Sei sulla pagina 1di 27

DECLARAÇÃO DA FCC

Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. O funcionamento
está sujeito a duas seguintes condições:
(1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial, e
(2) Este dispositivo poderá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interfe-
rências que possam causar operações indesejadas.
Nota:
Esse equipamento foi testado e considerado dentro dos limites de um dispositivo digital
Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas da FCC. Esses limites são estabe-
lecidos para fornecer a proteção devida contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Esse equipamento gera, usa e pode irradiar energia de rádio freqüência
e se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferên-
cias prejudiciais em comunicações via rádio. Entretanto, não há garantias que estas in-
terferências não ocorrerão em uma instalação em particular. Se este equipamento
causar interferência à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado
ligando-se e desligando-se o aparelho, o usuário deverá tentar corrigir essa interferên-
cia através de uma ou mais das medidas abaixo:
„ Redirecione ou mude o local da antena de recepção.
„ Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
„ Conecte o equipamento em uma tomada ou circuito diferente daquele que está sen-
do utilizado para o receptor.
„ Consulte o revendedor ou um técnico especializado em rádio / TV se precisar de ajuda.
O uso de cabos blindados é exigido para atender aos limites da Classe B, de acordo
com a Parte 15 das normas da FCC.

Não faça nenhuma alteração ou modificação no equipamento, exceto se estiverem


especificadas no manual. Se for necessário realizar essas alterações ou modificações,
será pedido que você interrompa a operação do equipamento.

Aviso
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo causarem a interrupção da
transferência dos dados (falha), reinicie a aplicação ou desconecte e conecte o
cabo de comunicação (USB, etc.) novamente.

PT-1
LEIA ANTES DE UTILIZAR
Informações Sobre Marcas Comerciais
„ Microsoft® e Windows® são marcas registradas nos E.U.A. da Microsoft Corpora-
tion.
„ Pentium® é uma marca comercial registrada da Intel Corporation.
„ Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
„ SD™ é uma marca registrada.
„ Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais re-
gistradas de seus respectivos proprietários.

Informações do Produto
„ Modelo e especificações estão sujeitos à alterações sem aviso prévio. Isto inclui
especificações básicas do produto, software, drivers e manual do usuário.
Este Manual do usuário é um guia de referência geral para o produto.
„ O produto e acessórios que acompanham sua câmera podem ser diferentes da-
queles descritos neste manual. Isso ocorre devido ao fato de alguns revendedores
normalmente fazerem pequenos acréscimos ao produto, incluindo acessórios,
para se ajustarem às exigências do mercado, ao tipo de cliente e às preferências
geográficas. Os produtos podem apresentar variações entre os revendedores, es-
pecialmente no que diz respeito a acessórios como baterias, recarregadores, adap-
tadores AC, cartões de memória, cabos, malas/bolsas de transporte e idioma de
referência. Eventualmente, um revendedor poderá especificar única cor, aparên-
cia para o produto ou uma capacidade de memória interna. Entre em contato
com seu fornecedor para uma definição precisa do produto e acessórios inclusos.
„ As ilustrações neste manual tem a finalidade de explicação e podem diferir do pro-
jeto real de sua câmera.
„ O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros ou discrepâncias encontra-
das neste Manual do Usuário.

PT-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia e entenda todos os Avisos e Precauções antes de usar o produto.

AVISOS
Se objetos estranhos ou água entrarem na câmera, desligue-a e remo-
va as pilhas.
A continuidade de uso neste estado pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte uma assistência técnica autorizada.
Se a câmera cair ou for danificada, desligue a mesma e remova as
pilhas.
A continuidade de uso neste estado pode causar fogo ou choque elétrico.
Consulte uma assistência técnica autorizada.
Não desmonte, altere ou conserte a câmera.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Para consertos ou inspeção inter-
na, consulte uma assistência técnica autorizada.
Não use a câmera em áreas próximas à água.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico. Tome cuidado especial durante
chuva, neve, na praia ou próxima a orla.
Não coloque a câmera em superfícies inclinadas ou instáveis.
Isto pode causar a queda da câmera e ocasionar em prejuízo.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Ingestão das pilhas podem causar envenenamento. Se as pilhas forem aci-
dentalmente ingeridas, imediatamente consulte um médico.
Não use a câmera quando você estiver andando, dirigindo um carro ou
moto.
Isto pode fazer com que você se distraia resultando em um trágico acidente.

PT-3
PRECAUÇÕES
Insira as pilhas prestando muita atenção na polaridade (+ ou –) dos ter-
minais.
Inserir as pilhas com a polaridade invertida pode causar fogo, prejuízo ou
danos nas áreas ao redor com a ruptura das pilhas ou vazamento.
Não dispare o flash próximos aos olhos.
Isto pode ferir os olhos da pessoa.
Não pressione o monitor LCD.
Isto pode danificar o vidro do monitor ou causar o vazamento do fluido inter-
no. Se o fluido interno entrar em seus olhos ou vir a ter contato com seu cor-
po ou roupas, enxague com água corrente. Se o fluido interno atingir seus
olhos, consulte um médico para tratamento.
Uma câmera é um instrumento de precisão. Não a deixe cair ou use for-
ça excessiva quando manuseá-la.
Isto pode causar danos à câmera.
Não utilize a câmera em locais úmidos, com vapor, fumaça, ou empoeirados.
Isto pode causar fogo ou choque elétrico.
Não remova as pilhas imediatamente após um longo período de uso con-
tínuo.
As pilhas aquecem durante o uso. Tocá-las ainda quente pode causar quei-
maduras.
Não embrulhe a câmera ou coloque-a em tecido ou cobertores.
Isto pode causar aquecimento e deformar a câmera, resultando em fogo.
Use a câmera em lugares bem ventilados.
Não deixe a câmera em lugares onde a temperatura possa subir signifi-
cativamente, como dentro de um carro.
Isto pode causar um efeito adverso na câmera e em suas partes internas, re-
sultando em fogo.
Antes de mover a câmera, desconecte os cabos.
Ignorar estas instruções poderá danificar os cabos e fios, resultando em fogo
ou choque elétrico.

PT-4
Notas de Utilização das Pilhas
Quando você usar as pilhas, cuidadosamente leia, observe estritamente as Instru-
ções de Segurança e observe as descrições abaixo:

„ Utilize apenas as pilhas especificadas.


„ Evite usar pilhas em ambientes extremamente frios, baixas temperaturas podem
reduzir a vida útil e o desempenho das pilhas. A baixa temperatura também influ-
enciará no desempenho das pilhas alcalinas, portanto, pilhas recarregáveis
Ni-MH são altamente recomendadas.
„ Pilhas novas recarregáveis ou que não tenha sido utilizadas por um longo período
de tempo (pilhas que passaram da validade são exceções) poderão afetar o nú-
mero de imagens capturadas. Portanto, para maximizar a performance e o tem-
po de vida, recomendamos que use toda a carga da bateria e descarregue-a pa-
ra pelo menos completar um ciclo antes de usá-la novamente.
„ As pilhas podem esquentar quando utilizar a câmera por um longo período ou se o flash
for usado continuamente. Isso é normal e não caracteriza-se mau funcionamento.
„ A câmera pode ficar aquecida depois de um período contínuo de uso da câmera.
Isto é normal e não um mau funcionamento.
„ Quando não for utilizar as pilhas por um longo período de tempo, remova-a da câ-
mera para evitar vazamento ou corrosão e armazene-a sem nenhuma carga.
„ Para prevenir possíveis curto-circuito ou fogo, mantenha as pilhas longe de objetos
metálicos quando estiver carregando ou transportando o produto.
n Sempre mantenha os terminais das pilhas limpos.
n Haverá riscos de explosão se a bateria for substituída por outra que não tenha as
mesmas especificações.
n Descarte as pilhas usadas de acordo com as instruções de reciclagem.
„ Nunca use pilhas de diferentes tipos (juntas) ou misture pilhas velhas e novas.
„ Nunca use pilhas de manganês.
„ Recarregue completamente as pilhas recarregáveis antes de sua primeira utilização.

PT-5
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................... 7
Apresentação .............................................................................................................7
Conteúdo da Embalagem ...........................................................................................7
CONHECENDO SUA CÂMERA ........................................................................8
Visão Frontal ...............................................................................................................8
Visão Traseira .............................................................................................................9
Informações do Monitor LCD ....................................................................................10
PREPARANDO A CÂMERA ............................................................................12
Preparação ................................................................................................................12
MODOS DE FOTOGRAFIA ..............................................................................13
Capturando Imagens ................................................................................................13
Configurando o Modo de Cena .................................................................................14
MODO VÍDEO ..................................................................................................16
Gravando Vídeo ........................................................................................................16
Reprodução de Videoclipes ......................................................................................16
MODO REPRODUÇÃO ...................................................................................17
Reprodução de Imagens Fixas .................................................................................17
OPÇÕES DO MENU ........................................................................................18
Menu Fotográfico ......................................................................................................18
Menu Vídeo ..............................................................................................................20
Menu Reprodução ....................................................................................................21
Menu Configurações .................................................................................................22
UTILIZANDO COMO UMA PC CÂMERA .......................................................23
Instalando o Driver da PC Câmera ...........................................................................23
ESPECIFICAÇÕES ..........................................................................................24
Conectando a uma Impressora Compatível com Pictbridge .....................................25

PT-6
INTRODUÇÃO
Apresentação
Obrigado por adquirir a nova câmera digital!
Equipada com sensor de 8.0 Megapixels, esta câmera é capaz de capturar imagens
com alta qualidade e resolução de imagem de até 3264 x 2448 pixels.

Conteúdo da Embalagem
Abra cuidadosamente a embalagem de sua câmera e certifique-se que os itens a seguir
estejam inclusos.
Conteúdo da Embalagem:
„ Câmera Digital
„ Software CD-ROM
„ Manual do Usuário
„ Cabo USB
„ Alça
„ Capa

Acessórios que poderão ser adquiridos a parte, para um melhor aproveitamento:


„ Cartão de Memória SD/SDHC
n Pilhas Recarregáveis
n Pilhas Alcalinas do tipo AA
n Recarregador de Pilhas

„ Acessórios e componentes podem variar de acordo com o revendedor.

PT-7
CONHECENDO SUA CÂMERA
Visão Frontal
1 2 3 4 5

1. Botão de Disparo
2. Botão Power (Liga/Desliga)
3. LED Indicador
4. Flash
5. LED do Disparador Automático
6. Microfone
7. Lentes

PT-8
VISÃO TRASEIRA

1 2

3
4
5
6
7

10 9 8

1. Monitor LCD 6. Botão Cena SCN/SET/Configuração


2. Botão Ampliar 7. Prendedor da Alça
Botão Afastar 8. Compartimento Pilhas/Cartão de Memória
3. Botão MENU 9. Conector USB
4. Botão MODE (Modo) 10. Soquete do Tripé
Modo Fotografia
S Modo Vídeo
x Modo Reprodução
5. Botão de Direção
S Botão Seta (para cima)
m Botão Foco
X Botão Seta (para direita)
X Botão Flash
T Botão Seta (para baixo)
%F Botão Disp. Auto./Apagar (Delete)
W Botão Seta (para esquerda)
[ Botão Luz de Fundo/Compensação de
Exposição

PT-9
Informações do Monitor LCD
1 2 3 4
Modo Fotografia
1. Indicação de Modo de Cena
2. Modo do Flash
[Z] Automático 18 5
[Y] Redutor do Efeito Olhos Vermelhos 17
[X] Forçado 6
16
[W] Desligado
15 8M 7
3. Escala do Zoom
4. Nível de Carga das Pilhas 14 10s 8
[D] Carga Completa 13 ISO
2008/01/01 00154 9
[C] Carga Média 100
[B] Carga Baixa
[A] Sem Carga 12 11 10
5. Estado da Memória
[}] Memória Interna (sem cartão)
[{] Cartão de Memória SD/SDHC 13. ISO
6. Modo de Captura 14. []] Correção Luz de Fundo
[Blank] Único [[] Compensação de Exposição
[ ] Contínuo 15. Aviso de Disparo Lento
[ ] AEB (Expos. Automática) * Baixas condições de iluminação.
[ ] Burst As imagens serão vulneráveis a vibração.
[ ] Cont.flash 16. Medição
[ ] Pré-Disparo [o] Multi
[ ] Disparo Duplo [q] Ponto
7. Tamanho da Imagem (resolução) 17. Balanço de Branco
[8M] 8M (3264 x 2448 pixels) [Blank] Automático
[6M] 6M (2816 x 2112 pixels) [f] Incandescente
[4M] 4M (2272 x 1704 pixels) [h] Fluorescente 1
[2M] 2M (1600 x 1200 pixels) [i] Fluorescente 2
[0.3M] 0.3M (640 x 480 pixels) [c] Luz do Dia
8. Qualidade da Imagem [d] Nublado
[ ] Fina [ ] Manual
[ ] Normal 18. Modo de Foco
[ ] Econômica [Blank] Automático
9. Números Disponíveis de Disparos [ ] Face detection
10. Área de Foco [m] Macro
11. Data [ ] Infinito
12. Modo do Disparador Automático
[%10s] 10 seg.
[%2s] 2 seg.
[%10+2s] 10+2 seg.

PT-10
Modo Vídeo [S]
1 2 3
1. Ícone do Modo
2. Escala do Zoom
3. Nível de Carga das Pilhas
4. Estado da Memória 10 4
5. Resolução do Vídeo
6. Tempo Disponível para Gravação de Vídeo
7. Área de Foco
8. Data VGA 5
9. Ícone do Disparador Automático 10s
10. Modo de Foco
2008/01/01 03:50 6

9 8 7
Modo Reprodução [x] 1
Reprodução Imagem Fixa
1. Ícone do Modo
2. Número do Arquivo
3. Número da Pasta
4. Ícone de Proteção
5. Ícone DPOF

1 100-0001

5 4 3 2
Modo Reprodução [x] - Reprodução Vídeo 1 2 3
1. Tempo Total de Gravação
2. Barra do Status do Vídeo
3. Tempo Decorrido Total Play
4. Número do Arquivo 00:51 00:25
5. Número da Pasta
6. Ícone de Proteção
7. Ícone do Modo
8. Modo Reprodução

X 100-0001

8 7 6 5 4

PT-11
PREPARANDO A CÂMERA
Preparação
1. Prenda a alça na câmera.

2. Abra a tampa do compartimento de pilhas/cartão


de memória.
3. Insira as pilhas na direção correta, conforme mostra
a figura.

4. Insira um cartão de memória SD/SDHC (Opcional).


„ A câmera possui 16MB de memória interna
(12MB disponível para gravação), mas você
pode utilizar um cartão de memória SD/SDHC
para expandir a capacidade de armazenamento.
„ Formate o cartão de memória na câmera antes
de iniciar a primeira utilização.
5. Feche a tampa do compartimento de pilhas / cartão
SD/SDHC, certifique-se de que esteja travado.

„ Para evitar que dados importantes sejam apagados acidentalmente do


cartão SDHC , você pode deslizar a trava de proteção (na lateral do car-
tão de memória SD/SDHC) para a posição “LOCK (protegido)”.
„ Para salvar, editar, apagar dados no cartão de memória SD, você de-
ve desproteger o cartão.
Destravado Travado
„ Para prevenir que ocorra danos ao cartão de memória, recomendamos
desligar a câmera quando inserir ou remover o cartão de memória SD/SDHC. Se inserir ou remover o
cartão de memória com a câmera ligada, ela se desligará automaticamente.
„ Tenha cuidado para não derrubar as pilhas quando estiver abrindo/fechando o compartimento de pi-
lhas/cartão de memória.

PT-12
Modos de Fotografia
Capturando Imagens
Sua câmera é equipada com um monitor colorido TFT LCD 3.0", para lhe ajudar a compor as
imagens, rever gravações de imagens/videoclipes ou ajustar as configurações.
1. Pressione o botão Power (liga/desliga) para ligar a câmera.
„ O LED ficará verde e a câmera será ligada.
2. Configure a câmera para o modo [ ].
3. Componha sua imagem no monitor LCD.
„ Focalize o assunto e pressione o botão de zoom para aproximar e ampliar a ima-
gem no monitor LCD.
„ Pressione o botão de zoom para obter imagens em grande angular.
4. Pressione o botão de disparo. 1 Pressione o botão de dis-
„ Pressione o botão de disparo até a metade, para ajus- 2 Pressione
paro até a metade.
totalmente.
tar automaticamente a exposição e o foco. Pressione
o botão de disparo totalmente para capturar a imagem.

„ O quadro de foco fica azul quando o foco e a expo-


sição estiverem adequado.
„ Quando o foco e a exposição não forem apropria-
dos, o quadro de foco ficará amarelo.

Utilizando a Tecnologia Face Detection


A Tecnologia Face Detection pode identificar e focalizar a face humana na imagem. Esta
função avançada detecta simultâneamente até 5 faces humanas, não importando sua po-
sição na cena
1. Configure a câmera para o modo [ ].
2. Pressione o botão [m ] até o ícone [ ] aparecer no monitor LCD.
„ O quadro de foco branco é identificado como a face "prioridade" (quadro de foco,
principal e ao redor das outras faces com um quadro cinza.
3. Pressione o botão de disparo até a metade, para focalizar a imagem.
„ O quadro de foco principal ficará verde simultaneamente.
„ Se a face “prioridade” estiver fora de foco, o quadro de foco ficará vermelho.
4. Pressione o botão de disparo totalmente para capturar a imagem.

„ Cenas não disponíveis para esta função:


a. A pessoa usa óculos, óculos de sol ou a face coberta por cabelo ou chapéu.
b. Quando uma pessoa está de lado.

PT- 13
Configurando o Modo de Cena
Após selecionar um dos 20 modos, você poderá capturar a imagem na configuração mais
apropriada.
1. Configure a câmera para o modo [ ].
2. Pressione o botão SCN/SET.
3. Selecione o modo de cena de-
sejada com os botões e / f Sports 07/20
e pressione o botão SCN/SET.

4. Componha a imagem e pres-


sione o botão de disparo.
MENU:Exit SET:OK

A tabela abaixo lhe ajudará a escolher o modo de cena mais apropriado:


Modo de Cena Descrição
P Programado Este modo permite configurar manualmente diferentes valores da velo-
AE cidade de disparo e abertura.
Smile Shot Selecione este modo para capturar automaticamente uma imagem,
quando um rosto sorridente for detectado.
n Estabilizador Esta função ajuda a reduzir as chances da imagem ficar borrada devi-
de Imagem do a instabilidade das mãos que seguram a câmera.
Retrato Selecione este modo quando capturar uma imagem no qual um homem
Homem se destaca contra um fundo desfocado (borrado).
Retrato Selecione este modo quando capturar uma imagem no qual uma mulher
Mulher se destaca contra um fundo desfocado (borrado).
l Paisagem Selecione este modo quando capturar imagens com foco infinito, alta
nitidez e saturação.
l Esporte Selecione este modo para capturar cenas de movimentos rápidos.
g Retrato Selecione este modo para capturar imagens de pessoas em cenas no-
Noturno turnas ou contra fundo escuro.
h Cena Selecione este modo quando capturar cenas de ambientes escuros ou
Noturna noturnos.
c Luz de Vela Selecione este modo quando capturar cenas sob luz de vela, sem mo-
dificar a iluminação do ambiente.
d Fogos de Selecione este modo para capturar cenas de fogos de artifício com ex-
Artifício posição favorável. A velocidade de disparo fica lenta, portanto recomen-
da-se o uso de um tripé.
| Texto Selecione este modo para capturar imagens que contenham partes
pretas e brancas como impressão de documentos.

PT-14
Modo de Cena Descrição
e Pôr-do-Sol Selecione este modo para capturar cenas do pôr-do-sol. Este modo aju-
da a manter as tonalidades do fundo.
m Nascer do Selecione este modo para capturar cenas do nascer do sol. Este modo
Sol ajuda a manter as tonalidades do fundo.
k Splash Water Selecione este modo para capturar imagens de respingos de água.
e Fluxo d'água Selecione este modo para capturar cenas de suave correnteza de água.
_ Neve Selecione este modo quando capturar cenas claras com neve sem as-
suntos escuros e azulados.
Praia Selecione este modo quando capturar cenas de praia e superfície de á-
gua iluminadas pelo sol.
a Animais Selecione este modo quando capturar imagens de animais. Dispare na
altura dos olhos.
\ Personalizado Este modo permite configurar manualmente seus parâmetros favoritos.
Estes ajustes serão memorizados.

PT-15
MODO VÍDEO
Gravando Vídeo
Este modo permite gravar videoclipe em uma resolução de 320 x 240 / 640 x 480 pixels.
O áudio/voz também será gravado.
1. Configure a câmera para o modo [w].
2. Componha a imagem.
3. Pressione o botão de disparo.
„ A gravação de vídeo será iniciada.
„ Pressione o botão de disparo novamente para finalizar
a gravação de vídeo.
„ O tempo de gravação dependerá da capacidade de ar-
mazenamento e das condições da cena capturada.
„ A função de zoom não poderá ser utilizada durante a
gravação de vídeo.

„ Quando videoclipes são gravados, o flash não pode ser utilizado.


„ Se a velocidade de seu cartão de memória SD/SDHC não for suficiente para a gravação de
vídeo na atual qualidade selecionada, a gravação será encerrada. Neste caso, selecione uma
qualidade de vídeo inferior à atual.

Reprodução de Videoclipes
Você pode reproduzir em sua câmera os videoclipes gravados.
1. Configure a câmera para o modo [x].
„ A última imagem aparecerá na tela.
2. Selecione os videoclipes desejados com os botões e / f.
3. Pressione o botão SCN/SET.
„ Pressione os botões f / e durante a reprodução de vídeo para voltar ou adiantar
um videoclipe.
„ Para parar a reprodução do videoclipe, pressione o botão d.
Isto irá parar a reprodução e retornar ao início do vídeo.
„ Para pausar a reprodução do videoclipe, pressione o botão SCN/SET.
Isto irá pausar a reprodução.
Para cancelar a pausa, pressione novamente o botão SCN/SET.

„ Videoclipes não podem ser rotacionados ou aumentados.


„ Esta câmera não possui alto-falante, por isso o áudio do vídeo não poderá ser reproduzido na
câmera. Para reproduzir o videoclipe no seu computador, você poderá utilizar o Windows Me-
dia Player ou QuickTime Player.
„ O Quick Time Player básico está disponível em uma versão gratuita, compatível com Windows /
Mac e poderá ser feito o download no site www.apple.com. Para ajuda na utilização do Quick
Time Player, por favor, consulte a ajuda on-line para mais informações.

PT-16
MODO REPRODUÇÃO
Reprodução de Imagens Fixas
Você pode reproduzir imagens fixas no monitor LCD.

1. Configure a câmera para o modo [x].


„ A última imagem aparecerá na tela.
2. As imagens poderão ser avançadas ou retrocedi-
das com os botões e / f.
„ Para visualizar a imagem anterior, pressione e.
„ Para visualizar a próxima imagem, pressione f.
„ Pressione o botão para aumentar a imagem.
„ Para retornar ao tamanho normal, pressione o
botão . x1.5

Posição atual da área ampliada


Imagem inteira

„ O ícone [S] será exibido nos arquivos de vídeo.

Exibição em Miniatura
Esta função permite visualizar até nove imagens em miniatura no monitor LCD simulta-
neamente, possibilitando uma busca rápida das imagens desejadas.
1. Configure a câmera para o modo [x].
„ A última imagem aparecerá na tela.
2. Pressione o botão .
„ As imagens serão exibidas na tela, em miniatura.
„ As imagens selecionadas através dos botões t/u/
p/d, serão destacadas por uma moldura amarela.
„ Quando houver 10 ou mais imagens, deslize a te-
la de índice utilizando os botões c / d.
3. Pressione os botões e / f / c / d para selecionar
a imagem a ser exibida em tamanho normal.
4. Pressione o botão SCN/SET.
„ A imagem selecionada será exibida em tamanho normal.

„ Neste modo, os ícones [z], [S], [P] poderão ser indicados junto a miniatura.

PT-17
OPÇÕES DO MENU
Menu Fotográfico
Esse menu é utilizado para configurações básicas, na captura de imagens fixas.
Capture Capture
Size 8M W Metering Average
Quality Normal A Sharpness Normal
Color Normal Saturation Normal
W.Blance Auto
( Manual WB Next Menu
ISO Auto
MENU:Exit SET:Adj. MENU:Exit SET:Adj.

1. Configure a câmera para o modo [ ].


2. Pressione o botão MENU e selecione o menu [Capture (Captura)]/[Function (Função)]
com os botões u/t.
3. Selecione as opções desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET pa-
ra entrar no respectivo menu.
4. Selecione a configuração desejada com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET.
5. Para sair do menu, pressione o botão MENU.
Resolução (Size)
Permite configurar a resolução da imagem fixa que será capturada.
* [8M] 8M (3264 x 2448 pixels)
* [6M] 6M (2816 x 2112 pixels)
* [4M] 4M (2272 x 1704 pixels)
* [2M] 2M (1600 x 1200 pixels)
* [0.3M] 0.3M (640 x 480 pixels)
Qualidade (Quality)
Permite configurar a qualidade (taxa de compressão) da imagem que será capturada.
*[ ] Fina
*[ ] Normal
*[ ] Econômica
Cor (Color)
Permite a configuração de cor da imagem que será capturada.
* Normal / Vivo / Sépia / Preto e Branco (B&W)
Balanço de Branco (White Balance)
Ajuste o balanço de branco sob diversas condições de iluminação, permitindo que a ima-
gem capturada se aproxime das condições vistas pelos olhos humanos.
* [ Bla] Automático * [ f ] Incandescente
* [ h ] Fluorescente1 * [ i ] Fluorescente2
* [ c ] Luz do Dia * [ d ] Nublado
*[ ] Manual
Balanço de Branco Manual (Manual WB)
Permite configurar manualmente o balanço de branco. Essa função é conveniente quando o balanço
de branco não oferece uma opção adequada para as condições de iluminação. Antes de selecionar
[Executar] focalize o objeto (como um papel branco) que será utilizado para configurar o balanço de branco.

PT-18
ISO
Permite o ajuste da sensibilidade para capturar imagens. Quando a sensibilidade é al-
ta (o ISO é aumentado). As imagens poderão ser capturadas em locais escuros, mas a ima-
gem aparecerá mais pixalizada (granulada).
* Automático / 64 / 100 / 200 / 400 / 800
Medição (Metering)
Esta configuração é o método da medição que calcula a exposição.
* [ o ] Médio (Average): A área inteira do monitor é medida e a exposição é calculada.
* [ q ] Ponto (Spot): Uma parte pequena do centro do monitor é medida e a exposição é
calculada.
Nitidez (Sharpness)
A câmera automaticamente aumenta os limites entre claro e escuro da área das imagens.
Saturação (Saturation)
Permite configurar os diferentes tipos de graus de cor, de acordo com sua preferência.
Modo de Captura (CaptureMd.)
Permite configurar o tipo de captura das imagens.
*[ ] Disapro Único (Single): Permite a captura de uma única imagem.
*[ ] Contínuo (Cont.): Permite a captura de 3 imagens (máximo) consecutivas.
*[ ] Exposição Automática (AEB): Permite a captura de 3 imagens na ordem de com-
pensação de exposição padrão, sub-exposta e super-exposta.
*[ ] Burst: Permite a captura de imagens contínuas ao pressionar o botão de disparo.
Ao manter o botão de disparo pressionado, as imagens serão capturadas até esgotar
a capacidade da memória.
*[ ] Cont.flash: Permite a captura de 3 imagens (máximo) consecutivas com flash.
*[ ] Pré-Disparo (Pre-Shot): Permite capturar primeiro o fundo, mas você precisará do
auxílio de alguém, para capturar uma imagem sua contra o fundo original.
*[ ] Disparo Duplo (Coupl.shot): Permite combinar duas imagens, tornando-a uma só.
Isto permite que você se inclua nas imagens, quando não há alguém para capturá-la.
Impressão de Data (Date Print)
A data e a hora podem ser impressa diretamente nas imagens. Essa função deve ser ativa-
da antes da captura da imagem.
Pré-Visualização (Preview)
Essa configuração permite visualizar a imagem no monitor LCD, imediatamente após a sua
captura.
Zoom Digital (Digital Zoom)
Essa função ativa ou desativa o zoom digital.

PT-19
Menu Vídeo
Esse menu é utilizado para configurações básicas, no modo vídeo.

640x480

MENU:Exit SET:Adj.

1. Configure a câmera para o modo [ w ].


2. Pressione o botão MENU.
3. Selecione as opções desejadas com os botões t / u e pressione o botão SCN/SET
para entrar no respectivo menu.
4. Selecione as configurações desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET.
5. Para sair do menu, pressione o botão MENU.

Resolução (Size)
Permite configurar a resolução do video que será capturado.
* [VGA] 640 x 480
* [QVGA] 320 x 240
Cor (Color)
Permite a configuração de cor da imagem que será capturada.
* Normal / Vivo / Sépia / Preto e Branco (B&W)

PT-20
Menu Reprodução
No modo [x] , escolha as configurações para reprodução do videoclipe.

Fix Red Eyes Next Menu


Slide Show 3 sec.
DPOF Next Menu
Protect Next Menu
LCD Bright. 0
Copy to Card Next Menu
MENU:Exit SET:Adj.

1. Configure a câmera para o modo [x].


2. Pressione o botão MENU.
3. Selecione as opções desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET
para entrar no respectivo menu.
4. Selecione as configurações desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET.
5. Para sair do menu, pressione o botão MENU.

Redução do Efeito de Olhos Vermelhos (Fix Red Eyes)


Utilize esta função para reduzir o efeito de olhos vermelhos, após a imagem ser capturada.
Exibição em Slides (Slide Show)
Permite a exibição automática das imagens capturadas, na ordem do intervalo selecionado.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) permite que você insira informações de impressão
em seu cartão de memória. Você pode selecionar a imagem a ser impressa e a quan-
tidade de impressões no menu DPOF da câmera e inserir o cartão de memória em uma
impressora compatível. Após inserir o cartão de memória, a impressora verificará as in-
formações do mesmo e iniciará a impressão das imagens selecionadas.
Proteção (Protect)
Você poderá proteger suas imagens de serem apagadas acidentalmente.
Brilho do LCD (LCD Bright)
Selecione o nível de luminosidade para o monitor LCD.
O LCD ficará mais claro ao pressionar o botão c e irá escurecer ao pressionar o botão d.
A escala varia de -5 até +5.
Copiar para Cartão (Copy to Card)
Esta função permite que você copie seus arquivos da memória interna de sua câmera
para um cartão de memória SD/SDHC. Você só poderá fazer isto, se possuir um cartão de
memória inserido em sua câmera e arquivos na memória interna.

PT-21
Menu Configurações
Ajuste o ambiente operacional de sua câmera.
Setup
Beep On Beep On Beep On
Date/Time Next Menu Date/Time Next Menu Format Next Menu
Language English Language English Fr.No.Reset Next Menu
Fr.No.Reset Next Menu Fr.No.Reset Next Menu Media Info. Next Menu
LCD Bright. 0 LCD Bright. 0 Sys. Info. Next Menu
Auto Off 3 Min. Auto Off 3 Min. Language English
MENU:Exit SET:Adj. MENU:Exit SET:Adj. MENU:Exit SET:Adj.

1. Configure a câmera para o modo [ ] / [S] / [x].


2. Pressione o botão MENU.
3. Selecione o menu [Setup] com o botão f .
4. Selecione as opções desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET
para entrar no respectivo menu.
5. Selecione as configurações desejadas com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET.
6. Para sair do menu, pressione o botão MENU.
Bip (Beep)
Permite ativar ou desativar o som (beeps) associados aos botões da câmera.
Data e Hora (Date and Time)
Ajuste a data e hora da câmera.
Idioma (Language)
Especifique em qual idioma o menu e as mensagens serão exibidas no monitor LCD.
Restaurando o Número das Imagens (Fr. No. Reset)
Uma nova pasta será criada. As imagens capturadas serão armazenadas na nova pasta co-
meçando do número 0001.
Brilho do LCD (LCD Bright)
Consulte a seção intitulada “Brilho do LCD (LCD Bright)”, no menu reprodução para mais detalhes.
Desligamento Automático (Auto Off)
A câmera desligará automaticamente caso fique inoperante por um determinado período. Es-
sa função é utilizada para reduzir o consumo de bateria.
Frequência de Luz (Light Freq.)
Esta câmera suporta frequências de luz diferentes: 50 Hz e 60 Hz. Quando fotografar sob luz
fluorescente, selecione a configuração correta da frequência dependendo da voltagem da re-
gião. Esta função só poderá ser utilizada se a função Balanço de Branco, estiver selecionada.
Restauração do Sistema (Sys. Reset)
Retorna as funções padrões da câmera digital. A hora não será restaurada.
Formatar (Format)
Esta função formata a memória interna (ou cartão de memória, se inserido) e exclui todas as
imagens fixas / videoclipes e dados.
Informações da Mídia (Media Info.)
Indica a capacidade livre do cartão de memória (se inserido) ou da memória interna.
Informações do Sistema (Sys. Info.)
Indica a versão do software da câmera.

PT-22
UTILIZANDO COMO UMA PC CÂMERA
Sua câmera digital pode ser utilizada como uma PC Câmera (WebCam), permitindo a reali-
zações de videoconferências com associações de negócios ou uma conversa em tempo real
com amigos e família. Para utilizar esta função, seu computador deverá possuir:
„ Microfone
„ Placa de Som
„ Alto-Falante ou Fone de Ouvido
„ Rede ou Conexão a Internet

Instalando o driver da PC câmera


O driver da pc câmera incluso no CD-ROM é exclusivo para Windows. Esta função não su-
porta a plataforma MAC.

1. Insira o CD-ROM que acompanha a câmera no drive de CD-ROM.


2. Siga as instruções da tela para completar a instalação.
3. Após completar a instalação do driver, reinicie seu computador.

REQUISITOS DE SISTEMA
Windows Macintosh
„ Pentium III 800 ou equivalente „ PowerPC G3/G4/G5
„ Windows 2000/XP/Vista „ OS 9.0 ou superior
„ 256MB RAM (recomendável 512 MB) „ 256MB RAM (recomendável 512 MB)
„ 150MB de espaço disponível em disco (HD) „ 128MB de espaço disponível em disco (HD)
„ drive de CD-ROM „ drive de CD-ROM
„ porta USB disponível „ porta USB disponível

PT-23
ESPECIFICAÇÕES
Item Descrição
Sensor de Imagem 1/2.5” sensor CCD (8.0 megapixels)
Resolução da Imagem <imagem fixa>
3264 x 2448, 2816 x 2112, 2272 x 1704, 1600 x 1200, 640 x 480
<videoclipe>
640 x 480 (24 fps), 320 x 240 (30 fps)
Monitor LCD 3.0” colorido TFT LCD (230K pixels)
Mídia de Gravação 16MB de memória interna (12MB disponível para gravação)
Suporta cartão de memória SD/SDHC (até 4GB, opcional)
Formato do Arquivo JPEG, DCF, EXIF 2.2, DPOF, AVI
Lentes 3x zoom óptico
Abertura: 2.9 (W) - 5.2 (T)
Alcance Focal: 5.7mm ~ 17.1mm
(equivalente a 34mm ~ 102mm, em uma câmera 35mm)
Alcance do Foco Foco Automático
0.5m ~ infinito
Macro:
Wide: 0.10m ~ infinito
Tele: 0.35m ~ infinito
Velocid. de Disparo 2 - 1/1000 seg.
ISO Automático / 64 / 100 / 200 / 400 / 800
Zoom Digital 4x (Modo Fotografia)
Intervalo de 1~4x, com 0.5x de intervalo (Modo Reprodução)
Alcance Efetivo do 0.5m - 2.4m (Wide)
Flash 0.5m - 2.1m (Tele)
Terminal USB 2.0
Alimentação 2 pilhas AA
Dimensões (LxAxP) Aprox. 97 x 62 x 21mm (sem partes salientes)
Peso Aprox. 132g (sem bateria e cartão de memória)

* Modelo e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

PT-24
Conectando a uma impressora compatível com Pictbridge
Leia esta seção se o modelo adquirido, possuir a função Pictbridge
Caso sua impressora suporte a função Pictbridge, as imagens poderão ser impressas di-
retamente, bastando apenas conectar a câmera à impressora sem utilização do computador.
Conectando a câmera na impressora
1. Conecte uma extremidade do cabo USB à sua câmera.
2. Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta da impressora.
3. Ligue a câmera.
4. Selecione [Printer (Imprimir)] com os botões c / d e pressione o botão SCN/SET.
Imprimindo imagens
Quando a câmera é conectada corretamente à uma impressora compatível e configurada
para [Printer], o menu PictBridge será exibido no monitor LCD.
1. Selecione o item desejado com os botões c / d e pres- PictBridge
sione o botão SCN/SET.
„ [Images]: Escolha uma imagem específica ou todas
as imagens que deseja imprimir. Você poderá sele-
cionar o número de impressões para cada imagem.
„ [Date Print]: De acordo com o tipo de impressora,
selecione se você deseja ou não, a impressão de da-
ta na imagem. SET:Enter
„ [Paper Size]: Selecione o tamanho do papel dese-
jado, de acordo com o tipo de impressora.
„ [Layout]: Selecione a disposição, de acordo com o tipo de impressora.
„ [Print]: Após selecionadas todas as configurações, inicie a impressão.
2. Caso escolha [Images] no passo anterior, a figura se-
rá exibida como a que está ao lado direito. Selecione
[Single (única)], [All (todas)], [DPOF] com os botões c /
q e pressione o botão SCN/SET.
3. Se selecionado [Single (única)] no passo anterior, a figu-
ra ao lado será exibida.
„ Selecione a imagem que deseja imprimir com os bo-
tões t / u .
„ Selecione [Print Num (número de impressões, até
99)], com os botões p/q . Single
„ Após selecionar a imagem desejada e o número de im- Print Num
pressões, confirme pressionando o botão SCN/SET .
4. Selecione [Print (imprimir)] com os botões c / d e pres- 00
sione o botão SCN/SET, para iniciar a gravação. 100-0001
„ A mensagem [COMPLETE] será exibida temporaria-
mente, para informá-lo que o processo foi finalizado.
SET:Enter
„ Se um erro de impressão for detectado, a mensagem
[PRINT ERROR (erro de impressão)], será exibido.

„ Poderá ocorrer erro na impressão da imagem caso, a alimentação da câmera seja rompida.

PT-25
TERMO DE GARANTIA
Prazo e Concessão da Garantia

1. Esta câmera está sob garantia (legal mais contratual) de 01 ano a partir da data de aqui-
sição comprovada pela nota fiscal, contra defeitos de fabricação ou peças, desde que tais pro-
dutos sejam utilizados de acordo com as condições de uso e operação especificadas no res-
pectivo manual.
2. Os acessórios: recarregador de pilhas, cartão de memória e pilhas recarregáveis, são pro-
dutos que possuem garantia independente da câmera. A garantia das mesmas deverá ser ve-
rificada em seu respectivo manual e com o devido fabricante.
3. O reparo do seu produto em garantia, deve ser efetuado apenas por Assistência Técnica
Autorizada ou na Central da Mitsuca*. A relação acompanha o produto ou consulte no site*.
4. Após análise e constatado defeito de fábrica dentro do período de garantia, o reparo ou a
substituição da peça defeituosa, será efetuado sem custo adicional.
5. As peças, acessórios, placas ou o produto substituído, possuirão ainda a garantia pelo tem-
po restante da garantia original ou pelo prazo de 90 (noventa) dias contados da data de entre-
ga do aparelho reparado ou trocado ao consumidor, prevalecendo o que ocorrer por último.
Exclusões de Cobertura da Garantia
1. Defeitos ou danos decorrentes de reparo, desmonte, testes, instalação, alteração ou qual-
quer tipo de modificação realizados por pessoas ou assistências técnicas não autorizadas
pela MITSUCA.
2. Defeitos ou danos resultantes do uso do produto ou seus acessórios, em consequência de
acidentes, manuseio, uso incorreto ou em desacordo com as recomendações contidas no seu
respectivo manual.
3. Defeitos ou danos causados por queda do produto, neglicência, acidentes, furto, roubo ou
descarga na rede elétrica.
4. Lcd quebrado, lcd vazado, lcd trincado, botões danificados, arranhões, fissuras, trincas ou
qualquer outro dano causado na superfície e peças externas do aparelho.
5. Defeitos ou danos causados pelo derramamento de alimentos ou líquidos, exposição à chu-
va, saunas ou ambientes com umidade de ar excessiva, causando oxidação nas partes inter-
nas e externas do aparelho.

*Central de Atendimento da MITSUCA


Caso não haja Assistência Técnica Autorizada em sua cidade ou encontre dificuldades na solução e demora (su-
perior a 10 dias) no atendimento junto a Assistência, por favor, entrar em contato através de e-mail ou telefone.
E-mail: mitsuca@mitsuca.com.br - Telefone: (11) 5904-3698.
Em nosso site www.mitsuca.com.br, possuímos lista atualizada de Assistência Técnica Autorizada, atendimen-
to on-line, drivers e manuais disponíves.

Potrebbero piacerti anche