimos que difieren por su comportamiento paradigmtico
71) anlisis comentario
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

484
72) asunto tema materia

d.2.) Parasinnimos que difieren por su combinatoria sintagmtica
73) bonito guapo
74) embarazada preada
75) pierna pata
Anexo 2

485
ANEXO 2: MODELOS DE ENCUESTAS

Grupo A

Edad: _______ Grado acadmico / Curso: __________________________


Escoja, mediante un crculo, una de las opciones que se le presentan entre
parntesis. Si considera que existe otra palabra no contemplada en las opciones,
selela en el espacio punteado dentro de dicho parntesis. Si cree que hay ms de
una opcin adecuada al contexto, indquelo redondeando con crculos las distintas
posibilidades.
Ejemplo: Creo que necesitamos una televisin (joven / nueva / ...............),
sta ya est muy vieja.

1) (Prvate / Abstente / ...............) de fumar si no quieres tener serios problemas
de salud en el futuro.
2) Nadie debera (privarse / abstenerse / ...............) de los pequeos placeres
dela vida.
3) Hemos (amplificado / agrandado / ampliado / dilatado / ensanchado /
desarrollado / aumentado / .............) la cocina tirando un tabique.
4) Este aparato sirve para (ampliar / agrandar / amplificar / dilatar /
ensanchar / desarrollar / aumentar /.............) el sonido.
5) Hemos (amplificado / agrandado / ampliado / dilatado / ensanchado /
desarrollado / aumentado / .............) esta foto en la que estamos toda la
pandilla.
6) El calor (amplia / agranda / amplifica / dilata / ensancha / desarrolla /
aumenta /.............) los cuerpos.
7) La lectura (amplia / agranda / amplifica / dilata / ensancha / desarrolla /
aumenta /.............) la inteligencia.
8) La editorial consiente en (ampliar / agrandar / amplificar / dilatar /
ensanchar / desarrollar / aumentar /.............) el nmero de pginas de la
revista.
9) Como he engordado, me han tenido que (ampliar / agrandar / amplificar /
dilatar / ensanchar / desarrollar / aumentar /.............) los pantalones.
10) Las personas pudientes suelen mostrar (orgullo / altivez / soberbia /
..............) con las que no pertenecen a su clase.
11) Creo que pec de excesiva (altivez / soberbia / orgullo / ..............) al concebir
un plan tan ambicioso.
12) Cualquier madre muestra su (soberbia / orgullo / altivez / ..............) ante el
xito de los hijos.
13) Los techos de esta habitacin tienen una (largura / altura / anchura /
..............) de tres metros.
14) Esta falda es un poco acampanada, por eso es ms (larga / ancha / alta /
..............) por abajo.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

486
15) Hay ciudades en las que las calles y avenidas son tan (anchas / altas / largas
/ ..............) que se tarda ms de una hora en recorrerlas.
16) El barco (arrib / aterriz / ..............) a tierras gallegas sin sufrir ningn
percance.
17) El temporal oblig a su avin a (arribar / aterrizar / ..............) en un
aeropuerto distinto al previsto.
18) Ha crecido tanto que los pantalones se le han quedado (estrechos / cortos /
bajos / ..............).
19) Esta calle es tan (corta / baja / estrecha / ..............) que no caben dos coches
a la vez.
20) Tiene ocho aos, pero es muy (estrecha / baja / corta / ..............) para su
edad.
21) Se la engaa fcilmente; es muy (candorosa / cndida / ..............).
22) Es todava una chiquilla que an conserva el (candor / candidez / ..............)
propio de la niez.
23) Tiene los rasgos muy marcados, por eso su (fisonoma / semblante / cara /
...............) no se olvida fcilmente.
24) Desde que muri su marido su (semblante / fisonoma / cara / ...............) no
refleja ms que tristeza.
25) Su nariz aguilea es uno de los rasgos ms caractersticos de su (cara /
fisonoma / semblante / ...............).
26) Tengo que verte por dos (causas / motivos / ..............), una personal y otra
profesional.
27) Un accidente fue la (motivo / causa / ..............) de su ceguera.
28) Es tarea del secretario (clasificar / ordenar / .............) la correspondencia
antes de llevrsela al jefe.
29) (Clasifica / Ordena / .............) tu cuarto si quieres salir con tus amigos hoy.
30) Ese bal (comprende / contiene / ..............) muchos disfraces de otros aos,
as que elige el que ms te guste.
31) La granja (contiene / comprende / ..............) un granero, dos establos y tres
edificios.
32) Fueron muy (cobardes / prudentes / .............) huyendo de ese modo de la
casa abandonada por un simple ruido extrao.
33) Es una chica muy sensata y siempre se conduce con (cobarda / prudencia /
.............) por la vida.
34) Me (persuadi / convenci / ..............) de su teora con la demostracin
grfica que hizo del problema.
35) Dado lo peligroso de la empresa, trat de (persuadirlos / convencerlos /
..............) de que no lo hicieran.
36) La lnea recta es el camino ms (sucinto / breve / conciso / corto / ..............)
entre dos puntos.
37) No haba mucho que decir, as que la reunin fue muy (concisa / breve /
sucinta / corta / ..............).
38) Su modo de relatar acontecimientos, (corto / conciso / breve / sucinto /
..............) y directo, resulta muy expresivo.
39) El candidato present de manera (sucinta / corta / concisa / breve / ..............)
el programa de su partido ante los medios de comunicacin.
Anexo 2

487
40) Su irresponsabilidad nos ha (daado / perjudicado / ..............) a todos.
41) Hay algunos programas televisivos hoy da que (perjudican / daan /
..............) la sensibilidad del espectador.
42) Su excesivo egosmo es uno de los peores (defectos / faltas / ...............) que
tiene.
43) El fiscal increp al acusado para que admitiese su (defecto / falta / ..............)
ante el jurado.
44) Creo que ha tenido que perder peso, porque lo encuentro muy (ligero /
delgado / dbil / ..............).
45) No s qu le pasa a esta bombilla, pero la luz que emite es muy (ligera / dbil
/ delgada / ..............).
46) Parece que pesa mucho, pero realmente la maleta nueva es muy (dbil /
delgada / ligera / ..............).
47) Hay que (almorzar / desayunar / cenar / merendar / ..............) bien para
comenzar el da con energa.
48) Normalmente suele (merendar / desayunar / almorzar / cenar / ..............) en
el trabajo.
49) La (cena / merienda / almuerzo / desayuno / ..............) es una comida que
muchos adultos olvidan despus de la niez.
50) Por la noche es conveniente (almorzar / cenar / merendar / desayunar /
..............) ligero.
51) Fue tan ambiguo en su respuesta que no consigo (determinar / decidir /
resolver / ..............) si acepta o no la propuesta.
52) Todava tiene que (resolver / decidir / determinar / ..............) qu hacer con
el dinero que gan con la lotera.
53) Hoy no saldr de trabajar hasta muy tarde; todava tengo muchos asuntos
por (determinar / resolver / decidir / ..............).
54) Hizo un cctel tan (abominable / detestable / repugnante / execrable /
..............) que no haba quien se lo bebiera.
55) A veces las doctrinas impuestas por las distintas religiones resultan
verdaderamente (repugnantes / execrables / detestables / abominables /
..............).
56) La (execrable / abominable / repugnante / detestable / ..............) masacre nos
constern a todos.
57) La caza del zorro me parece un deporte (detestable / execrable / abominable
/ repugnante / ..............).
58) Mi hermana ha encontrado remedios ms (eficaces / eficientes / ..............) en
la medicina natural y ya no consiente en tomar nada que provenga de la
medicina tradicional.
59) La verdad es que no tengo quejas de ella, adems de cumplidora es muy
(eficiente / eficaz / ...............) en su trabajo.
60) Entre 1 euro y 166,39 pesetas la (uniformidad / equivalencia / ..............) es
total.
61) Ni siquiera entre los miembros de una misma familia existe (equivalencia /
uniformidad / ..............) de caracteres.
62) (Confront / Afront / Enfrent/ ...............) el peligro con valenta y
decisin.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

488
63) Este asunto ha (enfrentado / confrontado / afrontado / ...............) a los dos
amigos.
64) El abogado (afront / confront / enfrent / ...............) al acusado con el
testigo principal para ver cul de los dos menta.
65) El profesor (afront / confront / enfrent / ...............) los dos exmenes
para ver si haban copiado.
66) El Bara se (confrontar / enfrentar / afrontar / ...............) maana a su
eterno rival: el Real Madrid.
67) Aunque intent (disimularlo / encubrirlo / esconderlo / ..............) todos nos
dimos cuenta de que la echaba de menos.
68) Si sigues (escondindole / encubrindole / disimulndole / ..............) siempre
cuando hace algo malo, acabar por ser un delincuente.
69) (Escondi / Encubri / Disimul / ..............) el dinero bajo una loseta suelta
del suelo.
70) La vida (perpetua / eterna / continua / ..............) es una de las promesas de la
doctrina catlica para ganar adeptos.
71) El encuentro con sus antiguos amigos del colegio le sumi en una (eterna /
continua / perpetua / ..............) borrachera.
72) El preso fue condenado a cadena (eterna / continua / perpetua / ..............).
73) Es la tercera noche que llegas tarde esta semana, a ver qu (pretexto /
disculpa / excusa / ...............) me pones hoy!
74) La amenaza de armamento nuclear ha sido un (disculpa / pretexto / excusa /
..............) utilizado por Bush para invadir Irak.
75) Acept su (excusa / disculpa / pretexto / ..............) porque lo hizo sin maldad.

Anexo 2

489
Grupo B

Edad: _______ Grado acadmico / Curso: __________________________


Escoja, mediante un crculo, una de las opciones que se le presentan entre
parntesis. Si considera que existe otra palabra no contemplada en las opciones,
selela en el espacio punteado dentro de dicho parntesis. Si cree que hay ms de
una opcin adecuada al contexto, indquelo redondeando con crculos las distintas
posibilidades.
Ejemplo: Creo que necesitamos una televisin (joven / nueva / ...............),
sta ya est muy vieja.

1) El agua es un (fluido / lquido / ..............) que puede ser muy destructivo.
2) El sudor es uno de los ms molestos (lquidos / fluidos / ..............) corporales,
aunque vital para el organismo.
3) Debido a las grandes listas de espera, mi mdico me ha recomendado que me
opere en una (hospital / clnica / ...............) privada.
4) En Cdiz al (clnica / hospital / ..............) Puerta del Mar se lo conoce como
la Residencia.
5) No lo soporto cuando hace alarde de esa falsa (humildad / modestia /
..............).
6) Con gran (modestia / humildad / ..............) reconoci su culpa ante m.
7) Si quieres que el bizcocho te quede ms esponjoso, (agrgale / incorprale /
adele / ..............) la harina tamizada con la levadura.
8) Siempre (aade / agrega / incorpora / ..............) un poco de organo a la
ensalada como toque final.
9) Para que la mayonesa no se corte debe (incorporarse / agregarse / aadirse /
..............) el aceite poco a poco a la masa.
10) Se comporta de ese modo tan (inoportuno / impertinente / ..............) porque
est muy cansado.
11) Apareci en un momento muy (impertinente / inoportuno / ..............).
12) Realmente es muy (nuevo / joven / ...............), aunque las preocupaciones le
han envejecido mucho.
13) Tengo un coche (joven / nuevo / ..............) que vuela por las carreteras; no
hay otro ms rpido.
14) Es (joven / nuevo / ...............) en la oficina y por eso no sabe muy bien
todava dnde se encuentra todo.
15) Despus de cuatro das en el balneario regres como una mujer (joven /
nueva / ..............), con fuerzas para afrontarlo todo.
16) En los agradecimientos de su libro (menciona / alude / ..............) a una serie
de personas que no logro identificar.
17) Por deseo expreso del testigo, el periodista no (alude / menciona / .............)
su nombre.
18) Cuando se casaron vivan en un (nfimo / exiguo / minsculo / ..............)
tico en pleno centro de la ciudad.
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

490
19) Muchos edificios se construyen con materiales de (minscula / nfima /
exigua / ..............) calidad.
20) Es una madre muy abnegada que se mata a trabajar para poder servir a sus
hijos una (exigua / minscula / nfima / ..............) cena.
21) No hay quien razone con l. Es tan (obstinado / terco / ..............), que hemos
preferido dejarlo al margen del asunto.
22) Es muy (terco / obstinado / ..............) y siempre consigue lo que se propone.
23) Hay que ir esta semana al mercado, pues hace falta comprar carne, verdura y
(pescado / pez / ...............).
24) Mira cuntos (pescados / peces / ...............) de colores hay en esa fuente!
25) Este tocino sabe (agrio / podrido / rancio / ...............).
26) Tendremos que hacer la ensalada sin tomates porque estn todos (rancios /
podridos / agrios / ..............).
27) Este caf sabe raro, quizs la leche est (podrida/ agria / rancia / ...............).
28) No es (probable / posible / ...............) que lo que dices sea verdad.
29) Es muy (posible / probable / ...............) que hoy no venga a trabajar, pues
ayer se fue enferma de aqu.
30) En su actual estado de nerviosismo hay que (prohibir / impedir / vedar /
desaprobar / ..............) por todos los medios que coja el coche.
31) El gobierno norteamericano pretende (desaprobar / vedar / prohibir /
impedir / ..............) la importacin de productos franceses.
32) (Prohbo / Desapruebo / Vedo / Impido / ..............) el modo en que ha llevado
todo este asunto.
33) Est (impedido / prohibido / vedado / desaprobado / ..............) fumar en
cualquier establecimiento sanitario.
34) La verdad es que no se mostr muy (propicio / favorable / .............) a
ayudarnos.
35) Pienso que ser el prximo candidato porque todas las encuestas le son
(propicias / favorables / .............).
36) Hay especies de plantas muy (raras / extraas / singulares / ..............) en la
selva tropical.
37) El Quijote es una obra (rara / singular / extraa / ..............) en su gnero.
38) La conducta de mi vecino es muy (extraa / rara / singular / ..............):
nunca sale de casa ni habla con nadie .
39) Ante el comportamiento de sus hijos, el padre (rescindi / revoc / cancel /
...............) su anterior testamento.
40) Por reduccin de plantilla, la empresa ha decidido (cancelar / rescindir /
revocar / ...............) su contrato.
41) Hemos (cancelado / revocado / rescindido / ...............) la hipoteca con ese
banco porque nos exiga un inters muy alto.
42) Creo que el macetero nuevo quedara mejor en el (esquina / rincn /
...............) del fondo.
43) Ha salido a comprar bebidas a la tienda que est a la vuelta de la (rincn /
esquina / ..............).
44) Su modo de hablar (franco / sincero / ..............) y sin tapujos le ha metido en
ms de una situacin delicada.
Anexo 2

491
45) Le rogu que me hablase con absoluta (franqueza / sinceridad / ..............) y
sin tapujos.
46) La carne mechada ha quedado tan (tierna / blanda / ...............) que se
deshace.
47) No pudo dormir en toda la noche porque el colchn era muy (tierno / blando
/ ...............).
48) Los padres suelen (aprobar / permitir / tolerar / consentir / ..............) mejor
los defectos de los hijos.
49) Sus padres no le (toleran / aprueban / permiten / consienten / ..............) que
salga por la noche entre semana.
50) No (consiento / tolero / permito / apruebo / ..............) que me trates as!
51) No (consiento / apruebo / tolero / permito / ..............) la violencia bajo
ningn concepto.
52) Pensaba publicar mi trabajo en un solo libro, pero como es tan largo la
editorial me ha obligado a dividirlo en dos (volmenes / tomos / ..............).
53) Su tesis se compone de dos (tomos / volmenes / ..............): el primero recoge
una revisin terica de los diversos planteamientos, y el segundo est
dedicado a la corroboracin de su hiptesis.
54) No estoy (acorde / conforme / unnime / ...............) con eso que has dicho.
55) No se aceptar la propuesta si no hay acuerdo (conforme / acorde / unnime
/ ...............).
56) Todos los informes que encargaron a distintas empresas estn (acordes /
conformes / unnimes / ...............).
57) Tengo el estmago completamente (hueco / vaco / ..............)!
58) Mira qu roca tan rara con ese (hueco / vaco / ..............) en medio!
59) Gracias a la (valenta / temeridad / ...............) de los bomberos todos los
vecinos salvaron la vida.
60) Cualquier da tendr un accidente; conduciendo es muy (valiente / temerario
/ ...............).
61) El avin (despeg / zarp / ...............) con un retraso de hora y media.
62) El capitn nos ha concedido medio da para visitar la ciudad, pues el barco
(despegar / zarpar / .............) de nuevo a las cuatro de la tarde.
63) Leed bien el texto y quedaros con las ideas ms generales, porque despus
pedir un (comentario / anlisis / ..............) del mismo.
64) La profesora nos ha pedido que hagamos un pormenorizado (comentario /
anlisis / ..............) lingstico del texto.
65) El (asunto / tema / ..............) de la conferencia fue muy interesante.
66) En la prxima reunin trataremos todos los (temas / asuntos / ..............)
pendientes.
67) Tienes que venir a ver el coche tan (bonito / guapo / ...............) que me he
comprado!
68) Aunque no es muy (bonita / guapa / ...............), es muy divertida y acaba
siempre gustando a todo el mundo.
69) Cuando una leona est (embarazada / preada / ..............) son las dems
hembras del grupo las que salen a cazar.
70) Se qued (embarazada / preada / ..............) la noche de bodas.
71) A esta silla le falta una (pierna / pata / ..............).
Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

492
72) Mi perro cojea de una de las (piernas / patas / ..............) trasera, creo que de
la izquierda.
73) A mi hermano tambin le extirparon un quiste de la (pata / pierna / ..............).

Anexo 3

493
ANEXO 3: TABLAS DE FRECUENCIA DE USO DE LOS
PARASINNIMOS PROVENIENTES DE LAS ENCUESTAS
REALIZADAS

Grupo A



Enunciado 1, Grupo A

Privarse Abstenerse Quitar Dejar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 4 10 12 30 1 2.5 3 7.5
20-44 2 5 14 35 0 0 4 10
Total 6 15 26 65 1 2.5 7 17.5




Enunciado 2, Grupo A

Privarse Abstenerse Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 15 50 0 0
Total 30 100 0 0




Enunciado 3, Grupo A

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-77 0 0 9 17.6 12 23.5 0 0 2 3.9 0 0 2 3.9
20-44 1 2 8 15.7 12 23.5 0 0 2 3.9 0 0 2 3.9
Total 1 2 17 33.3 24 47.1 0 0 4 7.8 0 0 4 7.8


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

494
Enunciado 4, Grupo A

A
m
p
l
i
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-77 3 7.1 0 0 11 26.2 0 0 0 0 0 0 7 16.7
20-44 2 4.8 1 2.4 15 35.7 0 0 0 0 0 0 3 7.1
Total 5 11.9 1 2.4 26 61.9 0 0 0 0 0 0 10 23.8




Enunciado 5, Grupo A

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-77 0 0 0 0 15 45.5 0 0 0 0 0 0 1 3
20-44 0 0 0 0 14 42.4 0 0 0 0 0 0 3 9.1
Total 0 0 0 0 29 87.9 0 0 0 0 0 0 4 12.1




Enunciado 6, Grupo A

A
m
p
l
i
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-77 0 0 0 0 0 0 15 44.1 0 0 0 0 0 0
20-44 1 2.9 0 0 1 2.9 14 41.2 1 2.9 0 0 2 0
Total 1 2.9 0 0 1 2.9 29 85.3 1 2.9 0 0 2 7.8


Anexo 3

495
Enunciado 7, Grupo A

A
m
p
l
i
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 40 2 5.7
20-44 1 2.9 0 0 0 0 1 2.9 0 0 14 40 3 8.6
Total 1 2.9 0 0 0 0 1 2.9 0 0 28 80 5 14.3




Enunciado 8, Grupo A

A
m
p
l
i
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 6 14.3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 31
20-44 9 21.4 1 2.4 0 0 0 0 0 0 2 4.8 11 26.1
Total 15 35.7 1 2.4 0 0 0 0 0 0 2 4.8 24 57.1




Enunciado 9, Grupo A

A
m
p
l
i
a
r

A
g
r
a
n
d
a
r

A
m
p
l
i
f
i
c
a
r

D
i
l
a
t
a
r

E
n
s
a
n
c
h
a
r

D
e
s
a
r
r
o
l
l
a
r

A
u
m
e
n
t
a
r

Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 2.3 6 13.9 0 0 0 0 13 30.2 0 0 0 0
20-44 2 4.7 9 21 0 0 0 0 11 25.6 0 0 1 2.3
Total 3 7 15 34.9 0 0 0 0 24 55.8 0 0 1 2.3

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

496
Enunciado 10, Grupo A

Orgullo Altivez Soberbia Despotismo Rechazo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 8.6 13 37.1 0 0 1 2.9 0 0
20-44 2 5.7 8 22.9 7 20 0 0 1 2.9
Total 5 14.3 21 60 7 20 1 2.9 1 2.9




Enunciado 11, Grupo A

Soberbia Orgullo Altivez Imprudencia Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.3 12 40 1 3.3 1 3.3
20-44 2 6.6 12 40 1 3.3 0 0
Total 3 10 24 80 2 6.7 1 3.3




Enunciado 12, Grupo A

Soberbia Orgullo Altivez Satisfaccin Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 1 3.2
20-44 0 0 14 45.1 1 3.2 0 0
Total 0 0 29 93.5 1 3.2 1 3.2




Enunciado 13, Grupo A

Largura Altura Anchura Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 1 1 12 38.7 3 9.7
Total 1 3.2 27 87.1 3 9.7


Anexo 3

497
Enunciado 14, Grupo A

Largo Ancho Alto Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0
Total 0 0 30 100 0 0




Enunciado 15, Grupo A

Ancho Alto Largo Extenso Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 15 48.4 0 0
20-44 0 0 0 0 15 48.4 1 3.2
Total 0 0 0 0 30 96.8 1 3.2




Enunciado 16, Grupo A

Arribar Aterrizar Atracar Llegar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 13 38.2 0 0 3 8.8 1 2.9
20-44 13 38.2 0 0 2 5.9 2 5.9
Total 26 76.5 0 0 5 14.7 3 8.8




Enunciado 17, Grupo A

Arribar Aterrizar Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

498
Enunciado 18, Grupo A

Estrecho Corto Bajo Pequeo Chico Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 44.1 0 0 1 2.9 1 2.9
20-44 1 2.9 15 44.1 0 0 1 2.9 0 0
Total 1 2.9 30 88.2 0 0 2 5.9 1 2.9




Enunciado 19, Grupo A

Corto Bajo Estrecho Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 15 50
20-44 0 0 0 0 15 50
Total 0 0 0 0 30 100




Enunciado 20, Grupo A

Estrecho Bajo Corto Pequeo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.8 0 0 1 3.1
20-44 0 0 15 46.8 0 0 1 3.1
Total 0 0 30 93.7 0 0 2 6.3




Enunciado 21, Grupo A

Candorosa Cndida Inocente Infantil Ingenua Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 38.9 3 8.3 0 0 0 0
20-44 2 5.6 10 27.8 4 11.1 1 2.8 2 5.6
Total 2 5.6 24 66.7 7 19.4 1 2.8 2 5.6




Anexo 3

499
Enunciado 22, Grupo A

Candor Candidez Encanto Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 13 41.9 2 6.5 1 3.2
20-44 14 45.2 1 3.2 0 0
Total 27 87.1 3 9.7 1 3.2




Enunciado 23, Grupo A

Fisonoma Semblante Cara Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 19.5 2 4.9 10 24.4 0 0
20-44 5 12.2 2 4.9 12 29.3 2 4.9
Total 13 31.7 4 9.8 22 53.7 2 4.9




Enunciado 24, Grupo A

Semblante Fisonoma Cara Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 20.5 0 0 9 23.1 1 2.6
20-44 13 33.3 0 0 6 15.4 2 5.1
Total 21 53.8 0 0 15 38.5 3 7.7




Enunciado 25, Grupo A

Cara Fisonoma Semblante Rostro Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 11 28.9 5 13.1 1 2.6 1 2.6
20-44 13 34.3 5 13.1 0 0 2 5.3
Total 24 63.2 10 26.3 1 2.6 3 7.9


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

500
Enunciado 26, Grupo A

Causa Motivo Razn Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 6 16.7 12 33.4 0 0
20-44 5 13.8 11 30.5 2 5.6
Total 11 30.6 23 63.9 2 5.6




Enunciado 27, Grupo A

Motivo Causa Culpa Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 5.9 14 41.2 1 2.9
20-44 3 8.8 14 41.2 0 0
Total 5 14.7 28 82.4 1 2.9




Enunciado 28, Grupo A

Clasificar Ordenar Archivar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 14 35 5 12.5 1 2.5
20-44 11 27.5 9 22.5 0 0
Total 25 62.5 14 35 1 2.5




Enunciado 29, Grupo A

Clasificar Ordenar Arreglar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 1 3.1
20-44 0 0 15 46.9 1 3.1
Total 0 0 30 93.8 2 6.3


Anexo 3

501
Enunciado 30, Grupo A

Comprender Contener Tener Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 1 3.1
20-44 0 0 15 46.9 1 3.1
Total 0 0 30 93.8 2 6.3




Enunciado 31, Grupo A

Contener Comprender Tener Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 4 12.5 12 37.5 1 3.1
20-44 1 3.1 14 43.8 0 0
Total 5 15.6 26 81.3 1 3.1




Enunciado 32, Grupo A

Cobarde Prudente Miedoso Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 13 38.2 2 5.9 2 5.9
20-44 15 44.2 2 5.9 0 0
Total 28 82.4 4 11.8 2 5.9




Enunciado 33, Grupo A

Cobarda Prudencia Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

502
Enunciado 34, Grupo A

Persuadir Convencer Edad
Abs. % Abs. %
45-70 2 6.2 14 43.7
20-44 2 6.2 14 43.7
Total 4 12.5 28 87.5




Enunciado 35, Grupo A

Persuadir Convencer Edad
Abs. % Abs. %
45-70 9 25.7 8 22.9
20-44 12 34.3 6 17.1
Total 21 60 14 40




Enunciado 36, Grupo A

Sucinto Breve Conciso Corto Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 0 0 15 48.4
20-44 0 0 1 3.2 2 6.4 13 41.9
Total 0 0 1 3.2 2 6.4 28 90.3




Enunciado 37, Grupo A

Conciso Breve Sucinto Corto Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 38.5 0 0 4 10.3
20-44 1 2.6 13 33.3 1 2.6 5 12.8
Total 1 2.6 28 71.8 1 2.6 9 23.1


Anexo 3

503
Enunciado 38, Grupo A

Corto Conciso Breve Sucinto Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 2.9 11 32.3 4 11.8 1 2.9
20-44 1 2.9 13 38.3 2 5.8 1 2.9
Total 2 5.9 24 70.6 6 17.6 2 5.9




Enunciado 39, Grupo A

Sucinto Corto Conciso Breve Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 21.6 0 0 7 18.6 3 8.1
20-44 8 21.6 0 0 8 21.6 3 8.1
Total 16 43.2 0 0 15 40.2 6 16.2




Enunciado 40, Grupo A

Daar Perjudicar Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3 15 45.5
20-44 4 12.2 13 39.3
Total 5 15.2 28 84.8




Enunciado 41, Grupo A

Perjudicar Daar Lastimar Herir Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 2.9 15 44.1 1 2.9 1 2.9
20-44 3 8.9 12 35.3 0 1 2.9
Total 4 11.8 27 79.4 1 2.9 2 5.9




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

504
Enunciado 42, Grupo A

Defecto Falta Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 14 46.7 1 3.3
Total 29 96.7 1 3.3


Enunciado 43, Grupo A

Defecto Falta Delito Culpa Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 1 3.1 0 0
20-44 0 0 15 46.9 0 0 1 3.1
Total 0 0 30 93.8 1 3.1 1 3.1




Enunciado 44, Grupo A

Ligero Delgado Dbil Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 9.1 13 39.4 1 3
20-44 1 3 15 45.4 0 0
Total 4 12.1 28 84.8 1 3




Enunciado 45, Grupo A

Ligero Dbil Delgado Pobre Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 1 3.2
20-44 1 3.2 14 45.1 0 0 0 0
Total 1 3.2 29 93.5 0 0 1 3.2




Anexo 3

505
Enunciado 46, Grupo A

Dbil Delgado Ligero Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 1 3.2 15 48.4
20-44 0 0 0 0 15 48.4
Total 0 0 1 3.2 30 96.8




Enunciado 47, Grupo A

Almorzar Desayunar Cenar Merendar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0 0 0
Total 0 0 30 100 0 0 0 0




Enunciado 48, Grupo A

Merendar Desayunar Almorzar Cenar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 3 7.9 13 34.2 0 0
20-44 2 5.3 3 7.9 15 39.5 2 5.3
Total 2 5.3 6 15.8 28 73.7 2 5.3




Enunciado 49, Grupo A

Cena Merienda Almuerzo Desayuno Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0 0 0
Total 0 0 30 100 0 0 0 0


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

506
Enunciado 50, Grupo A

Almorzar Cenar Merendar Desayunar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0 0 0
Total 0 0 30 100 0 0 0 0




Enunciado 51, Grupo A

Determinar Decidir Resolver Deducir Saber Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 44.1 1 2.9 0 0 1 2.9 0 0
20-44 12 35.3 0 0 4 11.8 0 0 1 2.9
Total 27 79.4 1 2.9 4 11.8 1 2.9 1 2.9




Enunciado 52, Grupo A

Resolver Decidir Determinar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 1 3.1
20-44 0 0 15 46.9 1 3.1
Total 0 0 30 93.8 2 6.3




Enunciado 53, Grupo A

Determinar Resolver Decidir Hacer Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 0 0 1 3.1
20-44 1 3.1 14 43.7 1 3.1 0 0
Total 1 3.1 29 90.6 1 3.1 1 3.1




Anexo 3

507
Enunciado 54, Grupo A

Abominable Detestable Repugnante Execrable Horrible Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 1 3.1 15 46.9 0 0 1 3.1
20-44 0 0 2 6.3 13 40.6 0 0 0 0
Total 0 0 3 9.4 28 87.5 0 0 1 3.1




Enunciado 55, Grupo A

Repugnante Execrable Detestable Abominable Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 7 19.4 7 19.4 3 8.4
20-44 0 0 7 19.4 4 11.2 8 22.2
Total 0 0 14 38.9 11 30.6 11 30.6




Enunciado 56, Grupo A

Execrable Abominable Repugnante Detestable Horrible Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 7 18.9 9 24.3 1 2.7 2 5.4 1 2.7
20-44 4 10.8 9 24.3 2 5.4 2 5.4 0 0
Total 11 29.7 18 48.6 3 8.1 4 10.8 1 2.7




Enunciado 57, Grupo A

Detestable Execrable Abominable Repugnante Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 11 33.3 0 0 2 6.1 3 9.1
20-44 10 30.3 0 0 6 18.1 1 3
Total 21 63.6 0 0 8 24.2 4 12.1




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

508
Enunciado 58, Grupo A

Eficaz Eficiente Beneficioso Efectivo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 14 42.4 2 6 1 0 0 0
20-44 13 39.4 2 6 0 3 1 3
Total 27 81.8 4 12.1 1 3 1 3




Enunciado 59, Grupo A

Eficiente Eficaz Edad
Abs. % Abs. %
45-70 13 39.4 3 9.1
20-44 13 39.4 4 12.1
Total 26 78.8 7 21.2




Enunciado 60, Grupo A

Equivalencia Uniformidad Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 61, Grupo A

Equivalencia Uniformidad Igualdad Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 46.9 2 6.3
20-44 1 3.1 14 43.7 0 0
Total 1 3.1 29 90.6 2 6.3




Anexo 3

509
Enunciado 62, Grupo A

Confrontar Afrontar Enfrentar Abordar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 0 0
20-44 0 0 14 45.1 1 3.2 1 3.2
Total 0 0 29 93.5 1 3.2 1 3.2




Enunciado 63, Grupo A

Enfrentar Confrontar Afrontar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 45.4 0 0 0 0
20-44 12 36.4 6 18.2 0 0
Total 27 81.8 6 18.2 0 0




Enunciado 64, Grupo A

Afrontar Confrontar Enfrentar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.1 8 25 7 21.9
20-44 1 3.1 7 21.9 8 25
Total 2 6.3 15 46.9 15 46.9




Enunciado 65, Grupo A

Afrontar Confrontar Enfrentar Cotejar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 43.7 1 3.1 2 6.3
20-44 0 0 15 46.9 0 0 0 0
Total 0 0 29 90.6 1 3.1 2 6.3


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

510
Enunciado 66, Grupo A

Confrontar Enfrentar Afrontar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 1 3.2 15 48.4 0 0
Total 1 3.2 30 96.8 0 0




Enunciado 67, Grupo A

Disimular Encubrir Esconder Ocultar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
De 45 a 70 15 46.9 0 0 0 0 0 0
De 20 a 44 15 46.9 0 0 1 3.1 1 3.1
Total 30 93.8 0 0 1 3.1 1 3.1




Enunciado 68, Grupo A

Esconder Encubrir Disimular Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
De 45 a 70 0 0 15 48.4 0 0
De 20 a 44 2 6.5 14 45.1 0 0
Total 2 6.5 29 93.5 0 0




Enunciado 69, Grupo A

Esconder Encubrir Disimular Ocultar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
De 45 a 70 15 46.9 0 0 0 0 1 3.1
De 20 a 44 15 46.9 0 0 0 0 1 3.1
Total 30 93.8 0 0 0 0 2 6.3

Anexo 3

511
Enunciado 70, Grupo A

Perpetua Eterna Continua Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0
Total 0 0 30 100 0 0




Enunciado 71, Grupo A

Eterna Continua Perpetua Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0
20-44 0 0 13 43.3 2 6.7
Total 0 0 28 93.3 2 6.7




Enunciado 72, Grupo A

Eterna Continua Perpetua Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 15 50
20-44 0 0 0 0 15 50
Total 0 0 0 0 30 100




Enunciado 73, Grupo A

Pretexto Disculpa Excusa Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 6 15.8 4 10.5 9 23.7
20-44 4 10.5 1 2.7 14 36.8
Total 10 26.3 5 13.2 23 60.5


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

512
Enunciado 74, Grupo A

Disculpa Pretexto Excusa Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 43.7 2 6.3
20-44 0 0 15 46.9 1 3.1
Total 0 0 29 90.6 3 9.4




Enunciado 75, Grupo A

Excusa Disculpa Pretexto Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 9.1 14 42.4 0 0
20-44 2 6.1 14 42.4 0 0
Total 5 15.2 28 84.8 0 0

Anexo 3

513
GRUPO B


Enunciado 1, Grupo B

Fluido Lquido Elemento Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 0 0 15 48.4 1 3.2
Total 0 0 30 96.8 1 3.2




Enunciado 2, Grupo B

Fluido Lquido Secrecin Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 10 11 36.7 1 3.3
20-44 0 0 15 50 0 0
Total 3 10 26 86.7 1 3.3




Enunciado 3, Grupo B

Hospital Clnica Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3.3 14 46.7
20-44 0 0 15 50
Total 1 3.3 29 96.7




Enunciado 4, Grupo B

Clnica Hospital Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 3.3 30 100

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

514
Enunciado 5, Grupo B

Humildad Modestia Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3.1 14 43.7
20-44 2 6.3 15 46.9
Total 3 9.4 29 90.6




Enunciado 6, Grupo B

Modestia Humildad Vergenza Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 43.7 1 3.1
20-44 2 6.3 15 46.9 0 0
Total 2 6.3 29 90.6 1 3.1




Enunciado 7, Grupo B

Agregar Incorporar Aadir Poner Echar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 5 12.2 0 0 11 41.8 1 2.4 0 0
20-44 9 21.9 2 4.9 11 41.8 0 0 2 4.9
Total 14 34.1 2 4.9 22 53.7 1 2.4 2 4.9




Enunciado 8, Grupo B

Aadir Agregar Incorporar Incluir Poner Echar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs % Abs. % Abs %
45-70 9 25.7 5 14.3 1 2.9 1 2.9 1 2.9 0 0
20-44 14 40 2 5.7 1 2.9 0 0 0 0 1 2.9
Total 23 65.7 7 20 2 5.7 1 2.9 1 2.9 1 2.9


Anexo 3

515
Enunciado 9, Grupo B

Incorporar Agregar Aadir Poner Echar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 8.3 6 16.7 6 16.7 1 3.3 2 5
20-44 5 13.9 5 13.9 7 19.4 0 0 1 3.3
Total 8 22.2 11 30.6 13 36.1 1 3.3 3 8.3




Enunciado 10, Grupo B

Inoportuno Impertinente Raro Incordiante Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 45.2 1 3.3 0 0
20-44 0 0 15 48.3 0 0 1 3.3
Total 0 0 29 93.5 1 3.3 1 3.3




Enunciado 11, Grupo B

Impertinente Inoportuno Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 12, Grupo B

Nuevo Joven Edad
Abs. % Abs. %
45 a70 0 0 15 50
20 a 44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

516
Enunciado 13, Grupo B

Joven Nuevo Fantstico Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45 a 70 0 0 14 45.2 2 6.5
20 a 44 0 0 15 48.3 0 0
Total 0 0 29 93.5 2 6.5




Enunciado 14, Grupo B

Joven Nuevo Novato Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45 a 70 0 0 13 40.6 4 12.5
20 a 44 1 3.1 14 43.8 0 0
Total 1 3.1 27 84.4 4 12.5




Enunciado 15, Grupo B

Joven Nueva Batalladora Renovada Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45 a 70 2 6 13 39.4 1 3 1 3
20 a 44 3 9.1 13 39.4 0 0 0 0
Total 5 15.1 26 78.8 1 3 1 3




Enunciado 16, Grupo B

Mencionar Aludir Relacionar Citar Referir Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 9 25.7 4 11.4 1 2.9 3 8.5 0 0
20-44 9 25.7 7 20 0 0 1 2.9 1 2.9
Total 18 51.4 11 31.4 1 2.9 4 11.4 1 2.9


Anexo 3

517
Enunciado 17, Grupo B

Aludir Mencionar Citar Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0
20-44 2 6.5 13 41.9 1 3.2
Total 2 6.5 28 90.3 1 3.2




Enunciado 18, Grupo B

nfimo Exiguo Minsculo Pequeo Pobre Diminuto Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 11 33.3 3 9.1 1 3 2 6.1
20-44 0 0 1 3 15 45.5 0 0 0 0 0 0
Total 0 0 1 3 26 78.8 3 9.1 1 3 2 6.1




Enunciado 19, Grupo B

Minsculo nfimo Exiguo Poco Dudoso Escaso Malo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 12 33.3 0 0 2 5.6 1 2.8 1 2.8 2 5.6
20-44 0 0 13 36.1 2 5.6 1 2.8 0 0 1 2.8 1 2.8
Total 0 0 25 69.4 2 5.6 3 8.3 1 2.8 2 5.6 3 8.3




Enunciado 20, Grupo B

Exiguo Minsculo nfimo Digno Pobre Mnimo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 7 21.2 7 21.2 0 0 1 3 1 3 0 0
20-44 12 36.4 2 6.1 2 6.1 0 0 0 0 1 3
Total 19 57.6 9 27.3 2 6.1 1 3 1 3 1 3


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

518
Enunciado 21, Grupo A

Obstinado Terco Tozudo Obtuso Cabezn Testarudo Edad
Abs. % Abs. % Abs % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 7.5 10 25 1 2.5 1 2.5 0 0 0 0
20-44 9 22.5 11 27.5 1 2.5 0 0 3 7.5 1 2.5
Total 12 30 21 52.5 2 5 1 2.5 3 7.5 1 2.5




Enunciado 22, Grupo A

Terco Obstinado Pesado Perseverante Cabezota Constante Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 4 12.1 9 27.2 1 3 1 3 1 3 1 3
20-44 6 18.2 9 27.2 0 0 1 3 0 0 0 0
Total 10 30.3 18 54.5 1 3 2 6.1 1 3 1 3




Enunciado 23, Grupo B

Pescado Pez Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 15 50 0 0
Total 30 100 0 0




Enunciado 24, Grupo B

Pescado Pez Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100

Anexo 3

519
Enunciado 25, Grupo B

Agrio Podrido Rancio Mal Lacio Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 14 42.4 1 3 0 0
20-44 4 12.1 1 3 12 36.4 0 0 1 3
Total 4 12.1 1 3 26 78.8 1 3 1 3




Enunciado 26, Grupo B

Rancio Podrido Agrio Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 13 40.6 2 6.3
20-44 3 9.4 14 43.8 0 0
Total 3 9.4 27 84.4 2 6.3




Enunciado 27, Grupo B

Podrido Agrio Rancio Cortado Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 1 3.2
20-44 1 3.2 12 38.7 1 3.2 1 3.2
Total 1 3.2 27 87.1 1 3.2 2 6.5




Enunciado 28, Grupo B

Probable Posible Seguro Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.1 14 43.7 1 3.1
20-44 2 6.3 14 43.7 0 0
Total 3 9.4 28 87.5 1 3.1

Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

520
Enunciado 29, Grupo B

Posible Probable Normal Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 3 8.9 14 41.2 1 2.9
20-44 2 5.8 14 41.2 0 0
Total 5 14.7 28 82.4 1 2.9




Enunciado 30, Grupo B

Prohibir Impedir Vedar Desaprobar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.3 14 46.7 0 0 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0 0 0
Total 1 3.3 29 96.7 0 0 0 0




Enunciado 31, Grupo B

Desaprobar Vedar Prohibir Impedir Vetar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 4 11.1 10 27.8 3 8.3 1 2.8
20-44 1 2.8 7 19.5 6 16.6 3 8.3 1 2.8
Total 1 2.8 11 30.6 16 44.4 6 16.7 2 5.6




Enunciado 32, Grupo B

Prohibir Desaprobar Vedar Impedir Rechazar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4 0 0 0 0 1 3.2
20-44 0 0 15 48.4 0 0 0 0 0 0
Total 0 0 30 96.8 0 0 0 0 1 3.2

Anexo 3

521
Enunciado 33, Grupo B

Impedir Prohibir Vedar Desaprobar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50 0 0 0 0
20-44 0 0 15 50 0 0 0 0
Total 0 0 15 100 0 0 0 0




Enunciado 34, Grupo B

Propicio Favorable Diligente Dispuesto Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 12 38.7 3 9.7 1 3.2 0 0
20-44 9 29 5 16.1 0 0 1 3.2
Total 21 67.7 8 25.8 1 3.2 1 3.2




Enunciado 35, Grupo B

Propicio Favorable Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3.1 14 43.8
20-44 4 12.5 13 40.6
Total 5 15.6 27 84.4




Enunciado 36, Grupo B

Raro Extrao Singular Peligroso Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 10 26.3 2 5.3 4 10.5 1 2.6
20-44 11 29 7 18.4 3 7.9 0 0
Total 21 55.3 9 23.7 7 18.4 1 2.6


Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

522
Enunciado 37, Grupo B

Raro Singular Extrao Grandioso Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.3 13 43.3 0 0 1 3.3
20-44 1 3.3 14 46.7 0 0 0 0
Total 2 6.7 27 90 0 0 1 3.3




Enunciado 38, Grupo B

Extrao Raro Singular Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 12 33.3 4 11.1 0 0
20-44 11 30.6 7 19.5 2 5.6
Total 23 63.9 11 30.6 2 5.6




Enunciado 39, Grupo B

Rescindir Revocar Cancelar Anular Modificar Cambiar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 5.9 10 29.4 1 2.9 2 5.9 1 2.9 1 2.9
20-44 1 2.9 11 32.4 4 11.8 0 0 0 0 1 2.9
Total 3 8.8 21 61.8 5 14.7 2 5.9 1 2.9 2 5.9




Enunciado 40, Grupo B

Cancelar Rescindir Revocar Disminuir Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 6 13 39.4 0 0 1 3
20-44 2 6 14 42.4 1 3 0 0
Total 4 12.1 27 81.8 1 3 1 3

Anexo 3

523
Enunciado 41, Grupo B

Cancelar Revocar Rescindir Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0 0 0
20-44 13 43.3 2 6.7 0 0
Total 28 93.3 2 6.7 0 0




Enunciado 42, Grupo B

Esquina Rincn Edad
Abs. % Abs. %
45-70 1 3.2 14 45.2
20-44 1 3.2 15 48.3
Total 2 6.5 29 93.5




Enunciado 43, Grupo B

Rincn Esquina Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 44, Grupo B

Franco Sincero Claro Directo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 5.6 12 33.3 1 2.8 1 2.8
20-44 8 22.2 11 30.6 0 0 1 2.8
Total 10 27.8 23 63.9 1 2.8 2 5.6




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

524
Enunciado 45, Grupo B

Franqueza Sinceridad Claridad Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 22.2 8 22.2 1 2.8
20-44 13 36.1 6 16.7 0 0
Total 21 58.3 14 38.9 1 2.8




Enunciado 46, Grupo B

Tierno Blando Edad
Abs. % Abs. %
45-70 12 38.7 3 9.7
20-44 14 45.2 2 6.4
Total 26 83.9 5 16.1




Enunciado 47, Grupo B

Tierno Blando Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 48, Grupo B

Aprobar Permitir Tolerar Consentir Aceptar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 14 45.2 1 3.2 1 3.2
20-44 0 0 0 0 12 38.7 2 6.5 1 3.2
Total 0 0 0 0 26 83.9 3 9.7 2 6.5




Anexo 3

525
Enunciado 49, Grupo B

Tolerar Aprobar Permitir Consentir Admitir Dejar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 2.4 1 2.4 13 31.7 2 4.9 1 2.4 1 2.4
20-44 1 2.4 2 4.9 11 26.8 8 19.5 0 0 0 0
Total 2 4.9 3 7.3 24 58.5 10 24.4 1 2.4 1 2.4




Enunciado 50, Grupo B

Consentir Tolerar Permitir Aprobar Aceptar Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 10 23.3 3 7 5 11.6 0 0 1 2.3
20-44 12 27.9 6 13.9 6 14 0 0 0 0
Total 22 51.2 9 20.9 11 25.6 0 0 1 2.3




Enunciado 51, Grupo B

Consentir Aprobar Tolerar Permitir Admitir Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 2.6 7 18.4 5 13.1 3 7.9 1 2.6
20-44 2 5.3 12 31.6 5 13.1 2 5.3 0 0
Total 3 7.9 19 50 10 26.3 5 13.2 1 2.6




Enunciado 52, Grupo B

Volumen Tomo Libro Parte Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 9 25.7 5 14.3 1 2.9 1 2.9
20-44 10 28.6 9 25.7 0 0 0 0
Total 19 54.3 14 40 1 2.9 1 2.9




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

526
Enunciado 53, Grupo B

Tomo Volumen Dossier Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 6 17.2 9 25.7 1 2.9
20-44 9 25.7 10 28.6 0 0
Total 15 42.9 19 54.3 1 2.9




Enunciado 54, Grupo B

Acorde Conforme Unnime Acuerdo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 2 6.5 14 45.2 0 0 0 0
20-44 1 3.2 13 41.9 0 0 1 3.2
Total 3 9.7 27 87.1 0 0 1 3.2




Enunciado 55, Grupo B

Conforme Acorde Unnime Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 0 0 15 50
20-44 0 0 0 0 15 50
Total 0 0 0 0 30 100




Enunciado 56, Grupo B

Acorde Conforme Unnime Idntico Acuerdo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 8 25 6 18.7 1 3.1 1 3.1 1 3.1
20-44 9 28.1 6 18.7 0 0 0 0 0 0
Total 17 53.1 12 37.5 1 3.1 1 3.1 1 3.1




Anexo 3

527
Enunciado 57, Grupo B

Hueco Vaco Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 58, Grupo B

Hueco Vaco Agujero Orificio Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 13 40.6 0 0 3 9.4 1 3.1
20-44 14 43.8 0 0 1 3.1 0 0
Total 27 84.4 0 0 4 12.5 1 3.1




Enunciado 59, Grupo B

Valenta Temeridad Destreza Arrojo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 45.5 1 3 1 3 0 0
20-44 13 39.3 2 6.1 0 0 1 3
Total 28 84.8 3 9.1 1 3 1 3




Enunciado 60, Grupo B

Valiente Temerario Imprudente Arriesgado Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 13 40.6 2 6.3 1 3.1
20-44 0 0 15 46.9 1 3.1 0 0
Total 0 0 28 87.5 3 9.4 1 3.1




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

528
Enunciado 61, Grupo B

Despegar Zarpar Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 15 50 0 0
Total 30 100 0 0




Enunciado 62, Grupo B

Despegar Zarpar Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 63, Grupo B

Comentario Anlisis Resumen Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 10 30.3 2 6.1 3 9.1
20-44 13 39.4 5 15.1 0 0
Total 23 69.7 7 21.2 3 9.1




Enunciado 64, Grupo B

Comentario Anlisis Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4
20-44 2 6.5 14 45.1
Total 2 6.5 29 93.5




Anexo 3

529
Enunciado 65, Grupo B

Asunto Tema Contenido Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 0 0 14 46.6 1 3.3
20-44 1 3.3 14 46.6 0 0
Total 1 3.3 28 93.3 1 3.3




Enunciado 66, Grupo B

Tema Asunto Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 44.1
20-44 5 14.7 14 41.2
Total 5 14.7 29 85.3




Enunciado 67, Grupo B

Bonito Guapo Edad
Abs. % Abs. %
45-70 15 50 0 0
20-44 15 50 0 0
Total 30 100 0 0




Enunciado 68, Grupo B

Bonito Guapo Favorecido Agraciado Atractivo Edad
Abs. % Abs. % Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 1 3.2 12 38.7 1 3.2 1 3.2 0 0
20-44 0 0 15 48.4 0 0 0 0 1 3.2
Total 1 3.2 27 87.1 1 3.2 1 3.2 1 3.2




Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

530
Enunciado 69, Grupo B

Embarazada Preada Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 48.4
20-44 3 9.7 13 41.9
Total 3 9.7 28 90.3




Enunciado 70, Grupo B

Embarazada Preada En estado Edad
Abs. % Abs. % Abs. %
45-70 15 48.4 0 0 0 0
20-44 15 48.4 0 0 1 3.2
Total 30 96.8 0 0 1 3.2




Enunciado 71, Grupo B

Pierna Pata Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Enunciado 72, Grupo B

Pierna Pata Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100




Anexo 3

531
Enunciado 73, Grupo B

Pata Pierna Edad
Abs. % Abs. %
45-70 0 0 15 50
20-44 0 0 15 50
Total 0 0 30 100


Anexo 4

533
ANEXO 4: OTRAS FUENTES DOCUMENTALES































Caracterizacin lingstica de la parasinonimia

534















Soma

SED / Rostros

Los puedo ver.
Un rostro de penas sin llanto.
Y un rostro que re sin querer.
Los puedo ver.
El rostro de un pibe escapando
y el de un anciano que ya no puede creer.
Y cada rostro soy yo.
Cada rostro soy yo con mi misma voz.
Los puedo ver.
Un rostro que busca en silencio,
y un rostro ignorante que cree saber.
No quiero tener
nada que ver con ninguno de ellos.
Quiero un semblante sin rostro.
Pero se que cada rostro soy yo.
Un semblante sin piel. (Ningn rostro)
Un semblante sin piel, por todo rostro mi ser.
Un semblante sin piel.
Ningn rostro.










Anexo 4

535

Leccin
Sistemas
Informativos
Contables
Encontrar informacin en el World Wide Web


Carlos Serrano
Profesor de la Universidad de Zaragoza
(Espaa)
Todos hemos perdido muchas horas
tratando de buscar un dato, una direccin, un
documento en Internet. Por que no
dedicar unos minutos a leer esta leccin,
practicar los ejemplos propuestos y
completar su contenido con otras
direcciones recomendadas?.
La leccin presenta las principales
herramientas de bsqueda en el World Wide
Web, como buscadores, directorios,
agentes inteligentes o metabuscadores.

Preguntas clave:
Cmo buscar informacin en Internet de
forma eficaz y eficiente? Esta es la
pregunta clave que tratamos de resolver en
esta leccin.
Cuales son los mejores buscadores?
Cuales son las ltimas tendencias en las
herramientas de bsqueda?
Qu es un un multibuscador, un agente
de bsqueda?
Qu es la Internet invisible? Cmo
buscar en ella?

Citar como: Serrano Cinca C. (2003): "Encontrar informacin en
el World Wide Web", [en lnea] 5campus.org, Sistemas
Informativos Contables <http://www.5campus.org/leccion/buscar>
[y aadir fecha consulta]

[ndice]

Potrebbero piacerti anche