Sei sulla pagina 1di 7

APROXIMACIN A LOS PROCEDIMIENTOS

EXPRESIVOS EN RAYUELA
Las breves notas que sobre Rayuela presentamos las juzgamos
un anticipo de lo que, en su da, constituir un trabajo ms extenso
sobre la obra toda de Cortzar. Asimismo intentan ser un esbozo
del mtodo de anlisis que preferentemente aplicaremos para alcan-
zar un mejor conocimiento de la obra. Dicho mtodo de anlisis se
basar en la bsqueda de los procedimientos expresivos ms sobre-
salientes en ella.
Lo juzgamos anticipo porque consideramos que basarse en una
obra, por representativa que sta sea en la trayectoria del autor
como es nuestro caso, ya que partimos de Rayuela (1), es, en
cierta medida, estudio parcial del autor, aunque, por supuesto, nues-
tro anlisis intenta destacar los procedimientos expresivos de un
autor y de una obra: Cortzar y Rayuela.
Desearamos que nuestro mtodo de anlisis (restrictivo, al no
ser global) constituyera un marco que nos sirviera de punto de refe-
rencia para que a travs de l pudiramos constatar la evolucin e
imbricaciones que tales procedimientos expresivos han tenidoy
tienena lo largo y ancho de toda su produccin, si bien es cierto
que cada obra moldea su forma de acuerdo con los fines que pre-
tende.
Entendemos, por consiguiente, que nuestras conclusiones pueden
ser interpretadas como una tendencia del autor, pero no tienen, como
es lgico, validez objetiva fuera de Rayuela. Para Gonfirmar o deses-
timar tales tendencias tendramos que partir de la obra global.
Rayuela, como toda obra literaria, presenta desde la perspectiva
de los procedimientos expresivos su propia arquitrabe que puede ser
observada desde dos presupuestos: abundancia o carencia de recur-
sos expresivos. Es decir, abundan los recursos fonticos, morfol-
gicos, lxicos y sintcticos? A saber, existe en Rayuela abundancia
Cl) Rayuela, Edhasa, 1977.
449
CUADERNOS HISPANOAMERICANOS. 364-366, 29
de procedimientos expresivos en los niveles apuntados o, poi i con-
trari o, la lengua de Rayuela est ms prxima al prototi po ya tradi-
cional de lengua literaria?
La respuesta a tal planteamiento, desde nuestra ptica de anlisis,
es que, en su conjunto, los procedimientos expresivos parten del cas-
tellano normativo en todos sus niveles; en consonancia con el plan-
teamiento de la obra, de sus personajes, de (a localizacin, del status
social y cultural en que se circunscribe. Sin embargo, esta tendencia
que percibimos en la disposicin lingstica de Rayuela no es sufi-
ciente para invalidar la posibilidad de que se den determinados pro-
cedimientos expresivos alejados, por as deci rl o, del prototipo tradi-
cional del lenguaje l i terari o.
Estamos, a no dudarlo, ante una obra peculiar: Esta concepcin
de las "f i guras" crea sus tcnicas literarias propias. Una, que atae
a la forma exterior del relato, es la de la novela-mosaico (Rayuela},
cuya secuencia de captulos, algunos declarados "presci ndi bl es", pro-
ponen diversos rdenes de lectura (dos de los cuales quedan suge-
ridos por el autor al encabezar el vol umen): cada orden de lectura
es una aventura di sti nta y lleva a un desenlace di sti nto del de las
otras o a ninguno; de tal modo el lector se convierte en un coautor
activo, que configura su propio y personal "di buj o" del relato pro-
puesto (2).
La localizacin, Pars y el ambiente cultural francs, estn presen-
tes a lo ancho de toda la obra. No es, pues, extrao que exista una
abundante transcripcin en lengua francesa, tanto de la lengua lite-
raria como de la vi va. Asi mi smo se respira un indudable ambiente
bohemio cuyo vehculo de comunicacin es el ingls. Tcnicas ambas
que jalonan la obra y que en s no constituyen novedad alguna, ya
ya que han sido muy del gusto de los escritores hispanoamericanos
contemporneos.
En el portal de la casa de Ronald hubo un interludio de cierra-
paraguas comment gs va, a ver si alguien enciende un fsforo est
rota la minuterie que noche inmunda ah oui c'est vache, y una...
Allez, c'est pas une heure por faire les cons dijo Etienne.
Ta gueule contest una voz ahogada. Montez, montez, ne
vous gnez pas. Ta bouche, mon trsor [p. 54].
1 could sit right here and think a tousand miles away [p. 89].
Cortzar vive en el barrio 15 de Pars, en una casita angosta
y alta como l, atestada de libros, cuadros y curiosos objetos que
ha fabricado l mismo o ha recogido por el mundo.
(2) Julio Cortzar: Antologa, Edhasa, 1978 [p. 40].
450
Frente a su escritorio, en una especie de pizarrn, prendidos
con alfileres como mariposas, hay una antologa de lo inslito co-
tidiano (recortes de peridicos, postales, inverosmiles avisos pu-
blicitarios, etc.) que siempre se renueva y est al da. Espritu
extraordinariamente alerta para todo lo que denuncie en el hombre
una dimensin maravillosa, Cortzar es tambin un observador
muy certero de esa realidad inmediata que se compone de gestos
y palabras banales, de actos triviales sin consistencia. En sus
libros, esas dos caras de la vida se funden como una moneda.
Pero l no cree que la vida sea "divisible" (3).
fayuela es, desde luego, creacin de un hispanoamericano; los usos
ms caractersticos del espaol atlntico estn presentes en ella, ta-
les como el voseo, el yesmo, el seseo y los aportes lxicos
especficos.
Sin duda alguna, el uso ms caracterstico es el empleo del vo-
seo (4) como medio normal de tratamiento entre ia Maga y Ol i vei ra:
Le habl de todo eso a la Maga, que se haba despertado y
se acurrucaba contra l maullando soolienta. La Maga abri los
ojos, se qued pensando.
Vos no podras dijo. Vos penss demasiado antes de ha-
cer nada [34].
En cuanto al lxico conviene advertir que no presenta abundantes
particularidades; es decir, desde nuestra perspectiva de castellano-
hablantes no hemos encontrado, a lo largo de las pginas de fayuela,
grandes dosis de lo que terminolgicamente denominamos hispano-
americanismos lxicos. No se nos escapa que Argentina presenta
menos soporte autctonoenti ndase l i ngsti coque otros pases
hispanoamericanos, y que su entorno cul tural , por su peculiar con-
formaci n, es, sin duda alguna, el ms europeizado de los pases de
Hispanoamrica. Por otra parte, y como ya hemos dicho, la localiza-
cin e intencin de la obra estn lejos de Argenti na, aunque Oliveira
no renuncia a determinados hbitos; por ejemplo, cebar mate, ei
tango...
(3) Mario Vargas Liosa, en e diario Expreso, Lima, 7-11-65.
(4) Lapesa, R.: Personas gramaticales y tratamiento en espaol, Homenaje a M. Pl dal .JV,
1970, 141-167. Sol, Y.: Correlaciones socioculturales del uso del "T/Vos y Usted en la
Argentina, Per y Puerto Rico, Thesaurus, XXV, 1970, 161-195. Weinberg, B.: La evolucin de
los pronombres de tratamiento en el espaol bonaerense, Thesaurus, XXV, 1970, 12-22.
451
Despus fuiste la amiguita
de aquel viejo boticario,
y el hijo de un comisario
todo el vento te sac...
Oliveira canturreaba el tango [102].
Los elementos lxicos que ms nos llaman la atencin por su
escaso (o nulo) uso en la Pennsula tienen que ver con trminos que
reproducen objetos muy concretos y de empleo frecuente. As tacho,
caja de tiles, saco, pieza, pibe, boliche, traste, pavita, polenta, letri-
na (en el espaol peninsular est reducido a los campamentos mili-
tares), anteojos (el trmino ms usado en la Pennsula es gafas).
... Pap se haba ido ai boliche del tuerto [99].
... a quien no le gustaba en absoluto que le anduvieran en el
traste [99].
...Cuando suba a mi pieza [24].
... en el bolsillo del saco [24].
Adentrndonos en el campo morfolgico y sintctico, no existe
una nica tendencia, ni siquiera una que predomine sobre las otras,
sino que los procedimientos expresivos representan una proteica
composicin de tendencias, audaces en su momento, y evocadas, me-
jor dicho, destacadas segn los gustos y tcnicas empleadas. No se
nos olvida que el uso de tcnicas como el estilo directo, indirecto
y directo libre, monlogo interior, soliloquio, segunda persona, etc.,
requieren formas lingsticas apropiadas para tal cauce o, en su de-
fecto, las han propiciado.
Indudablemente, no se nos escapa que todo hecho gramatical con-
lleva en su gnesis una intencin expresiva. Este hecho gramatical
puede discurrir siguiendo una elaboracin de clusulas acabadassin-
taxis tradicionalo bien provocar la ruptura de dichas clusulas. En
ambos casos puede conseguir el efecto estilstico deseado.
Pues bien, si tuviramos que caracterizar el lenguaje de Rayuela no
encontraramos definicin ms apropiada que la de distorsin sintc-
tica, provocada por el tratamiento cinematogrfico del tema, estilo
nominal y por un sinnmero de procedimientos expresivos.
Destaquemos algunos de dichos procedimientos: el impresionismo
en el lenguaje.
452
Es el vehculo que propicia ei presentar la realidad lo ms mediata
a la conciencia, como le llegan las sensaciones a los sentidos, unita-
riamente, sin analizarlas, produciendo en nuestro ser una impresin
totalizadora de lo percibido.
El llamado esti l o cinematogrfico, al no poder cambiar de pers-
pectiva mediante las cmaras, intenta una superacin del impresio-
nismo medante la economa verbal , suplida, en parte, por las formas
nomnales del verbo, en particular del gerundio, al ser eminentemente
descriptivo y creador de escenas por s mi smo,
La urdimbre de esa accin es una biblioteca mental surtida,
dos idiomas, pluma fcil, inters irnico por la soteriologa y las
bolas de cristal, tentativa de creacin de una mandragora plan-
tando una batata en una palangana con tierra y esperma, la batata
crindose al modo estentreo de las batatas, invadiendo la pen-
sin, salindose por las ventanas, sigilosa intervencin de Talita
armada de unas tijeras, Traveler explorando el tallo de la batata,
sospechando algo... [261].
El esti l o nominal, las elipsis y fa adjetivacin plstica son medios
necesarios para la consecucin por medio del lenguaje del esti l o
cinematogrfico.
Haban dormido con las cabezas tocndose y ah, en esa in-
mediatez fsica, en la coincidencia casi tota) de las actitudes, Jas po-
siciones, el aliento, la misma habitacin, la misma almohada, la
misma oscuridad, el mismo tictac, los mismos estmulos de la
calle y la ciudad, las mismas relaciones magnticas, la misma
marca de caf, la misma conjuncin estelar, la misma noche para
los dos, ah estrechamente abrazados... [609],
Adems de lo anteriormente expuesto, el procedimiento impre-
sionista que hemos detectado por medio del lenguaje de la obra se
consigue mediante la reproduccin en estilo di recto, indirecto y di-
recto libre de ese fl ui r de la conciencia, que en la obra adquiere
entidad propia.
Hemos de resaltar que el estilo directo libre puede aparecer sin
signo alguno introductor, sin los tradicionales signos de interroga-
cin y admiracin.
El captulo 69 est dedicado a reproducir en Ortogrfico una
noticia dada en un supuesto diario, logrando una aproximacin fon-
ti ca al habla viva de los argentinos; en este apartado es de destacar
el yesmo, el seseo como rasgos tpicos del espaol atlntico;
453
Ingrata sorpresa fue leer en "Ortogrfico" la notisia de aber
fayesido en San Luis de Potos el 1 de marso ltimo, el teniente
Koronel [asendido a koronel para retirarlo del serbisio), Adolfo
Abila Sanhes. Sorpresa fue porke no tenamos notisia de que se
ayara en kama... [429].
En otro caso lo ortogrfico se convierte en un puro juego formal
sfn ms trascendencia:
... y lo importante de este hejemplo es que el ngulo es tan te-
rriblemente hagudo, hay que tener la nariz casi adosada a la
tela... [98].
El captulo 68, por su parte, presenta un intento puramente formal ,
ya que la disposicin de los sintagmas estn ordenados desde la
perspectiva del si gni fi cante, en detrimento del significado. No des-
cartamos que tal disposicin puede producir un significado puramente
evocador, pero en s las oraciones construidas son asignifcativas:
Apenas l e amalaba el noema, a ella se le agolpaba el cl-
miso y caan en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos
exasperantes. Cada vez que l procuraba relamar las incopelusas,
se enredaba en un grimado quejumbroso y tena que envulsionarse
de cara al nvalo, sintiendo cmo poco a poco las arnillas se es-
pejunaban, se iban apoltronando, reduplimiendo, hasta quedar ten-
dido como el trimalciato de ergomanina al que se le han dejado
caer unas flulas de cariaconcia [428].
Otro aspecto interesante es la tendencia a marcar las slabas bien
dentro de la unidad palabra, bien dentro del sintagma:
que ese te quiero te quie-ro [51],
solo-entre-los-dems [120],
Tambin nos encontramos con elementos escritos tal cual los
omos. As se atiende a la contigidad de los elementos fni cos:
Como una estrella de un azul pierodellafrancesca [81].
Hubo un interludio de cierraparaguas [54].
Asi mi smo nos hallamos con distorsiones, que a la manera de
juegos de palabras, bien desde !a perspectiva del si gni fi cante, bien
del significado, inciden lgicamente en aspectos morfol gi cos:
Pureza. Horrible palabra. Pur y despus za [92],
454
Refranes o modismos en los que alguno de sus elementos se
sustituye o simplemente se cambia por otro elemento que en su
origen no est incluido, con lo que el modismo, al ser distorsionado,
gana en expresividad e irona.
Preguntmonos con el alma en la punta de la mano (la
punta de la mano?). En la palma de la lengua, che, o algo
as... [92].
Indudablemente tambin existen giros idiomticos que nos indican
lo peculiar, lo fami l i ar, las races del narrador; es decir, las expre-
siones que nos identifican con nuestro terruo:
Llova a baldes [146].
Y la noche que el soldado me toc el traste [110].
No seas sonso [169].
...que juntan guita en Argentina [173].
...son un macaneo inconmensurable [173].
En cuanto a la derivacin de palabras, encontramos que la lengua
sigue su desarrollo de acuerdo con las reglas implcitas a todo pro-
ceso lingstico. Lo que suele ocurrir es que cuando algunos deri-
vados no han sido perfectamente asimilados, producen una llamada
de atencin: grotesquera (5), jazzologa, mamadera, discada, amo-
ri ci di o...
No me quedo por solidaridad ni por lstima ni porque hay
que darle la mamadera a Rocamadour [103].
Ahora solamente te falta rerte con todas las visceras de mi
grotesquera sin pareja, y la rematas fenmeno [100].
Por lo que respecta a los apreciativos es indudablemente parco
en su empleo, encontrndonos con prioridad casi absoluta para la
sufijacin en i to: j arri to, chorri to, jovencita, muequita...
Hemos intentado, aunque brevemente, apuntar algunos de los pro-
cedimientos expresivos que conforman la realidad esti l sti ca de R-
yetela. Pese a ello, es fci l intuir la enorme diversificacin de tales
procedimientos, como corresponde a una obra compleja y de primera
entidad dentro de las letras hispnicas.
JESS SNCHEZ LOBATO
Virgen del Coro, 20
MADRID-27
455

Potrebbero piacerti anche