Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
to make videos illustrating the power of foreign languages and cultural diversity in todays
society. You should be prepared to create a video of yourself speaking a foreign language
(English in which you will showcase your skills and tell everyone that learning languages today can
be a lot of fun. You will have to put forward the advantages of being able to speak several languages
in todays world and to convince your viewers that it is a powerful tool to build up bridges and bring
people together.
!he presentation should last 5 minutes .
Your video should be visually very attractive (" eye#catching and understandable .
$se titles, keywords, music, %uote (s etc&
'hich tools can I use)
Grammar: - Le prsent Simple et le Prsent BE-ING / le Present perfect
- comparatif et le superlatif
- le Grondif (V-ING) Moen !!" # $ V-ING /
%ia/ t&rou'&/t&an(s to)
Ver#es !!" a#le to/ &a%e an/t&e a#ilit to / ena#le/ allo* etc)
Vocabulary : - les lan'ues tran'+res
,%anta'es - connecteurs de p&rase // tec&ni-ues
d.&sitation
,d/ 0 'ifted/talented/multilin'ual/successful/po*erful /&elpful/useful/'lo#al
etc)11
E2pressions idiomati-ues
VIDEO CRIERI!
"
#$ %
e&cellent
'
#$
Goo(
)
!)%
*trong e++ort
$
!) -
,lease try -ar(er
*CORE
SPOKEN PRODUCTION
Presenting ideas in a
limited amount of time
E*cellent
management of
time.
'ide variety of
e*amples
and arguments.
+an give a
detailed
presentation with
a variety
of e*amples and
arguments.
+an give a
detailed
presentation, in
spite of some
repetitions or
hesitations.
+an e*press very
simple ideas
without developing
them.
,peaks less than
-mn.
COMMUNICATION
Eye contact r!yt!m tone
"estures catc!y sentences
+an use an adapted
tone and
adapted gestures
+an interact
with the audience,
or simulate
interaction
(%uestions,
rhetorical
%uestions&.
+an use an
adapted tone
and
adapted
gestures.
+an talk to the
audience
.dapting his/her
speech
+an recite his/her
presentation
without taking the
audience
into account0
speaks too fast
or too slowly1 no
eye contact1
disorgani2ed or
ine*istent
gestures.
. )
#IN"UISTIC RAN"E
+an use many
studied
terms and
structures as
well as other
technical
terms that have not
necessarily been
seen in
class, while still
being clear
for the audience.
+an use
appropriate
terms
and structures in
spite of a
few mistakes or
hesitations.
+an reformulate
or 3nd
synonyms.
+an use di4erent
terms and
structures to
e*press simple
ideas but with a
lot of hesitation.
5ot a wide range
of tools is
used.
+an only use 0
# a few speciali2ed
terms
#a few structures
(ability
#IN"UISTIC ACCURAC$ %
P&ONO#O"$
+an even use
comple* terms and
structures without
mistakes.
+an produce
authentic language.
6 hesitation
devices. 7reat
pronunciation.
8oud and clear
voice
7ood overall
%uality of the
8anguage
produced in spite
of a few
grammatical,
le*ical and
phonological
mistakes. +lear
and loud voice.
$se of gap#3llers
+an
communicate
ideas in
spite of some
grammatical,
le*ical and
phonological
mistakes.
9eads his/her
notes.
+an only use very
simple
structures and with
a lot of basic
mistakes.
:ronunciation is
very faulty. 9eads
his/her notes.
Final *core
&& / )0
'hich tools can I use)
Grammar: - Le prsent Simple et le Prsent BE-ING / le Present perfect
- comparatif et le superlatif
- le Grondif (V-ING) Moen !!" # $ V-ING /
%ia/ t&rou'&/t&an(s to)
Ver#es !!" a#le to/ &a%e an/t&e a#ilit to / ena#le/ allo* etc)
Vocabulary : - les lan'ues tran'+res
,%anta'es - connecteurs de p&rase // tec&ni-ues
d.&sitation
,d/ 0 'ifted/talented/multilin'ual/successful/po*erful /&elpful/useful/'lo#al
etc)11
E2pressions idiomati-ues