Claves didcticas en un manual de astronoma: De Sphaera Mundi de Sacrobosco Marta Gmez Martnez* UNIVERSIDAD DE LA RIOJA En este artculo se analizan aquellos aspectos estructurales y conceptuales de carcter didctico presentes en las traducciones al castellano de De Sphaera Mundi de Sacrobosco, el que fuera el manual de astronoma empleado en la universidad europea occidental desde el siglo xiii hasta el xvii. Las opciones que presentan los traductores, ya se refieran a la estructura del libro, a la dispo- sicin de los contenidos o la eleccin del lxico de especialidad, muestran las claves didcticas de este manual, esto es, la intencin del autor por transmitir el conocimiento especializado. De Sphaera Mundi recoge los contenidos bsi- cos sobre el universo que venan circulando desde la Antigedad, por lo que resultaba un manual fundamental como introduccin al estudio de la ciencia del cielo y las estrellas. (Didctica, historia de la astronoma, historia de la traduccin, lxico de espe- cialidad) U n manual para la enseanza de una materia que se mantie- ne vigente a lo largo de los siglos, reeditado en su lengua original y tambin traducido a otras lenguas, deba contar con algunas claves didcticas que lo hicieran sobresalir y sobrevivir a los cambios sociales, polticos, religiosos y cientficos. Este es el caso de De Sphaera Mundi, empleado en la enseanza universitaria desde * marta.gomez@unirioja.es La investigacin necesaria para llevar a cabo este trabajo se ha financiado con la ayuda del Ministerio de Ciencia e Innovacin de Espaa al proyecto Lexicografa y ciencia: otras fuentes para el estudio histrico del lxico especializado y anlisis de las voces que contienen (FFI2011-23200). 40 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ el siglo xiii hasta el xvii en su lengua original, el latn, con y sin co- mentarios, adems de ser traducido a otras lenguas como el francs, el alemn, el italiano o el castellano. Por ello en este artculo preten- do mostrar esos aspectos de su estructura y presentacin de conteni- dos que hicieron de l el manual por excelencia para la enseanza de la astronoma en el Quadrivium y, como veremos, manual de refe- rencia para el conocimiento de la ciencia del cielo y las estrellas pre- sente en bibliotecas privadas. Contexto de la universidad medieval De Sphaera Mundi fue compuesto por Johannes de Sacrobosco en Pars en el siglo xiii, poca en que las escuelas catedralicias de la ciudad haban ido transformndose en studium generale o universi- dad. Aunque no tenemos suficientes datos para conocer la naciona- lidad de Sacrobosco, de entre la escasa informacin de que disponemos sobre su vida, podemos destacar el testimonio de Bar- tolomeo de Parma (finales del siglo xiii) en su comentario a De Sphaera Mundi, donde recoge que Sacrobosco redact el manual cuando se encontraba en la Universidad de Pars (Thorndike 1949, 2). En realidad no sabemos si lleg a la Universidad de Pars como estudiante para finalizar sus estudios en la facultad de artes o si lleg como maestro cualificado para ensear (Pedersen 1985: 195). El manual objeto de anlisis en este artculo se origina y configu- ra en el contexto del nacimiento de las universidades. La universi- dad, como centro de educacin superior, surgi de la necesidad generada por la sociedad del momento y se convirti en el medio a travs del cual la Europa occidental organiz, absorbi y difundi el gran volumen de nuevos conocimientos heredados de la Antige- dad a travs, en gran medida, de las traducciones al latn que se ha- ban venido realizando durante el siglo xii (Grant 1986, 20); se haba producido, en este momento, una explosin de traducciones del rabe al latn provocando que un amplio repertorio de ciencia y filosofa grecoarbiga entrara a formar parte del corpus de conoci- miento cientfico que necesitaba de un centro de educacin que pudiera gestionarlo y difundirlo. En el esquema de la universidad 41 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO medieval, dividida en cuatro facultades artes, derecho, medicina y teologa no tena cabida una facultad de ciencias, sino que el es- tudio de estas materias se realizaba dentro de la facultad de artes organizada bajo el esquema de las artes liberales. La clasificacin de las artes en dos reas principales de conocimiento, el Trivium, que recoga materias de carcter humanstico (gramtica, retrica y lgi- ca), y el Quadrivium, las relacionadas con las ciencias (aritmtica, geometra, astronoma y msica) (Grant 1996, 14; Leff 1994, 351), no era ms que una agrupacin heterognea de conocimientos cuya funcin y nexo de unin era su carcter introductorio. Esta facultad era imprescindible para cualquier estudiante que iniciara sus estu- dios superiores y supona el paso previo antes de cursar estudios en cualquiera de las otras tres facultades; por ello se trataba de una es- cuela para principiantes, para aquellos estudiantes de catorce o quince aos recin salidos de las escuelas catedralicias o municipa- les. De aqu podemos deducir que no slo los alumnos eran jvenes sino tambin inmaduros intelectualmente, pues sus conocimientos se reducan a ciertas nociones de latn, suficientes para poder asistir a clase y participar en debates en esa lengua, y a algunas nociones elementales de aritmtica y el sistema numrico romano, pero en ningn caso se les haba proporcionado una formacin en materia de ciencia. As, la enseanza universitaria del Quadrivium deba em- pezar desde cero con cursos introductorios y libros de texto bsicos o elementales, por lo que podemos hacernos una idea del nivel de conocimiento y madurez de los estudiantes que Sacrobosco tena en sus clases de astronoma y matemticas, a quienes iban destinados sus libros (Pedersen 1985, 193). Elabor, por tanto, De Sphaera Mundi, con la intencin de presentar a sus alumnos, que apenas te- nan nociones de astronoma, un texto bsico y, por lo tanto, intro- ductorio a la materia celeste. Quiz sea ste uno de los factores que influyeron en su amplia difusin; sin embargo, el hecho de ser in- troductorio no implica que no exista una complejidad en la selec- cin de los contenidos y en su disposicin didctica, como veremos a travs del estudio y anlisis de las traducciones al castellano. 1 1 Los ejemplos aqu mostrados estn tomados de la edicin crtica de cinco traduc- 42 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ Estructura del manual a travs de las traducciones Como hemos sealado anteriormente, De Sphaera Mundi es un ma- nual bsico de astronoma que se convirti en libro de texto esencial del Quadrivium durante toda la Edad Media, llegando su influencia hasta el siglo xvii. Su xito se debi en gran parte a la sencillez con que Sacrobosco expuso las ideas esenciales de su poca sobre astro- noma y cosmografa: el primer captulo trata de la estructura gene- ral del universo; en el segundo se describen los crculos de la esfera celeste; en el tercero se explican los fenmenos causados por la rota- cin diaria del cielo visto desde los distintos climas del mundo; y por ltimo, el captulo cuarto trata los movimientos de los planetas, y en concreto del Sol y de la Luna, as como los eclipses. La informa- cin y los temas se presentan de manera ordenada: de lo ms cerca- no a la realidad del lector a lo ms lejano, esto es, partiendo de la estructura de la esfera terrestre se pasa a explicar la esfera celeste y los planetas. Todos los testimonios del manual en castellano analizados (tres manuscritos y cuatro impresos) mantienen esta estructura bsica en cuatro captulos, aunque cada uno muestra unas peculiaridades en su presentacin. El texto de Torres (1487), quien fuera catedrtico de Astrologa en la Universidad de Salamanca, es un manuscrito que carece de decoracin, aunque el autor dej espacio para, posteriormente, de- corar las capitales iniciales. Adems, presenta multitud de tachadu- ciones de De Sphaera Mundi de Sacrobosco realizada por Gmez Martnez (2006): Tra- tado de la espera copilado por maestro Johan de Sacrobosco de Diego de Torres (1487) [ddt]; Libro o tratado que se dize de la espera trasladado de latn en romance del Maestro de Veas (1493) [mdv]; la versin annima sin fecha de composicin, pero presumiblemen- te de finales del siglo xv, Tratado de la espera copilado por mastre Johan de Sacrobosco [col]; Tratado de la esfera que compuso el doctor Joanes de Sacrobusto con muchas adiciones, agora nuevamente traduzido de latn en lengua castellana de Jernimo de Chaves (1545) [cha] y La Esfera de Juan de Sacrobosco nueva y fielmente traduzida de latn en romance de Rodrigo Senz de Santayana y Espinosa (1568) [san]. Tambin hemos consultado otros textos inditos como Esfera del universo de Gins Rocamora y Torrano (1599) [grt] y Exposi- cin de la esfera de Juan de Sacrobosco doctor parisiense, traduzida de latn en lengua vulgar, aumentada y enriquecida, con lo que della dixeron Francisco Juntino, Elas Veneto, Cristfo- ro Clavio, y otros sus expositores y comentadores de Luis de Miranda (1629) [ldm]. 43 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO ras y enmiendas realizadas al margen por la misma mano. No aparecen figuras ni ilustraciones a pesar de que, como se recoge en el cuerpo textual, debera haber cuatro; s hay, en dos ocasiones, espa- cio para ellas, en los folios [188r] y [198v]. La disposicin del texto de Diego de Torres se caracteriza por la organizacin en dos colum- nas, la falta de ornamentacin o el reducido tamao de la letra de trazo rpido y con multitud de abreviaturas. Sin embargo, a diferen- cia de otros manuales universitarios, ste no est dividido en seccio- nes que puedan facilitar la lectura, el seguimiento y, por consiguiente, la comprensin del contenido. Esta versin se ha con- servado en un cdice junto a otras obras de astronoma de marcado carcter matemtico. El manuscrito elaborado por el Maestro de Veas (1493) se trata de un texto decorado con capitales muy ornamentadas en varios colores (rojo oscuro, azul y oro) y con tres dibujos astronmicos a pluma, en el folio [3r], en el [3v] y en el [24r], el primero de ellos con una mano sujetando la esfera aadida con posterioridad. Ade- ms, los ttulos de captulos, el subrayado de los fragmentos en latn y los calderones estn en tinta roja. El uso de varios colores implica mayor coste de produccin y mayor valoracin del libro. Por su parte, el ltimo manuscrito estudiado, el annimo con- servado en la Biblioteca Colombina (finales del siglo xv), carece de cualquier tipo de ornamentacin, como las capitales decoradas. Adems, slo aparece una ilustracin, en el folio [6r], aunque en otros momentos del texto el autor dej un espacio en blanco para la figura, como por ejemplo en el folio [7v]. Est escrito en una co- lumna y en escritura gtica cursiva procesal de trazo complejo y multitud de abreviaturas, lo que dificulta la lectura. Se ha conserva- do en un cdice junto a otras obras de carcter astronmico. En cuanto a los impresos, el de Jernimo de Chaves (1545) pre- senta las capitales decoradas, normalmente de un tamao mayor al comienzo de cada captulo, los ttulos estn resaltados e incorpora una serie de notas marginales que pueden ser de diferente naturale- za, esto es, son notas de tipo bibliogrfico, notas explicativas o notas de llamada de atencin que remiten a un comentario. Adems, abundan las figuras ilustrativas de las explicaciones, as como tablas 44 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ y un ndice al final. En cuanto a la tipografa, muestra un tamao de letra menor en los escolios o explicaciones del traductor; sin embar- go, la adicin de texto ms notable es la incorporacin de una teora planetaria [85v-92r] era habitual encontrar en el mismo cdice el tratado de Sacrobosco junto al texto annimo Theorica Planetarum quiz debido a que el captulo 4 de De Sphaera Mundi careca de precisin en la explicacin de los movimientos planetarios y resulta- ba un tanto escaso para alguien como l, Titular de la Ctedra de Arte de Navegacin y Cosmografa de la Casa de Contratacin de Sevilla, que colaboraba en la preparacin de pilotos y cosmgrafos. El impreso de Senz de Santayana (1568) tambin presenta ca- pitales decoradas y ttulos resaltados del resto del texto. Las explica- ciones del autor estn escritas en letra cursiva. Incorpora, como otros impresos, multitud de ilustraciones y tablas y un ndice de contenidos al final. Gins Rocamora y Torrano (1599) [grt], regidor de Murcia y procurador en Cortes, tradujo el texto de Sacrobosco incluyndolo en su obra Esfera del universo, un resumen de las explicaciones que dio en Madrid en la posada en la que residi durante su estancia en la Corte, de ah que el texto est impreso en Madrid (Lpez Piero et alii 1983: s.v. Gins Rocamora y Torrano), por ello no presenta adi- cin de comentarios, aunque s tablas y dibujos y est organizado en captulos y secciones introducidos por ttulos que facilitan la lectura. El impreso de Luis de Miranda (1629), al igual que los anterio- res, est dividido en captulos introducidos por ttulos con diferente tamao de letra y resalte tipogrfico; adems, presenta un resumen al inicio de cada captulo: CAPTULO III. En el cual se dize qu cosa sea da y qu cosa sea hora; y se trata de la diversidad de los das y de las noches, ans naturales como artificiales [ldm 208]. Destaca tambin por incorporar comentarios al texto original, notas margi- nales, tablas, ilustraciones y un ndice de contenidos organizado onomasiolgicamente. Como hemos sealado, destacan los impresos de Chaves, Senz de Santayana y Luis de Miranda por incorporar adiciones fuera del cuerpo textual o extratextuales, como ocurre en la actualidad con el libro del profesor, que incluye actividades y reflexiones adicionales 45 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO como complemento al contenido bsico del libro del alumno. El traductor, en estos apartados, se convierte en autor de un nuevo material que completa y complementa la informacin presentada en el cuerpo textual del original, que, como hemos advertido en el caso de Chaves, tambin puede ser susceptible de incorporar nueva informacin. El traductor, adems, deja constancia de que se trata de un trabajo distinto pues estos comentarios se desmarcan del resto tipogrficamente gracias a la reduccin del tamao de letra en Cha- ves, al empleo de la cursiva en el caso de Senz de Santayana o de la letra redonda en el de Luis de Miranda, y de ttulos introductorios, como Al Cap.Exposicin [san] y Escolio [cha], o de cie- rre, Esta conclusin es de Sacrobosco [ldm 4]. Los cuatro impresos se apartan del resto de testimonios de De Sphaera Mundi por incluir un ndice al final: mientras Chaves, Senz de Santayana y Rocamora y Torrano recogen una tabla de contenidos organizada por nmeros de pginas, Miranda, ofrece una Tabla de las cosas contenidas en este tratado de la exposicin de la esfera de Juan de Sacrobosco en la que agrupa, onomasiolgi- camente, los contenidos del manual y los presenta ordenados alfab- ticamente: Aire. El aire es el tercero en orden de los cuatro elementos, que cerca y rodea al agua y toda la Tierra que est descubierta. Pgina 26. Ao. Ao solar, qu cosa sea y cuntos das tenga. Pgina 276. De la diferencia que ay del ao romano al solar. Pgina 277. Por la estructura que presenta el manual suponemos que en las clases de Sacrobosco no exista el tpico esquema pregunta-respuesta (quaestiones-responsiones) ni tampoco una dependencia extrema en los libros de texto porque l utilizaba el suyo propio. Sin embargo, en cuanto De Sphaera se convirti en libro de texto habitual los co- mentaristas en seguida lo fragmentaron en secciones y lectiones. Los impresos de Chaves y Miranda presentan tambin esa divisin en secciones y, como se ha comentado unas lneas ms arriba, ambos 46 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ textos incorporan notas marginales que pueden ser de diversa natu- raleza: notas explicativas en que el traductor aade informacin que considera pertinente para la comprensin del tema tratado: en este tiempo es de veinte y iii grados y veinte y nueve minutos y treinta, segn lo cual algunas vezes experiment [cha 44r]. Tambin halla- mos notas de referencia cruzada que llevan al lector a otro lugar del libro para ampliar los datos aportados; estas notas marginales pue- den remitir a otro captulo del libro o tambin pueden remitir, en el caso del texto Chaves, a los comentarios que introduce el traductor fuera del cuerpo textual por medio del empleo de letras maysculas. Y, por ltimo, otras notas contienen informacin bibliogrfica com- plementaria que indican al lector de dnde se ha tomado la infor- macin: Lucano, Libro ix de la Farsalia [cha 70v]; Arist. lib. 2 de gen. & corru. [ldm 121]. Cuestiones como las planteadas anteriormente nos advierten que el texto poda ser empleado, no solo como manual para la ense- anza, sino tambin como libro de lectura o consulta. Durante los siglos xiv y xv el nmero de bibliotecas universitarias super a las bibliotecas monsticas y, a partir de 1530 las bibliotecas privadas, tanto reales como aristocrticas, se hicieron mucho ms grandes por lo que se gener la necesidad de un material asequible a un pblico lector que demandaba saber. Aunque la lectura silenciosa en privado era lo habitual a finales de la Edad Media, las lecturas pblicas no desaparecieron de las aulas universitarias. Los testimonios iconogr- ficos del momento muestran al profesor leyendo en voz alta a los estudiantes quienes, con frecuencia, tenan entre las manos un libro ya escrito para seguir la leccin del profesor. Los estudiantes, a pesar de la creencia general, no se dedicaban a copiar los textos al dictado durante las lecciones, sino que los manuales universitarios se elabo- raban antes. Adems de la importancia del libro de texto como so- porte en el seguimiento de las lecturas pblicas, cada vez se va haciendo ms comn el hbito del estudio individual (Saenger 1998, 205-215). Es importante, por ello, no solo tener en cuenta la procedencia o profesin del autor de un texto, sino el destinatario o mecenas en caso de conocerlo. Los manuscritos de Torres y el annimo de la 47 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO Colombina no tienen prlogo ni aparece ninguna indicacin sobre el pblico receptor de la traduccin. El impreso de Chaves tampoco indica a quin iba destinado su trabajo. El resto de versiones caste- llanas de De Sphaera Mundi van dedicadas a un miembro de la no- bleza, la realeza o la jerarqua eclesistica lo que nos lleva a pensar en libros creados para el estudio individual: Maestro de Veas dedica su texto a don Iigo Lpez de Mendoza, segundo duque del Infantado y marqus de Santillana; Senz de Santayana a don Juan de Austria, hijo de Carlos V (I de Espaa) y hermano de Felipe II; Rocamora y Torrano se lo dedica al cardenal Infante D. Fernando de Austria, arzobispo de Toledo; por ltimo, Luis de Miranda a don Luis Fajar- do, marqus de los Vlez y de Molina. Adems, los libros en lengua vulgar destinados a la clase aristocr- tica se caracterizan, precisamente, por contener ndices de materias, glosarios alfabticos, ndices temticos, ttulos y complejidades inte- lectuales, adems de aumentar el nmero de ilustraciones o figuras (Saenger 1998, 222-223); y es que sta es tambin una caracterstica de los manuales: particularmente en los textos didcticos se utiliza toda clase de recursos dibujos, recuadros o fondos de diferente color, cambio de tipografa, etctera porque ya la puntuacin no basta para guiar la interpretacin de un lector considerado, a priori, como incompetente (Emilia Ferreiro 2001, 53 apud Negrn 2009, 193). As pues, los impresos de Chaves (Tabla donde se demues- tran los lugares por donde passan los climas, segn la opinin de los antiguos astrlogos [cha 84r]), Rocamora y Torrano (Tabla del nacimiento y ocaso de los signos en la esfera oblicua septentrional, por los grados y minutos de la equinocial [grt 255r]) y Miranda (Primera tabla, de las ascensiones de los signos en los ocho climas septentrionales, que conocieron los antiguos por grados y minutos [ldm 200]) incluyen entre sus pginas tablas por considerarlas im- prescindibles para la comprensin de los conceptos expuestos; Cha- ves lo justifica: Y porque esto sea ms notorio y fcil de entender, parecime que era bien hazer una tabla donde pusiesse algunas insignes ciudades de Espaa con su longitud y latitud que tienen, entendiendo la longitud de aquel meridiano 48 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ sealado por Ptolomeo de que arriba avemos hecho mencin, y siguiendo en las latitudines al mismo Ptolomeo y tambin a la experiencia de lo que oy da se sabe dellas en cuanto a esta latitud, donde notars que la primera cuenta te declara la longitud y la segunda la latitud [cha 50v]. Si hay un rasgo que caracteriza las explicaciones y comentarios de las versiones castellanas de De Sphaera Mundi (excepto Torres y la annima de la Colombina), se es el empleo de dibujos y esquemas para aclarar y ejemplificar la definicin de los trminos, en especial en los impresos; as, lo grfico sirve para representar un concepto abstracto como los crculos de los movimientos de los planetas. In- cluso se permiten cambiar la figura que ofreca Sacrobosco en su empeo por que se comprenda el contenido del manual: Esta conclusin es expressa de nuestro autor Juan de Sacrobosco, y della se pone la siguiente figura. Pero avindola bien mirado me pareci no seala de fuera lo que el autor dize en la letra de adentro, y allando otra figura ms a propsito, me pare- ci ponerla aqu, y es la que se sigue [ldm 119-120]. Contenido del manual Los manuales o libros de texto adems de cumplir con su funcin especfica, son documentos histricos, donde se reflejan la ciencia y la pedagoga de cada poca, junto a las vivencias experimentadas por cada autor en su particular contexto socio-histrico (Cornejo 2006), razn por la que nos sirven de gua en la exposicin del con- tenido cientfico de una poca determinada. Sacrobosco hace aco- pio de ciertas nociones sobre cosmologa (teora aristotlica) y astronoma (teora ptolemaica) que circulaban en su poca, hacien- do una compilacin al ms puro estilo escolstico. Presenta a sus alumnos una idea de la ciencia diferente de la promovida por la filo- sofa natural basada en explicaciones derivadas de las relaciones cau- sales, al exponer las relaciones matemticas entre los fenmenos de la naturaleza que se consideran hechos derivados de la experiencia y la observacin. 49 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO Su prctica didctica consista en explicar a sus alumnos nocio- nes sobre matemticas, astronoma o cmputo en un estilo narrati- vo adornado con explicaciones etimolgicas, un poco de historia y abundantes citas de los poetas latinos. Estas citas a obras literarias que Sacrobosco acostumbraba a incorporar en sus textos constitu- yen un rasgo caracterstico de su estilo y era prctica de uso habitual entre los autores del siglo xii con cierta inclinacin humanstica (apoyarse en autores del pasado era una garanta). En Sacrobosco su uso de las autoridades tiene una clara intencin pedaggica, pues facilitaba la comprensin de algunos aspectos difciles o el acerca- miento a un fenmeno desconocido de un modo que resultaba fa- miliar a sus estudiantes despus de haber estudiado retrica dentro del Trivium. Los testimonios en castellano del manual de Sacrobos- co mantienen esas citas: las versiones de Torres, la annima de la Colombina, la de Chaves y la de Senz de Santayana traducen tam- bin estas citas (la ltima no siempre, como se ve en el ejemplo si- guiente); por el contrario las de Maestro de Veas y Miranda las mantienen en latn seguidas de una traduccin al castellano o una explicacin y la de Rocamora y Torrano sin traducir. as como dize Ovidio que: Tantas regiones o plagas se primen de la Tierra, de las cuales la que es me- dia es inhabitable por grand calor. Y la nieve alta cubre las dos. Y asent la media entre ambas y la flama mesclada con fro les dio templanza [ddt 193r]. como dixo el Ovidio en el Mettamorphoseos, otras tantas plagas son opri- midas en la Tierra: quarum que media est non est habitabilis estu nixtegit alta duas totidem inter utrasque locauit tempeditemque dedit mixta cum frigore flamma, que quiere dezir que la zona de medio no se puede morar por el grand ca- lor della, las dos estn cubiertas de nieve, y las otras dos estn templadas en calor y fro [mdv 14v]. y esto dize Ovidio en el primero libro Metamorfoseos deziendo: Y otras tantas regiones se imprimen en la Tierra, de las cuales la que es 50 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ media o est en el medio es inabitable que se no puede morar por el grand calor. E la nieve cubre las dos e asentse la media entre ambas. E la flama templala con fro le di templana [col 22v]. de donde Ovidio en el primero de Methamorphoseos dize: Otras tantas plagas o regiones estn sujetas en la Tierra a estas que estn en el cielo, de las cuales la que est en medio es inhabitable por el mucho ca- lor. Y la nieve grande cubre las dos extremas que estn debaxo de los polos. Y otras dos estn puestas entre estas dos fras y la muy caliente, a las cuales dio Dios una templana con la mixtin del calor del medio y con la frial- dad de las dos extremas [cha 53v]. por lo cual Ovidio Metham. 1: Totidemque plagae tellure premuntur, Quarum quae media est, non est habitabilis aestu, Nix tegit alta duas, totidem inter vtramque locavit, Temperiemque dedit, mixta cum frigore flamma [san 28r-v]. y por esto dixo Ovidio en el primero de los Methamorphosios: Totidemque plagae tellure premuntur Quarum quae media est non est habitabilis aestu: Nix tegit alia duas: to idem interytrique locavit, Temperiemque dedit, mixta cum frigore flamma [grt 348v]. de las cuales, hablando Ovidio en el primero libro de sus Metamorfosios, o transmutaciones, dex tambin escritos los cuatro siguientes versos: Totidemque plagae tellure premuntur. Quarum quae media est, non est habitabilis aestu. Nix tegit alta duas: totidem inter vtranque locauit. Temperiemque dedit, mista cum frigore flamma [ldm 157] La astronoma que se expone en De Sphaera Mundi est basada en la teora geocntrica que sita la Tierra en el centro del universo, como se haba venido defendiendo desde la Antigedad. En el siglo xvi, el astrnomo de origen polaco Nicols Coprnico (1473-1543) reintrodujo la teora heliocntrica, por la que el Sol se encuentra en 51 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO el centro del universo, en su obra De revolutionibus orbium coeles- tium libri six (publicada en 1543). Ambas concepciones del univer- so convivieron en las aulas universitarias como se registra en los estatutos de Covarrubias de la Universidad de Salamanca de 1561: durante el primer ao se leer la Esfera, tericas de los planetas, ta- blas y el astrolabio, mientras que durante el segundo curso se leer el Almagesto de Ptolomeo o el eptome del mismo hecho por Monte Regio o Geber; y, como autntica novedad, se poda ensear a Co- prnico si as lo decida el voto de los oyentes (Alejo 1998). De modo que se puede entender que la influencia del manual de Sacro- bosco basado en el geocentrismo perviviera hasta el siglo xvii a pesar de la introduccin del cambio de paradigma un siglo antes. Las traducciones al castellano no se hacen eco de estos cambios pues se mantienen fieles a la esencia del original. Eso s, si tenemos en cuenta el proceso de la traduccin y lo que esto significaba en la poca, podremos entender que cada traductor hiciera el texto de Sacrobosco suyo y lo volcara al castellano pasado por su filtro, por su propia comprensin, interpretacin, dominio del tema o finali- dad de la nueva edicin, dado que los textos estaban expuestos a una apertura de significante y de significado. Con la intencin de esclarecer un concepto que el traductor consideraba oscuro, este tena total libertad a la hora de modificar el original e introducir aadidos tanto dentro como fuera del texto: En esa transferencia la misin de los traductores ha sido fundamental, pues su tarea no se ha limitado a verter ideas y con ellas, palabras de una len- gua a otra, sino que han actuado como copartcipes de la construccin y la difusin del conocimiento, gracias a sus distintos trabajos de adaptacin, recopilacin, sntesis y divulgacin de los textos (Gutirrez Rodilla 2008). Dada la libertad que tenan los autores para aadir y/o quitar tex- to, encontramos en las versiones castellanas, como hemos sealado al referirnos a su estructura y presentacin externa, ejemplos adicionales a la explicacin de los conceptos del original que sirven para acercar el contenido a la realidad cultural del momento; por ejemplo, se inclu- yen referencias a lugares conocidos por los receptores del texto: 52 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ La razn de lo cual es porque en aquel sitio nace y se pone, lo cual no acontece a los que habitan en la posicin del cielo de nuestra Espaa, Francia y otras provincias [ldm 227]. Y ans digo que en Barcelona ser primero el medioda que en aragoa, y en aragoa, primero que en Valladolid, y esto por estar los lugares ms propincuos o remotos del oriente [cha 37v]. Tambin a costumbres o dichos cercanos: Cerca de lo cual dize Juntino que de aqu naci el proverbio que es comn entre los espaoles de dezir que el da de San Bernab (que es a once de junio) da el Sol tan derechamente en la Tierra que, entrando por la boca de un cntaro o tinaja, o cualquier otra basija por angosta que sea, da en el suelo y hondn della [ldm 232-233]. O se actualiza el conocimiento: Cerca de lo cual es de advertir que esto que dize Juntino se ha de entender de lo que se usava en el tiempo que hizo su comento a La Esfera de Sacrobosco, porque despus ac avido grande variacin en esto con la reformacin que hizo o mand hazer de los tiempos el Papa Gregorio dcimotercero, que fue el ao de 1582 a cuatro de octubre. Y ans agora no entra el Sol en los signos a los dichos doze das de cada mes, sino a los veintiuno, o veintids, por los diez u once das que el dicho Pontfice quit al tiempo, parecindole que ivan adelantados en espacio de mil aos [ldm 175]. En la actualizacin de los contenidos, puede ocurrir que, para que los lectores desprovistos de conocimientos de la Antigedad com- prendan el texto, el traductor se vea en la necesidad de utilizar el equivalente de su poca. Por ejemplo, ante la moneda romana dena- rio, los traductores de De Sphaera Mundi optan por utilizar un equi- valente de su poca, blanca en [mdV 6v], o por recurrir a un trmino general, dinero en [ddt 189v] y [col 10v] y moneda en [cha 22r] y [san 13r]. Esa actualizacin del contenido puede afectar tambin al saber de astronoma: en el original de Sacrobosco se explica la existencia 53 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO de nueve esferas celestes (las siete esferas de los siete planetas, la oc- tava esfera de las estrellas fijas o firmamento y la novena esfera res- ponsable del movimiento diurno). Sin embargo, algunos comentaristas y traductores aaden una dcima. En los testimonios en castellano se mantiene la estructura en nueve esferas en el cuerpo textual, pero en los comentarios o escolios, los autores hacen refe- rencia a la posible existencia de una dcima: Otros astrlogos aiden otra esfera, y hazen diez. La dcima es el primer mbil o movedor, y la nona es el segundo mbil, y luego ponen la octava, y las de los siete planetas [cha 14r]. Y porque allende destos dos movimientos, la octava vamos moverse al movimiento diurno de oriente en occidente cada da, a esta causa estable- ci por primer mbil sobre todas a la dcima, la cual cumple su movi- miento proprio (ca ella no tiene otro) en espacio de veinte y cuatro horas [cha 16v]. Los modernos astrlogos consideran diez esferas o cielos, ass como los pone el Teodorico Jorje Purbachio. La causa es porque en la octava esfera consideran tres movimientos, de los cuales slo el movimiento que llaman de trepidacin dizen ser natural, el cual es considerando el apartamiento que haze del septentrin y allegamiento al medioda [san 10r-v]. Cerca de la dicha conclusin es tambin de notar que Sacrobosco, ponien- do solamente nueve cielos o nueve esferas, habl segn la opinin de los astrnomos o astrlogos antiguos, porque de los modernos unos ponen diez, otros once, y otros ms [ldm 16]. Lxico de especialidad La importancia del lenguaje de especialidad es innegable en la ense- anza pues cuando se aprende una ciencia se hace junto al lxico que recoge los conceptos. La terminologa juega, adems, un papel crucial en tanto facilita la labor de los traductores al verter los conte- nidos de una lengua a otra. En su tarea, El traductor acta de mediador entre dos interlocutores naturales; [] debe ponerse en la piel del que emite el mensaje y asumir sus mismas com- 54 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ petencias. [] Asumir sus competencias, tanto en lo que se refiere a cono- cimientos como a habilidades, presupone conocer la materia que traduce (porque el emisor conoce el tema del que habla), saber expresarla precisa y adecuadamente y hacerlo como lo hara espontneamente un especialista, hablante nativo de la lengua (Cabr 2004). Sin embargo, en el periodo en que se compusieron las primeras ver- siones de De Sphaera Mundi en castellano la situacin era muy dife- rente pues exista un vaco terminolgico que el traductor deba suplir en su labor de trasvase del latn a la lengua romance. En con- secuencia, el traductor actuaba como terminlogo para resolver la carencia de trminos especficos que no formaban parte del caudal lxico de la lengua en que verta el original. Por otro lado, la acua- cin de unidades de conocimiento especializado en obras de carc- ter didctico es un modo de afianzar la terminologa y de que se aprenda junto al conocimiento cientfico. De lo anterior se desprende que hasta que un trmino queda es- tablecido dentro de la red conceptual de una materia, puede coexis- tir junto a otras formas. Era una prctica habitual recoger los conceptos por medio de estructuras binarias yuxtapuestas o coordi- nadas con la conjuncin o. Estas estructuras pueden estar formadas por la acumulacin de si- nnimos: espera recta o derecha [ddt 188v]; espera derecha o rec- ta [mdv 4r]; espera derecha o redondez [col 6v]; esfera recta o derecha, y en esfera obliqua o torcida [ldm 16]; no sean del todo crculos, sino espiras o enroscaciones o religaciones [ldm 210]. Aun- que no todas las estructuras sinonmicas son producto de la traduc- cin pues ya estaban en el texto de Sacrobosco por el carcter didctico del manual: eliacus ortus sive solaris (Thorndike 1949, 97) se traduce nacimiento elaco o solar [ddt 193v]; nacimiento elaco o solar [mdv 16r]; elaco [] o solar nacimiento [col 24r]; orto helaco o solar [cha 57v]; nacimiento helaco o solar [san 8r]; nacimiento elaco o solar [grt 251r]; nacimiento helaco o solar [ldm ]. Aunque tambin encontramos estructuras que incorporan una glosa explicativa junto al trmino que sirve de definicin: coluro solsticial [ldm 139]; coluro que distingue los solsticios [ddt 55 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO 192r] [cha 44r] [san 37r] [grt 244v]; coluro que parte los solsti- cios [col 19r]. Pero los aadidos que mejor reflejan la intencin del traductor de transmitir el contenido son aquellos que introducen definiciones de trminos de astronoma. En el manual en latn ya aparecan defi- niciones de trminos cientficos tan precisas que resultaban fciles de memorizar y recordar con el paso del tiempo para aquellos alum- nos que continuaran sus estudios (Pedersen 1985, 214). Son notas lxicas de carcter lexicogrfico insertas en la exposicin del traduc- tor. En algunos casos estas notas son definiciones enciclopdicas que completan la explicacin del texto original: el zodiaco es uno de los seis crculos mayores, el cual divide el mundo en dos partes iguales oblicuamente, porque divide el crculo en dos partes, la una metad est a la parte del septentrin, que es desde el principio del signo de Aries por Tauro hasta el fin de Virgo, y la otra metad est a la parte del medioda, que es desde el principio de Libra por Escorpin hasta el fin de Piscis [san 30v-31r]. Pero en otros momentos encontramos definiciones breves y conci- sas, como: "Polos se dizen aquellos dos extremos que, en la circunfe- rencia, el dimetro o axe seala con su principio y fin [san 5r]; gabia (que es lo ms alto del mstil) [ldm 76]; paralelos (esto es crculos igualmente distantes) [ldm 210]; si se mirare por ambos los aguxeros de los mediclinios (que son unos hierrecillos, que estn all levantados) [ldm 96]. Conclusiones Para terminar con el anlisis de las claves didcticas de De Sphaera Mundi partimos de las cuatro funciones esenciales que, segn Alain Choppin (apud Negrn 200, 191-192), pueden ejercer los libros de texto o manuales: 1. Una funcin referencial, tambin llamada curricular o programtica: el manual traduce las prescripciones curriculares ms amplias y constituye 56 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ el soporte privilegiado de los contenidos educativos, es depositario de conocimientos, de tcnicas o de competencias que un grupo social esti- ma necesario transmitir a las nuevas generaciones. 2. Una funcin instrumental: el manual presenta mtodos de aprendizaje, propone ejercicios o actividades que, segn los contextos y las pocas, apuntan a facilitar la memorizacin de conocimientos, a favorecer la ad- quisicin de competencias disciplinares o transversales, la apropiacin del savoir faire, de mtodos de anlisis o de resolucin, entre otros propsitos. 3. Una funcin ideolgica y cultural: es sta la funcin ms antigua. Desde el siglo xix, con la constitucin de los estados-naciones y el desarrollo, en ese proceso, de los principales sistemas educativos, el manual se afirma como uno de los instrumentos esenciales que moldean la lengua, la cultu- ra y los valores de las clases dirigentes. 4. Una funcin documental: el manual proporciona un conjunto de docu- mentos textuales o icnicos cuya observacin o confrontacin son suscep- tibles de desarrollar el espritu crtico del alumno. De Sphaera Mundi cumple esa funcin referencial en tanto conjuga perfectamente las dos corrientes geocntricas en boga en el momen- to: la cosmologa de Aristteles y la astronoma matemtica de Pto- lomeo; en las traducciones se aprecia cmo se van ampliando los conocimientos en el mbito de la astronoma (por ejemplo, el n- mero de esferas) y el empeo de los autores por transmitir el conte- nido a travs del uso de tablas e imgenes explicativas. Cumple la funcin instrumental pues permita a los estudiantes iniciarse en el complejo mundo de los movimientos celestes y el clculo de sus posiciones; la divisin del texto en lecciones, los ttu- los resaltados tipogrficamente o el empleo de notas marginales son aspectos destacables en algunas de las versiones castellanas que las llevan a desempear esa funcin instrumental. Cumple, adems, la funcin ideolgica y cultural, dado que Sa- crobosco fue capaz de romper con todas las controversias suscitadas por el pensamiento aristotlico sin entrar en conflicto con los telo- gos. De hecho, no hay referencias a Dios como creador del universo o como causa del movimiento de las esferas celestes, por ejemplo; s aparece una referencia cristiana al final del tratado cuando explica 57 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 DE SPHAERA MUNDI DE SACROBOSCO los eclipses. Todo en su justa medida: un par de citas tomadas de Aristteles, de esas que no suscitaban polmica, y una mencin a la noche de la Pasin de Jess, todo ello dentro del marco de la astro- noma terica. El cambio que se estaba produciendo en los hbitos de lectura a mediados del siglo xvi tambin queda reflejado en el hecho que se elaborasen traducciones para representantes de la no- bleza, el clero o la realeza. Por ltimo, cumple tambin la funcin documental por la can- tidad de versiones con comentarios que fueron surgiendo en latn y en otras lenguas como testimonio del espritu crtico que despert en aquellos que estudiaron sus contenidos. El manual de Sacrobosco, con esa apertura de significante y sig- nificado habitual en los textos medievales, va evolucionando en sus reediciones en latn y, como hemos visto, en las traducciones a otras lenguas adaptndose a los cambios sociales (auge de las bibliotecas privadas y hbitos de lectura) y cientficos (se acuan nuevos trmi- nos para nuevos conceptos) de cada poca pero manteniendo la esencia del libro de texto. Quiz el xito de De Sphaera Mundi radique en el cambio social que se estaba produciendo a finales de la Edad Media en tanto la astronoma se vio en la necesidad de atender las necesidades prcti- cas de esa nueva sociedad que estaba preocupada por las reformas del calendario, que estaba descubriendo nuevos horizontes y necesi- taba textos sobre cartografa y astronoma nutica, y que senta la astrologa como parte de su vida y su destino. Referencias bibliogrficas Alejo Montes, Javier, La Universidad de Salamanca bajo Felipe II 1575-1598, Burgos, Junta de Castilla y Len (Consejera de Educacin y Cultura), 1998. Cabr, M. Teresa, La terminologa en la traduccin especializa- da, en Consuelo Gonzalo Garca y Valentn Garca Yebra, eds., Manual de documentacin y terminologa para la traduccin espe- cializada, Madrid, Arco/Libros, 2004, 89-122, disponible en l- nea [20/12/2011]. 58 Relaciones 135, verano 2013, pp. 39-58, issn 0185-3929 MARTA GMEZ MART NEZ Cornejo, Jorge Norberto, El anlisis de manuales escolares y la historia de la enseanza de la ciencia como recurso en la forma- cin docente, Revista Iberoamericana de Educacin, 38 (6), 2006, en lnea [20/12/2011]. Gmez Martnez, Marta, Sacrobosco en castellano, Salamanca, Edi- ciones Universidad de Salamanca, 2006. Gutirrez Rodilla, Bertha M., La impronta de la traduccin sobre el discurso cientfco: toda una historia, Puntoycoma, 106, 2008, 17-30, en lnea [20/12/2011]. Grant, Edward, Physical Science in the Middle Ages, Cambridge, Cambridge University Press, 1986 [1 ed. 1977]. Grant, Edward, Te Foundations of Modern Science in the Middle Ages. Teir Religious, Institutional and Intellectual Contexts, Nue- va York, Cambridge University Press, 1996. Leff, Gordon, El Trivium y las tres flosofas, en Hilde de Ridder- Symoens, ed., Historia de la universidad en Europa, vol. I, Bilbao, Universidad del Pas Vasco, 1994, 351-384. Lpez Piero, Jos M., Tomas F. Glick, Vctor Navarro y Eu- genio Portela, Diccionario histrico de la ciencia moderna en Espaa, Barcelona, Pennsula, 1983. Negrn, Marta, Los manuales escolares como objeto de investi- gacin, Educacin, lenguaje y sociedad, vi, nm. 6, 2009, 187-208. Pedersen, Olaf, In Quest of Sacrobosco, Journal for the History of Astronomy, xvi, 1985, 175-221. Saenger, Paul, La lectura en los ltimos siglos de la Edad Media, en Guglielmo Cavallo y Roger Chartier, dirs., Historia de la lec- tura en el mundo occidental, Madrid, Taurus, 1998, 189-230. Thorndike, Lynn, Te Sphere of Sacrobosco and Its Commentators, Chicago, Te University of Chicago Press, 1949. Fecha de recepcin del artculo: 12 de enero de 2012 Fecha de recepcin de la versin final: 14 de enero de 2013