Sei sulla pagina 1di 422

>i^

*
t J 1
*.
>
'^.
A* . v^
-r
r
COLECCIN
DE
LIBROS
ESPAOLES
RAROS CURIOSOS.
TOMO DUODCIMO.
OBRAS
PUBLICADAS.
I.
Delicado. La Lozana Andaluza.
IL
Verdugo. Gueira de Frisa.
III. Mun.

Tragicomedia de Lisandro
y
Roselia.
IV. Cancionero llamado de Stiga.
V. Villegas Selvago, Comedia Selvagia.
VI. Lope de Vega.

Comedias inditas, tomo I,


VII. Miln. El Cortesano.
VIII. Pero Tafur.
Andanzas viajes.
IX. Silva. La segunda Celestina.
X. Lucas Rodrguez.

Romancero historiado.
XI. Hurtado de Mendoza. Obras poticas,
XII. Comedias de Tirso de Molina
y
de D. Guillen de
Castro.
'.
59
COMEDIAS
DE
TIRSO DE MOLINA
Y DE
DON GUILLEN DE
CASTRO
MADRID
IMPRENTA DE FORTANE'l
CALLE DE LA LIBERTAD,
2()
878
%
ADVERTENCIA
DE LOS EDITORES
Cay no ha mucho tiempo en nuestras
manos un folleto en
4."
dos colum-
nas, impreso lo que creemos en la pri-
mera mitad del siglo xvii, que lleva por
ttulo Tan largo me lo fiis,
Comedia
famosa de D, Pedro Caldern de la Barca.
Lo leimos
y
hubimos de reconocer pronto
en Tan largo me lo
fiis
la comedia
El
burlador de Sevilla
y
de Fray
Gabriel
Tllez, por otro nombre Tirso de Mo-
lina. El mismo argumento, el mismo
plan, los mismos personajes, casi casi las
mismas escenas,
y
en algunas, princi-
plmente en las capitales, las mismas
ideas
y
los mismos versos.
Cotejando las dos
comedias,
hallamos
en cambio variantes de no escasa monta:
una que otra escena aadidas, algunas
muy prolongadas,
y
las ms con tantas
y
tan importantes enmiendas, que no pa-
recia sino que las dos obras fuesen de
distintos ingenios. Ser realmente Tan
largo me lo
fiis
de D. Pedro Caldern?
nos preguntbamos. No podamos creerlo.
De admitirlo, debamos suponer plagiarios

Caldern Tirso,
y
no caba inferir
ni al uno ni al otro tan grave ofensa. Por
otra parte, difieren tanto los dos poetas
en el estilo, en la manera de dialogar,
y
sobre todo, en el enlace
y
el desenlace de
sus argumentos, que no veamos posible
que, aun habiendo escrito los dos sobre
un mismo tema, hubiesen venido a
des-
arrollarlo de igual manera hasta el punto
que llevamos dicho. Sobre que Caldern
VII
tiene ya su D.
Juan
Tenorio, protago-
nista de Tan largo me lo
fiis ^
en la co-
media No hay cosa como callar^
y
all nos
le retrata con facciones
y
colorido muy
distintos de los que vemos en el D.
Juan
de Tirso.
Don Cayetano Alberto de la Barrera en
su excelente Catlogo bibliogrfico
y
bio-
grfico
del Teatro antiguo Espaol da Tan
largo me lo
fiis
como produccin de
autor desconocido; pero nosotros, el
p-
blico dir si equivocadamente con
acierto, entendemos que Tan largo me lo
fiis
y
FA Burlador de Sevilla son una
misma obra, con variantes debidas al
mismo autor 6 d. h deplorable libertad
que se tomaron en otros tiempos muchos
cmicos, de acomodar
a su gusto al de
sus espectadores las comedias de los ms
esclarecidos ingenios.
La dificultad est ahora en saber, si
acaeci lo segundo, cul de las dos come-
dias es la que sali de las manos de Tirso;
y
si lo primero, cul es la que dio Tirso
por corregida
y
acabada. Sube la
dificul-
tad de punto al considerar cuan infame-
mente adulteradas estn las dos por los
copistas, pues una
y
otra tienen lagunas
de cuya existencia no permite dudar la
rima^
y
una
y
otra conceptos
y
versos de
todo punto ininteligibles, algunos, verda-
deros contrasentidos.
Hemos observado, con todo, que en
muchos puntos se aclaran
y
completan la
una la otra,
y
esto nos ha movido
a dar

luz la que por casualidad ha caido en


nuestras manos. Tal vez alguno, cono-
ciendo las dos, se anime cotejarlas con
ms detenimiento que nosotros,
y
restau-
re por la comparacin la obra de Tir-
so, de tal importancia
,
que aun hoy sirve
de -tema
y
estmulo los ms afamados
poetas.
Qu fortuna la nuestra si tal su-
cediese!
IX
Por afortunados nos tenemos ya con
poder publicar al frente de este volumen
el retrato de Fray Gabriel Tllez, copia
de uno que consideramos autntico
y
for-
ma parte de la galera del Sr. Marqus
de Santa Marta. El retrato original lleva
la firma de Fr. Antonio Manuel de Har-
talejo pintor hasta ahora desconocido
y
de
quien no se tienen ms noticias que las que
el mismo consign en el retrato
y
en la
inscripcin siguiente
:
(( El R. P . M. Es Gabriel Tllez,
Comendador que fu de esta provincia,
hijo de este convento, varn de insigne
prudencia, predicador
y
maestro en Teo-
loga, definidor
y
cronista de la Orden.

Fabric el retablo principal, el camarn,


los colaterales
y
todo el adorno que se ve
en la nave de la iglesia. Dejando la sacris-
ta llena de preciosas alhajas
y
ornamen-
tos para el culto.Naci en Madrid en
1572.

Muri en 12 de Marzo d
1648,
los
76
y
5
meses de edad.Fr. Antonia
Manuel de Hartalejo^ Maestro general
de
la Religin, hijo tambin de este con-
vento, copi este retrato. )) (
i
)
Contiene adems este volumen dos co-
medias de uno de nuestros mejores poetas
dramticos, D. Guillen de Castro. La que
lleva por ttulo Quin no se aventura^ ve
la luz pblica por vez primera
y
la Tra-
gedia por los celos aun cuando se ha im-^
preso, lo fu como de Lope de Vega
(2).
Los manuscritos de las dos existen en la
Biblioteca del Sr. Duque de Osuna
^
de
donde las hemos copiado para insertarlas
en este volumen, que esperamos merezca
el aplauso de los amantes de las letras.
F. DEL V.
(i) Catlogo de los cuadros del marqus de Santa Marta,
por D. Vicente Poler
y
Toledo quien fu el que tuvo la suerte
de poner en claro tan interesante hallazgo.
(2)
Catlogo bibliogrfico
y
biogrfico del Teatro antiguo
Espaol por D. Cayetano Alberto de la Baera,
pg. 241.
S. R.
OBSERVACIONES
SOBRE
EL
CARCTER DE D.
JUAN
TENORIO
I.
Confieso
que Tirso de Molina es uno de mis
autores favoritos. Me encantan en muchas de
sus comedias la animacin de los dilogos , Va.
naturalidad
y
soltura de los versos , la elegan-
cia del lenguaje , la sencillez del argumento,
la manera fcil
y
agradable como lo desarrolla.
Con todas estas cualidades le tendra en poco,
no reconocerle una que en mi sentir es su-
perior todas
y
constituye al verdadero poeta.
Le aplaudo
y
le admiro porque tiene el mara-
villoso don, que tan pocos se otorga, de
crear caracteres.
Crear caracteres no es para m , ni puede
ser para nadie, concebir personajes sin reali-
dad
y
atribuirles ima serie de ms menos
brillantes hechos , cosa fcil para el que no
XII
carezca de mediana fantasa; es darles un co-
razn
,
una voluntad , una inteligencia
, una
personalidad tan acabada
,
que todos en le-
yendo el poema el drama donde figuren , los
veamos
y
toquemos como si vivieran , los dis-
tingamos perfectamente de los dems
y
los
comprendamos hasta el punto de poder apre-
ciar lo que en determinadas situaciones diran
6 haran. Inventarlos es cosa secundaria : se
los puede tomar de la historia la leyenda,
sin que por esto disminuya el mrito del que
acierte devolverles la vida que perdieron. Lo
principal es convertirlos en seres vivos
y
ar-
mnicos que sean reales para la humanidad,
ya que no para la naturaleza.
Supo Tirso hacer esto como los primeros
poetas
, y
de aqu la predileccin en que le
tengo. No slo creaba caracteres; los desen-
volvia de suerte que los daba conocer las
pocas palabras que ponia en boca de sus in-
terlocutores. Proceda la manera de Sha-
kespeare
,
no la de esos dramticos de se-
gundo orden que aun para dejar comprender
el espritu de sus protagonistas necesitan ha-
cerlos pasar por una larga serie de vicisitudes
y
contrastes.
XIU

Y qu caracteres los suyos ! Verdaderos ti-


pos de la especie humana , han adquirido al-
gunos tanta popularidad como los de Cervan-
tes
,
inspirado muchos de los escritores que
tras l vinieron. Son ricos , bellos , ideales
y
reales la vez , mezcla feliz de la naturaleza
y
la poesa. Se los sigue sin violencia hasta por
las ms fantsticas regiones
,
y
aun all se los
encuentra verdaderos. Tienen sobre todo tal
unidad
,
que difcilmente se los puede corregir
que no se los falsee. Testigo el de D.
Juan
Tenorio, personaje que tantos poetas han to-
mado con posterioridad Tirso por protago-
nista, ya de sus dramas, ya de sus cantos
picos.
El D.
Juan
de Tirso de MoHna es un gallar-
do
y
seductor mancebo que se complace en
ganar el corazn
de las mujeres , las abando-
na en cuanto logr engaarlas
,
y
vuela de flor
en flor como la mariposa; un caballero de
temple
,
que tiene su honor en mucho , no re-
trocede ante ningn peligro
y
atropella
por
todo en cuantos lances le ocasionan sus locos
devaneos
; un cristiano que olvida lo flaco de
su
naturaleza, mira lejos de s la muerte,
y
goza , sin temor al infierno , de los placeres de
la vida ; un mozo que , arrebatado por el vi-
cio, desoye
hasta los avisos del cielo,
y
slo se
arrepiente
cuando le abrasa el fuego que ha
de matarle ; la imagen
,
por fin , del alma libre
y
el cuerpo cautivo.
No es un hombre de pasiones :
ni ama ni
odia. Siente, cuando ms
,
por las bellezas que
ve , un calor que no trasciende al espritu
;
y
si alguna vez mata, es, no por enemistad ni
por
venganza
,
sino por arrollar un obstculo.
No conoce ms que un amor, el amor propio,
y
por ste determina su
conducta. Se creeria
humillado si no venciese la mujer en quien
ha puesto los ojos; se tendra por indigno si
no se abriera
camino entre los que intentaran
atajrselo;
reputaria vil
y
bajo acudir
terce-
ros para sus empresas. Se dirige la mujer,
fiado slo en su gallarda
y
su lengua ;
se arru-
ja las ms
temerarias
aventuras, fiado
slo
en su espada. Nada "de escuderos que le guar-
den la calle ; nada de criados
infieles
que por
soborno le franqueen la puerta. Ni
siquiera
pone en juego las artes del diablo :
no
hace
brillar jams ni alhajas ni joyas los ojos de
XV
la mujer que est seduciendo. Se las promete
cuando ms para despus del triunfo, Le sale
alguien al paso? Tampoco le pide favor ni se
disculpa.
No por eso es matn ni pendenciero : no usa
de las armas sino en su defensa. Puesto de-
fenderse
,
no ceja en cambio ni la voz de la
sangre. Se bate con los mismos guardias del
rey de aples
,
deja cadver al comendador
de Calatrava, que habia corrido detenerle al
oir los gritos de su engaada hija,
y
sujeto ya
por la sombra de ese ultrajado padre , esgrime
an contra ella su impotente daga. Cede una
sola vez
,
y
sta cuando ve ya intil toda resis-
tencia.
^
Es tan incorregible como intrpido. En vano
le reprenden unos , le amonestan otros , le des-
tierra el rey , le habla el autor de sus dias en
tan cortas como sentidas frases: contina min-
tiendo
y
engaando. En vano se le amenaza
con la otra vida: contesta con su tan largo
me lo fiis
! ,
que basta para resumir todo un
carcter. En vano se ve casi presa de la muer-
te : no bien se salva , cuando vuelve sus amo-
ros. Nufrago , llega sin sentido la playa en
hombros* de su fiel sirviente : al despertar
y
b
'
abrirlos ojos, empieza por seducir la pes-
cadora que tuvo la desdicha de acogerle en su
regazo.
Miente
y
engaa
;
pero advirtase bien , con
el solo objeto de cautivar mujeres
y
lograr la
satisfaccin de sus carnales apetitos ; rara vez
con el de atenuar sus faltas ni procurarse oro
ni excusar un lance. Le repugnan la hipocre-
sa
y
la bajeza. Al tropezar con D. Gonzalo,
habra podido fcilmente desarmarle dicin-
dole que no habia llegado al honor de doa
Ana , como ms tarde dijo : porque no se lo
atribuyeran miedo , sigui el engao
y
pre-
firi abrirse paso con la espada.
Su honor de caballero lo tiene en tanto que,
al verle manchado en la inscripcin de un
sepulcro, convida
y
reta la estatua del que
all yace. Yace all el Comendador, quien
cree haber muerto en buena ley de guerra
;
y
al leer en la lpida:
Aqu aguarda del Seor
El ms leal caballero
La venganza de un traidor,
caliente la sangre
y
ofendido en lo ms hondo
del alma, le dirige los ms crueles sarcasmos.
JCVIl

l
traidor ! No acaba de leerlo
,
cuando ase de
las barbas la estatua
y
dice:
Del mote reirme quiero.
Y os habis vos de vengar
buen viejo,
barbas de piedra ?
Aquesta noche cenar
os
aguardo en la posada,
y
all el desafo haremos
si la venganza os agrada :
pero mal reir podremos
si es de piedra vuestra espada.
Larga esta venganza ha sido;
si es que vos la habis de hacer,
bien puedo vivir dormido
;
que si la muerte aguardis
la venganza, la esperanza
agora es bien que perdis,
pues vuestro enojo
y
venganza
tan largo me lo fiis.
Qu habla aqu en D.
Juan?
es la impie-
dad? es la locura? No; habla todava el amor
propio lastimado; el pundonor herido. Con
gusto habra visto entonces D.
Juan
que se hu-
biese levantado del sepulcro el Comendador,
armado de todas armas
y
dispuesto comba-
XVIII
tirle. Si ayer con denuedo, hoy con verdadero
furor le habra acometido.
No, no es un impo el D.
Juan
de Tirso de
Molina. Cree en Dios
y
la inmortalidad del
alma. Cree en el cielo
y
el infierno. Cree en la
eficacia de la confesin para salvarse. Cree
posible rescatar por las oraciones de la Iglesia
las almas que murieron en pecado. Cuando
est en su casa solas con la estatua del Co-
mendador
,
le dice
:
Si andas en pena si buscas
alguna satisfaccin,
,aqu estoy. Dmelo m,
que mi palabra te doy
de hacer todo lo que ordenes.
Ests gozando de Dios?
Eres alma condenada
de la etrea regin ?

Dte la muerte en pecado ?


habla, que aguardando estoy;
y
cuando ve ya inevitable su muerte , exclama
Deja que llame
quien me confiese
y
absuelva.
'
Hace frente la estatua al mirarla con vida,
y^hasta se compromete ir de noche cenar
con ella en la iglesia donde est el sepul-
cro
;
pero
tampoco por impiedad sino por ese
exagerado
honor, mvil principal de sus actos.
D. Gonz.
Cumplirasme una palabra
como caballero?
D. Juan.
Honor
tengo,
y
las palabras cumplo
porque caballero soy.
D. Gonz. Dame la mano, no temas.
D. Juan.
Eso dices? Yo temor?
Si fueras el mismo infierno,
la mano te diera yo.
D. Gonz. Bajo esa palabra
y
mano
maana las diez te estoy
para cenar aguardando.
I
Irs ?
D, Juan.
Empresa mayor
entend que me pedias:
maana tu husped soy.
I
Dnde he de ir ?
D, Gonz. A la capilla.
D.
Juan.
Ir solo?
D. Gonz. No, id los dos
y
cmpleme la palabra
como la he cumplido yo.
D.
Juan.
Digo que la cumplir,
que soy Tenorio...
XX
Ir maana la Iglesia
donde convidado estoy,
porque se admire
y
espante
el mundo de mi valor.
Cuando va D.
Juan
cumplir su extraa pro-
mesa, oye de boca de su criado que es nece-
dad de necedades ir cenar con un muerto.
Por toda contestacin le dice
:
No ves que di mi palabra?
y
al llegar la capilla, lejos de encogerse, se
exalta al oir que D. Gonzalo pone en duda su
honor
y
su arrojo.
D,
Juan.

guien va all ?
D. Gonx, Yo.
D,
Juan.
Quin sois vos?
D. Gonx. El muerto soy, no te espantes.
No entend que me cumplieras
la palabra, segn haces
burla de todos.
D.
Juan,
i
Me tienes
en opinin de cobarde ?
D, Gonz. S, porque de m huste
la noche que me mataste.
D.
Juan.
Hu de ser conocido,
mas ya me tienes delante.
Di presto lo que me quieres.
D. Gottz. guiero cenar convidarte.
D.
Juan,
Cenemos.
D. Gonz, Para cenar
es menester que levantes
esa tumba.
D.
Juan.
Y si te importa,
levantare esos pilares.
D. Gonz. Valiente ests.
D. Juan.
Tengo brio
y
corazn en las carnes.
Honor
y
placer: tales son los ejes sobre que
ira el carcter del primitivo D.
Juan
Tenorio.
Rene ese D.
Juan
la gracia
y
la volubilidad
del seductor
y
la bizarra del caballero;
y,
es-
pontneo en todas sus manifestaciones, lo
mismo agrada cuando hace el amor que cuan-
do arrostra ya la clera
,
ya la venganza de
D. Gonzalo. Qu bien dice cuando enamora!
jQu ligereza
y
soltura hay en sus palabras!

Con qu facilidad
y
con qu acento de con-
viccin promete ! As acalla los recelos de la
pescadora
,
que se reconoce de condicin infe-
rior la suya
:
^
D.
Juan. No digas tal,
Trisbea. En tu casa estoy,
y
estimo ms ser en ella
XXII
un humilde pescador
mereciendo tu favor
y
tu mano hermosa
y
bella,
que las riquezas mayores
que el mundo puede ofrecer.
Pescad, Casi te quiero creer,
mas sois los hombres traidores.
D.
Juan.
No echas de ver por los ojos,
mi Trisbea, el corazn?
^\
Pues mios tus brazos son,
no me niegues sus despojos.
Abrzame
y
dame en ellos
el alma.
Pescad. Ya t me allano,
mas con la palabra
y
mano
de esposo,
D.
Juan. Juro,
ojos bellos,
que mirando me matis,
de ser vuestro esposo.
Pescad. Advierte,
mi bien, que hay infierno
y
muerte.
D.
Juan.
\
Tan largo me lo fiis
!
Ojos bellos, mientras viva,
vuestro cautivo ser.
Pescad. Esta es mi mano
y
mi fe.
D.
Juan.
Y sta la mia, si estriba
en ella vuestro sosiego.
XXIII

Es an ms bella
y
florida su palabra cuan-
do trata de seducir Arminta.
D. Juan.
Arminta, escucha
y
sabrs,
si quieres que te la diga,
la verdad, si las mujeres
sois de verdades amigas.
Yo soy noble caballero,
. cabeza de la familia
de los Tenorios, antiguos
ganadores de Sevilla.
Mi padre despus del Rey
se reverencia
y
se estima
en la Corte,
y
de sus labios
penden las muertes
y
vidas.
Torciendo el camino acaso,
llegu verte, que amor guia
tal vez las cosas de suerte
,
que l mismo dellas se admira.
Vite, adrete, abrseme,
y
es de suerte que me obliga
que contigo me case :
mira que accin tan precisa.
Y aunque lo murmure el Reino,
y
aunque el Rey lo contradiga,
y
aunque mi padre enojado
con amenazas lo impida,
tu esposo tengo de ser.
XXIV
Vencida la bella labradora , le dice D.
Juan,
para ms cautivarla
:

Ay, Arminta de mis ojos


!
maana sobre virillas
de tersa plata, estrelladas
con clavos de oro de Tbar,
pondrs los hermosos pies,
y
en prisin de gargantillas
la alabastrina garganta,
y
los dedos en sortijas
en cuyo engaste parezcan
estrellas las amatistas.
Tuya soy dice la infeliz Arminta
y
don
Juan:

^u mal conoces
al burlador de SeviUa
!
Nada aqu de exageraciones ni de largos ra-
zonamientos sobre el amor
y
la hermosura;
nada que tienda explicar la voluble
y
al pa-
recer contradictoria naturaleza del personaje.
Y, sin embargo, el carcter resulta no slo
de buen dibujo , sino tambin perfectamente
modelado. Se le ve
,
por decirlo as , de carne
y
hueso ya en las primeras escenas
,
y
no se
xxr
necesitan esfuerzos de imaginacin para com-
prenderlo. Al empezar la comedia, sorpren-
den D.
Juan
en el momento de haber gozado
^e Isabela fingindose el duque Octavio. A los
gritos de la dama acude el Rey, que pregunta
con enojo: Qu es esto? D.
Juan
con el
mayor desenfado contesta:
Qu ha de ser?
un hombre
y
una mujer.
Se revela 3^a todo su carcter en estas cortas
palabras. Ordena luego el Rey D. Pedro Te-
norio, que prenda la dama
y
al atrevido ca-
ballero,
y
D. Pedro intima su sobrino que se
rinda. D.
Juan
se resiste 3^ se prepara la de-
fensa. Es de notar lo altanero de su lenguaje:
No llegue ninguno m
si morir no quiere aqu.
Por la punta de esta espada
llegad comprar mi vida,
que ha de ser tan bien vendida
como de todos comprada.
Se necesita ms para comprender luego en
sus dos fases nuestro libertino caballero? Co-
nocido el argumento, se le considera desde
luego capaz de repetir el engao en Doa Ana
de Ulloa, matar al Comendador, devolverle
ultraje por ultraje despus de muerto, ir ce-
nar por fin con la sombra de D. Gonzalo.
Pero este carcter, es moral? es verda-
dero? Moral no puede serlo nunca el espec-
tculo de un mancebo que por antojo por el
fugaz estmulo de sus sentidos corrompe
y
deshonra cuantas mujeres encuentra al paso,
y
con tal de acallar los impuros apetitos de su
carne, sacrifica sin vacilar los respetos que se
> deben al padre, al esposo, al amigo, al hom-
bre. Ni puede serlo el de un caballero que por
un falso pundonor ultraja la estatua del padre
de una de sus vctimas, quien mat injusta-
mente de una estocada
,
y
al verla erguida
ante sus ojos, pesar de creer que hay en ella
algo de sobrenatural
y
sentir turbado su propio
espritu , la provoca
y
se presta visitarla de
noche en la oscura capilla donde habia de
temer que recibiese su justo castigo. Si
Don
Juan
hubiese credo que aquella estatua no era
ms que un engendro de su fantasa , no resul-
/^
XXVII
taria tan inmoral tampoco tan grande;

pero l la tomaba como la verdadera apari-


cin del Comendador quien habia muerto
,
y
era
llevar la inmoralidad al cinismo el hecho
de no temerla. Por esto sin duda Tirso le pre-
sent al final de su
comedia arrepentido
y
sin
poder obtener el perdn que por su arrepenti-
miento buscaba , la mayor
y
la ms terrible
pena que podia imponerle los ojos de su
siglo.
Mas si la creacin del D. Juan
no es moral,
es en el fondo verdadera. El amor voluble es
por desgracia comn entre los hombres. La
monogamia est en las leyes , la poligamia en
las costumbres. Ni falta quien haya sostenido
ni quien sostenga que no es nuestro corazn
para cautivo de una sola belleza , ni nuestro
cuerpo para no gozar de los encantos del mun-
do nterin crucemos la primavera de la vida. Si
lo dicen pocos , lo piensan muchos
, y
muchos
ms lo practican. Y ay del que as lo entien-
da
y
de joven lo ejecute ! El amor voluble cons-
tituye en l naturaleza. Esta es una c!e las no
pequeas causas de la prostitucin que corroe
las entraas de los pueblos.
Tal vez alguien ponga en duda que en hom-
bre tan dado los placeres quepa un alma de
robusto temple
;
pero no est reido el valor
con el ms desenfrenado sensualismo. Alejan-
dro no es una excepcin entre los hroes. De
Csar se decia hiperblicamente que era el
marido de todas las mujeres de Roma. La
prostitucin sigui con frecuencia los pasos de
los ejrcitos,
y
la violacin ha sido en todos
tiempos la compaera inseparable de la guerra.
Ni han sido ms continentes los capitanes
cristianos que los del paganismo. Se afanan
las regiones por domar la carne
,
y
en la car-
ne encuentran su ms tenaz rebelde.
Lo que parecer fuera de toda verdad es
cuanto se refiere la estatua de D. Gonzalo.
Conviene que distingamos. Una cosa es el
carcter de D.
Juan,
otra los medios emplea-
dos para su desarrollo. Pueden ser stos in-
verosniles
y
aun falsos, sin que deje aqul
de ser verdadero. Que un muerto recobre en
la estatua de su sepulcro su personalidad
y
su
vida, no es en primer lugar inverosmil bajo
el dogma catlico. Admitido que Dios inter-
viene en los negocios de los hombres
y
puede
para sus fines interrumpir su sabor las leyes
de la naturaleza, nada hay imposible. Puede
Dios buscar en un muerto como en un vivo el
instrumento de sus venganzas. Y bajo el dog-
ma catlico
y
para el mundo catlico escribi
Tirso su comedia.
Ms an : dada la inverosimilitud del hecho,
en qu podria resultar falso el carcter de
Don
Juan
Tenorio : en que D.
Juan
no retro-
cediese ante lo sobrenatural , lo que es lo
mismo, lo desconocido? Desconocido era el
Ocano en el siglo xv
,
y
lo cruzaron en busca
de nuevos continentes Colon
y
sus compae-
ros. Desconocidas eran ms tarde las comar-
cas interiores de Amrica
, y
las exploraban
hombres al parecer reidos con su vida tras-
poniendo cumbres coronadas de eternos hie-
los, que despedian torrentes de fuego
y
lava
y
asordaban
y
hacian estremecer la tierra con
sus rugidos. Desconocida, sobre todo, nos es
la muerte
,
y
la arrostramos
y
la desafiamos
hoy en campos de batalla donde se van de-
cidir los destinos de dos pueblos , maana en
un laboratorio, el otro dia en un cadalso. El
honor, cuando no el entusiasmo por una idea,
nos arrastra frecuentemente cruzar con paso
firme los umbrales de la muerte , ms all de
los cuales no vemos sino sombras
y
tinieblas.
Los hroes de la Ilada luchan con los dioses del
Olimpo, sin que por esto nos parezcan falsos.
Precisamente por haber sabido el poeta pre-
sentar con arte en su protagonista esa mezcla
del libertino
y
el hroe , esa entereza ante lo
desconocido , esa firme voluntad que le hace
caminar impvido al cumplimiento de su des-
tino sin que experimente turbacin de que al
instante no se reponga , es D.
Juan
no slo un
carcter, sino tambin uno de los tipos ms
populares que ha concebido la poesa. Tres
siglos lleva ya de existencia
,
y
todos los aos
acude la multitud al teatro ansiosa de oirle
requebrar mujeres
y
verle recibir intrpido
la irritada sombra de D. Gonzalo. Place las
muchedumbres ver cuando menos en el teatro
almas enteras
,
ya que en el del mundo apenas
ve ms que almas dudosas
y
cobardes, tan
viciosas como la de D.
Juan
,
pero ocultos sus
vicios bajo el velo de la hipocresa.
Mas es ya el D.
Juan
de Tirso el que se
representa en el teatro? Le han ido modifi-
cando otros poetas,
y
me propongo examinar
si mejorndole desfigurndole.
XXXI
II.
Despus de Tirso , Moliere fu el primero
que puso en escena D. Juan
Tenorio. Le
comprendi mal
y
le desfigur por completo
con ser un poeta de primer orden. Su D.
Juan
es razonador
y
escptico. Sin ser hipcrita,
emplea por clculo la hipocresa. Carece de
toda virtud
y
adolece de todos los vicios. No
slo es libertino , sino tambin tramposo. Se
burla de sus acreedores
y
hace gala de saber
despacharlos, dndoles por toda moneda bue-
nas palabras. Hijo sin piedad
y
sin entraas,
rabia por ver muerto su anciano padre. Ya
se insolenta con l, ya le engaa para hacerle
servir de escudo contra los vengadores de sus
vctimas. No es ya un caballero , sino un ca-
nalla; no ya el galn seductor de Tirso, sino
un calavera. Para colmo de inmoralidad
mue-
re impenitente.
No ya slo con relacin al de Tirso , sino
tambin considerado en s , resulta el D.
Juan
de Moliere
contradictorio
y
falso. Es ms es-
XXXII
cptico de lo que permita su siglo : no cree en
el cielo ni en el infierno , en Dios ni en el Dia-
blo^en la libertad ni en la Providencia , en la
virtud de la medicina ni en la del hombre; cree
slo en que dos
y
dos son cuatro
,
y
cuatro
y
cuatro son ocho. Ese hombre, sin embargo,
que todo lo niega
y
atribuye slo al inters
nuestros actos , da luego por amor la huma-
nidad una moneda de oro un mendigo,
y
de-
fiende espada en mano un desconocido que
atacan tres , slo porque es desigual la lucha
y
no cabe tolerar tanta cobarda.
Escptico hasta el punto de no creer en
Dios ni en la inmortalidad del espritu , mal
podia ese D.
Juan
parecer un hroe recibien-
do impvido la estatua del Comendador de
Calatrava. Al que no cree en lo sobrenatural,
qu temor le han de infundir las sombras ni
los espectros? Al que detrs del sepulcro no
ve' sino la nada
,

qu miedo le ha de inspirar
ni aun la misma muerte ? Con pintar Moliere
su D. Juan
completamente escptico , le des-
poj sin querer de todo color pico
y
aun del
carcter altamente dramtico de que habia
sabido revestirle Tirso. Lo habra conocido
l mismo cuando la aparicin de laesttua
XZXIII
de D. Gonzalo aadi la del espectro de doa
Elvira?
<>
Quit Moliere al D.
Juan
de Tirso hasta ese
aire particular del hidalgo que cree indigno
esquivar los peligros. Tiene su D.
Juan
sedu-
cidas dos pescadoras , cuando le avisan que
vienen sobre l doce hombres caballo. Aban-
dona al punto su conquista , se disfraza
y
bus-
ca su salvacin en la fuga.

Qu diferencia
entre ese D.
Juan
y
el de Tirso cuando le aco-
meten los guardias del rey de peles! Arre-
mete aqul contra sus agresores,
y
slo se
rinde porque cree que puede poner'sin men-
gua su espada en manos de su tio. El D.
Juan
de Moliere lleva la bajeza al punto de emplear
la hipocresa contra el mismo hermano
de
doa Elvira
,
que horas antes habia sido para
con l modelo de caballeros. Se niega repa-
rar su sacrilegio afectando escrpulos que
jams ha tenido
;
y
si bien no se niega dar
una satisfaccin por las armas , hace constar
que no es l quien provoca el desafo, porque
se lo prohibe el cielo , un cielo en que no cree.
Desconoce no dudarlo el sentimiento del ho-
nor
,
alma del D.
Juan
de Tirso. As es tan
poco simptico
, si no repugnante. As es el de
Tirso tan agradable
y
potico. Quin dudar,
con todo
,
que Moliere ha querido pintar en
Don
Juan
la vez que al seductor al caballero?
Ni como seductor puede compararse el Don
Juan
de Moliere con el de Tirso. No seduce
en la escena sino dos ignorantes pescadoras
que ni saben hablar su lengua ; distan
,
por lo
tanto , de tener la cultura ni la delicadeza de
alma de Trisbea
y
de Arminta. Muestra habi-
lidad ingenio para convencer las dos de
que cada una es la preferida; pero no esa
audacia ni esa fuerza de insinuacin que tanto
contribuyen rendir los ms fuertes cora-
zones. Es ms cmico que dramtico ni lrico.
Saca de un convento doa Elvira
,
pero no
se sabe por qu medios. Dudo que empleara
los del D.
Juan
de Tirso, cuando se propone
ganar Arminta. Llega el D.
Juan
de Tirso
la cmara de la bella labradora de noche
y
la hora de recogerse:
D. Juan.
Arminta!
Arminta,

Quin llama Arminta?
I
Es mi Batricio ?
D. Juan.
No soy
tu Batricio.
Arminta.

Pues quin ?
XXXV
D. Juan,
Mira
despacio, Arminta, quin soy.
Arminta, Ay de m! Yo soy perdida.
En mi aposento estas horas?
D. Juan.
Estas son las horas mias.
Quin puede luego aguantar con calma en
la escena un D.
Juan
que , como el de Mo-
liere
,
despus de haber oido las justas
y
sen-
tidas quejas de su padre, le dice por toda con-
testacin, hablara V. mejor sentado,
y
al
verle volver la espalda prorumpe en estas
breves
y
escandalosas Trases :

Ea ! murase
usted lo ms pronto posible, que es lo mejor
que puede V. hacer. Es preciso que nos llegue
todos la vez
,
y
me da rabia ver padres que
vivan tanto como sus hijos (i).
En el siglo xviii quiso D. Antonio de Za-
mora dar nueva vida D.
Juan
Tenorio. Le
false tambin , aunque no tanto como el poeta
de Luis XIV. Zamora pint su D.
Juan
creyente como el de Tirso , enemigo como el
de Tirso de pensar en la muerte
y
privarse
(i) Moliere : Le Festn de Fierre. Acto IV, escena III.
XXXVI
por el temor de la vida futura de gozar los
placeres
y
los encantos del mundo; no ya
como el de Tirso
,
gentil, seductor
y
noble
caballero. El D.
Juan
de Zamora es ya un ser
abrutado que no vacila en recurrir la vio-
lencia para la satisfaccin de sus torpes ape-
titos
;
rie por solo el gusto de reir
,
y
cuando
no tiene con quin la emprende estocadas
con unos estudiantes que en nada le provoca-
ron
;
quebranta osadamente las leyes de la
hospitalidad
y
el duelo
,
y
mata al Comenda-
dor slo porque el Comendador , en cumpli-
miento de su deber , se opone que ataque
su husped Filiberto, pendiente un desafo;
obra sabiendas el mal
y
hace gala de no en-
mendarse, pesar de los consejos de los hom-
bres
y
los avisos del cielo. Es dscolo
,
pen-
denciero
,
jactancioso
y
en todo exagerado
y
despreciable. Es, no un alma espontnea, sino
un actor que est siempre en escena. As es tan
contradictorio
y
tan poco racional en su con-
ducta. Del D.
Juan
de Tirso cabia decir que mu-
jer seducida, mujer olvidada. El de Zamora
cuyo genio
No es para andar de reata
con mujer todas horas,
vuelve los brazos de Beatriz despus de su
viaje Italia,
y,
novio de doa Ana, se enfu-
rece al saber que se deshicieron las ya concer-
tadas bodas. La amaba , segn l mismo dice,
esa doa Ana de Ulloa : la idolatraba al par
que la aborrecia ; no podia quererla
,
pero tam-
poco olvidarla,
y
por ella penaba
y
suspiraba.
Otro tanto sucede con su bravura. Mata al
Comendador, porque ste , como se ha dicho,
le impide que ria con Filiberto
;
y
luego que
rie con Filiberto , despus de haber querido
proseguir la lucha pesar de los mandatos de
su padre
y
el tnganse al Rey! de la Justicia,
abandona el campo por un simple consejo de
su criado. Se resiste ms tarde al rey, que
ordena prenderle
, y
cuando le ve colrico , se
retira por otro consejo del conde de Urea. Las
razones que da para esos inesperados arre-
pentimientos son como suyas. Dice al criado:
Dices bien, pues ir me fuerzan
un padre que me embaraza
y
una dama que me espera.
Y al conde:
Cuando un conde
de Urea en accin tan suya
me aconseja, qu duda hay
que ser lo que conduzca
salir del campo airoso?
Es ya no contradictorio sino completamente
falso el D.
Juan
de Zamora cuando convida
cenar la estatua de D. Gonzalo. El lector ha
visto ya cmo
y
por qu hace otro tanto el Don
Juan
de Tirso. No slo invita al Comendador
cenar, sino tambin realizar una venganza,
y
esto porque lee en la inscripcin del sepul-
cro donde yace la estatua que all aguarda la
venganza de un traidor el ms leal caballero
de su siglo. El apostrofe de aquel D.
Juan

la estatua se halla perfectamente
motivado,
sobre todo si se atiende las exageradas ideas
que sobre el honor profesaba tan bien conce-
bido personaje. El D.
Juan
de Zamora in-
sulta
y
convida la estatua sin que razn al-
guna lo explique
:
Camacho.

Y qu ha sido esta quedada
tan sin juicio
y
sin razn?
D.
Juan.
A ver este fantasmn
con su manto
y
con su espada.
Camacho.

No est bueno el aparato
del sepulcro singular?
XZXIX
D. Juan,
Buen sufragio es hermosear
la ruina con el boato.
Camacko.
\
Con qu ceo tan profundo
nos mira su sobrecejo
!
Miedo le tengo.
D.
Juan.
Buen viejo,
cmo os va en el otro mundo?
Dirs que bien, claro est;
pero si en el Purgatorio
ests, D.
Juan
Tenorio
no le esperes por all.
Y pues quien es tu contrario
ningn alivio te ofrece,
no hayas miedo que te rece
ni una parte del rosario.
Camacho. No est propio?
Z).
Juan. S,
y
lo malo
es cuando entre aplausos medra
que tenga espada de piedra
el que la trujo de palo.

Qu as le hables
!
I
No he de hablar,
si quiero su amigo ser?
Y para darlo entender,
si esta noche ir cenar
conmigo quieres, por m
hecho est.
Camacho.
El juicio perdi.
No cabe ciertamente acto de mayor locura.
Porque de locos es ya obrar inconsiderada-
mente
;
pero lo es mucho ms
y
es hasta el
colmo de la demencia -ultrajar en el sepulcro
un hombre de quien no se recibi agravio,
y
quien, por lo contraro, se dio sin razn la
muerte. No es ya ese D.
Juan
un carcter sino
la exageracin de un carcter , una especie de
figurn dramtico. Moliere con no motivar
tampoco el convite anduvo menos desatinado.
Su D.
Juan
no insulta al Comendador; no es
siquiera l mismo quien le invita.
Esganarelo. Ah tiene V. la estatua de D. Gonzalo.
D.
Juan.
\
Pardiez ! est divino con ese traje de
emperador romano.
Esganarelo. En verdad que est bien. No parece
sino que vive
y
va dirigirnos la pala-
bra. Nos echa unas miradas que, estar
slo, me darian miedo.

Sabe V.
que
tengo para m que no le gusta nuestra
visita?
D.
Juan.
Hara mal
y
sera verdaderamente des-
corts si no tomase bien el honor que
le dispenso. A ver, pregntale si quiere
venir cenar conmigo.
Esganarelo. No creo que lo necesite.
D,
Juan.
Te digo que se lo preguntes.
XLI
Es de todos modos este convite un antojo,
una
humorada , una verdadera salida de tono
;
pero
i
qu
distancia de esto lo de Zamora!
Zamora lo abulta todo para llevar por fin
D. Juan
en la ltima escena con la estatua
caer de turbacin en turbacin
y
de espanto
en
espanto en el ms cobarde arrepentimiento.
Ni el D.
Juan
de Tirso ni el de Moliere se
inmutan hasta sentirse abrasados por el fuego
de D. Gonzalo
;
y
el de Tirso aun entonces se
hmita pedir que se le confiese
y
absuelva.
El de Zamora que va la iglesia en noche de
relmpagos
y
truenos
y
quiere que su criado
aplauda
El que el cielo
viendo la oscuridad que hay en el suelo
para ir adonde su valor desea
les d en cada relmpago una tea,
desmaya desde que ve que le sirven el plato
de culebras
y
acaba por abrazarse la estatua
y
decir abatido
y
aterrado
:
Ya lo veo,
y
pues mi muerte
su justicia satisface,
jDios mi! haced, pues la vida
XLII
perd, que el alma se salve
:

Piedad, Seor ! Si hasta ahora


huyendo de tus piedades
mi malicia me ha perdido,
tu clemencia me restaure (i):
digno fin de tan falso personaje.
En el presente siglo, muchos
y
muy grandes
poetas han buscado en D.
Juan
el protago-
nista de sus ms brillantes composiciones. El
primero en fecha
y
en importancia ha sido el
ingls Lord Byron , de inconcebible originali-
dad, de poderosa
y
ardiente fantasa
y
de vasta
inteligencia. Escribi Byron sobre D.
Juan,
no un drama , sino un poema,
y
un poema tan
sui generis, que l mismo lo calific de enigma
potico. Desgraciadamente no lo concluy ni
lo dej siquiera adelantado pesar de haber
compuesto nada menos que diez
y
seis cantos
Segn decia, apenas habia entrado en materia;
y
en verdad , en verdad
,
que si lo hubiese aca-
bado tendramos en su rara epopeya la ms
(i) No hay pla%o que no se cumpla
,
ni deuda que no se pague.
XLIII
fiel
y
completa fotografa de nuestros tiempos.
Interrumpido lo mejor el poema , sobra-
damente
comprender el lector que no es fcil
apreciar en toda su integridad el carcter de
este nuevo D.
Juan
Tenorio, al cual habria
dado el autor sabe Dios qu
desarrollo; pero
en esos diez
y
seis cantos est lo bastante de-
lineado para que podamos juzgarlo. No pa-
rece sino que Byron se propuso hacer el re-
verso del D.
Juan
que acabamos de ver en
Zamora. El suyo no tiene nada de matn, ni
de pendenciero, ni de vanaglorioso, ni de exa-
gerado, ni de loco; es, por lo contrario, un
hombre que hasta parece ignorar sus grandes
y
privilegiadsimas dotes. No por su propia
voluntad , sino por el estmulo de las circuns-
tancias, se van desenvolviendo sus facultades.
Seduce sin querer seducir,
y
ama con la pa-
sin que le aman , como no se lo impida su
orgullo. No hace jams alardes de valor,
y
le
'
tiene en toda ocasin proporcionado los pe-
ligros que corre. Permanece sereno en las
mayores borrascas de la vida sin que jams
blasone de estoicismo. Elevado de repente
la cumbre de la grandeza, ni sufre los vrti-
gos que da el poder
y
la gloria, ni ha de hacer
XLIV
esfuerzo alguno por levantar la altura de su
destino su corazn
y
su entendimiento. Pa-
rece siempre nacido para lo que es , sin que
jams peque de soberbio ni tampoco de hu-
milde. Ensalzado abatido, rey esclavo, le
sostiene siempre en un justo medio el senti-
miento de su propia dignidad, el honor del Don
Juan
de Tirso.
Cambia de amores el D.
Juan
de Byron
como el de todos los poetas; pero con una di-
ferencia notabilsima. Cambia el de los otros
poetas por temperamento, por una como idio-
sincrasia de carcter; el de Byron por casos
de fuerza mayor que vienen separarle brus-
camente de sus pasajeros dolos. Sigue el de
Byron adorando en
Julia, mientras no se hace
pblico su adulterio
y
le obligan por una parte
el escndalo
y
por otra la autoridad de una
madre dejar las riberas de la patria, mien-
tras una tempestad
y
un naufragio no le llevan
playas para l desconocidas,
y,
desmayado de
hambre
y
de fatiga, no despierta en los brazos
de otra mujer encantadora, quien ha cauti-
vado antes de abrir los labios ni los ojos con
su esbelta figura
y
sus bellas
y
mrbidas fac-
ciones. Haide era el nombre de la islea
;
y
XLV
la
idolatra D.
Juan
con delirio aun despus de
preso por los piratas de Lambro, encerrado en
la bodega de un buque
y
vendido en Constan-
tinopla por esclavo , aun despus de haberle
brindado con sus atractivos Gulbeyaz, la ms
hermosa de las sultanas. Para que olvide la
enamorada griega es preciso que se salve de las
aguas del Bosforo que habian de ser su tumba,
se embriague en las sangrientas luchas de la
toma de Ismail
, vaya llevar la noticia del
triunfo al palacio de los Czares
y
gane el co-
razn de Catalina en medio de una corte dis-
puesta
llenar de sonjas todos los favoritos
de su varonil soberana. Puramente sensual el
amor de Catalina
, con solo los sentidos la ama
y
la paga el afortunado mancebo;
y
cuando
est
de embajador en Londres , como ninguna
mujer se le muestre apasionada, por ninguna
se apasiona.
Porque, ntese bien , si no era
capaz de
apasionarse el D.
Juan
de los dems
poetas, lo era el de Byron.
Es
verdaderamente
el D.
Juan
de Byron un
ser ms pasivo
que activo, un ser que como el
pedernal
necesita
del eslabn para despedir
fuego;
mas no por esto deja de ser an el re-
flejo
del
amor voluble,
pues basta al fin una
XLVI
hermosura borrar de su memoria otra her-
mosura, unos amores desterrar de su alma
otros amores. Al lado de Haide no recuerda
jams
Julia,
al lado de Catalina no recuerda
jams Haide. Byron por otra parte toma
Don
Juan
desde mozo, desde la edad de diez
y
seis aos, cuando los dems poetas le ponen
en escena ya hombre : es probable que Byron
quisiese llevarle por grados la exaltacin
y
al predominio de los sentidos sobre el espritu,
no ser que en su hroe se propusiese ms
bien personificar la humanidad que uno de los
tipos de nuestra especie. El D.
Juan
de los
dems poetas, si se le hubiese de admitir sin
antecedentes anlogos los que da Byron al
suyo, sera por lo menos tan raro como una
mujer voluntariamente prostituida antes de
haber sufrido una pasin
y
un desengao.
He creido entrever el plan de Byron en un
hecho por dems significativo. Su D.
Juan,
en
Norman-Abbey, palacio de campo de los lores
de Amundeville, una noche la vaga luz de
la luna ve una como fantasma que atraviesa
calladamente una galera
y
al pasar junto l
le mira con ardientes ojos. Se inmuta
y
no se
atreve seguirla ni detenerla l que no ha-
XLVII
bia vacilado en tirar de la espada contra los
bandidos de Lambro,
y
habia escalado una de
las fortalezas de Ismail en medio del ms hor-
roroso fuego. No slo se turba
;
pasa aquella
noche
y
el siguiente dia preocupado
y
absorto
hasta el punto de traslucirlo todos los que con
l habitaban aquel alegre palacio. Slo la
otra noche volviendo ver la fantasma, no sin
alguna vacilacin todava, se decide correr
tras ella para descifrar el misterio. Byron ha
querido sin duda significar aqu cunto impone
lo desconocido al corazn ms valiente
,
y
tal
vez preparar de lejos la escena en que Don
Juan
hubiese de entrar en lucha con lo sobre-
natural, ya en la estatua del Comendador, ya
en cualquiera otra forma. El mayor valor est
siempre en arrostrar lo que ms impone.
Quiz no debiese haber hablado del D.
Juan
de Byron; pero cmo pasarle en silencio? Es
despus de todo el que menos dista del de
Tirso.
Puso tambin en escena un D.
Juan
el
francs
Alejandro Dumas.
No se apellida Te-
norio ese Don
Juan,
sino
Maraa; pero como
d
XLVIII
carcter, pertenece ala misma familia. Veamos
cmo se le presenta. Supongo que habr com-
prendido el lector que no es mi nimo hablar
de las composiciones en que este personaje
figura, sino del personaje mismo. Dio el poeta
galo su drama un tinte
y
un fin religiosos,
quiso el primero hacer del D.
Juan
la solucin
de un problema teolgico; mas yo para nada
he de tomarlo en cuenta.
El D.
Juan
de Alejandro Dumas es ms
grave
y
sombro que el de Moliere
y
ms bello
que el de Zamora. Es ms bien un tentador
que un seductor, ms un diablo que un hom-
bre. Recurre la fascinacin
y
la magia;
hace siempre sonar muy alto su nobleza , sus
castillos
y
sus vasallos. Y como en su oro
y
sus blasones encuentra el principal medio para
deslumhrar la mujer
y
satisfacer sus desor-
denadas concupiscencias
,
por no perderlos
quebranta sin vacilar las ms santas leyes
y
rompe los ms fuertes vnculos. Calumnia
su hermano, coarta la voluntad de un padre
moribundo, blande el pual sobre un sacerdote
quien no puede ganar por la hipocresa ni
intimidar por las amenazas.
Es arrebatado, violento, rpido en todas w
XLIX
SUS empresas : ejecuta inmediatamente lo que
concibe,
y
arrolla todos los obstculos.
Orgu-
lloso como Satans , no puede sufrir rivales ni
aun en sus vicios. Porque sabe que hay un
Sandoval de quien se dice que le aventaja en
lo libertino
y
lo osado, le busca para conven-
cerle
y
convencer al mundo de que es ms
afortunado en el amor
y
el juego
y
de ms
destreza en el manejo de las armas. Al juego
se lo gana todo, incluso la dama; al reir con
l le mata
;
y
porque cuando le ense la lista
de las mujeres engaadas le oy que habia
dejado escapar la ms tierna de las ovejas, la
esposa de Jesucristo, se comprometi bajo pa-
labra de caballero no dejar que pasaran ocho
das sin que estuviese cubierto el vaco.
Antes de los ocho dias estaba D.
Juan
sedu-
ciendo una monja tan bella como infeliz, en
quien se habia encarnado un ngel.
Llambase
la monja Marta
, y
habia sido hermana de doa
Ins de Almeida , la dama perdida por Sando-
val al juego, que, al verse tan indignamente
tra-
tada
,
habia voluntariamente bebido la muerte
en una copa de Montilla. Atrada Martapor dul-
ces palabras
y
mentidos sueos , se entregaba
la sin ventura D.
Juan
en la misma iglesia
donde se habia consagrado Dios
y
yaca su
pobre hermana.'
Si no lleg sucumbir, no fu
ciertamente porque pudiera resistir los pr-
fidos alhagos
del tentador, sino porque vino lo
sobrenatural detenerla al borde del abismo.
Dumas quiso tambin poner su hombre
enfrente de lo desconocido. Despus de haber
Don
Juan
vencido Marta , estando an en la
iglesia
, exclama : Perdname
, Ins , si no he
seguido fielmente tus instrucciones : es tan
hermosa tu hermana
,
que no he podido me-
nos de hablarle de amor. Si yo supiera cul
de esas tumbas es la tuya...

Esta, res-
ponde una estatua de doa Ins que est de
rodillas sobre el sepulcro.
For
de pronto Don
Juan
no se turba, antes adelantndose, dice:
Creo que esa estatua ha hablado. Estatua
mujer, ngel demonio, voz del cielo del
infierno , habla de nuevo te juro por Dios
que ir levantar tu velo de mrmol para ver
de dnde ha salido esta palabra. Mas enton-
ces la voz de doa Ins se van animando las
estatuas de otros sepulcros, efigies de otras
vctimas de D.
Juan,
y
piden todas venganza
contra el matador, excepcin del viejo con-
de de Maraa, que vueltos los ojos al cielo
LI
dice: Seor, tened piedad de mi hijo!;
y
Don
Juan
, tan pronto en arrepentirse como
antes en pecar , rechaza Marta que vena
dispuesta seguirle
,
y
resuelve acabar en el
claustro su borrascosa vida.
No para en esto el D.
Juan
de Dumas. Ya
en la Trapa est cavando su fosa, cuando se
encuentra frente frente con su hermano, que
va decidido matarle en duelo. Se resiste
tomar la espada que le ofrece
;
pero la toma
despus , herido en su orgullo , le vence
y
le
ve caer sin vida en su propia sepultura.

Don
Jos
en la tumba de D.
Juan
! exclama ; est
visto que el diablo no me quiere por su er-
mitao! Toma el sombrero
y
la capa del Don
Jos,
y
se lanza de nuevo al mundo. No le de-
tienen ya entonces lo natural ni lo sobrenatu-
ral, lo humano ni lo divino. Ni le imponen
los espectros de sus vctimas, ni le mueven
las spUcas de Marta
,
que le habla cuando ha
dejado
ya de latirle el corazn
y
circularle la
sangre por las venas
;
y
sucumbe al fin , como
el D.
Juan
de los dems poetas dramticos,
manos de un muerto. Le mata aqu la sombra
de Sandoval, si all la estatua de D. Gonzalo;
y
muere como el de MoHre , no slo impeni-
tente, sino tambin con la maldicin en los
labios.
i
Qu diferencia de este D.
Juan
al D.
Juan
de Tirso ! El de Tirso es un seductor alegre
y
bello; el de Dumas un tentador fosco
y
terrible.
Aqul no va jams en busca del oro
y
la for-
tuna
,
no llega ni desear como el de Moliere
la muerte de su padre con el fin de recoger una
pinge herencia ; ste
,
para adquirir los bie-
nes de su padre , no retrocede ante el asesi-
nato. Aqul, si no ama, tampoco aborrece;
ste odia
y
se venga. Aqul se turba, sin em-
bargo
,
ante las sombras de sus vctimas
,
y
se
arrepiente cuando no ve an cercano el tr-
mino de la vida ; ste no vacila ni implora el
perdn de la iglesia hasta que bajo la mano
del Comendador siente circular por sus venas
el fuego de la muerte. Aqul, despus de
arrepentido , vuelve por fin la senda del mal
y
desprecia en los umbrales mismos del sepul-
cro los avisos de una mujer quien ama
y
de
unos espectros de cuya realidad no duda; ste,
que cree en otra vida , se acuerda del cielo en
cuanto ve que la tierra le reclama.
A qu obedece el arrepentimiento del Don
Juan
de Dumas? Hemos visto que lo produjo
Lili
el espectculo de unos muertos que se levan-
taron de sus tumbas
y
pidieron al cielo ven-
ganza. Se explica que cese porque D.
Juan,
no voluntariamente , sino obligado , mate su
hermano en duelo? Se explica, sobre todo,
que no renazca al oir las dulces splicas de
Marta moribunda , al verse de nuevo empla-
zado por las mismas sombras , al presentr-
sele la de Sandoval armada de todas armas
para otro desafo , al caer
y
sentirse herido de
muerte? Para morir como muere ese D.
Juan
era preciso que fuese escptico como el de
Moliere , no religioso hasta el punto de haber
trocado un dia su espada de caballero por el
azadn del trapense. Se dir que ltimamente
no creia en la reaUdad de los espectros, antes
los consideraba ilusin de sus sentidos; pero
es bien raro que dejase de creerlos reales pre-
cisamente cuando le rodeaban
y
le hablaban,
y
era capaz uno de ellos de acometerle
y
sos-
tener
y
vencer el empuje de su fuerte brazo.
Ha falseado
y
complicado extraamente
Dumas el carcter de D.
Juan
, no slo ha-
ciendo caer su hroe en tan grave inconse-
cuencia
,
sino tambin dndole un rival
y
po-
nindole bajo la influencia del diablo. Rivales
un hombre de tan raras prendas !

Tentador
y
la vez tentado ! Lo ms notable es que tiene
tambin ese D.
Juan
su ngel bueno en Marta,
un ngel bajado expresamente del cielo para
salvarle
,
un ngel que se hace mujer bajo el
amparo de la Virgen , un ngel que goza del
favor de Dios
y
excita sin cesar al culpable
que se arrepienta
,

y
muere , con todo, maldi-
ciendo no sabemos si Cristo si Sandoval,
que acaba de matarle.

Bonito papel aqu el
de Dios
y
su ngel bueno!
Nuestro distinguido
y
brillante poeta Don
Jos
Zorrilla ha escrito tambin su D.
Juan
Tenorio , uno de sus ms aplaudidos dramas.
A no conocerlo , creeran difcilmente mis lec-
tores que hubiese ido calcarlo sobre el de
Dumas , no careciendo de originalidad
y
te-
niendo en Espaa mejor pauta
y
gua. Es
verdad que ha corregido algunas faltas del que
tom por modelo ; otras en cambio no slo las
ha reproducido, sino tambin agravado. Ni ha
dejado tampoco de cometerlas por cuenta
propia.
Por suya
y
exclusivamente suya tengo la
ms
capital del drama. El D.
Juan
del seor
Zorrilla no se sabe si es creyente escptico.
Con doa Ins
y
D. Gonzalo habla sincera-
mente de Dios , del cielo , de su propia salva-
cin
,
de la posibilidad de que se convierta en
ngel el que fu demonio: es creyente. A sus
amigos
Centellas
y
Avellaneda les declara por
dos veces que jams crey en la otra vida ni
hay para l otra gloria que la del mundo : es
escptico. El Sr. Zorrilla hace D.
Juan
es-
cptico creyente segn lo van exigiendo las
peripecias de su drama
, y
causa de esa inde-
terminacin de carcter le pone repetidamente
en contradiccin consigo mismo.
Es verdaderamente lastimosa la conducta
de ese pobre D.
Juan
desde que entra en el
panten de su padre
y
de sus vctimas. La
sombra de doa Ins
y
el movimiento de to-
das las estatuas sobre los sepulcros le turban
y
desconciertan de modo que
,
perdido el sen-
timiento de la realidad , toma por vanos fan-
tasmas sus camaradas Avellaneda
y
Cente-
llas. Atribuye luego fascinacin lo que por
sus ojos ha visto,
y
recobrndose hace nuevos
alardes de valor contra los muertos, termi-
nando por convidar cenar la estatua de Don
LVI
Gonzalo. Slo por blasonar de intrpido hace
aqu esta incalificable locura: segn le hace
decir el poeta, no cree que D. Gonzalo pueda
aceptar el convite.
Don
Juan
, con todo , hace poner en la mesa
donde va cenar con sus compaeros plato
y
silla para el Comendador
y
aun servirle vino
en la copa. Admirable hazaa cuando est
persuadido de que el Comendador no ha de
bajar de su sepulcro de piedra! Se la censuran
Centellas
y
Avellaneda,
y
l entonces dice:
Fuera en m contradictorio
y
ajeno de mi hidalgua
un amigo convidar
y
no guardarle el lugar
mientras que llegar podria.
Tal ha sido mi costumbre
siempre,
y
siempre ha de ser esaj
y
el mirar sin l la mesa
me da en verdad pesadumbre.
Porque si el Comendador
es, difunto, tan tenaz
como vivo, es muy capaz
de seguirnos el humor.
A pesar de lo que parecen revelar estas l-
.limas palabras, vive D. Juan
tan convencido
de que no ha de venir el Comendador, que
cuando
ste llama
y
se van oyendo cada vez
ms cerca los aldabonazos sin que haya salido
nadie franquearle la entrada, atribuye el
hecho farsas de sus huspedes. No sale , sin
embargo, al encuentro del que llama , no le
abre como el de Tirso la puerta; antes

caso
para nunca imaginado ! corre echar los cer-
rojos todas las del aposento. Y, ese es Don
Juan
Tenorio ? Si all en sus adentros sospe-
chaba que fuese D. Gonzalo el que llamase,
puesto que le tena preparados plato
y
silla,
debia ser el primero en abrirle paso; si un
bromista , un chusco
,

para qu detenerle ni
decir despus de corridos los cerrojos
:
Ya estn las puertas cerradas
:
ahora el coco para entrar
tendr que echarlas al suelo,
y
en el punto que lo intente
que con los muertos se cuente
y
apele despus al cielo?
Ve luego D.
Juan
que la estatua del Comen-
dador se filtra por la pared, la oye ,
observa
que se le escapa al travs del muro
cuando
para convencerse de si es fantstica real in-
LVIII
tenta dispararle un pistoletazo, contempla de
nuevo la sombra de doa Ins, que le confir-
ma las palabras de D. Gonzalo;
y
despus de
asombros
y
dudas insiste an en que fu todo
ficcin
y
exige de sus camaradas que le den la
razn de tantos prodigios. Es esto para cre-
do? Pues sobre si sus camaradas fueron los
engaadores los engaados trbase penden-
cia
y
los mata D.
Juan
en duelo. Cabe dif-
cilmente carcter ms falso ni ms absurdo.
Para persuadirse de que no fu fingido lo que
vio, ha de volver D.
Juan
al panten de su
padre
,
y
ver en tomo suyo quietas
y
mudas las
estatuas de los dems sepulcros,
y
oir doblar
las campanas por su muerte,
y
mirar la fosa
en que han de sepultarle
,
y
sentir abrasado el
cuerpo por la mano del Comendador
,
que le
dice:
Ahora, D.
Juan,
pues desperdicias tambin
el momento que te dan,
conmigo al infierno ven.
Entonces D.
Juan
, en cuya conversin pa-
reca que estuviese Dios agotando sus esfuer-
zos, se arrepiente por fin
y
exclama
:
LIX
Aparta, piedra fingida.
Suelta, sultame esa mano
que an queda el ltimo grano
en el reloj de mi vida.
Sultala, que si es verdad
que un punto de contricin
da un alma la salvacin
de toda una eternidad,
yo, santo Dios, creo en t.
Si es mi maldad inaudita,
tu piedad es infinita...

Seor, ten piedad de m!


Comprese ahora ese D.
Juan
con el de
Tirso. En ste

qu sencillez
y
que unidad! en
aqul,
i
qu de contradiccin
y
de artificio ! El
Don
Juan
de Tirso no duda ni un solo mo-
mento que sea la estatua del Comendador la
que se presenta en su casa el dia en que la
convid su mesa : precisamente porque no lo
duda
y
la recibe con sangre fra manifiesta un.
valor que impone. Ni siquiera despus de ha-
ber desaparecido la estatua, para dominar la
impresin que le ha causado, recurre al vulgar
medio de pensar que aquello pudo ser ima
ficcin una mera ilusin de sus sentidos.
Atribuye la imaginacin movida por el te-
LZ
mor el fri aliento que crey haber percibida
en la estatua, el fuego que crey haber sentido
cuando le dio la mano, pero no la visin de la
estatua misma. As, para serenar su nimo, se
da como principal razn
:
Temer muertos
es muy villano temor.
Si un cuerpo con alma noble,
con potencias
y
razn
y
con ira no se teme,
i
quin cuerpos muertos temi ?
Falsea el Sr. Zorrilla el carcter de D.
Juan
no slo en la segunda parte de su drama , sino
tambin en la primera. Siguiendo
y
exage-
rando Dumas, pone en competencia con Don
Juan
un D. Luis Meja
y
presenta los dos
en la hostera de un italiano, haciendo pblico
alarde de sus vicios
y
examinando cul ha se-
ducido en un ao ms mujeres
y
matado en
duelo ms hombres. De tan extrao examen,
resulta que D.
Juan
ha podido ms, pues pas
por su espada treinta
y
dos hombres
y
con-
quist hasta setenta
y
dos mujeres, cuando
los muertos por su rival son slo veinte
y
tres
y
cincuenta
y
seis las engaadas. Meja, como
LXI
el Sandoval de Dumas, hace observar que
Don
Juan
no ha seducido todava ninguna no-
vicia;
y
D.
Juan,
envalentonado por sus triun-
fos, se compromete no slo ganar una que
no haya profesado, sino tambin quitar el
siguiente dia al mismo D. Luis la novia, que es
mujer principal
y
se llama doa AnadePantoja.
Recuerda el lector qu es lo que se ocurre
los dos matones para lograr el uno su inten-
to, para impedirlo el otro? Se delatan mutua-
mente la justicia,
y
caen presos entrambos
Recobran luego la libertad
y
se encuentran en
la calle donde vive doa Ana. Recuerda tam-
bin el lector cmo se deshace Tenorio de Me-
ja? Disponiendo que una ronda de los suyos
le ataquen por la espalda, le sujeten
y
le en-
cierren en una bodega.

Son esto dos caballe-
ros dos bandidos ? Confiesa D.
Juan
que ha
cometido una traicin,
y
la defiende con decir
que es como suya.
Ese D.
Juan,
adems, no siempre mata en
ria, ni siempre con la espada. Sin darle
tiempo que se defienda mata al Comendador
de un pistoletazo. Aberracin que no ha pa-
decido el D.
Juan
de ningn otro poeta.
Pero no es an aqu donde ms ha falseada
LXII
el Sr. Zorrilla el carcter de su hroe. Su Don
Juan,
como el de Dumas, cumpliendo el em-
peo contrado en la hostera, arrebata de un
convento doa Ins
,
que el dia antes se ha-
llaba destinada casarse con l
y
ahora resul-
ta decidida desde mucho tiempo ser esposa
de Cristo. Luego que ha conseguido robarla
la entrega sus gentes con orden de llevarla
su casa de campo,
y
corre desalado burlar
doa Ana fingiendo ser aquel mismo Meja
quien tan villanamente ha preso. Alcanzado
su objeto, vuela su quinta,
y
sin transicin
alguna pasa oh milagro! del desenfrenado
sensualismo en que ha vivido al amor ms
casto
y
ms piuro. Qu lirismo entonces el
suyo! qu hermosos sentimientos! Hasta
cree que por doa Ins ha de salvarse;
y
hasta resuelto se halla ir pedirla de rodi-
llas al bueno de D. Gonzalo.
No es, doa Ins, Satans
quien pone este amor en m;
es Dios que quiere por t
ganarme para El quizs.
No, el amor que hoy se atesora
en mi corazn mortal
no es un amor terrenal
LXIII
como el que sent hasta ahora
;
no es esa chispa fugaz
que cualquier rfaga apaga
;
es incendio que se traga
cuanto ve, inmenso, voraz.
Desecha, pues, tu inquietud,
bellsima doa Ins,
porque me siento tus pies
capaz an de la virtud.
S, ir mi orgullo postrar
ante el buen Comendador,
y
habr de darme tu amor
me tendr que matar.
Qu extraa conversin es esta? No era
ese mismo D. Juan
el que horas antes deca
que empleaba en cada mujer cinco das:
Uno para enamorarlas,
otro para conseguirlas,
.
otro para abandonarlas,
dos para sustituirlas
y
un hora para olvidarlas?
La Marta de Dumas era, como he dicho, un
ngel bajado del cielo
y
no pudo con D.
Juan
de Maraa. Cmo pudo mascn D.
Juan
Te-
norio Ins, que era una simple mortal aunque
pura
y
bella? Otras bellezas habia visto este
Don
Juan,
y
no le haban cautivado por nis
de un da; otras esposas del Seor habia sedu-
cido segn los claustros que deca haber esca-
lado
,
y
por ninguna habia sentido ms que un
amor fugaz
y
terreno. Por qu, pues, ese cam-
bio con doa Ins? No sera por lo hermosa
ni por lo candida, puesto que antes de verla
ya se senta apasionado por ella
y
despus de
vista la dejaba por ir gozar tradoramente
de doa Ana de Pantoja. Acababa de come-
ter D.
Juan
el doble crimen del rapto
y
del
engao cuando vena poner los pes de la
casta virgen su corazn impuro :

cmo ni por
qu habia de trasformarse tan de sbito en el
ms pudoroso de los amantes ?
El Sr. Zorrilla, como Dumas, quiso dar su
drama un tinte religioso,
y,
como Dumas, le
convino hacer llegar al diablo las puertas del
cielo : sacrific su pensamiento teolgico la
unidad de carcter de su protagonista. Tanticm
religio potest suadere malovum.
Lo bueno es que luego ese D.
Juan,
tan
amartelado por doa Ins , al sentir cerca de
s los alguaciles
y
soldados que van prender-
le,
pensando slo en salvarse, la abandona
cobardemente
dejndola por premio de amor
LXV
el cadver de D. Gonzalo, de quien era hija.
Algo ms tendra que decir si en vez de con-
cretarme examinar el carcter de D.
Juan
hiciese la crtica de todo el drama, donde casi
me atreverla decir que hay ms faltas que
bellezas, con ser las bellezas muchas; aadir
tan slo que si algo faltase para desfigm-ar al
primitivo D.
Juan
, lo tendramos en lo fan-
farrn que ha hecho el Sr. Zorrilla al suyo,
ms fanfarrn todava que el de D. Antonio
de Zamora. Dejo aparte aquel pugilato con
Meja sobre quin mat
y
sedujo ms
y
ms
atrocidades hizo : D.
Juan
dice que al llegar
aples, puso en pblico el cartel siguiente:
Aqu est
D.Juan Tenorio
y
no hay hombre para l.
Desde la princesa altiva
la que pesca en ruin barca,
no hay hembra quien no suscriba,
y
cualquiera empresa abarca
si en oro valor estriba.
Bdsquenle los reidores;
crquenle los jugadores;
quien se precie que le ataje,
ver si hay quin le aventaje
en juego, en lid en amores.
Estoy en que el Sr. Zorrilla en su D. y?m?
Tenorio ha procurado ms satisfacer las exi-
-Jk
gencias del pblico que las del arte, atendidas
^
sus brillantes dotes. Qu lstima que no haya
pensado ms en satisfacer las del arte que las
del pblico!
No acabara tan prolijo examen si quisiera
hablar de cuantos poetas han escogido Don
Juan
por protagonista
,
ya de sus dramas
,
ya
de sus epopeyas. Caldern escribi con el
ttulo de No hay cosa como callar una comedia
donde nos le reprodujo en D.
Juan
de Men-
doza. Espronceda nos le ha reproducido en su
Don Flix de Montemar , estudiante de Sala-
manca
;
D. Manuel Fernandez
y
Gonzlez en
una de sus infinitas novelas
y
en su drama Don
Luis Osorio; Guerra Junqueiro,
joven por-
tugus, en su A
morte de Don
Joao,
apenas
conocida en Espaa ; D. Ramn Campoamor
en una de esas doloras que ha dado el nom-
bre de pequeos poemas. Perdneseme que no
hable de ninguna de estas
composiciones, por
ms que algunas sean de tanta importancia
como la de Espronceda,
bosquejo, pero bos-
LXVII
quejo de mano maestra de nuestro personaje.
No es verdaderamente de notar que no se
canse la poesa de volver sobre el mismo tema?
He dicho ya por qu es popular D.
Juan;
per-
mtaseme que diga en breves palabras por qu
en mi sentir es un tipo esencialmente dram-
tico. Lo es porque en l se resume
y
personi-
fica el hombre. El hombre, digan lo que quie-
ran ciertos filsofos, es un eterno dualismo.
Por la materia es naturaleza , Dios por el esp-
ritu. Llamo alma, espritu, al conjunto de facul-
tades por las que nos elevamos sobre el mundo
de los sentidos. Por la materia somos escla-
vos
,
por la razn Ubres. Esclavos de nuestros
apetitos , libres en el sentido de que nada pue-
de cohibir ni detener el vuelo de nuestras
almas. Porque nos sentimos tales
y
lo quere-
mos ser , somos fundamentalmente rebeldes
todo lo que tiende imponrsenos Hmitar-
nos. As arrojamos de los altares nuestros
dioses. As sacudimos tan menudo el yugo
de la autoridad contra sacerdotes
y
reyes. As
pugnamos incesantemente por romper los lmi-
tes de nuestras propias fuerzas. Nuestra rebel-
da es tal
,
que la simbolizan todas las reli-
ffiones en multitud de mitos. Prometeo arreba-
LXVIII
tando el fuego del cielo , los gigantes escalan-
do el Olimpo, Satans
y
sus ngeles disputando
el trono
Jehov , Adn
y
Eva comiendo la
fruta del rbol prohibido , los hombres fabri-
cando la torre de Babel , estos
y
otros mitos,
reproducidos bajo diversas formas en casi to-
das las teogonias, smbolos son
y
no ms de
esa eterna rebelda de nuestro espritu.
Don
Juan
es la vez por su sensualismo el
hombre-materia
,
por su rebelin contra todo
lo que le detiene el hombre-espritu, aunque
sea real aparentemente el honor el inmediato
mvil de sus actos. Le ataja el paso la espada?
Tira de la espada. Le sale al encuentro lo
desconocido ? Arrostra lo desconocido. Lo
arrostra
y
lo desafa como arrostraba
y
desa-
fiaba Satans
Jehov
, los gigantes
Jpiter.
Por esto principalmente, por esto es mis
ojos un tipo dramtico. Es un nuevo emblema
de nuestro dualismo
y
un nuevo smbolo de
nuestra soberbia.

Qu lstima que no se le haya presentado


an con toda la sencillez
y
la pureza de que
es susceptible ! El ms sencillo , el ms puro
y
el de ms unidad
,
ya lo habr observado el
lector, es para m el D.
Juan
de Tirso. Ado-
LXIX
lece , con todo , de graves defectos ,
unos
,
los
menos , hijos del mismo poeta ; otros propios
del siglo en que el autor escribi ;
otros debi-
dos lo
infamemente que han adulterado la
comedia
los copistas. Sera muy laudable que
uno de
nuestros esclarecidos poetas, en vez de
forjar un nuevo D. Juan,
se consagrara pur-
gar el de Tirso de los vicios que lo empaan.
Merecera
bien del arte.
F. P Y Margall.
TAN
LARGO
ME LO
FIIS
HABLAN EN ELLA
LAS PERSONAS SIGUIENTES
EL REY DE
CASTILLA.
D. GONZALO DE ULLOA.
EL EMBAJADOR D. PEDRO TENORIO.
D.
JUAN
TENORIO.
CATALINON.
UNA PESCADORA.
BATRICIO.
EL DUQUE OTAVIO.
EL MARQUS DE
LA MOTA.
ISABELA, duquesa.
ARMINTA.
BELISA.
DOA
ANA, criada,
EL REY DE APLES.
UNA PASTORA.
ALFREDO.
TIRSEO.
s^^?fec^@fe^@fe^^
TAN LARGO ME LO FIIS
JORNADA PRIMERA.
Salen isab^la, duquesa
y
y don juan tenorio.
(De noche.)
Isabela, Salid sin hacer ruido,
Duque Otavio.
Juan.
El viento soy.
Isabela, Aun as temiendo estoy
que aqu habis de ser sentido
;
que haberos dado en Palacio
entrada de aquesta suerte,
es crimen digno de muerte.
Juan.
Seora, con ms espacio
te agradecer el favor.
Isabela. Mano de esposo me has dado.
Duque.
Juan. Yo en ello he ganado,
Isabela. El aventurar mi honor.
Duque, de esta suerte ha sido,
segura con entender
TAN LARGO ME LO FIIS.
JORNADA PRIMERA.
5
que es el Rey!
Rey.
i
Qu es ?
Juan.
i
Qu ha de ser ?
un hombre
y
una mujer.
Rey. Esto en prudencia consiste
;
quiero el dao remediar.
Sj/e EL EMBAJADOR DE ESPAA
J
CRIADOS.
Embaj. En tu cuarto, gran seor,
voces ?
i
quin causa el rumor ?
Rey. Haced prender
y
matar
ese hombre
y
esta mujer.
D. Ped.
i
Quin son ?
Rey. No es bien conocerlos,
porque si aqu llego verlos,
no me queda ms que ver.
Pues me venzo
y
me resisto,
vosotros no me incitis,
que en estos que ver queris,
sin verlos mi ofensa he visto.
Don Pedro Tenorio, vos
esta prisin os encargo
;
si ando corto, andad vos largo,
y
ved quin son esos dos.
(f^ase.)
D. Ped, Daos prisin caballero.
Juan, No llegue ninguno m,
si morir no quiere aqu.
D. Ped.

Matadle !
Juan.
La muerte espero
;
TAN LARGO ME LO FIIS.
D, Ped.
Juan.
Sold.2.''
Juan.
D. Ped.
Juan,
D. Ped.
Isabela.
por la punta de esta espada
llegad comprar mi vida,
que ha de ser tan bien vendida
como de todos comprada.
Matadle.

Qu mal lo adviertes
!
Las fieras puntas desva
;
considera que la mia
ha de costar muchas muertes.
A muerte estoy condenado,
y
pues es cierta mi muerte,
matndoos de aquesta suerte
morir ms consolado.
gue he de vender de este modo
mi vida, os quiero advertir;
y
pues s que he de morir,
quiero aqu morir por todo.

Muere, vil
!
I
Quien os engaa ?
Ved que caballero soy.
Rabiando de enojo estoy.
El embajador de Espaa
llegue solo, que l no ms,
pues forzoso es el morir,
mi espada quiero rendir.
Agora ms cuerdo ests;
todos con esa mujer
ese cuarto os retirad.
Tal traicin, tan gran maldad,
en
hombre pudo caber?
JORNADA PRIMERA.
Dir quin soy, mas mi agravio
voces dir quien soy,
pues hoy sin honor estoy,
y
estoy sin el Duque Otavio.
(Vase.)
D. Ptd. Ya estamos solos los dos
;
muestra aqu tu esfuerzo
y
brio.
Juan.
Aunque tengo esfuerzo, tio,
jams le tuve con vos.
D.Ped. Quin eres?
Juan.
Don
Juan.
D.Ped. Donjun?
Juan.
S, seor.
D. Ped.
i
De aquesa suerte
lo dices?
Juan,
Dame la muerte,
y
mis desdichas tendrn
fin en tus manos.
D.Ped. Traidor,
alevoso , no imagino
que eres Don
Juan
mi sobrino,
porque no tienes honor.
I
T con dama en el Palacio
del Rey,
y
en ofensa mia
haces tal alevosa?
Juan.
Mi culpa no pide espacio,
tio. Si me has de prender,
prndeme, llvame preso,
y
advierte que aqueste exceso
por amor se puede hacer;
amor es una cautela.
5 TAN LARGO ME LO FIIS.
y
es ciego,
y
loco quien ama.
D. Ped.
i
Quin es la dama ?
Juan, Es la dama.
D,Ped. Prosigue, quin?
Juan. Isabela.
Z). Ped.
i
La camarera ?
Juan. Seor,
s, que por el Duque Otavio
la enga.
D. Ped.
Mayor agravio,
y
desventura mayor.
Tu padre desde Castilla
aples te envi
por insufrible
; y
te dio
crcel la espumosa orilla
del mar de Italia , causando
mil escndalos en ella,
no reservando doncella,
ni casada reservando.
Ya no te sufre la tierra,
y
estoy por matarte aqu;
pero como veo en t
sangre que mi pecho encierra,
por fuerza te he de librar.

Tienes por dnde escaparte ?


Juan.
Aqu est un balcn.
D. Ped. Colgarte
puedes por l,
y
bajar
al suelo.
Juan. Aunque est muy alto.
JORNADA PRIMERA.
9
por la capa bajar.
D.Ped. Baja, pues, porque no est
el Rey con ms sobresalto,
que yo dir que te echaste
por una ventana,
huyendo
de m.
Juun. Ya va
amaneciendo,
D.Ped. Pues t este dao causaste,
pon remedio en l, partiendo
de aples luego Espaa;
que si ahora el Rey se engaa
de la suerte que pretendo,
con la Duquesa
Isabela,
si puedo, te casar,
para que pagues con f
lo que hiciste con cautela.
En todo, seor, me honris.
Pues vete con Dios,
y
advierte
que hay castigo,
infierno
y
muerte.
I
Tan largo me lo fiis ?
Esta presuncin
te engaa
;
llega si es este el balcn.
Con tan larga
pretensin,
glorioso me parto Espaa.
FansCy
y
sale el rey.
Envidian las coronas de los Reyes
los que no saben la pensin que tienen,
y
mil quejas,
y
lstimas
previenen,
lO
TAN LARGO ME LO FIIS.
porque viven sujetos sus leyes.
Pero yo envidio los que guardan bueyes,
y
en cultivar la tierra se entretienen,
que aunque de su trabajo se mantienen,
ni agravios lloran, ni gobiernan greyes.
Porque aunque con ms oj os que Argos vivan
y
miren por la espalda
y
por el pecho
los Reyes, no proceden como sabios,
Si del oir con el mirar se privan,
que un Rey siempre ha de estar orejas hecho
oyendo quejas,
y
vengando agravios.
Sale DON PEDRO TENORIO.
D.Ped.
Ejecutando, seor,
lo que mand vuestra Alteza,
el hombre...
Rey,
Muri?
D. Ped.
Escapse.
R^y
l
Qu decs ?
D, Ped.
Quin lo creyera?
Di con la
guarda sobre l,
y
l con la misma fiereza
que un hombre
desesperado
siempre en
tales casos muestra,
juzgando
flacas aristas
las
valientes
puntas nuestras,
con la suya se metia,
haciendo
notable
ofensa.
Di voces :
i
muera, fnatadle !
JORNADA
PRIMERA. II
y
enlazando en una reja
la capa, fue en el caer
Luzbel como en la soberbia.
Acud,
y
vi con la luna
un hombre, que por la tierra
llevaba el pecho arrastrando,
como la cauta culebra.
Di voces,
y
en la distancia
que tard en tomar la puerta,
el que arrastrando huia
corri con tal ligereza,
que no pareci jams
;
y
no habiendo casa abierta,
pareci cosa imposible
que escaprseme pudiera.
Y porque lo que est oculto
en la Corte no se sepa,
excusando el alboroto,
excus las diligencias.
Mostrastes, embajador,
vuestra cordura
y
prudencia,
pero mucho me ha pesado
de que el hombre no muriera
;
y
sabis quin es la dama?
Es, gran seor, la Duquesa
Isabela.

Ouc decs ?
Lo que escucha vuestra Alteza.
Pues el hombre es de importancia,
y
es ms pesada la ofensa
;
12 TAN LARGO ME LO FIIS.
id por ella.
D. Ped. Ya la guarda
viene, gran seor, con ella.
Sale ISABELA,
Isabela,
JORNADA PRIMERA. ]
con diligencia
y
cuidado,
y
esa mujer llevad presa.
Isabela. Gran seor, volvedme el rostro.
Rrf,
Ofensa mi espalda hecha
es justicia
y
es razn
castigarla espalda vuelta.
(Vaseel
Ry.)
DnPed. Su Alteza est justamente
sentido de Vuexcelencia.
Isabela. No ser tan grande el hierro
si el Duque Otavio lo enmienda.
D,Ped, Vamos, seora,
Isabela.

Ay, amor!
ya que me engaaste ciegas,
en este engao me ayuda,
y
en esta traicin me esfuerza.
D. Ped. Si puedo, yo har que al Duque
le disculpe su inocencia,
y
que don
Juan
mi sobrino
se case con Isabela.
VansCy^ sale el duque otavio^ criados.
Cria, 1. Tan de maana, seor,
te levantas ?
Otavio.
No hay sosiego
la inclemencia de amor
;
porque si es fuego, del fuego
nace el incendio mayor.
No habis visto entre las olas,
cuando sus cerleas colas
14
TAN LARGO ME LO FIIS.
bate el mar agonizando,
un derrotado tragando
el mar entre espumas solas
."
Pues as yo, mar haciendo
la cama en la noche fra,
me he anegado, padeciendo,
y
en viendo la luz del dia,
del mar he escapado huyendo.
Cria. I. Pues si te adora Isabela
no tienes que recelar,
que aunque amor todo es cautela,
jams te vendr olvidar,
porque en tu amor se desvela.
Vive cuando ests presente,
de tus colores se viste,
siempre tus disgustos siente,
triste est si t ests triste,
y
muerta si ests ausente.
Pues si est en tu voluntad
la suya, qu te desvela?
Otavio. No hay, amigo, aunque es verdad
que s me adora Isabela,
en amor seguridad
;
es al tiempo semejante
el amor,
y
no te espante
que tema en la primavera
invierno, quien considera
en el creciente
y
menguante.
JORNADA PRIMERA.
15
Sale UN CRIADO.
Cria. 2. El Embajador de Espaa,
quien gallardo acompaa
la guarda del Rey, se apea
en el zagun,
y
desea,
con ira
y
fiereza extraa,
hablarte,
y
debe de ser
para prenderte.
Otavo.
i
Prender ?

Por qu ? Temer es locura,


que una conciencia segura
no tiene de qu temer
;
dejadle entrar.
D. Fed.
Otavio.
D. Ped.
Otavio.
Sale EL EMBAJADOR,
y
gente.
Guien as
con tanto descuido duerme,
sin culpa est.
Cuando m
honrarme
y
favorecerme
Vueseora ha venido
,
delito es no haber salido
la calle recibir
tal merced.
Fuerza es venir.
Bien se v que fuerza ha sido,
porque mi casa no tiene,
i6 TAN LARGO ME LO FIIS.
seor, el merecimiento
que tal grandeza conviene
;
pero este humilde aposento
mi voluntad os previene.
D, Ped, Despus, seor, de besar
vuestras manos, si lugar
nos d tanto caballero,
aqu solas con vos quiero
cierto negocio tratar.
Otavio. Dadnos lugar.
Cria. I, En buen hora.
Otavio. La cmara despejad.
Cria,
2. Digo que es prisin.
Cria, I. Ahora
echo de ver que es verdad.
Mucho una envidia desdora.
(Vaie.)
Otavio, Ya estamos solos.
D, Ped. Pues vea
Vuexcelencia este papel.
Otavio. Pendiente est el alma del,
como el suceso desea.
(Lee.) Prendereis al Duque Otavio,
y
si se resiste, muera.
yo EL REY. Prender? por qu agravio?
T>. Ped. Si el alma la causa espera,
callar es accin de sabio.
Sabed, que en Palacio ha habido
esta noche un alboroto,
desabrido para el Rey,
para el pueblo escandaloso.
JORNADA PRIMERA.
IJ
Cuando los negros Gigantes,
mostrando funestos toldos,
ya del crepsculo huian,
unos tropezando en otros
;
estando yo con su Alteza
tratando ciertos negocios,
porque Antpodas del Sol
son siempre los poderosos,
voces de mujer omos,
cuyos ecos medio roncos,
por los artesones sacros
nos repitieron socorro!
Sin darme licencia m,
tom una luz el Rey slo,
y
saliendo ver quin era,
como gallardo, brioso,
vio que en el saln estaban
las causas de este alboroto.
Sal con el Capitn
de la guarda,
y
con l todos
los nobles que le acompaan,
haciendo. Duque, lo propio.
Prended ese hombre
y
mujer,
nos dijo,
y
queriendo prontos
conocerlos con la luz,
la desvaneci de un soplo.
Dimos sobre el hombre, llenos
de lisonjeros enojos,
que en la muerte las lisonjas
hacen su oficio ms propio
;
I TAN LARGO ME LO FIIS.
mas l, como suele en Libia
tras el cazador famoso,
salir la parida tigre,
se escap de entre nosotros,
y
huyendo por un balcn,
se fu;
y
nos fu forzoso
por no alborotar la Corte,
dejarle;
y
volviendo todos
dar cuenta desto al Rey,
para darla de nosotros.
La mujer, que es Isabela,
que para admirarte nombro,
en la presencia del Rey,
con lgrimas
y
sollozos
dijo que era el Duque Otavio
el que con nombre de esposo
de su honor habia gozado,
estimndola en tan poco.
Mandla el Rey llevar presa,
y
manda que haga lo propio
con vos : vuestro amigo soy,
huid, poneos en cobro.
Otavio, Pienso que os estis burlando
pienso, amigo, que os oigo
en sueos,
i
Con Isabela
hombre en Palacio? Estoy loco.
Primero las Salamandras
vern los cncavos hondos
del mar,
y
vern los peces
del fuego el mar proceloso.
JORNADA
PRIMERA. I
9
que de Isabela imagine
traicin. Ya me afrento,
y
corro
de oiros.

Con Isabela
hombre en Palacio ? Estoy loco.
Como es verdad que hay estrellas,
del cielo brillantes ojos,
muerte, vida, pena
y
gloria,
bien, mal, contentos
y
enojos;
as es verdad que Isabela
con vos, seor, con otro,
esta noche en el Palacio
la habemos hallado todos.
Dejadme, no me digis
tan gran maldad de Isabela ;...
mas si fu su amor cautela,
mal hacis, si lo callis
:
proseguid, que me matis
dulcemente en mi porfa,
que es vuestra lengua sangra,
y
la muerte no se siente,
que morir tan dulcemente,
lisonja mi mal sera.

Con otro hombre,


y
no conmigo
Isabela en el Palacio?
Mi mal no consiente espacio;
muera el villano enemigo.
Pero

qu intento ?

qu digo
que locuras me provoco ?
Aun el sentimiento es poco,
si el alma en l se consuela.
20 TAN LARGO ME LO FIIS.
Amigo,
con Isabela
hombre en Palacio ? Estoy loco.
Embarcarme quiero Espaa,
y
dar mis dichas fin.
Pedro. Por la puerta del jardin.
Duque, esta prisin se engaa.
Otavio, Ah veleta, dbil caa,
fcil al viento ms poco
!
ya extraas provincias toco
huyendo de tu cautela.
Reino, Dios! Con Isabela
hombre en Palacio? Estoy loco.
Fanse,
y
sale la pescadora.
Pescad. Yo de cuantas el mar
pies de jazmin
y
rosas
en sus riberas pisan
matizadas alfombras,
en pequeuelo esquife,
ya en compaa de otras
tal vez al mar le peino
la cabeza espumosa
;
ya con la sutil caa,
que el dbil peso dobla
del tierno pececillo,
que el mar pescado azota,
segura me entretengo,
y
en libertad se goza
el alma, que amor spid
JORNADA PRIMERA.
21
no ofende con ponzoa.
Sola de amor exenta,
como en ventura sola,
tirana me reservo
de sus prisiones locas
;
que en juveniles aos
amor, no es suerte poca
no ver entre estas redes
las tuyas amorosas.
Anfriso, un pescador,
quien los cielos dotan
de gracia
y
bizarra
ms que los de la costa,
me sirve,
y
me entretiene
;
y
yo todas las horas
le mato con desdenes
:
de amor condicin propia,
querer donde aborrecen,
despreciar donde adoran.
Mis pajizos umbrales,
que heladas noches ronda,
cubiertos amanecen
de flores sin lisonjas.
Pero, necio discurso,
que mi ejercicio estorbas,
tirano no me ocupes
en cosa que no importa.
Quiero entregar la caa
al viento,
y
la boca
del pececillo el cebo :...
22 TAN LARGO ME LO FIIS.
pero al agua se arrojan
dos hombres de una nave,
antes que el mar la sorba,
que sobre el agua viene,
y
en un escollo aborda.
Un hombre al otro aguarda,
'
que dice que se ahoga
:

gallarda bizarra
!
en los hombros lo toma
,
Anchises le hace Eneas,
si el mar est hecho Troya,
Ya nadando, las aguas
con valenta corta.
Dar voces :
i
Anfriso,
Tirseo, Alfredo, ola!
Pescadores me miran,
ruego Dios que me oigan.
Mas milagrosamente
ya tierra los dos toman,
sin aliento el que nada,
con vida el que le estorba.
Salen don juan tenorio
y
catalinon, mojados.
Catalin, Vlgame la Cananea
,
y i
qu salado es el mar
!
Aqu puede bien nadar
el que salvarse desea,
que all dentro es desatino,
donde la muerte se fragua :
JORNADA PRIMERA.
23
donde Dios junt tanta agua
no juntara tanto vino?
Agua,
y
salada, extremada
cosa para quien no pesca
;
si es mala aun el agua fresca,
qu ser el agua salada?

Ah quin hallara una fragua


de vino, aunque algo encendido
!
Si del agua que he bebido
hoy escapo, no ms agua.
Desde hoy abrenuncio de ella,
que la devocin me quita,
tanto, que aun agua bendita
no pienso ver, por no vella.
Ah, seor! helado
y
fri
est :

si estar ya muerto ?
Del mar fu este desconcierto,
y
mi este desvaro.
Mal haya aquel que primero
pinos en el mar sembr,
y
el que sus rumbos midi
con quebradizo madero.
Maldito sea
Jason,
y
Tifis maldito sea
;

muerto est ! no hay quien lo crea,

Msero Catalinon
!

Qu he de hacer ?
Pescad,
Hombre, qu tienes?
Catalin. En desventuras iguales,
pescadora, muchos males.
H
Pescad.
Catalin.
Pescad,
Catalin.
Pescad.
Catalin.
Pescad.
Catalin.
Pescad,
Catalin.
Pescad.
Juan.
Pescad.
Juan.
TAN
LARGO
ME LO FIIS.
y
falta
de
muchos
bienes.
Veo,
por
librarme
m,
sin
vida
mi
seor:
mira
qu
he de hacer.
No,
que aun
respira.
Dichoso
soy
si es as.
Ve,
y
llama
los
pescadores,
que en
aquella
choza estn.
V si
los llamo
vendrn?
Vendrn
luego,
no lo
ignores.
I
Quin
es ese
caballero
?
Es hijo
aqueste
seor
del
Camarero
Mayor
del
Rey,
por
quien ser
espero
antes
de
diez dias
conde
en
Sevilla,

donde
va,
y
donde
su
Alteza
est,
si
mi
amistad
corresponde,
Cmo se llama?
Don
Juan
Tenorio.
Llama
mi
gente.
^a voy.
^
(y33,,)
Mancebo
excelente,
noble,
bizarro,
galn,
volved
en vos,
caballero.
Dnde
estoy?
Ya podis
ver,
en brazos de una mujer.
Vivo en vos, si en el mar muero,
JORNADA PRIMERA.
2$
y
en estos extremos dos
veo el mar manso
y
cruel,
pues cuando mora en l,
me sac morir en vos.

Oh ! Sin duda el mar ordena


tras del suyo otro pesar,
pues sacndome del mar,
vengo dar en su sirena.
Y puesto que lo seis,
no pretendo vuestras quejas
poner cera en mis orejas,
pues con los ojos matis.
Ya muero en vos, que consiente
amor que seis mi mar,
pues veis que hay de mar amar
una letra solamente.
Y en ver tormentos mayores,
crece amor en mis pesares,
y
si moria de mates,
morir desde hoy de amores.
Y pues tan dulce rigor
en vos he llegado hallar,
dejadme volver al mar
para huir del mar de amor.
Muy grande aliento tenis
para venir sin aliento,
y
tras de tanto tormento
muy gran contento ofrecis.
Parecis caballo griego,
que el mar mis pies desagua.
26 TAN LARGO ME LO FIIS.
Juan.
Pescad.
Juan,
Pescad,
Juan.
Pescad.
pues vens formado de agua,
y
estis preado de fuego.
Y si mojado abrasis,
estando enjuto qu haris?
Mucho fuego prometis;
ruego Dios que no mintis.
A Dios, zagala, pluguiera
que en el agua me anegara,
sin que de ella me escapara
al fuego que en vos me espera.
Que amor, bien considerado,
como este dao entendi,
en el mar antes me agu,
y
ardo en vos estando aguado.
En agua abrasado llego,
que tal vuestro incendio ha sido^
que aun el agua no ha podido
librarme de vuestro fuego.
Tan helado os abrasis?

Tanto fuego en vos tenis


!
Mucho hablis.
Mucho encendis.
Ruego Dios que no mintis.
Salen los pescadores
y
catalinon.
Catalin, Ya vienen todos aqu.
Pescad. Y ya est tu dueo vivo.
Catalin. Con tu presencia recibo
todo el gusto que perd.
JORNADA PRIMERA.
7
Qu es lo que mandas,
Trisbea,
que por labios de clavel
no lo habrs mandado
aquel
que idolatrarte desea,
y
te oye cuando al momento,
sin reservar llano sierra,
surca el mar, ara la tierra,
tala el fuego,
y
para el viento?

Oh !

Qu mal me parecan
estos requiebros ayer
!
y
hoy echo en ellos de ver
que sus labios no mentan.
Estando, amigos, pescando
sobre este peasco, vi
hundirse una nao,
y
all
entre las ondas nadando
dos hombres
; y
compasiva
di voces, que nadie oy;
y
en tanta afliccin lleg
libre de la furia esquiva
del mar sin vida la arena,
de este en los hombros cargado
este hidalgo ya anegado;
y
envuelta en tan triste pena,
llamaros envi.
Pues aqu todos estamos
;
manda que en tu gusto hagamos
lo que pensado no fu,
Que mi choza los llevemos
quiero, donde agradecidos
20 TAN LARGO ME LO FL'MS.
enjuguemos sus vestidos,
y
ellos los regalemos
;
que mi padre gusta mucho
de esta debida piedad,
Catalin, Extremada es su beldad.
Juan, Escucha aparte.
Catalin. Ya escucho.
"Juan.
Si te preguntan quin soy,
di que no sabes.
Catalin, A m
quieres advertirme aqu
lo que he de hacer ?
Juan.
Muerto voy
por la hermosa pescadora
;
esta noche he de gozalla.
Catalin, De qu suerte?
^
Juan,
Ven
,
y
calla.
Alfredo.
Salucio, dentro de un hora
los pescadores preven
que canten
y
bailen.
Salucio, Vamos,
y
esta noche nos hagamos
rajas
y
palos tambin.
Fanse,
y
quedan don juan, catalin.
y
la pescad
Juan,
Muerto voy.
Pescad. Cmo, si andis?
Juan,
Ando en pena como veis.
JORNADA
PRIMERA.
29
Pescad.
Mucho hablis.
Juan.
Mucho entendis.
Pescad.
Ruego Dios que no mintis.
Fanse,
y
salen el rey de castilla
y
don gonzalo
DE ULLOA.
Rey,
i
Cmo os ha sucedido en la Embajada,
Comendador mayor ?
D. Con.
Hall en Lisboa
al Rey don
Juan
juntando gruesa armada
para los mares de la ardiente Goa
;
recibime muy bien.
Rey.
Temi la espada
en el famoso brazo de un Ulloa,
cuyo esfuerzo
y
valor, cuyo decoro
tantas veces temor le ha puesto al moro.
Es buen lugar Lisboa?
Gofi.
Es maravilla
octava, tanto puede,
y
tanto vale;
merece bien que vuestra regia silla
para corte del mundo la seale.
Rey.

Es mayor que Sevilla ?
D. Con.
Con Sevilla
no hay ciudad en la Europa que se iguale,
que si es tajo su mar su claro rio,
estocada es al nuestro el Btis fri.
Rey. j Tenis hijos?
Gort. Seor, sola una hija
mi vejez de bculo prevengo,
30
TAN LARGO ME LO FIIS.
en cuya frente rayos ensortija
el sol, por quien sosiego,
y
vida tengo;
en ella mi vejez se regocija,
y
en ella mis trabajos entretengo.
Rey. Yo la quiero casar como merece.
Z>. Gon,
i
Quin la merecer si tanto crece ?
Rey, Sabed que hay en Italia un caballero
de sangre ilustre
y
de valor notorio,
con quien por su beldad casarla quiero,
y
ser padrino en boda
y
desposorio.
Es hijo de don
Juan mi camarero,
conocido en Espaa por Tenorio,
hermano del famoso
y
gran don Pedro,
por quien tanto en Italia crezco
y
medro.
Con ttulo de Conde de Lebrija
,
villa, que por servicios ha ganado
su padre, es vuestro yerno, aunque tal hija
mereca ms alto,
y
digno estado.
Vuestra quietud el trmino corrija
al caballo del tiempo acelerado,
que la inquietud de un padre en aos pues
al fin conduce del vivir ms presto.
D. Gon. Dame esos sacros pies por honras tales.
Rey, Salid publicar vuestra alegra.
D. Gon,
Jams
toquen tu vida los umbrales
del olvido que yace en sombra fria.
Rey. Premios, como es razn, piden iguales
hechos notorios.
D. Gon. La ventura mia
por Sevilla dir, seor, voces.
JORNADA PRIMERA.
3
I
f,
Volvedme ver.
Gon. Tu reino inmortal
goces,
r.nse,y salen catalinon
j
don
juan.
.7/. Esas dos yeguas preven,
pues acomodadas son.
Jin. Aunque soy Catalinon,
soy, seor, hombre de bien;
que no se dijo por m,
Catalinon es el hombre,
pues sabes que aquese nombre
me sienta al revs aqu.
iti.
Mientras que los pescadores
van de regocijo
y
fiesta,
t las dos yeguas apresta,
que de sus pies voladores
slo nuestro engao fio.
din.
i
Al fin pretendes gozar
Trisbea ?
%n.
Si el burlar
es hbito antiguo mi,
-qu me preguntas, sabiendo
mi condicin?
'in.
Ya s que eres
langosta de las mujeres.
7/.
Por Trisbea estoy muriendo,
que es buena moza.
Vff.
Buen pago
su hospedaje deseas.
3*
TAN LARGO ME LO FIIS.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Necio, lo mismo hizo Eneas
con la Reina de Cartago.
Los que fings
y
engais
las mujeres de esta suerte,
lo pagareis en la muerte.

Tan largo me lo fiis ?


Ya viene la desdichada.
Vete,
y
las yeguas preven.
Pobre mujer, harto bien
te pagamos la posada.
Sale LA PESCADORA.
Pescad.
JORNADA PRIMERA.
33
tu ser.
Juan.
No digas tal,
Trisbea; en tu casa estoy,
y
estimo ms ser en ella
un humilde pescador,
mereciendo tu favor
y
tu mano hermosa
y
bella,
que las riquezas mayores
que el mundo puede ofrecer.
Piscad. Casi te quiero creer
;
mas sois los hombres traidores.
Juan.
No echas de ver por los ojos,
mi Trisbea, el corazn?
Pues mios tus brazos son,
no me niegues sus despojos.
Abrzame
y
dame en ellos
el alma.
Pescad. Ya t me allano
;
mas con la palabra
y
mano
de esposo.
Juro,
ojos bellos,
que mirando me matis,
de ser vuestro esposo.
:>cad. Advierte,
mi bien, que hay infierno
y
muerte.
vjr. Tan largo me lo fiis?
Ojos bellos, mientras viva,
vuestro cautivo ser.
Pticad. Esta es mi mano
y
mi f.
Juan.
Y esta es la mia, si estriba
3
34
TAN LARGO ME LO FIIS.
en ella vuestro sosiego.
Pescad. Pues ya tu amor no me engaa,
ven,
y
ser la cabana
tlamo de nuestro fuego
;
entre estas caas te esconde,
hasta que tenga lugar.
Juan.
Por dnde tengo de entrar?
Pescad. Ven,
y
te dir por dnde.
Juan.
Ciega
y
satisfecha vais.
Pescad. Esta voluntad te obligue,
y
si no Dios te castigue.
Juan.

Tan largo me lo fiis ?
Fanse,
y
salen los villanos cantando
y
bailando,
Past. I. Ola, llamad Trisbea,
y
las zagalas llamad,
para que en la soledad
el husped la Corte vea.
Anfriso.
Estar muy ocupada
con los huspedes dichosos,
de quien hay mil envidiosos.
Past. I. Siempre es Trisbea envidiada :
su cabana lleguemos.
Past. 2. No vais, porque no hay lugar
tan bueno para bailar
all; de aqu la llamemos.
Trisbea, Lucinda, Antandra;
hay descuido ms cruel?
Anfriso.
Triste
y
msero de aquel
JORNADA PRIMERA.
que en su fuego es salamandra.
(Cantan.)
Apescar sale la nia
y
tendiendo redes
,
y
en lugar de pececillos
las almas prende.
35
Sale LA PESCADORA.
Pf<cad.

Fuego, fuego, que me quemo,


que mi cabana se abrasa
;
repicad fuego, amigos,
porque se me abrasa el alma
;
fuego, zagales, fuego, fuego
y
rabia,
amor, clemencia, que se abrasa el alma!

Oh choza, oh vil instrumento


de mi deshonra
y
mi infamia
!
Rayos de ardientes estrellas
en tus cabelleras caigan,
porque abrasadas estn
si del viento mal peinadas.
Yo soy aquella que haca
mula de las zagalas,
burla de amor, que as amor
quien del se burla paga.
Engame
el caballero
debajo de f
y
palabra
de marido,
profanando
mi honestidad
y
mi cama.
Gozme al fin,
y
yo entonces
le di su rigor las alas
36
TAN LARGO ME LO FIIS.
en dos yeguas que cri,
con que me burla,
y
me infama.

Oh aleve husped que dejas


una mujer engaada
;
nube que del mar saliste,
para anegar mis entraas !
Pero bien lo ha merecido
quien se fia de palabras.
Seguid al vil caballero
;
mas no importa que se vaya,
que en la presencia del Rey
tengo de pedir venganza
:
fuego, zagales, fuego, fuego
y
rabia,
amor, clemencia, que se abrasa el alma!
{Vt
Past. I. Vayan tras ella al momento,
porque va desesperada,
y
podr arrojarse al mar
buscando mayor desgracia.
Past, 2, Tal fin la soberbia tiene.
Aiifriso.
Su locura
y
confianza
par en esto; al mar se arroja.
Trisbea, detente, aguarda!
Past. 2. Ya vuelve; tenedla todos,
tenedla, no se nos vaya.
Sale LA PESCADORA.
Pescad. Fuego, zagales, fuego, fuego
y
rabia,
amor, clemencia, que se abrasa el alma
! (Vai
JORNADA
SEGUNDA.
Salen el rey
_y
don juan tenorio el viejo.
Re,.
Tenorio.
Rey.
Tenorio.
Rrs.
Tenorio.

Qu esto pasa ?
Seor, esto me escribe
de aples don Pedro : que le hallaron
con dama en el palacio,
y
apercibe
remedio en este caso.
Y le dejaron
con vida?
Por don Pedro, seor, vive,
que sin que se supiese le ausentaron
;
y
la dama, inocente deste agravio,
agresor hizo desto al Duque Otavio,
y
ya en Sevilla est.
S, mas qu haremos,
con Gonzalo de Ulloa, que le habia
tratado el casamiento?
Bien podremos
poner remedio, pues el tiempo enva
ocasin,
y
en la mano la tenemos,
que el Duque Otavio remediar podra
el yerro de don
Juan,
pues que su casa
la de don Gonzalo llega
y
pasa.
38
TAN LARGO ME LO FIIS.
Rey. No me parece mal, como no inquiete
al Duque la pasin que de Isabela
con el amor que tuvo nos promete,
en cuya confusin hoy se desvela
;
pues la ocasin tenemos del copete,
asirla, que es ligera,
y
siempre vuela,
y
viene ser aqueste el mejor medio,
que dos casos como estos d remedio.
Y adonde est ese loco?
Tenorio.
Jams
niego
vuestra Alteza cosa que pretenda
saber
; y
cuando aqu pende el sosiego
de don
Juan,
y
con esto el yerro enmienda,
por quien se acaba el encendido fuego
que l comenz, es ya justo que lo entienda,
seor, tu Alteza: ya en Sevilla asiste,
que as encubierto est mientras se viste.
Rey. Pues decidle que della salga al punto,
que pienso que es travieso
y
la pasea,
porque el remedio de esto venga junto.
Tenorio, A Lebrija se ir.
Rey. Mi enojo vea
en el destierro.
TJenorio. Quedar difunto
cuando lo sepa.
Rey, Lo que digo sea
sin falta.
Tenorio, El Duque Otavio es el que viene.
Rey, Decid que llegue, que licencia tiene.
JORNADA SEGUNDA.
39
Sale EL DUgUE OTAVIO.
Otavio,
A esos pies, gran seor, un peregrino
msero
y
derrotado ofrece el labio,
juzgando por feliz este camino,
en
vuestra Real presencia el Duque Otavio:
huyendo vengo el fiero desatino
de una mujer
y
el no pensado agravio
de un Rey ; aunque mal dije, que los Reyes
cristal son al espejo de las leyes.
Una mujer, al viento dbil caa,
pues lo fu en la mudanza que ha mostrado,
su Alteza, seor ,sin causa engaa,
diciendo que en palacio la he burlado
;
mas el tiempo, que al cabo desengaa,
dar entender al Rey quin ha causado
esta inquietud en l, pues con engao
por la cara que vio me hace este dao.
Ry, Ya, Duque Otavio, s vuestra inocencia,
y
al Rey escribir
,
porque os reciba
en su gracia, mostrando su clemencia,
cuando el enojo de su vista os priva
;
y
hoy os pienso casar, con su licencia,
con una dama, en cuya gracia estriba
de la beldad la octava maravilla,
y
el Sol de las estrellas de Sevilla.
Don Gonzalo de Ulloa, un caballero,
quien le cie la cruz roja el pecho,
que horror del Moro fu,
pues con su acero
40
TAN LARGO ME LO FIIS.
SU tierra siempre hapuesto en grande
estrecho
tiene una hija,
y
hoy con ella quiero
casaros en Sevilla, que sospecho
que con aquesto vuestro bien ordeno.
Otavio. Primero Alfonso sois , siendo el Onceno.
Va^e EL REYj; TENORIO,
J>
Sakn DOS CRIADOS DEL DUQ,
Cria. I, Qu hay de nuevo?
Otavio. El gusto es tal,
que no he de decirlo bien.
Cria,
2.

Pues qu tienes ?
Otavio, Mucho bien,
tanto que es pequeo el mal.
Con un amor desigual
su Alteza me recibi,
con que mis trabajos dio
alivio,
y
fin mis males,
pues con favores iguales
mis fortunas eclips.
Su Alteza me quiere hacer
quedar en Sevilla,
y
yo,
como quien lo dese,
estoy loco de placer.
Cria, I . Al fin te lleg ofrecer
mujer?
Otavio. S, amigo,
y
mujer
de Sevilla, que Sevilla
d, si averiguarlo quieres,
porque de oirlo te asombres,
JORNADA SEGUNDA.
si tuertes
y
airosos hombres,
las ms gallardas mujeres.
Criado. Luego ya no te desvela
Isabela ?
Otat'io.
No.
+1
Sa/en catalinon
y
don juan.
C^tin. Detente,
que aqu est el Duque inocente
Sagitario de Isabela,
aunque mejor le dir
penitente.
yuan. Disimula.
Catalin. Cuando le vende le adula.
Juan.
Como aples dej
y
la casa de mi tio,
por un pleito de su Alteza,
Otavio, con tal presteza,
aunque fu el intento mi
el despedirme de vos,
no tuve lugar.
Otavio. Por eso,
don Juan,
amigo, os confieso
que aqu nos vemos los dos.
Juan.
En Sevilla.
Otavio.

Quin pensara,
don
Juan
que en Sevilla os viera ?
Juan,
Vos Puzol, vos la ribera,
desde Partnopc clara.
42
TAN LARGO ME LO FIIS.
Otavio.
Juan.
Otavio.
Juan.
dejais ?
Aunque es un lugar
peles tan excelente,
por Sevilla solamente
se puede, amigo, dejar.
Cundo llegasteis?
Ayer.
De su hermosa descripcin
os quiero hacer un borrn
,
puesto que la habis de ver.
Sevilla, Hispalis bella,
as de Hspalo se dice,
de Hispan, de quien Espaa
tiene su primer origen,
aunque un escritor moderno,
seis letras con que se escribe,
las cuatro del Romano
quiere tambin que se apliquen,
diciendo en ellas : Senatus,
equce , virtutis
,
justitie
y
egibusj Augustus
y
que es
blasn que
mi lengua explique.
Dice as: Senado, igual,
para que ms se eternice,
de valor,
y
de justicia,
en leyes
exento,
y
libre.
Y para que estas seis letras
por los Orbes se publiquen,
de sus lbaros
y
escudos
eran soberanos
timbres.
JORNADA SEGUNDA.
43
Aunque leidas despus
sin puntos, comas, ni tildes,
en ingenioso anagrama,
Sevilla las seis repiten.
Fu de Hrcules fundacin,
no el Tebano, de quien fingen
tantos emblemas los hombres,
gloriosos como imposibles,
sino del egipcio hermano,
del que con nombre de Osiris
Dios le llam, haciendo Menfis
que inciensos le sacrifiquen:
cuyas caducas memorias
en brazos del tiempo gimen,
ruinas lisonjeadas
de las yedras que las visten.
Pero despus
Julio
Cesar
la traslad los felices
llanos, en que hoy coronada
lo mejor de Europa rige.
Ennoblecila de muro,
Zodiaco que la cie
de doce signos, que en tantas
puertas Sevilla se sirve.
Y es la copia que entra
y
sale
por ellas tan increble,
que para salir
y
entrar,
unos . otros se impiden.
Son de sus lienzos las torres
pasamanos apacibles
,
44
TAN LARGO ME LO FIIS.
que en torno de la ciudad
forman hermosos pases.
Por cuyos crculos bellos
mil soles, mil serafines
discurren en escuadrones,
para que el Sol los envidie.
El Btis besa sus pies,
con cuyo llanto es el Tibre
una lgrima,
y
el mar
de Espaa menos humilde
Este en sus cristales funda
otra ciudad invencible,
cuyos edificios son
como sus aguas movibles.
En l vers por las tardes
en fugitivos jardines,
y
en fciles primaveras,
hecho pedazos Chipre.
Y en su margen ms Sirenas
que engendra el mar en sus Sirtes.,
con quien no hay sordas orejas,
ni hay ingeniosos Ulises.
Con esta calle de plata
della Triana dividen,
arrabal en tal ciudad,
y
entre otras ciudad insigne.
El imperio de sus aguas
edificios no permite
de piedra, que estando loco,
no es mucho que piedras tire.
JORNADA SEGUNDA.
45
Y as en diez
y
siete barcos,
con que los hombros le oprime,
un Bucentoro se carga
;
que en l parece un esquife
este monte de madera,
<jue est entre cadenas firme.
No leo leo enojado,
que astilla astilla divide,
es Babel de su Arenal,
sino menftica efigie,
la antigua torre del Oro,
lisonja de los Gentiles.
Mirando su hermoso Alczar,
Troya su Ilion olvide,
y
en sus muros Babilonia
sus vividores Pensiles
;
pues los que all en las murallas,
ac en los cimientos sirven,
all para que los vean,
ac para que los pisen.
Veinte sierpes de cristal,
que blancas piedras despiden,
son de un estanque alimento,
dulce hospedaje de Cisnes.
De los jardines los cuadros
ciernen en granos sutiles
cristales, que por los aires
en tomos se dividen.
Estos salpicando damas,
si en su marfil no se engren,
4^
TAN LARGO ME LO FIIS.
dejan en gotas de plata
tachuelas en sus chapines.
En un cuarto sus Monarcas
media naranja le esprimen,
tan rica, que ser entera
fuera de hacerlo imposible.
En la sala de los Reyes
parece que siempre asiste
Jpiter en lluvias de oro,
en ella el Alba se rie.
El Templo de Salomn,
el que vio
Jonia subirse
en cien mrmoles al cielo,
que hoy yace en cenizas viles,
rasguo son, si no sombra
del que ves, donde se miden
el arte
y
la admiracin,
y
la admiracin
se rinde.
Cincuenta
y
cuatro pilares
tal pesadumbre reciben
sobre sus gigantes frentes,
con quien agobiados gimen.
Estos son todos tan gruesos,
que dije mal cuando dije
pilares, porque son torres,
aunque
en tal fbrica mimbres.
La longitud de su Iglesia
es tal, que se juzga lince
el que de una puerta en otra
entrando un hombre divise.
JORNADA SEGUNDA.
47
Dos imgenes venera
en dos capillas insignes,
donde todos los dias
doscientas misas se dicen.
En ella, despus del cielo,
con ms majestad se sirve
Dios, perdneme Roma
si Toledo lo permite.
Es un edificio eterno
el Monumento,
y
tan firme,
que por sus huecos pilares,
al chapitel ms sublime
suben los hombres, donde
admirados despabilen,
tal vez por hachas estrellas,
que unas con otras compiten.
Como de cirios pascuales
otras Iglesias se sirv^en,
esta de montes de cera,
donde por llama el Sol vive.
Que no enfrenarla con agua,
de la crcel que derrite
desatada, se abrasara;
tal lumbre de s despide.
Referirte otras grandezas
con que te asombres
y
admires
no quiero, porque en su torre
todas las que has visto cifres.
Que ser hecha antes de aquella
que de Babilonia escriben.
48
"
TAN LARGO ME LO FIIS.
con la soberbia se alzara
y
con su memoria insigne.
Sobre cuya postrer bola,
cosa de creer difcil,
el Coloso, honor de Rodas,
los vientos se corrige
;
estatua de rubio bronce,
que por sus giros le dicen
la Giralda,
y
por mujer
mudable, inconstante
y
libre.
Parroquias en que la gente
Sacramentos administren,
con otra ms que aumentara,
contara dos veces quince.
Solemnidades
y
fiestas
ms clebres que imagines,
viendo su Semana Santa,
es fuerza que las olvides
;
que en sesenta procesiones,
que con majestad se rigen,
vers dando en mar de sangre
Dios preciosos rubes.
Tras inmensas obras pas,
doscientos dotes redimen
hurfanas, doncellas, pobres,
que el serlo es Argel terrible.
Tiene ms de cien conventos,
y
entre ellos dos tan insignes,
que entre edificios
y
gente,
ciudades pueden decirse.
JORNADA SEGUNDA.
49
"Sustenta doce hospitales,
en que
pobres beneficien,
y
entre ellos el de la Sangre,
donde un Ribera eternices.
Los edificios, las calles,
los comercios que se impiden
unos otros los tratos
;
artes soberbios,
y
humildes;
las naos, que vieron alegres
de la Aurora los confines,
y
los reinos de la noche
;
perlas, coral, amatistes,
bordados, brocados, telas,
pasamanos
y
tabes,
y
al fin cuanto el Sol engendra,
y
el mar
y
la tierra rinde,
para que el hombre lo goce,
lo gaste
y
lo desperdicie,
en Sevilla est cifrado
;
mas no es mucho que se cifre,
si el mundo se cifra en ella,
y
ella los Orbes oprime.
Y en s tanta gente encierra,
que por las calles se aflige,
y
los muros reventando
,
barrios levanta en que habiten.
Los hombres son liberales,
gallardos como invencibles,
inventores de las galas
que en toda Espaa se yistc.
5
TAN LARGO ME LO FIIS.
Las mujeres son bizarras,
briosas, altivas. Circes
en hablar,
y
en el obrar
constantes, honestas, firmes,
aunque su cordura en coches
ya la vanidad embiste,
paladiones preados,
de mil partos infelices.
Vencern su honestidad
como los coches porfen,
que es la ms fuerte lisonja
para la beldad Esfinge.
Maldito t. Faran,
que los inventaste
y
diste
al mundo, aunque entre las aguas
pagaste invencin tan libre.
Mas ya que no de los coches,
Dios de cocheros nos libre,
gente que por nuestras culpas
entre nosotros permite.
Esta es Sevilla, que al husped
por una legua recibe
de calzadas, despreciando
los romanos arrecifes.
Corto en su alabanza quedo,
pues vers cuando la habites,
que es ms la grandeza suya,
que cuanto della se escribe.
Otavio. Si en aples os oyera,
y
no en la parte que estoy.
JORNADA SEGUNDA,
del crdito que hoy os doy
sospecho que me riera.
Mas llegndola habitar,
es, por lo mucho que alcanza,
corta cualquiera alabanza
que Sevilla queris dar.
Quin es el que viene all?
El que viene es el Marqus
de la Mota.
Descorts
es fuerza ser.
Si de m
algo hubiereis menester,
aqu espada
y
brazo est.
S le importa, l forzar
en su nombre otra mujer,
que es valiente garan.
De vos estoy satisfecho.
(Vase.)
Si fuere de algn provecho,
seores, Catalinon,
vuarcedes continuamente
me hallarn para servillos.
;A dnde?
En los Pajarillos
,
tabernculo excelente.
5<
lanse io criados
y
y
sale el marques de la mota.
\farq.
Todo hoy os ando buscando,
y
no 08 he podido hallar:
5*
TAN LARGO ME LO FIIS.
VOS, don
Juan, en el lugar,
y
vuestro amigo penando
en vuestra ausencia?
Juan. Por Dios,
amigo, que me debis
ese favor que me hacis.
Catalin, Como no le entreguis vos
moza, cosa que lo valga,
bien podis fiaros del,
que, en cuanto en esto es cruel,
tiene condicin hidalga.
Juan.
i
Qu hay de Sevilla ?
Mar^. Est y-.
toda esta Corte mudada.
Juan.
Mujeres?
Marq. Cosa juzgada.
Juan.
i
Ins ?
Marq. A Vegel se va.
Juan.
Buen lugar para vivir
la que tan dama naci.
Marq. El tiempo la desterr
Vegel.
Juan,
Ir morir.
I
Su hermana ?
Marq, Es lstima vella
lampia de frente
y
ceja
;
llmanla en portugus vieja,
y
ella imagina que bella.
Juan.
S, que bella en portugus
suena vieja en Castellano
:
JORNADA SEGUNDA.
53
54
TAN
LARGO ME LO FIIS.
JORNADA SEGUNDA.
55
''fu.in. Casaos, si es tan extremada.
'
:rq.
El Rey la tiene casada,
y
no se sabe con quin.
j
...
' .
No os favorece ?
Marq. Y me escribe.
Catalin. No prosigas, que te engaa
el gran garan de Espaa.
jMaH. Quien tan satisfecho vive
de su amor desdichas teme?
Sacadla, solicitadla,
escribidla
y
engaadla,
y
el mundo se abrase
y
queme.
Mjrr^.
Agora estoy esperando
la postrer resolucin.
Juan.
Pues no perdis ocasin,
que aqu os estoy aguardando.
Marq.
Pues Dios.
Catalin.
Seor cuadrado
seor redondo, Dios.
Criad.
A Dios.
Juan. Pues solos los dos,
amigo, habernos quedado,
sigue al marqus.
"
nalin.
El Marqus
en el Alczar se entr.
Juan.
V
tras l.
56
TAN LARGO ME LO FIIS.
Dentro
i
una dama.
Dama,
Ce!...
Juafi.
i
Quin llam ?
Dama. Si sois prudente,
y
corts,
y
su amigo, dadle luego
al Marqus este papel.
Mirad que consiste en l
de una seora el sosiego.
A Dios.
Juan.
Yo se lo dar
;
sc^ su amigo,
y
caballero
tambin.
Dama.
Seor forastero,
Dios.
Juan.
Ya la voz se fu,
I
No parece encantamento
no ver por dnde han hablado ?
A m el papel ha llegado
por la estafeta del viento.
Sin duda que es de la dama
que el Marqus me ha encarecido ;
venturoso en esto he sido.
Espaa voces me llama
el burlador, que el mayor
gusto que en m puede haber
es burlar una mujer
y
dejarla sin honor.
Vive Dios, que lo he de abrir^
JORNADA SEGUNDA.
57
pues sal de la plazuela.
Si hubiese aqu otra Isabela...
gana me d de reir.
Ya est abierto el tal papel
;
y
que es suyo es cosa llana,
porque aqu firma : do5}a ana
TU PRIMA.
(Lee el papel.)
Mi padre infiel
dice al fin que me ha casado,
y
no contigo
; y
as
quiero fiarme de t
debajo de haberme dado
palabra de casamiento.
Aquesta noche vendrs
las once,
y
hallars
abierto para este intento
cierto postigo
;
y
por seas
una capa de color
te pondrs, porque Leonor,
la esclavilla,
y
las dos dueas
te dejen entrar. Bien mi,
adis.
Desdichado amante,
hay suceso semejante?
Ya de la burla me rio.
Gozarla, vive Dios,
con el engao
y
cautela
que en aples Isabela.
5
TAN LARGO ME LO FIIS.
Sale CATALINON.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Ya el Marqus
viene.
Los dos
aquesta noche tenemos
que hacer.
i
Hay engao nuevo ?
Extremado.
No lo apruebo,
sino que nos acostemos,
dejando nuevos cuidados
;
que el que vive de burlar,
burlado habr de quedar,
pagando tantos pecados
de una vez.
I
Predicador
te vuelves, impertinente?
La razn hace al valiente.
Y al cobarde hace el temor.
El que pretende servir
voluntad no ha de tener
;
y
todo ha de ser hacer
y
nada ha de ser decir.
Sirviendo
,
jugando ests
;
y
si quieres ganar luego,
haz siempre, porque en el juego,
quien ms hace gana ms.
Y tambin quien hace
y
dice,
topa
y
pierde en cualquier parte.
JORNADA SEGUNDA.
Esta vez quiero avisarte,
porque otra vez no te avise.
Digo, que de aqu adelante
lo que me mandas har,
y
tu lado forzar
un tigre
y
un elefante.
Calla, que viene el Marqus.

Pues ha de ser l forzado?


59
Sak EL MARQUES.
Para vos, Marqus, me han dado
un recado harto corts^
por una reja, sin ver
el que me le daba all
;
slo en la voz conoc
que me le daba mujer.
Djome al fin, que las doce
acudierais la puerta,
que estar esperando, abierta,
donde tu esperanza goce
la posesin de su amor,
y
que llevases por seas
de Leonorilla
y
las dueas
una capa de color.

Qu decs
.''
Que este recado
de una ventana me dieron
sin ver quin.
Con l pusieron
6o
TAN
LARGO
ME LO FIIS.
sosiego
tanto
cuidado.
j
Ay amigo
! slo
en t
mi
esperanza
renaciera
;
dame esos pies.
y^a;i.
Considera
que no est tu prima en m.
Mas
piensas
que yo he de ser
quien la tiene de gozar,
y
me llegas besar
los pies.
Mar^.
Es tal el placer,
que me ha sacado de m
;

oh Sol
j
apresura el paso.
Juan, Ya el Sol camina al ocaso.
Marq.
Vamos, amigo, de aqu,
y
de noche nos pondremos
;
loco voy.
Juan, Bien se conoce
;
mas yo s bien que las doce
hars mayores extremos.
Marq.

Ay prima, del mundo prima,
que quieres premiar mi f
!
Catalin.
Juro Cristo que no d
una blanca por su prima.
Va^e EL MARQUS,
j>
sale don juan tenorio,
el viejo.
Tenorio,
Don
Juan.
Catalin,
Tu padre te llama.
Juan,
i
Qu manda Vueseora ?
JORNADA SEGUNDA.
6
1
Verte ms quieto querra
,
ms cuerdo
y
con mejor fama :

es posible que procuras


todas las horas mi muerte ?

Por qu vienes desta suerte ?


Por tu trato,
y
tus locuras.
En fin, el Rey me ha mandado
que te eche de la ciudad
,
porque est de una maldad
con justa causa enojado.
Que aunque me la has encubierto
ya en Sevilla el Rey la sabe,
cuyo delito es tan grav,
que decrtele no acierto.

En el Palacio Real
traicin ?

Y con un amigo
traicin ? Dios te d el castigo
que pide delito igual.
Mira que aunque al parecer
Dios te consiente
y
aguarda
tu castigo, no se tarda,
y
que castigo ha de haber
para los que profanis
su nombre,
y
que es juez fuerte
Dios en la muerte.

En la muerte r

Tan largo me lo fiis ?


De aqu all hay larga jornada.
Breve te ha de parecer.
Y la que tengo de hacer,
62 TAN LARGO ME LO FIIS.
pues Su Alteza le agrada,
ahora

es larga tambin ?
Tenorio. Hasta que el injusto agravio
satisfaga el Duque Otavio,
y
apaciguados estn
en aples de Isabela
los sucesos que has causado,
en Lebrija retirado
por tu traicin
y
cautela,
quiere el Rey que ests ahora
;
pena tu maldad ligera.
Catalin, Si el caso tambin supiera
de la pobre pescadora,
ms se enojara el buen viejo.
Tenorio. Pues no te venzo
y
castigo
con cuanto hago
y
cuanto digo,,
Dios tu castigo dejo.
(Vase.)
Catalin. Fuese el viejo enternecido.
Juan,
Luego las lgrimas copia,
condicin de viejos propia.
Vamos, pues ha anochecido,
buscar al Marqus.
Catalin. Vamos
;

al fin gozars su dama ?


Juan,
Ha de ser burla de fama.
Catalin. Ruego al cielo que salgamos
della en paz.
Juan.
Catalinon
al fin.
Catalin, Y tu, seor, eres
Juan.
JORNADA SEGUNDA.
langosta de las mujeres
;
y
con pblico pregn,
porque de t se guardara,
y
su noticia viniera
de la que doncella fuera,
fuera bien se pregonara :
Gurdense todos de un hombre
que las mujeres engaa,
y
es el garan de Espaa.
T me has dado gentil nombre.
6j
Salen los msicos^ el marqus, cantando.
Msicos,
^4
'''A.N LARGO ME LO FIIS.
Juan,
I
Cmo si en Sevilla estis ?
Marq.

Pues aqueso os maravilla ?

No vive con gusto igual


lo peor de Portugal
en lo mejor de Sevilla?
Juan.
i
Dnde viven ?
Marq,
En la calle
de la Sierpe,
donde ves
Adn vuelto
en Portugus
;
que en aqueste amargo valle
con bocados
solicitan
mil Evas, que aunque dorados,
en efecto son bocados
con que las vidas nos quitan.
Catalin,
Ir de noche no quisiera
por esa calle cruel,
pues lo que de dia en miel,
de noche lo dan en cera.
Una noche, por mi mal,
la vi sobre m vertida,
y
hall que era corrompida
la cera de Portugal.
Juan, Mientras la calle vais,
yo dar un perro quisiera.
Marq, Pues cerca de aqu me espera
uno bravo.
Juan. Me dejais
con l. Marqus: ya veris
cmo de m no se escapa.
Marq,
Vamos,
y
poneos mi capa.
I
JORNADA SEGUNDA.
H
Marq.
para que mejor le deis.
Bien habis dicho
;
venid,
y
me enseareis la casa.
Mientras el suceso pasa,
la voz
y
el habla fingid.
Veis aquella celosa?
Ya la veo.
Pues llegad,
y
decid Beatriz,
y
entrad.
Qu mujer?
Rosada
y
fria.
Ser mujer cantimplora.
En Gradas os aguardamos.
Adis, Marqus.
I
Dnde vamos ?
Calla, necio, calla ahora;
donde la burla mia
se ejecute.
No se escapa
nadie de t.
El trueco adoro.
Echaste la capa al toro.
Escpeme por la capa.
(Vame.)
La mujer ha de pensar
que soy yo.
i S^<^
gentil perro
!
Esto es acertar por yerro.
Todo este mundo es errar,
que est compuesto de errores.
El alma en las horas tengo,
5
66 TAN LARGO ME LO FIIS.
y
en sus cuartos me prevenga
para mayores favores.

Ay noche espantosa
y
fria I
para que largos los goce,
corre veloz las doce,
y
despus no venga el da.
Cria, I. A dnde guia la danza?
Marq, Cal de la Sierpe guiad.
Cria, I .

Qu cantaremos ?
Marq. Cantad
lisonjas mi esperanza.
(Cantan.)
El que un bien gozar espera
,
cuando espera desespera.
Vanse,^ habla de adentro una dama.
Dama. Falso, no eres el Marqus;
que me has engaado,
Juan.
Digo
que lo soy.
Dama. Falso enemigo,
Sale EL COMENDADOR medio desnudo
^
con espada
y
rodela.
D. Gon.
La voz es
de doa Ana la que siento.
Dama.
No hay quien mate este traidor,
homicida de mi honor?
JORNADA SEGUNDA.
67
Got.
I
Hay tan grande atrevimiento ?
Muerto honor, dijo.

Ay de m!
Y es su lengua tan liviana,
que aqu sirve de campana.
ma, Matadle.
Sale DON JUAN.
Quin est aqu?
La barbacana caida
de la torre de ese honor
que has combatido, traidor,
donde era alcaide la vida.
Djame pasar.
I
Pasar ?
por la punta desta espada.
Oye.
No me digas nada.
Escucha.
No hay que escuchar,
que ya he sabido lo que es
con esas voces que han dado.
an. Tu sobrino soy, que he entrado
aqu.
Gon. Mientes, que el Marqus
de la Mota, mi sobrino,
tan grande traicin no hiciera.
Mi honor viva, el traidor muera
autor de tal desatino.
an. El Marqus digo que soy.
68 TAN LARGO ME LO FIIS,
D. Go7i. Pues si eres el Marqus, piensa
que es en t mayor la ofensa,
y
ms ofendido estoy.
Muere, traidor.
Juan.
Desta suerte
muero yo.
Catalin.
Si escapo desta,
no ms burla, no ms fiesta.
Z). Go7i,
\
Ay que me has dado la muerte !
Mas si el honor me quitaste,

de qu la vida serva ?
Juan, Huye.
D, Gon. Aguarda, que es sangra,
con que el valor me aumentaste
;
mas no es posible que aguarde.
Seguirle mi furor,
que es traidor,
y
el que es traidor,
es traidor porque es cobarde.
Sale EL MARQUS.
Marq. Presto las doce darn,
y
mucho don
Juan
se tarda.
Cra. I . Fiera pensin del que aguarda.
Salen don juan
y
catalinon.
J-uan.
* Es el Marqus ?
Marq.

Es don
Juan
?
Juan.
Yo soy; tomad vuestra capa.
JORNADA
SEGUNDA.
69
: Qu perro ?
Funesto ha sido
;
al fin,
Marqus, muerto ha habido.
Seor, del muerto te escapa.
Burlsteisla?
S burl.
Y aun vos os ha burlado.
Caro
la burla ha costado.
Yo, don Juan,
lo pagar,
porque estar la mujer
quejosa de m.
"Juan.
Las doce
darn.
Marq. Como mi bien goce,
nunca llegue amanecer.
Adis, Marqus.
Muy buen lance
el desdichado hallar.
Juan.
Huyamos.
Catalin.
Seor, no habr
aguilita que me alcance.
(Vame.)
Marq. Vosotros os podis ir
todos casa, que yo
he de ir solo.
Cria, Dios cri
las noches para dormir.
yo TAN LARGO ME LO FIIS.
Vanse^
y
dicen dentro.
1. Vise desdicha mayor?
2. Y vise mayor desgracia
?
Marq.
\ Vlgame Dios ! voces oigo
en la plaza del Alczar;
I
qu puede ser estas horas ?
Un hielo me baa el alma
;
desde aqu parece toda
una Troya que se abrasa,
'
porque tantas hachas juntas
parecen montes de llamas.
Mas una escuadra de luces
se acerca hacia m, porque anda
el fuego emulando al Sol,
dividindose en escuadras
:
quiero preguntar lo que es.
Salen el duque otavio, tenorio
j
criados.
Otavio.
i
Qu gente ?
Marq. Gente que aguarda
saber de aqueste alboroto
la ocasin.
Tenorio. Esta es la capa
que dijo el Comendador
en las postreras palabfas.
Otavio. Prndanle.
Marq,
i
Prenderme m ?
JORNADA SEGUNDA.
Volved la espada la vaina,
que la mayor valenta
es no tratar de la espada.
71
Sale EL REY.
Seor, aqu est el Marqus.
Vuestra Alteza m me manda
prender ?
Llevadle,
y
ponedle
la cabeza en una escarpia.
En mi presencia te pones?
Seor, mi inocencia...
Basta
;
llevadle luego una torre.

Ay glorias de amor tiranas,


siempre en el pasar ligeras,
como en el venir pesadas
!
Bien dijo un sabio que habia
entre la boca
y
la taza
peligro, pero el enojo
del Rey me admira
y
espanta.

No sabr por qu voy preso ?

Quin mejor sabr la causa


que Vueseora?
Yo?
Vamos...
Confusin extraa!
(Fanse.)
Fulmnesele el proceso
al Marqus luego,
y
maana
7^
TAN
LARGO
ME LO FIIS.
le cortarn
la cabeza
;
y
al
Comendador,
con
cuanta
solemnidad
y
grandeza
merece
nobleza tanta,
se le haga
luego un sepulcro
de bronce
y
de piedra
parea,
donde gticas
letras
den lenguas su
venganza.
; Dnde doa Ana se fu?
Otavio
Fuese al sagrado doa Ana
de mi seora la Reina.
Re;j, Ha de sentir esta falta
Castilla
; y
el Reino todo
su defensa en esta espada;
y
tan gran Comendador
ha de llorar
Calatrava.
FansCy
y
salen los villanos,
y
cantan,
Msic, Lindo sale el sol de Abril
por trbol
y
torongil,
y
aunque le sirve de estrella,
Arminta sale ms bella.
Gaceno, Ya, Batricio, os he entregado
el alma
y
el ser en mi Arminta,
Batric. Por eso se baa,
y
pinta
de ms colores el prado
;
con deseos la he ganado,
con obras la he merecido.
Msic, Tal mujer
y
tal marido
JORNADA SEGUNDA.
z'izyin juntos aos mil.
Lindo sale el sol de Abril
por trbol
y
torongil.
Batric, No sale as el sol de Oriente
como el sol que al alba sale,
que no hay sol que al sol se iguale
de sus nias
y
su frente,
deste sol claro
y
luciente
que eclipsa al sol su arrebol;
y
as cantadle mi sol
motetes de mil en mil.
Msi. Lindo sale
y
etc.
Armin. Batricio, aunque lo agradezco,
falso
y
lisonjero ests
;
mas si tus rayos me das,
por t ser luna merezco.
T eres el sol por quien crezco,
despus de salir menguante,
para que el alba te cante
la salva en tono sutil.
Msic. Lindo sale
y
etc.
Sale UN PASTOR.
73
Pastor. Alcaldes, el desposorio
huspedes ha de tener.
Gaceno. A todo el mundo ha de ser
este contento notorio.
Batric. ; Quin viene ?
Pastor. Don
Juan
Tenorio.
74
TAN LARGO ME LO FIIS.
Gaceno.
Pastor.
Batric.
Pastor.
Batric.
Gaceno.
El viejo?
No ese don
Juan,
sino su hijo el galn.
Tngolo por mal agero,
que galn
y
caballero
quitan gusto
y
penas dan.

Pues quin noticia le dio


de mis bodas ?
De camino
pasa Lebrija.
Imagino
que el demonio le envi
;
mas de qu me aflijo yo?
Vengan mis dulces bodas
del mundo las gentes todas
;
mas, con todo, un caballero
en mis bodas, mal agero.
Venga el Coloso de Rodas,
el Cura
y
el Preste
Juan,
y
don Alonso el Onceno
con su corte, que en Gaceno
nimo
y
valor vern.
Montes en casa hay de pan,
Guadalquivires de vino.
Babilonias de tocino,
y
entre ejrcitos cobardes
de aves, para que los lardes,
el pollo
y
el palomino.
Venga tan gran caballero
ser hoy en Dos Hermanas
JORNADA
SEGUNDA.
75
Pastor.
Batric.
honra destas nobles canas.
Es hijo del camarero
mayor.
Todo es mal agero
para m, pues le han de dar
junto mi esposa lugar.
Aun no gozo,
y
ya los cielos
me estn condenando celos,
amar, sufrir
y
callar.
Salen don juan
y
catalinon, de camino,
Juan.
Pasando acaso he sabido
que hay bodas en el lugar,
y
dellas quise gozar,
pues tan venturoso he sido.
Gaceno. Vueseora ha venido
honrallas
y
engrandecellas.
Batric. Yo que soy el dueo dellas
dgoos tambin que vengis
en hora mala.
I
.
; No dais
lugar este caballero?
Juan.
Con vuestra licencia quiero
sentarme aqu.
Batric.
Si os sentis
delante de m, seor,
seris de aquesa manera
el novio.
Juan. Cuando lo fuera,
76
TAN LARGO ME LO FIIS.
no eligiera lo peor.
Gaceno, Que es el novio.
Juan. De mi error
ignorancia, perdn pido,
Batric,
i
Es posible que he de ser
en todo tan desgraciado?
Catalin.
\
Desdichado t que has dado
en manos de Lucifer !
Juan,
Posible es que vengo ser,.
seora, tan venturoso?
Envidia tengo al esposo.
Armint, Pareceisme lisonjero.
Batric. Bien dije que es mal agero
en bodas un poderoso,
Juan.
Hermosas manos tenis
para esposa de un villano.
Catalin, Si al juego le dais la mano,
vos la mano perderis.
Batric, Celos, muerte no me deis.
Gaceno. Ea, vamos almorzar,
porque pueda descansar
un rato su seora.
Juan.
i
Por qu la escondis ?
Armint.
No es mia.
Gaceno. Ea, volved cantar.
Juan.
i
Qu decs desto ?
Catalin.
Que temo
muerte vil de estos villanos.
Juan. \
Buenos ojos, blancas manos
!
en ellos me abraso
y
quemo.
JORNADA SEGUNDA.
77
Catalin, Almagrar,
y
echar extremo!
con esta cuatro sern.
Juan,
Ven, que mirndome estn.
Batric, Bien dije que es mal agero
de mis bodas.
Caceno, Cantad.
Batric.
Muero.
Catalin, Canten, que ellos llorarn.
Msic. Lindo sale el Sol de Abril
por trbol
^
torongil.
b^t.^^^@&^^5fe^^^^^
JORNADA TERCERA.
Sale BATRicio solo.
Celos, tomos de amor,
y
entre los ojos gigantes,
la muerte semejantes
y
al infierno en el dolor,
dejadme, no me cansis
con iras
y
desconsuelos,
que en lo azul parecis cielos,
y
como infiernos ardis.
Qu me queris, caballero,
que me atormentis aqu?
Bien dije cuando le vi
en mis bodas : mal agero.
No es bueno, que se sent
cenar con mi mujer,
y
m en el plato meter
la mano no me dej ?
Pues cuando llegar quera
con furia la desviaba,
diciendo cuando llegaba :
grosera, grosera.
No se apart de su lado
8o TAN LARGO ME LO FIIS.
hasta cenar, de manera,
que todos pensaban que era
yo padrino, l desposado.
Y si decirle queria
algo
mi esposa, gruendo
me la apartaba, diciendo:
grosera, grosera.

Que vea clara mi afrenta,


y
no pueda yo decir
el mal que me hace morir !
No s qu diga qu sienta
en tan dudosa porfa
;
pues llegndome quejar
todos, todo el lugar
con risa me responda :
Eso no es cosa que importe,
no tenis de qu temer;
callad, que debe de ser
uso de all de la Corte.
Buen uso, trato extremado,
mas no se usar en Sodoma
que otro con la novia coma,
y
que ayune el desposado.
Pues el otro bellacon
cuanto comer queria
esto no come? decia,
no tiene, seor, razn.
Y de la mano al momento
me lo quitaba. Corrido
estoy;
pienso que esto ha sido
JORNADA TERCERA.
culebra,
y
no casamiento.
Ya no se puede sufrir,
ni entre cristianos pasar.
Y acabando de cenar
con los dos, ms que dormir
con mi mujer, pues es mia,
*
estorbo me ha de poner,
y
que ha de venir ser
grosera, grosera?
Pero l viene, qu he de hacer?
esconderme por no velle,
antes que aqu me atropelle
;
mas

ay, que no he de poder
!
8i
Sale DON JUAN solo.
Juan.
Batricio.
I
Qu es lo que manda
vueseora ?
El amor,
con tal ira
y
tal furor
en el alma se desmanda,
que lo que encubrir quera
la boca no ha de poder.
I
Mas que ha de venir ser
grosera, grosera?
Yo
h muchos dias, Batricio,
que Arminta el alma le di,
y
he gozado...
82 TAN LARGO ME LO FIIS.
Batric.
Juan,
Batric,
Juan,
Batric,
i
Su honor ?
S.
Manifiesto
y
claro indicio
de lo que han visto mis ojos
;
que si bien no le quisiera
Arminta, no permitiera
contra m tantos enojos.
Yo al fin con nombre de esposo
h seis meses que soy dueo
de su honor : mi amor te ensea
en trance que es tan forzoso.
Esta es, Batricio, verdad,
siendo por tan justo intento
clandestino el casamiento
y
fingida esa amistad.
Por mi padre
y
por el Rey
entre los dos encubierto
tuvimos este concierto
;
y
as no es razn
y
ley
que t dos almas dividas,
que aunque las gentes lo ignoran,
as se estiman
y
adoran,
ni este matrimonio impidas.
Fuera de que de otra suerte
satisfacerme podr,
y
todo el mundo dar,
si me lo impide, la muerte.
Si tu en mi eleccin lo pones,
tu gusto pretendo hacer,
que el honor
y
la mujer
JORNADA TERCERA.
83
son malos en opiniones.
El honor, en opinin,
siempre ms pierde
que gana,
porque es como la campana
que se estima por el son.
Y as es cosa averiguada,
que su honor viene perder,
cuando cualquiera
mujer
suena
campana
quebrada.
Gzala, seor, mil aos,
que yo quiero resistir
desengaos,
y
morir,
por no vivir con engaos.
(Vase.)
Juan. Con el honor le venc,
porque siempre los villanos
tienen su honor en las manos,
y
siempre
miran por s.
Que por tantas falsedades
es bien que se entienda
y
crea,
que el honor se fu al aldea
huyendo de las ciudades.
Bien lo supe negociar
;
gozarla sin miedo espero
;
la noche camina, quiero
su viejo padre engaar.

Oh estrellas que me miris


!
dadme en este engao suerte,
si el castigo hasta la muerte
tan largo me lo fiis.
84
TAN LARGO ME LO FIIS.
Fase
y y
salen arminta
y
belisa.
Belisa. Mira que viene tu esposo;
entra desnudarte, Arminta.
Armint, Destas infelices bodas
no s qu sienta, Belisa.
Di, qu caballero es este,
que de mis gustos me priva ?
Todo hoy mi Batricio ha estado
baado en melancola,
todo en confusin,
y
en celos
:
mira qu grande desdicha.

Mal hubiese el caballero


que mis contentos me quita!
La desvergenza en Espaa
se hace ya caballera.
Djame, que estoy sin seso,
djame, que estoy perdida;
mal hubiese el caballero
que mis contentos me quita!
Belisa. Entra, que pienso que viene
;
que nadie en el cuarto pisa
de un desposado tan recio.
Armint. Queda Dios, Belisa mia.
Belisa. Desenjale en tus brazos.
Armint.
\
Plegu los cielos que sirvan
mis suspiros de requiebros,
mis lgrimas de caricias !
JORNADA TERCERA.
85
Vansf
y
salen don juan, gaceno
y
catalinon.
Juin,
86
Catalin,
Juan,
Catalin,
Juan,
Catalin,
Juan.
Catalin,
Juan.
Catalin,
TAN
LARGO
ME
LO
FIIS.
qu
temes?
De los
que
privan
suele
Dios
tomar
venganza,
y
con rigor
los
castiga
cuando
cometen
pecados,
de
Dios en la
casa
misma.
Y
si en las
casas de
juego
prenden
tambin
al
que
mira,
yo he sido
mirn
del
tuyo,
y
por
mirn
no querra
que
algn
rayo
abrasador
me
convirtiese
en ceniza.
Vete
ensillar,
que
maana
he de dormir
en
Sevilla.
En
Sevilla?
S.
i
Qu
dices ?
Mira
lo que has
hecho,
y
mira
que hay
castigo,
pena
y
muerte.
Si tan largo me lo fias...
vengan
engaos.
Seor...
Vete, que ya me
amohinas;
vive el cielo,
que te mate.
Fuerza al Turco
y
al
Escita,
al Persa
y
al
Agramante,
al
Japn
y
al
Troglodita
;
fuerza al Etiope
y
al
Tracio,
y
al sastre con la
agujita
de oro en la mano,
imitando
JORNADA TERCERA.
87
contino la blanca nia.
(Vciu.)
Juan.
La noche aprisa los cielos
con pies de azabache pisa,
huyendo de los mortales,
en cuya frente avicina;
en ricos apretadores
estrellas por piedras brillan.
Quiero llegar la cama.

Arminta!...
Jrmint,
i
Quin llama Arminta ?

Es mi Batricio ?
Juan.
No soy
tu Batricio.
Armint,

Pues quin ?
Juan.
Mira
despacio, Arminta, quin soy.
Jrmint.
\
Ay de m !

Yo soy perdida !
I
En mi aposento estas horas ?
Juan.
Estas son las horas mias.
Jrmint. Volveos, que dar voces;
no excedis la cortesa
que mi Batricio se debe.
Ved que hay Romanas Emilias
en Dos Hermanas tambin,
y
hay Lucrecias vengativas.
Juan.
Escchame dos palabras,
y
esconde de las mejillas
en el corazn la grana,
en t ms preciosa
y
tibia.
Jrmint. Idos, que vendr mi esposo.
88 TAN LARGO ME LO FIIS.
Juan.
JORNADA
TERCERA.
89
tal vez las cosas de suerte,
que l mismo dellas se admira.
Vite, adrete, abrseme,
y
es de suerte, que me obliga
que contigo me case
:
mira qu accin tan precisa.
Y aunque lo murmure el Reino,
y
aunque el Rey lo contradiga,
y
aunque mi padre enojado
con amenazas lo impida,
tu esposo tengo de ser,
dando en tus ojos envidia
los que viere en su sangre
la venganza que imagina.
Ya Batricio ha desistido
de su accin,
y
aqu me enva
tu padre darte la mano.
; Qu dices ?
Armint. No s que diga
;
que se encubren tus verdades
con retricas mentiras.
Porque si estoy desposada,
como es cosa conocida,
con Batricio, el matrimonio
cmo puede ser que sirva }
Juan.
En no siendo consumado,
por engao por malicia
puede anularse.
Armint,
Es verdad
;
mas

ay Dios ! que no querria
90
TAN LARGO ME LO FIIS.
que me dejases burlada,
cuando mi esposo me quitas.
Juan.
Ahora bien
j
dame esos brazos,
y
esta voluntad confirma
con ellos,
Armint,

Qu no me engaas ?
Juan.
Mo el engao sera.
Armint.
Jura
que me cumplirs
la palabra
y
f debida.
Juan, Juro
esta mano, seora,
infierno de nieve fria,
de cumplirte la palabra.
Armint.
Jura
Dios que te maldiga,
si no lo cumples.
Juan.
Si acaso
^
la palabra
y
la f mia
te faltare, ruego Dios
que traicin
y
alevosa
me d muerte un hombre (muerto,
que vivo Dios no permita).
Armint, Pues con ese juramento
soy tu esposa.
Juan.
El alma mia
entre los brazos te ofrezco.
Armint, Tuya es el alma
y
la vida.
Juan. \ Ay Arminta de mis ojos !
Maana sobre virillas
de tersa plata, estrelladas
con clavos de oro de Tibar,
pondrs los hermosos pies.
JORNADA TERCERA. 9
I
y
en prisin de gargantillas
la alabastrina garganta,
y
los dedos en sortijas,
en cuyo engaste parezcan
estrellas las amatistas,
y
en cuyas orejas pendan
transparentes perlas limpias.
Armint. Tuya soy.
Juan.
\
Qu mal conoces
el burlador de Sevilla!
VansCy
y
salen don pedro tenorio isabela.
D.Ped. De qu sirve, Isabela,
la tristeza en el alma
y
en los ojos,
si amor todo es cautela,
y
siempre d tristezas por despojos,
y
sus mayores bienes
son tormento, temor, pena
y
desdenes?
Cuando de la ribera
de aples partiste, fu muy justo
sentir su pena fiera
;
mas ya puedes trocar la pena en gusto,
y
mostrar alegra
,
pues se pone tu noche,
y
sale el dia.
Si ya don
Juan
te aguarda
para enlazar tu mano hermosa
y
bella,
aun el bien no se tarda
;
suspende el triste llanto
y
la querella,
si es su casa en Sevilla
92
TAN LARGO ME LO FIIS.
una de las mejores de Castilla.
Isabela, No nace mi tristeza
de ser esposa de don
Juan,
que el mundo
conoce su nobleza
;
en la esparcida voz mi agravio fundo,
y
esta ocasin perdida
he de llorar mientras tuviere vida.
D. Ped, All una pescadora
est sobre un peasco al mar mirando,
y
dulcemente llora,
y
al cristalino cielo quejas dando,
pidiendo est venganza,
perdida de algn bien ya la esperanza.
Quiero llegar por ella
para que aqu te haga compaa
;
dirsle tu querella,
y
mientras yo con el sereno dia
desembarco la gente,
lamentareis las dos ms dulcemente.
(Vate.)
Isabela.
\
Que me robase el sueo,
la prenda que estimaba
y
ms queria I
\
Oh riguroso empeo
de la verdad !

Oh mscara del dia


,
noche al fin tenebrosa,
antpoda del Sol, del sueo esposa
!
Sale LA PESCADORA.
Pescad, Robusto mar de Espaa,
ondas del fuego en fugitivas olas.
JORNADA TERCERA.
93
cuya costa el mar baa,
dndole por tributo conchas solas,
aunque veces preadas
de traiciones en t medio anegadas.
Pues conoces mis quejas,
y
de t mis tormentos han nacido,
tus sordas orejas
quiero dar voces, pues la causa has sido
de que el honor perdiera
la que siempre cruel con hombres era.
Isabela, Por qu del mar te quejas?
Ests del mar celosa, pescadora?
Pescad, El mar pari mis quejas
;
dichosa vos que sin cuidado ahora
del os estis riendo,
Isabela. Tambin furias del mar estoy sintiendo.
Pescad. Sois vos la Europa hermosa
que estos toros os llevan Sevilla?
Isabela. Llcvanme ser esposa
contra mi voluntad.
Pescad. Si mi mancilla
lstima os provoca,
mi llanto oid, pues por mujer os toca!
Del agua derrotado,
esta arena lleg un don
Juan
Tenorio,
difunto
y
anegado
;
amprele, hospdele en tan notorio
peligro,
y
el vil husped
vbora fu mi planta en tierno csped.
Con engao
y
mentira,
94
TAN LARGO ME LO FIIS.
Isabela.
Pescad,
Isabela.
Pescad,
Isabela.
Pescad,
dndome aqu de esposo la palabra,
el que robar aspira
honor, me le quit, que en traicin labra
cuando en vez de verdades,
son sus dulces palabras falsedades.
Calla, mujer maldita;
vete de mi presencia, que me has muerto;
mas si el dolor te incita,
no tienes culpa tu : prosigue, es cierto?
Tan claro es como el dia.

Mal haya la mujer que en hombres fia!


Pero sin duda el cielo
ver estas cabanas me ha traido,
y
de t mi consuelo
en tan grave pasin ha renacido
para venganza mia
;

mal haya la mujer que en hombres fia


!
Que me llevis os ruego
con vos, seora, m,
y
un viejo padre,
porque de aqueste fuego
la venganza me d que ms me cuadre,
y
al Rey pida justicia
deste engao
y
traicin, desta malicia.
Anfriso, en cuyos brazos
me pens ver en tlamo dichoso,
dndole eternos lazos,
conmigo ha de ir, que quiere ser mi esposo.
Ven en mi compaa.
j
Mal haya la mujer que len hombres
fia
!
JORNADA TERCERA.
95
ranse,y salen don juanj? catalinon.
Catalin,
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin,
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin,
Juan,
Todo en mal estado est,
j Cmo ?
Que Otavio ha sabido
la traicin de Italia ya,
y
el de la Mota, ofendido,
al Rey grandes quejas d.
Dicen que viene Isabela
que seas su marido,
y
dicen...
Calla.
Una muela
en la boca me has rompido.
Hablador, quin te revela
tanto disparate junto?
"
; Disparate ?
Disparate.
Verdades son.
No pregunto
si lo son. Cuando me mate
Otavio, estoy yo difunto?
No tengo manos tambin?
'Dnde me tienes posada?
En calle oculta.
Est bien.
La Iglesia es tierra sagrada.
Di que de dia me den
en ella la muerte, j Viste
96
TAN LARGO ME LO FIIS.
al novio de Dos Hermanas?
Catalin, All le vi ansiado
y
triste.
Juan.
Arminta estas dos semanas
no ha de caer en el chiste.
Catalin, Tan bien engaada est,
que se llama doa Arminta.
Juan.
Graciosa burla ser.
I
Qu sepulcro es este ?
Catalin, Aqu
don Gonzalo est enterrado.
Juan,
i
Este es quien muerte di ?
Gran sepulcro le han labrado.
Catalin. Ordenlo el Rey as.
Cmo dice este letrero?
Juan,
Aqu aguarda del Seor
el ms leal caballero
la venganza de un traidor.
Del mote reirme quiero.
I
Y os habis vos de vengar
buen viejo, barbas de piedra?
Catalin. No se las podrs pelar,
que en barbas muy fuertes medra,
Juan,
Aquesta noche, cenar
os aguardo en la posada,
y
all el desafo haremos,
si la venganza os agrada.
Pero mal reir podremos,
si es de piedra vuestra espada.
Catalin. Justo es estar prevenido
JORNADA
TERCERA.
97
si contigo ha de comer.
'Juan.
Larga esta venganza ha sido.
Si es que vos la habis de hacer,
bien
puedo vivir dormido
;
que si la muerte aguardis
la
venganza, la esperanza
agora es bien que perdis,"
pues vuestro enojo
y
venganza
tan largo me lo fiis.
(Vame.)
Salen dos criados con una mesa puea.
1. Apercibamos la cena,
que vendr cenar don
Juan.
2. Las mesas puestas estn;
mas quin don
Juan ordena
venir temprano cenar,
si veces suele venir
cuando el Sol quiere salir?
X. Para tener ms lugar
de rondar de noche, ordena
cenar temprano.
Salen don juan
y
catalinon.
'Juan.
98
TAN LARGO
ME LO FIIS,
sintate.
Catalin, Yo soy amigo
de cenar solas.
Juan,
Digo
que lo hagas.
Catalin, Fuerte ocasin
;
ya voy.
Juan,
Tambin es camino
ste, si cenas en l
conmigo.
(Golpes.)
Catalin. Golpe cruel.
Juan,
Que llamaron imagino
;
mira quin llama.
I. Ya voy.
Catalin. Si es la justicia, seor...
Juan,
Sea, no tengas temor.
(Retrase huyendo el criado que
fu
ver quien llamaba.)
Catalin.

Ay de m !

Confuso estoy !
Juan.
Habla! Qu tienes? Qu has visto?
Catalin. De algn mal d testimonio.
Juan.
Asombrte algn demonio?
Cmo el enojo resisto?
(Golpes.)
Catalin. Ms golpes dan la puerta.
Juan,
Corre t, mira quin es.
Catalin, Yo, seor?...
Juan.
Mueve los pies.
- Quin llama
?
.
JORNADA TERCERA.
99
:le la estatua de don gonzalo, el caballero que mat,
armado de punta en blanco
^
con el hbito.
D.
Gon.
Yo.
Juan.

Quin ?
D. Gon.
Soy el caballero honrado
que cenar has convidado.
Juin.
Cena habr para los dos;
y
si vienen ms contigo,
para todos cena habr.
Ya puesta la mesa est:
sintate.
Catalin. Dios sea conmigo.
Juan.
Catalinon, sintate
junto al muerto.
Catalin. Ya he cenado
;
cena con tu convidado,
que yo no s si podr.
Juan. Sintate ; si oir cantar
quieres, cantarn.
Catalin.
S dijo.
Juan.
Cantad.
Catalin, Tiene el seor muerto
buen gusto; es noble, por cierto,
y
amigo de regocijo.
loo TAN LARGO ME LO FIIS.
Cantan los msicos.
Msic. Si de mi amor aguardis
^
seora, de aquesta suerte
el galardn la muerte
y

que largo me lo
fiis
I
Catalin. O es sin duda veraniego,
el seor muerto debe ser
hombre de poco comer.
Temblando al plato me llego.
Juan,
Habale.
Catalin.
i
Vueseora
est bueno ?

Es buena tierra
la otra vida? Es llano sierra?
Preciase all la poesa?
Juan.
A todo dice que s
con la cabeza.
Catalin.

Hay all
muchas tabernas?
Juan,
S habr
si No reside all.
(Cantan.)
Si este plazo me convida
para que serviros pueda
,
dejad que pase la vida.
Si de mi amor aguardis
seora
y
de aquesta suerte
el galardn la muerte
,
qu largo me lo
fiis

Catalin.

Con cul de las que has burlado
JORNADA TERCERA.
lOI
estos
msicos, seor,
hablan ?
yuan.
De todas me rio,
amigo, en esta ocasin
;
en
aples Isabela
burl.
Catalin.
Esa ya no es hoy
burlada, pues que te casas
con ella, como es razn.
Burlaste la pescadora,
que del mar te redimi,
pagndole el hospedaje
en moneda de rigor.
Burlaste doa Ana.
Juan.
Calla,
que hay parte aqu que last
por ella,
y
vengarse piensa.
Catalin. Es hombre de gran valor,
que l es piedra,
y
t eres carne
;
no es buena resolucin.
(Hace uas el muerto que quiten la mesa.)
Juan.
Hola, quitad esas mesas,
que hace seas que los dos
nos quedemos,
y
se vayan
los dems.
Catalin, Malo, por Dios;
no te quedes, porque hay muerto
que mata de un mogicon
un gigante.
Juan.
Salios todos.
102
TAN LARGO ME LO FIIS.
A ser yo Catalinon...
(Hace la esttua
stas.J
Vete.

Que cierre la puerta ?


Ya est cerrada,
y
ya estoy
aguardando lo que quieres,
sombra, fantasma visin.
Si andas en pena, si buscas
alguna satisfaccin,
aqu estoy ; dmelo m,
que mi palabra te doy
de hacer todo lo que ordenes.
Ests gozando de Dios?
i
Eres alma condenada
de la eterna regin ?

Dite la muerte en pecado ?


Habla, que aguardando estoy.
Z). Gon.
i
Cumplirsme una palabra
como caballero?
yua. Honor
tengo,
y
las palabras cumplo,
porque caballero soy,
D. Gon. Dame la mano, no temas.
Juan.
i
Eso dices ?

Yo temor ?
Si fueras el mismo infierno,
la mano te diera yo.
D. Gon. Bajo esa palabra
y
mano,
maana las diez te estoy
para cenar aguardando.
Irs ?
Juan.
Empresa mayor
entend que me pedias
;
JORNADA TERCERA.
IO3
maana tu husped soy.

Dnde he de ir ?
D.
Gon. A la Capilla.
Juan.
Ir solo?
Z). Gon. No; id los dos,
y
cmpleme la palabra,
como la he cumplido yo.
Juan.
Digo que la cumplir,
que soy Tenorio.
D. Gon.
Y yo soy
Ulloa.
Juan.
Yo ir sin falta.
D, Gon. Yo lo creo ; Dios.
Juan.
A Dios.
Aguarda te alumbrar.
D. Gon. No alumbres, que en gracia estoy.
(Vase.)
Juan. \
Vlgame Dios ! todo el cuerpo
se ha baado de un sudor
helado,
y
en las entraas
se me ha helado el corazn.
Un aliento respiraba
organizando la voz,
tan fri, que pareca
infernal respiracin.
Cuando me tom la mano,
de suerte me la abras
,
que un infierno pareca,
ms que no vital calor.
Pero todas son ideas
que d la imaginacin
104
TAN LARGO ME LO FIIS.
el temor,
y
temer muertes
es ms villano temor.
Si un cuerpo con alma noble,
con potencias,
y
razn,
y
con ira, no se teme,
quin cuerpos muertos temi?
Ir maana la Iglesia
donde convidado estoy,
porque se admire
y
espante
el mundo de mi valor.
yase,y salen el rey -^ don pedro tenorio.
Rey. Lleg en fin Isabela?
D. Ped, Y disgustada.
Re-y, Don
Juan
pondr remedio hoy su queja,
D.Ped. Siente, seor, el nombre de infamada,
y
viendo que de aples se aleja,
con disgusto lleg, aunque confiada,
pues sus agravios hoy en manos deja
de vuestra Majestad, en quien confa
que trocar su llanto en alegra.
Sale EL duque otavio.
Otavio. Hulgome, gran seor, que est presente
don Pedro, de don
Juan
gallardo tio,
para que voces te publique
y
cuente
la justa queja del agravio mi
:
de tu mano real est pendiente
D.
Ped.
JORNADA TERCERA. IO5
satisfacer mi honor,
y
as confo
que vuestra Majestad desta cautela
dar satisfaccin hoy Isabela.
Duque, siempre los nobles caballeros
son cortos en Palacio de razones.
Otavio,
io6 TAN LARGO ME LO FIIS.
Fase,
y
salen el marqus
^j'
tenorio el viejo.
Tenorio. Muy bien le podis quitar
las prisiones al Marqus.
Marq. Si para mi muerte es,
albricias os quiero dar.
Tenorio. El Rey os manda soltar
de la prisin.
Marq.
i
Se ha sabido
mi
inocencia
y
el que ha sido
desta maldad agresor?
Que callo por vuestro honor,
aunque estoy tan ofendido.
Tenorio.

Por mi honor ? Si vuestro tio
matis, soy
culpado yo?
Marq. Porque don Juan
le mat,
y
m
la culpa me echis.
A don Juan
mi capa di.

Ah engaoso caballero !
Sin culpa padezco
y
muero.
Tenorio.
{
Qu decs ?
*Marq.
Que esto es as.
Un recado recib
para que mi prima goce,
de quien su error se conoce,
pues
engaoso
y
cruel,
fu las once
para l,
y
para m fu las doce.
Y aunque
siento que matase
JORNADA TERCERA.
107
mi tio, ms sentido
estoy,
y
ms ofendido
de que mi prima gozase.
Vame,
y
salen don juan
y
catalinon.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
I
Cmo el Rey te recibi ?
Con ms amor que mi padre.
I
Viste Isabela ?
Tambin.

Cmo viene ?
Como un ngel.
I
Recibite bien ?
El rostro
baado de leche
y
sangre,
como la rosa que al Alba
revienta la verde crcel.
Vamos, si te has de vestir,
que te aguardarn
, y
es tarde.
Otro negocio tenemos
que hacer, aunque nos aguarden.
Cul es?
Cenar con el muerto.
Necedad de necedades.

No ves que di mi palabra ?


Ya est cerrada la Iglesia,
Llama.
I
Que importa que llame ?
I
Quin tiene de responder
si duermen los sacristanes?
ic8
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
Juan.
Catalin.
TAN LARGO ME LO FIIS,
Llega ese postigo.
Abierto
esta.
Pues entra.
Entre un fraile
con hisopo
7
con estola.
Sigeme
y
calla,
I
Que calle ?
(
Entran por de dentro del 'vestuario.)

Ay de m !

Tenme, seor,
porque de la capa me asen !
JORNADA TERCERA.
109
Juan.
no TAN LARGO ME LO FIIS.
D. Gon.
Este vino
exprimen
nuestros
lagares.
i
No comes t ?
Juan,
Comer,
si me dieses spid spid
cuantos el infierno tiene.
D. Gon. Otra vez quiero que canten.
(Cantan la copla postrera.)
Catalin.
Malo
es aquesto, por Cristo.
Dime,
seor:
no escuchaste
la cancin ? Contigo habla.
Juan, Un hielo el pecho me parte.
Catalin.
Come deste guisadillo.
Juan. Ya he cenado. Haz que levanten
las mesas.
^. Gon.
Dame esa mano
;
no temas, la mano dame.
Juan.
i
Yo temor ? Toma.

Ay de m
!

Que me abraso !

No me abrases
con tu fuego
!
D. Gon.
Aqueste es poco,
para el fuego que buscaste,
y
as tienes de pagar
las doncellas que burlaste.
Juan.
A tu hija no ofend,
que vio mis engaos antes.
D, Gon. No importa, que ya pusiste
tu intento.
Juan.
Deja que llame
quien me confiese
y
absuelva.
JORNADA
TERCERA. I I I
D. Gen,
No hay lugar : ya acuerdas tarde.
Las maravillas de Dios]
son, don
Juan,
investigables,
y
as quiere que tus culpas
manos de un muerto pagues.
Juan.
\ No me aprietes !

Tente, tente
!
con la daga he de matarte.
Mas ay! que me abrasa el fuego,
y
sern golpes al aire.
D. Gon. Esta es justicia de Dios :
quien tal hace, que tal pague.
Juan. \
Que me quemo, que me abraso
!
Muerto soy.
Catalin. No hay quien se escape.
San Panuncio, San Antn,
sacadme libre la calle
!
Se hunde
y
y
salen el rey, tenorio, el marqus de
LA MOTA, ISABELA, LA PESCADORA
y
acompaa-
miento.
Tenorio. Ya el Marques, seor, espera
besar vuestros pies reales.
Pescad. Si vuestra Alteza, seor,
de don
Juan
Tenorio no hace
justicia, Dios
y
los hombres
mientras viva he de quejarme.
Derrotado le ech el mar
;
dfle vida
y
hospedaje,
y
pagme esta amistad
112
TAN LARGO ME LO FIIS.
con mentirme
y
engaarme
con nombre de mi marido.
Rey.
Qu dices?
Isabela.
Dice verdades.
Marq.
Pues es tiempo,
gran seor,
que luz verdades se saquen,
sabrs que don
Juan Tenorio,
las culpas que me imputaste
cometi, que con mi capa
pudo el cruel engaarme,
de que tengo mil testigos.
Rey.
i
Hay desvergenza tan grande ?
Sale CATALINON.
Catalin. Escuchad, oid, seores,
el suceso mas notable
que en el mundo ha sucedido
,
y
en oyndolo, matadme.
Llegando don
Juan
mi amo
Sevilla antiyer tarde,
y
entrndose retraer
en la Iglesia donde yace
don Gonzalo en el sepulcro
que el Rey mand se labrase,
aguardando que la noche
para encubrirse llegase,
acert ver un letrero,
que al Comendador delante
del sepulcro le pusieron.
JOP
NADA TERCERA. II3
que dice espera vengarse
del que sin temor de Dios
con alevosa tan grande
le dio muerte;
y
l haciendo
burla, lleg convidarle
que fuese cenar con l;
y
apenas pudo sentarse
cenar, cuando la puerta
lleg,
y
para que no os canse,
despus de cenar le dijo
que su Iglesia se llegase
luego la noche siguiente,
que l qucria convidarle.
Fu don
Juan,
que nunca fuera,
pues sin poder escaparse,
asindole de la mano
comenz el muerto apretarle,
diciendo : Dios te castiga;
quien tal hace que tal pague.
Y l diciendo : que me abraso
muri ; mas diciendo antes
que doa Ana no ofendi,
que le conocieron antes.
Yo arrastrando me escap
de la Iglesia
y
de tan grande
desventura.
Marq,
Por las nuevas,
mil abrazos quiero darte.
Rey, Pues es ya muerto don
Juan,
puede Isabela casarse
S
114
'^^^
LARGO ME LO FIIS.
con el Duque.
Otavio. Yo, seor,
estimo merced tan grande,
pues est viuda Isabela.
Marq. Yo con mi prima.
Batric. Y nosotros
con las nuestras, porque acabe
esta verdadera historia.
Re'j, Y el sepulcro se traslade
desde aqu San
Juan
de Toro
para memoria ms grande.
FIN.
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS
PERSONAS.
LA REINA DOfA MARA.
EL REY DON ALFONSO.
DOA BLANCA , dama de la Reina.
D. DIEGO DE MEL.
GUILLEN DE VI^UE.
GODIN, gracioso,
DOA MARGARITA.
D.
JUAN
DE MONCADA.
ELVIRA, dama.
GIMEN PREZ CORELLA.
GALINDEZ, vejete.
EL INFANTE DON FERNANDO, de nueve
DOS CABALLEROS DE PALACIO.
UN PASTOR.
LA
TRAGEDIA POR LOS CELOS
JORNADA PRIMERA.
Salen a reina doRa mara,
j;
doa blanca, dama
fitya, GUILLEN DE VIQUE
y
DON DIEGO DE MEL.
/).*
B/art.

Habrte mareado la litera ?
Reina. Algo vengo cansada.
yique. Descansa aqu sentada,
pues los que te acompaan quedan fuera.
D. Diego, Si no es yo, que este pliego
dar con tu licencia.
Reina. S, don Diego.
Toda el alma con l se me alboroza
:
vuestro cuidado estimo.
I
Cmo queda mi primo ?
Cunto hay de este lugar Zaragoza?
D. Diego. Dos leguas. Salud
tiene
el Rey tu esposo.
Reina. Y dichas me previene.
frique.
Por l esa merced, ese cuidado
Il8 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
seora, estimar quiero.
Reina, Su mayor camarero
sois, Guillen Vique,
y
su mayor privado.
Fique. Hoy mi privanza empieza,
pues me emplea en servir vuestra
Alteza,
y
as ir despachalle cierto aviso,
de que su esposa amada
ver presto.
Reina,
Extremada
discrecin.
D. Diego. Pone trmino preciso
todo lo posible.
Reina, Retratadme su extremo.
D. Diego. Es imposible,
porque desde el cabello hasta la planta
apura perfecciones,
y
luego en sus acciones
d las partes del alma beldad tanta,
que las del cuerpo, entre ellas,
divinas son
y
aun no parecen bellas.
De lo majestuoso lo suave
la admiracin de un hilo,
con tan notable estilo,
mezcla lo donairoso con lo grave,
que parece engendrado
en su severidad su desenfado
;
como si viera, al darle tu embajada,
tu imagen en mi pecho,
me dio un abrazo estrecho,
y
por premio despus la heroica espada
JORNADA PRIMERA. I I
9
de su lado eminente,
que fu con propiedad favor valiente.
Mandme detener para que viera
muestras de su alegra;
hcclo,
y
aquel dia
hubo en el Coso general carrera.
j
Oh ! Si yo te pintara
la que l pas, mi dicha examinara.
En un bello alazn... (pero no quiero
detenerme pintallo,
pues vers el caballo
supuesta la eleccin del caballero,
que airoso en l no dudo
que el mvil de los cielos parar pudo)
pase la carrera, prevenciones
fiando fuerza airosa,
y
con flema briosa,
del silencio alcanzando admiraciones,
al andaluz valiente
rienda gira, abre pecho, afirma frente.
Parte furioso, compasado bate,
viento d, fuego brilla,
y
ans el suelo amartilla,
que en trmino sucinto
leyes de la razn pone al instinto
;
pasa llegando al fin, que no llegara
ms breve el pensamiento,
suelta la capa al viento
entre las falcas que interpone para,
y
un tiempo prevenido
laO LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
saca el brazo
y
levanta el alarido.
Despus con ms bizarras prevenciones
de gentileza
y
gala,
ocupan una sala
las damas, que ocuparon mil
balcones,
dando sones festivos,
lisonjas muertas cuidados vivos,
formando as otra nueva maravilla.
Todas, porque era justo
lisonjearle el gusto,
adornaron los trajes de Castilla
con joyas tan brillantes,
que sirvieron de espejos sus diamantes.
Anduvo entre belleza
y
bizarra
atrevido el deseo,
el comn galanteo
prest la libertad la cortesa,
aplicando las danzas
unas efectos, otras esperanzas.
Pero entre todas una, que infinita
alabanza merece,
pues preciosa parece
hasta en el nombre, es doa Margarita
de Hjar, mujer bella,
cielo hermoso, sol claro, amable estrella.
Pedla arrodillado
que conmigo danzara,
y
como si prestara
brio corts desabrido enfado,
se excus en su tristeza.
JORNADA
PRIMERA. 121
si
perdido el color, no la belleza.
Mand el Rey que saliera,
y
como dueo
le
obedeci al instante
,
mostrando en el semblante
enojo
libre con piadoso ceo,
y
esparciendo despojos,
llev tras cada paso muchos ojos
;
pero los tres primeros triste ensayo!
habiendo parecido
otro Faetn caido,
perdi la fuerza
y
esforz el desmayo,
y
ans en distancia breve,
hel las brasas
y
abras la nieve.
El sarao se alborota,
y
otras damas
llegan volando ella;
turbse el Rey de vella
verter los hielos
y
esparcir las llamas,
y
yo admir el espanto
de ver que puesto el sol luciese tanto
;
porque entre resplandores diferentes,
hermoseando enojos,
vi brotar por sus ojos
lgrimas encendidas, que hechas fuentes
por camino tan bello
corran las ondas del cabello.
i
Pues qu fu al ver acelerando entre ellas
un templado suspiro,
con anhelante giro
abrir las puertas de sus luces bellas ?
No vio alegrando el mundo
122 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
iris tan bello nuestro Adn segundo.
Alborotse el Rey, con pecho humano
la levant,
y
corrida
de enfadada, atrevida
le dio los ojos
y
le huy la mano
;
y
casi descompuesta,
ciega la noche, feneci la fiesta.
Reina. Lo que me han avisado fu sin duda:
con causa estoy celosa.
D.^ Blan. La fama es mentirosa.
Reina.
Esta vez Blanca,

ay Dios! parlera
y
muda
mi pena solicita.
Don Diego, tan hermosa es Margarita?
Z). Diego. Es la misma beldad.
Reina.
f^
cuerdamente
me aconsejan mis celos
!
Si la hiciesen los cielos vuestra esposa?
D.Diego. Ay! dicha tan valiente
llamara milagrosa.
Reina. Pues yola har, don Diego vuestra esposa.
D. Diego. Es muy tuyo tal favor.
Sale GODiN
,
gracioso.
Godin. Ah seor don Diego! somos
por dicha de los que llevan
siempre la esperanza al hombro.
'Fu corts cosa decirme:
espera, que luego torno,
y
estarse como caido
JORNADA
PRIMERA.
1
23
en un rio en un pozo?
De esto
sucede que yo,
atrevido medio enojo,
quise entrarme,
y
el portero
me detiene
riguroso.
Clamo entonces la hidalgua,
y
ya enojado del todo,
hincho el bofe, ensancho el pecho,
respingo, reviento
y
soplo,
una ala del corazn
escupo
y
dile en un ojo,
y
al cuitado, si no muerto,
le dejo entre tuerto
y
tonto;
y
porque t me perdones,
seora, tus pies me postro,
sabe que estos delitos
yo mismo me los perdono.
Reina. Quin es?
D. Diego. Un truhn del Rey,
que por estilo gustoso
tiene el mentir
y
el hurtar,
pero por galantes modos.
Reina. Como te llaman ?
Godin. Godin.
Sangre tengo de los godos,
y
llmanme el gitanillo :
dirte el por qu
y
el cmo,
si gustas.
Reina.
S.
Godin. Yo, seora,
124
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
que la habilidad abono
de hiperbolicar caprichos
relevantes
y
sonoros,
que es nientir en buen
romance,
no hall tan seguro modo
como el ser bufn, oficio
descansado
y
provechoso.
Emprendlo,
y
dej al Rey
de mi estilo tan gustoso,
que ya con licencia suya
puedo hablar como hacen otros,
(No dir quin son por no
decir verdad, que es impropio
en m.) Por esto me llaman
el gitanillo. Compongo
ans mi vida,
y
ans
siempre rio, nunca lloro,
doy gusto, entretengo, brinco,
bufonizo
y
garipondio.
Reina.
Bien.
Godin. Es Vuestra Alteza muy grave,
y
si no d, voto al soso,
de limosna alguna risa
este mendigo gracioso,
me obligar que le haga
cosquillas.
Reina.
Notable loco.
Godin. Eso s, descubra dientes,
ya que no gorjee.
Reina,
Es plomo
JORNADA PRIMERA. .
125
120 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
que lo invento
y
lo compongo.
Reina. Toma esta cadena.
Godin.
No,
no har tal, pues ms gustoso
de lo que gano, jams
lo que me presentan tomo
;
mas venga para tener
que darte, porque no sordo
oido mis chismes des,
pues vengo ser tan chismoso,
que pago los que me escuchan
levantando un testimonio.
Tomo
y
oye.
Reina.

Hay tal desdicha !
Habla de veras; ya oigo.
Godin. Sabe que ya son vulgares
los estilos amorosos
del Rey
y
de Margarita,
de cuya planta un cogollo
dicen que es ya de seis aos.
Dicen ms nios
y
locos
:
que el desmayo del sarao
fu porque siendo tu esposo
el Rey, la estrujaba ella
los agraces en los ojos;
mas pues ests informada
de que yo soy mentiroso,
cuerdamente no me creas
ni me descubras tampoco.
Chiton
y
dirte ms...
JORNADA PRIMERA.
12/
pero al buche me lo torno,
que entran ya.
Reina. Muerta de celos,
la vida del alma acorto.
Salen guillen vique
y
don diego.
Reina. Vique, disponed que luego
me parta.
I^ique. Notable estorbo
ser, que de no avisallo
venga el Rey quedar corto,
no saliendo recibirte.
Reina. No importa.
Diego. De algn enojo
se previene.
Vique. Por servirte
todo lo dems depongo.
Reina. Blanca, yo pondr remedio,
y
en la cordura el enojo.
Blanca. De tu pena tengo pena.
Vique. De su enfado estoy dudoso.
Diego. A mi Margarita llevo
en el alma
y
en los ojos.
Vtnse,
y
salen el rey y doa margarita.
Margari.
Vaste?
Rey.
Margarita, s.
Es fuerza.
Margari.
Parece sueo,
128
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
falso amante, injusto dueo;
ans me dejas?
Rey,
Ans
me mato yo mismo m.
MargarL

Suspender no se pudiera
ejecucin tan
severa?
Rey, No, no
,
porque es dura ley
la que justifica un Rey.
Pluguiera Dios no lo fuera,
pues por ella mi albedro,
entre lazos
y
venenos,
siguiendo gustos ajenos,
no me deja hacer el mi.
Con qu diferente brio
fuera tuyo que lo soy
de la que esperando estoy 1
Pero mitiga el pesar,
acbame de matar
cuando ves que morir voy.
Pues tenias obligado
tu valor entonces fuerte
esta miserable suerte,
este golpe tan pesado;
cmo agora violentado
de la congoja al despecho,
entre lgrimas deshecho,
el corazn con tal calma,
hacindose fuego el alma,
minas revienta en el pecho?
Margan, Entonces con luz vencida
JORNADA PRIMERA. Ilp
alumbr sanos consejos,
vi la muerte desde lejos,
y
prometelle la vida
pude ciegas, atrevida;
pero agora,

ay desdichada !
veo al corazn la espada,
la garganta el cordel,
y
la muerte ms cruel
es vista que imaginada.
Rey. Seora, con tus razones
flechas tiras, rayos llueves;
mas pues pagas lo que debes
de consuelos con pasiones,
cruelmente te dispones,
turbando mis pensamientos,
matarme con tormentos;
y
los muchos que me das
en t ya parecen ms
venganzas que sentimientos.
Y si es eso yo me allano,
djame aqu, en recompensa
de que di el pecho tu ofensa,
d tu venganza la mano.
Matarme.
Margan,
\Q^^
inhumano
determinar, qu severo
!
No, no seor, ser no quiero
sobre desdichada esquiva.
Vive t, vive aunque viva
yo sin t, que por t muero.
30
LA TRACEDIA por LOS CELOS.
Sale DON JUAN DE MONCADA.
Moneada.
JORNADA PRIMERA.
I3I
Sa/e CORELLA.
Corella, Ya de t
murmuran.
Margan. Oye,

ay de m!
Rey. Corclla, ya voy.
Margari. Espera:
porque rabiando no muera,
usa de menor crueldad.
Mtame; pues que es verdad
que el dar con alma atrevida
breve muerte triste vida
es verdadera piedad,
tenia de m.
Rey,
El corazn
rindo ya,
y
pues te adoro,
mi palabra, mi decoro,
rompe, atrepella; depon
mi reino ; busque Aragn
otro Rey: vente conmigo
un monte.
Margari. No, Rey, no, amigo,
no, seor, que mi tormento
significa lo que siento,
mas no sabe lo que digo.
Vete, vete, vete ser
justo Rey
y
fiel esposo.
Rey.
\
Ay de m !

tan riguroso
despedir has de tener ?
sin m estoy.
132
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Margan.
i
Pues qu he de hacer
cuando con tan vario brio
en cuanto yo te prevengo
me culpas si te detengo,
y
te ofendes si te envo?
I
Quieres que muera callando ?
Yo lo har.
Salen viQVE, corellaj; moncada.
Vique.
Seor, seor;
I
no adviertes que tu valor
de t mismo est temblando?
Vncete t.

Qu esperando
ests?
Ya llega tu esposa.
I
Una pasin amorosa
rinde el sabio corazn
de un Rey ? Mira que es accin...
iba decir vergonzosa.
Perdname.
Rey.
Sufro
y
callo,
porque debe en buena ley
tener por lisonja el Rey
la reprensin del vasallo.
Ya de mi sentencia el fallo
lleg; Dios. Duros enojos!
tan soberanos despojos
me detienen; qu no harn?
Lenguas son, lenguas de imn
lgrimas de tales ojos.
JORNADA PRIMERA.
133
Ese nudo en tu garganta,
mi bien, es lazo en mi cuello.
Fique. Ya tu esposa...
(Tocan.)
Rey.
i
Qu es aquello?
Fique.
Llega palacio.
Rey.
Que tanta
pena no me acabe espanta.
Fortuna, cruel ests,
pues por instantes me das
golpes tan varios
y
esquivos;
por quin con sones festivos
clamorearon jams?
Ea, ea,

ay desdichada
suerte ! pues tal he quedado,
llevadme, llevadme atado,
Vique, Corella, Moneada,
pues ser menos pesada
muerte, menos desconcierto
y
vencimiento ms cierto
llevarme los tres con lazos
de piedad en vuestros brazos,
que irme yo en mis manos muerto.
Moneada, Seor.
Corella. Es fuerza el recato.
Fique. Anmate.
Rey. Bien hacis;
ayudadme, pues podis,
ayudadme ser ingrato,
pues primero no me mato
que dejar quien viendo estoy
134
^^ TRAGEDIA POR LOS CELOS.
siendo Rey, siendo quien soy,
mudo el labio
y
muerto el gusto.

Ay cielo !

ay honor injusto
!
alguna vez tras t voy.
Fanse,
y
queda margarita.
Margari,
\
Ah cruel ! ya el nudo estrecho
que en mi garganta tena
ces: la congoja mia
con mi rabia se ha deshecho.
j
As se mata un amor
!

as se aplica un consuelo!
No tiene justicia el cielo,
y
yo no tengo valor.
vive Dios!
Sale ELVIRA, dama.
Elvira.
JORNADA PRIMERA. I
35
pues estarlo,

ay suerte avara !
aunque lo que ves pasara,
lo que siento no sintiera.

Ah Rey traidor !

ay cuitada
!
Sale DON DIEGO.
Margari.

gu he de hacer?
Diego. Llorar, seora, llover?
Margari. Es, seor, ser desdichada.
Perdonad.
Diego. No usis de tanto
desden
;
no, seora mia,
neguis la cortesa
lo que prometis al llanto.
Pienso que sabis quin soy,
y
esto supuesto, mirad
que debo vuestra piedad
la sangre que m me doy;
y
si un corazn deshecho
alentase vuestra calma,
entre pedazos del alma
me le sacara del pecho:
y
no es grande esta fineza
en m, que animando el ser,
dos veces os vi crecer
con el llanto la belleza.
Margari. Y as vuestra calidad
136
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
y
justo agradecimiento
doy al noble ofrecimiento
de vuestra corts piedad;
mas perdonad si obligada
de mi pena
y
de mi miedo,
seor, deciros no puedo
ms de que soy desdichada.
(
Vme las damas.
)
Diego.
Jess,
tras habella oido
decir con llanto
y
dolor
una vez:

ah Rey traidor
!
decirme

pierdo el sentido !
agora en llanto deshecha,
dos veces que es desdichada,
que ser en razn fundada
doy la duda la sospecha.
Honra en ella mal segura
me seala, cielo santo,
su llanto,
y
tambin su llanto
d ms fuerza su hermosura;
de suerte que un mismo peso
un mismo afecto me obliga
que la huya
y
la siga.
Que har, pues? estoy sin seso.
Tan contrapuesto rigor
confusamente prevengo:
soy honrado,
y
amor tengo;
soy amante,
y
tengo honor;
mas estas dudas
y
enojos
suspender hasta que vea
JORNADA
PRIMERA.
137
deshacer nube tan fea
al sol de tan bellos ojos,
(yase.)
Salen los reyes, doa blanca^ doa elvira, gimen^
MONCADA
y
VIQUE.
Vique. En la cara el corazn
trae la reina.
Corella, Hse enojado.
Moneada. Anduvo el Rey descuidado.
Vique. Siempre es ciega la pasin.
Rej. Parece que descontento
trae vuestra Alteza.
Reina.
\
Y qu grave ! (Aparte.)
Vuestra Alteza no le sabe?
Rey. Mejor que le s le siento.
Godin. Desposados de Hornachuelos
Rey
y
Reina propiamente
parecen.
Blanca. Diversamente
,
l tiene amor
y
ella celos.
Re*^. Siempre estar temeroso
hasta quedar disculpado.
Reina. Ser corts tan descuidado
quien es tan reciente esposo,
no es desden poco siniestro;
6 para desdicha mia,
cuidado ajeno sera
quiz sin descuido vuestro.
138
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Rey.
i
Qu decs ?
Reina. Y si esto es,
hizo bien si puros lazos
quien os detuvo en los brazos
*
os puso plomo en los pies.
Rey. En el presumir que ha sido
mi culpa ajeno cuidado,
pensamiento disculpado
habis, seora, tenido,
tanto, que llega ser bueno
en vos
y
de buena ley,
porque el cuidado del Rey
siempre, aunque es suyo, es ajeno:
mas no quedis disculpada
de haber puesto ya en mi f
tanta duda, porque fu
malicia en vos declarada;
y
ans con justos recelos
temer el fin me conviene
de un casamiento que tiene
tan al principio los celos.
Salen margarita
_);
elvira.
Elvira. Di, qu ha sido el querer verte
la Reina?
Margari,
Sin m me atrevo:
el llanto en los ojos llevo,
y
hasta en el alma la muerte.
JORNADA PRIMERA.
1
59
Sale DON DIEGO por otra puerta,
^i^go-
i
Qu ser el haber mandado
llamarme la Reina?
Rey.

Ay cielo
!
I
A qu vienen ? qu recelo
me sobresalta el cuidado?
Godin. Oh pese tal! no lo ves?
Blanca. Qu he de ver?
Godin. Esto que pasa:
ya est cabal esta basa,
porque es el juego entre tres.
Margari, A los pies de vuestra Alteza
como me ordenan, seora,
estoy, no merecedora
de besallos.
Reina.

Gran belleza
!
Pero t la tratas mal,
pues sealas que has llorado
y
lloras. Algn cuidado
te aflige: ser mortal?
Margari. Costumbre propia es llorar
una dicha mal segura.
Reina. Pensin es de la hermosura,
mas yo la quiero excusar;
levanta si es que mi esposo
me d licencia,
^^y. Qu ordena?
Margari.

Hay tal desdicha
!
Ho
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Re,.
JORNADA
PRIMERA.
141
Reina.
Diegc.
Reina.
Diegc.
Rey.
Reina.
Rey.
Diego.
Reina.
Godin.
Rey.
Margari.
Godin.
Reina.
Margari
Godin.
Reina,
Poco
importa:
dale
la mano.
Mal sabe
lo
que.
Dudas?
I
Qu he de hacer ?
I
Quin se
puede
resolver
tan
presto
cosa tan grave?
Cuerdo es
don Diego,
y
en esto
procede
como corts.
Vuestra
pasin no lo es,
pues se
declara tan
presto.
Es hija de vuestro
enfado,
y
de mi pena
tambin.
Don
Diego,
conmigo
ven.
morir en mi
cuidado.
Ya esta ofensa es,
siendo
mia,
por
descorts
desdichada.
Ser la
primer
casada
que lo
advierte
el
primer
dia.

Qu
desabrido
morir ! (Vnse.)

Qu
pesadumbre
tan
grave 1
Con
vueltas
cierra esta llave
;
difcil ser de abrir.
los todos,
dejadme
sola.
Margarita!

Hay tal rigor


!
Celos tiene,
y
lo peor
dlos celos es la cola,
(le
Jan solas.)
Margarita, ten
sosiego.
1^2
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
no te aflijas.
Margari.
\
Muerta estoy !
Reina. Que un cuerpo de sangre soy
aunque con alma de fuego.
S que el Rey te adora t
con vnculos de amistad;
no te turbes, di verdad,
no receles, verdad di;
que t no me has ofendido
claro est, pues en tu intento
tu culpa mi casamiento
tan antecedente ha sido.
Di que hay en esto,
y
advierte
que en mi hallars prevenida,
si dices verdad, mi vida;
y
si mentira, tu muerte.
Margari, Seora, escucha, pues mandas
que desdichas
y
verdades
salgan de m tan valientes,
como estuvieron cobardes;
y
perdname si dando
congojas libertades,
en tus respetos tropiezan
y
en mis desventuras caen,
porque yo entre tantas penas,
porque yo entre tantos males,
que son porque fueron mos
ya tan fuertes, ya tan graves,
estoy turbada
y
confusa
clamando al cielo en el aire,
JORNADA PRIMERA.
I43
como el que se arroja al mar
porque se abrasa la nave
;
como el que todas las puertas
de la casa que se cae
ve impedidas,
y
se arroja
de la ventana la calle;
como el que se ve cercado
y
opreso por todas partes,
que los mismos que le hieren
les convida que le maten
;
y
como mujer al fin
que se rinde, porque sabe
que en ella misma castigan
los agravios que le hacen.
La Reina doa Leonor
de Aragn, felice madre
del Rey, que en tus brazos goc
eternas felicidades,
me cri desde tan nia,
que no es posible acordarme,
pues que entonces era en m
slo de leche la sangre,
dando causas este extremo
ser yo nieta de un infante
de Aragn,
y
honrar mi casa
con parentesco tan grande.
Tu esposo, aun no Rey entonces,
y
yo, compitiendo edades,
en dos inocentes almas
unimos un gusto amable.
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
tanto, que admiraba
el ver
en nosotros siempre
iguales,
sobre apetitos
pueriles,
amorosos
disparates.
Estas ternezas, por nias,
aunque
en algunos llegasen
pronosticar
el dao,
se aplicaron al donaire;
pero al paso de los dias
crecieron las voluntades,
aunque si en el ser conformes,
no en la providencia iguales;
pues l daba por rendirme
mis recatos combates,
y
yo para defenderme
esforzaba el recatarme.
Mas
i
ay Dios ! como l seguia
amorosas libertades,
cuanto ms hallaba en m
resistencias
importantes,
tanto se esforzaban ms
sus deseos, sus pesares,
fiando
escndalos libres
piadosas
felicidades
;
las noches en el terrero,
adonde
le o quejarse
con suspiros
animados
de sufrimientos
cobardes
;
los dias
por las campaas,
por no alborotar las calles.
JORNADA PRIMERA. I
45
con voces que hasta los cielos
se suban por los aires.
As entre el sol
y
la luna
dividia palpitantes
quejas, que escuchaba yo
con el alma, media parte
de la suya : esta inquietud
adivinaron sus padres,
viendo en su color perdido
su salud poco constante.
Quisieron ans pudieran!
con prevcnille curalle,
mas no bien piadosamente
se curan heridas grandes,
y
as import el reprehendellc
solamente para dalle
la esperanza ms fuego,
y
al pensamiento ms aire.
Previno esfuerzo mayor,
con ms bro; dio seales
de loco en las amenazas,
y
de cuerdo en las piedades;
descompuso diligencias,
busc medios, lleg trances
que por descubrir extremos
emprendi temeridades
;
junt el amor al poder,
y
tuvo en m de su parte
el
corazn que del pecho
le rindi todas las llaves.
1^6
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
pues de resistir cansado
contrarios tan vigilantes,
y
asimismo que fu ms
al
penltimo combate,
que fu darme en un papel
f
y
palabra de casarse
conmigo
;

ay Dios ! qued yo
tan
rendida, tan cobarde
(con qu vergenza lo digo),
que en dando mi falso amante
el primer favor, despus
ninguno pude negarle.
Dur nuestro amor siete aos,
para que de l resultase
al mundo una prenda suya
que aun no llega seis cabales;
mas ni estas obligaciones
ni otras muchas fueron parte
en mis entraas exentas
y
en sus ojos memorables
con lgrimas de los mios
para que no ejecutase
su casamiento contigo,
dando por excusa fcil ,
el ser rey
y
no
poder
eximirse ni excusarse
de seguir el comn gusto
de sus vasallos
leales.
Mientras se
anduvo en el trato,
fu fcil cosa engaarme
JORNADA PRIMERA.
I47
con dudas en el suceso
y
en el engao crueldades.
Mas cuando supe (perdona)
que venas casarte
con quien en f de mi esposo
se preci de ser mi amante,
tom el cielo con los dientes,
prest al sol escuridades,
de fuego arroj
suspiros,
lgrimas llor de sangre,
injurile por injusto,
desprecele por mudable,
pedfle por lo piadoso,
supliqule por lo grave,
que para que al mundo fuese
mi afrenta menos infame,
me escondiese
entre paredes
entre aceros me matase.
No quiso, para estrenar
contra m rigores tales,
ni olvidarme,
ni quererme,
ni esconderme, ni matarme;
y
ans yo, viendo que en m
no hay ya paciencia que baste,
tormento que no me aflija,
y
pena que no me acabe,
puesta tus pies ( de tus manos
me fio, gurdame), sabe,
si es que del Rey celos tienes,
que te importa que me guardes.
14-8
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Envame un monesterio,
ponme, seora, en parte
donde ni aun resquicios solos
den sol mis soledades
;
aunque pues ves mis congojas
cuan justas son,
y
pues sabes
cunto tienen mis desdichas
de crueles
y
de infames,
ms generosa piedad
ser en t para excusarse
de que mis culpas te
ofendan,
que tus castigos me maten.
Reina.
Levanta, no te congojes,
no te aflijas, que me partes
el alma, pudiendo ms
que ofenderme
lastimarme.
Dnde est tu hijo?
Margan.
El Rey,
seora, slo lo sabe,
que aun ese
consuelo mi
gust siempre de negarme.
Reina.
Margarita,
cobra aliento,
y
advierte que el confiarte
de m,
alentando
congojas
para decirme verdades,
me
ha obligado
sumamente
;
y
as, para asegurarme
no
pretendo entre
paredes
esconderte ni cerrarte
;
en mi casa he de tenerte
JORNADA PRIMERA.
1
49
y
mi lado, pues no hay parte
donde ms segura ests
del Rey
y
sus libertades.
T has de ser privanza mia,
con
palabra de allanarte
cualquiera gusto tuyo
severas dificultades.
Mi compaera has de ser
:
tan conformes, tan iguales,
t
y
yo en todas las acciones,
que unas otras se llamen.
Pero advierte que si tratas
de proceder como antes
con el Rey, te juro al cielo
que mis pensamientos sabe,
que yo con mis propias manos
cruelmente he de matarte,
aunque despus, de ofendido,
mezcle el Rey nuestras dos sangres.
Margari. Seora, tanto me obligas,
que morir puedo obligarme
por no ofenderte,
y
ans
no me atrevo replicarte.
Reina. Comienza ser alma mia.
Margan. Esclava tuya me haces.
Reina.

Qu remedio tan dichoso!


Margan.
\
Qu desventura tan grande!
FIN DE LA JORNADA
PRIMERA.
SEGUNDA
JORNADA.
SalenelfCBYy
don diego,
vique
y
corella.
Rey.

gu pena,
qu sentimiento
tan cruel
!
yique.
Aqu sentado
descansa.
Rey.
No es mi cuidado
para tomalle de asiento
;
dejadme con mis porfas,
pues no
importa en mi opinin
que los que tan mios son
entiendan
flaquezas mias.
Aunque en
aples respetos
me
pedian mis pasiones
amorosas, las acciones
de la guerra
y
los efectos
de mis pasadas memorias
los
pensamientos vencan,
y
mis penas divertan
al paso de mis victorias;
pero h un ao que volv,
y
en todo l, como agora,
estoy tal
,
que cada hora
152
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
es un siglo para m.
Corella. Has visto tanto papel,
que te has melancolizado
ms.
Rey, Ese justo cuidado
nunca excuso, aunque es cruel
j
porque obligacin primera
es de un rey
y
no excusalla
debe, aunque en propia batalla
de otros pensamientos muera.
Vique, aquellos memoriales
que consultados dej,
dad sus dueos.
Vique.
Har
lo que mandas.
Rey.
Son mortales
mis ansias;
y
tu, Corella,
la causa de mi agravio
dile mi mal como sabio,
vence en mi nombre su estrella.
Lo que tratado tenemos,
di, amigo, no lo hars?
Corella. Mis diligencias vers
competir con mis extremos.
Rey, Para salir campaa
ten prevenido.
Vique.
Ir luego,
seor.
^ey. Ve. Viste, don Diego,
pena en un Rey tan extraa ?
JORNADA
SEGUNDA.
153
En quin puede verse, en quin?
D.
Diego,
Con
lstima
y
maravilla...
Rey,
Llega , llega esotra silla
;
pero en ninguna estoy bien,
porque todas tienen fuego
para m de ansia amorosa.
Don Diego
,

no es muy hermosa
Margarita? di, don Diego.
D. Diego, Si no un cielo, seor, es
una celestial figura,
que muchos cielos apura
desde el cabello los pies.
Rey.
i
No te tuvo muy rendida
el alma?
D. Diego, Si me atreviera
tu respeto, dijera...
Rey. No importa
;
di, por mi vida,
pues tal vez la simpata
del gusto engendra amistad,
supuesto que la lealtad
se anteponga la osada.
D, Diego, Conjurado de esa suerte,
dir que cuando sin m
con su desmayo la vi
dando belleza la muerte,
qued tan apasionado
,
que aunque despus la nube
de su bello sol estuve
de mi sospecha avisado,
pienso temblando el temor
154
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
que no hallar contrariedad
de tu gusto en mi lealtad,
atropellara mi honor;
pues agora mi f altiva,
aunque en tu decoro veo
muerto mi amante deseo,
doy inclinacin tan viva,
que faltando en su querella
mi honor, todo cuanto en m
no fuera ofenderte t,
fuera cierto hacer por ella.
Rey,
i
A cunto me has obligado!
D. Diego, Hechura soy de tus pies.
Rey Eres al fin portugus
en lo tierno
y
en lo honrado.
Don Diego, qu prevenciones
har, pues la Reina

ay cielos !
de Margarita los celos
convierte en obligaciones,
siendo toda su privanza,
dndola todo su ser?

Qu extrao modo de hacer


infelice mi esperanza
!
pues ella tanto previene
esta obligacin, que en calma,
aunque me tiene en el alma,
deja la que m me tiene.
He sabido que mi esposa
en que sea tuya insiste
Margarita.
JORNADA SEGUNDA.
'
155
D. Diego,
i
Y no supiste
que es por constante dichosa
mi lealtad ?
Rey,
Todo lo s,
y
en su confianza quiero
que t seas mi tercero.
Oye.
D. Diego.
Tu esclavo ser.
Rey, A la sombra de tu amor,
pues la reina le consiente,
procura industriosamente
dalle este papel.
D. Diego.
Seor...
Rey. Calla

ay Dios !

Notable extremo
de la reina !

Ay ! mis despojos
bellos, el sol que en tus ojos
estoy adorando temo.
Salen la reina, margarita, blanca^ elvira.
Margari. Sabe el cielo qu corrida
voy esto.
Reina, Ve contenta.
Margari. Pues mi disimulo aumenta
mi dolor, ir perdida.
Reina. Vers lo que fio agora
de t, pues velle vengo
contigo.
Margari. El alma prevengo
para esa merced, seora.
156
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Reina, En lo.s ojos la has de ver
si es cmplice en los amores
que alienta el Rey ; son traidores
los celos,
y
soy mujer.
Blanca, aydame mirar
lo que sabes.
Blanca.
JORNADA SEGUNDA. I
57
Reinn.
Lo bello,
cuando es mucho, es ms lucido.
Sola una planta no apura
los deleites de un jardin
;
que la variedad en fin
es alma de la hermosura.
Rey. Con esta ocasin despojos
dan tan intil calma.
Mirgari. Con rayos de fuego al alma
me est volviendo los ojos;
ms no podr.
D. Diego,
i
Qu prevista
es Margarita !

gu cuerda !
No d lugar que se pierda
slo un rayo de su vista.
Reina. Al fin. Rey, te divertiste
con mirallas :

qu pesar
!
Rey. No lo hiciera no tomar

la licencia que me diste.
Reina. Y que descompuestamente
la tomas :
j
qu desventura
!
Godin. Por Dios, que la miradura
anda cobarde
y
valiente
;
salir quiero despartilla.
Margari. Es infelice mi estado.
Blanca.
De Margarita el cuidado
es extremo.
Elvira.
Es maravilla.
^0'-
i
Qu hay
,
Godin ?
Godin.
Mucho por Dios,
158
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
pues nueva ley nos previene
de que el marido que tiene
una mujer,
tenga dos,
con tal que ninguna d
lugar de traelle suegra.
Si con esto no se alegra
el Rey,
no s yo con qu.
D. Diego. Malicioso,
picaron.
Rey. Si me aseguran los cielos
que ninguna
tenga celos,
causas de alegrarme son.
Reina.

Qu poco amor te tuvieran


sin celos
!
Rey. Ms me obligaran.
Margan.

Y sin
tenellos amaran ?
(Afane).
Dichosas mujeres fueran.
Godin. Los amorosos desvelos,
siempre para ser valientes,
son hijos
intercadentes
y de la envidia
y
de los celos
;
por celos
y
envidia en m
dos grandes sucesos mira.
Reina. Dilos.
D. Diego.
Alguna
mentira
ser tuya.
Godin.
Creo que s.
En
aples, donde
estaba
yo tan galn como el sol,
y
caballero espaol
olia porque engaaba,
JORNADA SEGUNDA.
1
59
un dia esperando el fallo
de una dama,
y
por buscalle
pasendole la calle
en un botador caballo,
la vide que en la ventana
leyendo estaba un papel
;
y
como indicios con l
me dio de ser casquivana,
quise saber su cautela;
y
al saludalla, no en vano
seal al napolitano
con la vara
y
con la espuela.
l bot,
y
tanto sub
con el hipogrifo en pi,
que emparejalla llegu,
y
medio papel le
;
mas no viendo la verdad
entera, al volver, un salto
di en el caballo tan alto,
que le la otra mitad
;
con que qued satisfecho
Pde
los celos que tena,
y
ella vio la bizarra
de mi boto
y
de mi pecho.
D. Diego. Hay mentira tan extraa?
Blanca. Buen picaron.
Elvira. Socarrn.
Godin. De envidia en otra ocasin
hice otra notable hazaa.
Dos noches ms adelante.
1 6o LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
viendo en un festin de fama
danzar con la misma dama
un hombre medio gigante,
tvele envidia,
y
despus
yo al danzar, mal satisfecho
de ver tan menor el trecho
de mi cabeza mis pies,
esforcme,
y,
al comps
de mi ligereza rara,
danc con ella una vara
alto del suelo,
y
aun ms.
D. Diego,
i
Cmo tu despecho aades
mentiras tan extremadas?
Godin. Porque despus de inventadas
pienso que fueron verdades.
Reina.
\
Qu divertido, qu ciego
mira el Rey Margarita !
Celosa estoy, infinita
es mi pena, soy de fuego.
Vete, vete, que aunque abono
lo que en tu lealtad merezco,
tus recatos agradezco
y
mis celos no perdono
;
mira mucho tu belleza
mi esposo,
y
yo morir
de congoja.
Margari. Voy,
y
har
lo que manda vuestra Alteza.
Reina. Mucho el mal en el semblante
se te parece encendido.
JORNADA SEGUNDA. l6l
color tuviste
y
perdido
le tienes ya.
Rty.
No es constante
mi salud.
Reina. Mide el desvelo,
haz cama, cuidado emplea.
Res. De campo quiero que sea,
que tenga por cielo el cielo,
porque mi melancola
anchuras pide. Est ya
prevenido r
Moneada, Ya lo est.
Reina. Aunque tan costa mia,
quieres que mande volver
Margarita?
Rey.
V
gu enfado!
Soy marido desdichado.
Reina.
Soy ofendida mujer.
Moneada.
Bravamente se inquieta
la Reina.
D. Diego.
El Rey v perdido.
Godin.
Algn demonio atrevido
entre los dos se entremeta.
(Vrne todos los hombres.)
Reina.
Blanca, escucha; vete, Elvira.
Blanca.
No ests seora tan triste.
Reina.
Blanca, pues mis celos viste,
por mis desventuras mira;
disponte, acecha
y
vers
si al
Rey que la solicita
102
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
corresponde Margarita
con el aliento no ms
;
pues el dia que perciba
que es en mi ofensa culpada,
pues ve que soy desdichada,
ver que soy vengativa.
No te descuides.
Blanca. No har,
pues cuanto estoy envidiosa
de su privanza, curiosa
para su dao ser
;
pequeas culpas vern
hechas gigantes mis ojos
en ella.
Reina. Pues mis enojos
,
sin celos, muertes sern.
Vnse
y
sale galindez, vejete.
Galindez. : Si hallar don Gimen Prez.
Corella? Siempre encantado
cuando vengo
y
cuando voy
me parece este palacio.
Sale GODiN por otra parte,
Godin. Bueno es el vejete
;
dnde,
honrado viejo?
Galindez.
Buscando
voy quien me haga favores,
y
hall quien me dice agravios.
JORNADA SEGUNDA. I
63
GoJM.
i
Qu agravios ?
Galindez, Llamarme viejo
qu fu?
y
en tiempo tan malo,
que el honrado majadero
parece, llamarme honrado,
; qu ha sido ?
Godin. Humor tiene el hombre.
GUndex, De cierto negocio trato.
Godin. ; Con quin ?
Galindez.
Con don Gimen Prez
Corella,
y
quisiera hablallo.
Godin. Mal vens, porque esto es
embocadero del cuarto
de la Reina.
Galindez.

Y vos ?
Godin.
Portero.
Galindez.

Portero ?
Godin.
; Habeislo dudado r
Galindez.
\
Portero
y
tan pocas barbas
!
'^'din.
Mas adentro hay otros cuatro,
que como por grados son
uno ms que otro barbados;
tanto, que el postrero llega
con la barba al suelo,
y
cuando
sale la Reina, le va
barriendo de paso en paso,
el que pisan sus chapines
con
ella.
Galindez.
Tendris ogao
gran cosecha de mentiras
164
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
quiea yo aborrezco tanto
;
dejaldas.
Gcdin. Esto es verdad.
Galindez. Sea no sea, guiando
me id, por Dios, para que pueda
hablar con este privado
del Rey, porque esta gran casa
que en Valencia la llamamos
el Real, tiene ms piezas
que dias hay en el ao,
y
siempre en ella me pierdo,
siendo para mi otro tanto
que un laberinto de Creta.
Godiv.
Es el vejete extremado.
Pues algunos aposentos
que no habis visto, milagros
esconden : el uno de ellos
esparcido
y
triangulado,
donde el Rey por las maanas
suele lavarse las manos
,
tiene una fuente que surte
en una Venus de mrmol
por cuantas partes resuella
y
evaca un cuerpo humano
;
de diamante es su cabeza,
de carbuncos son los rayos
de sus cabellos, jacintos
son sus ojos, de topacio
su pecho, sus largas uas
de oro son,
y
crecen tanto.
JORNADA SEGUNDA. I
65
que las vi araar la luna
con solo alargar el brazo.
iHndez. Callad, callad, vive Dios,

Jess
que mentir extrao
!
Dejadme pues.
Codin. Escuchad
lo que este edificio vario
tiene ms: en cada dama
tiene del cielo un milagro.
Hay una cuyos cabellos
le llegan los zapatos,
y
los entiesa
y
enriza
como una cola de pavo,
con que arrojando cohetes
ciega al sol de cuando en cuando
;
otra hay que canta tan bien
que un jumento, que en el prado
pacia, la oy,
y
corriendo,
gruiendo
y
orejeando
esa escalera subia
por oilla. Hay otro bravo
extremo en otra ; tan bellos
los ojos tiene
y
tan claros,
que en un aposento escuras,
si los abre, est alumbrando
como una antorcha.
'iilindz.
Esa dama
mejor era para gato.
cdin.
Hay duea que se santigua
con el pi : ved que retablo
1 66- LA TRAGEDIA
POR LOS CELOS.
ser en cueros,
Galindez.
Calla hombre,
que me estoy desbautizando
de orte tantas mentiras
;
no vi tal, habiendo andado
medio mundo.
Godin,
Tu no diste
con ser viejo tantos pasos
como yo he dado en el mundo.
Galindez. Eso no, yo vi los campos
de frica, Italia,
y
Flandes,
y
Alemania
;
he navegado
todos los mares.
Godin.
Yo estuve
en el rtico
y
Antartico,
tan cerca del sol, que pude
con el sombrero tapallo,
y
de lstima del mundo
le dej esparcir sus rayos.
Galindez.
Jess, Jess!
quin tal dijo.^*
Seores, est borracho
este hombre
;
por no escuchalle
no entrar ms en palacio.
Godin. Oidme otro poco.
Galindez.
Oh! pese
mi linaje...
Godin,
Espera un rato.
Sale CORELLA.
Corella. Galindez.
JORNADA SEGUNDA. 1
67
Gaitndex.
i68 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
como suele, puedo hablar
contigo aqu.
Margan,

Y yo qu puedo r
Don Gimen Prez Corella,
qu me quieres ?
Corella. Que piedad
tengas del Rey, pues crueldad
es tuya hallarte sin ella
;
mira que pasa de un ao
que de aples volvi,
y
en tus ojos slo vio
despierto su desengao
;
mira que de pena muere.
Margari.

Y quin la culpa ha tenido
de su desdicha?
Corella, l ha sido,
claro est.
Margari.
i
Pues qu me quiere
Pues l fu tan poco sabio
que la trat como ajena,
sufra como yo su pena,
sienta como yo mi agravio.
Corella, Si encaminas tu rigor
castigo mudanza,
eso en t es justa venganza,
y
si n, perdido amor.
Margari.
\
Yo venganza !

Yo castigo
aspirar en recompensa
,
cuando en mi es favor la ofensa
de mi adorado enemigo !
JORNADA SEGUNDA.
169
no, Gimen Prez, ms llanos
pasos doy, pero ya ves
que grillos pone en mis pies,
esposas pone en mis manos
;
del todo me ha cautivado
la Reina, ya mi juez,
con mi palabra una vez
y
mil veces con su agrado.
; qu har ?

No ser rigor
de f injusta
y
suerte varia,
al ser quien soy, ser contraria
tantas veces de mi honor?
;Y qu mayor
desconcierto
puede haber en propia ley,
que estar por tu causa un rey
entre sus pesares
muerto,
dejando t de obligarte
valelle?
Dices bien
;
cllate, que yo tambin
soy en eso de tu parte,
porque cuando vi que hacia
la mansedumbre
feroz,
y
en el metal de su voz
not su melancola,
y
cuando
hurto en su enojo
vi costa de mi dolor
trasponrsele
el color
de lo plido lo rojo;
por alcntalle la calma,
I yo LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
por divertille el despecho,
diera la sangre del pecho,
diera la vida del alma.
Pero

ay Dios
!
Corella. Pues no procura
ni piensa de aqu adelante
llevar como ciego amante
despojos de tu hermosura,
sino, tal vez por despojos,
cuando se abrasa en tus hielos,
valerse de tus consuelos,
consolarse con tus ojos;
dale lugar, sea suya
tu piedad, pues en llegando
tenelle, en don Fernando,
vers una imagen tuya.
Margari, En mi hijo Ay! quin le diera
un beso en cada suspiro
!
qu tiernamente le miro
con el alma !

Oh quin le viera !
I
dnde est ?
Corella. Por cuenta mia
corre su oculta crianza.
Margari. Y de velle, mi esperanza
I
podr lograrse ?
Corella.
Podria
si al Rey das lugar.
Margari.
\
Ay Dios
!
ese venturoso
empleo
ya. Gimen, ya le deseo
JORNADA
SEGUNDA.
por m
misma
y
por los dos.
Pero
Blanca, camarera
de la Reina, es guarda ma,
vigilante noche
y
dia,
y
el
fiarme de ella fuera
peligroso
atrevimiento,
y
sin su medio ha de ser
cosa imposible el poder
lograr tan buen pensamiento.
Corella, guiz con las confianzas
mias, porque tuyas son,
dar mi gusto ocasin
y
paso tus esperanzas;
djame m que con ella
trate de esto.
Margan.
No osar
vello: con dudosa f,
grande amor
y
mala estrella,
mira bien...
Corella. Pierde cuidado.
Margari. Ea, amor, con f constante
muera en tu paz el amante
como en su guerra el soldado.
171
Fase MARGARITA
y
sale blanca.
Corella. Que bien lograda esperanza.
Blanca. 'Cuya?
Corella.
i
Cuya ser podia
siendo tuya sino mia.''
172
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Blanca.
Corella,
Blanca.
Corella,
Blanca.
Corella.
Blanca.
Estimo tu confianza,
por mi parte bien segura:
{
qu cuidado te ha traido ?
Seora, el primero ha sido
el que debo tu hermosura
;
y
luego que sepas cuanto
con luz ciega
y
f constante
ama el Rey, pues ms amante
soy que el Rey con serlo tanto
para que as me prometa
que oculto lugar le des
de ver su dama,
y
ests
muda pues eres discreta;
y
de tu cordura arguyo
que hars tu valor piadoso,
porque el Rey es poderoso
y
yo soy esclavo tuyo.
Voime, que pasos o,
ms pues soy tan tuya, advierte
que no puedo responderte
otra cosa sino s.
Habla, pues, con Margarita.
S har. Avisando primero
la Reina.
(Aparte.)
En t considero
mi confianza infinita.
Voy seguro.
(Vhe.)
Al menos vas
engaado en mis desvelos
,
pues de la Reina los celos
JORNADA
SEGUNDA.
173
V mi
envidia debo ms.
Seora...
Sale
MARGARITA.
Margan.
Amiga ,
tal vengo
que
no es mucho te sealen
las
colores
que me salen
la gran
vergenza que tengo.
Blanca.
Di,
no lo dudes, pues ves
que soy
tuya.
Margan.
Escucha,

ay cielo !
Pero don Diego de Mel
nos lo
impide: hasta despus.
Blanca.
Pienso
que con el te envia
un recado
mi seora
la Reina.
Margan.
La
pena agora
depongo en la cortesa.
rase BLANCA, sale d. diego.
I). Diego. Ya conozco el enfado
con que soy
recibido
;
pero ser atrevido
la Reina me ha obligado
;
espera.
Margari. A
mi tristeza
le dais diverso nombre.
D. Diego.
Gran belleza
!
;Cmo estis?
L
174
^^ TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Margari.
Con perdida
salud, de causa triste
que en el alma consiste.
D, Diego, Seora, vuestra vida
tenis poco segura,
si es grave enfermedad gran
hermosuraj,
pero la que en vos veo
,
aunque es tan rigurosa,
es slo peligrosa
para el comn deseo
;
pues con gloriosas penas
mata sin propio ser vidas ajenas.
Bien mi experiencia mide
sus divinos despojos,
pues vos la huis los ojos
con que flechas despide;
y
con todo es tan cierto,
que sin querer matarme me habis muerto
Ms ay! qu estoy diciendo
?
Margari Si no es ms el recado
que la Reina os ha dado,
decilda que lo entiendo
;
pero con nuevo bro
vuelvo por vuestro honor
y
por el mo.
D.Diego. Oidme, estuve loco,
disculpa al haber sido
traidor otro sentido;
od, espera un poco,
dad mi sentimiento,
lo que os digo escuchad, no lo que siento.
JORNADA
SEGUNDA.
175
Otra cosa vena
deciros agora,
ms como en vos,
seora,
ostent el alma mia
tan divinos despojos,
di la boca el impulso de los ojos
;
y
cuanto ellos miraban
iba diciendo ella,
porque cada centella
de los vuestros llegaban
poner en olvido
lo que os iba decir: estoy
perdido.
Otra vez me divierte
el mismo extrao efeto;
en vano me prometo
el ser leal
y
verte
;
estoy, pues nada es parte,
por sacarme los ojos para hablarte.
Pero el semblante bajo,
probare si es posible
pasar con fe invencible
tan peligroso atajo,
dndote este billete
de la Reina.
Margari. Mil dudas me promete
si en l

ay cielo santo
!
capitula el intento
de este mi casamiento
que ella procura tanto.
D. Diego. Advierte que con ella
176
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
no has de comunicalle.
Margnri.
Injusta estrella!
Sale BLANCA al darle el papel,
Blanca. Un papel le dio agora.
Margari. Qu es esto?
Blanca. Ya, don Diego,
te esperan.
D. Diego. Amor ciego,
mi lealtad vencedora,
porque sirva de ejemplo,
escrita en bronce colgar en tu templo.
Vnse d. diego
j
blanxa, sale el rey.
Rey. Oyes.
Margari. Seor.
Rey. Mi ngel bello.
Margari. Perdname.
Re-^.
No es razn
perder agora ocasin
de tan hermoso cabello;
djame, pues la he buscado,
gozalla.
Margari.
i
Qu har
,
pues veo
que me obliga tu deseo
y
me mata mi cuidador
Rey. No temas, espera, advierte.
Margari. Yo no temo, estoy perdida,
JORNADA SEGUNDA.
177
el peligro de la vida
porque soy la misma muerte,
pero obligacin tan ma
en la Reina
y
mi enemigo,
( i y
4"^
grande
!
)
,
si contigo
me viese

ay Dios !

qu seria ?
Rey. Busca, pues, otro lugar
donde te hable
y
te vea.
Margari. Si har.
Rey. Advierte que no sea
esto temer
y
engaar
;
mira que sin alma vengo
estar, de tu vista ausente.
Margari, Aunque peligrosamente,
ya le busco
;
y
si le tengo,
don
Jimen
Prez Corella
te avisar.
Rey. Puede ser.
Margari. Pero si puedes hacer
felice en algo mi estrella,
procura que tenga efeto
ver yo Fernando ese dia,
prenda tuya
y
alma mia;
I
no lo hars ?
Rey. Yo lo prometo.
Margari. Dame la mano.
Rey. Detente.
Margari.
{
Porque la huyes de mi ?
Rey. La Reina viene.
Margari. Nac
para morir tristemente.
178
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Sale la reina al pedille la mano^
Reina.
JORNADA SEGUNDA. I79
OS
ensease el camino.
Vamos, hablareos en l.
Rey.
Dareos yo satisfaccin.
Reina.
Mis celos mortales son.
Rey,
Y mi desdicha es cruel.
Reina. Y t entretanto comienza
ver, aspira pensar
una mentira que dar
para velo tu vergenza.
(Fme los Reyes.)
Margari.

Qu he de pedir sino muerte


para mi vida, pues veo
que se pierde en mi deseo
cuanto procuro en mi suerte ?

Que una vez sola que os


atreverme, este suceso
me obligase! Estoy sin seso,
vivo sin alma qu har?
Sale el Infante don Fernando de nueve aos.
Fernando. Aunque les pese he de entrar.
Port. i. Dejalde.
Port. z.** Da su hermosura
donaire.
Margari. Bella criatura
!
Femando. Con la Reina quiero hablar.
Margari.

Si es algn ngel que cnvia
para consolarme el cielo?
Fernando. Esta es, dar al pauelo
el llanto. Seora mia.
1 8o LA TRAGEDIA POR LOS CELOS,
Margan. Qu tenis? Qu os da cuidado,
hermoso nio ?
Fernando.
Seora...
Margarte
I
De qu lloris ?
Fernando,
Lloro agora
con rabia de haber llorado;
que un hombre solo de amor
ha de llorar de rabia,
pues si es de otra cosa, agravia,
con su llanto, su valor.
Margari.
\
Ay que sal !

Qu otra ocasin
os obliga?

Hay tal despejo!...
Fernando. Hijo soy de un pobre viejo
de maldita condicin.
Envime por vino, fui,
y
al volver, con otro nio
con quien de ordinario rio,
por cosas de honor re.

Qu hago pues ? de aqu le agarro


y
dndole con presteza
con el jarro en la cabeza,
vierto el' vino
y
quiebro el jarro.
Tem que de esto mohino,
mi padre me azotarla,
y
pens quien pedirla
para el jarro
y
para el vino.
Apur que en buena ley
ningn hombre honrado abona
el pedir otra persona
que no sea Reina Rey
;
JORNADA SEGUNDA. l8l
y
ans yo, porque en m reina
la altivez en su lugar,
no me quise sujetar
menos que al Rey la Reina.
Si es la Reina vuestra Alteza,
dme dos reales, que yo
se los servir.
Margan.

Quin vio
tal donaire
y
tal belleza?
Consolando mis enojos
tanto alienta el alma mia,
que lgrimas de alegra
doy de mi pecho mis ojos.
De esta edad debe de ser
mi Fernando,
j
Oh, quien le viep
!
y
aunque estoy tal , me tuviera
por venturosa mujer.
Quin es vuestro padre?
Fernando. Es Galindez, un pobre hombre.
Margari. : Y vos ?
Fernando.
Tom de su nombre,
y
Galindillo me llamo.
Margari. ; Dnde est ?
Femando.
Junto
al mercado
cintas clava.
Margari.
Ay gracias tales?
Fernando. Dme presto los dos reales,
doyme por azotado.
Margari. Tomad, eso no os aflija.
Fernando. Es muy cruel el viejotc.
1 82 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Margari. Decidle que no os azote
por seas desta sortija,
y
volv verme.
Fernando. Har yo
lo que debo.
Margari. Estremos tiene.
El Rey con la Reina viene.
Fernando.

No es ella la Reina ?
Margari. No.

Con qu vergenza la espero !


Rey.

Oh quin hablalla pudiese?
(Sakn los Reyes.)
Reina. Con un nio est.

Si fuese
su hijo ! De envidia muero.
Fernando. No siendo la Reina, clama
mi engao.
Margari. Oid

como ansi ?
Fernando, Seor Rey, pague por mi
esta sortija esta dama.
Creyendo ser Reina, agora
de su mano la tom
;
pero ya despus que s
que es la Reina esta seora,
que me enga considero,
y
ansi por ms que me haga
caricias, si no la paga
un Rey, por m no la quiero
;
porque tengo por bajeza
el recibir de persona
que no tenga la corona
de Aragn en la cabeza.
JORNADA SEGUNDA. I
83
Rey,
\
Notable nio ! mis ojos
llama sangre de mi pecho.
Reina.
Su estraeza me confirma
en la sospecha que tengo.
Rey.
Yo la pagar por vos,
ddsela la Reina.
Reina.
Un reino,
vale esta prenda.
Fernando.
Seora,
con drtela me contento.
Reina.

Cuyo tan lindo rapaz
es, Margarita?
Margan. Del mesmo
supe cuando aqu se entr
que era hijo de un buen viejo
que de su trabajo vive.
Sale CORBLLA
,
GALINDEZ
y
GODIN.
Core/la. Alguna desdicha temo.
Cmo vino aqu?
Galindez.
Es un vivo
azogue el rapaz travieso.
Godin. Tras del me voy porque gasta
lindo humor el vejezuelo.
Reina. Con ciento
y
aun ms diamantes
este os pago ; de ms desto
mi Camarera mayor
os hago.
Margari. Los pies te beso.
184
LA TRAGEDIA
POR LOS
CELOS^
Fernando. Pues le pagaste
por m
ese diamante,
derecho
tendr l.
Reina.
Otra
merced,
que ms valga haceros
quiero.
Corella.
Llegad.
Galindez,
Llegar
temblando.
Fernando.
Parceme que me quedo
sin tener con que comprar
jarro
y
vino ; azotes llevo.
Mi padre es este.
Corella.
Seor,
con tan grande desconsuelo
buscaba este hombre este nio,
que me persuadi traello
donde le viera.
Reina,
Cuyo es?
Godin. No temis, decid, don Bueso,
Galindez. Es de vuestra Alteza
y
mi.
Godin. Estremado cumplimiento:
bien, sin licencia del Rey,
honris la Reina por cierto.
Reina. Hombre de buena fortuna
quiero hacelle.
Rey. Ay, ojos bellos t
hurto me hablis.
Margari. Pedazos
del alma arrojo del pecho.
Reina, Crialle quiero en palacio;
maana podris traello.
JORNADA SEGUNDA.
l8j
Galindez. Es gran merced.
Fernando, Vuestra
Alteza
le mande, porque le temo,
que no me azote.
Rin. No har.
'^mando. Dme la mano, con eso
voy seguro.
Reina.
Bien podis.
Femando. Pues maana nos veremos,
seora,
y
direle entonces
cuan con el alma la quiero.
Su enamorado he de ser.
Margari. S, mi vida.

Hay tal estremo
!
Godin. Vamos, que de aqu adelante,
grandes amigos seremos.
Galindez.
Qudaos algo que mentir?
Godin.
Del gigante patiluengo,
el de la deforme cara,
una hazaa.
Galindez.
Id al infierno
contalla. Seor, mande
que no me mate mintiendo
este demonio.
Godin.
Escuchad.
Galindez. Djame, hombre.
Godin.
Lindo viejo.
Fanse Godin, Fernando
y
Galindez
C-rella.
Tu Fernando es aquel nio.
i86 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Margan.

Ay Dios ! por volver vello
ir...
Corella.

Qu haces ?
Margari. Sin m
me llevaban mis deseos
;
volver velle?
Corella, Pues no?
Margart. De mi dicha no lo creo.
Reina. En fin, al campo te vas?
Rey. A divertir pensamientos.
Reina. Mira no yerres los tiros
si es que los haces al vuelo.
Rey. Adis, tu cuidado estimo.
Reina. Adis, toma mi consejo.
Margarita, no te vayas.
Margari. Qu de confusiones tengo.
Corella. Aquel nio es el infante
D. Fernando.
Rey. Es cierto? es cierto?
Corella. Es sin duda.
Rey. En su peligro
importa poner remedio
;
direos lo que habis de hacer.
Escuchad.
Corella. Ya te obedezco,
(^me los dos
)
Reina. Margarita, alza los ojos,
que el ponellos en el suelo,
si es vergenza, no es disculpa,
ni satisfaccin, si es miedo,
De qu hablabas con el Rey?
JORNADA SEGUNDA. I
8/
di verdad.
Margan.
Seora, harelo;
arrodillada. Quera
pedille que sus deseos
no fuesen agravios tuyos
y
menguas mias. A esto
saliste t.
Reina. Y

qu te dijo
,
no dices?
Margan. Faltle el tiempo.
Reina. -No te dej algn papel?
Margan. No seora.

Ay Dios
!
Reina,
Verelo,
pues t, perdido el color,
tan turbada ests.
Margari,
Don Diego,
este me dio de tu parte.
Reina. Engao fu,
y
he de vello,
Esta letra

no es del Rey ?
Margari. S seora.
Reina.

Pues qu es esto ?
Margari. Yo no lo s; ans tu vivas,
que m don Diego de Mel
me le dio.
Reina. Todos me engaan
y
al Rey sirven
,
ya lo veo
;
slo Blanca, Blanca sola
me ha dicho verdad.

Reviento
de pena ! Bien
,
por mi vida.
Dueo mi yo s cierto,
(^^0
1 88 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
que si de la Reina t
no te obligaran respetos,
dieras alivio mis penas,
dieras mi mal remedio
;
pues nunca, de amor tan grande
sali vencedor el tiempo.
Pero si quieres que viva
un Rey tan tuyo, da esfuerzo
la ocasin que te doy,
si no, dame por muerto.
Margarita, yo...
Margan.
Seora...
Reina, No me repliques. Yo he hecho
en mi prevencin milagros,
y
en tu confianza estremos
por obligarte
;
yo he dado
mis cuidados desvelos,
por adivinar en t
tus ocultos pensamientos
;
otra yo has sido en mi casa.
Cumpl mi palabra en esto;
advierte tu si la tuya
tiene cabal cumplimiento,
y
si no...
Margari.

Seora ?
Reina, Calla,
pues hasta aqu cuanto has hecho
te perdono, pero mira
que si en tus mismos intentos,
no te enmiendas, Margarita,
JORNADA
SEGUNDA.
189
por ltima vez te advierto
que si con mi esposo ofendes
tu lealtad, veras mi acero
en mis agravios templado,
y
en tu corazn sangriento.
Margari, Seora...
Reina, No me hables, vete,
que solo decirte vuelvo
que no hagas tragedias tuyas
los rigores de mis celos.
(J^se.)
Margari. Buena me dejan mis males :
la Reina tengo miedo,
al Rey tengo amor, entrambos
les di mi palabra...
j
Cielos!
quitadme la vida, cuando
tal me hallo, tal me veo,
que en mis discursos deliro
y
en mis desdichas tropiezo.
PIN DE LA SEGUNDA JORNADA.
TERCERA JORNADA.
Sale Galindez.
Galindex.
Galindillo.
Femando.
Ya me estoy
vistiendo.
Galindex,
Hasta en la pereza
sois, seor, honrada pieza.
I
He de ir ? acabad.
Temando.
Ya voy.
Galindex.
Ya conozco vuestras tretas
:
oigan cual el rapagn
sale en calzas
y
jubn,
los zapatos en chancletas.
Femando. Fuera fu mi madre,
y
no
me los puedo yo calzar;
clcemelos, padre.
Galindex.
Andar.
Femando.

Luego habr de
hacello yo t
Galindex. Ya os entiendo : bien podis
calzaros, mas sois amigo
que os sirvan.
Femando. Lo mismo digo
gusto dello.
ig2 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Galindez.
Bien hacis,
I
Sois ser Rey ?
Fernando. No podia
serlo
,
padre ?
Galindez. Calabaza
para vos ; donosa traza
de Rey.
Fernando. Mi padre, no ira...?
Galindez.

Adonde ?
Fernando. Ala vecindad,
*
y
hacer dos nios venir,
que de ayudarme vestir
suelen hacerme amistad?
Galindez. Vestios vos, plegu Dios,
noramala questo escucho.
Fernando, Para el padre no era mucho
hacer esto.
Galindez. Para vos
ser
;
vestios, rapacillo.
Fernando, Tengo calambre en un dedo.
Galindez.
{
No os vestis ?
Fernando. Solo, no puedo.
Galindez.
\
Galindillo !

Galindillo
!
tengamos la fiesta en paz.
Fernando. Mal me visto sin tener
quien me sirva.
Galindez.
Hay ms que ver!

Qu altivillo es el rapaz
!
Tiene sangre de Corella
ques de reyes; ya os ayudo.
JORNADA TERCERA.
193
porque os quedareis desnudo
segn sois.
Fernando. Es cosa bella
el ser servido
;
ya estoy
contento.
Galindez. Lindo consuelo
;
que habis pensado recelo
que vuestro criado soy.
Enseaos, cuerpo de tal,
y
vestios de aqu adelante,
que no sois ningn infante
ni persona principal.
Esas locas gravedades
no son para gente pobre;
oro imaginis el cobre :

oh qu lindas necedades !
Llega, os pondr la ropilla
;
negras horas os d Dios,
pues no me falta con vos
cada dia una rencilla.
A las diez os levantis
:

lindo tronera
, fe mia
!
yo os madrugar
otro dia,
veris que tunda llevis.
Aprended, al diablo os doy.
Ahora bien,
aquesto haced,
tomad la alcuza
y
traed
aceite,
ques viernes hoy
y
hemos de freir pescado.
Fernando. Si ha de llevarme tambin
13
194
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
hoy al Real, ser bien
ir palacio aceitado.
Galindex.

Oigan
j
Ya se le ha metido
una Reina en la barriga?
Esto haced,
y
esotro siga
lo que Dios fuere servido.
Fernando, No quiero.
Galindex. A fe si os agarro
que andar la garatusa
;
tomad
, y
haced con la alcuza
lo que hicisteis con el jarro.
Fernando. No har, por ques buen agero-
ver el vino derramado
y
no el aceite.
Galindex. Habis dado
(
fltaos ms
?)
en hechizero.
Vse Fernando. Salen Vique
y
Corella.
Fique. No s si el Rey lo acierta,
en querer que su hijo don Fernando,.
sea pblicamente
por quien es conocido,
pues con esto despierta
ms la murmuracin.
Corella. Imaginando
que es cosa tan vulgar
y
tan patente,
y
viendo que lo ha visto
en palacio la Reina, que desea
tenerle en su poder para que vea
JORNADA TERCERA.
I
95
Si es SU hijo, recela que no estreme
su condicin, quien con causa teme.
Quiere con este efeto
que le tenga por suyo ms respeto,
y
no escuse despus el serle fiera
con decir que no supo que lo era.
Diee tambin el Rey, que habiendo de irse
aples tan presto
proseguir la guerra comenzada,
quiere llevarse el nio,
y
prevenirse
de velle bien criado
y
bien dispuesto,
dndole ejemplos vivos en su espada.
Vique.
Plega Dios que lo acierte... pero callo
pues siempre en el vasallo
ha de ser muda
y
ciega
la obediencia del Rey.
Corella.
Galindez llega.
Sale Galindez
y
dos caballeros de palacio.
Cab. I.'* Aqu estn.
Cab.
2."
Pues lleguemos :
las cosas de la Corte son estraas.
Galindez. En mi casa, seor, tan buena gente?
de hoy ms quedar honrada.
Corella. Ya ella lo est.
Galindez..
Pesada
pobreza en ella es grande inconveniente.
Tienela desluzida,
que en lo dems, hidalgo soy por vida,
(de sangre noble, montaesa toda)
196
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
en la cuna, en el trato
y
en la boda.
i
Qu se ofrece, seores?
frique.
Bien la pintas.
Galindez, Hay mucho que gastar? Vienen por cintas
Corella. 'Qus de vuestro ahijado?
Galindez.
Por aceite
fu,
y
habr de ir por lea,
harto de mala gana ; Rey se suea.
Corella. Y est de serlo un paso.
Galindez. El rapacejo
tiene bravo despejo
:
todos manda voces,
una vez blandas
y
otra vez ferozes
y
quiere ser servido hasta en la cama.
Corella, Lo natural con vehemencia llama
,
mirad si viene.
Bale Fernando con la alcuza.
Fernando.
Qu vergenza tengo.
GalindeT:. Volvirase por Dios si no le tengo.
Por qu arrojis la alcuza?
Fernando, Muy bien hago,
pues parecer no quiero
delante estos seores aceitero.
Fique. 'Qu, seor, es amago?
Galindez.
i
No decs que es agero
derramar el aceite ?
Fernando.
Derramado
aposta, no es agero.
Galindez.

Y mi pescado
?
JORNADA TERCERA.
1
97
Fernando, Llevarclc freillo.
Galindez, Dnde, decid por Dios, don rapacillo?
que ha de andar el azote
tras vos.
Fernando, Mucho me obliga,
padre.
Galindez. Mal haya amen, quien no os castiga!
Sois lindo picarote,
despreciis mi pobreza.
Corella. Quitad.
Vique, Denos la mano vuestra Alteza.
Fernando. Si os burlis, si hacis risa
de mi estado
y
bajeza,
sabed, pues os lo advierto,
que yo no sufro burlas.
Corella, Esto es cierto.
Vique. Del magnnimo Alfonso sois hechura.
Corella, Del Rey sois hijo.
Galindez. Vise tal ventura!
Siempre le tuve yo por hijo vuestro,
mas no del Rey.
Corella. Lo que es verdad os muestro.
Fernando. Entre dudas me veo;
pero ya no lo dudo, ya lo creo,
porque nunca he credo
que en mi fuera posible haber nacido
de tan bajos despojos.
Galindez, Ya vierto la alegra por los ojos.
Fernando.
Vamos, ver mi padre.
Vique, .
A caza es ido.
k
198
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Corella. Mientras vuelve, en mi casa entretenido
estar vuestra Alteza.
Fernando. Daros quiero...
llegad, los brazos.
Galindez. Oigan que severo!
parece autoridad tan prevenida
de hombre que ha sido Rey toda su vida.
Fernando. ; Cmo se llama aquella dama hermosa
que me dio la sortija, qae es muy bella?
Corella. Aunque en secreto, aquella
es tu madre, seor.
Fernando.
\
Notable cosa !
yo guardar secreto.
Cundo la podr ver? Estoy inquieto.
Corella. Quiz ser esta noche.
Fernando.
Alborozado
la esperar.
Galindez.
Ah, seor I guien le ha criad(
no merece siquiera
que le mire ?
Fernando.
Hasta el alma le quisiera
dar, que no hubiera sido
dichoso, si no fuera agradecido.
Venios conmigo con mi madre
y
todo.
Galindez. Tiernamente servirle me acomodo.
Corella.
\
Quin vio en el mundo cosa semejante!
Cab. i. Plaza, plaza.
Cab.
2.^
Los coches del Infante.
JORNADA TERCERA. I99
ynse. Salen el ftXYf con escopetaf d. diego
^
moncada.
D. Diego. Que gallardo tiro; has muerto
la garza al vuelo.
Rey.
Acertar,
quien viene triste matar,
parece infelice acierto.
Quita esa escopeta, quita,
pues ya me da, como sabes,
matar al vuelo las aves
piedad, por tierna, infinita.
Cuando en el suelo la vi
brotando sangre del pecho,
de arrepentido sospecho
que lgrimas resist;
que pudo ser imagino
ir, cuando al suelo cay
ver su consorte,
y
yo
le ataj tan buen camino
;
porque aunque humilde
y
ajena
sea la causa , tal estoy
que con ella ejemplos doy
y
lstimas mi pena.
D.
/)/>^?. Divirtete, solicita
el gusto.
Moncada.
Vulvete al ser.
Rey.
Y eso, amigos puede ser?
puede ser sin Margarita?
*0O LA TRAGEDIA
POR LOS
CELOS,
Sale
GoDiN
con una bocina^
Godin. Tu corneta
tu bocina
toma, seor,
pero guarda
de
ponrtela en la boca
,
huyendo de su fragancia
las narices.
^^3'
Cmo ans?
Godin.
Menos limpia
est que estaba,
por cierta causa
que tiene
estraezas
en la causa.
Como mandaste
volv
por ella,
y
la tornada
que en mi caballo
venia,
vi salir
por esta falda
del monte un gran
javal,
tan colmilludo
que daba,
como algunos
las
frentes
los paladares armas.
Yo entonces,
que tan perdido-
me vi sin dardo ni lanza,
hcele un gesto, saquele
la lengua,
por Dios tan larga.
Espantse, huy, seguile
y
como no le alcanzaba,
tomo la corneta, tiro
y
dile con fuerza tanta
por debajo de la cola,
que media corneta hincada,
JORNADA TERCERA. 20I
piensa por donde, corra,
y
como tanto soplaba
recio, por entrambas puertas
la delantera
y
la falsa,
son la bocina tanto,
que tus monteros que andaban
esparcidos, corren, llegan,
al jabal despedazan
;
y
yo esta nueva te traigo
sudando, que tambin cansa
el mentir cuando se inventan
mentiras galanticadas.
D. Diego. Esa es notable.
Moneada. Es cruel.
Godin. Basta ser mia.
Rey, Fu brava.
No ves, don Diego de Mel,
mira, don
Juan
de Moneada,
un guila que arrogante
tiende los vientos las alas.
En el pico lleva, lleva
una palomilla blanca
;

qu piedad tan prodigiosa !

qu rigurosa amenaza !
parece que est pidiendo
contra la fuerza tirana
socorro. El guila muera,
tiralda todos, tiralda.
Dame esa escopeta,
y
yo
para poder derribarla
k
202 LA TRAGEDIA POR LOS
CELOS.
hechos plomo dar al fuego
pedazos de las entraas.

Vlgame Dios !

qu
secreto
esto incluye ?

qu seala ?
al levantar la cabeza
cay su sangre en mi cara.
D. Diego, La valona ha salpicado.
Rey. Y en mi pecho, alborotada
el corazn me revienta,
el cabello me levanta.
(Cae la paloma los pies del Rey.)

Ay cielo
!
D.'Diego, Como si fuera
racionalmente bizarra,
ech la presa tus pies,
y
pomposamente ufana
hizo alto en aquel cerro.
Rey. Este efeto grande causa
promete : v, v Valencia
que slo tu confianza
puedo yo fiar, don Diego,
un cuidado tan de el alma.

Ay mi Margarita! Vete,
rebienta un caballo, vayan
mis pensamientos contigo,
que ellos te darn sus alas;
y
si lo que ha tantos dias
que yo pronostico pasa,
avisa.
D. Diego, Por t
y
por m
JORNADA TERCERA.
ZOJ
irc volando, descansa,
''f^^se.j
Y yo al traslado inocente
de aquel sol que helando abrasa,
de mis ojos mi boca
dar entre penas palabras.
Amable avecilla, exenta
de malicia, reina es
de las aves
y
mis pies
os puso herida
y
sangrienta
el guila; si violenta
desdicha, pena forzosa,
pues ser, siendo mi esposa
Reina que al guila imita,
la paloma Margarita
;
y
qu sin hil,
y
qu hermosa!

Qu decs ? decid , hablando


me
responded, pues entiendo
que me hablar respondiendo
quien supo hablarme callando
;
y
ms cuando estoy dudando
si la sangrienta homicida
de vuestra inocente vida,
porque el mal que pronostico
no callarais, con el pico
os dio boca con la herida.
Decid que representis
su papel, que sangre escribe:
vive, Margarita, vive,
est como vos estis?

no me respondis ?

callis ?
204
LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Pero son lances perdidos,
pues turbados mis sentidos
entre mis penas feroces,
vuestra sangre dando
voces,
de mis ojos hace oidos;
mas qu! vil naturaleza,
desmayo? Pues considero
que acreditar el agero
es sealar la flaqueza ;
(arrjala.;
suspender la terneza
que mis miedos solicita.
mas
i
qu importa

ay Margarita !
desmentille la razn
con fuerza,, si el corazn
con impulsos lo acredita?
(Ruido.)
Pero
j
ay Dios !

ques aquello ?
ya sin aliento me hallo,
muy infelice es mi estrella :
Jimen Prez de Corella
plumas pone los hierros de un caballo,
de la silla se arroja,
tal, que al golpe atrevido
ms que arrojado pareci caido.
Sale Corella.
Corella. Algrate Seor, tu gusto es cierto.
Rey. Por quererme alegrar me hubieras muerto
pues nunca breve nueva
JORNADA TERCERA.
20$
Corelia,
Rey.
de embajador turbado,
echa la buena parte el desdichado;
dila, dmelo presto.
Ya queda bien dispuesto
que te vea tu amante.
Y que tan mia.
Dos horas antes que amanezca el da,
en cerrando la noche,
irs con amorosa diligencia
deste campo de Liria al de Valencia
;
pues de m acompaado solamente,
la dems de tu gente
posible no ser que lo atribuya
sospecha que en todos es tan tuya.
Preven nuestra partida,
y
los brazos me da ; me hall sin vida
muerto las manos de un agero triste,
y
t, t del pudiste
sacarme tan en palmas,
que ya vuelvo vivir con muchas almas.
Yo harc la prevencin ; al sol espera
que se esconda en su ocaso,
i^se,)
Ya en las reliquias de su luz me abraso.

Oh quin tanta amistad con l tuvitra


que con piadoso aliento
incitara su tardo movimiento
!
Oh quin pudiera tanto,
que pura fuerza de valor
y
espanto
le hiciera , le obligara
que se fuera aunque jams tornara!
206 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Ay Dios! qu tiernamente
voy acechando
y
viendo
,
si atento ser quien soy se va escondiend
Irme quiero acercando su horizonte,
y
pues no vuela en su pesado coche
echalle encima el manto de la noche.
Canta dentro un pastor.
Canta. Dnde vas e caballero
,
dnde vas triste de /z,
que la tu querida prenda
muerta es
^
que yo la vi?
Rey. Vlgame Dios quin canta:
j Es de humana garganta
esta voz, le da acentos fingidos
este horror que le pone en mis oidos?
; No me dice ques muerta
mi amada prenda? S, mi muerte es cierta
Quin cant donde est? ["para ser mioi
entre peascos huecos
prodigios son las bocas de los ecos?
Canta. Dironla de pualadas
y
de la muerte el buril
^
troc la grana
y
la nieve
en un crdeno alhel.
JORNADA TERCERA.
207
Sille CORELLA.
Corella. Seor.
Re^.
i
Ay suerte avara !
Corella. Seor.
Rey.
\
Ay desdichado !
Corella. Cmo te has alargado
tanto al monte, por poco no te hallara.
Rey.
i
Y no ves que me hallas
muerto ?
Corella. Por qu, seor, suspenso callas?
Rey. ;No oiste aquella voz? Mejor lo idvierte;
i
no miras que mi muerte
como cisne, el que canta,
pronostica con pasos de garganta?
Corella. Seor, valor, de un rey quien hay que crea
que se rinda las sombras jde su idea?
; No ves que es un villano
quien canta? escucha bien; temiste en vano.
Rey. Con todo.
Corella.
Mira, que cantando viene.
Rey. Llanto da, llanto llama, horror previene.
Sale el villano cantando.
^
Canta. Las andas
que le
aperciben
de bano son
y
marfil^
cubiertas
de tela negra
con
una cruz carmes.
^O-
i
Quin
te puso
en la boca
208 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
esas palabras, hombre ?
Villano.
i
Y qu le toca
esto l ? arre all

tiene algn rastro
de ofensa suya? (huir es buen consejo)
si es un romance viejo
del Rey Don Pedro
y
doa Ins de Cast
Corella. Ansi es verdad, seor.
Re-^. Ay, prenda bella!
Corella. Huye el alma tu agero
Rey. Estoy sin ella,
pues nunca fu temor menos extrao
servir de propio ejemplo ajeno dao.
Corella, Vamos.
Rey. De azogue soy en lo de inquieto
y
de plomo en la pena.
Corella.
Ya convida
la negra noche tu amoroso efeto.
Rey.
Hasta ver mi vida
vindome en su belleza,
dando la confusin la ligereza,
y
al cuidado el sosiego,
tan abrasante fuego
dar mi desatino,
que brasas pisar por el camino.
Vnse. Sale
margarita medio desnuda
y
el cabelle
suelto
y
una toca sobre .
Margari. Noche para m tan ciega
de tan cobarde
y
extrao
JORNADA TERCERA.
ZOp
horror, que me anuncia el dao,
y
hasta el silencio me niega:

quin con tan helado fuego


dio su amorosa esperanza
tan incierta confianza,
tan desalado sosiego?
Mil veces sal del lecho
y
puse, al ruido incierta,
los ojos en esta puerta,
en esta ventana el pecho.
Desde ayer no hay en mi estrella
agero que no me aflija :
la piedra de esta sortija
salt sin tocar en ella
;
el espejo
j
ay qu cruel
desventura !
,
triste yo !
no slo se me quebr,
pero vi una muerte en l
;
toda esta noche sent
ahullar un perro ; el graznido
de una lechuza en m ha sido
quien clamorea por m;
y
el Rey no viene. A Fernando
no he de ver. Ay mi ngel bello
desde la planta al cabello!...
Pasos siento, estoy temblando.
Salen la Reina
y
Blanca con una luz.
Reini:. Margarita, (ciega voy)
no te pregunto por qu
2IO LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
estas ans, que ya s
lo que esperas.
Margan.
Muerta soy.
Reina. Ya yo lo veo : ah traidora t
Margan. Mas pues informada estas,
sabes que el hablar no mas
fuera tu ofensa, seora.
Reina. Eso es engao.
Margari,
Es sin duda.
Reina.
Pues di, en hora tan perdida:

cmo estas medio vestida


ms lasciva que desnuda?
Margari. Por dar
disimulacin
con ms fe mi enfermedad
en la cama...
ReJna.

Hay tal maldad
!
Margari. La fingia...
Reina.
\^^y
^^^
traicin!
Margari.
Saliendo de cuando en cuando
verme en luz tan escura.
Reina.
Qu infamia!
Margari.

Qu
desventura ?
Blanca.
Ya temiendo estoy
temblando.
Reina.
Yo no te dije, aunque en vano>
que de
romperme esta ley,
Margarita, con el Rey,
morirlas por mi mano?
Pues vers
villana...
Margari, \
Ay triste \
Reina.
Que cumplo...
JORNADA
TERCERA. 211
Margari,
Mal te inform...
Reina.
Ms bien mi
palabra yo
que t la tuya
cumpliste.
Margari, Con l decirme, seora,
que desta suerte veria
Fernando, prenda mia
y
del Rey...
Reina,
Calla, traidora,
que no mereci jams
tal bien con falsas piedades.
I
Por que mis celos aades
esa envidia que me das?
Disponte, pues me destiuyes,
morir.
Margari. Templar no puedes
el rigor ?
Reina, Si en las paredes
has de dar para qu huyes?
Vse retirando
y
deja los chapines
y
la toca.
Margari. Seora, tanta crueldad!...
Reina. Hasme ofendido.
Margari.

Ay de m
!
No cabe piedad en t?
Reina.
Donde hay celos no hay piedad.
Entranse dndola
y
va saliendo el Rey.
^^y*
i
f^^
habr sido? escuridades
camino, navego calmas,
212
LA TRAGEDIA
POR LOS CELOS.
en los hombros de dos almas
hago pesos mil piedades.

Tan mal recibido estoy


de mi bien !

desdicha ma !
Pues solamente me gua
mi estrella
,
perdido soy
!
La puerta abierta
y
medroso
el silencio, la ocasin...
Mas qu es esto? basas son
Tropieza en los chapines.
de aquel edificio hermoso.
Vlgame Dios! si cay
de su estado, caiga el cielo
sobre m ; si es este velo
toca suya,

triste yo!
I
Cmo sabr si mi dao
es cierto ? Hacia all he sentido
un
descompuesto
ruido
de pasos, recelo extrao!
Una
silla
arrastran ,
llego
pues
esta parte. Esta es puerta
:
los
lados de una antepuerta
me
dan luz, si no estoy
ciego.
Entrar
quiero

cielo santo !
Qu me puede suceder?

Ay
que horror ! debe de ser
gran
mal, pues le temo tanto.
i
JORNADA TERCERA.
213
Corren una cortina; aparece Margarita en el hueco
de la puerta con una daga hincada en el pecho
y
en-
sangrentada la cara
y
manos
,
con dos hachas
los lados.
Rey. Sol de sangrientas nubes eclipsado,
rgido acero en vos su furia empica
;
vos dais con sangre
y
nieve aliento helado
que clamando los cielos vaporea.
Esto es posible en vos en m soado?
esta es verdad para que yo lo crea?
Dad lugar que un alma desvalida
que en m no cabe quepa en vuestra vida.
Dejad que asegurando el pensamiento
bese mil veces vuestra mano helada.

Estis muerta, mi bien ? qu pena siento!


Pero aunque es vuestra muerte asegurada,
vivid con las reliquias en mi aliento,
con mi vida vivid ay prenda amada !
Pero cmo podr, el alma perdida,
si no puedo palabras, daros vida?
Salen D. Diego, Moncada, Vique
j>
Corella
con hachas encendidas,
Oh regia ostentacin, qu de calmas
miserables espritus condenas,
pues son por t, en lo oculto de las almas,
los disimulos almas de las
penas!
214
^^ TRAGEDIA POR LOS CELOS.
Oh quin fuera un villano que en las palma
llevara mis entraas como ajenas
!
pero amigos

sabis
(^
dolor extrao)
quin fu la causa deste injusto dao,
quin dio tanta ocasin mis enojos,
quin turb tan del todo mi sosiego ?
Todos ponis las lenguas en los ojos.
Todos callando as atizis mi fuego.
Son estos de lealtad fieles despojos?
Vos lo sabis, decid, decid don Diego;
quin puso, con
furor tan riguroso,
mano tan cruel en ngel tan hermoso?
D. Diego, Antes correr este velo
por si en el pesar conformes
tus ojos
y
tus oidos
la congoja te disponen,
las ternezas te acompaan,
las desdichas te conocen,
con la pena no te acaben,
con el llanto no te ahoguen.
Cuando te dej afligido
llegu, anhelando temores,
en las alas que me dieron
tus pensamientos veloces
;
spolo tu esposa,
y
luego
mand llamarme,
y
mandme
que servilla mi cuidado
la asistiese aquella noche.
JORNADA TERCERA.
21
5
1^0 pude escusarme

ay cielo !
Fui con mi pena,
y
llevme,
no digo quien, por no darte
ms causas que te acongojen
:
llevme en fin, dando en sombras
lentos miedos pasos torpes,
la espalda de tu cuarto
por donde la vista corre
<le una puerta
y
de una reja,
esos cuatro corredores.
All me entretuvo, estando
en guarda bien puesta en orden,
y
yo con el corazn
ms negro que muchas noches,
cuando por la reja vi
la una fiera, la otra torpe,
persiguiendo Margarita,
la Reina con furia indcil,
sus celos en el acero,
en sus entraas el bronce,
y
ella

ay Dios que hermosamente
!
pidiendo al cielo favores.
Hacer pedazos la puerta
quise; llegue, reportme
su respeto real, en fin,
con que decoros tan nobles
hizo en mi corazn plomo
lo que era en mi alma azogue
;
y
oyndola que me dijo :
don Diego ved mis rigores.
1
2l6 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
porque al ver como es mi agravio
tambin mi venganza os toque
;
vuelvo sin vida
y
la veo
hacer sus ejecuciones
en tu cordera, que dando,
como balidos, clamores,
mansamente se congoja
por defenderse
;
mas donde
no aprovecharon ternezas
'
mal pudieran defensiones.
En manos, en rostro
y
pecho
la hiere : quin pudo entonces
ver sobre copos de nieve
que arroyos de sangre corren ?
Ans con mudos suspiros,
entre desmayadas voces
dice: mi hijo encomiendo
al Rey. Con estrellas lloren
esta terneza los cielos
hacindose corazones.
Despus poniendo en la boca
tres veces el santo nombre,
que en los pechos la piedad
y
la dulzura propone,
tan hermosos le dejaron
sus crepsculos dos soles,
que con acabarse el dia
aun no pudo hacerse noche.
Ans en la funesta silla
donde la viste, la ponen.
JORNADA TERCERA.
21/
porque t al entrar la veas
con tal mancilla,
y
la llores
como la ves en tu idea
y
en mi relacin la oyes.
Descompsose el silencio,
el palacio alborotse
;
los privados de tu casa
y
los grandes de tu corte,
para que tu enojo amansen
y
tu clera reporten,
mand prevenir la Reina.
Sus respetos me perdonen,
porque el callar no es posible
con la lstima en tu nombre,
el alma en aquella pena,
y
la vista en aquel norte,
que descompuso crueldades,
que ejecut sinrazones,
Y aunque diga que sus celos,
rgidamente feroces,
provocaron sus venganzas
y
ejercieron sus rigores...
Rey. Y qu grandes, qu crueles
cuando el ser me descomponen !
los de mi venganza sean,
pues son ms justos, mayores.
Vive Dios que este palacio
ser otro templo
;
perdone
mi compuesta autoridad,
que no son los reyes robles.
2l8 LA TRAGEDIA POR LOS CELOS.
frique. Qu haces? seor, los reyes
no han de ser como otros hombres
;
porque son, como en el cielo
de la tierra el primer mvil
;
no digo que no castigues,
pero cuerdo justo
y
dcil
prevente de tus consejos
y
haz tus ejecuciones.
Salen Corella, Fernando, Godin
y
Galindez.
Calindez. Con estas cosas no es mucho
que Valencia se alborote.
Godin, Parecen mentiras mias
las desventuras que corren.
Corella. Cuando, seor, tus ojos
este serafn se pone,
consulate.
Rey. Ay hijo mo!

con qu varias prevenciones


pens recibiros yo
!
Fernando. Dme la mano: los hombres
lloran ?
Rey. Vuestra madre es muerta.
Fernando.

Quin la mat ?
Rey. Los atroces
hados mios.
Fernando. Esc llanto
ya es la causa conforme
;
JORNADA TERCERA. 2I9
dejadme verla.
Rey.
Esperad
,
no lloris , no me congojen
un tiempo vuestras ternezas
y
mis pesares mayores.
Sa/en la Reina
y
Elvira,
Moneada. Qu severidad tan grande
de mujer
!
Rey. Nudos me ponen
mis palabras en la boca
y
en el pecho mis acciones.
Reina. Seor, no vengo tus pies
que mi ofensa perdones,
sino que en mis celos veas
que son mis culpas menores.
Rey.
i6^^
^^ ^^ hacer si es esta fiera
mi enemiga,
y
ser propone
otro yo.? En el alma tengo
terribles oposiciones.
Levantad, Reina, pensando
que aunque la pena os perdone,
no la culpa, pues por grande
todo el corazn me rompe.
Muerta Margarita,
y
vos
viva, en mi ausencia conformes
seris, piadoso castigo
delito tan enorme.
No he de veros en mi vida
220 LA TRAGEDIA
POR LOS CELOS.
aunque mis
hazaas
borre,
pues me obligan
mis
agravios
y
me vencen
mis pasiones;
no he de veros en mi vida
yendo
aples, donde
si de conquistalle
acabo,
su corona har que goce
mi Fernando',
comn prenda
de dos muertos
corazones.
Vos,
gobernad Aragn,
pues todo el mundo
conoce
que sabris,
como
matarme,
gobernar mil Aragons.
As no tuvierais celos
tan crueles, tan feroces!
frique.
Quin vio en un Rey ms cordura?
Moneada, Quin vio venganza
ms noble?
Fernando, No se aflija,
padre mi.
^^y-
S^^
ternezas!
Corella.

Qu pasiones
!
Reina, Seor!
Rey. Dejadme, dejadme
que me vaya donde llore
un sol que naci en mis ojos
y
en mis desdichas se pone.
Reina, Y yo mi arrepentimiento
llorar. Ah celos traidores!
matadme.
Rey, Ay cielos piadosos!
templad tan pesados golpes.
JORNADA TERCERA. 221
D, Diego, La tragedia por los celos
aqu se acaba, seores,
cuya historia verdadera
pide sus faltas perdones.
Laus Deo; acabla don Guillen de Castro^ en Madrid
a
24
de Diciembre de 1622 aos^ para Antonio de
Prado. Sacse del verdadero original
fielmente
y
est
.: la letra con l,

Antonio Lpez de Lamadrid.


He visto esta comedia intitulada la Tragedia por los celos
de mandado del Sr. Vicario general
,
y
no hay en ella cosa
contra nuestra santa fe catlica,
y
as se le da licencia para que
se represente. En Pamplona, 1 1 de Noviembre de 1628 aos.

D. Juan
de Velasco.
QUIEN NO SE AVENTURA
PERSONAS.
LA
PRINCESA.
LA
INFANTA.
ISABELA.
EL
INFANTE
DE
ARAGN.
DUQUE
DE MANTUA.
RAMIRO
,
gracioso.
EL REY
DE SICILIA. M
ENRIQUE,
criado. ^
EL
PRNCIPE
DE ALBANIA.
EL
DUQUE
DE
FERRARA.
DOS
CRIADOS.
QUIEN NO SE AVENTURA
JORNADA PRIMERA
Salen ^/infante de aragon^ ramiro, criado.
Ramiro.
220
QUIEN
NO SE
AVENTURA,
una
esperanza que vuela,
Y
un deseo que la sigue.
Ramiro,

Y qu ser el ver estar
esa esperanza
importuna
contrapuesta la fortuna
con su mazo de apretar?

Qu ser el haber corrido


tantas tierras,
tantos mares,
descompuesto en los pesares
y
en los trabajos perdido?

Qu ser el ver que te obliga


al exceso de esta empresa
de Sicilia la Princesa,
que es tu mortal enemiga?
El pretender su belleza
habiendo muerto su hermano,
cuando promete la mano
quien le d tu cabeza,

qu ser ? Y haber pasado


en Mantua ya tan perdido,
que con slo ese vestido
vas siguiendo tu cuidado,

qu ser ? Y

con qu razn
podr, aunque apasione alguna,
verse en tan baja fortuna
un Infante de Aragn?
Infante,
Con mirar la causa sola,
(Saca un retrato,)
en mi opinin infinita,
que mi esperanza acredita
y
mi deseo acrisola.
JORNADA PRIMERA.
227

Ay Princesa ! pues mirando


os doy el alma que os di,
responded, hablad por m,
pues tanto decs callando
;
mi disculpa le dad
vuestro agrado
y
vuestro impulso.
Bien por Dios, tocalde el pulso,
vereisle la enfermedad.
Hay amor tan mentecato?
^hay tal gusto, hay tal exceso,
que pueda quien tiene seso
perdelle por un retrato?
De ms de que en l conviene
con la lisonja el pintor,
puede haber alma en amor
de cosa que no la tiene ?
Si la que en el se figura
es necia, si huele mal,
no tiene buen metal
de voz que es otra hermosura
;
si est, que podria ser
por algunos accidentes,
la tal cabeza sin dientes,
es coja la tal mujer;
si fuese tan desairada
que el vestido le cayese
de un lado
y
otro; si fuese,
ojituerta, corcobada,
y
si fuese la mitad
de corcho, al andar cobarde;
9as QUIEN NO SE AVENTURA.
y
si fuese (Dios nos guarde)
sucia, insufrible fealdad,
qu tal viniera quedar
quien por un palmo pintado
de cara hubiera pasado
peligros de tierra
y
mar?
Infante,

Ay mi bien !

Ay prenda amada
!
Ramiro. Ya del xtasis volvi.
Infante. Yo he de morir ser yo
tu esposo.
Ramiro. No es casi nada.
Burlaste? en eso porfas
cuando los tiempos te ofrecen
aventuras que parecen
de andantes caballeras ?
Cuando en Mantua no tenemos
para vivir que comer,
cmo podrs emprender
tan difciles extremos?
"
A qu al palacio veniste
del Duque? A qu aspiras?
Infante. Muero
de amor, que decirte quiero
lo que hasta aqu no supiste.
Ya ves que en Mantua suplidos
que desde que yo de Espaa
me part,
y
hall en los tiempos
dilaciones
y
desgracias,
la Princesa de Sicilia,
que es mi anemiga adorada.
JORNADA
PRIMERA.
2*9
de su
hermano

quien mat
deseando
la
venganza,
public
que
quien le
diese
mi
cabeza,
sealaba
por
premio
el
dalle la mano
de
esposa
;
dichosa
hazaa,
que
tales
glorias
promete
si
tales
dichas
alcanza.
Seal
de
plazo
un ao

quien
mi
cabeza
traiga
su
poder en
Sicilia
donde
luzgan
sus
venganzas
j
pero si
fuese
imposible,
con el
mismo
premio
paga
,
al que
probare
haber hecha
ms
atrevidas,
y
varias
diligencias
para
velle
logradas
sus
esperanzas.
Con
esto,
agora
que el ao
que
dio de
plazo se
acaba,
como
por
ausencia
mia
ninguno
emple
la espada
en
cortarme
la
cabeza,
van los
que
tuvieron
causa
de
pretender
la
Princesa

Sicilia,
donde
allana
el Rey
su
padre el camino
para que las
pruebas
hagan
de quien con
ms
diligencia
en el fin de
esta
demanda
230 QUIEN NO SE
AVENTURA.
la sirvi,
porque
ese sea
su esposo.
Ramiro.
Amadis de
Gaula
debi
de dar con su ejemplo
la
inventiva
de esa traza.
Infante, Vengamos
al caso agora.
Entre
prncipes de Italia,
y
de otros
reinos tambin,
ha sido el Duque de
Mantua
uno de los
pretensores
,
y
prevenciones
extraas
hace para ir Sicilia;
y
yo tengo quien las haga
de que por criado suyo
me lleve
m, con que paga
mi amor la industria mia
el fin de mi confianza.
Ramiro.
Vlgame Dios, que eso puedan
las pasiones
!

Qu te engaan
no conoces ? Si te acuerdas
que el ser heredero
aguardas
de Aragn,

qu te aventuras?
Pues el seso que rematas
te lleva entre tus contrarios
donde te suceda...
Infante.
Calla
que sale el Duque,
y
quien
tiene amor en toda el alma
ni razones le
convencen
,
ni peligros le amenazan.
JORNADA PRIMERA.
3
I
Sale el duque de mntua con dos criados.
Duque. Hgase demostracin
que diga con mi grandeza,
ya que no con la belleza
que alienta mi pretensin.
Sepan todos, pues yo quiero
con el fin de mi partida,
dalle al alma nueva vida,
el gusto con que la espero.
Las acmilas cargadas
cuente el sol con las estrellas,
y
baje ser una de ellas
el norte de mis jornadas
;
el oro de mis blasones
brillando en los reposteros
d los reinos extranjeros
reflejos de admiraciones
;
mis espaoles caballos
tanto en su dueo confien,
que los del sol desafien
cuando se pare mirallos
;
quede Italia alborotada
para quedar vencedora,
por mi emulacin agora,
como hasta aqu por mi espada
;
mis galeras en el puerto
me esperen, en cada una
de otro Csar la fortuna,
de otro Ulises el esfuerzo.
23*
QUIEN NO SE AVENTURA.
porque en vindome fiar
del agua los pensamientos,
con aplauso de los vientos
se haga de leche la mar
;
flmulas
y
banderolas,
y
hasta el mismo gallardete,,
por si celos me promete
lo azul claro de las olas,
vistan mi verde librea,
pero slo de los remos
vistan verdes los extremos
Pero todo verde sea,
para que as en confianzas
de las marinas espumas
parezcan las velas plumas
que llevan mis esperanzas
j
y
acompenme criados
para esto prevenidos,
galanes en los vestidos,
y
en los talles extremados,
que es lo que da ms honor
,
ms ostenta
y
ms agrada
al lustre de una jornada
y
la casa de un seor.
Criado. De nuestros cuidados fia
tus gustos.
Duque.
As lo espero.
Cria.
2."
Un espaol caballero
hablarte, seor, querra.
Duque. Es por quien me hablaste?
JORNADA PRIMERA.
233
l es.
Llegue que honrralle me toca.
Como m el poner mi boca
en lo que pisan tus pies.
Levanta.
Dme tu Alteza
la mano.
En mi cortesa
tu espaola gallarda
da indicios de tu nobleza.
I
Quin eres ?
Un espaol,
si noble, tan desdichado,
que desdichas he contado
con los tomos del sol.
Por cierta desgracia honrosa
sal siguiendo mi estrella
de Espaa, dejando en ella
llorando la causa hermosa
;
y
apurando mis pesares
con su memoria
y
sin m,
entre infortunios corr
mucha tierra
y
muchos mares.
Dio en tus costas al travs
la nave en que yo vena,
porque en la pobreza mia
lleg extremarse despus;
y
guime la opinin
de tu generosa alteza
sabiendo con la grandeza
2
34
QUIEN NO SE
AVENTURA.
que parte su pretensin,
suplicarte,
obligada
tu generosa piedad
de mi cierta adversidad,
que contigo esta jornada
me lleves por tu criado,
seguro de que he tenido
tanto
y
ms de bien nacido
que tengo de desdichado.
Duque,
i
Cmo te llamas ?
Infante. Don Diego
de Aragn.
Duque, Bien tu linaje
se ve en tu cuerdo lenguaje
y
en tu brioso sosiego;
y
cuando justo no fuera
estimar tu calidad
por grandeza
y
por piedad,
por inclinacin lo hiciera.
En mi casa te recibo
y
mi favor te prometo.
Infante,
Beso tus pies, que ese efeto
como la causa es altivo.
Duque, Denle para esta partida
Don Diego de Aragn
cuanto pide la ocasin,
que no digo cuanto l pida,
porque no quiero obligalle
pedir poco,
y
tambin
por que quiero que le den
JORNADA PRIMERA.
235
lo que s que debo dalle.
Medido con tu grandeza,
qu ser?
Medir querra
tu discreta cortesa
con mi franca gentileza.

Quin es el que te acompaa.''


En mi casa se cri
y
mi lado.
Tambin yo
soy bien nacido en Espaa,
y
hombre soy que por lo menos,
si no dichas, tengo brios
para ejercitarlos mios
sin abatir los ajenos.
Soy quien junta la hidalgua
del decir, con el hacer;
soy quien deja de tener
porque dio lo que tena
;
soy quien puede, aunque pesar
de la usanza, no admitir
el atreverme pedir
que no fuere para dar
;
soy quien trae por los cabellos
con propio gusto de oillos
donaires para decillos,
pero no para vendellos
;
soy quien tiene por primor
el salir con ser gracioso
;
mas no empleo en ser chismoso
aj
QUIEN NO SE AVENTURA,
el preciarme de hablador
;
soy quien jams dando efeto
al rigor la piedad,
vestir supe una verdad
ni desnudar un secreto;
y
en fin, soy quien poco poco,
pasando el frgil raudal
del engao natural,
he sabido que s poco.
Duque, Con esa sola certeza
pienso yo que sabes mucho.
Ramiro. Desvanecido te escucho.
Infante. Promtole vuestra alteza
juez para todo capaz,
pues sobre ser bien nacido
es industrioso, entendido,
determinado
y
sagaz,
y
hombre de tal confianza,
que en ella seguros veo
para lograr un deseo
los pasos de una esperanza;
y
cualquiera merced tuya
merece.
Duque. Quiero emplear
la primera, que es fiar
de la diligencia suya
una cosa harto importante.
Infante. Bien puedes.
Ramiro, Servirte espero
Duque. Que vaya Sicilia quiero
i
JORNADA PRIMERA.
*37
y
de todos se adelante
,
pues no siendo conocido
de nadie por mi criado,
podr saber en qu estado
est este bien pretendido
en mi adorada Princesa.
Y en mi enemiga adorada.
(Aparte).
Y darme en la jornada
avisos para la empresa
,
llevando mis instrucciones
que den sus diligencias
conformes inteligencias
y
acertadas ocasiones.
Mi deseo me har ser
otro Ulises.
Yo lo creo.
Y yo abono su deseo.
Ya le puedo agradecer.
Ven, Don Diego, mi privanza
ya tu estrella te previene,
porque imagino que tiene
con la mia semejanza.
Ya la tengo por dichosa,
pues dejo el ser desdichado.
Muy ciego va tu cuidado.
Es la causa muy hermosa.
Plega Dios que no te lleve
la muerte esa hermosura.
No ama quien no se aventura
ni alcanza quien no se atreve.
238
QUIEN NO SE AVENTURA.
Fansey
y
sale el rey de Sicilia
y
la princesa
y
la
INFANTA LEONORA, SU hermana.
Rey,
Princesa, ya hemos llegado
la vspera del dia
en que tu dicha
y
la mia
merezca mejor estado;
ya hija ocasin es esta
que previene el regocijo,
ya, pues tu hermano
y
mi hijo
tantas lgrimas nos cuesta,
alivia mi pesadumbre
con ms alegre semblante.
Princesa. Tiene el alma vigilante
la tristeza en la costumbre;
y
as yo cuando querra
alegrarme, pues tu alteza
gusta de ello en mi tristeza,
vuelvo dar con mi alegra;
porque, seor, si he tratado
de casarme, aunque es tan justo,
no fu por seguir mi gusto,
si no tu razn de estado
;
y
ansi porque en mi esperanza
vean todos que mi intento
fu el hacer mi casamiento
para lograr tu venganza
de no ser, como es razn,
mi esposo, quien mi tristeza
JORNADA PRIMERA.
23^
alivie con la cabeza
del infante de Aragn
,
al probar los pretensores
que esfuerzan esta querella
cul hizo para traella
las diligencias mayores,
porque se vea cul es
ms digno de mi persona,
pues m no me apasiona
otro ningn inters,
quiero que mi hermana sea
la que juzgue
y
la que elija.
Rey.
En tus pensamientos, hija,
el mundo mis glorias vea.
Princesa.
De tu mucha discrecin,
hermana,
mi honor confio.
Leonora.
Tuya soy (consejo es mi
aquella
resolucin). (Aparte.)
Despus de besar tu mano
una merced tan
cumplida
aceto.
Princesa.
Diera la vida
por
vengar
la de mi hermano.
.
Sale EURICO.
Eurico,
El de
Ferrara
ha llegado
vista de la
ciudad,
y
el de
Albania.
Rey.
Caminad
240
QUIEN NO SE AVENTURA.
al puerto, que me ha obligado
el ir yo al recibimiento
suyo,
y
en este lugar
podis los dos esperar
las lisonjas del viento
que estos jardines recrea,
para que aqu, como acaso,
puedan veros tan de paso
que quien os mire no os vea.
Vnscy quedndoie las dos.
Princesa. Ya Leonora, hermana mia,
pendiente de tus consejos
est mi esperanza.
Leonora. Y ya
voluntad
y
entendimiento
voy empleando en servirte.
Princesa. Pues tan en su puesto veo
esas dos cosas en t
y
tan de mi parte, es cierto
que aliviars mis cuidados,
si no logro mis deseos.
Leonora. Pues en esa confianza
,
has de alegrarte.
Princesa. No puedo
;
porque esta venganza mia
me da voces en el pecho.
Leonora. Tuya la llamas no ms.
I
No fu nuestro hermano el muerto
y
yo tambin la ofendida ?
Princesa. Aunque lo sabes, direlo
:
JORNADA PRIMERA.
2^1
Cmo el de Aragn trataba
conmigo su casamiento,
cuando mat nuestro hermano
y
m me perdi el respeto
ms que todos, ans yo
con ms razn le aborrezco
ms que todos,
y
me toca
m en el lugar primero
esta venganza, que llamo
slo mia
y
quien debo
las diligencias que hago
y
los pesares que tengo.
Darla, hermana, por ver
del aragons soberbio
en mis manos la cabeza,
el corazn donde llevo
la memoria del agravio
y
la rabia del deseo.
Sosigate que algn dia
le logrars.
Sale ISABEL, dama.
El espejo
te est esperando, seora.
Princesa.
Djame, verme no quiero,
pues no me veo, vengada.
Leonora.
V, que tienes descompuestos
al viento de los jardines
los rizos de los cabellos
;
i6
242 QUIEN NO SE AVENTURA.
Princesa.
Leonora.
Princesa.
Leonora.
Isabel.
Leonora.
v, por mi vida.
Si har,
que es muy
grande
el juramento.
Avisarte
Isabela
si tardas.
Volver luego.
Oye Isabela.
Seora,
disimulos
y
desvelos
veo en t
;

qu tienes ?
Voy
apurando el sufrimiento.
Yo, Isabel, h muchos dias
que tengo los pensamientos
por el gran duque de Mantua
abrasados
y
ligeros
;
en sus pintadas figuras
mis turbados ojos vieron
su talle, su gentileza,
sus galas
y
sus trofeos;
y
en la boca de la fama
vi su grandeza, su ingenio,
lo apacible de su trato,
y
lo bravo de su esfuerzo.
Tras esto, amiga, mirando,
tras esto, Isabela, viendo
que es pretensor de mi hermana
y
que viene para serlo
con prevenciones tan grandes
Sicilia,
y
en Palermo
JORNADA PRIMERA.
243
con los dems pretensores
se junta esperar el premio
de mi padre prometido
y
de mi hermana
;
recelo
que el escogido no sea,
pues ser entre todos ellos
quien lo merezca mejor
para que yo quede ardiendo
en los hielos de mis penas
y
en las trazas de mis celos;
y
as aconsej mi hermana
que por mostrar con ejemplos
que en venganzas
y
no en gustos
se fundaban sus deseos,
me hiciese juez m
de estas causas, advirtiendo
que por ms aseguralla
cuando venga el duque espero
poner en la industria atajos
y
en los atajos rodeos,
para probar mi fortuna
si es dichosa
;
y
para esto
tu favor he menester,
tu amistad
y
tu secreto,
y
si logro mi esperanza,
como piadoso trofeo
de los milagros de amor,
he de colgalla en su templo.
Tuya
soy.
Calla, que Enrico
244
QUIEN NO SE AVENTURA.
Viene aprisa.
Isabel. Ya le veo.
Leonora. V, pues,
y
avisa mi hermana.
Isabel. Voy volando.
Leonora, Alegre quedo,
pues d el sol en el camino
donde puso el pensamiento,
y
es amor tan de mi parte
que por mi norte le llevo.
Sale ENRico.

^uc hay, Enrico?


Enrico.
Mi seora,
que parece que en Palermo
con la luz de muchos soles
la tierra se vuelve cielo.
Como si se concertaran,
llegaron casi en un tiempo
dos pretensores famosos
de nuestra Princesa
;
fueron
el gran Prncipe de Albania
y
el de Ferrara, que habiendo
sabido el uno del otro
que estaba cerca, quisieron
competir en cortesas.
Sobre cual de ellos primero
entrarla hubo embajadas
por las cuales convinieron
que entraran juntos los dos.
JORNADA PRIMERA.
H5
Juntronse poco trecho
de Palermo, cuyas puertas
esperaba el Rey, poniendo
la autoridad aplauso
y
al alborozo silencio
;
y
al comenzarse la entrada
me mand venir,
y
vengo
que vuestras dos Altezas
esperen en este puesto
disimulando el cuidado,
porque as el favorecellos
estos dos prncipes sea
cortesa sin exceso.
Mi seora la Princesa
viene ya,
y
llega con ellos
el Rey por estotra parte,
y
el sol pienso que en los cielos
se esparce para alumbraros
y
se para para veros.
por una puerta la princesa, isabela,
jp
por
otra el rey, el prncipe de albania
j
el duque
DE ferrara,
j?
gente.
Albania. Son babilonios pensiles
estos jardines.
Ferrara.
Son bellos.
Rey. Pues no llevan malas flores.
Albania, Son soberanos extremos.
Ferrara,
Son del cielo maravillas.
2^6
QUIEN NO SE AVENTURA.
Rey. Princesa infanta, ya espero
que me ayudis estimar
destos Prncipes excelsos
la ms dichosa llegada.
Ferrara. Pondrme sus pies primero.
Rey, El de Ferrara, Princesa.
Princesa,
\
Jess !

qu notable exceso !
levntese vuestra Alteza.
Albania. Poco har yo si no beso
lo que pisan vuestras plantas.
Princesa. Excesivos cumplimientos
ofenden las cortesas,
seor.
Leonora. Pues mi hermana ha hecho
por las dos lo que debia,
sin obligaciones quedo.
Rey. Hasta salir del jardin
mis hijas acompaemos.
Albania.

Ou breve ser el camino
!
Ferrara.
\
Y qu limitado el tiempo !
Vnse
y
salen el duque de mntua, el infante de
ARAGN
y
los dos criados del Duque.
Duque.
\
Que felice navegar
!
Infante. Los vientos se han prevenido
y
tus galeras traido
como en sus brazos el mar.
Cila
y
Caridis, capaces
de razn
y
de remedio
JORNADA
PRIMERA.
*47
vindote t de por medio
parece que hicieron paces.
Duque. No quiero entrar en poblado;
armen tiendas por las faldas
de este monte, con guirnaldas
de laureles coronado.
I
Qu est Palermo de aqui ?
Criado. Treinta millas.
Duque.
Bien hicimos,
que aqu Ramiro dijimos
que volviese.
Infante.
Seor, s.
Duque. Mucho tarda.
Infante.
An no ha tardado
si te sirve en lo que importa;
mas no hay esperanza corta
en un pecho enamorado.
Duque. Bien dices : hay pena igual
como el esperar en quien
quiere bien
?
Infante.
Quien quiere bien,
cuando espera tiene el mal
;
y
as aumentando el pesar
que con pies de plomo pasa
,
con fuego de nieve abrasa
el temer al esperar.
Duque. De su loco devaneo
mucho sabes.
Infante.
En m ha sido
un letargo del sentido
24^
QUIEN NO SE AVENTURA.
y
un azogue del deseo.
Duque.

Segn eso enamorado
has estado?
Infante. A Dios pluguiera
que solamente sintiera
la pena de haberlo estado.
Duque, Luego estslo?
Infante. Y con tal brio^
que ha llegado ser exceso,
y
en el buen mal suceso
de tu amor consiste el mi.
Duque,

Pues cmo por qu?
Infante. Seor,
porque segn el estado
en que quede tu cuidado
emplear tu favor
;
pues tal podria quedar,
que no me deje atrever
pedirte tu poder
por remedio mi pesar.
Duque. Dmele luego, que es justo,
y
mis favores espera
,
que en la amistad verdadera
siempre est dispuesto el gusto.
Yo te la tengo, confia
de m.
Infante,
Con tal confianza ^J^
logra agora tu esperanza
y
despus sabrs la mia;
y
dame los pies agora.
JORNADA PRIMERA.
24^
Mucho estimo lo que vales.

Oh amor ! en pechos reales


haces la intencin traidora.
Seor, pienso que se apura
el amor de la Princesa
mucho en t para esta empresa.
Aunque es gusto no es locura.
Quirola por eleccin
pero no por influencia;
mas como la
competencia
alienta la emulacin,
me desvelo cuidadoso
por verme con sus favores
entre tales pretensores
escogido
y
vitorioso.
Tu buen pensamiento alabo
y
al mi le doy aliento.
Seor, pesar del viento,
galeras doblan el cabo.
Sern las de Barcelona
que yo aqu espero dos dias,
pues como si fueran mias
aseguran mi persona,
que es el conde muy mi amigo.
Un hombre desembarc
de una fala.
Y creo yo
que es Ramiro.
Y yo lo digo,
y
me doy mil parabienes.
250
QUIEN NO SE AVENTURA.
porque tuve imaginado
que era poco su cuidado
para el mucho que tu tienes.
Sale RAMIRO.
Ramiro. Dame los pies.
Duque. Alza... mucha
fu tu diligencia.
Ramiro. Fu
de servirte. Si acert
como deseaba... escucha.
Llegu Palermo, seor,
y
por poner diligencia
en servirte, ejecut
una grande estratagema
que en la cabeza traia
perfeccionada
y
dispuesta.
Sobre un saco de sayal
ceido con una cuerda,
me puse un rosario al cuello
con su cruz
y
calavera.
Fing macilento el rostro,
porque siempre se alimentan
de fingidas santidades
las engaosas cautelas.
Fui los tres dias primeros
pidiendo de puerta en puerta,
publicando que vena
de adorar la santa tierra
JORNADA
PRIMERA. tjl
del gran sepulcro de Cristo,
refiriendo lo que en ella
vi,
peregrin
y
sufr
de trabajos
y
de penas,
con las mayores mentiras
que en un garito digera
un
cortesano
hablador
contando
alguna pendencia.
Di en
predicar los temores
de las regiones funestas
con gritos de cuando en cuando
que hacian
temblar la tierra.
De los pblicos
pecados
di apasionadas
querellas
,
y
al de la venganza ms
le apur la inteligencia
;
especialmente en un Rey
que daba por premio della
de su hija el matrimonio,
sacramento de la iglesia
;
y
ms cuando yo saba
de mis ojos con certeza
que el infante de Aragn
en los confines de Grecia
haca entre speros montes
vigilantes penitencias.
Aqu tan furiosamente
les di los gritos la fuerza,
que en mi cuello una maroma
pareca cada vena.
Z$t QUIEN
NO SE AVENTURA.
Con esto, entre
exclamaciones,
libertades
y
promesas
de mis
oraciones,
llantos,
disciplinas
y
abstinencias,
tanta gente me seguia
y
abonaba, que pudiera
ser un segundo Mahoma
por inventor de otra secta.
Pas hasta el Rey la palabra
y
quiso verme. Aqu vieras
que ya en m la hipocresa
pareci
naturaleza,
porque llegu con el cuello
torcido, la voz enferma,
y
en los penitentes pasos
cobardes intercadencias.
Tendme del pi al cabello
como hacindole la venia
de fraile penitenciado
en sus refectorias mesas.
l mismo me levant
con tan grande reverencia,
como si yo fuera un santo,
y
aun yo cre que lo era.
Tanto puede un embeleso
de una fingida apariencia,
que con mentiras engaa
al mismo que las inventa.
Examin mis viajes,
mis
obras, mis experiencias.
JORNADA PRIMERA.
253
y
todo le responda
como si orculo fuera
con equvocos notables,
levantando la cabeza
mirar lo que decia
como escrito con estrellas.
Preguntme del Infante
de Aragn,
y
con ms. veras
si era cierto haberle visto.
Respondle que lo era,
porque le vi mentalmente
correr por las asperezas
de los montes,
y
habitar
lo profundo de las cuevas.
Suspendise
y
envime
su hija la princesa
que de verme gustaria.
Fui por instantes,
y
hllela
con Leonora, hermana suya
menor, pero no en belleza,
porque ms bella ninguna
es posible que lo sea.
Us los trminos mismos
que con su padre, con ellas;
y
de los lances primeros
atrevime, prediqulas,
s con grande desenfado
,
con mayor impertinencia
:
estilo muy propio en todos
los que ignoran lo que ensean.
254
QUIEN NO SE AVENTURA.
Tras esto vi fcilmente
que tena la princesa
la
invencible venganza
la devocin contrapuesta
;
porque la vi las mejillas
de ncar, correr por ellas
de los ojos la boca,
como su centro, las perlas.
Yo entonces, como el intento
principal que estratagemas
semejantes me obligaba,
era saber de ella mesma
leyndole las entraas
si ponia en vuestra Alteza
el gusto del pensamiento,
con voz ms baja
y
ms tierna
mud estilo,
y
pregntele,
para que con paz se hiciera
su gusto
y
las bodas, cual
de sus pretendientes era
quin se inclinaba ms.
Con una clera inmensa,
me ataj, diciendo : m
slo venganzas me llevan
,
y
no gustos, querer
esposo
;
y
para que vea
el mundo verdad tan clara,
quien me traiga la cabeza
del infante de Aragn,
quien mayor diligencia
JORNADA PRIMERA.
255*
haya hecho por poder
debajo mis pies ponella,
ser mi esposo;
y
mi hermana
quiero que juzgue cual sea
el que mereciere ms,
para que mi no me tengan
por mujer que me apasiono
ms de las memorias tiernas
de un hermano que perd.
Con esto, como una fiera
se fu
y
me dej perdido
aguijando hacia las puertas,
porque no fuesen ventanas
las que salida me dieran.
Entraron esotro dia
por Palermo en competencia
el de Albania
y
de Ferrara
con ostentacin soberbia
;
y
publicse despus
que de aquellas causas era
juez la infanta Leonora,
porque de su mano pueda
su hermana darle esposo
dentro en dos meses, que llega
el plazo que seal
para que Palermo vengan
sus pretensores, donde
sea el que ms la merezca
con eminencia escogido
y
estimado con terneza.
2^6
QUIEN NO SE AVENTURA.
Esto supe
y
esto hice
por servirte : si el que hierra
por acertar tiene culpa,
si err yo, castigo tenga.
Duque.
Hasme obligado, Ramiro,
aunque es infelice nueva
la que me das, pues lo es mucho
el obligarme que venga
donde una mujer me premie
lo que otra me
agradezca;
dems de que es fuerte cosa
el ponerme en
contingencia
de que me admita sin gusto,
si por eleccin me lleva.
Infante.
Eso es sin duda, seor;
pero la industria es maestra
que allana
dificultades
enseando
providencias.
Duque.
Cmo ans?
Infante.
En un
pensamiento
di notable,
y,
porque fuera
provechoso, le
ayudara
con la sangre de mis venas.
Pues tienes tantos criados
que cualquier de ellos pudiera
representar un seor
en el trato
y
la presencia,
escoge entre todos ellos
quien con ms partes
y
prendas
finja un principe, tu amigo,
JORNADA PRIMERA.
2^^
que solamente desea
su parte en esta jornada,
sin que competir pretenda
contigo
y
con los dems;
que si ste tal galantea
y
sirve Leonor, la infanta,
no pongo duda en que pueda
lisonjealla el cuidado
para obligalla que sea
tan de tu parte, que d
en tu favor la sentencia.
Duque. Bien dices;
y
quin, don Diego,
hay que ms seor parezca,
que tu en todo cuanto dices,
cuanto tratas, cuanto piensas?
Jnjante, Si eso te parece t
soy tu esclavo.
Duque. Slo resta
pensar de que casa
y
nombre
ser ms propio que sea
este prncipe fingido.
Infante. Pues te envia sus galeras
el Conde de Barcelona
y
tan tu amigo se muestra,
fingir
yo que soy l;
y
luego mi cargo deja
las dems dificultades
que para el caso se ofrezcan.
Duque. Dices extremadamente,
dame mil abrazos, llega.
(Disparan.)
17
258
QUIEN NO SE AVENTURA.
Criado, Las galeras hacen salva
de Barcelona.
Criados. Y las nuestras
las responden.
Duque.
\
Alto ! pues.
Avisen con otra pieza
que me embarco,
y
por instantes
mandad que toquen leva.
Infante. Guia amor mis pensamientos.
Ramiro, Modere amor tus quimeras,
seor :

qu te aventuras?
mira que perderte llevan.
Infante.
Ramiro, quien no aventura
no la tiene,
y
quien en ella
desconfia
y
no se atreve,
no es mucho que no la tenga.
(Disparan.
FIN DE LA JORNADA PRIMERA.
^j^&Mi^f^^m^^^^m^^
JORNADA SEGUNDA.
Sa/fjt la Princesa, la Infanta
y
Enrico.
Princesa.
Infanta.
Etirico.
Infanta.
Enrico,
Infanta.
Enrico.
Famosa entrada sera.
Que la encarece recelo
Enrico.
Decir podria
que nunca la luz del cielo
se vio ms ufano el dia.
Es el de Mantua galn?
Mucho; pero al espaol
muchas ventajas le dan,
que entr amenazando el sol
en un caballo alazn.
El conde de Barcelona
es ese.
Y es el que tiene
mil partes con que aficiona,
y
con el de Mantua viene
solo honrar su persona.
Infanta. ; No pretende la princesa ?
26o yUIEN NO SE AVENTURA.
Enrico.
Princesa.
Enrico.
Infanta.
Enrico.
Infanta.
Princesa.
Enrico.
Infanta,
No lo har, que ofendera
la amistad que profesa
con el duque, quien podria
dificultalle la
empresa.
I
Es galn ?
Sobre robusto,
que no hay ms que desear.
Este Conde viene al justo
para podelle avivar
mi hermana el muerto gusto,
pues por la misma razn
que no pretende, podria
cautivalle el corazn,
que en la humana fantasa
los gustos tan locos son.
Ya con varios instrumentos
entran todos ocupar
por orden estos asientos.
Djeme el cielo lograr
industrias
y
pensamientos.
En mi altivo proceder
vern mi animoso bro.
Maravillas se han de ver.
El de Mantua ser mi
yo dejar de ser.
JORNADA SEGUNDA.
ll
SaUn el Rey, el Prncipe de Albania, f/ Duque
DE Ferrara, el Duque de Mantua
^
el Infante
DE Aragn. Sobre una tarima ha de haber una silla
y
dos almohadas donde se sienten el Rey
y
sus dos
hijas
y
y
en dos sillas al lado derecho el Infante
y
el
Duque de Mantua,
y
en otras dos al otro lado el
Duque de Ferrara
j
el Prncipe de Albania.
Duque.
202 QUIEN NO SE AVENTURA.
vuestra alteza.

Viendo estoy
que le mira con cuidado
(Aparte.)
mi hermana; dichosa soy.
Infante.
O me engaan los antojos
me inclina la piedad,
son ms bellos despojos
los de Leonora.
Duque, Es verdad.
Infante. No lo es para mis ojos,

pero inclinarle deseo


(Aparte.)
i su amor con mi advertencia.

i
No es ms bella ?
Duque. Ya lo veo
;
pero el gusto en competencia
abrasa ms el deseo
;
y
as aunque estoy inclinado
Leonor, su hermana, quiero
con ms fuerza en el cuidado.
Infanta,
i
No es gallardo caballero
el espaol?
Princesa, Extremado.
Infanta.
Al de Mantua no le ves?
desluce la gravedad
y
gallarda despus
de velle l.
Princesa.
Es verdad.
Infanta,
En mis ojos no lo es
(Aparte.)
pero guio mi esperanza
,
que mi hermana le quiera.

Princesa. Bien merece tu alabanza.


JORNADA SEGUNDA.
263
Infanta.
264
QUIEN NO SE AVENTURA.
tan loco !

A qu travesura
aplica el entendimiento?
Infante. Aunque parece locura
no ser sin fundamento.
Ramiro. Yo, gran rey, de allende el faro
para que me envidien muchos
en las indias del oriente
soy mayorazgo del Cuzco.
El mayorazgo me llamo
porque tengo
y
porque empuo
la mayor parte
y
ms rica
de las provincias del mundo.
Dueo soy de tanta tierra
poblada
,
que apenas pudo
medir con aos el tiempo
de mis ciudades los muros.
En mis frtiles campaas
hay rboles, que por fruto
rinden cocido
y
asado,
enjigotado
y
maduro.
Hay rios tan caudalosos
que llevan por varios flujos
leche, miel, aceite
y
vino
las mesas de Neptuno.
Hay en mil montes la caza
al modo que yo la busco,
liebres mansas, gamos cojos,
garzas sordas, ciegos buhos,
gatos monteses sin cola,
lobos rapaces con pujo.
JORNADA SEGUNDA.
265
jabals descolmillados
y
Icones boquirubios.
Hay mujeres que no piden,
y
hombres hay (aquesto es mucho)
que dicen todos verdad,
aunque yo lo disimulo.
En fin, soy seor tan grande,
que con mucha causa usurpo
el nombre de gran seor
no menos que el gran turco.
Soy famoso descendiente
de un hombre que en el diluvio
sin el arca se escap
nadando como un besugo :
irnicamente pongo
en el timbre de mi escudo
las abarcas
y
las greas
del villano del Danubio.
Llamme por gusto mi
don Brocadan el Confuso,
y
no sin gran propiedad
este nombre me acumulo,
porque en los tiempos de agora
depravados
y
caducos,
qu hombre habr que mucho entienda
que no se confunda mucho?
Estaba, pues, en Guancoya,
ciudad quien yo atribuyo
ser cabeza de mi estado,
porque es centro de mi gusto,
266 QUIEN NO SE AVENTURA.
gozando mis libertades
y
sin meterme en dibujos,
guiando mis pensamientos
por bien diferentes rumbos,
cuando con gritos la fama
relevantes
y
profundos,
que unas veces son bramidos
y
otras veces son rebuznos,
public que la Princesa
tu hija, cuyo dibujo
mostr dando su hermosura
propiedades
y
atributos,
en tu corte de Palermo
convidaba
muchos mundos
de prncipes
y
seores
que mereciese uno
ser, logrando su venganza,
-.^^
no menos que esposo suyo.
Yo entonces, aunque la vi
como en un espejo turbio
comparado lo que agora
en sus ojos me deslumbro,
desasosegume
y
luego,
dando ms fuego al discurso,
abrseme
y
consult
un tio que tengo brujo;
ste fu tan diligente
que para buscar por puntos
al infante de Aragn,
sobre los vientos me puso.
JORNADA
SEGUNDA. 67
y
por
vida de mi sora
la
Princesa,
que ninguno
le ha seguido como yo,
pues
por ella misma juro
que le cont
cuidadoso
todos sus pasos
ocultos,
y
que no ser tan
galante
el
capricho en
que me
fundo
,
que
pudiera
haberle
hundido
con
desleal
disimulo
las
tripas con los
talones
y
los cascos con
los puos
;
pero cuando
llegue el plazo
de la eleccin,
mis
conjuros
le
pondrn
vivo tus pies
para que sea el
verdugo
de su
cabeza tu mano,
y
luego de esposo
tuyo
la
merezca yo, que soy
el
mayorazgo del Cuzco.
Cansado estoy : hasta
agora
no he caido en que es
disgusto
el
haber
tenido en pi
un
hombre de tanto punto,
siendo yo tal que, si asiento
no me ofrecen, le
procuro,
y
si en la tierra le hallo,
en el aire no le busco. (Sentase en el suelo.}
Princesa,
Notable
humor.
Infanta.
Extremado.
268 QUIEN NO SE AVENTURA,
Albania,
Ferrara,
Rey,
Duque,
Infante.
Princesa.
Infanta.
Rey,
Ramiro,
Ferrara,
Ramiro.
Albania
.
Ramiro,
Buen gusto.
Todos podemos
rendirnos.

Y quin le ha dado-
para emplear los extremos
el camino
y
el cuidado?
Sabeldo por vida mia.
Mal hizo.
No se atrevi
sin causa.
O la fantasa
me engaa , le he visto yo
otras veces.
Ser podria.
Vamos
;
que descansen quiera
vuestras altezas.
Piedad
es muy generosa
;
pero
deje vuestra majestad
que yo descanse primero,
que h poco que me sent
y
al hacer mi relacin
estuve gran rato en pi
Tiene sobrada razn
vuseora.
Bien f.
Vuseora ha procedido-
bravamente.
Bien por Dios.
alteza
y
realteza pido
JORNADA SEGUNDA.
269
les tratar los dos
descontento
y
ofendido
del modo que me han tratado
,
y
con la soberbia al uso
como hasta aqu me han llamado
don Brocadan el Confuso,
me llamar el Enojado.
Re,.
270
QUIEN NO SE AVENTURA.
el oir tus pretensores
me toca.
Princesa, Pues yo me voy,
Vnse por una puerta el rey
)
los dems
^ y
por otra
la PRINCESA,
j
quednse la infanta
j;
^/infante
DE ARAGN.
Infante.
Seora, un altivo intento
de la ocasin ayudado
no es atrevido.
Infanta.

He llamado
por ventura atrevimiento,
Conde, tu buen pensamiento?
Infante.
A no obligarme llegar
con respeto este lugar,
bien pudiera presumir
que debe primero oir
quien despus ha de juzgar.
Infanta.
Bien dices :
porque despus
pueda yo juzgar mejor,
cualquiera pretensor
que de mi hermana lo es
debo oir; pero no ves
que los ms que no lo son
como t, oir su razn
slo obligarme podria
piedad en la cortesa,
mas no fuerza en la razn ?
Infante.
Y no sueles ser juez

JORNADA SEGUNDi>.
en tus causas?
Infanta. No he tratado
de saber si apasionado
suelo serlo alguna vez,
porque implica mi altivez.

En el alma me pesara
(Aparte,
que de m se aficionara.
Infante, Por la vida, no quisiera
que antes que mi amor supiera
con el suyo me obligara.
Infanta. Ocasin, dame camino
para lograr lo que intento.
Infante. Logra amor mi pensamiento,
pues por tu norte camino.
Infanta. Que dudas en t imagino:
muchas sospechas me das,
pues siendo espaol ests
tan cobarde.
Infante. Eres divina
;
ms quien duda
y
determina
espera atreverse ms.
Toparon en tu respeto
mis dudas
,
pero si al vellas
prometes favorecellas
con piedad
y
con secreto,
escucha.
Infanta, Yo lo prometo,
y
quedar muy ufana
de oirtc.
Infante. Pues soberana
271
Zyi QUIEN NO SE AVENTURA.
infanta, sabe que lloro
mil recelos,
porque adoro
la princesa tu hermana. a
Infanta. Pues por qu causa no has hecho,
-ff
siendo tu persona tal,
de tu esperanza caudal
y
ostentacin de tu pecho,
atrevido
y
satisfecho
con los dems
pretensores,
publicando tus amores
y
aspirando
sus
venganzas?
Infante. Porque no las esperanzas,
por pblicas, son mejores;
dems de que yo tena
con el de Mantua amistad,
que mi libre voluntad
justa repugnancia haca,
y
vine en su compaa
trayendo en mi corazn
escondida esta pasin
tan valiente
y
tan constante,
que por ser en un amante
siendo engao no es traicin.
Concert el duque conmigo
en Mantua, para
obligarte
que fueras de su parte,
que yo fingiera contigo
que te amaba; mas yo sigo,
ms amante
y
menos fiel,
tan diferente nivel
*
JORNADA SEGUNDA.
I73
tan diferente nivel,
que hacello al revs quisiera,
procurando que l te quiera
y
t le quieras l
;
porque esta empresa que intento
en el Duque me asegura
que, si viese tu hermosura
lograda en su pensamiento,
quedaria tan contento,
que despus con gusto extrao
aunque viese el desengao
y
para culpar mi fe
supiese que le enga,
me alabarla el engao.
Tanto mi intencin responde
lo que. agora me dijiste,
que parece que estuviste
en mis pensamientos. Conde.
Mi pecho, aunque es mi, esconde
cierta centella tambin,
pero mi vergenza ten
lstima en mis osadas,
y
sabe que h muchos dias
que yo al Duque quiero bien.
Vindole, pues, pretensor
de mi hermana, mi despecho,
y
tenindole en el pecho
brotando llamas de amor;
para templar el temor
de esta eleccin que se ordena,
18
74
QUIEN NO SE AVENTURA.
,
dispuse, viendo en mi pena
el peligro que corria,
una causa que es tan ma,
el ser juez en la ajena,
para que, el plazo cumplido
de mi hermana, aunque quisiese
al Duque, ser no pudiese,
aunque llamado,
escogido.
Mejorse mi partido
desde el punto que te vi,

pues de tus partes cre


que con ella hacer pudiera,
porque al Duque no quisiera
que se aficionara t;
y
pues al cielo atribuyo
el haberse concertado
con el mi tu cuidado,
mi cargo deja el tuyo,
pues de lo que en l arguyo
la correspondencia fio
tu ingenio
y
tu brio
;
y
as ser cosa llana
el ser tu esposa mi hermana
y
el de Mantua esposo mi.
Infante. Lo que pisas besar quiero,
y
si es que pudo algn dia
dar la muerte una alegra,
mucho hago pues no muero.
Infanta, Esta noche v al terrero,
y
har que est en el balcn
1
JORNADA SEGUNDA.
275
mi hermana, porque es razn,
si tus razones la informan,
que vea que en t conforman
tu gala
y
tu discrecin.
Infante.
Ms responde con callar
quien no acierta responder.
Infanta.
Con mi hermana he de volver
presto por este lugar,
y
tu la podrs hablar
con los ojos : en paz queda.
Infante.
Donde levantarme pueda
hasta el cielo soberano,
pues tengo en tu hermosa mano
de mi fortuna la rueda.
Dnde llevas, amor, mis esperanzas
atropellando miedos con rigores?
Pero en t el proponer viles temores
es animar con nobles confianzas.
Amor, en pecho ajeno tas mudanzas
tengo no ms por propios valedores,
pues me aventuro pretender favores
de la que contra m premia venganzas.
Pero cuanto ms fuerte es el contrario
debe ser el valor ms animoso,
findole la vida al tiempo vario;
que es acto ms altivo
y
generoso
arrojarse perder por temerario
que encojerse morir de temeroso.
276
QUIEN NO SE AVENTURA.
Sale el duque de mntua.
Duque. Don Diego, solos estamos.
Hablaste Leonora?
Infante, S,
seor, que hablando de t
notables cosas hablamos.
Duque.
i
Qu dijo ?
Infante. Tanto, seor,
tus alabanzas admira,
que he sospechado que mira
tus partes con propio amor.
Duque. Mil veces hubiera sido
dichoso, si tal llegara
y
si tanto no obligara
el salir con lo emprendido
,
donde hay competencia tal.
Segn me parece bella,
por Dios, que empleara en elb
del alma todo el caudal
;
pero agora temeroso
estoy de que si pusiese
propio amor en m, le fuese
mi pretensin daoso.
Infante.
Por ver el impedimento
que sera divertilla,
acudilo con decilla
por sombras mi casamiento.
JORNADA SEGUNDA.
277
Respondime con tenerme
suspenso en su cortesa,
mostrando que me entenda
y
que haba de entenderme
;
y
esta noche en el terrero
me declarar del todo,
s hallo con la industria el modo
que para los dos espero,
si lo mismo te dispones
donde he visto suceder
que odos suelen tener
las rejas
y
los balcones.
Duque. Todo viene prevenido
como de tu ingenio ; iremos
al terrero.
(CeuU un guante al duoue de mntua
y
levntale el vktauti.
y
dule arrcxllado ; este tiempo -van salir la princesa
y
la
INFANTA
j>
dttinense la puerta.)
Primcesa. No pasemos,
espera.
Infante.
Descuido ha sido ;
tras de aquellas vidrieras
vi que pasaban.
Duque.

Y as
(
Qutase el sotnhrero el de Mantua.
)
te vieron?
Infante.
Pienso que s.
Duque. Ms
advertido
anduvieras
si menos
corts el guante
278
QUIEN NO SE AVENTURA.
me dieras.
Infante,
Culparme quiero
de necio.
Duque. Ponte el sombrero,
disimula
y
v delante,
(Acrcale,)
porque el que nos vio, aunque arguya
lo que recelo, podria
en mi mucha cortesa
deslumhrarse de la tuya.
(Vnu.)
^
Princesa, Hermana

qu pudo ser
^
lo que viste ?
Infanta.
Estoy sin m,
no parece que lo vi
aunque lo acabo de ver.
Princesa, Dar un guante arrodillado
un conde de Barcelona
qu ser siendo persona
de tan eminente estado?
Esto algn misterio tiene
alguna quimera esconde;
si h el Duque fingido un Conde
con que un engao previene?
Infanta.
Bien puede ser que haya sido,
pero en las muestras que ofrece
de sus partes, no parece
el conde seor fingido,
pues su rostro, cortesa,
compostura, autoridad,
con la misma claridad
que el sol nos descubre el dia,
JORNADA SEGUNDA. t79
descubre que es gran seor
con alma merecedora
de que la mayor seora
del mundo le tenga amor.
Yo lo menos si lo fuera
de mil mundos, mil regiones,
otros tantos corazones
le sujetara
y
rindiera.
Esto la digo por ver
,
(Aparte.)
que casi siempre parece
que una mujer apetece
lo que estima otra mujer.
No me respondes?
Princesa. Me espanto
de t,
y
digo...
Infanta.
Di, responde.
Princesa, Digo que estimar al conde
no te determines tanto,
porque hablando lo que siento
contigo, pues el hablar
tu oido es consultar
con mi propio pensamiento
,
te confieso que caus
el Conde, aunque mi despecho,
inquietudes en mi pecho...
Infanta. Eso deseaba yo.
Princesa. Que inclinaran mi piedad
;
pero el haber sospechado
que tiene fingido estado,
suspende mi voluntad.
28o QUIEN NO SE AVENTURA.
Infanta. Eso, aunque es risa el temello,
fcilmente se sabra,
pero ser verdad, sera
contra ti misma el sabello.
Princesa
{
Ignorallo no es peor ?
Infanta, No, hermana, si le has de amar^
Princesa, j Qu har ?
Infanta. Dejarte engaar
:
si te engaan es mejor.
Princesa. Dices bien.
Infanta. Ven un balcn
donde veas, si me habla,
en las razones que entabla
qu bien dice su razn
;
pues tanto mi alma desea
tu gusto, hermana, que el brio
con que le estimaba el mi
desea que tuyo sea
y
se logre en tu persona.
Princesa. Dios te guarde. Oh! cuanto diera
ay hermana, porque fuera
el conde de Barcelona,
quien logrando mi intencin
y
mereciendo mi alteza,
me trajera la cabeza
del Infante de Aragn.
Vnse y salen ferrara^ albania.
Ferrara. En tan lcitos amores
no enemistan competencias.
JORNADA SEGUNDA. 281
Albania. Son grandes las diferencias
que hay de los grandes seores
los dems.
Ferrara. Es verdad
;
y
el competir es razn,
aunque obligue emulacin
que no engendre enemistad.
Albania. No es muy hermosa la infanta
Leonora ?
Ferrara. Aqu entre los dos,
ms que su hermana, por Dios,
los pensamientos levanta.
Sale RAMIRO.
Ramiro.
282 QUIEN NO SE AVENTURA.
Ramiro.
Ferrara.
Ramiro,
Albania.
Ramiro.
Dios os guarde.
Todos, todos pretendemos
y
vivimos desvelados,
dando fuego los cuidados
y
templanza los extremos.
Est muy favorecido
vuestra Alteza?
Siempre lucho
con mi f,
y
de estarlo mucho
intenciones he tenido.
Lindo loco.
Dems desto
vuestras Altezas aparte
me escuchen.
Salen el
JORNADA SEGUNDA.
Infante.
Y Ramiro emplea en ellos
sus locuras.
Ferrara. Cosa rara.
Infante.
Llega la conversacin,
y
entretenido
en hablallos,
procura, para llevallos
de aqu, excusa
y
ocasin;
y
luego vulvete aqu,
donde yo quiero quedar
para ver si puedo hablar
Leonora.
Duque. Harlo as.
Ramiro. Y al conde barcelons
y
al duquecillo mantuano,
si no respetan mi mano
les har emplear los pies.
83
Salen la ventana la princesa
y
la infanta.
Infanta. Servirn de inconvenientes
los que escuchas? Quin sern?
Duque, Ah, seor don Brocadan,
de los amigos ausentes
murmura un prncipe sabio';
amigo mormurador
no es buen amigo.
Ramiro. Seor,
lo que se usa no es agravio
:
deja que me vaya, ten
28+
QUIEN NO SE AVENTURA.
el mismo trato conmigo,
y
parecers amigo
cortesano.
Albania. Dice bien.
Duque. Yo quedo bien satisfecho.
Ferrara, As es cierto.
Albania. As es verdad.
Duque, pues la ociosidad
aflige un amante pecho,
yo, si vuestra Alteza gusta,
mientras se detiene el dia
de nuestra eleccin querra
manteneros una justa.
Ferrara. Imaginarse no pudo
mejor cosa.
Duque. Extremo ha sido,
porque sin Marte Cupido
dos veces est desnudo.
Ferrara.
Yo os servir de ayudante.
Duque. Yo saldr de aventurero.
Ramiro. A m me toca el primero
ministerio semejante.
Albania. Con eso el sello se ha echado
la fiesta.
Ramiro. Ya la empresa
y
el mote que la Princesa
le dedico, est pensado.
Ferrara. Dila por tu vida.
Ramiro. Aguarda;
mejor lo quiero pensar.
JORNADA SEGUNDA.
285
286 QUIEN NO SE AVENTURA.
Aqu, que quieren matar
un gran prncipe ; Ferrara,
Albania, Mantua, socorro
al mayorazgo.
Duque. Llegad.
Ramiro.

Ay de m
!
Albania, Corred, volad.
Ramiro. Cuando huyo, volando corro.
Princesa.

gu ser ?
Infante.
Alguna locura
del mayorazgo del Cuzco.
Sale el infante envainando la espada
.
Infante.
Tan perdido voy, que busco
entre sombras mi ventura.
As fuese tan dichoso
que el alma, si ola vista,
en los brazos de la noche
llegase la luz del dia.
Infanta.
l es. Ce, ce, qu miris?
por ventura por desdicha
buscis en estos balcones
alguna ocasin perdida?
Infante.
Miro entre sombras
y
penas,
porque en ellas ver querria
,
si dan llanto las pasiones,
como los donaires risa.
Infanta.

Sois el Conde ?
Infante,
El Conde soy.
JORNADA SEGUNDA.
2
87
Sois la estrella que me guia?
Infanta. Yo soy,
y
de la Princesa
el alma propia me anima
;
porque es toda su privanza
quien me acompaa.
Infante. Y sera
atrevimiento el decir
agora pasiones mias
al alma de la que adoro?
Infanta. Como si con ella misma
hablarais, podis hablalla,
que yo me obligo que finja
hasta en la voz que es mi hermana
,
y
como en su boca os diga
lo que siente de su pecho.
Infante.

gu graciosa niera
en disimular favores
!
Sale el duque de mXntua
y
qudase en la puerta.
Pues ya si gustos
y
dichas
no me enmudecen, oid,
gran Princesa de Sicilia,
un Conde de Barcelona
que con el alma cautiva
ser vuestro pretensor
ocultamente se anima.
Duque.
j
Cielos! qu es esto que escucho?
Princesa. Pues

cmo cuando podrais
oponer vuestra persona
8.8 QUIEN NO SE AVENTURA.
las dems que se aplican
pretender mis venganzas,
para merecer mis dichas
con esfuerzo valeroso
vos no intentis conseguirlas ?
Pues aunque el duque de Mantua
es vuestro amigo, podais
prevenille
y
no ofendelle,
si como en l se anticipa
el declararse con vos
vuestra amistad prevenida,
Conde, en vos se anticipara
esa diligencia misma.
Pero ms en vos que en l
para en esta empresa altiva
por ser menor l cuidado
fu perezosa la envidia.
Infante.
Y cuando en m no estimara
esas culpas tan baldas
para enmendar mis descuidos,
seora,

no bastara
ver que un hombre como yo,
porque ser tan vuestro aspira
,
falsas amistades haga
y
varios enredos siga?
Duque.
\
Oh, traidor
!
Infante.

Es por ventura
impedimento que os sirva
el tener las esperanzas
valientes, aunque escondidas?
JORNADA SEGUNDA.
289
Princesa. Y para el dia del plazo,
qu diligencias
podrian
mi venganza aplicadas
apurar vuestra justicia?
Infanta. Pues el juez, que soy yo,
apasionado las mira,
pocas, para dar el fallo
en su favor, bastaran.
Infante. Estimo merced tan grande,
pero esperad para el dia
de la eleccin que yo haga
milagrosas maravillas,
pues asida de mis brazos
veris que os traigo cautiva,
la persona del Infante
de Aragn,
y
que se humilla
donde cortis su cabeza;
y
si esta verdad precisa
no fuere en m, me pondr
donde corte la mia
un verdugo.
Princesa.
6^^
decs?
Escuchad :
j
notable dicha !
Infante. Hablad ms quedo, llegad.
Duque. Hay tal maldad, inaudita
traicin, disforme embeleco?

Que con persona fingida


esto se atreva un villano
y
que no se le castiga
!
Vive Dios!... pero el enojo
'9
290
QUIEN NO SE AVENTURA.
mal discurre cuando incita.
Princesa. Habla mi hermana, que m
no me deja el alegra
escuchar ni responder,
y
me voy donde la impida
el matarme : adis, adis.
(Fase.)
Infanta. Bien nuestros gustos caminan
lograrse. Conde.
Infante.
Infanta,
el tiempo los facilita.
Infanta. Si yo te debo el tener
por mi esposo hoy por mi vida
al duque de Mantua, quien
quiere amor que el alma rinda;
pondr. Conde, estatuas tuyas
en su templo, que fabrican
con amantes pensamientos
mis esperanzas altivas.
Infante. Al templo de tu hermosura
cuando al Duque, amante rindas,
debers estatuas suyas
de tus cabellos asidas
;
y
yo pesar de los tiempos
que borran cuanto caminan,
dejar en mrmol
y
en bronce
vuestras memorias escritas.
Infante. Tuya ser la Princesa
y
el Duque mi.
Duque.
Estarla
agradecido la Infanta
JORNADA SEGUNDA.
29
1
cuya belleza es divina;
pero el ver que un espaol
con desvergenza tan viva
se atreva tan vil engao,
me descompone
y
me inclina
castigos
y
venganzas
;
pero primero querria
saber si tiene en el pecho
ms traiciones escondidas
,
y
ya advierto que ocasiones
un tiempo me facilitan
en mi duda el desengao
y
la venganza
en su vida.
Adis, Conde.
Adis, Infanta,

Ay cielo ! tan divertida


tuve en esto la memoria,
que no advert que podia
escucharme el Duque: cielos!
cierta ser mi desdicha.
Disimular con l
si puedo. Ya llega el dia,
don Diego.
Mucho tardaste,
seor.

Qu has hecho?
^
ftu
Indias
has descubierto entre tanto?
Con riquezas infinitas
las vi. Para m lo menos, (jiparte.)
Ya te entiendo, aunque me
finjas.
(Aparte.)
292
QUIEN NO SE AVENTURA.
Infante. Agora habl con Leonora
:
no me oiste? Que me oias
entend cuando la hablaba.
Duque,

Qu dice?
Infante. Que solicita
en ella mis esperanzas
y
en la Princesa tus dichas
;
y
djome ms, escucha.
Duque. Espera. (Si ms mentiras
(Aparte.)
le escucho
, ser imposible
determinarme
sufrillas.)
No s qu escuchaba agora,
djalo, porque me digas
con ms espacio despus
lo que para mis conquistas
hicistes,
y
ven advertido
de que es bien que te apercibas,
porque sale al campo el rey,
y
le acompaan sus hijas,
y
todos le acompaamos.
Infante. Ser grandeza excesiva.
Duque. Perders tu vida en ella
de las propias manos mias.
Infante, Enojado est conmigo
el Duque, pues averiguan
disimulados agravios
razones mal entendidas.
l me oy, soy desdichado;
muchas veces es maldita
mi fortuna, pues tan presto
JORNADA SEGUNDA.
293
descompuso mi alegra.

Qu he de hacer ? mas si me aprieta


declarando estos enigmas,
le dir quin soy,
y
entonces
alborotse Sicilia;
pues cuando aventure el alma
cuando pierda la vida
por una ocasin tan justa
y
una causa tan divina,
la ver, si no la veo
bien lograda, bien perdida.
FIN DE LA JORNADA SEGUNDA,
JORNADA TERCERA.
Salen
arriba^ suponiendo que estn en la cumbre de un
montecillo enramado de modo que se puedan esconder
^
la PRINCESA^ la INFANTA LEONORA.
Infanta,
Hermoso lugar ofrece
en su cumbre, deleitoso,
este montecillo umbroso,
que ameno jardn parece.
Princesa, Dices bien, pues en sus faldas
tenemos bastante gente,
que con miralle la frente
le asegura las espaldas,
y
es menester, pues le veo
muy bajo por esta parte.
Infanta. No le diera con el arte
ms propiedad el deseo.
Desde aqu podemos ver
por todo aqueste horizonte
este campo
y
este monte
y
descansar sin temer.
Princesa. Y desde aqu descansando
podremos tambin gustar,
sin la flema del cazar,
de ver cmo van cazando.
296
QUftN NO SE AVENTURA.
Infanta. Di la primera persona .
que gustaras de ver.
Princesa.

No est claro que ha de ser
el Conde de Barcelona?
Infanta. Muy adelante en sij amor
ests en estos dos meses.
Princesa. Si tu el corazn me vieses,
aun lo dijeras mejor.
Infanta. No es menester, yo lo creo.
Princesa. Cuantos lances he tenido
con l
j
ay hermana ! han sido
medidos con mi deseo;
pero de aquella sospecha
que dio indicio semejante,
hermana, estoy ignorante
por no estar mal satisfecha.
Infanta. Pues hoy, hermana, ha de ser
la eleccin,
y
la esperanza
que dio de darte venganza
hoy por su mano ha de ser,
no es posible haber engao
en suponer la persona
del Conde de Barcelona.
Princesa, Es verdad: ya el desengao
temo con mayor razn,
de que ha sido ligereza
prometerme la cabeza
del Infante de Aragn;
que fu promesa terrible
,
y
no siendo maravilla
JORNADA TERCERA.
IpJ
SU diligencia, el cumplilla
tan presto ser imposible,
Qu har, pues, Leonora mia,
cuando de habello temido,
con mi padre no he podido
que alargara el plazo un dia,
antes tan secretamente
ha escogido este lugar
donde poder evitar
el concurso de la gente,
que en este campo esta casa
busc para la eleccin?
Dent,
I.
o To, to, to.
Infanta.
\
Qu confusin
de gritos ! Volando pasa
un jabal, tras l van
lebreles, por alcanzallos
pican todos sus caballos.
Dos se apartan quin sern?
El Duque
Y
el Conde son,
y
ya pi se llegan ms,
No los ves?
Princesa. Toca
y
vers
cual me han puesto el corazn.
Infanta. No har al mi diferencia,
pues cuando hablarte quera
en el Duque, hermana mia,
me lo impide su presencia.
Parece que van mirando
si los ven.
298
QUIEN NO SE AVfNTURA.
Salen el duque
y
el infante.
Princesa,
JORNADA TERCERA.
299
y
Don Brocadan se llama
no es Ramiro ru criado
y
compaero, que guarda
el secreto tus traiciones
y
tu engao las espaldas,
fingiendo locuras cuerdas
que en t son finezas falsas?
Pues, villano, (que no eres
como dijiste en Espaa
hidalgo, pues con ofensas
las obligaciones pagas)
si yo por consejo tuyo
te consent que tomaras
de Conde de Barcelona
el nombre, fu en confianza
de que con l solamente
y
tus partes granjearas
para que hicieras las mias,
siendo juez de mi causa
la bella Infanta Leonora
;
mas no para que engaadas
por t la Infanta
y
Princesa,
atrevido levantaras
tus segundas intenciones
al sol de su esfera cuarta,
sin que te ciegue los ojos
cuando te abrasa las alas.
y as, traidor, aunque pude
ordenar que te mataran
en un monte con engao
300
QUIEN NO SE AVENTURA,
con secreto en mi casa,
quise, por saber primero
en qu ocultas confianzas
fundas tu traicin,
y
qu
para que se logre aguardas,
matarte yo de mi mano.
Y porque veas que tratas
quien por vengarse su gusto
con tu persona se iguala,
dime con verdad quin eres,
en qu fias, la espada,
porque satisfecho mueras,
para defenderte saca.
Infante. Seor, tu criado soy,
y
quiz que me levantan
esas culpas.
Duque.
Fementido,
de tus locas confianzas
por fieles testigos tengo
mis oidos : presto acaba.
Infante.
Lo que te dije en tu tierra
tengo que decir sin falta;
te dije verdad, seor;
si esto en tu pecho no basta
no cabe ms en el mi.
Duque. Pues tras de ofender enfadas,
mete mano matarete.
Infante. Mucho me aprietas, aguarda,
reprtate
;
y
porque veas
que injurias de tus palabras
JORNADA TERCERA.
3O

Infanta.
Princesa.
Duque.
Infante.
Infanta.
Duque.
Infante.
he sufrido por lograr
los deseos que me abrasan,
y
que tenemos no slo
igualdad en las espadas
sino en todo
;
tente
y
sabe
que yo soy, Duque de Mantua,
el Infante de Aragn.

Vlgame el cielo
!
Ay, hermana!
I
qu me sucede ?
Qu dices?
Verdad pura.
Sufre
y
calla.
A grandes ofensas mias
tus atrevimientos pasan,
pues cuando tu muerte excusas,
tus embelecos me engaan.
El no creerme quin soy
solamente me excusara
de sufrirte las razones
con que atrevido me agravias,
y
remitiilas agora
la lengua
y
n la espada;
mas para ver si te atreves,
en dejando acreditada
mi verdad esos rigores,
escucha
y
vers las causas
que m que soy el Infante
de Aragn, tras mis desgracias
en tal estado me ponen
302
QUIEN NO SE AVENTURA.
y
tal peligro me llaman.
Con la divina Princesa
de Sicilia, siendo Infanta
;
se trat mi casamiento
por ocultas embajadas.
Sucedi el pintar entonces
con tantas lenguas la fama
de Estela, una hermana mia,
la belleza
y
la alabanza,
que lo que supe despus
pudo dejalle abrasadas
al Prncipe de Sicilia
por los ojos las entraas,
tanto, que fi al disfraz
la cautela
y
la jornada
de Palermo Zaragoza,
corte de Aragn. Trataban
entonces de hacer en ella,
como es costumbre en Espaa,
una justa prevenida
para ejercitar las armas.
Spolo el Prncipe, cuando
ya de Zaragoza estaba,
si no sus cesreos muros,
mirando sus torres altas
;
y
antes que mi hermana viese
con juvenil arrogancia
ostentar quiso sus ojos
sus valores
y
sus galas.
Esper secretamente
JORNADA TERCERA. 3O3
el dia que sealaban
para el plazo de la justa
sin saber que le esperaba
su muerte en el mismo dia;
que siempre en la suerte humana
son del tiempo venidero
daosas las ignorancias.
Lleg, pues, fatal
y
breve
este plazo',
y
en la plaza
se vio un cielo, habiendo en ella
estrellas por las ventanas.
Entr un caballero, quien
el mantener le tocaba
hasta que llegara otro,
que por llevar buenas lanzas
y
dar mejores encuentros
de aquel puesto le sacara.
El primer aventurero,
que suspendiendo las almas
comenz la competencia,
llamado de la desgracia,
fu el Prncipe malogrado,
que desconocido entraba
con extranjeros adornos
y
con sobrevistas blancas
en un overo caballo
con paramentos de ncar,
sembrado, entre azul
y
oro,
de diamantes
y
esmeraldas.
Dio la vuelta por la tela,
304
QUIEN NO SE AVENTURA.
y
al saludar de las damas
le dio el general aplauso
con el silencio alabanza
,
y
m que de unos balcones
admirado le miraba
impulsos de emulacin
me dio su vista bizarra.
Contrapsose brioso,
just,
y
en las cuatro lanzas
le llev al mantenedor
tan conocida ventaja,
que los jueces le dieron
el puesto
y
las confianzas
con que otros tres les gan
los premios con dicha tanta
^
y
tal celebrar del pueblo,
que entend que el sol bajara
miralle de ms cerca,
^
A las voces que le daban
viva el extranjero, viva;
yo que all las escuchaba
ya con enojo villano,
aunque con envidia hidalga
,
acelerado
y
tambin
corrido de que en Espaa,
en mi corte
y
mis ojos
un extranjero llevara
ie tierra mia vitorias,
que fueran en las extraas
mayores
encarecidas
JORNADA TERCERA.
305
y
vergonzosas contadas,
me quit de los balcones,
y
desconocido en armas
y
caballo, sin divisa
ni padrino, entr en la plaza
llevando envidia
y
no amor
,
con ms clera que gala;
y
con igual dicha
y
fuerza
el Prncipe
y
yo, tres lanzas
rompimos de la arandela
arriba ; mas con la cuarta
entre la cresta
y
la vista,
le encontr con tal pujanza,
que el encuentro le llev
dos piezas de la celada,
y
l turbado dio en la tela.
Aqu voces levantadas
del pueblo, en los aires vagos,
los o hacer consonancias.
'
Entonces sin esperar
yo ni premios ni alabanzas,
dej la plebe confusa
y
la nobleza admirada,
y
de la ciudad salime;
pero apenas la campaa
me dio vista, cuando o
llamarme por las espaldas.
Volv ver
y
tonoc
al mismo que apadrinaba
al Prncipe, el cual me dijo:
xo
306
QUIEN NO SE AVENTURA.
((.Para \er si con la espada
sola peleas tan bien
como encuentras con la lanza
^
el extrao caballero
con quien justastes te aguarda
de esotra parte del rio
la que amanezca el alba.
Por su ribera camina
llevando una pluma blanca,
pues l con la misma sea
ir saber si te bastan
para acometerle brios
para hablalle palabras. )
Y sin esperar respuesta
se fu,
y
me dej inclinada
la clera castigar
con aceros arrogancias;
pero haciendo al disimulo
camino de la venganza,
con prevencin
y
cuidado
cont las horas pesadas
hasta que el alba risuea
del Ebro en las ondas claras,
nos vio al Prncipe
y
m
que con unas mismas ansias
pisbamos sus riberas.
Ah, cielo !
y
cmo excusara,
si le conociera entonces,
la desdicha ms extraa,
la mis piadosa tragedia
JORNADA TERCERA.
307
que con lgrimas humanas
llor el sol
y
mir el cielo
desde sus esferas altas
!
Vmonos los dos, llegamos,
y
al mirarnos
en las caras,
segn lo advert despus,
parece que adivinaban
los pechos la obligacin
que se debian las almas
;
pero como ya empeados
nos tena la ignorancia,
pocas palabras dijimos,
porque luego las espadas
les remitimos las lenguas.
Mal haya el valor, mal haya,
dichoso entonces en m,
pues la primera estocada
sac sangriento mi acero
por su pecho sus espaldas,
y
al caer tras haber dicho
tres veces
Jess,
mezcladas
la piedad con los suspiros
y
con la sangre las bascas,
me dijo : a

quin eres ? llega,


llega, que t no me matas,
si no yo que poca suerte
aad mucha arrogancia.
Di, quin eres? Respondile,
ya sintiendo su desgracia:
de Aragn soy el Infante;
308
QUIEN NO SE AVENTURA.
y
l animando las ansias
cel Prncipe de Sicilia
soy, me dijo; antes que salga
el alma, dame los brazos.
Y como si se rasgara
con los broches del vestido
pedazos de las entraas,
prosigui, dando la lengua
balbuciente, la voz flaca
:
si no le perdi el respeto
un retrato de mi hermana
roja sangre de esta herida,
vers en su hermosa cara,
que le traia conmigo
porque contigo mediara
en nuestros dos casamientos,
haciendo en nuestras hermanas
que ser iguales las dichas
fueran las glorias trocadas;
ms
y
la del cielo aspiro.
Y al punto que le sacaba
este retrato del pecho
(Saca el retrato.)
le sali del cuerpo el alma.
Cuando vi, mirando en l
belleza tan soberana,
de su original divino
en la yerta sangre helada;
qued yo, qued

ay de m !
un mismo punto entre llamas
de dolor que me afligan
JORNADA TERCERA.
309
y
de amor que me abrasaban.
Parecime que sus ojos
tiernamente se quejaban,
y
en un punto convertian
las quejas en amenazas,
dando una vez por disculpa
del delito la desgracia,
y
otra vez atribuyendo
malicia la ignorancia.
Matrame si la gente
que lleg
no lo estorbara,
quien yo mand llevar
en hombros la intil carga
del infelice
mancebo,
donde el suceso contaran
mi viejo padre
;
y
yo,
del todo
desesperada
la vida,
determinme,
como con penas, con alas,
de echarme los pies del Rey
de Sicilia
y
de la Infanta
su hija, agora Princesa,
para que si en m culpaban
por traiciones las desdichas,
en mi cabeza emplearan
para desfogar sus pechos
castigos venganzas
;
y
con un criado slo
me embarqu en una tartana^
que no quise en Barcelona
3IO QUIEN NO SE AVENTURA.
sufrir
dilaciones
largas
esperando las
galeras.
Pero mi suerte
contraria,
llamando
contrarios
vientos,
permiti
que cautivaran
nuestro perdido
bajel
en las
levantiscas
playas.
Lo que despus he pasado
de trabajos,
de desgracias
y
detenciones,
no siendo
para agora de importancia,
lo dejar por decir;
que llegu cual viste Mantua
y
me sucedi
despus
lo que t mismo
declaras.
Si te enga,
Duque, mira
que tantas disculpas bastan
para merecer perdones;
si no, pues nos igualan
aceros
y
calidades,
al trance de una batalla
puedes remitir tu enojo
procurando tu venganza.
Duque. Infante, admirando agora
tus desdichas dilatadas,
me han enternecido el pecho,
y
por Dios, que me obligaras
dejar mi pretensin;
pero vindola fundada
en que diligencias hice
JORNADA TERCERA.
3II
por lograr las esperanzas
de cortarte la cabeza,
cuando me veo en campaa
contigo la luz del sol,
cuerpo cuerpo
y
cara cara,
sin probar manos
y
aceros
,
pareciera en m el dejalla
ms que valor, cobarda,
y
ms que piedad, infamia.
As el reir es forzoso,
pero doite la palabra,
escapando aqu las vidas
del peligro de las armas,
de valerte en el que corres,
si los disfraces que trazas
en Sicilia conocidos
con la muerte te amenazan
,
con lo cual t
y
yo veremos
agora
y
despus logradas
la obligacin que me corre
y
la piedad que me llama.
fMete
mano.)
Infante. Dices tan heroicamente,
que en el acero que sacas
como en un espejo miran
los orbes tus alabanzas.
Princesa, Conde.
Infanta. Duque.
Princesa. Duque.
Infanta. Conde.
Princesa. Al que de los dos la espada
312
QUIEN NO SE AVENTURA,
no d su lugar, mi enojo
le promete mi desgracia.
(Vie.}
Duque. Para suspender los brios
tenemos bastante causa.
Infante. No obedecer la Princesa
sera desobligalla;
mas, pues, me llamaron Conde
y
no mi nombre, sin falta
que le ignoran,
y
t hars
cmo quien eres, si callas.
Duque, En los hombres como yo
ningunas pasiones bastan
que descubrir secretos
les sirvan de hacer venganzas;
dems de que yo ya quedo
con la palabra empeada
de defenderte la vida,
pues entre los dos se acaba
esta obligacin forzosa.
Infante. Hasta las estrellas claras
tu heroico valor encumbras.
Duque, Gente viene, mis pisadas
no sigas, por desmentir
destos efectos la causa.
Infante. Colgar, amor, en tu templo
los deseos que me abrasan,
si tu, que en hombros me llevas,
de sus peligros me sacas.
JORNADA TERCERA.
313
Vttse
y
sale ramiro.
Ramiro. Espadas vi relucir
esta parte, quin sera?
Vuelve el infante la puerta.
Infante. Ramiro solo vena.
Con todo me quiero ir,
ver si seguro puedo
volvclle luego buscar.
Ramiro. Este mi amo me hace andar
con cuidado, aunque sin miedo.
Infanta. Que este es un fingido loco,
dijo el Duque,
y
del Infante
es criado.
Ramiro. A cada instante
mil inconvenientes toco.
Infanta. Notable en esta ocasin
(jiparte.)
se me ofrece un pensamiento.
Ramiro.
Ramiro, Ya sabe el viento
mi nombre : los ecos son
enteramente parleros
brujos naturalmente.
Infanta.
Ramiro.
Ramiro. Ya se arrepiente
;
por Dios que lo arroja en cueros.
Ah, seora doa Eco,
salga luz, parlera loca,
no me hable por la boca
3H
QUIEN NO SE AVENTURA.
Infanta.
Ramiro.
Infanta.
Ramiro.
Infanta,
Ramiro.
Infanta.
Ramiro,
Infanta,
Ramiro.
de un peasco mudo
y
seco,
y
advierta que yo me llamo
don Brocadan, no Ramiro.
Ya se sabe...
Ya me admiro,
tAparte.)
guien eres,
y
qu es tu amo,
el infante de Aragn,
que supone la persona
del conde de Barcelona
con engao
y
con traicin.
Cuerpo de Dios, ya te busco;
t mientes con ms cuidado,
porque nunca fu criado
el mayorazgo del Cuzco,
ninfiUa; ms poco poco
te aven con hombre tan grave.
Escucha, que ya se sabe
que eres bellaco
y
no loco.
Ya escampa.
Dile al Infante
que ya el Rey
y
la Princesa
saben su atrevida empresa,
y
que huya vigilante,
si no quiere verse muerto
de alguna muerte feroz.

Vive el cielo, que es la voz


de la Infanta! Y eso es cierto,
seora ?
Verdades son.
Quedo habla,
pero es suya
JORNADA TERCERA.
aquella voz.
Infanta. Huya,
huya
el infante de Aragn.
(Vate.)
315
Sale el infante.
Infante,
Mi nombre llevan los vientos
:
qu pronostica mi suerte?
Ramiro. Seor,
y
llaman tu muerte
tambin tus atrevimientos.
Seor, una voz he oido
en aquella cumbre espesa:
djome que la Princesa
ya quien eres ha sabido.
Infante. Ser porque al Duque oy
y
m hablar en este puesto.
Ramiro. Djome ms, que tan presto
como te avisase yo,
huyas de su furia airada,
que amenaza con tu muerte.
Infante.
Ms cruel ser mi suerte,
si me la doy con la espada,
cuando la deje de ver.
Ramiro. Pues qu emprende tu cuidado
mira, seor.
Infante.
Por osado
atreverme
y
merecer.
Proseguir quiero adelante
el intentado camino.
Ramiro. Que aventuras imagino
3i6 QUIEN NO SE AVENTURA.
vida
y
honor.
Infante. Soy amante,
Ramiro,
y
quien no aventura
no h ventura.
Ramiro. No hay dudar,
pero el mucho aventurar,
cuando es amor, es locura.
Infante, Djame,
y
tu poco brio
no descubras.
Ramiro. Tras tu extremo
ir, porque yo si temo
es tu peligro, no el mi;
pues yo tendr por blasn
dejar en bronces pintado
que Ramiro muri al lado
de un infante de Aragn.
^ale la infanta.
Infanta. jAy duque de Mantua, cunto
me cuestas!
Princesa. Oye, Leonora,
(Slela Princesa.)
hermana.
Infanta. 2"^
haces, seora?
Princesa. Mezclar con la duda el llanto.
Muerta vengo : qu he de hacer,
pues con desigual efeto
se encaminan un sujeto
mi amar
y
mi aborrecer?
Ador sin conocer
al Infante,
y
cuando vengo
JORNADA TERCERA.
317
conocelle, prevengo
tan desigual opinin,
que suspenso el corazn
entre dos contrarios
tengo.
Ni se aplaca ni se enciende
en mi voluntad confusa,
porque el uno me le acusa
si el otro me le defiende
;
y
esta variedad suspende
con tal modo mi esperanza,
que entre firmeza
y
mudanza,
que le condena
y
le abona,
apetezco su persona
y
procuro mi venganza.
iQn
har, pues, cuando deseo
lo que persigo?
Infanta. Al instante
que conociste al Infante
tem las dudas que veo
de tu agravio tu deseo
;
y
as con industria rara
le avis que se guardara,
y
de Sicilia se fuera
donde excusar pudiera
que tu enojo le alcanzara
;
pues si con esto el Infante
pone tus pies su cabeza,
ser la mayor fineza
que pueda hacer un amante
;
y
con disculpa bastante
3i8 QUIEN NO SE AVENTURA.
Princesa,
Infanta,
Princesa.
Infanta,
Princesa,
Infanta,
Princesa,
Infanta.
Princesa.
tu perdn merecera,
Y si se va,

qu sera ?
Le olvidaras mejor
cuando vieses que su amor
se rindi su cobarda.

Ay, hermana!
ans se olvida
un amor constituido
en el alma?
Si su olvido
te ofende, dale la vida,
pues la relacin oida
de su boca disculp
su delito,
y
te oblig
estar ms tierna que grave.
Y el mundo, que no lo sabe,
qu dira?

triste yo
!
Pues qu has de hacer?
No lo s.
El quererme aventurar
morir para matar
rigores grandes

qu har ?
I
qu camino tomar ?
Pero cualquiera errar
quien cual yo temiendo est,
cuerda loca, que suceda
el matalle si se queda,
el morirme si se v.
Con todo, que se quedase
querras ms.
Y que hiciese
JORNADA TERCERA.
3I9
algn extremo que fuese
quien por fuerza me obligase,
me rindiese
y
disculpase.
Infanta. Sosigate que estos son
los que para la eleccin
nuestro padre ha prevenido.
Princesa. Y los que yo he recibido
con saltos del corazn.
Salen el rey, el de albania, ferrara
j
mXntua.
Rey. Ya plazo tan deseado
previene gusto cumplido.
Albania. No ser yo el escogido.
Ferrara. Ni yo, pues soy desdichado.
Duque. Pues el Infante que ha sido
de ella conocido
y
ya
en su desgracia estar
^
ha de ser el escogido.
Princesa. Ay, hermana, ya el Infante,
pues no viene, es ido: ay! triste
yerro en avisalle hiciste
mi dolor semejante :
su ausencia me ha de acabar,
pues se ha ido, pues no viene.
Infanta.
Hermana, disculpa tiene
quien yerra por acertar;
pero consuelo,
y
no tarde,
te vendr de haber pensado
que no estaba
enamorado
quien dio indicios de
cobarde.
320
QUIEN NO SE AVENTURA.
Sale el infante
j
ramiro en su
figura.
Ramiro, A trance tan peligroso,
en fin, te has aventurado?
Infante, S, Ramiro, por osado
espero ser venturoso.
Infanta, Ya viene.
Princesa, Pierdo el sentido,
pues si antes, hermana mia,
sent el ver que no vena,
ya siento el ver que ha venido
;
porque recelo en su vida
gran peligro
y
en mi honor
otra desdicha mayor.
Qu he de hacer? Yo soy perdida.
Duque. En su heroico atrevimiento
del Infante aliento el brio
de valelle.
Infanta. Ay, Duque mi,
logra mi buen pensamiento!
Rey, Pues lleg el dichoso dia
que en edades venideras
dudas darn sus memorias
y
espantos sus extraezas
;
comience el Prncipe albano
decir qu diligencias
hizo en lograr la esperanza
de mi hija la Princesa.
Albania. Yo, desde el dia que supe
JORNADA TERCERA.
321
que consista en hacellas
el lograr mi pensamiento
y
merecer su belleza,
sal de Albania
y
llegu,
como con alas ligeras,
la corte de Aragn,
donde sabiendo el ausencia
del Infante, habiendo sido
quiz por temer la fuerza
de mi razn
y
mi espada,
su castigo dispuestas,
de alevoso le ret
obligndole que fuera
donde nos partiera el sol
el prncipe de Bohemia.
Esprele en ellk un mes,
y
no pareciendo en ella,
travesando incultos mares
le busqu en remotas tierras,
y
previnindome en todas,
para acreditar mi lengua
de autenticados papeles
vine aqu con dicha incierta.
Rey. Diga el duque de Ferrara.
Ferrara. Esas diligencias mesmas
ya por tierras, ya por mares,
hice yo, aadiendo ellas
llegar donde cautivaron
al Infante,
y
donde apenas
llegu, cuando saber pude
322
QUIEN NO SE AVENTURA.
que entre esclavos que presentan
al gran seor, le llevaron,
y
diernme para seas
de esta verdad esta espada,
que fu suya
y
que me alienta
lograr mis esperanzas
calificar mis quejas.
Rey, El duque de Mantua diga.
Infante. Diga, pero no merezca.
Duque. Digo, que despus de hacer
otras tantas diligencias
como refieren los dos,
fu mi fortuna tan buena,
que en la campaa al Infante
tuve yo, donde pudiera
procurara, lo menos,
apartalle la cabeza
de los hombros
;
pero entonces
me mand que suspendiera
la espada, seor, no. menos,
no menos que la Princesa
;
y
ella sabe esta verdad.
Rey. Mucho dudo que lo sepa,
pero spalo Leonora,
y
juzgue como discreta
esta causa.
Princesa.
\
Ay, desdichada !
Infante,

Y m no me das licencia
para que diga?
Rey.
T, Conde,
JORNADA TERCERA.
323
no he sabido que pretendas.
Infante.
Las heroicas pretensiones
nunca por estar secretas
perdieron.
Rej, Dices verdad,
ya escucho, decir comienza.
Infante.
Digo, seor, que despus
que vi en mi desgracia mesma
infamado mi valor
y
culpada mi inocencia,
cobarde en mis esperanzas
y
perdido entre mis penas,
me busqu yo mismo m
en las bocas de la tierra,
y
entre los vientos del mar
con lgrimas
y
con quejas,
y
despus de haber pasado
largo cautiverio, ausencias
infelices
y
desdichas
tantas
y
tales, que fuera
querer contallas agora
contar en el cielo estrellas
;
llegu
casi ser traidor
por conseguir de esta empresa
este fin, que fu, en el dia
que tan deseado llega,
poner tus pies mi espada
y
en tus manos la cabeza
del Infante de Aragn,
para que
con esto sepas
324
QUIEN NO SE AVENTURA.
que soy el Infante yo
que en tus manos se presenta.
Rey. El Infante muera, amigos.
(Meten mano todos.)
Albania. Yo har que mis manos muera.
Ferrara. Quien le mate yo he de ser.
Duque, Yo he de ser quien le defienda.
Rey. Ah, criados, ah, vasallos!
Salen todos metiefido mano; la princesa se pone delante
del REY.
Princesa. Padre
y
seor.
Rey.
T, Princesa,
le defiendes?
Princesa.
Yo, seor...
No es mucho me compadezca,
en su amoroso cuidado
viendo la mayor fineza
que vieron las tres edades
;
dems de que tu promesa
y
la mia, que fu el ser
yo esposa de quien me diera
la cabeza del Infante,
siendo l mismo, con ms fuerza
y
ms
piedad nos obligan.
Rey. Hija, la misma terneza
me
inclinaron estas causas,
mas tu obstinacin proterva
hasta agora tener pudo
JORNADA TERCERA.
325
esta esperanza secreta.
Infante, dale la mano
la Princesa.
Infante.
Y con ella
mil corazones, mil almas.
Princesa. A dejarme la vergenza,
yo lo encareciera ms.
Infante. Seor, por merced primera
te suplico que del Duque
de Mantua perdn merezcan
los engaos que le hice
;
que la Infanta des licencia
para que le d la mano
de esposo.
Rey.
\
Qu dicha fuera
para m de tanta estima !
Duque, Quien la gloria que desea
sin mrito suyo alcanza
no hay ms ventura que tenga.
Infanta.
De mi voluntad dichosa
la paga debida es esta.
Ramiro.

Y el mayorazgo del Cuzco
qu reflijerios espera,
seor ?
Re^.
Estos ; en Sicilia
el dalle bastante renta
con que conserve en su vida
8U alegre naturaleza;
y
el de Albania
y
de Ferrara
nos honrarn con que sean
3*6
QUIEN NO SE AVENTURA
padrinos en estas bodas,
dejando la competencia
y
volviendo la amistad.
Infante,
Y con este ejemplo vean
y
sepan todos que quien
en amorosas tragedias
no aventura no h ventura
;.
dando fin la comedia.
FIN DE LA JORNADA TERCERA.
NDICE
Pgs.
Tan largo me lo fiis
3
La tragedia por los celos
1
17
5>uien no se aventura
225
C/3
<
Cu
^^
U
cu
o
^
i:^'
&
%Jf
University
of
Toronto
library
FROM
THIS
POCKET
^^
V4vJ
Acm
Library
Card
Pocket
Undcr
Pat.
"Ref. Index
File"
Made
by
LIBRARY
BUREAU
-^
w
\,
'
'-'l'rf
^,^^.
I ^ t . .
^''
^i^m0
^
i*'"
^^^^
^.-vii

Potrebbero piacerti anche