Sei sulla pagina 1di 35

LINGSTICA

Curso acadmico 2013-2014




TEMA 3

1. Las lenguas del mundo: conceptos preliminares.- 2. Clasificacin
tipolgica.- 3. Clasificacin gentica.- 4. Lenguas en contacto.


1. LAS LENGUAS DEL MUNDO: CONCEPTOS PRELIMINARES

Existen en el mundo en la actualidad miles de lenguas diferentes, cada una con su
propia estructuracin fnica, sintctica y lxica. Sin embargo, bajo estas diferencias se
esconden similitudes de diversa clase que permiten a los lingistas clasificar las lenguas
en grupos segn los rasgos que compartan. En este tema describiremos los mtodos
utilizados, en el mbito de la Lingstica, para establecer esa clasificacin, y algunos de
los hallazgos a que ha dado lugar esta investigacin.


1.1 Lengua y dialecto

A menudo resulta difcil determinar si dos comunidades lingsticas utilizan
lenguas diferentes o slo dialectos diferentes de una misma lengua. Un test que suelen
usar los lingistas para establecer esta distincin se basa en el criterio de inteligibilidad
mutua. Las variedades de una misma lengua mutuamente inteligibles son comprendidas
por los hablantes de cada variedad. Segn esto, el ingls de Milwaukee, el de Toronto y
el de Londres son dialectos de una misma lengua. El espaol de ciudad de Mxico, el de
Madrid y el de Granada son dialectos de la lengua espaola. Por otra parte, si dos
hablantes no pueden entenderse entre s, entonces los lingistas concluyen que en tal
caso tales personas hablan lenguas diferentes. El italiano de Florencia y el francs de
Pars son casos de variedades de habla que no son mutuamente inteligibles.
Existen diversos factores de carcter poltico, cultural, histrico y religioso que a
menudo interfieren cuando se trata de establecer si una variedad lingstica es lengua o
dialecto. Por ejemplo, los serbios y los croatas, sobre la base de que su historia, cultura
y creencias religiosas son diferentes, argumentan con frecuencia sobre sus diferencias
lingsticas y defienden la existencia de dos lenguas: el serbio y el croata. Sin embargo,
y aunque utilicen alfabetos diferentes, las variedades lingsticas serbia y croata son
mutuamente inteligibles, lo que los lingistas llaman el serbio-croata. En contraste, a
menudo hablamos del chino como si se tratara de una sola lengua, cuando en realidad
en China se hablan lenguas que son mutuamente ininteligibles (el mandarn (o
pequins), el cantons, el miao, el vuy, etc.), cada una con numerosas variedades
dialectales.
A los problemas planteados por estas consideraciones no lingsticas, hay que
aadir las dificultades que surgen cuando se intenta dividir el continuum conformado
por una serie de dialectos mutuamente inteligibles a excepcin de los que se hallan al

Lingstica. Tema 3.

2

comienzo y al final de tal serie, que no lo son. El neerlands y el alemn, por ejemplo,
son mutuamente inteligibles en la frontera entre Holanda y Alemania. Sin embargo, el
neerlands de Amsterdamy el alemn de Mnich no lo son. De modo similar, el rabe
palestino y el sirio son mutuamente inteligibles, pero el rabe marroqu y el de Arabia
Saud no lo son.

Si tenemos en cuenta estas consideraciones, cuntas lenguas existen en el planeta
en la actualidad? Las mejores estimaciones disponibles, como las propuestas por la
Ethnologue Organization (www.ethnologue.com), elevan la cifra de las lenguas
existentes a 6800, distribuidas geogrficamente del modo siguiente
1
Regin
:

Nmero de lenguas % del total
Amrica 1013 15
frica 2058 30
Europa 230 3
Asia 2197 33
Pacfico 1311 19
Total 6809

En la lista siguiente se muestran las veinte lenguas ms habladas (los datos estn
tomados de la Ethnologue Organization
2
). Las cifras slo reflejan el nmero de
hablantes nativos
3
Lengua
:

Nmero estimado de hablantes
Mandarn 874.000.000
Ingls 341.000.000
Espaol 322.200.000
Bengal 207.000.000
Hind 182.000.000
Portugus 176.000.000
Ruso 167.000.000
J apons 125.000.000
Alemn 100.000.000
Coreano 78.000.000
Vuy (China) 77.175.000
Francs 77.000.000
J avans 75.500.800

1
Los datos corresponden al ao 2003.
2
Los datos corresponden al ao 2003.
3
Otros recuentos no dan los mismos resultados. Por ejempl o, el de Dcsy (1988), que responde a
estimaciones hasta el ao 1985, incluye entre las veinte l enguas ms habl adas al rabe o al indonesio, por
ejempl o, que no aparecen aqu. La razn de esta di ferenci a est, sobre todo, en l a base del recuento. En el
caso de la propuesta de la Ethnologue Organization, las vari edades del rabe han sido consideradas
lenguas en muchos casos, mientras en el cmputo de Dcsy todas esas vari edades han sido consideradas
dialectos de una misma l engua. Lo mismo ocurre con el indonesi o. (Vid. Moreno Cabrera, 1990.)

Lingstica. Tema 3.

3

Yue (China) 71.000.000
Telug (India) 69.660.000
Marat (India) 68.022.000
Vietnamita 68.000.000
Turco 61.000.000
Urd (India, Pakistn) 60.290.000
Estas cifras son elevadas, pero no son las ms tpicas: la mayor parte de las lenguas
tienen menos de 10000 hablantes, y muchas de ellas corren el riesgo de desaparecer. Si
le pedimos a una persona normal y corriente que nos diga el nombre de alguna lengua
muerta, es muy probable que mencione el latn. Pero esta lengua, de hecho, no est
completamente muerta. En realidad evolucion durante cierto perodo de tiempo a otras
lenguas como el francs, el espaol, el italiano, el portugus, el rumano y otras lenguas
romnicas. Esta situacin contrasta con la del mans, una lengua cltica oriunda de la
Isla de Man, una pequea isla a medio camino entre Irlanda y Gran Bretaa. Su ltimo
hablante, Ned Madrell, falleci en 1974. J usto cien aos antes haba 12000 personas que
hablaban el mans. Hoy ya no hay nadie que hable esta lengua. El mans no evolucion
con el tiempo: simplemente dej de ser hablado.
Este modo de extinguirse una lengua es el que se est haciendo cada vez ms
comn en el mundo contemporneo, acelerndose un proceso que antes duraba siglos.
As, y segn ciertas estimaciones, el 60 % de las lenguas del planeta corren en la
actualidad el riesgo de desaparecer, pues tienen pocos nios, si es que los tienen, que las
aprendan. La situacin es especialmente grave en algunas reas. De las 300 lenguas
indgenas habladas en el rea que corresponde a los EEUU en tiempos de Coln, quedan
ahora slo 175 (muchas de ellas a punto de desaparecer). Ms de la mitad de estas
lenguas tienen menos de 100 hablantes y slo 20 lenguas nativas americanas de los
EEUU se estn transmitiendo a los nios. El 90 % de las 250 lenguas aborgenes de
Australia est al borde de la extincin.
La muerte de las lenguas es lamentable por varias razones. Desde una perspectiva
puramente lingstica, la prdida en la diversidad de las lenguas significa que
disponemos de menos informacin acerca de cmo funciona el lenguaje y de las
diversas manifestaciones que ste puede adoptar. Por ejemplo, cuando el ltimo
hablante de ubij (una lengua caucsica de Turqua) muri en 1992, los lingistas
perdieron para siempre la oportunidad de estudiar un sistema fonolgico completamente
inusual (el ubij tena 81 consonantes y slo 3 vocales).
Igual de grave es la prdida de patrimonio cultural que conlleva la muerte de una
lengua. El vocabulario de una lengua codifica gran parte del acervo cultural y cientfico
de la comunidad que la habla. Ese saber, que ha ido sedimentndose a lo largo de siglos,
es todo menos insignificante. Muchas lenguas indgenas diferencian millares de
especies de plantas, peces y otros animales sobre la base de su aspecto, conducta, de si
pueden consumirse o no e incluso de sus propiedades medicinales.
Por qu mueren las lenguas? En algunos casos, porque las personas que las hablan
fallecen a consecuencia de la guerra o la enfermedad. As, y de acuerdo con algunas
estimaciones, el 95 % de la poblacin nativa de Amrica del Norte muri a
consecuencia de las enfermedades que trajeron al continente los colonizadores
europeos. Hoy en da, sin embargo, las lenguas mueren porque sus hablantes las utilizan
cada vez menos en favor de otra lengua cuyo uso les ofrece ms oportunidades
econmicas o educativas. El ingls, el espaol o el francs son ejemplos obvios de estas
lenguas internacionales que cada vez aprenden ms personas por las razones vistas. Pero

Lingstica. Tema 3.

4

otras muchas lenguas, a menor escala, tambin asumen un papel dominante: el tai, el
indonesio, el suahel o el filipino (entre otros) compiten ventajosamente en sus
respectivos territorios, en el sentido que estamos considerando, con otras lenguas
minoritarias. El patrn bsico que suele seguir el proceso de la prdida de una lengua es
el siguiente: los padres son monolinges; los hijos de hacen bilinges tras la adopcin
de una nueva lengua, y los nietos se hacen monolinges en sta ltima. Los nietos
difcilmente llegan a utilizar la lengua de sus abuelos.
Hoy, con ms de 6000 lenguas y unos 200 pases en el planeta, la mayor parte de
las lenguas carece de proteccin gubernamental. Adems, las comunidades lingsticas
minoritarias no pueden competir, generalmente por falta de recursos, con la atraccin
que las lenguas ms poderosas ejercen en los jvenes.
Esta indefensin de la diversidad lingstica es algo que preocupa extraordina-
riamente a muchos lingistas: no pocos de ellos estn dedicados a estudiar y
documentar lenguas que estn a punto de desaparecer. All donde es factible, tales
lingistas, adems, buscan la manera de mejorar las condiciones de las lenguas que
estn en peligro: participan en programas lingsticos, sociales y educativos diseados
para promover y proteger el uso de las lenguas indgenas.


1.2 Tipos de clasificacin

En el mbito de la Lingstica se han propuesto tres enfoques para clasificar las
lenguas. Son los siguientes:

a) Clasificacin gentica. Las lenguas con clasificadas de acuerdo con su
ascendencia. Las lenguas que se han desarrollado a partir de una misma lengua
madre se agrupan en una misma clase, pues se dice de ellas que estn emparen-
tadas genticamente. La lengua madre puede estar atestiguada (mediante textos
escritos en esta lengua descubiertos o conservados, como, por ejemplo, en el
caso del latn o del griego clsico), o puede ser una lengua reconstruida (y no
existen registros escritos de ella), como, por ejemplo, en el caso del indoeuro-
peo.
Aunque las lenguas que estn emparentadas genticamente compartan a
menudo caractersticas estructurales, no tienen que mostrar necesariamente
similitudes de estructura. Por ejemplo, el letn y el ingls estn emparentados
(ambos descienden del indoeuropeo), pero su estructura morfolgica es
diferente. En ingls una expresin como It has to be figured out (tiene que ser
resuelto) puede expresarse en letn mediante una sola palabra: jizgudro.
Obviamente, letn e ingls estn emparentados muy lejanamente. Otras lenguas,
ms cercanamente emparentadas muestran muchas ms similitudes (pinsese,
por ejemplo, en las similitudes entre el francs, el espaol, el italiano,
descendientes directos del latn).
Por otra parte, conviene tener en cuenta que las lenguas no emparentadas
genticamente pueden mostrar similitudes en algunos aspectos. Por ejemplo, el
ingls, el tai y el suahel, sin relacin gentica entre s, utilizan la estructura
sujeto-verbo-objeto (SVO) en las oraciones simples aseverativas:


Lingstica. Tema 3.

5

1) Suahel
Maria anapenda Anna
Mara (Suj.) gustar (V) Ana (Obj.)
(A Mara le gusta Ana)

2) Tai
Roudbuntuk ding roud
Camin (Suj.) empujar (V) coche (Obj.)
(Los camiones empujan a los coches)

3) Ingls
Cats like mice
Gatos (Suj.) gustar (V) ratones (Obj.)
(A los gatos les gustan los ratones)

Volveremos a esta clasificacin en el epgrafe 3.

b) Tipologa lingstica. El hecho de que las lenguas no emparentadas presenten,
como se ha visto, similitudes estructurales, es lo que ha llevado a las
clasificaciones tipolgicas. Estas clasificaciones organizan las lenguas sobre la
base de los rasgos estructurales de stas, sin tomar en consideracin las
relaciones de familia. De ah que los tiplogos puedan agrupar lenguas que
muestran patrones fnicos similares o que poseen estructuras gramaticales
parecidas. Los estudios tipolgicos estn de un modo u otro orientados a dar
cuenta de los universales lingsticos, es decir, de aquellas caractersticas
estructurales que se hallan en la base de todas (o casi todas) las lenguas.
Trataremos con ms detalle estos aspectos en el epgrafe 2.

c) Clasificacin por contacto. Gracias a ella se delimitan las caractersticas
compartidas por las lenguas que se hallan en contacto geogrfico. Las lenguas
en contacto a menudo toman de otras lenguas elementos tales como palabras,
sonidos, morfemas e incluso estructuras sintcticas. El resultado de ello es que
las lenguas vecinas tienden a parecerse progresivamente entre s, y ello incluso
aunque no haya entre ellas relacin alguna de parentesco. Abordaremos estos
aspectos en el epgrafe 4.


2. CLASIFICACIN TIPOLGICA

La Tipologa lingstica se ocupa, como acabamos de decir, de la clasificacin de
las lenguas en funcin de las propiedades gramaticales de stas. Los estudios
tipolgicos agrupan a las lenguas sobre la base de ciertas peculiaridades de los patrones
sintcticos, la estructura morfolgica y el sistema fonolgico. Un rea importante de
investigacin en el mbito de la Tipologa tambin hemos aludido a ello la constituyen
los universales lingsticos. Se denominan universales absolutos aquellos patrones y
rasgos que aparecen en todas las lenguas, y los que slo aparecen en un buen nmero de
lenguas, tendencias universales. Muchas generalizaciones tipolgicas describen
universales de implicacin, los cuales explicitan que la presencia de un rasgo implica la
presencia de otro (pero no a la inversa). Por ejemplo, las lenguas que poseen fonemas
fricativos (como la /f/ o la /s/) tambin tienen fonemas oclusivos (como la /p/ o la /t/),

Lingstica. Tema 3.

6

aunque lo contrario no tiene por qu darse necesariamente. Otro modo de analizar los
universales lingsticos es aplicando la teora de lo marcado. Segn los supuestos de
esta teora, se considera que los rasgos marcados son ms complejos y/o, desde el punto
de vista de la universalidad, ms raros que los rasgos no marcados. Adems,
normalmente se encuentra en una lengua un rasgo marcado si en ella tambin existe la
contrapartida no marcada. Como se ve, la teora de lo marcado est estrechamente
relacionada con el estudio de los universales de implicacin. Consideremos un ejemplo
para ver con ms claridad el alcance de estos conceptos. Los fonemas voclicos nasales
son ms complejos que los fonemas voclicos orales: la emisin de los primeros se hace
expulsando el aire a travs de la nariz y la boca, en tanto que la de los segundos se hace
expulsando el aire slo por la boca. Desde un punto de vista interlingstico,
comprobamos que todas las lenguas tienen vocales orales, y que slo algunas tienen
vocales nasales. Es ms: en las lenguas que tienen ambos tipos de vocales, las orales
siempre son ms numerosas que las nasales. Segn esto, las vocales orales son
elementos no marcados, pues son ms comunes y fonolgicamente menos complejos
que las vocales nasales, que son los correspondientes elementos marcados. Podemos
presentar este hecho con ayuda de la siguiente jerarqua de marca, en la que el smbolo
> significa menos marcado que o implicado por:

Vocal oral >vocal nasal

Esta generalizacin, a su vez, permite hacer las siguientes distinciones:

Vocales orales Vocales nasales
s no posible
s s posible
no s imposible

En las secciones que siguen presentaremos algunas de las generalizaciones
tipolgicas y universales que se han propuesto en los mbitos de la Fonologa, la
Morfologa y la Sintaxis.


2.1 Fonologa

En esta seccin hablaremos de los sistemas voclicos y consonnticos en trminos
fonolgicos, pues con ello se simplifica la explicacin. Tngase en cuenta, sin embargo,
que puede variar mucho la realizacin fontica que de ellos se haga en una lengua
concreta.

2.1.1 Sistemas voclicos

Las lenguas son clasificadas a menudo segn el tamao y la estructura de sus
sistemas voclicos. El sistema voclico ms comn est configurado por cinco fonemas:
dos vocales altas, dos vocales medias y una vocal baja. Las vocales anteriores
(frontales) y la baja son no redondeadas, mientras que las posteriores son redondeadas:


Lingstica. Tema 3.

7

i u

e o

a

La mitad aproximadamente de las lenguas del mundo, incluyndose aqu lenguas como
el vascuence, el havayano, el japons, el espaol y el suahel, presenta este sistema. La
mayor parte del resto de las lenguas muestran sistemas voclicos conformados por tres,
cuatro, siete, ocho o nueve vocales diferentes (no tenemos en cuenta los contrastes
basados en la longitud voclica o la nasalizacin, que pueden llegar a duplicar o triplicar
el nmero de fonemas voclicos en un sistema). Las lenguas con menos de tres vocales
distintivas o con ms de nueve son raras. He aqu algunos sistemas voclicos tpicos:

i u i i u

e o e
o
o

a a
n

a

Sistema de tres vocal es

Sistema de cuatro vocal es

Sistema de si ete vocal es
Gudany (Australia)

Navajo (Ari zona)

Gueez (Etiop a)

El anlisis de muchas lenguas ha conducido al descubrimiento de cierto nmero de
tendencias universales relativas a los sistemas voclicos. A continuacin vamos a
comentar algunas de ellas.

a) El fonema voclico ms comn es /a/, pues se halla en casi todas las lenguas del
mundo. Los fonemas /i/ y /u/ son casi tan comunes como /a/.

b) Los fonemas voclicos anteriores /i, e, r, / normalmente son no redondeados,
mientras que los fonemas voclicos posteriores no bajos /5, o, u/ son
normalmente redondeados.

c) Los fonemas voclicos bajos /, a, u/ normalmente son no redondeados.

El sistema voclico del ingls est conformado por un nmero de vocales superior
al normal, pero todas ellas siguen las tendencias aludidas. As, en ingls slo hay
vocales anteriores no redondeadas, todas las bajas son no redondeadas, y todas las
posteriores no bajas son redondeadas. El sistema voclico del ingls americano es como
sigue:


Lingstica. Tema 3.

8

i u

i

o

e o

r n
(5)



u

Ciertas relaciones entre vocales (por ejemplo, entre fonemas voclicos orales y
nasales, o entre largos y breves) pueden expresarse en trminos de universales de
implicacin, pues la presencia de un tipo de fonema voclico implica la presencia del
otro (pero no al contrario):

a) Como ya hemos visto, si una lengua hallamos vocales nasales que se oponen
entre s, tambin hay en ella vocales orales que lo hacen. Por ejemplo, en francs
se oponen diversas vocales nasales entre s: long /lo/ largo se opone a lent /la/
lento, y tambin las nasales y orales: las /la/ frente a lent //la/ lento. Y, como
es de prever, tambin se oponen las vocales orales entre s: clos /klo/ cerrado
frente a clou /klu/ clavo. En espaol y en ingls no hay oposicin entre vocales
orales y nasales. Por ejemplo, en espaol no hay oposicin entre, por ejemplo,
pon /pon/ y */po/, o en ingls entre bought /b5t/ comprado y */b5t/.

b) Si en una lengua hallamos vocales largas que se oponen entre s, tambin hay en
ella vocales breves que lo hacen. Por ejemplo, en fins hay vocales largas que se
oponen entre s, y, como es de prever, tambin las hay breves que hacen lo
mismo:

Contrastes voclicos en fins
Larga /vs/ larga /vi:li/ dulce de leche /va:li/ eleccin
Breve /vs/ breve /suka/ cerda (pelo) /suku/ familia
Breve /vs/ larga /tuli/ fuego /tu:li/ viento

Lo contrario no se da necesariamente. El espaol distingue sus vocales mediante
la cualidad (el grado de abertura): sin /sin/ frente a san /san/, pero no por la
longitud: sin /sin/ no se opone a */si:n/.


2.1.2 Sistemas consonnticos

Resulta extraordinariamente complicado (y poco til) clasificar las lenguas en
funcin del nmero de consonantes que posean sus sistemas consonnticos, pues stos
pueden contener desde slo ocho (como el havayano) hasta ms de noventa (como es el
caso del cungo, una lengua hablada en Namibia, que cuenta con noventa y seis). Sin

Lingstica. Tema 3.

9

embargo, el anlisis tipolgico de los sistemas consonnticos ha permitido vislumbrar
un buen nmero de universales bien asentados:

a) Todas las lenguas tienen consonantes oclusivas.

b) Los fonemas oclusivos ms comunes son /p, t, k/. Muy pocas lenguas carecen de
alguno de estos fonemas, y no hay ninguna lengua que carezca de los tres. Si una
lengua carece de uno de ellos, es muy probable que sea /p/. Por ejemplo, el
aleuta, el nubio y el quivira carecen del fonema /p/. El fonema ms frecuente de
esta serie es /t/.

c) El fonema fricativo ms comn es /s/. Si una lengua tiene slo una fricativa,
seguramente es /s/. Es la nica fricativa que hay en nand (una lengua de Kenia)
o en uer (lengua de Nueva Guinea). Al fonema /s/ le sigue en frecuencia el
fonema /f/.

d) Casi todas las lenguas conocidas tienen al menos un fonema nasal. En los casos
en que slo haya un fonema nasal, ste es comnmente /n/ (como en arapaho,
hablado en Wyoming). Si hay dos fonemas nasales en oposicin, normalmente
son /m/ y /n/.

e) La mayora de las lenguas tiene al menos un fonema lquido. Sin embargo, un
pequeo nmero de lenguas no tiene ninguno de este tipo. Es el caso, por
ejemplo, del Pies Negros, el dacota, el ef (hablado en Nigeria) o el siona
(descubierto en Ecuador).

Los fonemas consonnticos estn sujetos a varios universales de implicacin:

a) Si una lengua tiene fonemas obstruyentes (los que, al ser emitidos, se basan en
algn tipo de obstruccin a la salida del aire) sonoros (oclusivos, fricativos o
africados), tambin tendr fonemas obstruyentes sordos. Lo contrario no tiene
por qu darse necesariamente. Por ejemplo, el ain (lengua del norte de J apn)
tiene slo fonemas obstruyentes sordos: /p, t, k, l], s/.

Obstruyentes sordas Obstruyentes sonoras
s no Posible (ain)
s s Posible (ingls, espaol)
no s imposible

b) Las consonantes sonantes (nasales y lquidas) son generalmente sonoras. Muy
pocas lenguas tienen sonantes sordas, y en este caso siempre tienen sonantes
sonoras tambin. Por ejemplo, el birmano tiene nasales y laterales que se oponen
en funcin de la oposicin sordo/sonoro.

Sonantes sonoras Sonantes sordas
s no posible (ingls, espaol)
s s posible (birmano)
no s imposible

Lingstica. Tema 3.

10


c) Si una lengua tiene fonemas fricativos, tambin tendr fonemas oclusivos. No
hay lenguas que carezcan de fonemas oclusivos. Sin embargo, s hay lenguas
que carecen de fonemas fricativos. Por ejemplo, el gilberts (Islas Gilbert), el
quitaval (Australia oriental) y el nuero (Sudn sudoriental) no tienen fricativas.

Oclusivas Fricativas Africadas
s s s posible (ingls, espaol)
s s no posible (francs)
s no no posible (quitaval)
no s s imposible
no s no imposible
no no s imposible


2.1.3 Sistemas suprasegmentales

Las lenguas pueden tambin clasificarse en funcin de sus rasgos suprasegmentales
(o prosdicos). Las lenguas que utilizan el tono para distinguir el significado de las
palabras se denominan lenguas tonales. Muchas lenguas del mundo son de esta clase. El
mandarn, por ejemplo, tiene cuatro tonos. Las otras lenguas de China, as como muchas
lenguas del Sudeste asitico, de frica y de Amrica son tambin lenguas tonales.
Europa cuenta con unas pocas. Por ejemplo, uno de los dialectos del lituano distingue
entre tres tonos.

Contrastes tonales en mandarn
Tono alto /da/ construir
Tono ascendente /d/ conseguir
Tono descendente-ascendente /da/ golpear
Tono descendente /d/ grande

Contrastes tonales en lituano
Tono descendente Loks /loks/ arco (arquit.)
Tono alto Loks /luoIs/ cebolla verde
Tono ascendente-descendente Loks /luoks/ ventana

Hay dos tipos de tonos: los de registro y los de contorno. Los primeros se asocian a
distintos registros tonales: generalmente a los registros alto, medio y bajo (la vocales
que los llevan se emiten en un tono uniforme). Los segundos, a un contorno tonal (las
vocales que los llevan se emiten con variacin tonal): ascendente, descendente,
ascendente-descendente y descendente-ascendente. Los sistemas del mandarn y del
lituano estn constituidos por tonos de uno y otro tipo. Las lenguas tonales oponen muy
a menudo dos tonos de nivel (generalmente alto y bajo). Sin embargo, las oposiciones
sobre la base de tres tonos (como alto, bajo y medio) son tambin relativamente
comunes. Las oposiciones sobre cinco o ms tonos son prcticamente desconocidas. Los
sistemas tonales responden a varias tendencias universales:


Lingstica. Tema 3.

11

a) Si una lengua tiene tonos de contorno (por ejemplo, ascendente o descendente),
entonces es muy probable que tambin tenga tonos de nivel (como alto, medio o
bajo). El birmano, el absraca (lengua siu, Montana, Wyoming), el lituano y el
mandarn son ejemplos de lenguas que responden a este patrn. Por el contrario,
las lenguas que poseen tonos de contorno pero carecen de tonos de registro son
extremadamente raras, como es el caso del dafla, una lengua del norte de la
India.

Tonos de registro Tonos de contorno
s no posible (sars (Alberta))
s s posible (mandarn)
no s muy raro (dafla)

b) Si una lengua tiene tonos de contorno complejos (como ascendente-descendente
o descendente-ascendente), entonces tambin tendr tonos de contorno simples
(ascendente o descendente). El mandarn y el lituano responden a este patrn.

Tonos de contorno
simple
Tonos de contorno
complejo

s no posible (hausa)
s s posible (mandarn)
no s imposible

Las diferencias de acento tambin resultan muy tiles en la clasificacin de las
lenguas. Las lenguas de acento fijo son aquellas en las que la posicin del acento es
predecible. Es el caso del hebreo moderno, el quich (una lengua maya) o el francs: en
ellas el acento siempre se halla en la slaba final de la palabra; en polaco, suahel y
samoano el acento recae en la penltima slaba; en checo, fins y hngaro la slaba
acentuada es siempre la primera. Las lenguas de acento libre son aquellas en las que la
posicin del acento no es predecible y ha de ser aprendido para cada palabra. En este
ltimo caso el acento resulta ser un instrumento fundamental para distinguir unas
palabras de otras. El ingls, el espaol, el italiano, el ruso, por ejemplo, son casos de
lenguas de acento libre.

Contrastes por el acento en ruso
mka tortura muk harina
zmok castillo zamk cerradura
rki manos ruk de la mano (genitivo sing.)

Contrastes por el acento en espaol
cntara cantara cantar
cante cant
hablo habl



Lingstica. Tema 3.

12

2.1.4 Estructura silbica

Los tipos silbicos CV y V son no marcados. Son ms sencillos que otros tipos
silbicos (CVC, VCC, etc.), se hallan en todas las lenguas y son los que primero
aprenden los nios.
Dada una lengua, la cabeza de la slaba puede estar estructurada de modo distinto a
como lo est la coda
4
a) Si una lengua permite secuencias de consonantes en la cabeza, entonces tambin
permite slabas con una sola consonante en la cabeza y slabas sin cabeza:
. Por ejemplo, en ingls la combinacin /nasal+oclusiva/ est
permitida al final de slaba (en una palabra monosilbica como hand), pero no al
comienzo (no hay slabas inglesas que comiencen por /nd/). Sin embargo, en suahel
ocurre al contrario: la secuencia /nd/ est permitida al comienzo de la slaba (es posible
la palabra ndizi banana), pero no en la coda, porque esta lengua carece de ella: sus
slabas terminan siempre en vocal.
Las diferencias existentes en las restricciones con que las lenguas conforman sus
sistemas silbicos pueden dar lugar a importantes consecuencias cuando las lenguas
entran en contacto. Por ejemplo, en havayano slo las slabas de tipo V y CV estn
permitidas, y cuando esta lengua toma prestadas palabras del ingls, cuyo sistema
silbico es ms complejo, inserta vocales en tales palabras para ajustarlas al esquema
propio. Por ejemplo, cuando la expresin Merry Christmas pasa al hayanano, se la
reformula como mele kalikimaka (hay, adems, otros cambios consonnticos, dado que
en havayano no posee los fonemas /r/ y /s/).
Presentamos a continuacin dos casos de universales de implicacin concernientes
a la estructura silbica. Ambos tratan de la estructura de la cabeza frente a la de la coda.


Cabeza C nica/Sin cabeza Cabeza C mltiple
s no posible (havayano)
s s posible (ingls, espaol)
no s imposible

b) Si una lengua permite secuencias de consonantes en la coda, entonces tambin
permite slabas con una sola C en la coda y slabas sin coda:

Coda C nica/Sin coda Coda C mltiple
s no posible (cantons)
s s posible (ingls, espaol)
no s imposible



4
Consideramos aqu que la estructura de la slaba est constituida por los sigui entes elementos: cabeza,
ncl eo y coda. En /hand/ l a cabeza es /h-/, el ncleo /a/ y la coda /nd/. En la sl aba /cons-/ de construi r
la cabeza es /k-/, el ncleo /-o-/ y la coda /-ns/. La cabeza y la coda pueden no estar presentes: por
ejempl o, espaol /an/ (han), /a/.

Lingstica. Tema 3.

13

2.2 Morfologa

En todas las lenguas hay palabras y morfemas. Sin embargo, hay muchas
diferencias en lo concerniente a cmo las lenguas individuales combinan los morfemas
para crear palabras. Se pueden distinguir cuatro tipos.


2.2.1 Aislante

Una lengua aislante o analtica pura contendra slo palabras que estaran formadas
nicamente por un solo morfema (raz). En tal lengua no habra afijos, y categoras
como el nmero y el tiempo tendran que ser expresadas mediante palabras separadas.
En mandarn, que es bsicamente una lengua aislante, el morfema le se usa a menudo
para indicar una accin pasada o terminada. Aunque este morfema es, como se ve,
semnticamente similar al de tiempo pasado, se comporta como una palabra
independiente, ya que su posicin en la frase puede variar:

a. Ta chi fn le.
l comer comida pasado
l comi la comida.
b. Ta chi le fn.
l comer pasado comida
(l comi la comida.)

Otras lenguas de base aislante son el cantons, el vietnamita, el lao (Laos) y el jemer
(Camboya).


2.2.2 Polisinttico

En una lengua polisinttica las palabras pueden estar formadas por largas cadenas de
races y afijos cuyo contenido a menudo se corresponde con el que en otras lenguas se
expresa mediante una oracin. La siguiente palabra del inuktitut (lengua esquimo-
aleutiana de Amrica del Norte) ilustra esta combinatoria:

Qasuiirvarvigssarsingitluinarnarpuq.
Qasu -iir -sar -vig -ssar -si
[[[[[[[[[[Cansado] no] causar-estar] lugar-para] adecuado] encontrar]
-ngit] -luinar] -nar] -puq]
no completamente alguien 3SG
(Alguien no encontr un lugar de descanso completamente adecuado.)

La polisntesis es comn en muchas lenguas nativas de Amrica del Norte, como el
inuktitut o el sars, por nombrar algunas.
Los trminos aislante y polisinttico hacen referencia a dos extremos: el primero
alude a las palabras que constan solamente de un morfema; el segundo, a las que pueden
constituir una oracin completa. Muy pocas lenguas (si es que hay alguna) son
estrictamente aislantes o polisintticas. En vez de esto, en la prctica casi todas las
lenguas son sintticas, es decir, permiten diversas combinaciones de morfemas en sus

Lingstica. Tema 3.

14

palabras, aunque nunca llegan al extremo de que stas lleguen a expresar el contenido
de una oracin. Hay dos tipos de lenguas sintticas: aglutinante y flexivo.


2.2.3 Aglutinante

Una lengua aglutinante muestra palabras que pueden estar integradas por varios
morfemas y que pueden descomponerse con facilidad (normalmente en raz y afijos). En
tales lenguas cada afijo es claramente identificable y representa una sola categora
gramatical o un solo contenido. He aqu unos ejemplos tomados el turco:

a. Ioj
aldea
b. Ioj-Icr
aldea-PL
aldeas
c. Ioj-Icr-in
aldea-PL-GEN
de las aldeas

Las palabras en turco pueden exhibir una estructura morfolgica compleja, pero cada
morfema tiene una nica funcin claramente identificable. As, en c), por ejemplo, -
marca plural e -in, genitivo.


2.2.4 Flexivo

Las palabras de una lengua flexiva tambin pueden estar conformadas por varios
morfemas. Sin embargo, a diferencia de las lenguas aglutinantes, aqu los afijos a
menudo expresan simultneamente diferentes categoras gramaticales. En ruso, por
ejemplo, un nico afijo flexivo expresa a un mismo tiempo el gnero nominal
(masculino, femenino o neutro), el nmero (singular o plural) y la funcin en la oracin
(sujeto, objeto directo, etc.). Todo ello es lo que expresa, en los casos siguientes, el afijo
u:

mi v'id'in ruI-u.
nosotros vemos mano-FEM.SG.AC.
(Vemos una/la mano.)

La distincin entre el tipo aglutinante y el flexivo tiene mucho que ver con el
nmero de unidades semnticas de informacin que son denotadas por un afijo. En
una lengua aglutinante cada afijo contiene normalmente un elemento de contenido
gramatical o lxico, mientras que en las flexivas los afijos expresan varias unidades de
informacin.



Lingstica. Tema 3.

15

2.2.5 Tipos mixtos

Muchas lenguas (quiz la mayora) no pertenecen exclusivamente a uno de los tipos
examinados. Por ejemplo, el ingls utiliza estructuras aislantes en muchas
construcciones verbales, en las que cada nocin se expresa por medio de una sola
palabra. El futuro, por ejemplo, est expresado por la palabra independiente will (y no
por un afijo) en una estructura como I will leave. Por otro lado, el ingls muestra
tambin un nmero considerable de palabras derivadas por aglutinacin, como es el
caso de re-en-act-ment, formada por una serie de morfemas claramente identificables,
cada uno con su propio significado o funcin. Sin embargo, el sistema pronominal
ingls es ampliamente flexivo, pues a una sola forma puede denotar a un mismo tiempo
persona, nmero, gnero y caso. La palabra him, por ejemplo, expresa tercera
persona, singular, masculino, objeto directo. Lo mismo ocurre, aunque en grado
diferente, en alemn, espaol, francs o italiano.
Dado que muchas (si no todas) las lenguas del mundo presentan estructuras mixtas
como las que acabamos de considerar, se ha llegado a sugerir que los trminos aislante,
aglutinante y flexivo deberan usarse para hacer referencia, no a una lengua en su
conjunto, sino a determinadas estructuras de sta.
Es importante tener en cuenta que estas clasificaciones no consideran procesos
morfolgicos como la composicin (por ejemplo, espaol bocacalle, o ingls
greenhouse), la reduplicacin (por ejemplo, tagalo sulat escribir /vs/ susulat
escribir), el uso gramatical del acento o del tono (por ejemplo, ingls prsent
presente /vs/ presnt presentar) o los cambios internos en las palabras (por ejemplo,
la alternancia (ablaut), como en ingls run /vs/ ran).


2.2.6 Universales de implicacin: Morfologa

La estructura que las palabras muestran en las diferentes lenguas del mundo permite que
se establezcan diversas generalizaciones:

a) Si una lengua tiene afijos flexivos, tambin tiene afijos derivativos (afijos de
carcter lxico, no gramatical, que incrementan el contenido del morfema raz).
Por ejemplo, el espaol (como otras muchas lenguas) no slo tiene afijos
flexivos como o (habl-) o s (perro-s), sino afijos derivativos como re- (re-
hacer) o ero (tint-ero).

b) Si una lengua tiene afijos derivativos (AD) y flexivos (AF), el AD est ms
prximo a la raz:

AD AF
Ingls
friend-ship-s *friend-s-ship
amigo-tad-SG (amistad) amigo-SG-tad
raz-AD-AF raz-AF-AD


Lingstica. Tema 3.

16

Turco
i] -l]i -Icr i] -Icr-l]i
trabajar-dor-PL trabajar-PL-dor
raz-AD-AF raz-AF-AD

c) Si una lengua tiene slo sufijos (afijos que van detrs de la raz), tambin tiene
slo posposiciones (equivalentes a las preposiciones en aquellas lenguas que
colocan el ncleo al final de la frase). En turco, por ejemplo, slo hay sufijos.
Como cabe prever, esta lengua muestra, ms que preposiciones, posposiciones.
Esto se ilustra en la frase siguiente:

Ahncl Aj]c il]in Iilal-i aI-di
Ahmet Ayshe para libro-AC comprar-PAS
(Ahmet le compr un libro a Ayshe.)


2.3 Sintaxis

Como no se dispone de descripciones detalladas de la mayora de las lenguas del
mundo, los estudios tipolgicos sobre los universales sintcticos han tenido que reducir
su campo de estudio al orden de palabras en oraciones declarativas simples (del tipo La
presidenta inaugur la exposicin). La clasificacin bsica, segn este criterio, se
fundamenta en el orden relativo que asumen el sujeto (S), el objeto directo (O) y el
verbo (V). Los tres rdenes ms frecuentes (frecuencia descendente) son SOV, SVO y
VSO. Aproximadamente el 95 % de las lenguas del mundo usa alguno de estos patrones
para conformar el orden de palabras bsico.

SOV (turco)
Hasan oIyz-y aI-di
Hasan buey-AC comprar-PAS
(Hasan compr un buey)

SVO (espaol)
El atleta bati el rcord.

VSO (gals)
Lladdodd y ddraig y dyn.
Mat el dragn el hombre
(El dragn mat al hombre.)

Estas tres estructuras tienen un rasgo en comn: el sujeto aparece siempre antes que el
objeto directo. La prevalencia del patrn SO puede deberse a que el sujeto usualmente
coincide con el tema de la oracin (es decir, con aquello de que habla la oracin), y a
que, por ello, resulta ms til al comienzo del enunciado.

Lingstica. Tema 3.

17

Aunque en su gran mayora las lenguas del mundo coloquen el S antes que el O en
su orden de palabras bsico, este patrn no es universal. Existen unas pocas lenguas que
responden al tipo VOS, de las que la mejor conocida es el malgache (Madagascar):

VOS (malgache)
Nahita ny mpianatra ny vehivavy.
Vio el estudiante la mujer
(La mujer vio al estudiante.)

Igualmente, hay unas pocas lenguas del tipo OVS o OSV, y todas ellas parecen estar
localizadas en Sudamrica, como son los casos del hixkaryana (hablado en Brasil, en la
cuenca superior del ro Namund, afluente del Amazonas) y el apuria (hablado en
Brasil, en la Amazonia):

OVS (hixkaryana)
Kana janimno birjekomo.
Pez captur muchacho
(El muchacho captur un pez.)

OSV (apuria)
Anana nota apa.
Pia yo voy a buscar
(Voy a buscar una pia.)


2.3.1 Universales en el orden de palabras

A veces el orden mostrado por los elementos de una determinada estructura tiene
consecuencias para el orden de los elementos de otras estructuras. Muchas de estas
implicaciones tienen que ver con las relaciones existentes entre el verbo y su objeto
(directo):

a) Si una lengua tiene el orden VO, entonces tiene preposiciones antes que
posposiciones. Entre las lenguas de este tipo se cuentan el bereber (Marruecos),
el hebreo, el maor (Nueva Zelanda), el masi (Kenia), el gals o el galico
irlands.

Galico irlands
a. Patrn VSO
Chonaic m mo mhthair.
Vi yo mi madre
(Vi a mi madre.)
b. Patrn preposicional
sa teach
en casa
(en la casa)

b) Si una lengua tiene el orden OV, entonces probablemente tiene posposiciones
antes que preposiciones. A este tipo remiten lenguas como el vascuence, el

Lingstica. Tema 3.

18

birmano, el hind, el japons, el coreano, el quechua, el turco o el yimidiro
(Australia).

Yimidiro
a. Patrn SOV
Gudaa-ngun yarrga dyindaj.
Perro-ERG chico mordi
(El perro mordi al chico.)

b. Patrn posposicional
yuwaal nganh
playa desde
(desde la playa)

c) Las frases preposicionales (FP) preceden al verbo en las lenguas del tipo OV, y
normalmente siguen al verbo en las del tipo VO.

Japons
a. Patrn SOV
Gakusei-ga hon-o yonda.
Estudiante-NOM libro-AC ley
(El estudiante ley un libro.)

b. FP precede al verbo
Taroo-ga [
fp
nitiyoobi ni] tsuita.
Taroo-NOM [sbado en] lleg
(Taroo lleg el sbado.)

Espaol
a. Patrn SVO
J uan compr el peridico.
b. FP sigue al verbo:
J uan se fue ayer.

d) Los adverbios de modo preceden casi siempre al verbo en las lenguas OV y
generalmente van detrs de ste en las lenguas VO.

Japons
Patrn SOV, el adverbio precede al verbo
hayaku hasiru
rpidamente corre
(Corre rpidamente.)

Espaol
Patrn SVO, el adverbio sigue al verbo
J uan canta bien.

e) Por lo que respecta a las estructuras posesivas, est muy extendida la tendencia a
usar el orden GEN (posesivo) +N en las lenguas OV, mientras que en las

Lingstica. Tema 3.

19

lenguas VO la tendencia (aunque menos extendida) es a usar el orden N +GEN
(posesivo).

Japons
Patrn SOV, GEN+N
Taroo-no hon
Taroo-GEN libro
(El libro de Taroo)

Francs
a. Patrn SVO
Pierre aime Marie
Pedro ama Mara
(Pedro ama a Mara.)

b. N + GEN
la maison de Marie
la casa de Mara
(la casa de Mara)

El ingls, aunque es una lengua SVO, muestra el orden GEN +N y el N +GEN.

a. GEN + N
the countrys laws
el pas GEN leyes

b. N + GEN
the laws of the country
las leyes de el pas
(las leyes del pas)

Casos como ste son raros, sin embargo, y no invalidan las tendencias que
estamos considerando.


2.3.2 Jerarquas gramaticales

Los universales de implicacin son descritos frecuentemente en trminos de
jerarqua de categoras o relaciones. Una de las jerarquas ms importantes de esta clase
se refiere a las relaciones gramaticales de sujeto y objeto directo, que ha sido
establecida as:

Sujeto > objeto directo > otro

Segn esta jerarqua, los procesos que slo sean aplicables al sujeto son menos
marcados que los procesos aplicables al objeto directo, y as sucesivamente. Dicho de
otro manera, si determinado fenmeno se da con el objeto directo, tambin se debera
dar con el sujeto. Por el contrario, no sera sorprendente encontrarse con un proceso
que, siendo asumido por el sujeto, no puede serlo por el objeto directo.

Lingstica. Tema 3.

20

Entre los numerosos fenmenos tipolgicos que recoge esta jerarqua se cuenta la
concordancia verbal. Como muestran los ejemplos siguientes, hay lenguas en las que el
verbo concuerda slo con el sujeto, y hay otras en las que concuerda, adems de con el
sujeto, con el objeto directo:

Espaol
Concordancia con el sujeto
Sujeto


J uan parti-

Suahel
Concordancia con el sujeto y el complemento directo
Sujeto objeto directo


J uma a- li- wa- pika watoto
J uma 3SG PAS 3PL golpear nios
(J uma golpe a los nios.)

Sin embargo, tal como predice esta jerarqua, no hay lenguas en que el verbo concierte
slo con el objeto directo.


2.4 Explicacin de algunos universales

No han llegado los lingistas todava a conclusiones definitivas que expliquen la
existencia de muchos universales lingsticos. No obstante, se han propuesto algunas
explicaciones interesantes sobre muchos de ellos, de las que consideraremos algunas.


2.4.1 Fonologa

Parece ser que ciertos factores relacionados con la percepcin ejercen una
influencia considerable en la conformacin de los universales. Por ejemplo, el hecho de
que el fonema /s/ sea la fricativa que ms aparece puede deberse a su prominencia
acstica: las variedades que adopta /s/ son inherentemente ms claras y estridentes que
las de los otros tipos de fonemas fricativos.
Los sistemas voclicos tienden a configurarse de modo que las vocales se distingan
lo ms posible entre s. Un sistema de tres vocales, como el que sigue:

/i/ /u/

/a/

deja, por decirlo as, mucho espacio entre las vocales, lo que permite que puedan ser
distinguidas las unas de las otras ms fcilmente.




Lingstica. Tema 3.

21

Lo mismo ocurre en la distribucin de los fonemas oclusivos. Puede ser que /p/, /t/
y /k/ sean las oclusivas ms comunes porque se articulan en tres puntos que estn muy
alejados entre s en el tracto vocal supralarngeo. Estos tres fonemas, cuando son
emitidos, son percibidos y distinguidos con mayor facilidad que la secuencia de
fonemas oclusivos dentales, alveolares y palatales, por ejemplo, pues todos estos
ltimos se articulan en una regin ms estrecha: la central de la cavidad bucal.
Se ha sugerido que los sistemas consonnticos responden en general a las
restricciones articulatorias que dan lugar a sonidos y sistemas no marcados. Las
obstruyentes bsicas, desde el punto de vista articulatorio, [p], [t] y [k] son mucho ms
comunes que otras articulaciones ms complejas como [lI] y [qv]. He aqu las
obstruyentes ms frecuentes interlingsticamente:

p l I `
l d g
f s h
l]

Las lenguas tienden a presentar sistemas consonnticos que estn formados en un
70 % por obstruyentes y en un 30 % por sonantes, y es secundario el nmero total de
fonemas consonnticos de que pueda constar el sistema. Estas cifras reflejan las
posibilidades articulatorias para establecer oposiciones: es evidente que caben ms
distinciones en el espacio de las obstruyentes que en el de las sonantes. No hay, por
ejemplo, sonantes fricativas nasales, porque la presin necesaria para que el aire pase
por una estrecha abertura (lo que constituye la esencia de las fricativas) no puede
alcanzarse cuando al mismo tiempo ha de fluir mucho de este aire por la cavidad nasal.
Por causas como sta, el nmero de obstruyentes existente en no importa qu lengua es
en potencia mucho mayor que el de las posibles sonantes. Esto es slo un ejemplo de
cmo diversos factores articulatorios pueden influir decisivamente en la conformacin
de los sistemas consonnticos.


2.4.2 Morfologa

En el caso de los universales morfolgicos, las explicaciones son de otra ndole. Por
ejemplo, el hecho de que las lenguas con sufijos pero no prefijos tengan siempre
posposiciones puede tener una explicacin de carcter histrico. En tales lenguas
algunas posposiciones llegaron a ligarse a una palabra precedente y por esto se
convirtieron en sufijos. Como en esas lenguas los sufijos procedan de posposiciones, el
vnculo entre los dos elementos puede rastrearse hasta el origen de ambos. Un ejemplo
de este fenmeno puede encontrarse en fins y estonio, lenguas estrechamente
emparentadas. La lengua de la que proceden (protofinobltico) posea la posposicin
*kanssa con, todava evidente en el fins estndar pero evolucionada como sufijo en
estonio:

Fins estndar: posposicin kanssa con
poika chico pojan-n kanssa con el chico
chico-GEN con


Lingstica. Tema 3.

22

Estonio: sufijo de caso ga (COM = comitativo)
poeg hijo poja-ga con el hijo
hijo-COM

La exigencia de que los afijos derivativos deban aparecer ms cerca de la raz que
los afijos flexivos tiene otro tipo de explicacin. Los procesos de derivacin forjan
palabras nuevas, mientras que las marcas flexivas denotan clases a las que pertenecen
las palabras (por ejemplo, plural para los nombres, pasado para los verbos, etc.).
Dado que la palabra ha de estar formada antes de que reciba la marca que indique a qu
clase gramatical pertenece, es natural que los procesos derivativos se den antes que los
flexivos y que ello se refleje en la estructura interna de las palabras (vid. tema 5). Por
ejemplo, en la palabra tratamientos, cuya estructura es:

N


N


V Af Af


tratar -miento -s

observamos que a la raz verbal tratar se aade el sufijo -miento y de ello surge un
nombre: tratamiento. Posteriormente se aade el sufijo de plural s: tratamientos.


2.4.3 Sintaxis

Algunos universales sintcticos pueden ser explicados recurriendo al modo en que
los seres humanos procesan la estructura de la oracin. Reconsideremos un resumen de
los patrones del orden de palabras (vid. 2.3):

Constituyentes Orden en una lengua VO Orden en una lengua OV
P & FN P +FN SN +P
V & FP V +FP FP +V
V & Adv. modo V +Adv. modo Adv. modo +V
N & GEN N +GEN GEN +N

Una explicacin de las propiedades de las combinaciones adoptadas por los elementos
en las columnas segunda y tercera tiene que ver con el contraste existente en lenguas
con ramificacin a la derecha y lenguas con ramificacin a la izquierda. En las primeras
la parte ms elaborada de la estructura de la oracin aparece como una ramificacin a la
derecha, y en las segundas, como una ramificacin a la izquierda. Segn esto, un patrn
VO responde a una ramificacin a la derecha, pues el constituyente FN aparece en la
rama derecha; por el contrario, un patrn OV responde a una ramificacin a la
izquierda, pues el constituyente en cuestin aparece a la izquierda:






Lingstica. Tema 3.

23


O O


V FN FN V


Det N Det N


N N

Ramificacin a la derecha Ramificacin a la izquierda

Se comprueba fcilmente que los patrones P+FN, V+FP, V+Adv y N+GEN,
comnmente asociados a las lenguas VO, son ramificaciones a la derecha (los genitivos
y los adverbios son un tipo de frase). Por el contrario, los patrones FN+P, FP+V, Adv+V
y GEN+N, normalmente asociados a las lenguas OV, son ramificaciones a la izquierda.
En otras palabras, parece que las lenguas muestran una gran consistencia en lo referente
al empleo de uno u otro tipo de ramificacin. Esta uniformidad puede que facilite a los
hablantes la labor de procesar la estructura sintctica. As, del mismo modo que algunos
seres humanos son zurdos y otros diestros, as tambin parece que unas lenguas
prefieren utilizar consistentemente sistemas de ramificacin a la derecha, mientras que
otras prefieren hacer lo contrario.
El estudio de la Tipologa lingstica y de los universales lingsticos es un rea
relativamente reciente en el campo de la Lingstica. Queda, como es obvio, todava
mucho por conocer en relacin los universales lingsticos, y hay que admitir que no
poca parte de los estudios actuales es de naturaleza especulativa y, por tanto,
provisional.


3. CLASIFICACIN GENTICA

La finalidad de la clasificacin gentica consiste en agrupar las lenguas en familias
sobre la base de evidencias de parentesco establecidas segn los requisitos del mtodo
histrico-comparativo. Esta labor es extremadamente compleja por diversas razones.
Quiz el mayor problema sea simplemente determinar la cantidad de datos que
deban recogerse y registrarse antes de que los lingistas establezcan, con cierta
seguridad, el estatus de un grupo de lenguas. Por ejemplo, slo ha sido posible disponer
de informacin abundante y fidedigna sobre las lenguas de frica en las ltimas dos o
tres dcadas, lo que est permitiendo establecer en la actualidad una clasificacin de
tales lenguas. En contraste con esto, muchas lenguas de Sudamrica, Nueva Guinea y
Australia siguen todava sin conocerse suficientemente.
A estas dificultades hay que aadir otros factores, como el que haya lenguas sin
parentesco alguno que, sin embargo, sean similares de una u otra manera. Esto es
especialmente probable cuando esas lenguas han estado en contacto suficiente como
para que haya habido entre ellas prstamos de numerosas palabras, sonidos, morfemas o
estructuras sintcticas.
Ms an: puede ser que lenguas emparentadas se muestren muy distintas entre s.
Cuanto ms distante es la relacin de parentesco entre las lenguas, menos probable es







Lingstica. Tema 3.

24

que muestren mayor nmero de similitudes, sobre todo porque los cambios fnicos
pueden oscurecer las relaciones existentes entre palabras emparentadas. El ingls y el
latn estn emparentados (aunque lejanamente), pero la similitud entre palabras
emparentadas como el latn unda ola y el ingls water agua no resulta nada evidente.
Otro elemento que complica la investigacin es que muchas palabras que podran
ser indicadores excelentes para la determinacin de relaciones de parentesco, han
desaparecido del lexicn. Por ejemplo, el ingls antiguo tena la palabra leax salmn
(emparentada con la alemana Lachs y con la yidis lox), pero no est en el lexicn del
hablante actual del ingls (lox ha vuelto a tomarse en algunas variedades del ingls para
nombrar popularmente a las delicatessen).
Dado que la prdida de palabras es un proceso histrico comn, los lingistas
prefieren usar en su investigacin las formas ms antiguas disponibles de una lengua.
As, nuestro conocimiento del protoindoeuropeo se ha ido obteniendo a partir del
estudio del ingls antiguo, del snscrito, del latn y otras muchas lenguas antiguas, antes
que a partir del ingls actual, del hind-urd, del francs y de otras lenguas
descendientes modernas.
Algunas familias lingsticas contienen muchos cientos de lenguas. En otros casos,
slo queda una lengua como testigo de una familia. Y, por ltimo, en otros, las familias
estn ya extinguidas. En lo que sigue presentaremos un breve resumen de lo que se sabe
sobre la familia lingstica indoeuropea, y mencionaremos los rasgos esenciales de las
restantes familias de lenguas.


3.1 La familia lingstica indoeuropea

Si tenemos en cuenta slo las lenguas vivas, la familia lingstica indoeuropea
presenta en la actualidad nueve ramas, que son las siguientes:

germnica helnica bltica
cltica albanesa eslava
itlica armenia indo-irania


3.1.1 Rama germnica

La rama germnica puede subdividirse en tres ramas: oriental, septentrional y
occidental. La rama oriental incluye el gtico, la lengua germnica ms antigua
documentada (sus textos datan del siglo IV d. C.). El gtico y otras lenguas
pertenecientes a esta rama del tronco germnico estn extinguidas desde hace mucho
tiempo.
La rama septentrional (o escandinava) inclua originalmente al islands antiguo,
que era la lengua de los vikingos y el antepasado del islands moderno, el noruego y el
faros (hablado en las Islas Faroe, al norte de Escocia). El sueco y el dans pertenecen
tambin a esta rama.
La rama occidental la constituyen el ingls, el alemn, el yidis, el neerlands, el
frisn y el africano. ste ltimo desciende el neerlands hablado en el siglo XVII por
los colonizadores (boers) de Sudfrica. El yidis es una lengua que procede del antiguo
alto alemn, hablada por las comunidades judas en Alemania sobre todo en el perodo
anterior a la Segunda Guerra Mundial y escrita en el alfabeto hebreo. En la actualidad se

Lingstica. Tema 3.

25

habla en la antigua URSS, Israel, Polonia y EEUU. El frisn es la lengua ms
estrechamente emparentada con el ingls. Se habla en la costa norte de Holanda, las
Islas Frisonas y en la costa noroccidental de Alemania. El ingls desciende de las hablas
de los anglos, sajones y jutos, tribus germnicas que vivan en el norte de Alemania y
sur de Dinamarca (en un rea situada justamente al este de los frisones) antes de que
invadieran Inglaterra en el ao 440 d. C. y se establecieran all.
La organizacin de la familia germnica se puede ver con mayor claridad en la
tabla y rbol siguientes (las lenguas entre parntesis estn extinguidas; las tablas y
rboles no representan a todas las lenguas de una familia, sino a las que en cada caso se
consideren ms representativas para dar una idea de la organizacin interna de esa
familia):

(Rama germni co orient al) Rama germnico septentrional Rama germnico occi dental
(gtico) islands ingls
noruego alemn
faros yidis
sueco neerlands
dans frisn
africano

Rama germnica



(R. Germni co ori ental ) R. germni co septen. R. germni co occidental




(Gti co) islands noruego ingls alemn yidis


3.1.2 Rama cltica

Esta rama se subdivide en otras dos: insular y continental (extinguida). El galo, una
de las lenguas de la rama continental, se habl en Francia (los galos eran la tribu a la
que derrot Julio Csar). La rama insular se subdivide en dos grupos de lenguas: el
britnico y el goidlico (o galico). Las lenguas britnicas incluyen al gals (hablado en
Gales) y al bretn (que se habla en el noroeste de Francia), as como al crnico, que se
habl en el sudoeste britnico. Las lenguas goidlicas incluyen al irlands (o galico
irlands), hablado en algunas partes occidentales de Irlanda, el ya extinguido mans y el
galico escocs, que se habla en algunas zonas del noroeste de Escocia (sobre todo en
las Islas Hbridas).




Lingstica. Tema 3.

26

Rama insular Rama continental
Grupo britnico Grupo goidlico
gals irlands (galo)
bretn (mans)
(crnico) galico escocs



3.1.3 Rama itlica

La familia itlica tena originariamente varias ramas que incluan lenguas hoy en
da ya extinguidas y habladas en el conjunto de territorios que componen aproxima-
damente la actual Italia. Sin embargo, las lenguas itlicas que se hablan en la actualidad
descienden todas del latn. Estas lenguas se subdividen en cuatro grupos. El
iberorromnico incluye al portugus, gallego y castellano; el galorromnico, al
francs, cataln y romanche (hablado en Suiza); el italorromnico, al italiano y sardo;
el balcanorromnico, al rumano, la lengua ms importante de este grupo.

Iberromnico Galorromnico Italorromnico Balcanorromnico
portugus francs italiano rumano
gallego cataln sardo
castellano romanche



3.1.4 Rama helnica

En la actualidad slo se habla una lengua de esta rama: el griego. Todos los
dialectos griegos modernos descienden del tico, el dialecto ms prestigioso del griego
clsico, hablado en Atenas en la Edad de Oro de la cultura griega (aproximadamente,
del siglo V al III a. C.). El griego helenstico, usado en los siglos siguientes, era la
lengua del comercio usada por todo el Oriente Medio. (sta era la lengua materna de
Cleopatra, pues era descendiente de uno de los generales de Alejandro Magno.)


3.1.5 Rama albanesa

Esta rama tiene slo un miembro: el albans, hablado actualmente en Albania y en
algunas zonas de la antigua Yugoslavia, Grecia e Italia.


3.1.6 Rama armenia

Como en el caso anterior, esta rama slo posee en la actualidad una sola lengua: el
armenio. Esta lengua se localiza en la Repblica de Armenia (que form parte de la
URSS), pero tambin se habla en Turqua, Irn, Siria, Lbano y Egipto.



Lingstica. Tema 3.

27

3.1.7 Rama bltica

Slo quedan dos lenguas de esta rama: el letn y el lituano. Se hablan
respectivamente en Letonia y Lituania. El lituano posee un sistema de casos muy
elaborado, muy similar al propuesto para el protoindoeuropeo.


3.1.8 Rama eslava

Se subdivide en tres ramas: oriental, occidental y meridional. La oriental est
constituida por el ruso, el ucraniano y el bielorruso. La rama occidental incluye al
checo, eslovaco y polaco. La rama meridional est formada por el blgaro, el
macedonio, el serbocroata y el esloveno. Los tres ltimos se hablan en la antigua
Yugoslavia.

Rama eslava oriental Rama eslava occidental Rama eslava meridional
ruso checo blgaro
ucraniano eslovaco macedonio
bielorruso polaco serbocroata
esloveno



3.1.9 Rama indo-irania

Esta rama se subdivide en otras dos: la irania y la ndica. La irania contiene unas
dos docenas de lenguas, entre las que se incluyen el persa moderno (tambin llamado
farsi; hablado en Irn), el pasto (lengua principal de Afganistn) y el kurdo (hablado en
Irn, Iraq, Turqua y Siria). Otras lenguas iranias se hablan en Pakistn, zonas
meridionales de la antigua URSS y China.
Hay aproximadamente treinta y cinco lenguas ndicas diferentes. Muchas de las
lenguas que se hablan en el norte de la India, Pakistn y Bangladesh pertenecen a este
grupo. Algunas de las ms extendidas (por su nmero de hablantes) son el hind-urd, el
bengal, el marat y el guyarat. Aunque el hind y el urd son dos dialectos de una
misma lengua, tienen sin embargo sistemas de escritura totalmente diferentes y tambin
estn asociados a comunidades culturales distintas. El urd lo hablan esencialmente
musulmanes en Pakistn, en tanto que el hind es hablado por hindes en la India.
Una lengua ndica menos conocida es el roman (o lengua gitana). Se piensa hoy en
da que los gitanos huyeron a Turqua desde el noroeste de la India en la Edad Media,
tras ser derrotados por los invasores islmicos. Posteriormente se extendieron por toda
Europa: desde Irlanda hasta los confines orientales de Rusia. Muchos viven hoy en
Norteamrica. El roman contiene muchas palabras prestadas (sobre todo del griego, que
era la lengua hablada ms comn en Turqua durante la Edad Media).


Lingstica. Tema 3.

28

Rama irania Rama ndica
persa [farsi] hind-urd
pasto bengal
kurdo marat
guyarat
roman


3.2 Otras familias

Otras familias destacables son la urlica (que incluye al fins y al hngaro), la
altaica (turco y posiblemente japons y coreano), la austronsica (samoano, fiyiano,
filipino e indonesio), la austroasitica (vietnamita, jemer), la afroasitica (rabe y
hebreo), la Nger-Congo (suahel), adems de las numerosas familias existentes en
America del Norte y del Sur.
Hay lenguas que todava hoy no han sido incluidas en familias. Suelen denominarse
lenguas aisladas. Tal es el caso del vascuence, el ain (norte de J apn), el buruchasqu
(Pakistn), el cuteni (Columbia britnica), el gilyak (Siberia), el tarascano (California)
o el yucaguiro (Siberia).


3.3 Macrofamilias o phyla

ltimamente se viene trabajando mucho en incluir muchas familias lingsticas en
grupos mayores llamados macrofamilias o phyla (sing. phylum). Una de las ms
discutidas es el phylum nostrtico (o euroasitico). Se supone que se remonta a unos
20000 aos y que incluye las familias indoeuropea, urlica, altaica y (dependiendo de
las propuestas) de otras lenguas o familias de lenguas. Como es natural, estas
investigaciones son muy controvertidas, y muchos lingistas muestran su escepticismo
en lo referente a la metodologa empleada, las evidencias aportadas y las conclusiones
asociadas a un estudio comparativo que cubre un perodo de tiempo superior a ocho
siglos o un milenio.


4. LENGUAS EN CONTACTO

Aunque las lenguas pueden entrar en contacto de diversas maneras, el modo ms
comn en que lo hacen es mediante el contacto social directo entre los hablantes por
razones econmicas, polticas, culturales o religiosas. Unos ejemplos ilustrarn este
punto. La contratacin de trabajadores turcos por parte de numerosas empresas
alemanas ha provocado un estrecho contacto entre alemn y turco en algunas ciudades
de Alemania. La llegada de inmigrantes de Mxico y Cuba a los EEUU se ha traducido
en un amplio contacto entre el espaol y el ingls americano. Las situaciones de
contacto se pueden describir en trminos de la influencia ejercida en los sistemas
lingsticos, de las relaciones sociales que provocan el contacto y, en fin, de la realidad
lingstica resultante.



Lingstica. Tema 3.

29

4.1 Prstamo lingstico

En situaciones de contacto lingstico los sistemas lingsticos involucrados a
menudo se influyen entre s por medio del prstamo, consistente en la adopcin, por
parte de una lengua, de elementos de otra. El prstamo puede ser lxico o gramatical.
Lo primero ocurre cuando una lengua adopta palabras de otra. A tales elementos se los
suele llamar prstamos lxicos. Por ejemplo, el ingls americano ha tomado del espaol
palabras como macho o taco; del italiano, pizza o spaghetti; del alemn, realpolitik o
sauerkraut; del algonquino, skunk o wigwam, etc. Y el espaol ha tomado del ingls
elementos como aparcar, beicon, blog, club, footing, ftbol, hippy, hobby, show,
software, thriller, etc.; del francs, amateur, argot, chfer, collage, dossier, gourmet,
hotel, tour, etc.; del alemn, cobalto, cosmovisin (Weltanschauung), nquel, etc.; del
italiano, balcn, banca, capitn, capricho, escopeta, novela, soneto, etc.; del rabe,
aceituna, ajedrez, albail, alcalde, almohada, cero, gazpacho, guitarra, naranja, ojal,
etc. Tambin pueden importarse frases completas o expresiones idiomticas. En muchas
lenguas se ha importado del ingls la expresin to be or not to be: ser o no ser, tre ou
ne pas tre, etc. El ingls ha forjado la expresin it goes without saying de la francesa il
va sans dire. El alemn ha formado Kettenraucher de la correspondiente inglesa chain
smoker (fumador empedernido). El espaol ha construido cosmovisin y el ingls
worldview de la expresin alemana Weltanschauung. Etc. Los casos como stos,
adoptados de otra lengua por medio de una traduccin palabra a palabra, se denominan
calcos.
El prstamo fonolgico se da cuando una lengua adopta sonidos o patrones
fonolgicos nuevos de otra con la que entra en contacto. Es camino ms normal para
esto es el prstamo lxico. Por ejemplo, el ingls de Nueva York ha tomado el sonido
[x] (fricativo velar sordo) en palabras como yecch [iex] del yidis, el sonido final de
palabra [] (fricativo palatal sonoro) se ha introducido en el ingls a partir de la
adaptacin de palabras francesas como rouge, prestige, etc. Los hablantes musulmanes
alfabetizados de urd han tomado del rabe sonidos como [z] y [`].
El prstamo morfolgico consiste en la adopcin, por parte de una lengua, de
ciertos elementos morfolgicos de otra. El ingls tom del francs los sufijos -able/-ible
(readable, incredible), y del latn arius el sufijo er (reader, writer), todos muy
productivos. Muchas lenguas han adoptado como elementos derivativos numerosos
morfemas del griego clsico para forjar palabras que respondan a determinadas
necesidades cientficas o culturales. En espaol, por ejemplo, se usan, entre otros
muchos, los elementos griegos auto-, hiper-, hipo-, iso-, meta-, neo-, para-, poli-, etc.:
autoejecutable, hipertensin, hipocalrico, isotrmico, metateora, neoformacin,
paralingstico, polivalente, etc.
Mediante el prstamo sintctico el orden en que se disponen los elementos de una
estructura sintctica en cierta lengua puede verse influido por el orden de una estructura
similar existente en otra lengua con la que entra en contacto, sustituyendo ste ltimo al
anterior. Por ejemplo, el romanche, hablado en Suiza, adopt el orden adjetivo +
nombre por influjo del alemn, abandonando el orden original nombre +adjetivo. Los
dialectos griegos de Asia Menor han adoptado el orden sujeto +objeto +verbo por la
influencia del turco.
El prstamo lingstico est asociado a ciertas caractersticas no lingsticas tales
como la intensidad del contacto, determinada por su duracin y por el grado de
interaccin de los hablantes. Un contacto a largo plazo y con nivel alto de interaccin
social se considera que es una situacin de contacto intensa. En cambio, un contacto

Lingstica. Tema 3.

30

interrumpido durante un largo perodo de tiempo y con interaccin social limitada es
considerado una situacin de contacto de baja intensidad. Como es de esperar, la
intensidad del contacto afecta la influencia ejercida en un sistema lingstico. Los
prstamos lxicos slo requieren contacto de baja intensidad, pues pueden adoptarse
palabras aisladas sin necesidad de conocer en profundidad el sistema lingstico de la
lengua donante. Sin embargo, la adopcin de elementos, reglas o estructuras
fonolgicas, morfolgicas y sintcticas de una lengua por parte de otra requiere la
existencia de al menos algunos hablantes que conozcan ambas lenguas. En otras
palabras, el prstamo gramatical exige la existencia de una situacin de bilingualismo,
en la que se da un grado relativamente intenso de contacto entre los grupos de
hablantes.


4.2 Adstrato, superestrato y substrato

Otro factor social que influye en el resultado del contacto entre las lenguas es el
prestigio (o poder) de quienes las hablan. Si los hablantes en una situacin de contacto
se consideran iguales en cuento al prestigio, sus lenguas respectivas se dice que
mantienen una relacin de adstrato. Este fue el caso del nrdico antiguo y del ingls
antiguo, por ejemplo. Si los hablantes en una situacin de contacto no mostraban el
mismo estatus, entonces la lengua del grupo dominante asuma el papel de lengua
superestrato, y la del grupo no dominante el de lengua substrato. En el contacto entre el
ingls y el espaol, de un lado, y las lenguas nativas americanas, por otro, los dos
primeros asumieron el papel de lenguas superestrato y las segundas el de substrato,
dado el desequilibrio de poder y prestigio entre unos y otros grupos de hablantes. En
Alemania, las diversas lenguas de los trabajadores extranjeros (turcos, serbocroatas,
griegos, italianos, espaoles) son consideradas lenguas substrato, y el alemn, lengua
superestrato.
En estas dos situaciones de contacto lo que primero se da es el prstamo lxico. Sin
embargo, este proceso puede tomar direcciones diferentes. Si las lenguas mantienen una
relacin de adstrato, el prstamo se hace en ambas direcciones: estas lenguas son
receptoras y donantes a un mismo tiempo. Cuando la relacin de prestigio o poder entre
los grupos de hablantes es de desigualdad, la lengua superestrato es generalmente la
lengua donante y acepta slo algunos prstamos lxicos de la lengua o lenguas
substrato. Como se ve, la relacin de adstrato es bidireccional, y la de superestrato /
substrato, unidireccional.
Si los hablantes de diferentes lenguas en relacin de adstrato mantienen este
contacto de manera continuada e intensa durante un largo perodo de tiempo, puede que
resulte de ello una convergencia de lenguas, proceso gracias al cual dos o ms sistemas
se van ajustando progresivamente entre s. Las lenguas que participan en una alianza de
esta clase forman lo que suele llamarse una Sprachbund (unin de lenguas). Un
ejemplo es la Sprachbund balcnica, en la que el albans, el macedonio, el griego, el
rumano y el serbocroata muestran signos de convergencia gracias al hecho de un
contacto lingstico muy intenso y extendido en el tiempo.
Cuando el contacto entre las lenguas ha sido muy intenso y durante un largo
perodo de tiempo, y la relacin de prestigio ha sido desigual, puede que ello lleve al
cambio de lengua (language shift). Esto ocurre cuando un grupo de hablantes
abandonan su propia lengua y adoptan otra. Si el grupo que cambia es el nico grupo de
hablantes que queda de la lengua abandonada, sta morir una vez que se complete el
cambio. En esto consiste bsicamente la muerte de una lengua. Muchas lenguas nativas

Lingstica. Tema 3.

31

americanas han emprendido ya este proceso, provocado por el del cambio de lengua.
Estos procesos se pueden observar directamente en Oberwart, un pueblo situado en la
frontera entre Austria y Hungra. Despus de la Segunda Guerra Mundial, el alemn se
asoci a una poderosa economa industrial, en tanto que el hngaro pas a representar el
estereotipo de lo rstico y antiguo, por supuesto sin prestigio. Actualmente, el
bilingualismo sumamente extendido alemn-hngaro est dando paso a una creciente
preferencia por el monolingismo en alemn, en especial en las generaciones jvenes de
Oberwart. Aqu, sin embargo, no estamos ante la muerte de una lengua, pues el hngaro
es la lengua comn de Hungra.


4.3 Sabires y criollos

Dos productos lingsticos importantes resultado del contacto entre lenguas son la
creacin de lenguas sabires (pidgin languages) y criollas (creole languages). Un sabir
nace tpicamente en un escenario en que dos o ms grupos de hablantes coinciden para
establecer relaciones comerciales. Si tales comerciantes no comparten una lengua
comn con que comunicarse, puede que lleguen a crear una lengua simplificada, aunque
distinta, y de carcter auxiliar, un sabir, que ayude a establecer y mantener el trato
comercial. Un ejemplo sobresaliente es la jerga chinuca, un sabir hablado por
comerciantes nativos americanos, britnicos y franceses en la zona noroeste del Pacfico
norte durante el siglo XIX. A diferencia de los sabires, que no son las lenguas primeras
de quienes las hablan, las criollos surgen en situaciones en que los hablantes en contacto
necesitan un medio de comunicacin comn y primero. sta fue la necesidad bsica que
se suscit en el contexto de las plantaciones de las islas caribeas y del sur de EEUU.
En ellas entraron en contacto muchos grupos de africanos que hablaban lenguas a
menudo diferentes e ininteligibles entre s, y un pequeo grupo de europeos. Esto
plante la urgente necesidad de un medio de comunicacin para que los africanos se
entendieran entre ellos y para que stos se entendieran con los europeos. Como los
recursos lingsticos empleados servan para acometer un conjunto amplio de
finalidades comunicativas, no slo las comerciales (como era el caso de los sabires), se
desarrollaron las lenguas criollas, que han llegado a convertirse en lenguas nativas para
diversos grupos de hablantes. He aqu algunos casos de lenguas criollas: el jamaicano
(basado en el ingls), el haitiano (basado en el francs), el chabacano (basado en el
espaol: Mindanao), el papiamento (basado en el portugus: Nicaragua, Puerto Rico,
Venezuela, Antillas), etc. La diferencia bsica entre sabires y criollos es que los
primeros son lenguas aprendidas, segundas, en tanto que los criollos (surgidos a partir
de sabires de diverso tipo), son lenguas primeras, nativas.



Lingstica. Tema 3.

32

BIBLIOGRAFA

Campbell, G. L. (1991), Compendium of the World's Languages, Londres: Routledge. 2
vols.

Comrie, B. (1987), The Worlds Mayor Languages. Londres: Routledge.

Comrie, B. (1988), Linguistic Typology, en F. Newmeyer (ed.), Linguistics: The
Cambridge Survey. Cambridge: Cambridge University Press. Vol I. (Trad. esp.:
Tipologa lingstica, en F. Newmeyer, Panorama de la lingstica moderna de la
Universidad de Cambridge. Madrid: Visor, 1989; vol. I.)

Comrie, B. (1989
2
), Language Universals and Linguistic Typology, Londres: Blackwell.
(Trad. esp.: Universales del lenguaje y tipologa lingstica. Madrid: Gredos, 1989.)

Conklin, N. F., M. A. Lourie (1983), A Host of Tongues. Londres: Collier Macmillan.

Croft, W. (2003
2
), Typology and Universals. Nueva York: Cambridge University Press.

Dcsy, G. (1986-1988), Statistical Report on the Languages of the World as of 1985.
Vols. I, II, I II, I V y V. Bloomington: Eurolingua.

Gal, S. (1978), Variation and Change in Patterns in Speaking: Language Shift in
Austria, en D. Sankoff (ed.), Linguistic Variation: Models and Methods. Nueva
York: Academic Press (pp. 227-238).

Gleason, H. A. (J r.) (1961), An Introduction to Descriptive Linguistics. Nueva York: Holt,
Rinehart & Winston. (Trad. esp.: Introduccin a la lingstica descriptiva. Madrid:
Gredos, 1975.)

Greenberg, J . (ed.) (1966
2
), Universals of Language. Cambridge (MA.): MIT Press.

Grimes, B., J . E. Grimes (2004), Ethnologue. Vols. I y II. Dallas: SIL International.

Hagge, C. (1987), La estructura de las lenguas. Madrid: Gredos.

Hawkins, H. A. (1988) (ed.), Explaining Language Universals. OxFord: Blackwell.

J unyent, C. (1992), Las lenguas del mundo: una introduccin. Barcelona: Octaedro.

Katzner, K. (1986), The Languages of the World. Londres: Routledge.

Lehiste, L. (1988), Lectures on Language Contact. Cambridge (MA.): MIT Press.

Lyovin, A. N. (1997), An Introduction to the Languages of the World. Nueva York:
Oxford University Press.

Malherbe, M. (1983), Les langues de l'humanit. Une encyclopdie des 3000 langues
parles dans le monde. Pars: Seghers.


Lingstica. Tema 3.

33

Moreno Cabrera, J . C. (1990), Lenguas del mundo. Madrid: Visor.

Moreno Cabrera, J . C. (1997), Introduccin a la lingstica. Enfoque tipolgico y
universalista. Madrid: Sntesis.

Perrot, J . (ed.) (1981), Les langues dans le monde ancien et moderne. Pars: CNRS.

Ruhlen, M. (1994), On the Origin of Languages. Stanford (CA.): Stanford University
Press.

Sapir, E. (1921), Language. An Introduction to the Study of Speech. Nueva York: Harcourt.
(Trad. esp.: El lenguaje. Introduccin al estudio del habla. Mxico: FCE, 1954.)

Shopen, T. (ed.) (1987), Languages and Their Speakers. Filadelfia: University of
Pennsylvania Press.

Shopen, T. (ed.) (1985), Language Typology and Syntactic Description. Cambridge:
Cambridge University Press. 3 vols.

Thomason, S. G., T. Kaufman (1988), Language Contact, Creolization, and Genetic
Linguistics. Berkeley/Los ngeles: University of California Press.

Voegelin, C. F., F. M. Voegelin (1977), Classification and Index of the Worlds
Languages. Nueva York: Elsevier.

Weinreich, U. (1968), Languages in Contact. La Haya: Mouton.


Lingstica. Tema 3.

34

ANEXOS





Mapa n 1: LOCALIZACIN DE LAS LENGUAS INDOEUROPEAS


Ramas:
1 cltica
2 germnica
3 romnica
4 helnica
5 albanesa
7 armenia
8 indo-irania
9 bltica
Lneas punteadas:
fronteras polticas.
Lneas continuas:
fronteras lingsticas.

Lingstica. Tema 3.

35


Mapa n 2: LOCALIZACIN DE ALGUNAS FAMILIAS
LINGSTICAS
F
a
m
i
l
i
a
s
:

1

i
n
d
o
e
u
r
o
p
e
a





8

a
u
s
t
r
o
n

s
i
c
a

2

c
a
u
c

s
i
c
a





9

i
n
d
o
-
p
a
c

f
i
c
a

(
p
a
p
u
a
n
a
)

3

a
l
t
a
i
c
a



1
0

a
u
s
t
r
a
l
i
a
n
a

4

f
i
n
o
-
u
g
r
i
a

(
u
r

l
i
c
a
)


1
1

a
f
r
o
a
s
i

t
i
c
a

5

d
r
a
v

d
i
c
a



1
2

N

g
e
r
-
C
o
n
g
o

6

a
u
s
t
r
o
a
s
i

t
i
c
a


1
3

n
i
l
o
-
s
a
h
a
r
i
a
n
a

7

s
i
n
o
-
t
i
b
e
t
a
n
a



1
4

j
o
i
s
a
n
a

Potrebbero piacerti anche