Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20-21 22-25
SB RGM
26-27 33
Bombas Jet, Duojet y Autocebantes / Jet, Duojet and self priming pumps
NPM APM MEGA A
28 29 30 31
34 35 37 38 39 40
MANTA CONTRA
41 42
2
Índice
43 44 45 36 46 47
56 57 58 59 60 61
62 63 64 65 66
32 67 68 69 70 71
FONTANA
72
3
Índice
73 74-75 76 77 77 78-79
81 88-89 90-92 93 93
80 81 82 83 84
85 86
106-107 87
4
Índice
108-109 110
5
Índice
152-153 154
156-158
6
7
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NIZA TURBINA INOX
NIZA 100/4 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas muy silenciosas ideales para pequeños gru- Silent electro-pumps suitable for small units for home
pos de presión domésticos, viviendas unifamiliares y riegos pressure, semidetached houses and spray irrigation.
por aspersión.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 316. AISI 316 Stainless steel shaft.
Tapa aspiración y cuerpo unión en fundición gris. Aspiration cover and junction body in grey casting.
Turbinas y camisa en acero inoxidable AISI 304. Turbines and extrenal cladding in AISI 304 stainless steel.
Difusores en policarbonato con fibra de vidrio. Polycarbonate diffusers with fiberglass.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
NIZA 60/3 M 0,6 0,37 0,5 3,3 - - 1” 1” 4500 3800 3400 2500 1600
NIZA 80/4 M 0,8 0,55 0,75 3,9 - - 1” 1” 4800 4200 4000 3500 2800 2100 300
Caudal / Flow / Débit (l/h)
NIZA 100/4 M 1,2 0,75 1 5,2 - - 1” 1” 5700 5400 5000 4600 4200 3800 3000 1500
NIZA 130/5 M 1,44 0,96 1,3 6,2 - - 1” 1” 6000 5700 5400 5100 4800 4400 4100 3700 2900 1700 500
NIZA 150/3 M 1,8 1,1 1,5 6,1 - - 1 ¼” 1 ¼” 9200 8500 7400 6500 5200 4200 2000
NIZA 150/3 T 1,8 1,1 1,5 - 4,3 2,4 1 ¼” 1 ¼” 9200 8500 7400 6500 5200 4200 2000
NIZA 200/4 M 2,2 1,5 2 7,7 - - 1 ¼” 1 ¼” 9800 9200 8400 7600 6800 5900 5100 4000 2500 500
NIZA 200/4 T 2,2 1,5 2 - 5,2 3,1 1 ¼” 1 ¼” 9800 9200 8400 7600 6800 5900 5100 4000 2500 500
NIZA 250/5 M 2,6 1,9 2,5 9,3 - - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9800 9100 8400 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
NIZA 250/5 T 2,6 1,9 2,5 - 6,8 4 1 ¼” 1 ¼” 10500 9800 9100 8400 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
NIZA 300/6 T 3,1 2,2 3 - 8 4,6 1 ¼” 1 ¼” 10600 10200 9600 9400 8700 8200 7600 7000 6400 5700 5000 4400 2000
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Nizabox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Nizabox pressure units can be mounted (See page 94-95).
8
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie VIENA TURBINA INOX
AD
V ED
NO
VIENA 5.3 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas muy silenciosas ideales para pequeños Very silent electropumps, idea for small domestic pressure
grupos de presión domésticos, viviendas unifamiliares y units, detached homes and sprinkler systems.
riegos por aspersión.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Tapa aspiración y cuerpo unión en fundición gris. Suction cover and body in cast iron.
Turbinas y camisa en acero inoxidable AISI 304. AISI 304 stainless steel impellers and external cladding.
Difusores en policarbonato con fibra de vidrio. Polycarbonate diffusers with glass fibre.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
VIENA 5.3 M 1,0 0,6 0,8 3,6 - - 1 ¼” 1 ¼” 4300 3800 3200 2300 1000 300
VIENA 5.3 T 0,9 0,6 0,8 - 2,4 1,4 1 ¼” 1 ¼” 4300 3800 3200 2300 1000 300
VIENA 5.4 M 1,2 0,75 1 5,0 - - 1 ¼” 1 ¼” 4400 4100 3700 3300 2700 2000 500
VIENA 5.4 T 1,1 0,75 1 - 3,3 1,9 1 ¼” 1 ¼” 4400 4100 3700 3300 2700 2000 500
VIENA 5.5 M 1,4 0,92 1,2 6,4 - - 1 ¼” 1 ¼” 4600 4300 4100 3900 3600 3400 3000 2500 2000 1300
VIENA 5.5 T 1,3 0,92 1,2 - 4,1 2,3 1 ¼” 1 ¼” 4600 4300 4100 3900 3600 3400 3000 2500 2000 1300
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Vienabox (Consultar páginas 94-95).
Our Vienabox pressure units can be assembled with these models (See page 94-95).
9
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie BARI TURBINA INOX
BARI 10.4M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas muy silenciosas ideales para pequeños Silent electro-pumps suitable for small units for home
grupos de presión domésticos, viviendas unifamiliares y pressure, semidetached houses and spray irrigation.
riegos por aspersión.
MATERIALES MATERIALS
Turbinas, camisa y eje en acero inoxidable. Stainless steel turbines, external cladding and shaft.
Tapa de aspiración y cuerpo de unión en fundición gris. Aspiration cover and junction body in grey casting.
Difusores en policarbonato con fibra de vidrio. Polycarbonate diffusers with fiber glass.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
BARI 10.3 T 1,4 0,75 1 - 4,5 2,6 1 ¼” 1 ¼” 9600 8500 7500 6000 4700 3000 200
BARI 10.3 M 1,5 0,75 1 6,7 - - 1 ¼” 1 ¼” 9600 8500 7500 6000 4700 3000 200
BARI 10.4 T 1,8 1,1 1,5 - 5,3 3,1 1 ¼” 1 ¼” 10500 9800 9000 8100 7200 6300 5100 4000 2000
BARI 10.4 M 1,8 1,1 1,5 8,4 - - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9800 9000 8100 7200 6300 5100 4000 2000
BARI 10.5 T 2,2 1,5 2 - 6,9 4 1 ¼” 1 ¼” 10500 9900 9200 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
BARI 10.5 M 2,3 1,5 2 10,2 - - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9900 9200 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
BARI 10.6 T 2,7 2,2 3 - 8,3 4,8 1 ¼” 1 ¼” 10800 10200 9600 9000 8700 8000 7300 6600 6000 5100 4200 2000
10
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie MULTICELULAR INOX 316
MI 316/3T
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas totalmente en acero inoxidable AISI 316, Electro-pumps completely of AISI 316 stainless steel, suitable
ideales para la industria alimentaria, tratamiento de aguas, for the food industry , water treatments, small home pressure
pequeños grupos de presión domésticos, viviendas units, semidetached houses, etc.
unifamiliares, etc.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba, difusores, tapas difusor, cuerpo unión bomba- Pump body, diffusers, diffuser covers, pump-motor joint body,
motor, turbinas, eje y tapones cebadores en acero inoxidable turbines, shaft and starter caps in AISI 316 stainless steel.
AISI 316. O-rings in EPDM.
Juntas tóricas en EPDM. Mechanical seal of ceramics/coal/EPDM.
Cierre mecánico de cerámica/carbón/EPDM.
MI316/2 T 0,45 0,6 - 2,5 1,5 1 ¼” 1” 4200 3500 2700 1500 400
MI316/3 T 0,45 0,6 - 2,8 1,6 1 ¼” 1” 4100 3600 2900 2100 1200 600
Caudal / Flow / Débit (l/h)
MI316/3 M 0,45 0,6 3,3 - - 1 ¼” 1” 4100 3600 2900 2100 1200 600
MI316/4 T 0,75 1 - 3,0 1,8 1 ¼” 1” 4000 3600 3200 2600 2000 1200 600
MI316/4 M 0,75 1 4,6 - - 1 ¼” 1” 4000 3600 3200 2600 2000 1200 600
MI316/7 T 0,55 0,75 - 2,9 1,7 1 ¼” 1” 6600 5500 4200 2400 1200
MI316/8 T 0,75 1 - 3,7 2,1 1 ¼” 1” 7500 6600 5700 4800 3400 2200 1200
MI316/8 M 0,75 1 5,1 - - 1 ¼” 1” 7500 6600 5700 4800 3400 2200 1200
11
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie MULTICELULAR
IHM-75/3
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas silenciosas ideales para pequeños grupos Silent electro-pumps suitable for small units for home
de presión domésticos, viviendas unifamiliares y riegos por pressure, semidetached houses and spray irrigation.
aspersión.
MATERIALES MATERIALS
Eje y cuerpo de bomba en acero inoxidable. Stainless steel shaft and body pump.
Cuerpo de unión bomba-motor en latón estampado. Stamping brass pump-motor junction body.
Turbinas en acero inoxidable. Stainless steel turbines.
Difusores en Policarbonato. Polycarbonate diffusers.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
Model
Modèle 1~ 3~ 3~
kW CV Asp Imp 10 15 20 25 30 35 40 45
230V 230V 400V
IHT-75/3 0,55 0,75 - 2,8 1,6 1” 1” 5500 4800 4200 3300 2400 900
IHM-75/3 0,55 0,75 5,0 - - 1” 1” 5500 4800 4200 3300 2400 900
IHT-95/4 0,75 1 - 3,9 2,2 1” 1” 5700 5400 4900 4300 3600 2800 1900 900
IHM-95/4 0,75 1 6,6 - - 1” 1” 5700 5400 4900 4300 3600 2800 1900 900
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Liderbox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Liderbox pressure units can be mounted (See page 94-95).
12
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie INOX 304
AD
ED
N OV
HMI 2/60 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas silenciosas totalmente en acero inoxidable AISI 304 stainless steel silent electropumps, ideal for pressure
AISI 304, ideales para grupos de presión, uso industrial, units, industrial use, flow of chemically non corrosive liquids
conducción de líquidos químicamente no agresivos y and cold and hot water recirculation.
recirculación de agua fría y caliente.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba, turbina, difusor, disco cierre mecánico y eje en AISI 304 stainless steel body, impeller diffuser, mechanical
acero inoxidable AISI 304. seal disc and shaft.
Cuerpo de unión bomba-motor en aluminio. Aluminium pump-motor casing joint.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
HMI 2/40 M 0,8 0,55 0,75 3,4 - - 1” 1” 3800 3550 3000 1900 500
HMI 2/50 M 0,8 0,55 0,75 3,4 - - 1” 1” 3800 3600 2950 2400 1300 500
HMI 2/60 M 0,95 0,75 1 4,5 - - 1” 1” 3900 3550 3200 2500 1900 1000 300
HMI 2/60 T 0,95 0,75 1 - 3,2 1,9 1” 1” 3900 3550 3200 2500 1900 1000 300
HMI 4/40 T 0,95 0,75 1 - 3,2 1,9 1 ¼” 1 ¼” 7200 6500 5000 2000
13
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie TRITÓN
HT-90/103
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas robustas ideales para grandes grupos de Robust electro-pumps suitable for large pressure units,
presión, instalaciones industriales y riegos por aspersión. industrial installations and spray irrigation.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Tapa de aspiración, difusores, cuerpo de impulsión y cuerpo Aspiration cover, diffusers, impulse body and joint body in
de unión en fundición gris G-15. G-15 grey casting.
Turbinas estampadas en latón. Brass stamped turbines.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
HT-50/103 3 4 12,0 6,9 1 ½” 1 ¼” 11000 10200 9500 9000 8400 6400 2800
HT-60/103 3 4 12,0 6,9 1 ½” 1 ¼” 12950 11950 11100 10800 9900 8100 6000
HT-75/103 4 5,5 16,5 9,5 1 ½” 1 ¼” 12500 11950 11500 10850 10200 9500 8500 7000 6200 4600 2000
HT-90/103 4 5,5 16,5 9,5 1 ½” 1 ¼” 12950 12600 12200 11800 11300 10800 10000 9200 7600 6000
HT-70/140 3 4 12,0 6,9 1 ½” 1 ¼” 8550 8100 7740 6800 6300 5500 3300 600
HT-85/140 4 5,5 16,5 9,5 1 ½” 1 ¼” 10000 9800 9600 9000 8400 7700 7000 6200 4800 1000
HT-100/140 4 5,5 16,5 9,5 1 ½” 1 ¼” 9300 9060 8820 8430 8040 7500 6300 4950 3600
14
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie BITURBINA
HM-100
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas biturbinas ideales para grupos de presión, Biturbine electro-pumps suitable for pressure units, industrial
instalaciones industriales y agrícolas. and agricultural installations.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Tapa de aspiración, cuerpo de bomba y cuerpo de unión en Aspiration cover, pump body and joint body in grey casting.
fundición gris. Brass stamped turbines.
Turbinas estampadas en latón. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
HT-100 0,75 1 - 3,2 1,8 - 1 ¼” 1” 4500 4000 3300 2400 1500 1000
HT-150 1,1 1,5 - 4,8 3 - 1 ¼” 1” 6000 5200 4800 3600 2400 900
HT-200 1,5 2 - 6,4 3,8 - 1 ¼” 1” 7500 6900 6400 6000 5200 4600 3600 2400 900
HM-200 1,5 2 11,5 - - - 1 ¼” 1” 7500 6900 6400 6000 5200 4600 3600 2400 900
HT-305 2,2 3 - 9 5,2 - 1 ¼” 1” 9600 9000 8400 7200 6200 3800 1400
HT-550 4 5,5 - 17 10 - 1 ½” 1 ¼” 10800 10400 9800 9000 8400 7400 6000 4600 2800 1000
HT-750 5,5 7,5 - - 14,7 8,5 1 ½” 1 ¼” 16000 14500 13000 11000 9500 6000 800
HT-1000 7,5 10 - - 17,2 9,5 2” 1 ¼” 30000 28000 26000 24000 20000 16000 12000 6000
HT-1300 9,2 12,5 - - 18,9 10,4 2” 1 ¼” 30000 28000 26000 24000 20000 18000 13000 7500 800
HT-1500 11 15 - - 20,4 11,3 2” 1 ¼” 37000 36000 34000 33000 32000 31000 29000 27000 25000 20000 16000 10500 4500
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Centribox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Centribox pressure units can be mounted (See page 94-95).
15
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie BITURBINA
HM-155
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas biturbinas, ideales para grupos de presión e Biturbine electro-pumps suitable for pressure units and spray-
instalaciones domésticas de riego por aspersión. irrigation home installations.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Tapa de aspiración, cuerpo de bomba y cuerpo de unión en Aspiration cover, pump body and joint body in grey casting.
fundición gris. Noryl turbines and diffusers.
Turbinas y difusores en Noryl. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
HT-155 1,1 1,5 - 6,3 3,6 1 ½” 1 ¼” 9600 9000 7200 4800 500
HT-165 1,5 2 - 6,6 3,8 1 ½” 1 ¼” 10000 9600 9000 7200 4800 300
HT-175 2,2 3 - 8,5 5 1 ½” 1 ¼” 12600 12000 10800 9900 8500 6000 300
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Centribox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Centribox pressure units can be mounted (See page 94-95).
16
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie MONOTURBINA
HM-95
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas monoturbinas de caudales medianos, ideales Medium-flow biturbine electro-pumps suitable for spray
para riegos por aspersión, grupos de presión e industria. irrigation, pressure units and industry.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba y cuerpo de unión en fundición gris. Pump body and joint body in grey casting.
Turbina estampada en latón. Brass stamped turbines.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
HT-95 0,75 1 - 3,2 1,8 1” 1” 5000 4500 3800 2400 1200 900
HT-145 1,1 1,5 - 4,8 3,0 1 ¼” 1” 6600 6000 5100 4200 3000 1200
HM-145 1,1 1,5 8,9 - - 1 ¼” 1” 6600 6000 5100 4200 3000 1200
HT-195 1,5 2 - 6,4 3,8 1 ¼” 1” 8100 7200 6600 6000 5100 4200 3000 1800
HM-195 1,5 2 11,9 - - 1 ¼” 1” 8100 7200 6600 6000 5100 4200 3000 1800
HT-295 2 3 - 9,2 5,2 1 ¼” 1” 9000 8400 7900 7200 6000 4800 3600 2400 1200
HT-395 3 4 - 14,0 8,0 2” 1 ¼” 19000 17000 16000 15000 13500 10800 9000 7000
HT-495 4 5,5 - 17,0 10,0 2” 1 ¼” 20000 19000 17800 16500 15000 13500 12000 10000 8600 6000
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Centribox (Consultar páginas 94-95)
With these models our Centribox pressure units can be mounted (See page 94-95).
17
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie INOX 304
CEA 80/5T
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas totalmente en acero inoxidable Centrifugal electro-pumps completely in AISI 304 stainless
AISI 304, ideales para uso industrial, conducción de líquidos steel, suitable for industrial use, non-chemically aggressive
quimicamente no agresivos y recirculación de agua fria y liquid line and hot and cold water recirculation.
caliente.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba, turbina, difusor, disco cierre mecánico, eje y Pump body, turbine, diffuser, mechanical seal disc and AISI
tapones cebadores en acero inoxidable AISI 304. 304 stainless steel shaft and starter cap.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
CA 70/34 T CA 70/34 M 1,35 0,9 1,2 6,2 4,5 2,6 1 ¼” 1” 5200 4800 4000 2900 1800
CA 70/45 T CA 70/45 M 1,7 1,1 1,5 7,9 5,2 3,0 1 ¼” 1” 4800 4200 3400 2400 1200
CEA 80/5 T CEA 80/5 M 0,9 0,75 1 4,9 3,7 2,1 1 ¼” 1” 6200 4800 1800
CEA 120/5 T CEA 120/5 M 1,35 0,9 1,2 6,2 4,5 2,6 1 ¼” 1” 8400 6000 2000
Caudal / Flow / Débit (l/h)
CA 120/33 T CA 120/33 M 1,65 1,1 1,5 7,5 5,1 2,9 1 ¼” 1” 9500 8000 6400 4700 2400
CA 120/35 T CA 120/35 M 2,15 1,5 2 9,9 6,6 3,8 1 ¼” 1” 9000 7800 6400 4800 2700
CA 120/55 T 2,6 2,2 3 - 8,9 5,1 1 ¼” 1” 9600 8500 7200 6000 4800 2500
CEA 210/2 T CEA 210/2 M 0,9 0,75 1 5,1 3,8 2,2 1 ½” 1 ¼” 19000 10800
CEA 210/3 T CEA 210/3 M 1,65 1,1 1,5 6,7 4,7 2,7 1 ½” 1 ¼” 17500 6000
CEA 210/4 T CEA 210/4 M 2,15 1,5 2 8,6 6,0 3,5 1 ½” 1 ¼” 17000 6000
CEA 210/5 T 2,3 1,85 2,5 - 8,4 4,8 1 ½” 1 ¼” 21000 15000 2000
CA 200/33 T 2,3 1,85 2,5 - 8,4 4,9 1 ½” 1” 13000 10500 8000 4800
CEA 370/2 T CEA 370/2 M 2,15 1,5 2 9,3 6,3 3,7 2” 1 ½” 29500 22500 6000
CEA 370/3 T 2,3 1,85 2,5 - 8,6 5,0 2” 1 ½” 32000 29000 20500 1200
18
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie INOX 316 L
CO 350/15T
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas totalmente en acero inoxidable Centrifugal electro-pumps completely in AISI 316L stainless
AISI 316 L ideales para múltiples aplicaciones para la steel, suitable for numerous applications in the food and
industria alimentaria textil y lavados industriales. textile industry and industrial washings.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba, turbina, difusor, disco cierre mecánico, eje y Pump body, turbine, diffuser, mechanical seal disc and AISI
tapones cebadores en acero inoxidable AISI 316 L. 316 L stainless steel shaft and starter cap.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
CO-350/05 T CO-350/05 M 0,55 0,75 4,3 2,7 1,6 1 ½” 1 ¼” 21000 15000 9500 5000
CO-350/07 T CO-350/07 M 0,75 1 4,7 3,6 2,1 1 ½” 1 ¼” 20500 15000 9400 5000
CO-350/09 T CO-350/09 M 0,9 1,2 5,5 4,2 2,4 1 ½” 1 ¼” 24000 19000 13200 8000 2500
CO-350/11 T CO-350/11 M 1,1 1,5 7,9 5,2 3 1 ½” 1 ¼” 28500 24000 18000 12000 7000 3000
CO-350/15 T CO-350/15 M 1,5 2 9,2 6,3 3,6 1 ½” 1 ¼” 36000 28400 24000 18800 13400 7600 4500
CO-500/15 T CO-500/15 M 1,5 2 9,1 6,3 3,6 2” 1 ½” 42000 33000 26500 18000 9000 1000
CO-500/22 T CO-500/22 M 2 3 12,7 9,1 5,2 2” 1 ½” 47000 40500 33000 26000 17600 9000 1500
CO-500/30 T 3 4 - 11,4 6,6 2” 1 ½” 52000 44500 38000 30000 23000 15000 8000 2000
19
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m.
M040-200B
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas normalizadas ideales para grandes grupos de Standardized electro-pumps suitable for large pressure
presión, riegos en general, sistemas de aire acondicionado units, irrigation in general, air-conditioning systems (heating
(calefacción y refrigeración), contra incendios, industria y and cooling), fire protection, industry and water supply in
abastecimientos de agua en general. general.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Cuerpo de bomba en fundición gris. Stainless steel shaft. Pump body in grey casting.
Turbina de tipo cerrado en fundición gris. Cierre mecánico Closed-type turbine in grey casting.
de alta calidad. High quality mechanical seal.
MO32-160 B 2,2 3 8,6 5,2 - 50 32 29 28,5 27,3 25,7 23,8 21,4 18,5 14,8
MO32-160 A 3 4 11,7 7,1 - 50 32 36,8 36,4 35,4 34,2 32,8 31,1 28,8 26
MO32-200 A 7,5 10 - 16 9,5 50 32 61 60,5 59,5 58,5 57,2 55,5 53,7 51,5 46,2 42,7 38,5
MO32-250 C 9,2 12,5 - 20,1 11,1 50 32 70 68 67 65,5 63,5 61,5 58,7 50,5
MO40-160 A 4 5,5 17 10 - 65 40 36 35,6 35,5 35,3 35 34,2 33,2 32 30,6 29 27,3 25,4
MO40-200 B 5,5 7,5 - 13 7 65 40 47,5 47 46,8 46,4 45,6 44,5 43,2 41,6 39,9 37,9 35,8 33,4
MO40-200 A 7,5 10 - 16 9,5 65 40 58,5 58,1 58 57,9 57,6 56,9 56 54,7 53 51,1 48,9 46,5 43,9
MO40-250 B 11 15 - 25 13 65 40 75,5 74,6 74,2 73,5 72,7 71,7 70,4 69 67,2 65 62,5 59,5 56
MO40-250 A 15 20 - 32 17 65 40 91,5 90,4 89,8 89,3 88,5 87,5 86,6 85,5 84 82,5 80,5 78,5 76
20
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 2900 r.p.m.
MO50-125 A 4 5,5 15,4 10 - 65 50 25 24,8 24,6 24,4 24,2 23,8 23,5 22,7 21,8 20,8 19,6 18,1 16,5
MO50-160 B 5,5 7,5 - 14 7 65 50 31 30,5 30,3 30,1 29,8 29,5 29 28 26,7 25,1 23,3 21,3 19,1 16,8
MO50-160 A 7,5 10 - 16 9,5 65 50 37,5 37 36,9 36,8 36,6 36,4 36,1 35,1 34 32,6 31 29,1 26,9 24,5
MO50-200 C 9,2 12,5 - 18 10 65 50 47 45,7 45,1 44,5 43,7 42,9 40,2 38,5 35,9 33 29 24,5
MO50-200 A 15 20 - 28 17 65 50 58,5 58,1 58 57,5 57 56,4 55 53,2 51,3 49 46,3 42,8 38,8
MO50-250 C 15 20 - 32,5 17,9 65 50 71,5 70,8 70,3 69,7 69 68,3 67,6 66 64 61,5 58,6 55 50,5
MO50-250 B 18,5 25 - 41,5 22,9 65 50 78,5 78 77,4 76,8 76,1 75,3 74,5 72,8 70,6 68,2 65,5 62,2 58,3
MO50-250 A 22 30 - 51,5 28,4 65 50 90 89,5 88,8 88,3 87,7 86,1 84,5 82,7 80,5 78 75,2 71,7
MO65-125 A 7,5 10 - 16 9,5 80 65 25 24,8 24,6 24,4 24,3 24,1 23,9 23,7 23,4 22,3 19,4 17,5 15
MO65-160 C 9,2 12,5 - 19,5 10 80 65 31,5 31,2 31,1 30,8 30,5 30,1 29,6 28,3 24,6 22,1 19,3 16
MO65-160 B 11 15 - 23 13 80 65 35 34,6 34,4 34,2 34 33,7 33,3 32,1 28,8 26,7 24,1 21,1
MO65-160 A 15 20 - 27 17 80 65 41 40,8 40,6 40,4 40,2 40 39,7 38,9 36,2 34,3 32,2 29,8
MO80-160 D 11 15 - 21 13 100 80 26 25,6 25,3 24,7 22,9 21,8 19,3 17,9 16,3 14,6
MO80-160 C 15 20 - 26 17 100 80 30 29,6 29,3 28,7 27 25,9 23,4 22 20,4 18,7 16,4
MO80-160 B 18,5 25 - 35 21 100 80 34,5 34,1 33,9 33,4 32 31 29 27,7 26,4 25 22,9 20,3
MO80-160 A 22 30 - 41 23 100 80 38 37,9 37,3 36,2 35,5 33,5 32,4 31,2 29,9 28 25,8 22,9
MO80-200 B 30 40 - 63,5 35 100 80 51 50,8 50,3 49,8 48,6 47,7 46,7 45,5 44,8 41,6 38,6
MO80-200 A 37 50 - 74,5 41 100 80 60 59,2 58,6 57,3 56,4 55,5 54,3 52,7 50,8 48,5 46,1
21
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 1450 y 2950 r.p.m.
BMO4-65/250-10
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas normalizadas ideales para grandes grupos de Standardized electro-pumps suitable for large pressure units,
presión, riegos en general, sistemas de aire acondicionado irrigation in general, air-conditioning systems (heating and
(calefacción y refrigeración), contra incendios, industria y cooling), fire protection, industry and water supply in general.
abastecimientos de agua en general.
MATERIALS
MATERIALES Eje en acero inoxidable.
Eje en acero inoxidable. Cuerpo de bomba y turbina en Cuerpo de bomba y turbina en fundición de hierro G25.
fundición de hierro G25. Cierre mecánico en cerámica-grafito. Cierre mecánico en cerámica-grafito.
22
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 1450 y 2950 r.p.m.
BMO4-80/160-2 1,5 2 100 80 7,9 7,8 7,7 7,6 7,2 6,6 5,6 4
BMO4-80/160-3 2,2 3 100 80 9,8 9,8 9,7 9,6 9,5 9 8,2 7,2 5,6
BMO4-80/160-4 3 4 100 80 11 11 10,9 10,8 10,7 10,3 9,8 9 7,8 5,7
BMO4-80/200-4 3 4 100 80 12 11,5 11 10 9
BMO4-80/200-5,5 4 5,5 100 80 15 14,7 14,2 13,6 13 12
BMO4-80/200-7,5 5,5 7,5 100 80 17 16,8 16,4 16 15,2 14,4 13,5
BMO4-80/250-10 7,5 10 100 80 22,6 22,4 22 21,4 20,6 19,5 18,2 17 15,5
BMO4-80/250-12,5 9,2 12,5 100 80 25,4 25 24,7 24,2 23,6 22,6 21,6 20,4 19 17,5
BMO4-80/315-12,5 9,2 12,5 100 80 17,5 27 26,5 26 25 23 22
BMO4-80/315-15 11 15 100 80 32 31,5 30,5 29,5 28,5 27,5 26 24,5
BMO4-80/315-20 15 20 100 80 36,5 36 35,5 35 34 33 32 30,5 29
BMO4-100/160-4 3 4 125 100 8 7,8 7,6 7,3 7 6,7 6,4 5,9 5,3 4,5
BMO4-100/160-5,5 4 5,5 125 100 9,7 9,5 9,3 9,1 8,8 8,5 8,2 7,8 7,2 6,5 5,5
BMO4-100/200-5,5 4 5,5 125 100 11,4 11 10,5 10 9,5 8,8 8 7
BMO4-100/200-7,5 5,5 7,5 125 100 14,3 14 13,7 13,3 12,8 12,2 11,5 10,8 10
BMO4-100/200-10 7,5 10 125 100 16 15,8 15,5 15,2 14,8 14,2 13,7 13 12,2 10,8
BMO4-100/200-12,5 9,2 12,5 125 100 16,3 16,2 16,1 16 15,8 15,5 15,2 14,8 14 13 11,4
BMO4-100/250-15 11 15 125 100 22,2 22 21,5 21 20,4 19,8 19 18,2 16,2 14 11,6
BMO4-100/250-20 15 20 125 100 25 24,9 24,7 24,4 24 23,4 22,5 22 20,2 18 15,4 12,4
BMO4-100/315-20 15 20 125 100 26 25,5 25 24,3 23,5 23 22,5 21,5 20 18,5
BMO4-100/315-25 18,5 25 125 100 30,5 30 29,5 28,8 28 27,5 27 26 24,8 23
BMO4-100/315-30 22 30 125 100 36 35,5 35 34,5 34 33,5 33 32 30 28,5 26,5
Modelo
Model / Modèle kW CV Asp Imp 120 130 140 150 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360
BMO4-125/250-12,5 9,2 12,5 150 125 13,8 13,6 13,4 13 12,8 12,2 11,5 11 10 9 8,3
BMO4-125/250-15 11 15 150 125 16 15,9 15,8 15,7 15,5 15,3 14 13,6 12,5 11,7 11 10
BMO4-125/250-20 15 20 150 125 20 19,9 19,7 19,6 19,4 18,8 18,4 17,8 17 16 15 14 13
BMO4-125/250-25 18,5 25 150 125 22,5 22,5 22,4 22,3 22,2 22 21,5 21 20 19,2 18,8 17,8 16,6 15,5 14
BMO4-125/250-30 22 30 150 125 24,1 24,1 24 24 23,8 23,6 23 22,2 22 21 20 19 18 17 16
Model / Modèle kW CV Asp Imp 200 220 240 260 280 300 320 340 360 400 440 480 520
BMO4-150/250-20 15 20 200 150 15 14,6 14,2 13,8 13,2 12,7 12,2 11,8 11,2 10,2 9,1 8
BMO4-150/250-25 18,5 25 200 150 17,4 17,1 16,8 16,4 16 15,5 15 14,5 14 12,9 11,8 10,2
BMO4-150/250-30 22 30 200 150 20 19,7 19,4 18,9 18,4 18 17,8 17,2 16,9 16 15 13,7 12
23
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 1450 y 2950 r.p.m.
24
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie NORMALIZADA a 1450 y 2950 r.p.m.
Model / Modèle kW CV Asp Imp 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 360
BMO2-100/160-30 22 30 125 100 30 29 28 27 26,5 26 25 24 23,5 21 19 16
BMO2-100/160-40 30 40 125 100 38 37,5 37 36 35 34 33 31,5 30 28 26 23
BMO2-100/160-50 37 50 125 100 40 39,5 39 38 37 36 35 34 33 31 29 26
BMO2-100/200-40 30 40 125 100 41 40 39 37,5 36 34 31 28 24
BMO2-100/200-50 37 50 125 100 50 49 48 46,5 45 43 41 39 36 33
BMO2-100/250-50 37 50 125 100 55 54 52 50 46 43 39
25
Electrobombas centrífugas ejecución sobre bancada
Serie NORMALIZADA
APLICACIONES APPLICATIONS
Las electrobombas centrífugas de ejecución sobre bancada Centrifugal electro-pumps of frame mounted execution are
están especialmente diseñadas para el suministro de agua specially designed for domestic water supply, industry use,
doméstico, para uso industrial, riego, agua condensada, irrigation, condensed water, hot water, cooling water and and
agua caliente, agua de refrigeración y, en general, cualquier water treatment in general.
tratamiento de agua.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable 13% Cr. Stainless steel shaft 13% Cr.
Cuerpo de bomba y rodete en fundición gris. Pump body and impeller in grey casting.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
Sobre demanda pueden suministrarse con rodetes de bronce, Upon request they can be supplied with bronze impeller,
cuerpo de bomba en otros materiales y cierres mecánicos pump body in other materials and mechanical seals adapted
adaptados a temperaturas y fluidos especiales. to special temperatures and fluids.
26
Electrobombas centrífugas ejecución sobre bancada
Serie NORMALIZADA
27
Electrobombas centrífugas autoaspirantes
Serie JET
NPM-1
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes ideales para grupos de presión Self-suction electro-pumps suitable for pressure units and
y pequeños riegos. small irrigations
* Para aspiraciones superiores a 4 m, instalar tubería de un * For suctions over 4 m install a pipe with diameter higher
diámetro superior al indicado. than the specified.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba y soporte del motor en fundición gris. Pump body and motor support in grey casting.
Turbina en Noryl. Noryl turbines.
Difusor, uyelo y tubo del venturi en Noryl. Diffuser, nozzle and venturi tube in Noryl.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
NP-1 0,6 0,8 - 2,1 1,3 1” 1” 3000 2700 2100 1700 1300 900 500
NPM-1 0,6 0,8 4,3 - - 1” 1” 3000 2700 2400 2100 1700 1200 700
NP-3 0,75 1 - 2,3 1,4 1” 1” 3000 2400 2000 1600 1200 700
NPM-3 0,75 1 4,5 - - 1” 1” 3000 2700 2400 2100 1700 1200 700
NP-4 1,1 1,5 - 4,5 2,6 1 ¼” 1” 5500 4800 3600 2700 2000 1400 1000
NPM-4 1,1 1,5 7 - - 1 ¼” 1” 5500 4800 3600 2700 2000 1400 1000
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Jetbox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Jetibox pressure units can be mounted (See page 94-95).
28
Electrobombas centrífugas autoaspirantes
Serie DUOJET 4”
APM-75
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes para aspiraciones profundas Self-suction electro-pumps for deep suctions with double
con doble tubo hasta 50 m mediante inyector, ideales para tube up 50 m. through injector, suitable for wells of Ø m 4”
pozos de Ø mínimo 4”. minimum.
MATERIALES MATERIALS
Eje de acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba, soporte motor e injector en fundición Pump body, motor support and injector in grey casting.
gris. Turbine, diffuser and venturi tube in Noryl.
Turbina, difusor y tubo del venturi en Noryl. Brass nozzle.
Uyelo en latón. High quality mechanical seals.
Cierre mecánico de alta calidad.
1”
APM-75 0,6 0,8 3,6 - -
30 400 100
15 2300 1800 1400 900 500 200
APT-100 0,75 1 - 2,5 1,4
1¼ 20 1600 1300 900 600 200
+ 1”
1” 25 1200 900 600 400 200
APM-100 0,75 1 3,8 - -
30 400 100
15 3800 3000 2600 2100 1800
APT-150 1,1 1,5 - 5,2 3 20 3000 2600 2100 1800 1500
1¼
+ 1” 25 2400 2000 1600 1400
1”
35 1200 1000 800
APM-150 1,1 1,5 8,2 - -
50 900 700 300
29
Electrobombas centrífugas autoaspirantes
Serie JETINOX
MEGA-100 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes ideales para grupos de presión Self-suction electro-pumps suitable for pressure units and
y pequeños riegos. small irrigations
* Para aspiraciones superiores a 4 m, instalar tubería de un * For suctions over 4 m Install a pipe with diameter higher
diámetro superior al indicado. than the specified.
MATERIALES MATERIALS
Eje y cuerpo de bomba en acero inoxidable. Stainless steel shaft and pump body.
Difusor, eyector y tubo del venturi en Noryl. Diffuser, ejector and venturi tube in Noryl.
Turbina en Noryl para los modelos monofásicos y en latón Turbine in Noryl for single-phase models and in brass for
para los modelos trifásicos. three-phase models.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seals.
MEGA-80 M 0,6 0,8 5,4 - - 1” 1” 2580 2400 2100 1800 1500 1100 850
MEGA-80 T 0,6 0,8 - 3,0 1,8 1” 1” 2580 2400 2100 1800 1500 1100 850
MEGA-100 M (NPM-2) 0,75 1 5,6 - - 1” 1” 3000 2580 2400 2200 2000 1500 1100 600
MEGA-100 T (NP-2) 0,75 1 - 3,2 1,9 1” 1” 3000 2580 2400 2200 2000 1500 1100 600
MEGA-120 M 0,9 1,2 6,1 - - 1” 1” 4200 3900 3800 3600 3100 2400 1500 700
MEGA-120 T 0,9 1,2 - 3,8 2,2 1” 1” 4200 3900 3800 3600 3100 2400 1500 700
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Jetibox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Jetibox pressure units can be mounted (See page 94-95).
30
Electrobombas centrífugas autocebantes
Serie A
AD
V ED
NO
A-10 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autocebantes hasta 7 m de altura sin válvula Self-priming electropumps up to 7 m, without foot valve, ideal
de pie ideales para el trasvase de aguas limpias o ligeramente for transfer of clean or slightly cloudy water.
turbias.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba, soporte motor y turbina en fundición gris. Cast iron pump body, motor bed and impeller.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
31
Electrobombas centrífugas periféricas
Serie FUCSIA
FM-50
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas periféricas ideales para instalaciones donde Peripheral electro-pumps suitable for installations where high
se precisen presiones elevadas y caudales reducidos. pressure and reduced flows are required.
MATERIALES MATERIALS
Eje de acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba y turbina en latón. Brass pump body and turbine.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seals.
FT-50 0,37 0,5 - 1,7 1 1” 1” 2000 1600 1300 1150 800 300
FM-50 0,37 0,5 2,5 - - 1” 1” 2000 1600 1300 1150 800 300
FT-8 0,9 1,2 - 3,8 2,7 1” 1” 3000 2500 2200 1800 1200 1000 900 600
FM-8 0,9 1,2 5 - - 1” 1” 3000 2500 2200 1800 1200 1000 900 600
Con estos modelos pueden montarse nuestros grupos de presión Peribox (Consultar páginas 94-95).
With these models our Peribox pressure units can be mounted (See page 94-95).
32
Electrobombas centrífugas monobloc horizontal
Serie GRAN CAUDAL
RGM-10
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas robustas de gran caudal y baja presión Robust electro-pumps of high flow and low pressure suitable
ideales para riegos de goteo y canales abiertos. for drip irrigation and open channels.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba y cuerpo de unión en fundición gris. Pump body and joint body in grey casting.
Turbinas en latón (mod. RGT-8 hasta RGM-10) y (mod. RGT- Turbines of brass (mod. RGT-8 up to RGM-10) and (mod.
15 hasta RGM-20), RGT-15 up to RGM-20), and of casting (mod. RGT-17/2 up
y en fundición (mod. RGT-S-17/2 hasta RGM-S-20/2). to RGM-S-20/2).
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
RGM-8 0,6 0,8 4,5 - - 1 ½” 1 ¼” 14700 12700 11900 10500 9100 8000 4800 1500
RGT-10 0,75 1 - 3 1,8 1 ½” 1 ¼” 19200 17100 16100 15000 14400 13300 9200 4800 1800
RGM-10 0,75 1 5 - - 1 ½” 1 ¼” 19200 17100 16100 15000 14400 13300 9200 4800 1800
RGT-15 1,1 1,5 - 5,9 3,4 2” 2” 27000 26400 25600 24300 23500 22600 21700 20700 18600 16100 13000 8000
RGM-15 1,1 1,5 9,2 - - 2” 2” 27000 26400 25600 24300 23500 22600 21700 20700 18600 16100 13000 8000
RGT-20 1,5 2 - 7,2 4,2 2” 2” 29200 28600 27900 25800 25200 24400 23600 22800 21000 19000 17000 14300 11000 6000
RGM-20 1,5 2 11,5 - - 2” 2” 29200 28600 27900 25800 25200 24400 23600 22800 21000 19000 17000 14300 11000 6000
Model
1~ 3~ 3~
Modèle kW CV Asp Imp 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
230V 230V 400V
RGT-S-17/2 1,1 1,5 - 4,8 2,8 3” 3” 51500 48000 45000 40600 35300 29500 24000 18000 9000 2000
RGM-S-17/2 1,1 1,5 8,5 - - 3” 3” 51500 48000 45000 40600 35300 29500 24000 18000 9000 2000
RGT-S-20/2 1,5 2 - 6,7 3,8 3” 3” 56000 53500 51000 47000 43000 38500 34000 28000 19000 12000 2000
RGM-S-20/2 1,5 2 10 - - 3” 3” 56000 53500 51000 47000 43000 38500 34000 28000 19000 12000 2000
33
Electrobombas centrífugas para piscinas
Serie NORMALIZADA
PTF-40
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas para piscinas de elevado Centrifugal electro-pumps for high performance swimming-
rendimiento, adecuadas para medianas y grandes pools, suitable for large and medium filtration installations.
instalaciones de filtración.
*Suction is always required to be carried out in charge.
*La aspiración siempre tiene que ser en carga.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Eje en acero inoxidable.
Cuerpo de bomba y rodete en fundición gris. Cuerpo de bomba y rodete en fundición gris.
Prefiltro independiente en fundición gris y cestillo en acero Prefiltro independiente en fundición gris y cestillo en acero
inoxidable. inoxidable.
Cierre mecánico de alta calidad. Cierre mecánico de alta calidad.
34
Electrobombas autoaspirantes para piscinas
Serie PUMA
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas autoaspirantes con prefiltro Self-suction centrifugal electro-pumps with complete prefilter,
completo, ideales para la recirculación y el filtrado de agua suitable for water recirculation and filtering for small and large
de pequeñas y medianas piscinas. swimming-polls.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba, pie, difusor y cuerpo unión bomba motor Pump body, base, diffuser and pump-motor joint body in
en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. polypropilene reinforced with fiberglass.
Turbina en Noryl, con carga de fibra de vidrio. Turbine in Noryl, with fiberglass charge.
Juntas en NBR. Joints in NBR.
Tapa de prefiltro en policarbonato transparente. Prefilter cover in transparent polycarbonate.
Cierre mecánico en grafito y óxido de alúmina. Mechanical seal in graphite and aluminium oxide.
Carcasa de motor en aluminio. Motor casing in aluminium.
Swimming pool
Model 1~
Piscine
Modèle kW kW CV 230V Asp Imp 2 4 6 8 10 12 (m3)
PUMA 75 M 0,65 0,55 0,75 2,9 50 50 14000 12500 11500 9500 7000 3000 60 m3
PUMA 100 M 0,85 0,75 1 3,8 50 50 17000 16000 14000 12500 10500 7500 70 m3
35
Equipos de filtración para piscinas
EF - 500/75
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipos de filtración compactos muy adecuados para piscinas Compact leakage equipments, suitable for private swimming-
privadas. pools.
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Equipo compuesto por filtro, bomba, válvula, bancada y Equipment composed of filter, pump, valve, frame and filter-
conexión filtro-bomba. pump connections.
DIMENSIONES / DIMENSIONS
36
Electrobombas autoaspirantes para piscinas
Serie PANTHER
PANTHER 50M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas autoaspirantes con prefiltro de Self-suction centrifugal Electro-pumps with basket prefilter
cestillo ideal para equipos de depuración de piscinas. suitable for swimming-pool cleaning equipments.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba, pie, difusor y cuerpo unión bomba motor Pump body, base, diffuser and pump-motor joint body in
en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. polypropilene reinforced with fiberglass.
Turbina en Noryl, con carga de fibra de vidrio. Turbine in Noryl, with fiberglass charge.
Juntas en NBR. Joints in NBR.
Tapa de prefiltro en policarbonato transparente. Prefilter cover in transparent polycarbonate.
Cierre mecánico en grafito y óxido de alúmina. Mechanical seal in graphite and aluminium oxide.
Pintura del motor por electrofóresis que garantiza una gran Electrophoresis motor paint which assures high resistance
resistencia a la corrosión. to corrosion.
PANTHER 50 M 0,5
PANTHER 50 T 0,8 0,37 0,5 - 2,4 1,4 50/63 50 15000 13500 12000 10000 7500 50 m3
PANTHER 75 M 1,1 0,55 0,75 5,1 - - 50/63 50 18000 16500 14500 13000 11000 8000 70 m3
PANTHER 75 T 1,0 0,55 0,75 - 3,3 1,9 50/63 50 18000 16500 14500 13000 11000 8000 70 m3
PANTHER 100 M 1,2 0,75 1 5,8 - - 50/63 50 21000 18500 17500 16000 13000 11500 6000 90 m3
PANTHER 100 T 1,2 0,75 1 - 3,8 2,2 50/63 50 21000 18500 17500 16000 13000 11500 6000 90 m3
PANTHER 150 M 1,6 1,1 1,5 7,1 - - 50/63 50 26000 23000 22000 19500 17500 15500 11500 6000 120 m3
PANTHER 150 T 1,6 1,1 1,5 - 4,8 2,8 50/63 50 26000 23000 22000 19500 17500 15500 11500 6000 120 m3
37
Electrobombas autoaspirantes para piscinas
Serie TIGER
TIGER 150 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas autoaspirantes con prefiltro de Self-suction centrifugal Electro-pumps with basket prefilter
cestillo ideal para equipos de depuración de piscinas. suitable for swimming-pool cleaning equipments.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba, pie, difusor y cuerpo unión bomba motor Pump body, base, diffuser and pump-motor joint body in
en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. polypropilene reinforced with fiberglass.
Turbina en Noryl, con carga de fibra de vidrio. Turbine in Noryl, with fiberglass charge.
Juntas en NBR. Joints in NBR.
Tapa de prefiltro en policarbonato transparente. Prefilter cover in transparent polycarbonate.
Cierre mecánico en grafito y óxido de alúmina. Mechanical seal in graphite and aluminium oxide.
Pintura del motor por electrofóresis que garantiza una gran Electrophoresis motor paint which assures high resistance
resistencia a la corrosión. to corrosion.
TIGER 150 M 1,5 1,1 1,5 7 - - 63 63 28000 26000 24000 22000 19000 16000 10000 120 m3
TIGER 150 T 1,6 1,1 1,5 - 4,8 2,8 63 63 28000 26000 24000 22000 19000 16000 10000 120 m3
TIGER 200 M 1,9 1,5 2 8,5 - - 63 63 32000 30000 28000 26000 24000 21000 16000 11000 140 m3
TIGER 200 T 1,9 1,5 2 - 5,3 3,1 63 63 32000 30000 28000 26000 24000 21000 16000 11000 140 m3
TIGER 300 M 2,8 2,2 3 9,7 - - 63 63 37000 34000 32000 30000 27000 24000 20000 16000 160 m3
TIGER 300 T 2,6 2,2 3 - 6,5 3,8 63 63 37000 34000 32000 30000 27000 24000 20000 16000 160 m3
38
Electrobombas autoaspirantes para piscinas
Serie PETUNIA-G
PT - 400 G
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas autoaspirantes con prefiltro Self-suction centrifugal electro-pumps with complete prefilter,
completo, ideal para grandes instalaciones de filtración. suitable for large filtration installations.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Cestillo prefiltro en acero inoxidable. Stainless steel prefilter basket.
Cuerpo bomba, prefiltro, tapa cuerpo bomba y pie en Pump body, prefilter, pump body cover and base in reinforced
polipropileno reforzado con fibra de vidrio. with fiberglass polypropilene.
Turbina en Noryl (modelos 4 y 5,5 CV), resto de modelos en Noryl turbine (models 4 and 5,5 CV), rest of models in
bronce. bronze.
Tapa prefiltro en policarbonato transparente y cierre mediante Prefilter cover in transparent polycarbonate and closing with
palomillas. brackets.
Juntas en EPDM. Joints in EPDM.
Cierre mecánico en cerámica y grafito. Mechanical seal in ceramics and graphite.
PT-750 G 5,5 7,5 - 13,3 7,6 110 110 140 125 115 105 92 70 40 500 m3
PT-1000 G 7,5 10 - 17,6 9,5 110 110 150 140 130 122 108 90 70 50 20 560 m3
PT-1250 G 9,2 12,5 - 23,3 12,1 110 110 165 155 150 140 125 105 85 65 40 620 m3
39
Electrobombas autoaspirantes para piscinas
Serie PETUNIA
PT-130
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas centrífugas autoaspirantes con prefiltro de Self-suction centrifugal electro-pumps with basket prefilter
cestillo ideal para equipos de depuración de piscinas. suitable for swimming-pool water-cleaning equipments.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba en pernaglass reforzado con fibra de vidrio Pump body in Permaglass reinforced with fiberglass and
y tapa prefiltro en makrolon transparente. prefilter cover in transparent makrolon.
Cuerpo de unión, difusor y turbina en Noryl. Joint body, diffuser and turbine in Noryl.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
PT-40 0,37 0,5 - 2,7 1,6 2” 2” 13000 12000 10000 8000 5000 1000
PT-60 0,55 0,75 - 3,2 1,8 2” 2” 15500 14500 13500 12500 9000 5000 1000
PM-60 0,55 0,75 4,3 - - 2” 2” 15500 14500 13500 12500 9000 5000 1000
PT-90 0,75 1 - 4 2,3 2” 2” 20000 19500 17500 16000 13000 10000 6000 1000
PM-90 0,75 1 5,8 - - 2” 2” 20000 19500 17500 16000 13000 10000 6000 1000
PT-130 1,1 1,5 - 5,2 3 2” 2” 26500 25500 23000 22000 20000 16500 12000 6000
PM-130 1,1 1,5 7 - - 2” 2” 26500 25500 23000 22000 20000 16500 12000 6000
PT-160 1,5 2 - 6 3,5 2” 2” 31000 29500 28000 26000 23500 20500 17000 12000
PM-160 1,5 2 9 - - 2” 2” 31000 29500 28000 26000 23500 20500 17000 12000
PT-190 2,2 3 - 9 5,2 2” 2” 35000 34000 32000 30000 26000 24000 20000 16000
40
Electrobombas centrífuga monobloc horizontal
Serie MANTA
MANTA 100 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas ideales para el funcionamiento de los limpiafondos Pumps suitable for automatic bottom-cleaning operations
automáticos para las piscinas con agua clorada, agua de mar, for swimming-pools with chlorinated water, sea water,
agua desmineralizada y agua ozonizada. demineralized water and ozonized water.
MATERIALES MATERIALS
Eje y tornillería en acero inoxidable AISI 316. AISI 316 stainless steel shaft and screws.
Turbinas y difusores en Noryl con carga de fibra de vidrio. Turbines and diffusers in Noryl with fiberglass charge.
Cuerpo de bomba en poliamida con fibra de vidrio. Pump body in polyamide with fiberglass.
Cierre mecánico en cerámica/grafito. Mechanical seal in ceramics/ graphite.
MANTA 100 M 0,75 1 5,5 - - 1” 1” 6300 5800 5200 4800 4300 3600 2800 1800 800
MANTA 100 T 0,75 1 - 4,4 2,5 1” 1” 6300 5800 5200 4800 4300 3600 2800 1800 800
41
Electrobomba para natación contracorriente
Serie CONTRA
CONTRA 300 T
APLICACIONES APPLICATIONS
Bomba de gran caudal ideal para trabajar en equipos de Large flow pumps suitable for working in equipments for
natación contracorriente. swimming against the current.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Turbina, difusor y tapa cuerpo bomba en Noryl. turbine, diffuser and pump body cover in Noryl.
Cuerpo bomba en polipropileno reforzado con fibra de vidrio. Pump body in polypropilene reinforced with fiberglass.
Cierre mecánico en grafito y cerámica. Mechanical seal in ceramics and graphite.
Model
1~ 3~ 3~
Modèle kW CV Asp Imp 2 4 6 8 10 12 14 16 18
230V 230V 400V
CONTRA 300 M 2,2 3 11 - - 2 ½” 2” 52000 48000 44000 40000 35000 30000 24000 10000
CONTRA 300 T 2,2 3 - 9 5,2 2 ½” 2” 52000 48000 44000 40000 35000 30000 24000 10000
CONTRA 400 T 3 4 - 13,2 7,6 3” 3” 78000 73000 65000 58000 48000 36000 20000 2000
CONTRA 550 T 4 5,5 - 17,9 10,3 3” 3” 92000 86000 80000 70000 60000 50000 35000 16000
ESQUEMA DE INSTALACIÓN/
BOQUILLA CONTRACORRIENTE/
INSTALLATION DIAGRAM
COUNTER-FLOW NOZZLE
Es imprescindible la instalación de la boquilla contracorriente junto con la bomba, uniendo la aspiración y la impulsión. No incluida con la bomba y de venta
por separado.
Installation of a counter-flow nozzle together with the pump is required, putting together suction and impulse. Not included with the pump and separately
sold.
Bajo demanda se puede suministrar cuadro eléctrico para la bomba contracorriente.
On request can be supplied to the pump control panel countercurrent.
42
Locales técnicos para piscinas
Serie CASETAS
APLICACIONES APPLICATIONS
Casetas enterradas o semienterradas para equipos de Buried or semi-buried houses for domestic leakage
filtración domésticos. equipments.
COMPONENTES COMPONENTS
Caseta enterrada o semienterrada de poliéster y fibra de Buried or semi-buried houses in polyester and fiberglass.
vidrio. Swimming-pool pump series Panther 0,75 or 1 CV II 230 V.
Bomba de piscina serie Panther de 0,75 ó 1 CV II 230 V. Laminated filter ASTRAL Ø 500 or 600 mm. With side valve.
Filtro laminado ASTRAL de Ø 500 ó 600 mm con válvula Laminated filter ASTRAL Ø 500 or 600 mm. With side valve.
lateral. Can optionally be supplied with switchboard which is
Colector, valvulería y accesorios en PVC. separately delivered.
Opcionalmente se puede suministrar con cuadro eléctrico
que se entrega a parte.
Caseta enterrada 600/100 600 PANTHER 100 M A 1020 1020 910 600 60 85
Caseta semienterrada 500/75 500 PANTHER 75 M B 900 1010 560 240 550 75
Caseta semienterrada 600/100 600 PANTHER 100 M B 900 1010 560 240 550 80
TIPO A TIPO B
43
Bombas dosificadoras electrónicas
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas especialmente diseñadas para la dosificación Pumps designed especially for dosage of chemical products,
de productos químicos, cloración de piscinas y redes de chlorination of swimming pools and water supply networks
suministro de agua en general: detergentes en plantas de in general: detergents in washing plants, liquid fertilisers in
lavado, abonos líquidos en plantas de riego, etc. irrigation systems, etc.
* Con el embalaje de suministro de la bomba se incorporan * All components for installation are included with the pump.
todos los elementos para su instalación.
MATERIALS
MATERIALES
Polypropylene head. Teflon membrane (PTFE). Viton seals.
Cabezal en polipropileno. Membrana en teflón (PTFE),
Polypropylene plastic casing. AISI 304 panel protected by
Juntas en vitón. Caja en plástico polipropileno. Panel en AISI
transparent epoxy varnish.
304 protegido de barniz epóxico transparente.
FUNCIONAMIENTO WORKING
Un circuito de comando genera los impulsos necesarios A command circuit generates the necessary impulses to
para activar el electroimán. El funcionamiento de la bomba activate the electromagnet. The pump works intermittently;
es intermitente, cada vez que se envia un impulso al each time an impulse is sent to the electromagnet, a magnetic
electroimán, se genera un campo magnético que arrastra el field is created which pulls the piston, moving inside a
pistón, el cual se mueve en una cavidad autolubrificada para self-lubricating cavity to favour its short span.. The teflon
facilitar su pequeño recorrido. Sobre la cabeza del pistón membrane is attached to the piston head, compressing the
va fijada la membrana en teflón, la cual comprime el líquido liquid in the head incorporating the ball valves, the driver
en el cabezal donde van incorporadas las válvulas de bola, valve opening and the suction valve closing.
abriéndose la de impulsión y cerrándose la de aspiración. After the drive, the spring returns the piston to the initial
Acabado el impulso, el muelle retorna el pistón a la posición position, liquid enters the head through the suction valve,
inicial, el líquido entra en el cabezal por la válvula de while the drive valve closes. The pump flow is directly
aspiración, mientras la de impulsión cierra. El caudal de la proportional to the number of electromagnet drives, which are
bomba es directamente proporcional al número de impulsos regulated externally.
del electroimán, regulables externamente.
IÓN
LIAC
AMP MA
Modelo
Caudal max. Presión max. GA
Max. flow Max. pressure
Model
Débit max. Pression max.
Modèle
(l/h) (kg/cm²)
FC-07.01 1 7
FCO-07.03 3 7
FCO-05.05 5 5
GCO-10.10 10 10
VMS MF 07.06 6 7
VMS MF 05.10 10 5
FCO-05.05
Bajo demanda podemos suministrar otras tensiones, caudales y presiones. Rogamos consulten con nuestro departamento técnico.
On order, we can supply other voltages, flows and pressures. Please contact our technical department.
44
Clorador Salino
DAD
NOVE
CS20
CELULA
BENEFICIOS BENEFITS
100 % de ahorro en hipoclorito sódico u otros compuestos 100% saving on sodium hypochlorite or other chlorine-based
químicos derivados del cloro. chemical compounds.
80% de ahorro en trabajos de mantenimiento. Únicamente 80% saving in maintenance work. Only the electrodes have to
es necesario limpiar los electrodos para asegurar un correcto be cleaned to ensure correcting working of the equipment.
funcionamiento del equipo. Greater safety by avoiding the handling of chlorine-based
Mayor seguridad al evitarse la manipulación de productos quí- chemical products.
micos derivados del cloro. Salt is a mild and natural antiseptic, that does not fade
La sal es un antiséptico suave y natural que no destiñe los swimwear or damage hair.
trajes de baño ni estropea el cabello. Does not cause skin irritation or stinging eyes.
No se produce irritación en la piel ni picores en los ojos. Eliminates the typical chlorine smell and taste.
Elimina el olor y sabor tradicional del cloro.
OPCIONES OPTIONS
BASIC : Control manual del Cloro. BASIC: Manual control of Chlorine.
REDOX : BASIC + Control automático del Cloro mediante REDOX: BASIC + Automatic control of Chlorine using a
sonda Redox. Redox probe.
pH : REDOX + Control automático del Cloro y pH mediante pH: REDOX + Automatic control of Chlorine using Redox
sonda Redox y sonda pH. probe and pH probe.
45
Accesorios para piscinas
Tapa Piscina
Lid Swimming pool
Couvercle Piscine
Redonda Hormigón
Cuadrada Hormigón
ESCALERA STANDARD/
STANDARD LADDER
Peldaños
Steps
Échelons
2
Ø 50 Palomillas
RECOGEHOJAS/
LEAF SKIMMERS
Fondo
Superfície
Deep
Surface
Fond
Palomilla
Palomilla
CEPILLOS/
BRUSHES
Curvo Recto
Curved Straight
Courbe Droit
Palomilla
Palomilla
MANGUERA AUTOFLOTANTE/
SELF-FLOATING HOSES
Longitud
Ø
Length
(mm)
Longueur (m)
38 8
38 10
38 12
38 15
47
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie ROMA 5-9 TURBINA INOX
ROMA 5.5 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas ideales por su posición vertical y reducido Electro-pumps suitable for the installation of pressure and fire
tamaño para instalaciones de grupos de presión y grupos protection units due to its vertical position and small size.
contra incendios.
MATERIALS
MATERIALES Turbines and external caldding in AISI 304 stainless steel.
Turbinas y camisa en acero inoxidable AISI 304. AISI 316 stainless steel shaft.
Eje en acero inoxidable AISI 316. Suction and impulse body in grey casting.
Cuerpo de aspiración e impulsión en fundición gris. Diffusers in polycarbonate with fiberglass.
Difusores en policarbonato con fibra de vidrio. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS One-piece vertical pumps.
Bombas verticales monobloc. Closed motor with external ventilation.
Motor cerrado con ventilación externa. IP-44 protection.
Protección IP-44. F class insulation.
Aislamiento clase F. Maximum water temperature 35 ºC.
Temperatura máxima del agua 35 ºC. All models are supplied with corresponding counter flanges,
Todos los modelos se suministran con sus correspondientes screws and joints.
contrabridas, tornillos y juntas.
ROMA 5.4 M 1,2 0,75 1 5,2 - - 1” 1” 5700 5000 4200 3000 1500
ROMA 5.5 T 1,44 0,96 1,3 - 4,5 2,6 1” 1” 6000 5400 4800 4100 3700 2900 1700 500
Caudal / Flow / Débit (l/h)
ROMA 5.5 M 1,44 0,96 1,3 6,2 - - 1” 1” 6000 5400 4800 4100 3700 2900 1700 500
ROMA 9.3 T 1,8 1,1 1,5 - 4,3 2,4 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 2000
ROMA 9,3 M 1,8 1,1 1,5 6,1 - - 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 2000
ROMA 9,4 T 2,2 1,5 2 - 5,4 2,7 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5100 4000 2500 500
ROMA 9,4 M 2,2 1,5 2 7,5 - - 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5100 4000 2500 500
ROMA 9,5 T 2,6 1,85 2,5 - 7 4 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 6500 5800 5100 4200 2300 600
ROMA 9,5 M 2,6 1,85 2,5 9,6 - - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 6500 5800 5100 4200 2300 600
ROMA 9,6 T 3,1 2,2 3 - 8,4 4,6 1 ¼” 1 ¼” 10200 9400 8200 7600 7000 6400 5700 5000 4400 3400 2000
ROMA 9,7 T 4 3 4 - 9,5 5,2 1 ¼” 1 ¼” 10300 9500 8400 7900 7400 6900 6500 6000 5500 4700 3900 1500
ROMA 9,8 T 5,5 4 5,5 - 10,2 6 1 ¼” 1 ¼” 10500 9600 8600 8200 7800 7500 7200 6850 6300 5900 5500 4200 3000 1000
48
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie ROMA 10-20 TURBINA INOX
ROMA 10.5 T
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas ideales por su posición vertical y reducido Electro-pumps suitable for the installation of pressure and fire
tamaño para instalaciones de grupos de presión y grupos protection units due to its vertical position and small size.
contra incendios.
MATERIALES MATERIALS
Turbinas y camisa en acero inoxidable AISI 304. Turbines and external cladding in AISI 304 stainless steel.
Eje en acero inoxidable AISI 320. AISI 320 stainless steel shaft.
Cuerpo de aspiración e impulsión en fundición gris. Suction and impulse body in grey casting.
Difusores en policarbonato con fibra de vidrio. Diffusers in polycarbonate with fiberglass.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
ROMA 10.4 M 1,8 1,1 1,5 8,4 - - 1 ½” 1 ¼” 10000 9000 7200 5100 2000
Caudal / Flow / Débit (l/h)
ROMA 10.5 T 2,2 1,5 2 - 6,9 4 1 ½” 1 ¼” 10000 8400 6900 5200 3000
ROMA 10.5 M 2,3 1,5 2 10,2 - - 1 ½” 1 ¼” 10000 8400 6900 5200 3000
ROMA 10.6 T 2,7 2,2 3 - 8,3 4,8 1 ½” 1 ¼” 10800 9600 8700 7300 6000 4200 2000
ROMA 10.8 T 3,6 3 4 - 11,9 6,5 1 ½” 1 ¼” 10200 9300 8400 7500 6600 5100 3300 500
ROMA 10.10 T 4,9 4 5,5 - 15,4 8,9 1 ½” 1 ¼” 10800 10300 9600 9000 8400 7500 6600 5400 3900 2100
ROMA 20.4 T 2,8 2,2 3 - 8,3 4,8 1 ½” 1 ¼” 21000 18500 14000 8400 1200
ROMA 20.6 T 4,2 3 4 - 12,1 7 1 ½” 1 ¼” 20000 18000 16000 13000 9000 4800 600
ROMA 20.7 T 4,9 4 5,5 - 15,6 9 1 ½” 1 ¼” 21000 19000 17500 15000 12000 9000 5500 2000
49
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie VS
N
IACIÓ
AMPL A
GAM
VS 16-6
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas verticales multicelulares en línea, ideales Vertical multistage inline electropumps, ideal for water supply
para suministro de agua en aplicaciones industriales, civiles, in industrial and civil engineering applications, irrigation
sistemas de riego, abastecimientos a urbanizaciones, systems, supplies to housing estates, pressure units, Osmosis
grupos de presión, instalaciones de Osmosis y sistemas de plants and air-conditioning systems.
climatización.
MATERIALES MATERIALS
Acoplamiento bomba-motor en acero al carbón. Pump-motor coupling in carbon steel.
Cuerpo aspiración-impulsión, camisa externa, camisa interna, AISI 304 stainless steel suction and drive housing, external
difusores y turbinas en acero inoxidable AISI 304. cladding, internal cladding, diffusers and impellers.
Eje de bomba en acero inoxidable AISI 303. AISI 303 stainless steel pump shaft.
Base apoyo y cuerpo unión bomba-motor en fundición de Cast iron support and pump-motor housing.
hierro. Tungsten carbide bearings.
Cojinetes de rozamiento en carburo de tungsteno. Silicon/Graphite mechanical seal.
Cierre mecánico en Silicio/Grafito.
50
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie VS
VS 4 - 19 4 5,5 16,3 9,4 - 32 32 182 171 170 165 153 137 122 93 67 67
VS 8 - 8 3 4 11,4 6,6 - 40 40 83 80 77 73 65 58 52
VS 16 - 12 11 15 - 22 12,7 50 50 166 162 160 157 150 141 130 116 105
VS 20 - 10 11 15 - 20 11,5 50 50 136 135 134 131 128 123 118 111 103 95 85
VS 20 - 14 15 20 - 26,5 15,3 50 50 192 191 189 185 180 173 166 156 145 133 119
VS 32 - 4 7,5 10 - 16 9,2 65 65 72 70 69 65 59 53 47 37
VS 32 - 5 11 15 - 22 12,7 65 65 90 88 86 81 74 67 59 47
VS 42 - 2 7,5 10 - 16 9,2 80 80 49 47 46 44 42 41 39 35 31
VS 42 - 3 11 15 - 22 12,7 80 80 71 70 68 66 63 61 58 53 47
VS 42 - 4 15 20 - 30 17,3 80 80 95 93 91 88 84 81 78 71 62
51
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie VIX
VIX - 8/11
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas verticales multicelulares en línea ideales On-line multicellular vertical electro-pumps, suitable for water
para suministro de agua en aplicaciones industriales, civiles, supply in industrial, civil, irrigation systems ,estate supplies,
sistemas de riejo, abastecimientos a urbanizaciones, grupos pressure units, Osmosis installations and air conditioning
de presión. Muy adecuadas para trabajar con líquidos de uso system applications. Highly suitable for working with chemical
químico-industrial. liquids.
MATERIALES MATERIALS
Pintura del motor por electrofóresis que asegura una gran Electrophoresis motor paint which assures high resistance
resistencia a la corrosión. to corrosion.
Protector del acoplamiento, disco porta cierre mecánico, Coupling protection , mechanical seal disk, external cladding,
camisa exterior, difusores, y cuerpo de bomba inferior en diffusers and bottom pump body in AISI 304 stainless steel.
acero inoxidable AISI 304. Priming caps, turbines and turbine spacers in AISI 316 L.
Tapones de cebado, turbinas y distanciadores de turbina en Motor coupling in aluminium.
AISI 316 L. Support motor-pump support in iron casting.
Acoplamiento de motor en aluminio. Friction bearings in ceramics.
Soporte motor-bomba en hierro fundido. Mechanical seal in tungsten carbide/charcoal.
Cojinetes de rozamiento en cerámica.
Cierre mecánico en carburo de tungsteno/cabón.
52
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie VIX
VIX-4/4 0,55 0,75 2,5 1,4 - 32 32 30 28,2 27,5 26,6 24,4 21,2 17,3 12,2
VIX-4/5 0,75 1 3,1 1,8 - 32 32 38 36,4 35,5 34,5 32 28,2 23,5 17,1
VIX-4/6 1,1 1,5 4,1 2,4 - 32 32 45,3 43,7 42,8 41,6 38,5 33,9 28,1 20,3
VIX-4/7 1,1 1,5 4,1 2,4 - 32 32 52,7 50,7 49,5 48,1 44,8 39,1 32,2 23,1
VIX-4/8 1,1 1,5 4,1 2,4 - 32 32 60,1 57,6 56,2 54,6 50,5 44,1 36,2 25,8
VIX-4/11 1,5 2 5,1 3 - 32 32 82,8 79,3 77,5 75,2 69,7 60,7 49,9 35,6
VIX-4/13 2,2 3 7,5 4,3 - 32 32 98,3 95 92,8 90 83,2 72,6 59,9 43,5
VIX-4/14 2,2 3 7,5 4,3 - 32 32 105,7 102 99,6 96,6 88,5 77,8 64 49,3
VIX-4/16 2,2 3 7,5 4,3 - 32 32 120,5 115,9 113,1 109,6 100,5 87,8 72,1 51,8
VIX-4/18 3 4 10,5 6,1 - 32 32 135,8 131,1 128 124,1 113,2 99,9 82,3 59,5
VIX-4/21 3 4 10,5 6,1 - 32 32 157,9 152 150,3 143,6 130,4 114,9 94,2 67,6
VIX-4/23 4 5,5 - 7,6 4,4 32 32 174,4 168,9 165,1 160,2 144,9 129,6 107,2 78,2
VIX-4/25 4 5,5 - 7,6 4,4 32 32 189,2 183,1 178,9 173,5 158,8 140,1 115,7 84,1
Altura manométrica / Height / Hateur (m)
VIX-8/2 0,75 1 3,1 1,8 - 40 40 23,6 --- --- --- 21,9 21,3 20,5 19,2 17 15,8 10
VIX-8/3 1,1 1,5 4,1 2,4 - 40 40 35,7 --- --- --- 33 32,1 30,9 28,3 25,8 24,1 16
VIX-8/4 1,5 2 5,1 3 - 40 40 47,7 --- --- --- 44,2 43 41,5 38,2 34,8 32,6 21,7
VIX-8/5 2,2 3 7,5 4,3 - 40 40 60 --- --- --- 56,1 54,7 52,8 48,5 44,9 42,2 29
VIX-8/6 2,2 3 7,5 4,3 - 40 40 71,8 --- --- --- 66,8 65 62,9 57,9 53,1 49,8 33,9
VIX-8/7 3 4 10,5 6,1 - 40 40 83,6 --- --- --- 78,3 76,2 73,9 67,9 62,1 58,3 39,8
VIX-8/8 3 4 10,5 6,1 - 40 40 95,3 --- --- --- 88,9 86,5 83 77,2 70,2 65,7 44,5
VIX-8/9 4 5,5 - 7,6 4,4 40 40 106,3 --- --- --- 100,1 97,5 94 87,1 80 75,1 52,1
VIX-8/10 4 5,5 - 7,6 4,4 40 40 118 --- --- --- 110,8 107,9 104 96,2 88,2 82,8 57,2
VIX-8/11 4 5,5 - 7,6 4,4 40 40 129,6 --- --- --- 121,3 118,1 114,3 105,7 96,3 90,3 62,1
VIX-8/13 5,5 7,5 - 10,4 6 40 40 156 --- --- --- 146,5 142,7 135,9 127,5 116,4 109,2 74,3
VIX-8/15 5,5 7,5 - 10,4 6 40 40 179,5 --- --- --- 167,9 163,4 159,6 146,2 132,8 124,3 83,9
VIX-8/17 7,5 10 - 14 8,1 40 40 205 --- --- --- 193,2 188,5 181,9 170,1 154,7 145,2 98,8
VIX-16/2 2,2 3 7,5 4,3 - 50 50 28,7 --- --- --- --- --- --- 26,4 25,9 25,5 23,9 22,4 18,9 17,4 13,1
VIX-16/3 3 4 10,5 6,1 - 50 50 43,3 --- --- --- --- --- --- 40 39,1 38,6 36,2 33,8 28,7 26,5 20,1
VIX-16/4 4 5,5 - 7,6 4,4 50 50 58,4 --- --- --- --- --- --- 54,2 53,1 52,5 49,4 46,3 39,7 36,9 28,7
VIX-16/5 4 5,5 - 7,6 4,4 50 50 72,7 --- --- --- --- --- --- 67,1 65,8 65 61 57,1 48,7 45,2 34,9
VIX-16/6 5,5 7,5 - 10,4 6 50 50 87,6 --- --- --- --- --- --- 81 79,4 78,4 74,1 69,9 60,3 56,3 44,2
VIX-16/7 5,5 7,5 - 10,4 6 50 50 101,9 --- --- --- --- --- --- 93,8 91,9 90,8 85,7 80,6 69,4 64,7 50,5
VIX-16/8 7,5 10 - 14 8,1 50 50 117,4 --- --- --- --- --- --- 110,2 108 106,8 100,8 94,9 82 76,7 60,6
VIX-16/9 7,5 10 - 14 8,1 50 50 131,9 --- --- --- --- --- --- 123,2 121 119,6 112,8 106,1 91,5 85,5 67,4
VIX-16/10 11 15 - 20,3 11,7 50 50 147,7 --- --- --- --- --- --- 137,7 135,3 133,8 126,7 119,6 103,9 97,4 77,5
VIX-16/11 11 15 - 20,3 11,7 50 50 162,3 --- --- --- --- --- --- 151 148,5 146,8 138,9 131,1 113,8 106,5 84,7
VIX-16/13 11 15 - 20,3 11,7 50 50 191,3 --- --- --- --- --- --- 177,5 174,5 172,5 163,1 153,7 133,1 124,5 98,6
VIX-16/15 15 20 - 26 15 50 50 222,1 --- --- --- --- --- --- 207,3 204,8 202,6 192,2 181,7 158,3 148,5 118,8
53
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie TAV
TAV-37/10
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas verticales de alto rendimiento ideales para High performance vertical electro-pumps suitable for large
grandes grupos de presión y contra incendios. pressure units and fire-protection.
BOMBAS TAV-37 P.L. Y TAV-73 P.L. TAV-37 P.L. AND TAV-73 P.L. PUMPS
Cuerpo aspiración e impulsión en fundición gris. Suction and impulse body in grey casting.
Turbina y difusores en Noryl inyectado GFN-2 Turbine and diffusers in GFN-2 injected Noryl.
Eje y camisa en acero inoxidable. Shaft and external cladding in stainless steel.
Cojinete superior e inferior en latón. Top and bottom bearing in brass.
Motor norma NEC con brida B-14 (TAV-37) B-5 (TAV-73). Motor standard NEC with flange B-14 (TAV-37) B-5 (TAV-
73).
54
Electrobombas centrífugas multicelulares verticales
Serie TAV
TAV-37/7 P.L. 2,2 3 8,1 4,7 - 1 ½” 1 ½” 11500 10000 8600 6800 3000
TAV-37/8 P.L. 2,2 3 8,1 4,7 - 1 ½” 1 ½” 12000 10800 9600 8000 6600 2500
TAV-37/9 P.L. 3 4 10,8 6,2 - 1 ½” 1 ½” 12300 11200 10200 9000 7800 6200 2500
TAV-37/10 P.L. 3 4 10,8 6,2 - 1 ½” 1 ½” 11800 11000 10000 9000 8000 6100 2900
TAV-37/11 P.L. 4 5,5 13,5 7,8 - 1 ½” 1 ½” 12200 11500 10700 9500 9000 7500 6000 2000
TAV-37/12 P.L. 4 5,5 13,5 7,8 - 1 ½” 1 ½” 12500 11800 11000 10300 9500 8500 7500 6000 3000
TAV-37/13 P.L. 4 5,5 13,5 7,8 - 1 ½” 1 ½” 13000 12100 11500 10800 10000 9200 8200 7200 6000 2500
TAV-73/4 P.L. 4 5,5 13,5 7,8 - 2” 2” 26400 25000 20400 17500 12800
TAV-73/5 P.L. 5,5 7,5 - 11,8 6,8 2” 2” 26200 23500 21500 19000 16000 10000
TAV-73/6 P.L. 5,5 7,5 - 11,8 6,8 2” 2” 25200 24000 22000 19000 17000 13600 6000
TAV-73/7 P.L. 7,5 10 - 15,4 8,9 2” 2” 25400 24600 22600 21000 18800 16200 12500
TAV-73/8 P.L. 7,5 10 - 15,4 8,9 2” 2” 26500 24900 23200 21400 19700 17300 14500 8000
TAV-73/9 P.L. 9,3 12,5 - 18,5 10,7 2” 2” 26600 25200 24500 22300 20000 18200 15500 12300 6000
Modèle kW CV 230V 400V 690V 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150
TAV-95/3 P.L. 9,3 12,5 - 18,5 10,7 2 ½” 2 ½” 47000 43000 40000 33000 25000 5000
TAV-95/4 P.L. 15 20 - 29,4 17 2 ½” 2 ½” 47000 43000 42000 38000 33000 27000 15000
TAV-95/5 P.L. 15 20 - 29,4 17 2 ½” 2 ½” 47000 44000 43000 40000 37000 33000 28000 20000 5000
TAV-95/6 P.L. 18,5 25 - 34 19,6 2 ½” 2 ½” 45000 43000 42000 38000 37000 33000 28000 21000 12500
55
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
NENUFAR-30 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba sumergible multicelular diseñada para la Multicellular submersible electro- pumps designed for the
elevación de aguas limpias, indicada para riegos, instalaciones lift of clean water, suitable for irrigation, pressurization
de presurización y vaciado de cisternas. installations and tank emptying.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 430. AISI 430 Stainless steel shaft.
Carcasa superior e inferior en polipropileno. Top and bottom casing in polypropilene.
Turbinas en Noryl. Turbines in Noryl.
Difusores en policarbonato. Diffusers in polycarbonate.
Cierre mecánico de cerámica-grafito. Mechanical seal in ceramics-graphite.
NENUFAR-30 M 0,55 0,75 3,5 1 ¼” 4500 3800 3400 2500 1600 400
NENUFAR-40 M 0,75 1 5,3 1 ¼” 4800 4300 3600 3000 2300 1500 600
Este modelo se suministra con 10 m. de cable eléctrico con enchufe, interruptor de nivel, racord manguera y válvula de retención.
This model is provided with 10 meters of cable with socket/plug, level switch, hose union, and retention valve.
Muy importante: La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo no debe ser inferior a 50 cm.
No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 60 grs/m³
Important: Minimum distance from the pump to the well bottom should not be lower than 50 cm.
Do not use the pump in water with sand content higher than 60 grs/m³.
56
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
Serie ATENAS
ATENAS 105 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles mulicelulares ideales para Multicellular submersible electro-pumps suitable for domestic
instalaciones domésticas y pozos abiertos. installations and open wells.
MATERIALES MATERIALS
Eje motor en acero inoxidable AISI 420. Difusores en Noryl Motor shaft in AISI 420 stainless steel. Diffusers in Noryl with
con anillos de desgaste en acero inoxidable. Turbinas stainless steel wear rings. Turbines in Noryl with fiberglass.
en Noryl con fibra de vidrio. Camisa motor, cuerpo de Motor extrenal cladding, impulsion body and suction grid
impulsión y rejilla de aspiración en acero inoxidable AISI 304. in AISI 304 stainless steel. Supports brass top and bottom
Soporta cojinetes superior e inferior en latón. Estanqueidad bearings. Tightness by oil retainer and mechanical seal in
mediante retén de aceite y cierre mecánico en grafito/alúmina oil-cooled graphite and alumina.
refrigerado por aceite.
Modelo P1 P2
I (A) Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Ø
Model
1 ~ 3 ~ Imp
Modèle kW kW CV 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80
230V 400V
ATENAS 103 M 0,8 0,5 0,7 4,2 - 1” 5200 4800 4100 3600 2400 1400
ATENAS 104 M 1 0,6 0,8 4,4 - 1 ¼” 5400 5000 4500 4200 3800 2900 1600 1200
ATENAS 105 M 1,25 0,75 1 5,5 - 1 ¼” 5200 4800 4600 4400 4000 3600 3200 2400 1600 1200
ATENAS 106 M 1,4 0,9 1,2 6,3 - 1 ¼” 5400 5200 5000 4700 4400 4200 3900 3600 3000 2400 1600 1200
Caudal / Flow / Débit (l/h)
ATENAS 107 M 1,8 1,2 1,6 8,5 - 1 ¼” 5400 5200 5000 4800 4600 4400 4000 3800 3600 3000 2400 2000 1000
ATENAS 107 T 1,8 1,2 1,6 - 3,2 1 ¼” 5400 5200 5000 4800 4600 4400 4000 3800 3600 3000 2400 2000 1000
ATENAS 203 M 1,7 1,1 1,5 8 - 1 ½” 11300 10200 9000 7200 5700 3800 600
ATENAS 203 T 1,7 1,1 1,5 - 3,4 1 ½” 11300 10200 9000 7200 5700 3800 600
ATENAS 204 M 1,8 1,5 2 9,5 - 1 ½” 11500 10700 9800 8400 7400 6500 5400 3100 2000 300
ATENAS 204 T 1,8 1,5 2 - 4 1 ½” 11500 10700 9800 8400 7400 6500 5400 3100 2000 300
ATENAS 205 T 2,8 2,2 3 - 6,2 1 ½” 11500 10400 9500 8100 7400 5400 3600 1800
ATENAS 303 M 2,4 1,5 2 10,5 - 1 ½” 15000 14100 13000 11700 10200 9800 8100 4500 300
ATENAS 303 T 2,4 1,5 2 - 4,5 1 ½” 15000 14100 13000 11700 10200 9800 8100 4500 300
ATENAS 304 T 3 2,2 3 - 6 1 ½” 16100 15000 14100 13000 12200 10200 9000 7200 5700 600
ATENAS 305 T 3,6 3 4 - 7 1 ½” 15600 14700 13800 12800 11700 10300 9000 7800 6600 3600 600
MUY IMPORTANTE: No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 60 grs/m3
VERY IMPORTANT: Do not use the pump in water with sand content higher than 60 grs/m3
57
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares 4”
Serie PISA
FILTRO ANTI-ARENA
PISA
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles monobloc multicelulares para pozo de Multicellular submersible single-block pumps for 4” wells
4’’ diseñadas para la elevación de aguas limpias, ideales para designed for the lifting of clean water, suitable for small
pequeñas instalaciones de riego y usos domésticos. irrigation installations and domestic use.
MATERIALES MATERIALS
Eje del motor en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel motor shaft.
Difusores y turbinas en Noryl con fibra de vidrio. Diffusers and turbines in Noryl with fiberglass.
Camisa bomba, carcasa motor, rejilla de aspiración y asa de AISI 304 stainless steel pump extrenal cladding, motor
sujección en acero inoxidable AISI 304. casing, suction grid and handhold.
Cierre mecánico en grafito/Alúmina lubricado con aceite. Mechanical seal in graphite/Alumina oil-lubricated.
Modèle kW kW CV 500 1000 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3500 4200 4800 5500 6000
230V 400V
PISA 3/35 M 0,65 0,37 0,5 2,8 - 1” 35 31 30 25 21 15 10 5
KIT-PISA 6/70 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles monobloc multicelulares para pozo de One-piece submersible multicellular pumps for 4” wells,
4’’ diseñadas para la elevación de aguas limpias, ideales para designed for clean water lifting, suitable for small irrigation
pequeñas instalaciones de riego y usos domésticos. installations and domestic purposes.
MATERIALES MATERIALS
Eje del motor en acero inoxidable AISI 420. Difusores y AISI 420 motor shaft. Diffusers and turbines in Noryl with
turbinas en Noryl con fibra de vidrio. Camisa bomba, carcasa fiberglass. Pump external cladding, motor casing, suction
motor, rejilla de aspiración y asa de sujección en acero grid and handle in AISI 304 stainless steel. mechanical seal
inoxidable AISI 304. Cierre mecánico en grafito/Alúmina in graphite/alumina oil-lubricated.
lubricado con aceite.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
Bomba sumergible multicelular PISA. Cable eléctrico H07. Multicellular submersible pump PISA. H07 cable. Pump fixing
Cuerda sujeción bomba. Válvula retención 1”. Cuadro rope. 1” retention valve. Electrical board with capacitor, ON-
eléctrico con condensador, protector térmico, interruptor ON- OFF thermal protection switch and cable with plug, only in
OFF y cable con enchufe, sólo en las versiones monofásicas. single-phase models. Optional:anti-sand special filter for wells
Opcional filtro especial anti-arena para pozos con contenido with sand content higher than 60 gr/m3.
de arena superior a 60 gr/m3.
Model Rope
1 ~ 3 ~ Imp Câble
Modèle kW CV Corde 500 1000 1200 1500 1800 2100 2400 2700 3500 4200 4800 5500 6000
230V 400V
KIT - PISA 6/70 M 0,75 1 7 - 1 ¼” 30 m. 30 m. 75 73 70 69 67 65 62 54 45 37 26 12 5
Para pozos con contenido de arena superior a 60 gr/m3 utilizar nuestro filtro especial anti-arena.
Use our special anti-sand filter for wells with sand content higher than 60 gr/m3.
59
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
Serie 4”
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles para pozos de 4” de diámetro mínimo y Submersible pumps for wells of 4” in diameter and clean
agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles e industriales, water, suitable for civil and industrial applications, irrigations,
riegos, abastecimiento a poblaciones, plantas industriales, population supply, industrial facilities, etc.
etc.
MATERIALES MATERIALS
Camisa de la bomba y eje, en acero inoxidable. Cuerpo Stainless steel pump external cladding and shaft. Brass
de aspiración e impulsión en latón. Turbinas radiales ó suction and impulse bodies. Radial or semi-axial turbines and
semiaxiales y difusores en policarbonato. diffusers in polycarbonate.
III 230/400V II 230V kW CV Imp 600 900 1200 1800 2100 2400 3600 4800 5400 7200 8400 9600 10800 13200 16800 20400 24000
ST-3-16 SM-3-16 0,55 0,75 1 ¼” 75 70 65 49 39 29
ST-3-22 SM-3-22 0,75 1 1 ¼” 102 96 89 69 57 40
ST-3-32 SM-3-32 1,1 1,5 1 ¼” 147 138 127 99 79 58
ST-3-46 SM-3-46 1,5 2 1 ¼” 210 198 183 137 110 80
ST-6-7 SM-6-7 0,55 0,75 1 ¼” 42 41 39 38 36 30 20 12
ST-6-10 SM-6-10 0,75 1 1 ¼” 62 58 54 52 50 42 26 16
ST-6-15 SM-6-15 1,1 1,5 1 ¼” 93 91 85 82 79 61 39 26
ST-6-20 SM-6-20 1,5 2 1 ¼” 124 122 115 110 105 84 52 34
Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Muy importante: La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo será de 30 cm. No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 30 gr./m³.
Very important: Minimum distance between the pump and the well bottom will be 30 cm. Do not use the pump in water with sand content higher than 30 gr./m³.
60
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
Serie INOX 4”
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles para pozos de 4’’ de diámetro Submersible pumps for wells of 4” in diameter
mínimo y agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles and clean water, suitable for civil and industrial
e industriales, riegos, abastecimiento a poblaciones, applications, irrigations, population supply, industrial
plantas industriales, etc. facilities, etc.
MATERIALES MATERIALS
Camisa de la bomba, eje, cuerpo de aspiración, AISI 304 stainless steel pump external cladding,
cuerpo de impulsión, turbinas, difusores, cubre-cable suction body, impulse body, turbines, diffusers, cable-
y tornilleria en acero inoxidable AISI 304. covering and screws.
Válvula de retención en acero inoxidable incorporada Retention valve built-in in all models.
en todos los modelos.
IX ST-18-15 IX SM-18-15
IX ST-18-18 IX SM-18-18 1,1 1,5 1 ¼” 101 98 93 89 83 78 64 62
IX ST-18-25 IX SM-18-25 1,5 2 1 ¼” 140 134 128 121 113 106 86 58
IX ST-18-33 IX SM-18-33 2,2 3 1 ¼” 180 173 168 160 150 138 109 73
IX ST-18-45 3 4 1 ¼” 250 243 233 223 209 195 153 107
IX ST-25-8 IX SM-25-8 0,75 1 1 ½” 44 43 42 41 40 38 35 28
IX ST-25-12 IX SM-25-12 1,1 1,5 1 ½” 68 66 65 64 63 58 53 42
IX ST-25-17 IX SM-25-17 1,5 2 1 ½” 95 92 90 87 85 79 73 58
IX ST-25-25 IX SM-25-25 2,2 3 1 ½” 140 136 131 129 127 118 110 90
IX ST-25-33 3 4 1 ½” 182 178 173 170 165 155 142 115
IX ST-25-44 4 5,5 1 ½” 244 239 232 226 221 208 191 155
IX ST-40-7 IX SM-40-7 1,1 1,5 2” 36 35 34 34 33 32 29 25 20 15
IX ST-40-10 IX SM-40-10 1,5 2 2” 52 52 51 51 50 49 46 40 34 27
IX ST-40-15 IX SM-40-15 2,2 3 2” 79 78 77 76 75 72 66 60 50 40
IX ST-40-18 3 4 2” 91 90 89 88 87 83 77 70 60 48
IX ST-40-25 4 5,5 2” 131 130 128 126 122 116 107 97 81 61
IX ST-40-37 5,5 7,5 2” 192 190 188 184 180 170 157 139 118 92
IX ST-70-5 IX SM-70-5 1,5 2 2” 28 27 26 25 23 19 13
IX ST-70-7 IX SM-70-7 2,2 3 2” 39 37 36 35 32 26 18
IX ST-70-10 3 4 2” 56 54 52 50 46 38 26
IX ST-70-13 4 5,5 2” 72 70 67 65 60 49 34
IX ST-70-18 5,5 7,5 2” 100 97 93 90 83 68 46
Muy importante: La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo será de 30 cm. No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 50 gr./m³.
Very important: Minimum distance between the pump and the well bottom will be 30 cm. Do not use the pump in water with sand content higher than 50 gr./m³.
61
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
Serie FLOTANTE 4”
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles para pozos de 4’’ de diámetro Submersible pumps for wells of 4” in diameter
mínimo y aguas limpias, indicadas para aplicaciones and clean water, suitable for civil and industrial
civiles e industriales, riegos, abastecimiento a applications, irrigations, population supply, industrial
poblaciones, plantas industriales, etc. facilities, etc.
MATERIALES MATERIALS
Camisa de la bomba, eje, protector del cable y cuerpo de ASI304 stainless steel pump external cladding, shaft,
aspiración e impulsión en acero inoxidable AISI 304. cable protector and suction and impulse bodies.
Turbinas flotantes en Noryl. Floating turbines in Noryl.
Difusores en policarbonato reforzados con fibra de Fiberglass-reinforced diffusers in polycarbonate.
vídrio. Rubber spherical retention valve built-in in all
Válvula de retención en acero inoxidable incorporada models.
en todos los modelos.
F ST-18-18 F SM-18-18
F ST-18-27 F SM-18-27 2,2 3 1 ¼” 164 161 152 147 141 127 87 61 35
F ST-18-35 3 4 1 ¼” 217 212 202 196 189 170 120 87 50
F ST-18-48 4 5,5 1 ¼” 299 292 276 267 256 231 160 118 70
F ST-35-7 F SM-35-7 0,75 1 2” 36 34 30 28 25 19 11
F ST-35-10 F SM-35-10 1,1 1,5 2” 53 51 45 41 38 29 18
F ST-35-14 F SM-35-14 1,5 2 2” 77 74 68 63 59 46 28
F ST-35-20 F SM-35-20 2,2 3 2” 107 102 92 86 80 62 40
F ST-35-27 3 4 2” 145 139 123 115 107 84 55
F ST-35-36 4 5,5 2” 190 181 164 154 143 112 72
F ST-35-49 5,5 7,5 2” 257 246 222 209 193 151 96
F ST-40-6 F SM-40-6 1,1 1,5 2” 36 35 34 32 29 26 24 17
F ST-40-8 F SM-40-8 1,5 2 2” 48 47 46 43 39 35 32 24
F ST-40-13 F SM-40-13 2,2 3 2” 75 73 71 66 59 50 45 30
F ST-40-17 3 4 2” 98 96 94 87 79 70 64 46
F ST-40-23 4 5,5 2” 134 131 127 118 108 95 87 60
F ST-40-32 5,5 7,5 2” 182 178 172 160 143 125 115 80
F ST-60-7 F SM-60-7 1,5 2 2” 37 36 33 31 29 25 22 14
F ST-60-10 F SM-60-10 2,2 3 2” 54 52 48 44 42 36 32 20
F ST-60-14 3 4 2” 76 72 67 62 58 49 43 28
F ST-60-19 4 5,5 2” 102 97 91 89 79 68 58 37
F ST-60-26 5,5 7,5 2” 136 129 120 111 105 87 75 48
Muy importante: La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo será de 30 cm. No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 150 gr./m³.
Very important: Minimum distance between the pump and the well bottom will be 30 cm. Do not use the pump in water with sand content higher than 150 gr./m³.
62
Electrobombas sumergibles centrífugas multicelulares
Serie 6”
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas sumergibles para pozos de 6” de diámetro mínimo y Submersible pumps for wells of 6” in diameter and clean
agua limpia, indicadas para aplicaciones civiles e industriales, water, suitable for civil and industrial applications, irrigations,
riegos, abastecimiento a poblaciones, plantas industriales, population supply, industrial facilities, etc.
etc..
MATERIALES MATERIALS
Camisa de la bomba y eje en acero inoxidable. Stainless steel pump external cladding and shaft.
Cuerpo de aspiración e impulsión en latón. Brass suction and impulse bodies.
Turbinas y difusores en policarbonato. Turbines and diffusers in polycarbonate.
Válvula de retención incorporada en todos los modelos. A Retention valve built-in in all models. From 20 CV (inclusive)
partir de 20 CV (inclusive) incorporan válvula de retención incorporate brass retention valve.
en latón.
ST-25-30 15 20 31,3 18,1 2 ½” 300 269 241 234 207 165 118
ST-36-12 11 15 23,3 13,5 2 ½” 174 163 152 144 137 126 114 84 48
ST-36-16 15 20 31,3 18,1 2 ½” 233 218 203 193 182 168 151 112 64
ST-36-20 18,5 25 38,5 22,3 2 ½” 292 277 254 240 228 213 190 140 80
ST-36-24 22 30 45,3 26,3 2 ½” 350 335 305 290 274 258 228 168 97
ST-48-8 11 15 23,3 13,5 3” 121 118 115 112 109 105 101 92 66 57 35
ST-48-10 15 20 31,3 18,1 3” 150 146 140 138 136 131 127 114 96 72 46
ST-48-12 18,5 25 38,5 22,3 3” 180 174 169 166 163 155 144 137 115 86 53
ST-48-15 22 30 45,3 26,3 3” 225 219 208 206 204 198 191 171 144 108 67
ST-36-8
Muy importante: La distancia mínima de la bomba al fondo del pozo será de 30 cm. No utilizar la bomba en agua con contenido de arena superior a 30 gr./m³.
Very important: Minimum distance between the pump and the well bottom will be 30 cm. Do not use the pump in water with sand content higher than 30 gr./m³.
63
Motores Franklin 4” y 6”
Para tensiones o pottencias no especificadas en la tabla, consulten con nuestro departamento técnico.
For powers not specified in the table, please contact our technical department.
64
Motores “BAÑO ACEITE” 4”
B. ACEITE 4” - 5,5 4 5,5 3 ~ 400 2850 10 57,3 67 0,85 2.500 --- 472 15,5
B. ACEITE 4” - 7,5 5,5 7,5 3 ~ 400 2850 12,5 76,8 74 0,85 4.500 --- 642 19
Para tensiones o potencias no especificadas en la tabla, consulten con nuestro departamento técnico.
For powers not specified in the table, please contact our technical department.
65
Camisas de refrigeración para motores sumergibles
HORIZONTAL VERTICAL
APLICACIONES APPLICATIONS
Camisas de refrigeración para bombas sumergibles de 4”, Cooling jackets for 4” submersible motors, recommended for
ideales para garantizar una refrigeración correcta del motor guarantee a correct cooling of motor in wells, depots, etc.
en pozos, depósitos, etc.
Para bombas con diámetros superiores a 4” consulten con nuestro departamento técnico.
For pumps with diameters greater than 4” please consult our technical department.
66
Electrobombas de pistones para pruebas hidraúlicas
CLEANER-35
APLICACIONES APPLICATIONS
Pequeña hidrolimpiadora portátil gracias a su maleta Small portable hydrocleaner designed for medium pressure
especialmente concebida para la limpieza a media presión cleaning of air-conditioning appliances or fast and accurate
de aparatos de aire acondicionado o para la comprobación checking of pressure and tightness in plumbing, heating
rápida y precisa de la presión y estanqueidad en instalaciones installations,etc.
de fontanería, calefacción, refrigeración, etc.
67
Electrobomba de pistones para alta presión
NEXUS-120
APLICACIONES APPLICATIONS
Pequeña hidrolimpiadora portátil de elevadas prestaciones, High performance small portable hydrocleaner. Compact,
compacta, potente y manejable, apta para todo tipo de powerful and easy-to-use. Suitable for all type of domestic
empleos domésticos. purposes.
68
Electrobombas de pistones para alta presión
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas de pistones semi-industriales, portátiles y de Semi-industrial piston electro-pumps. Portable and high
elevadas prestaciones. Potentes y manejables, aptas para la performance pump. Powerful and easy-to-use. Suitable for
limpieza a alta presión. high pressure cleaning.
69
Motobombas con motor de gasolina
MC-2
APLICACIONES APPLICATIONS
Motobombas ideales para jardinería, agricultura y riegos Motopumps suitable for gardening, agriculture and open-
a canal abierto compactas y portátiles gracias al asa que channel irrigations, compact and portable thanks to the
incorporan. built-in handle.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba y turbina en aluminio de alta resistencia Body pump and turbine in high mechanical resistance to wear
mecánica al desgaste. aluminium.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
Modelo Cilindrada
P Aspiración Ø Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Cubic Cap. Ciclos
Model r.p.m. Aspiration
Cylindrée Cycles
Modèle kW CV (C.C.) (m) Asp Imp 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Caudal / Flow / Débit (l/h)
MC-2 1,5 2 48 5000 2 Tiempos 8 1 ½” 1 ½” 15600 12600 10300 8400 6300 4200
MA-2 1,5 2 48 5000 2 Tiempos 6 1” 1” 9900 9000 7800 6300 5300 4200 3800 1500
MC-3 2,2 3 79 5000 2 Tiempos 8 1 ½” 1 ½” 15000 13200 11700 10800 9900 9000 7100 5400 4200 3600
MA-3 2,2 3 79 5000 2 Tiempos 6 1 ½” 1 ½” 24000 20400 16800 13200 8400 4200
MC-6 3,7 5 102 5000 2 Tiempos 5 3” 3” 48000 41500 37000 32000 26000 20000 15000
MA-6 3,7 5 102 5000 2 Tiempos 6 2” 2” 41000 36000 32000 27000 21000 15000 10000
70
Motobombas con motor diesel
B-640 MP
APLICACIONES APPLICATIONS
Motobombas especialmente diseñadas, por su construcción, Motopumps specially designed, because of its making, for
para obras públicas, riegos y grupos contra-incendios. public construction works, irrigations and fire units.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba y turbina en fundición gris. Pump body and turbine in grey casting.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
(C.C.)
B-450-AP 8 11 450 3000 4 Tiempos 2 ½” 2” 44 40 36 32 28 24 20
71
Electrobombas sumergibles para fuentes decorativas
FONTANA 40
KIT FONTANA
FONTANA 30
APLICACIONES APPLICATIONS
Pequeñas electrobombas sumergibles ideales para fuentes Small submersible electro-pumps suitable for decoration
decorativas, surtidores, acuarios, refrigeración de máquinas fountains, jets, aquariums, cutting-machine cooling, etc.
de corte, etc.
FONTANA-40 ** 50 3,3 3000 104 x 141 x 126 Kit surtidor Fontana - 30/40/50
FONTANA-50 ** 65 3,7 4000 104 x 141 x 126 Kit surtidor Fontana - 30/40/50
MICROFONTIRETE
Electrobombas sumergibles para corriente continua de 12 V, Submersible electro-pumps for direct current 12 V, suitable for
aptas para agua dulce y salada. fresh and salt water.
Se suministran con 1 m de cable eléctrico. Supplied with 1 m cable .
Tiempo máximo de funcionamiento contínuo: 20 min. Maximum continuous operation time: 20 min.
Tiempo de espera hasta siguiente arranque: 20 min. Waiting time until next start: 20 min.
Temperatura máxima del agua 60 ºC. Maximum water temperature 60 ºC.
72
Reguladores de presión
Modelo Tensión Caudal max. Presión arranque Presión paro Presión máx. Homologación
I max. Protección Tª max./ min. Max. Flow Start pressure Stop pressure Max. pressure Potencia máx.
Model Voltage Ø Agreement
(A) Protection (ºC) Débit max. Pres. démarrage Pression arrêt Pression max. Max. power
Modèle (V) (l/h) (kg/cm²) (kg/cm²) (kg/cm²) Homologation
PRESSCONTROL Máximo de la
230 6 IP-65 60 - 0 7000 0,8 10 1 CV 1” M CE
mini (ECOPRESS) bomba
Máximo de la
PRESSCONTROL 230 8 IP-65 60 - 0 7000 1,5 10 1,5 CV 1” M CE - VDE
bomba
Máximo de la
MASCONTROL 230 16 IP-65 60 - 0 10000 1,5 10 3 CV 1¼” M CE - VDE
bomba
MASCONTROL Máximo de la
24 Vcc 20 IP-65 60 - 0 7000 1,5 10 1 CV 1” M CE - VDE
24 V. bomba
CONTROLPRES
230 16 IP-65 60 - 0 10000 1,5 Regulable 10 3 CV 1¼” M CE - VDE
REGULABLE
Máximo de la
RP-90 230 10 IP-54 60 - 0 7000 1,5 6 1 CV 1” M -
bomba
Bajo demanda se puede modificar la presión de arranque, la tensión de alimentación (12-24-230 V.) y la membrana para utilizar el regulador en trasvases
de gas-oil.
Starting-up pressure, feeding power (12-24-220 v.) and the diaphragm for using the regulator in gas-oil transfers can be modified upon request.
73
Controlador de bombas con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
N
IACIÓ
AMPL A
GAM
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El controlador de bombas LOGICVAR, gestiona y protege grupos de presión, mediante un fiable sistema electrónico de control. Además,
consigue mantener una presión constante independientemente de la demanda de caudal variando la velocidad del motor mediante un
sistema INVERTER en el control de potencia.
Simple configuración de las características del motor, siendo el ajuste de presiones y la intensidad nominal los únicos parámetros a
programar por parte del usuario.
CARACTERÍSTICAS
Tensión de alimentación monofásica1~230 V y trifásica 3~400 V (modelo TP).
Tensión salida bomba regulada monofásica 1~230 V (modelos SP), trifásica 3~230 V (modelos STP) y trifásica 3~400 V (modelo TP).
Posibilidad de alternancia de bomba regulada en sistemas multibomba mediante protocolo de comunicación (modelos COM).
Sin presostatos, únicamente con transductor interno integrado.
Protección contra el trabajo en seco.
Indicadores de funcionamiento de presencia de tensión, bombas en marcha y fallo.
Pulsador para activación/desactivación modo de funcionamiento automático.
Teclado formado por pulsadores para una programación fácil e intuitiva.
Gran superficie de disipación de calor.
Protección IP-65.
Temperatura máxima del agua 60 ºC.
Temperatura ambiente máxima 60 ºC.
WORKING PRINCIPLE
LOGICVAR pump controller handles and safeguards pressure units by means of a reliable electronic control system. Furthermore, it can
keep constant pressure regardless of the flow demand, by varying motor speed by means of an INVERTER system in power control.
Simple motor specification configuration, as the user only has to programme pressure adjustment and nominal intensity.
SPECIFICATIONS
230 V single-phase input power and 400 V three-phase (TP model).
Regulated pump outlet power single-phase 230 V (models SP), three-phase 230 V (models STP) and three-phase 400 V (model TP).
Possibility of alternation of regulated pump in multipump systems by means of communication protocol (COM models).
Without pressure regulators, only with integrated internal transducer.
Safeguard against working in dry conditions.
Voltage, pump in operation and failure indicators.
Switch to activate/deactivate automatic function mode.
Push button keyboard for easy and intuitive programming.
Large heat dissipation surface.
IP-65 protection.
Maximum water temperature 60 ºC.
Maximum ambient temperature 60 ºC.
74
Controlador de bombas con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
75
Controlador de bombas con variador de velocidad
Serie ECOVAR
ECOVAR-2010
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
Función EMERGENCIA. En caso de avería en bomba EMERGENCY operation. In case of breakdown in regulated
regulada, cambio automático a control de arranque todo/nada pump, automatic change to starting-up control of the auxiliary
de la bomba auxiliar. pump.
Sin presostatos, únicamente con transductor interno No pressostats, only with built-in transducer.
integrado. Protection against lack of air in the hasabox.
Protección contra falta de aire en el hasabox. Protection against dry work.
Protección contra el trabajo en seco. 2 line x 20 characters LCD screen for process instructions and
Pantalla LCD de 2 líneas x 20 caracteres para indicación de equipment setting-up.
proceso y configuración del equipo. Operation indicators for power presence, working and failing
Indicadores de funcionamiento de presencia de tensión, pumps.
bombas en marcha y fallo. Push button for switching on/off automatic operation mode.
Pulsador para activación/desactivación modo de Push button for switching on/off pump manual starting-up.
funcionamiento automático.
Pulsador para activación/desactivación arranque manual de
bombas.
MANIOBRA COMMAND
Bombas reguladas mediante INVERTER y bomba/s auxiliar/ 1 regulated pump by INVERTER and auxiliary cascade pump/
es en cascada mediante arranque directo. s through direct starting-up.
Bomba principal 3~ 230 V. Three-phase main pump 230 V.
Bombas auxiliares 3~ 400 V. Three-phase auxiliary pumps 400 V.
En caso de fallo en bomba regulada, cambio automático a If failure in regulated pump, automatic change to traditional
modo tradicional todo/nada de la/s bomba/s auxiliar/es. mode all/nothing of the auxiliary pump/s.
76
Accesorios para grupos de presión
PRESOSTATOS /
PRESSURE SWITCH
Regulación
Modelo Conexión
Regulation
Model Connection
Réglage
Modèle Raccord
(kg/cm²)
FAC-1 1,4 - 4,6 ¼” GAS
FSG-2 1,4 - 4,6 ¼” GAS
FYG-22 2,8 - 7 ¼” GAS
FYG-32 5,6 - 10,5 ¼” GAS
TELEM 6 kg 0,9 - 6 ¼” GAS
TELEM 12 kg 1,3 - 12 ¼” GAS
TELEM 25 kg 3,4 - 25 ¼” GAS FSG-2 TELEM FAC-1
FXG-2 1,4 - 4,6 ¼” GAS
FAC-GAS-OIL 1,4 - 4,6 ¼” GAS
RACORES 5 BOCAS/
5-NECK RACORD
Longitud
Modelo
Length
Model
Longueur
Modèle
(mm)
1” x 1” x 1” 91
1” x 1” x ¾” 83
1” x 1” x 1” 120
1” x 1” x ¾” 120
RACOR 1” x 1” x 1”
MANÓMETROS/
MANOMETERS
Modelo Conexión
Ø Tipo
Model Connection
(mm) Type
Modèle Raccord
77
Filtros para agua
APLICACIONES APPLICATIONS
Los filtros de cartuchos son ideales en instalaciones Cartridge filters are suitable for domestic and industrial
domésticas e industriales donde se tengan que eliminar installations where solid suspended particles or any existing
partículas sólidas en suspensión o todos aquellos malos smells in water need to be eliminated.
sabores existentes en el agua.
PORTACARTUCHOS CARTRIDGE-HOLDER
Compuesto por cabezal de dos piezas con válvula de Made up of two-piece head with drainage valve and 1”
purga y racord de conexión 1” en latón, vaso transparente connecting union in brass, transparent vessel for control and
para el control y verificación de los cartuchos standard checking of 9 3/4” (248 mm) standard cartridges.
de 9 3/4” (248 mm). All components are manufactured with materials sutable for
Todos los componentes están construidos con materiales food use.
aptos para uso alimentario.
Se recomienda instalar válvula reductora de presión antes del portacartucho para amortiguar cualquier golpe de ariete.
Pressure reduction valve installation before cartridge-holder is recommended for hammering snubbing.
78
Filtros de red y descalcificación
D
EDA
NOV
APLICACIONES APPLICATIONS
Descalcificador doméstico para proteger de la cal y la corrosión Water softener intended for household use for the protection
la lavadora y el lavavajillas con una fácil instalación. against limescale and for preventing the corrosion of washing
machines. Easy to install.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Material atóxico. Cabezal en polipropileno reforzado. Vaso
TECHNICAL CHARACTERISTICS
transparente SAN. Junta tórica en EPDM. Juntas planas en Non toxic material. Head of reinforced polypropylene.
PVC. Entrada y Salida: 3/4”. Contenido de Polifosfatos: 150 Transparent container SAN. EDPM rubber O-ring. Flat PVC
gr. Dimensiones en mm: 70x130. joints. Input and output: 3/4”. Polyphosphate content: 150 gr.
Dimensions in mm: 70x130.
CONDICONES DE TRABAJO
Caudal máximo: 1.000 l/h.
WORKING CONDITIONS
Presión máxima de trabajo: 7 bars. Maximum flow: 1.000 l/h.
Temperatura máxima del agua: 35 ºC. Maximum working pressure: 7 bars.
Dureza máxima del agua: 50 ºF (500ppm CaCo3). Highest temperature of water: 35 ºC.
Maximum hardness of the water: 50 ºF (500ppm CaCo3).
MANTENIMIENTO
Sustituir la carga de polifosfato aproximadamente cada 6
MAINTENANCE
meses si antes no se ha disuelto. Replace the polyphosphate load approximately once every 6
months if it has not dissolved before.
D
EDA
NOV
APLICACIONES APPLICATIONS
Pequeño filtro de impurezas ideal para la protección de Small impurity filter for the protection of pies, industrial
griferías, máquinas industriales e instalaciones de riego. machines, and irrigation installations.
79
Depósitos de Membrana recambiable
Serie HASABOX
80
Depósitos hidroneumáticos galvanizados e inyectores de aire
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Depósitos en chapa de acero con tratamiento galvanizado
en caliente.
La lámina de agua está en contacto directo con la cámara
superior de aire a presión.
La renovación continua de aire, se realizará mediante
inyectores.
Temperatura de: -10 ºC a 50 ºC.
Homologación CE.
Depósitos galvanizados ideales para instalaciones de grupos
de presión.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Tanks in steel sheet with hot galvanized treatment.
Water sheet is in direct contact with the pressure-air top
chamber.
Continuous air renewal is carried out by injectors.
Temperature from -10 ºC to 50 ºC.
CE Approval.
Galvanized tanks suitable for pressure unit installations.
Depósito galvanizado
Para diferentes volúmenes, presiones ó medidas, consultar con nuestro departamento técnico.
For different volumes, pressures and measures, consult our technical department.
* Bajo demanda se pueden suministrar depósitos en Acero Inoxidable AISI 316.
* AISI 316 stainless steel tanks can be provided upon request.
INYECTORES DE AIRE/
AIR EJECTORS
Modelo Para depósitos hasta
Model For tanks up to
Modèle Pour réservoirs jusqu’à
Surpress II 2000 L
INSUFLAIR
81
Depósitos sanitarios de membrana fija
Serie SANITARIO
82
Vasos expansión membrana fija
Serie VASO EXPANSIÓN
Modelos verticales desde 80 l. hasta 500 l. con base de apoyo y entrada del agua por la parte inferior del calderín.
Models from 80 l. up to 500 l, vertical, with base and water inlet at the bottom of the boiler.
Muy Importante: Montar siempre el vaso de expansión en el retorno y cercano a la caldera.
Very Important: Always install the expansion tank in the back and close to the boiler.
83
Vasos de expansión para energía solar y Vasos de expansión
para hidrocarburos
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Depósitos con membrana fija.
Construidos con chapa de acero embutido.
Pintura exterior epoxi de larga duración color blanco.
Exclusivo tratamiento interno anticorrosivo, electroestático y
atóxico, TOP-PRO.
Membrana en goma SBR.
Temperatura de -10 ºC a 99 ºC.
Homologados CE y conformes a la directiva 97/23/CE.
Depósitos expansores de membrana fija que por su
construcción son ideales en instalaciones solares.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Fixed membrane tanks.
Made of embossed steel sheet.
Long-live epoxi external paint , white colour.
Exclusive anti-corrosion treatment, electro-static and atoxic,
TOP - PRO.
Membrane in SBR rubber. VASOS DE EXPANSIÓN PARA ENERGÍA SOLAR
Temperature from -10 ºC to 99 ºC.
CE Approved and in accordance with 97/23/CE standard.
Fixed membrane expander tanks suitable for solar installations
due to its making.
Modelos desde 50 l. hasta 300 l., verticales, con base de apoyo y entrada del agua por la parte inferior del calderín.
Models from 50 l. up to 300 l, vertical, with base and water inlet at the bottom of the boiler.
VASOS DE EXPANSIÓN
PARA HIDROCARBUROS
84
Depósitos hidroneumáticos de membrana
Serie CHALLENGER y PRESSURE WAVE
SERIE CHALLENGER
Modelo Capacidad Presión máx. Pres. precarga Ø Conexión Dimensiones (mm) Peso
Capacity Max. pressure Tare pressure Dimensions Weight
Model Connection
Capacité Pression max. Pression tare Alto Largo Poids
Modèle (L) (kg/cm²) (Bar) Raccord (Kg)
High / Haut Long
Challenger 130 130 10 2,6 1” 1100 410 23,1
CHALLENGER
Modelo Capacidad Presión máx. Pres. precarga Ø Conexión Dimensiones (mm) Peso
Capacity Max. pressure Tare pressure Connection Dimensions Weight
Model Capacité Pression max. Pression tare Raccord Poids
Modèle Alto Largo
(L) (kg/cm²) (Bar) High / Haut Long (Kg)
PWB - 8 8 10 1,9 1” 310 200 2,4
PWB - 18 18 10 1,9 1” 368 279 4,1
PEWB - 24 24 10 1,9 1” 360 280 4,3
Modelo Capacidad Presión máx. Pres. precarga Ø Conexión Dimensiones (mm) Peso
Capacity Max. pressure Tare pressure Connection Dimensions Weight
Model Capacité Pression max. Pression tare Raccord Poids
Modèle Alto Largo
(L) (kg/cm²) (Bar) High / Haut Long (Kg)
PWB - 60 H 60 10 1,9 1” 414 528 11,4
PWB - 80 H 80 10 1,9 1” 414 724 16,1
85
Depósitos hidroneumáticos de membrana
Serie C2 - LITE CAD
C2B - 100
86
Grupos de presión compactos con acumulación
Serie AQUACOMPACT
APLICACIONES APPLICATIONS
Grupo de presión automático y totalmente silencioso, gracias Automatic pressure unit and totally silent, thanks to the
a incorporar una bomba sumergible, que juntamente con un incorporation of a submersible pump that together with a
depósito de reserva de 500, 700 ó 1.100 l, presuriza una reserve tank of 500, 700 or 1.100 l, pressurizes an installation
instalación donde la presión y/ó el caudal de la red pública where pressure and/or public network flow is insufficient.
es insuficiente. This compact pressure unit with water reserve is suitable
Este grupo de presión compacto con reserva de agua es for assuring continuous and silent water service in domestic
ideal para asegurar un servicio continuo y silencioso de agua installations.
en instalaciones domésticas.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
Depósito de acumulación de agua potable cerrado (500, 700, Accumulation closed tank for drinking water (500, 700, 1.100
1.100 l) con boca de hombre Ø 400. l) with inlet Ø 400.
Bomba sumergible multicelular NENUFAR 40 M 1 CV II 230 Multicellular submersible pump NENUFAR 40 M 1 CV II
V. 230 V.
Regulador de presión PRESSCONTROL. Pressure regulator PRESSCONTROL.
Flotador de nivel 1’’ con acople exterior de 2’’. Level 1” floater with external coupling 2”.
Rebosadero sifónico de Ø 50. Sipnocic trough Ø 50.
Seta de ventilación. Ventilation poppet.
Indicador de nivel mecanico con rosca 2’’. Level mechanical indicator with thread 2”.
By-pass de 3 llaves de paso de 1‘’. 3-stopcock bay-pass in 1”.
Tubería de empalme entre bomba y presscontrol. Jonting pipe between pump and presscontrol.
Dimensiones (mm)
Capacidad Boca hombre
Modelo Dimensions Tapones a perforar
Capacity Inlet
Model Ancho Alto Stoppers to drill
Capacité Largo Bouche d’homme
Modèle Wide High Bouchons à perforer
(L) Large Long Haut Ø 400
Todos los componentes del AQUACOMPACT son aptos para contactos con alimentos y más especificamente con agua de consumo humano, según el Real
Decreto 140/03.
All AQUACOMPACT components are suitable for contact with food and more precisely with human consumption water, according to the Royal Decree
140/03.
87
Interruptores de nivel
Interruptor de nivel
“AGUAS RESIDUALES”
CUADROS ELÉCTRICOS PARA GRUPOS DE CONTROL PANEL FOR PRESSURE UNITS AND
PRESIÓN Y AGUAS RESIDUALES WASTE WATER
- Caja material plástico hasta 5,5 CV y metálica a partir de - Plastic box up to 5,5 CV and metallic from 7,5 CV.
7,5 CV. - Switch disconnector from 7,5 CV.
- Seccionador general a partir de 7,5 CV. - Pump protection by circuit breaker or thermal relay.
- Protección bomba mediante disyuntor o relé térmico. - Single-phase 230 V, three-phase 230 V or three-phase
- Tensión monofase 230 V, trifase 230 V o trifase 400 V. 400 V.
- Arrancador Directo (AD) hasta 5,5 CV y Estrella-Triángulo - Direct on line start (DOL) up to 5,5 CV and Star-Delta (YΔ)
(ET) a partir de 7,5 CV. from 7,5 CV.
- Selector 3 posiciones MAN-O-AUT - 3 positions selector switch MAN-O-AUT
- Pilotos bomba en marcha y disparo térmico. - Pump on and themal switch pilots.
- Alternancia de bombas. - Pumps rotation sequence.
- Maniobra 230 V. - 230 V control circuit.
- Para equipos de aguas residuales alarma acústica de - For wastewater equipment overlevel acoustic alarm.
sobrenivel. - On request can be supplied with ATEX-EX intrinsic secutity
- Bajo demanda se pueden suministrar con barreras barriers.
intrínsecas ATEX-EX.
90
Cuadros eléctricos de protección y maniobra
- Caja material plástico hasta 5,5 CV y metálica a partir de - Plastic box up to 5,5 CV and metallic from 7,5 CV.
7,5 CV. - Switch disconnector from 7,5 CV.
- Seccionador general a partir de 7,5 CV. - Pump protection by circuit breaker or thermal relay.
- Protección bomba mediante disyuntor o relé - Direct on line start (DOL) up to 5,5 CV and Star-Delta (YΔ)
magnetotérmico. from 7,5 CV.
- Arrancador Directo (AD) hasta 5,5 CV y Estrella-Triángulo - 3 positions selector switch MAN-O-AUT
(ET) a partir de 7,5 CV. - Pump on and themal switch pilots.
- Selector 3 posiciones MAN-O-AUT. - 230 V control circuit.
- Pilotos bomba en marcha y disparo térmico. - Well version : 3 probes and external contact for pump turn
- Maniobra 230 V. on.
- Versión pozo : 3 sondas colgantes y contacto externo para - Well-tank version: 6 probes (3+3).
marcha bomba.
- Versión pozo - depósito 6 sondas colgantes (3+3).
- Construídos bajo las diferentes normas utilizadas: - Built under the different standards used:
- UNE 23.500.90 - UNE 23,500.90
- UNE 23.500.12 - UNE 23.500.12
- UNE 12.845 - UNE 12.845
- CEPREVEN RT2-ABA - CEPREVEN RT2-ABA
- CEPREVEN RT1-ROC - CEPREVEN RT1-ROC
- Los cuadros para bomba principal eléctrica estan
- The main pump control panel are composed of IP-54 metal
compuestos por armario metálico IP-54 color RAL3000,
box RAL3000 color, disconnect switch, direct on line (DOL)
seccionador general, arranque directo (AD) hasta 5,5 CV
up to 5,5 CV and Star - Delta (YΔ) from 7.5 CV, 3 position
y Estrella - Triángulo (ET) a partir de 7,5 CV, selector de 3
selector switch MAN-O-AUT for main electric pump and
posiciones MAN-O-AUT para bombas principales electricas electric pump jockey.
y electrobomba jockey.
- Los cuadros para bombas accionadas por motor Diesel, - Control panel for diesel engine pumps, are implemented by
están implementados por tacómetro, sensor de temperatura tachometer, temperature sensor and oil pressure. Battery
y presión de aceite. Sistema de carga de baterías, así charging system, and 4 position selector switch MAN-O-
como selector 4 posiciones MAN-O-AUT-SIMULACROS. AUT-SIMULATION. Moreover, according to the standard
Además, según la norma utilizada, irá acompañado de un used, shall be accompanied by a small control panel for
pequeño cuadro para arranque de emergencia del motor emergency starting diesel engine.
diesel.
- All control panels incorporate signals, alarms and remote
- Todos los cuadros incorporan las señalizaciones, alarmas signaling, required special way by each of the different
y transmisión de señales remotas, exigidas de manera standards.
particular por cada una de las diferentes normas.
92
Accesorios para grupos de presión
Dobles / Doubles
1” x 1” x 1 ½” 1 ¼” x 1 ¼” x 2”
1 ½” x 1 ½” x 2 ½” 2” x 2” x 3”
Triples
1 ½” x 1 ½” x 1 ½” x 3” 2” x 2” x 2” x 3”
SOPORTE DE CUADRO
BOARD SUPPORT
VÁLVULAS DE BOLA
BALL-VALVE
Tipo / Type
1” 1 ¼” 1 ½” 2” 2 ½” 3” 4”
Tipo / Type
1” 1 ¼” 1 ½” 2” 2 ½” 3” 4”
94
Pequeños grupos de presión constante y automáticos para
servicios domésticos
Altura edificio
Caudal Presión
Modelo Bomba Height of Número viviendas
máx. máxima P2
building
Model Pump Max. flow Max. pressure Number housings
Hateur (CV)
Modèle Pompe Débit max. Pression max. Nombre logements
immeuble
(l/h) (kg/cm²) (m)
Nizabox-32/Ecopress NIZA 35/2 M 4000 2 3 1-2 0,35
Nizabox-63/Ecopress NIZA 60/3 M 4500 3 3 2-3 0,5
Nizabox-84/Ecopress NIZA 80/4 M 4800 4 6 3 0,75
Nizabox-104/Ecopress NIZA 100/4 M 5500 4,5 6 3-4 1
Vienabox-53/Ecopress VIENA 5.3 M 5000 4 6 2-3 0,8
Vienabox-54/Ecopress VIENA 5.4 M 5200 5 9 3-4 1
Centribox-80/Ecopress HM-80 3500 4 6 2 0,8
Centribox-100/Ecopress HM-100 4500 4,5 6 3 1
Jet-box 60/Ecopress NPM-1 3000 4,2 3 1 0,8
Jet-box 100/Ecopress NPM-3 3500 4,7 9 2-3 1
Jetibox-100/Ecopress MEGA 100M 3300 4,5 6 1-2 0,8 NIZABOX 63/Ecopress
Nizabox-32/Presscontrol NIZA 30/2 M 4000 2 3 1-2 0,35
Nizabox-63/Presscontrol NIZA 60/3 M 4500 3 3 2-3 0,5
Nizabox-84/Presscontrol NIZA 80/4 M 4800 4 6 3 0,75
Nizabox-104/Presscontrol NIZA 100/4 M 5500 4,5 6 3-4 1
Nizabox-135/Presscontrol NIZA 130/5 M 6000 5,5 9 3-5 1,3
Liderbox-73/Presscontrol IHM-75/3 5500 3,5 6 2-3 0,75
Liderbox-94/Presscontrol IHM-95/4 5700 4,5 9 3-4 1
Vienabox-53/Presscontrol VIENA 5.3 M 5000 4 6 2-3 0,8
Vienabox-54/Presscontrol VIENA 5.4 M 5200 5 9 3-4 1
Vienabox-55/Presscontrol VIENA 5.5 M 5500 6,5 15 3-5 1,2
Centribox-80/Presscontrol HM-80 3500 4 6 2 0,8
Centribox-100/Presscontrol HM-100 4500 4,5 6 3 1
Centribox-150/Presscontrol HM-150 6000 5 9 3-5 1,5
Centribox-75/Presscontrol HM-75 5000 2,7 3 2 0,75
Centribox-95/Presscontrol HM-95 5000 3,5 6 3 1
Centribox-145/Presscontrol HM-145 6600 4 9 3-5 1,5
Jet-box 60/Presscontrol NPM-1 3000 4,2 3 1 0,8 NIZABOX 84/Presscontrol
Jet-box 100/Presscontrol NPM-3 3500 4,7 9 2-3 1
Jetibox-100/Presscontrol MEGA 100M 3300 4,5 6 1-2 0,8
Centribox-80/RP HM-80 3500 4 6 2 0,8
Centribox-100/RP HM-100 4500 4,5 6 3 1
Jet-box 60/RP NPM-1 3000 4,2 3 1 0,8
Jet-box 100/RP NPM-3 3500 4,7 9 2-3 1
95
Grupos de presión automáticos
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipos hidroneumáticos de presión para el suministro de agua Pressure hydropneumatic units for the water supply to block
a bloques de viviendas, instalaciones deportivas, industrias, of flats, sport facilities, industries, hotels, etc., where public
hoteles, etc., en aquellos casos en los que la presión de agua pressure water supply is insufficient to meet the demand,
procedente del servicio municipal o público es insuficiente specially at certain time. during the day.
para cubrir la demanda, especialmente en ciertas horas
del día.
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
La serie standard de grupos de presión automáticos “hasa” The standard series of automatic pressure units”hasa” is
está compuesta por una o dos electrobombas, un depósito composed of one or two electro-pumps, a galvanized or
galvanizado o de membrana, un cuadro eléctrico o electrónico, membrane tank, an electrical or electronic switchboard,
colector, válvulas, presostatos y demás accesorios. Bajo collector, valves, pressostats and other accessories. Higher
demanda disponemos de equipos para mayores caudales, flow, pressures and even variable speed units can be
presiones e incluso con velocidad variable minimizando la supplied upon request.
capacidad de los depósitos. Our automatic pressure units have “hasa” electro-pumps ,
Nuestros grupos de presión automáticos incorporan horizontal with one or more impellers, vertical multi-cellulars,
electrobombas “hasa” horizontales de uno o más impulsores, meeting the installations needs. Operation is compact,
verticales multicelulares, atendiendo siempre las necesidades reduced space, with minimum weight and very low sound
de la instalación. La ejecución resulta compacta, de reducido level.
espacio, con un peso mínimo y un muy bajo nivel de ruidos. According to desired accumulation tank, equipments are
Según el sistema de acumulación deseado, los equipos provided with membrane tank or galvanized tanks.
se suministran con depósito de membrana o depósito Control and protection units have pressostats (one for each
galvanizado. pump),control manometer and an electrical or electronic
Los equipos de control y protección constan de presostatos switchboard manufactured in double isolation box.
(uno por cada bomba), manómetro de control y un cuadro All units are supplied completely mounted and electrically
eléctrico, o electrónico construido en caja de doble checked, including pump common frame and switchboard,
aislamiento. collector for pumps with by-pass to pressostats and
Todos los equipos se suministran totalmente montados y manometer, gate and retention valves in each pump and
comprobados eléctricamente, incluyen bancada común de small mounting accessories.
bombas y cuadro, colector de bombas con derivación a
presostatos y manómetro, válvulas de compuerta y retención
en cada bomba y pequeños accesorios de montaje.
SERVICIOS DE QUE CONSTA UNA VIVIENDA SERVICES FOR HOUSING ACCORDING TO TYPE:
SEGÚN TIPO:
Tipo A: una cocina, un lavadero, un sanitario. A-Type: a kitchen, a laundry, a bathroom.
Tipo B: una cocina, un lavadero, un cuarto de aseo. B-Type: a kitchen, a laundry room and half-bathroom.
Tipo C: una cocina, un lavadero, un cuarto de baño C-Type: a kitchen, a laundry room and bathroom.
completo. D-Type: a kitchen, a laundry room, half-bathroom and
Tipo D: una cocina, un lavadero, un cuarto de baño y otro bathroom.
de aseo. E-Type: a kitchen, a laundry room, 2 bathrooms and 1
Tipo E: una cocina, un lavadero, dos cuartos de baño y half-bathroom.
otro de aseo.
96
Grupos de presión automáticos
Cálculo del caudal, presión y acumulación
Determinación del caudal para bloques de viviendas Flow determination for blocks of flats
El caudal de la bomba funcionando en el límite más alto de The pump flow operating at the highest limit of pressure
presión deberá aproximarse a los valores representados en la should approximate to the values shown on the following
siguiente tabla, en l/min., en función del número de suministros table, in l/min., depending on the number of supplies fed.
que alimenta.
0 - 10 25 35 50 60 75
11 - 20 40 60 85 100 125
Determinación del acumulador para bloques de Determination of the accumulator for blocks of
viviendas flats
El volumen del depósito en litros será en este caso igual o The tank volume in litres will be, in this case, equal or higher
superior al que resulta de multiplicar los coeficientes adjuntos than the one resulting from multiplying the attach coefficients
por el número de suministros que alimenta el recipiente. by the number of supplies the container feeds.
Depósito galvaizado
Galvanized tank 40 50 60 70 80
Réservoir galvanisé
Depósito membrana recambiable
Reexchangeable membrane tank 15 18 20 23 26
Réservoir membrane reéchangeable
Pt= Ha + Hg + Pc + Pmin
97
Grupos de presión automáticos simple (1 bomba)
GS-BARI 10.5 T
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
Los grupos de presión automáticos simples están Simple automatic pressure units are made up with the
compuestos por los siguientes materiales. following materials.
- 1 Electrobomba. - 1 electro-pump.
- Multicelular horizontal. - Horizontal multicellular.
- Multicelular vertical. - Vertical multicellular.
- Biturbina. - Biturbine.
- 1 Cuadro eléctrico simple para grupo de presión. - 1 Simple electrical board for pressure units.
- 1 Válvula de retención. - 1 Retention valve.
- 1 Válvula de bola. - 1 Ball valve.
- 1 Válvula de aforo. - 1 Flume valve.
- 1 Manómetro. - 1 Manometer.
- 1 Presostato. - 1 Pressure switch.
- 1 Colector de impulsión. - 1 Impulse collector.
- 1 Bancada de chapa galvanizada. - 1 galvanized-sheet frame.
- 1 Soporte cuadro galvanizado. - 1 Galvanized support board.
- Hasabox ó calderín galvanizado con inyector. - hasabox or galvanized accumulator with injector.
Muy importante: Indiquen tensión de trabajo del grupo, trifásica 230 V., trifásica 400 V. ó monofásica 230 V.
Para equipos no especificados consultar con nuestro departamento técnico.
Very important: Indicate the unit operation voltage, three-phase 230 V., three-phase 400 V. or single-phase 230 V.
Please contact our technical department for not specified units.
Volúmen depósito
Altura edificio Caudal Tank volume Potencia
Número viviendas Modelo Bomba Volume réservoir
Height of building Flow Power
Number housings Model Pump Galvanizado
Hateur immeuble Débit Membrana Puissance
Nombre logements Modèle Pompe Galvanized
(m) (l/h) Membrane (CV)
Galvanisé
GS-VIENA 5.5 T VIENA 5.5 T 25 - 250 100 - 750 1,2
10 GS-150 T HT-150 25 - 250 100 - 750 1,5
GS-ROMA 5.5 T ROMA 5.5 T 25 - 250 100 - 750 1,3
GS-BARI 10.4 T BARI 10.4 T 25 - 250 100 - 750 1,5
15 GS-150 T HT-150 25 - 250 100 - 750 1,5
GS-ROMA 10.4 T ROMA 10.4 T 25 - 250 100 - 750 1,5
GS-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 25 - 250 100 - 750 2
20 GS-200 T HT-200 25 - 250 100 - 750 2
1 - 10 3600
GS-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 25 - 250 100 - 750 2
GS-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 25 - 250 100 - 750 2
25 GS-200 T HT-200 25 - 250 100 - 750 2
GS-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 25 - 250 100 - 750 2
30 GS-305 T HT-305 25 - 250 100 - 750 3
GS-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 25 - 250 100 - 750 3
40 GS-550 T HT-550 25 - 250 100 - 750 5,5
GS-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 25 - 250 100 - 750 3
98
Grupos de presión automáticos simples (1 bomba)
Volúmen depósito
Altura edificio Caudal Tank volume Potencia
Número viviendas Modelo Bomba Volume réservoir
Height of building Flow Power
Number housings Model Pump Galvanizado
Hateur immeuble Débit Membrana Puissance
Nombre logements Modèle Pompe Galvanized
(m) (l/h) Membrane (CV)
Galvanisé
GS-BARI 10.4 T BARI 10.4 T 250 - 500 750 - 1500 1,5
10 GS-200 T HT-200 250 - 500 750 - 1500 2
GS-ROMA 10.4 T ROMA 10.4 T 250 - 500 750 - 1500 1,5
GS-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 250 - 500 750 - 1500 2
15 GS-200 T HT-200 250 - 500 750 - 1500 2
GS-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 250 - 500 750 - 1500 2
GS-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 250 - 500 750 - 1500 2
GS-305 T HT-305 250 - 500 750 - 1500 3
20
GS-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 250 - 500 750 - 1500 2
GS-70/140 T HT-70/140 250 - 500 750 - 1500 4
11 - 20 6000 GS-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 250 - 500 750 - 1500 3
25 GS-305 T HT-305 250 - 500 750 - 1500 3
GS-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 250 - 500 750 - 1500 3
GS-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 250 - 500 750 - 1500 3
30 GS-400 T HT-400 250 - 500 750 - 1500 4
GS-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 250 - 500 750 - 1500 3
GS-550 T HT-550 250 - 500 750 - 1500 5,5
40
GS-85/140 T HT-85/140 250 - 500 750 - 1500 5,5
GS-90/103 T HT-90/103 250 - 500 750 - 1500 5,5
50 GS-ROMA 10.8 T ROMA 10.8 T 250 - 500 750 - 1500 4
GS-VS 4-12 VS 4-12 250 - 500 750 - 1500 3
GS-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3
10 GS-305 T HT-305 500 - 700 1500 - 2000 3
GS-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3
GS-50/103 T HT-50/103 500 - 700 1500 - 2000 3
15
GS-305 T HT-305 500 - 700 1500 - 2000 3
GS-50/103 T HT-50/103 500 - 700 1500 - 2000 4
20 GS-400 T HT-400 500 - 700 1500 - 2000 4
GS-VS 8-6 VS 8-6 500 - 700 1500 - 2000 3
GS-60/103 T HT-60/103 500 - 700 1500 - 2000 4
GS-400 T HT-400 500 - 700 1500 - 2000 4
21 - 30 25 8400
GS-ROMA 10.8 T ROMA 10.8 T 500 - 700 1500 - 2000 4
GS-VS 8-6 VS 8-6 500 - 700 1500 - 2000 3
GS-85/140 T HT-85/140 500 - 700 1500 - 2000 5,5
GS-550 T HT-550 500 - 700 1500 - 2000 5,5
30
GS-ROMA 10.8 T ROMA 10.8 T 500 - 700 1500 - 2000 4
GS-VS 8-8 VS 8-8 500 - 700 1500 - 2000 4
GS-75/103 T HT-75/103 500 - 700 1500 - 2000 5,5
40 GS-ROMA 10.10 T ROMA 10.10 T 500 - 700 1500 - 2000 5,5
GS-VS 8-8 VS 8-8 500 - 700 1500 - 2000 4
50 GS-90/103 T HT-90/103 500 - 700 1500 - 2000 5,5
10 GS-400 T HT-400 700 - 1000 2000 - 3500 4
GS-550 T HT-550 700 - 1000 2000 - 3500 5,5
15
31 - 50 13200 GS-ROMA 20.6 T ROMA 20.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 4
GS-ROMA 20.6 T ROMA 20.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 4
20
GS-VS 16-4 VS 16-4 700 - 1000 2000 - 3500 5,5
99
Grupos de presión automáticos dobles (2 bombas)
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
Los grupos de presión automáticos dobles están compuestos Automatic pressure double units are made up of the following
por los siguientes materiales. materials.
- 2 Electrobombas. - 2 electro-pumps.
- Multicelular horizontal. - horizontal multi-cellular.
- Multicelular vertical. - vertical multi-cellular.
- Biturbina. - Biturbine.
- 1 Cuadro eléctrico doble electrónico para grupo de - 1 Double electronical switchboard for pressure units.
presión. - 2 Retention valves.
- 2 Válvulas de retención. - 2 Ball valves.
- 2 Válvulas de bola. - 1 Flume valve.
- 1 Válvula de aforo. - 1 Manometer.
- 1 Manómetro. - 2 Pressure switch.
- 2 Presostatos. - 1 Impulse collector.
- 1 Colector de impulsión. - 1 Galvanized-sheet frame.
- 1 Bancada de chapa galvanizada. - 1 Galvanized support board.
- 1 Soporte cuadro galvanizado. - Hasabox or galvanized accumulator with 2 injectors.
- Hasabox ó calderín galvanizado con dos inyectores.
Muy importante: Indiquen tensión de trabajo del grupo, trifásica 230 V., trifásica 400 V. ó monofásica 230 V.
Para equipos no especificados consultar con nuestro departamento técnico.
Very important: Indicate the unit operation voltage, three-phase 230 V., three-phase 400 V. or single-phase 230 V. Please contact our technical department
for not specified units.
Volúmen depósito
Altura edificio Caudal Tank volume Potencia
Número viviendas Modelo Bomba Volume réservoir
Height of building Flow Power
Number housings Model Pump
Hateur immeuble Débit Galvanizado Puissance
Nombre logements Modèle Pompe Membrana Galvanized
(m) (l/h) Membrane Galvanisé (CV)
100
Grupos de presión automáticos dobles (2 bombas)
Volúmen depósito
Altura edificio Caudal Tank volume Potencia
Número viviendas Modelo Bomba Volume réservoir
Height of building Flow Power
Number housings Model Pump
Hateur immeuble Débit Galvanizado Puissance
Nombre logements Modèle Pompe Membrana Galvanized
(m) (l/h) Membrane Galvanisé (CV)
GDB-BARI 10.4 T BARI 10.4 T 500 - 700 1500 - 2000 1,5 + 1,5
10 GDB-150 T HT-150 500 - 700 1500 - 2000 1,5 + 1,5
GDB-ROMA 10.4 T ROMA 10.4 T 500 - 700 1500 - 2000 1,5 + 1,5
GDB-200 T HT-200 500 - 700 1500 - 2000 2+2
15 GDB-BARI 10.4 T BARI 10.4 T 500 - 700 1500 - 2000 1,5 + 1,5
GDB-ROMA 10.4 T ROMA 10.4 T 500 - 700 1500 - 2000 1,5 + 1,5
GDB-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 500 - 700 1500 - 2000 2+2
20 GDB-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 500 - 700 1500 - 2000 2+2
GDB-200 T HT-200 500 - 700 1500 - 2000 2+2
GDB-305 T HT-305 500 - 700 1500 - 2000 3+3
21 - 30 25 8400 GDB-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 500 - 700 1500 - 2000 2+2
GDB-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 500 - 700 1500 - 2000 2+2
GDB-305 T HT-305 500 - 700 1500 - 2000 3+3
30 GDB-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3+3
GDB-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3+3 GDB-BARI 5.5 T
GDB-550 T HT-550 500 - 700 1500 - 2000 5,5 + 5,5
GDB-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3+3
40
GDB-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 500 - 700 1500 - 2000 3+3
GDB-VS 4-10 VS 4-10 500 - 700 1500 - 2000 3+3
GDB-75/103 T HT-75/103 500 - 700 1500 - 2000 5,5 + 5,5
50
GDB-VS 4-12 VS 4-12 500 - 700 1500 - 2000 3+3
GDB-BARI 10.4 T BARI 10.4 T 700 - 1000 2000 - 3500 1,5 + 1,5
10 GDB-ROMA 10.4 T ROMA 10.4 T 700 - 1000 2000 - 3500 1,5 + 1,5
GDB-200 T HT-200 700 - 1000 2000 - 3500 2+2
GDB-305 T HT-305 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
GDB-70/140 T HT-70/140 700 - 1000 2000 - 3500 4+4
15
GDB-BARI 10.5 T BARI 10.5 T 700 - 1000 2000 - 3500 1,5 + 1,5
GDB-ROMA 10.5 T ROMA 10.5 T 700 - 1000 2000 - 3500 1,5 + 1,5
GDB-305 T HT-305 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
GDB-50/103 T HT-50/103 700 - 1000 2000 - 3500 4+4
20
GDB-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
GDB-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
31 - 50 13200
GDB-BARI 10.6 T BARI 10.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
GDB-ROMA 10.6 T ROMA 10.6 T 700 - 1000 2000 - 3500 3+3
25
GDB-305 T HT-305 700 - 1000 2000 - 3500 3+3 GDB-150 T
GDB-50/103 T HT-50/103 700 - 1000 2000 - 3500 4+4
GDB-VS 4-12 VS 4-12 700 - 1000 2000 - 3500 2+2
30
GDB-85/140 T HT-85/140 700 - 1000 2000 - 3500 5,5 + 5,5
GDB-550 T HT-550 700 - 1000 2000 - 3500 5,5 + 5,5
40 GDB-85/140 T HT-85/140 700 - 1000 2000 - 3500 5,5 + 5,5
GDB-ROMA 10.8 T ROMA 10.8 T 700 - 1000 2000 - 3500 4+4
GDB-90/103 T HT-90/103 700 - 1000 2000 - 3500 5,5 + 5,5
50
GDB-VS 4-16 VS 4-16 700 - 1000 2000 - 3500 4+4
GDB-ROMA 20.4 T ROMA 20.4 T 1000 - 1750 3500 - 5000 3+3
GDB-305 T HT-305 1000 - 1750 3500 - 5000 3+3
GDB-50/103 T HT-50/103 1000 - 1750 3500 - 5000 4+4
GDB-400 T HT-400 1000 - 1750 3500 - 5000 4+4
20 GDB-85/140 T HT-85/140 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5
GDB-VS 8-6 VS 8-6 1000 - 1750 3500 - 5000 3+3
51 - 75 17400
GDB-550 T HT-550 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5
30 GDB-VS 8-8 VS 8-8 1000 - 1750 3500 - 5000 4+4
GDB-85/140 T HT-85/140 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5
40 GDB-75/103 T HT-75/103 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5
GDB-90/103 T HT-90/103 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5 GT-ROMA 10.8 T
50
GDB-VS 8-10 VS 8-10 1000 - 1750 3500 - 5000 5,5 + 5,5
GDB-ROMA 20.4 T ROMA 20.4 T 1750 - 2500 5000 - 7000 3+3
10
GDB-50/103 T HT-50/103 1750 - 2500 5000 - 7000 4+4
20 GDB-400 T HT-400 1750 - 2500 5000 - 7000 4+4
GDB-550 T HT-550 1750 - 2500 5000 - 7000 5,5 + 5,5
76 - 100 30 19200 GDB-75/103 T HT-75/103 1750 - 2500 5000 - 7000 5,5 + 5,5
GDB-ROMA 20.7 T ROMA 20.7 T 1750 - 2500 5000 - 7000 5,5 + 5,5
GDB-90/103 T HT-90/103 1750 - 2500 5000 - 7000 5,5 + 5,5
40
GDB-VS 8-8 VS 8-8 1750 - 2500 5000 - 7000 4+4
50 GDB-VS 8-10 VS 8-10 1750 - 2500 5000 - 7000 5,5 + 5,5
101
Grupos de presión con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
AD
ED
N OV
BARIBOX 55 M/LOGICVAR
102
Grupos de presión con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
NIZABOX 104 M / SP-8,5 0,75 1 5,2 - 1” 1” 5700 5000 4200 3800 3000 1500
NIZABOX 135 M / SP-8,5 0,96 1,3 6,2 - 1” 1” 6000 5400 4800 4400 4100 3700 2900 1700 500
VIENABOX 54 M / SP-8,5 0,75 1 5,0 - 1 ¼” 1 ¼” 4400 3700 3300 2700 2000 500
VIENABOX 54 T / STP-8,5 0,75 1 - 2,3 1 ¼” 1 ¼” 4400 3700 3300 2700 2000 500
VIENABOX 55 M / SP-8,5 0,92 1,2 6,4 - 1 ¼” 1 ¼” 4600 4100 3900 3600 3400 3000 2500 2000 1300
VIENABOX 55 T / STP-8,5 0,92 1,2 - 2,5 1 ¼” 1 ¼” 4600 4100 3900 3600 3400 3000 2500 2000 1300
NIZABOX 153 M / SP-8,5 1,1 1,5 6,1 - 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 4200 2000
NIZABOX 153 T / STP-8,5 1,1 1,5 - 4,3 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 4200 2000
NIZABOX 204 M / SP-11 1,5 2 7,7 - 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5900 5100 4000 2500 500
NIZABOX 204 T / STP-8,5 1,5 2 - 5,2 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5900 5100 4000 2500 500
NIZABOX 255 M / SP-11 1,9 2,5 9,3 - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
NIZABOX 255 T / STP-8,5 1,9 2,5 - 6,8 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
NIZABOX 306 T / STP-8,5 1,9 2,5 - 8 1 ¼” 1 ¼” 10200 9400 8700 8200 7600 7000 6400 5700 5000 4400 2000
Caudal / Flow / Débit (l/h)
BARIBOX 103 M / SP-8,5 0,75 1 6,7 - 1¼” 1¼” 9600 7500 4700 3000 200
BARIBOX 103 T / STP-8,5 0,75 1 - 4,5 1¼” 1¼” 9600 7500 4700 3000 200
BARIBOX 104 M / SP-11 1,1 1,5 8,4 - 1¼” 1¼” 10500 9000 7200 6300 5100 4000 2000
BARIBOX 104 T / STP-8,5 1,1 1,5 - 5,3 1¼” 1¼” 10500 9000 7200 6300 5100 4000 2000
BARIBOX 105 M / SP-13 1,5 2 10,2 - 1¼” 1¼” 9900 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
BARIBOX 105 T / STP-8,5 1,5 2 - 6,9 1¼” 1¼” 9900 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
BARIBOX 106 T / STP-8,5 2,2 3 - 8,3 1¼” 1¼” 10800 9600 9000 8700 8000 7300 6600 6000 5100 4200 2000
ROMABOX 54 M / SP-8,5 0,75 1 5,2 - 1” 1” 5700 5000 4200 3800 3000 1500
ROMABOX 54 T / STP-8,5 0,75 1 - 3,6 1” 1” 5700 5000 4200 3800 3000 1500
ROMABOX 55 M / SP-8,5 0,96 1,3 6,2 - 1” 1” 6000 5400 4800 4400 4100 3700 2900 1700 500
ROMABOX 55 T / STP-8,5 0,96 1,3 - 4,5 1” 1” 6000 5400 4800 4400 4100 3700 2900 1700 500
ROMABOX 93 M / SP-8,5 1,1 1,5 6,1 - 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 4200 2000
ROMABOX 93 T / STP-8,5 1,1 1,5 - 4,3 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 4200 2000
ROMABOX 94 M / SP-8,5 1,5 2 7,5 - 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5900 5100 4000 2500 500
ROMABOX 94 T / STP-8,5 1,5 2 - 5,4 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5900 5100 4000 2500 500
ROMABOX 95 M / SP-8,5 1,85 2,5 9,6 - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
ROMABOX 95 T / STP-8,5 1,85 2,5 - 7 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 7200 6500 5800 5100 4200 2300 600
ROMABOX 96 T / STP-8,5 2,2 3 - 8,4 1 ¼” 1 ¼” 10200 9400 8700 8200 7600 7000 6400 5700 5000 4400 2000
ROMABOX 104 M / SP-8,5 1,1 1,5 8,4 - 1½” 1¼” 10000 9000 7200 6300 5100 4000 2000
ROMABOX 104 T / STP-8,5 1,1 1,5 - 5,3 1½” 1¼” 10000 9000 7200 6300 5100 4000 2000
ROMABOX 105 M / SP-8,5 1,5 2 10,2 - 1½” 1¼” 10000 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
ROMABOX 105 T / STP-8,5 1,5 2 - 6,9 1½” 1¼” 10000 8400 7800 6900 6100 5200 4500 3000 1500
ROMABOX 106 T / STP-8,5 2,2 3 - 8,3 1½” 1¼” 10800 9600 9000 8700 8000 7300 6600 6000 5100 4200 2000
103
Grupos de presión con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
104
Grupos de presión con variador de velocidad
Serie LOGICVAR
GDLVALT-ROMA 5.4M (SP) 1 ~ 230 0,75 1 5,2 - - 1” 1” 5700 5000 4200 3000
GDLVALT-ROMA 5.4T (STP) 1 ~ 230 0,75 1 - 3,6 - 1” 1” 5700 5000 4200 3000
GDLVALT-ROMA 5.4T (TP) 3 ~ 400 - - 2,1 1” 1” 5700 5000 4200 3000
GDLVALT-ROMA 5.5M (SP) 1 ~ 230 0,96 1,3 6,2 - - 1” 1” 6000 5400 4800 4100 2900 500
GDLVALT-ROMA 5.5T (STP) 1 ~ 230 0,96 1,3 - 4,5 - 1” 1” 6000 5400 4800 4100 2900 500
GDLVALT-ROMA 5.5T (TP) 3 ~ 400 - - 2,6 1” 1” 6000 5400 4800 4100 2900 500
GDLVALT-ROMA 9.3M (SP) 1 ~ 230 1,1 1,5 6,1 - - 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 2000
GDLVALT-ROMA 9.3T (STP) 1 ~ 230 1,1 1,5 - 4,3 - 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 2000
GDLVALT-ROMA 9.3T (TP) 3 ~ 400 - - 2,4 1 ¼” 1 ¼” 9200 7400 5200 2000
GDLVALT-ROMA 9.4M (SP) 1 ~ 230 1,5 2 7,5 - - 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5100 2500
GDLVALT-ROMA 9.4T (STP) 1 ~ 230 1,5 2 - 5,4 - 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5100 2500
GDLVALT-ROMA 9.4T (TP) 3 ~ 400 - - 2,7 1 ¼” 1 ¼” 9800 8400 6800 5100 2500
GDLVALT-ROMA 9.5M (SP) 1 ~ 230 1,85 2,5 9,6 - - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 6500 5100 2300
GDLVALT-ROMA 9.5T (STP) 1 ~ 230 1,85 2,5 - 7 - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 6500 5100 2300
GDLVALT-ROMA 9.5T (TP) 3 ~ 400 - - 4 1 ¼” 1 ¼” 10500 9100 7900 6500 5100 2300
GDLVALT-ROMA 9.6T (STP) 1 ~ 230 2,2 3 - 8,4 - 1 ¼” 1 ¼” 10200 9400 8200 7000 5700 4400 2000
GDLVALT-ROMA 9.6T (TP) 3 ~ 400 2,2 3 - - 4,6 1 ¼” 1 ¼” 10200 9400 8200 7000 5700 4400 2000
GDLVALT-ROMA 9.7T (STP) 1 ~ 230 3 4 - 9,5 - 1 ¼” 1 ¼” 10300 9500 8400 7400 6500 5500 3900 1500
GDLVALT-ROMA 9.7T (TP) 3 ~ 400 3 4 - - 5,2 1 ¼” 1 ¼” 10300 9500 8400 7400 6500 5500 3900 1500
GDLVALT-ROMA 9.8T (STP) 1 ~ 230 4 5,5 - 10,2 - 1 ¼” 1 ¼” 10500 9600 8600 7800 7200 6300 5500 4200 3000 1000
GDLVALT-ROMA 9.8T (TP) 3 ~ 400 4 5,5 - - 6 1 ¼” 1 ¼” 10500 9600 8600 7800 7200 6300 5500 4200 3000 1000
GDLVALT-ROMA 10.4M (SP) 1 ~ 230 1,1 1,5 8,4 - - 1½” 1¼” 10000 9000 7200 5100 2000
GDLVALT-ROMA 10.4T (STP) 1 ~ 230 1,1 1,5 - 5,3 - 1½” 1¼” 10000 9000 7200 5100 2000
GDLVALT-ROMA 10.4T (TP) 3 ~ 400 1,1 1,5 - - 3,1 1½” 1¼” 10000 9000 7200 5100 2000
GDLVALT-ROMA 10.5M (SP) 1 ~ 230 1,5 2 10,2 - - 1½” 1¼” 10000 8400 6900 5200 3000
GDLVALT-ROMA 10.5T (STP) 1 ~ 230 1,5 2 - 6,9 - 1½” 1¼” 10000 8400 6900 5200 3000
GDLVALT-ROMA 10.5T (TP) 3 ~ 400 1,5 2 - - 4 1½” 1¼” 10000 8400 6900 5200 3000
GDLVALT-ROMA 10.6T (STP) 1 ~ 230 2,2 3 - 8,3 - 1½” 1¼” 10800 9600 8700 7300 6000 4200 2000
GDLVALT-ROMA 10.6T (TP) 3 ~ 400 2,2 3 - - 4,8 1½” 1¼” 10800 9600 8700 7300 6000 4200 2000
GDLVALT-ROMA 10.8T (TP) 3 ~ 400 3 4 - - 6,5 1½” 1¼” 10200 9300 8400 7500 6600 5100 3300 500
GDLVALT-ROMA 10.10T (TP) 3 ~ 400 4 5,5 - - 8,9 1½” 1¼” 10800 10300 9600 9000 8400 7500 6600 5400 3900 2100
Otras configuraciones consultar.
Consult for others configurations.
105
Grupos de presión equipados con variador de frecuencia
GTVF-VS 16.7
APLICACIONES APPLICATIONS
Suministro de agua a presión constante en bloques de Water supply at constant pressure in blocks of flats, sport
viviendas, instalaciones deportivas, industrias y hoteles. facilities, industries and hotels.
Transformación de grupos hidroneumáticos a grupos de Transformation of hydropneumatic units to pressure units with
presión con variador, únicamente con el cambio del cuadro variator, only with replacement of the electrical board, without
eléctrico, sin cambiar las bombas. replacing pumps.
VENTAJAS ADVANTAGES
Mantiene la presión constante en la instalación, eliminando Maintain the installation constant pressure, eliminating the
el diferencial de presión que aparece en los grupos pressure differential appearing in hydropneumatic units.
hidroneumáticos. Provide with the needed flow during demand time.
Proporciona el caudal necesario durante el tiempo de As the installation of large accumulators is not necessary ,
demanda. compact performance in reduced space is achieved.
Al no ser necesaria la instalación de grandes acumuladores, Speed variation means power variation to be supplied,
se obtiene una ejecución compacta de reducido espacio. reducing the cost of electricity consumption.
La variación de velocidad se traduce en una variación de la Delayed stop and low speed of the regulated pump eliminate
potencia a suministrar, reduciéndose la factura de consumo hammering, offering the unit a longer service life..
eléctrico. Elimination of control mechanical elements reduces
El paro retardado y a baja velocidad de la bomba regulada maintenance costs.
elimina el golpe de ariete, alargando la vida del conjunto.
La eliminación de elementos mecánicos de control reduce los
costes de mantenimiento.
OPERATION
FUNCIONAMIENTO
The installed transducer in the impulse pipe informs the
El transductor instalado en la tubería de impulsión, informa en
variator on the actual existing pressure. The variator increases
todo momento al variador de la presión real existente. Este
the pump, rotation speed when an increase in the flow
actúa aumentando la velocidad de giro de la bomba, en caso de
demand is required; or the rotation speed is reduced when the
aumento de demanda de caudal, o disminuyendo la velocidad
flow demand is lower. Also combining the starting-up or stop
de giro en caso de descenso de la demanda de caudal, y
of the auxiliary pumps in the right moment.
combinando la puesta en marcha o paro de las bombas
auxiliares en el momento preciso.
10 GDVF - ROMA 10.4 T GDVF - ROMA 10.5 T GDVF - ROMA 10.6 T GDVF - ROMA 10.8 T GDVF - ROMA 10.8 T GDVF - ROMA 10.8 T
15 GDVF - ROMA 10.6 T GDVF - ROMA 10.6 T GDVF - ROMA 10.8 T GDVF - ROMA 10.8 T GDVF - ROMA 10.10 T GDVF - ROMA 10.10 T
20 GDVF - ROMA 10.8 T GDVF - ROMA 10.10 T GDVF - ROMA 20.6 T --- --- ---
30 GDVF - ROMA 20.6 T GDVF - ROMA 20.7 T --- --- --- ---
10 GDVF - VS 4-6 GDVF - VS 4-8 GDVF - VS 4-10 GDVF - VS 4-10 GDVF - VS 4-12 GDVF - VS 4-16
15 GDVF - VS 8-6 GDVF - VS 8-6 GDVF - VS 8-8 GDVF - VS 8-8 GDVF - VS 8-10 GDVF - VS 8-15
20 GDVF - VS 8-6 GDVF - VS 16-4 GDVF - VS 8-8 GDVF - VS 16-6 GDVF - VS 8-10 GDVF - VS 16-8
30 GDVF - VS 16-4 GDVF - VS 16-5 GDVF - VS 16-5 GDVF - VS 16-6 GDVF - VS 16-7 GDVF - VS 16-8
40 GDVF - VS 32-3 GDVF - VS 32-3 GDVF - VS 32-4 GDVF - VS 32-5 GDVF - VS 32-5 GDVF - VS 32-6
50 GDVF - VS 32-3 GDVF - VS 32-4 GDVF - VS 32-4 GDVF - VS 32-5 GDVF - VS 32-6 GDVF - VS 32-6
15 GTVF - ROMA 10.4 T GTVF - ROMA 10.5 T GTVF - ROMA 10.6 T GTVF - ROMA 10.8 T GTVF - ROMA 10.8 T GTVF - ROMA 10.8 T
20 GTVF - ROMA 10.6 T GTVF - ROMA 10.6 T GTVF - ROMA 10.8 T GTVF - ROMA 10.8 T GTVF - ROMA 10.10 T GTVF - ROMA 10.10 T
30 GTVF - ROMA 10.8 T GTVF - ROMA 10.10 T GDVF - ROMA 20.6 T --- --- ---
45 GTVF - ROMA 20.6 T GTVF - ROMA 20.7 T --- --- --- ---
15 GTVF - VS 4-6 GTVF - VS 4-8 GTVF - VS 4-10 GTVF - VS 4-10 GTVF - VS 4-12 GTVF - VS 4-16
20 GTVF - VS 4-8 GTVF - VS 4-8 GTVF - VS 4-12 GTVF - VS 4-16 GTVF - VS 4-16 GTVF - VS 4-19
30 GTVF - VS 8-6 GTVF - VS 16-4 GTVF - VS 8-8 GTVF - VS 16-6 GTVF - VS 8-10 GTVF - VS 16-8
45 GTVF - VS 16-4 GTVF - VS 16-5 GTVF - VS 16-5 GTVF - VS 16-6 GTVF - VS 16-7 GTVF - VS 16-8
60 GTVF - VS 32-3 GTVF - VS 32-3 GTVF - VS 32-4 GTVF - VS 32-5 GTVF - VS 32-5 GTVF - VS 32-6
75 GTVF - VS 32-3 GTVF - VS 32-4 GTVF - VS 32-4 GTVF - VS 32-5 GTVF - VS 32-6 GTVF - VS 32-6
107
Grupos de presión contra incendios
Según Normativa UNE-23.500.90 y Regla Técnica CEPREVEN
JOCKEY PUMP
BOMBA JOCKEY
Used for pressurizing fire net, replacing leakages in the
Se utiliza para presurizar la red de incendios, reponiendo
installation, and stops automatically always commanded by a
las fugas que pudiera tener la instalación y para, de manera
regulated pressostat at higher pressure than the main pump.
automática, siempre comandada por un presostato regulado
a una presión superior al de la bomba principal.
DIESEL MOTORS
MOTORES DIESEL
Should be designed for stationay operation and nominal
Deben estar diseñados para el funcionamiento estacionario y power determination will be carried out according standards
la determinación de la potencia nominal se efectuará según DIN-6270 (curve A).
normas DIN-6270 (curva A).
108
Grupo de presión contra incendios
Según Normativa UNE-23.500.90
UNE EJ 24/45 MO40-200B 7,5 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/50 MO40-200A 10 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/55 MO40-200A 10 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/60 MO40-250B 15 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/65 MO40-250B 15 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/70 MO40-250B 15 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” 2 ½” 720 780 1770
UNE EJ 24/75 MO40-250A 20 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” 2 ½” 820 780 1800
UNE EJ 24/80 MO40-250A 20 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” 2 ½” 820 780 1800
UNE EJ 24/85 MO40-250A 20 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” 2 ½” 820 780 1800
UNE EJ 24/90 BMO32-250 20 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” 2 ½” 820 1100 1800
UNE EJ 24/95 BMO32-250 25 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” 2 ½” 820 1100 1800
UNE EJ 36/45 MO50-200B 15 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” DN80 720 840 1770
UNE EJ 36/50 MO50-200A 20 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” DN80 820 840 1820
UNE EJ 36/55 MO50-200A 20 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” DN80 820 840 1820
UNE EJ 36/60 MO50-250C 20 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” DN80 820 840 1800
UNE EJ 36/65 MO50-250C 20 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” DN80 820 840 1800
UNE EJ 36/70 MO50-250C 20 ROMA 8.6 T 2 DN65 1” DN80 820 840 1800
UNE EJ 36/75 MO50-250B 25 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1860
UNE EJ 36/80 MO50-250A 30 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1860
UNE EJ 36/85 MO50-250A 30 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1860
UNE EJ 36/90 BMO40-250 30 ROMA 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 1100 1860
UNE EJ 48/45 MO50-200B 15 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” DN80 720 840 1770
UNE EJ 48/50 MO50-200A 20 ROMA 5.5 T 1,3 DN65 1” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/55 MO-50/200A 20 Bari 10.6 T 3 DN65 1¼” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/60 MO-50/250C 20 Bari 10.6 T 3 DN65 1¼” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/65 MO-50/250C 20 Bari 10.6 T 3 DN65 1¼” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/70 MO-50/250B 25 Bari 10.6 T 3 DN65 1¼” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/75 MO-50/250B 25 Roma 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1800
UNE EJ 48/80 MO-50/250A 30 Roma 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1860
UNE EJ 48/85 MO-50/250A 30 Roma 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 840 1860
UNE EJ 48/90 BMO-50/250A 40 Roma 10.8 T 4 DN65 1½” DN80 820 1100 1900
Muy importante: Indiquen tensión de trabajo del grupo 230 ó 400 V. Para equipos no especificados consultar con nuestro departamento técnico.
Very important: Please indicate the group working voltage 230 or 400 V. For non-specified units contact our technical department.
109
Grupos electrógenos
Serie FITOR
FITOR 4M
APLICACIONES APPLICATIONS
Grupos electrógenos especialmente diseñados para Electric generating units specially designed for emergency
funcionamiento de emergencia en equipos de bombeo para operation in pumping equipments for drainage according to
achique según CTE - HS5. CTE - HS5.
Tomas de Depósito
Potencia continua Potencia bombas Autonomía Peso
Modelo corriente combustible Dimensiones
Continuous power Power of pumps Tensión Autonomy Weight
Model Sockets Tank of fuel Dimensions
Puissance continue Puissance pumps Voltage Autonomie Poids
Modèle Prises de Réservoir L x A x H (mm)
(KVA) (CV) (3/4 Carga) (kg)
courant d’essence
FITOR - 4M 4,0 1,0 1~ 230V 50 Hz 5L 7 800x500x600 78
110
Electrobombas sumergibles para achique y aguas residuales
Serie SUB
APLICACIONES APPLICATIONS
SUB 3500 AUT SUB 3500 AUT
Electrobomba sumergible especialmente indicada para el Submersible electro-pump suitable for rain water sump,
achique de aguas de lluvia, sumideros y estanques. drainage inlets and ponds.
SUB 7500 D AUT SUB 7500 D AUT
Electrobomba sumergible especialmente indicada para el Submersible electro-pump suitable for the sump of water with
achique de aguas cargadas con partículas o pequeños particles or small suspended solids.
sólidos en suspensión.
MATERIALES MATERIALS
Carcasa exterior en polipropileno. External casing in polypropilene.
Turbina en Noryl. Turbine in Noryl.
Eje y carcasa interior del motor en acero inoxidable. Stainless steel shaft and motor internal casing.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
SUB 3500 AUT 0,35 0,5 1,5 1 ½” 9500 8900 7400 6300 5400 4600 3000 1300 Abierta
SUB 7500 D AUT 0,75 1 3 1 ½” 16000 15500 15000 13500 11500 9800 7700 5400 2500 Desplazada
111
Electrobombas sumergibles para achique y aguas cargadas
Serie MOPA
AD
ED
N OV
MOPA - 45 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba sumergible aptas para recoger el agua hasta Submersible electro-pump suitable for water collection up to
un nivel minimo de 2 mm gracias al diseño de su turbina. 2mm. minimum level thanks to the turbine design. Suitable for
Ideales para inundaciones de sótanos, garajes y ascensores, floods in basements, garages and lifts, rain water collection
recogida de aguas pluviales y vaciado de piscinas. and emptying of swimming-pools.
MATERIALES MATERIALS
Carcasa exterior y rejilla de aspiración en acero inoxidable. Stainless steel external casing and suction grid.
Turbina en Noryl. Turbine in Noryl.
Asa superior en polipropileno. Polypropylene upper handle.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
112
Electrobombas sumergibles para drenajes
Serie DRINOX
AD
V ED
NO
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles particularmente indicadas para Submersible electro-pumps suitable for rain water drainage,
la evacuación de aguas pluviales, aguas sucias ó filtradas, dirty or filtered water, in garages, basements, swimming-
en garajes, sótanos, piscinas, etc. pools, etc.
Con elevadas prestaciones en altura de evacuación, gracias With high performance in drainage height thanks to turbine
al diseño de su turbina y cuerpo de bomba. and pump body design.
MATERIALES MATERIALS
Tapa motor, camisa motor, asa, tornillería y turbina en acero AISI 304 stainless steel motor cover, motor external cladding,
inoxidable AISI 304. handle, screws and turbine.
Eje en acero inoxidable AISI 316. AISI 316 Stainless steel shaft .
Cuerpo de bomba y rejilla en Noryl con fibra de vidrio. Pump body and grid in Noryl with fiberglass.
Cierre mecánico en grafito/alúmina. Mechanical seal in graphite/alumina.
Modèle kW kW CV 0 2 4 5 6 7 8 10 12 14 16 18 Turbine
DRINOX-1A 0,77 0,6 0,8 3,5 1 ¼” 13000 12500 12000 10500 9000 7600 6000 2000 500 Abierta
DRINOX-2A 1,1 0,88 1,2 5,2 1 ¼” 21000 20000 18000 17200 16300 14800 13000 10000 8000 5000 2000 500 Abierta
Bajo demanda estos modelos se pueden suministrar con interruptor de nivel VERTICAL.
Upon request these models are available with VERTICAL level switch.
113
Electrobombas sumergibles para achique y aguas residuales
Serie TURBO
APLICACIONES APPLICATIONS
TURBO 55 TURBO 55
Electrobomba sumergible especialmente indicada para el Submersible electro-pump suitable for rain water sump,
achique de aguas de lluvia sumideros y estanques. drainage inlets and ponds.
TRUBO 100 D TURBO 100 D
Electrobomba sumergible especialmente indicada para el Submersible electro-pump suitable for water sump, waste
achique de aguas cargadas con partículas o pequeños water and septic tanks.
sólidos en suspensión.
MATERIALES MATERIALS
Carcasa exterior en acero inoxidable. Stainless steel external casing.
Turbina y difusor en Noryl. Turbine and diffuser in Noryl.
Eje y carcasa interior del motor en acero inoxidable. Stainless steel shaft and motor internal casing.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
Modèle kW CV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Turbine
TURBO 55 0,35 0,5 1,3 1 ¼” 8000 7500 6100 5400 4200 2700 500 Abierta
TURBO 100 D 0,75 1 2,8 1 ½” 13500 12700 12000 10000 8200 6500 5100 3900 1400 Desplazada
114
Electrobombas sumergibles para achique aguas cargadas
Serie INOX-PALM
INOX-PALM I A INOX-PALM 4
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles ideales para la evacuación de Submersible electro-pumps suitable for waste water, rain
aguas residuales, pluviales e industriales con sólidos en water, industrial water with suspended solids drainage,
suspensión, gracias a su turbina de tipo vortex con gran thanks to its vorotex-type turbine with large distance for solid
distancia para el paso de sólidos. pitch.
MATERIALES MATERIALS
Camisa motor, tapa motor, asa y tornilleria en acero inoxidable External cladding, motor cover, handle and screws in AISI
AISI 304. 304 stainless steel.
Cuerpo de bomba y pie en fundición de hierro G 20. Pump body and base in G 20 iron casting.
Turbina en acero inoxidable AISI 304 en todos los modelos a Turbine in AISI 304 stainless steel in all models except for
excepción de la Inox-Palm 5 en fundición de hierro G 20. Inox-Palm 5 in G 20 iron casting.
Eje en acero inoxidable AISI 420. Stainless steel shaft AISI 420.
Cierre mecánico de Grafito / Alumina en todos los modelos Mechanical seal in Graphite / Alumina in all models except for
a excepción de la Inox-Palm 5 que incorpora doble cierre Inox-Palm 5 which incorporates double mechanical seal, one
mecánico, uno en Grafito / Alumina y el otro en Carburo de in Graphite / Alumina and the other one in Silicon-Carbide /
Silicio / Alumina. Alumina.
Model Impeller
kW kW 1~ 3~
CV 230V Imp 2 4 6 8 10 11 12 13 15 17 18 19 Solides
Modèle 400V Turbine
(mm)
INOX-PALM 3A 1,6 1,1 1,5 7,5 - 2” 32000 25000 20000 14000 9000 3000 Vortex 45
INOX-PALM 3 1,65 1,1 1,5 - 3 2” 32000 25000 20000 14000 9000 3000 Vortex 45
INOX-PALM 4A 1,95 1,5 2 10,5 - 2” 45000 36000 32000 27000 22000 17000 12000 6000 Vortex 45
INOX-PALM 4 1,92 1,5 2 - 3,4 2” 45000 36000 32000 27000 22000 17000 12000 6000 Vortex 45
INOX-PALM 5 3 2,2 3 - 5,6 2” 50000 45000 40000 37000 33000 30000 26000 23000 21000 13000 8000 1000 Vortex 45
Bajo demanda los modelos monofásicos se pueden suministrar con interruptor de nivel VERTICAL. (ver pag. 113)
Upon request the singlephase models are available with VERTICAL level switch. (See page 113)
115
Electrobombas sumergibles para achique aguas cargadas
Serie IPX
AD
ED
N OV
IPX - 3A
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles totalmente en acero inoxidable Submersible electro-pumps suitable for waste water, rain
ideales para la evacuación de aguas residuales, pluviales e water, industrial water with suspended solids drainage,
industriales, con sólidos en suspensión, gracias a su turbina thanks to its vorotex-type turbine with large distance for solid
de tipo Vórtex con gran distancia para el paso de sólidos. pitch.
MATERIALES MATERIALS
Bomba totalmente en acero inoxidable AISI 304 a excepción AISI 304 stainless steel pump except for the shaft in AISI
del eje en AISI 316. 316.
Cierre mecánico en Grafito/Alúmina. Mechanical seal en Graphite/Alumina.
Ø Solids
Model Impeller Solides
kW kW 1~ 3~ Imp
CV 230V 400V 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Modèle Turbine (mm)
IPX - 1A 0,77 0,6 0,8 3,1 - 1 ½” 15000 13500 11000 9000 7500 5800 3000 2500 1200 Vortex 35
IPX - 2A 1,1 0,88 1,2 4,6 - 1 ½” 21000 18000 15000 14000 13000 11000 9000 8000 6000 4500 3000 2000 Vortex 35
IPX - 2 0,92 0,88 1,2 - 1,8 1 ½” 21000 18000 15000 14000 13000 11000 9000 8000 6000 4500 3000 2000 Vortex 35
IPX - 3A 1,6 1,1 1,5 6,7 - 2” 36000 32000 29000 25000 21000 18000 15000 11000 7000 1000 Vortex 45
IPX - 3 1,65 1,1 1,5 - 2,3 2” 36000 32000 29000 25000 21000 18000 15000 11000 7000 1000 Vortex 45
IPX - 4A 1,95 1,5 2 10,5 - 2” 40000 35000 33000 30000 28000 26000 24000 22000 19500 17000 14000 4000 Vortex 45
IPX - 4 1,92 1,5 2 - 3,4 2” 40000 35000 33000 30000 28000 26000 24000 22000 19500 17000 14000 4000 Vortex 45
Bajo demanda los modelos monofásicos se pueden suministrar con interruptor de nivel VERTICAL. (ver pag. 113)
Upon request the singlephase models are available with VERTICAL level switch. (See page 113)
116
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie MINIPAF
MINIPAF M-7
T. DESPLAZADA T. ABIERTA
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente indicadas para Submersible electro-pump suitable for water sump, waste
el bombeo de aguas cargadas, residuales, fecales, fosas water, septic tanks and water purification plants.
sépticas y estaciones depuradoras.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. Tornillería en acero AISI 420 stainless steel shaft. AISI 304 stainless steel screws.
inoxidable AISI 304. Carcasa, tapa de motor, cuerpo de Casing, motor cover, pump body and turbine in grey casting
bomba y turbina en fundición gris G-25. Cierre mecánico, G-25. Mechanical seal, fixed part in Alumina and rotation part
parte fija en Alumina y parte rotante en carburo de silicio. in silicon carbide.
117
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie PAF
PAF-13
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente indicadas para Submersible electro-pump suitable for water sump, waste
el bombeo de aguas residuales, fecales, fosas sépticas y water, septic tanks and water purification plants.
estaciones depuradoras.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Tornillería en acero inoxidable AISI 304. AISI 304 stainless steel screw.
Carcasa, tapa de motor, cuerpo de bomba y turbina en Casing, motor cover, pump body and turbine in G 20 grey
fundición gris G-20. casting.
Cierre mecánico, parte fija en Alumina y parte rotante en Mechanical seal, fixed part in Alumina and rotation part in
carburo de silicio. silicon carbide.
118
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie PAF-20
D
EDA
NOV
PAF-21 D
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente indicadas para Submersible electropumps especially indicated for pumping
el bombeo de aguas residuales, fecales, fosas sépticas y of waste water, sewage, septic tanks and water treatment
estaciones depuradoras. plants.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 304. AISI 304 stainless steel shaft.
Tornillería en acero inoxidable. Stainless steel screws.
Cuerpo bomba, turbina y tapa de motor en fundición gris G-20 cast iron pump housing, impeller and motor hood.
G-20. Double mechanical seal, one in Silicone Carbide (pump side)
Doble cierre mecánico, uno es Carburo de Silicio (lado and the other in Ceramic/Graphite (motor side).
bomba) y otro en Céramica/Grafito (lado motor).
1 ~ 3 ~ Imp Solides
Modèle kW kW CV 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Turbine
230V 400V (mm)
PAF M-20 D 2,8 1,1 1,5 12,5 - 65 53 46 38 30 21 10 3 Monocanal 50
119
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie MONOCANAL y VORTEX
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles de construcción robusta, las Submersible electropumps of robust making, that allow use
cuales permiten su utilización en diferentes fluidos, tales in different fluids such as: clean water, rain water, mixed
como: aguas limpias, aguas pluviales, aguas mixtas, aguas water, waste water with solid and fibrous content, muddy
residuales con contenidos sólidos y fibrosos, aguas fangosas, water, etc.
etc.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Tornillería en acero inoxidable AISI 304. AISI 304 stainless steel screws.
Carcasa motor, cuerpo bomba y turbina en fundición gris GG-25 cast iron pump housing, impeller and motor hood.
GG-25. Joints in NBR.
Juntas en NBR. Double mechanical seal, one in Silicone Carbide (pump side)
Doble cierre mecánico, uno en Carburo de Silicio (lado and the other in Ceramic/Graphite (motor side).
bomba) y otro en Céramica/Grafito (lado motor).
Las características hidráulicas representadas son válidas Represented hydraulic characteristics are valid for fluids with
para fluidos con una densidad <1,1 kg/dm3. density <1,1 kg/dm3.
120
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie MONOCANAL y VORTEX
TIPO DE TURBINAS
TYPE OF IMPELLERS
TIPO DE INSTALACION
TYPE OF INSTALLATIONS
Instalación Móvil
Mobile installation Instalación Fija
Stationary installation
121
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie MONOCANAL y VORTEX
123
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie LFC
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba en fundición de hierro GG-25. Pump body in GG 25 iron casting.
Eje y tornillería en acero inoxidable. Stainless steel shaft and screws.
Turbina serie F y C en fundición de hierro GG-25. Turbine series F and C in iron casting GG25.
Turbina serie L en fundición de bronce GSnBz10. Turbine series L in bronze casting GSnBz10.
Cierre mecánico de alta calidad o estopada. High quality mechanical seal or gaske.
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas ideales para el bombeo de aguas sucias y Electro-pumps suitable for dirty and waste water with
residuales con impurezas. impurities pumping.
Asímismo por su construcción y diseño son insustituibles Likewise, because of making and design, they are
en las industrias de alimentación (sustancias maceradas, irreplaceable in the food industry (soaked substances, fruit
pulpas de fruta, desperdicios de mataderos, etc.), industria pulp, slaughterhouse waste,etc.), agricultural and livestock
agropecuaria (estiércol, purines, etc.), industria del papel y industry(manure, purines,etc.), paper and cellulose industry
celulosa (suspensiones papel de celulosa, pulpal, agua con (suspensions of cellulose paper, , pulp, pasted-water, etc.),
pasta, etc.), industria química (aguas residuales con productos chemical industry (waste water with chemical products,brine,
químicos, salmuera, aguas alcalinas, etc.), industria de la alcaline water, etc.), Construction works industry (drainage,
construcción (drenajes, vaciados de fosas, etc.). tank emptying, etc.).
125
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie TRITURANT
TRITURANT 130 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles con sistema de trituración, Submersible electro-pumps with grinding system suitable for
idóneas para la evacuación de aguas residuales domésticas. the discharge of domestic waste water.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. AISI 420 stainless steel shaft.
Carcasa de motor y tornillería en acero inoxidable AISI 304. AISI 304 stainless steel motor casing and screws.
Cuerpo de bomba, tapa de motor y turbina en fundición de Pump body, motor cover and turbine in G 25 iron casting.
hierro G25. AISI 440 hardened stainless steel grinder.
Triturador en acero inoxidable endurecido AISI 440. mechanical seal in Silicon carbide/Silicon Carbide.
Cierre mecánico en carburo de silicio/carburo de silicio.
Modelo P1 P2
I (A) Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Ø
Caudal / Flow / Débit (m³/h)
Model
1~ 3~ Imp
Modèle kW kW CV 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14
230V 400V
TRITURANT 130 M 1,6 0,9 1,2 7,1 - 2” 20,5 17,2 15 13,1 10 9,1 6,2 3
TRITURANT 130 T 1,6 0,9 1,2 - 3,6 2” 20,5 17,2 15 13,1 10 9,1 6,2 3
TRITURANT 180 M 2,1 1,3 1,8 9,2 - 2” 22,8 21,5 19,9 18 16,3 14,5 12 10,4 8,1 3
TRITURANT 180 T 2,1 1,3 1,8 - 4,2 2” 22,8 21,5 19,9 18 16,3 14,5 12 10,4 8,1 3
126
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie TRITURANT
TRITURADOR
TRITURANT-150 T
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente indicadas para Submersible electro-pumps suitable for pumping low
bombear pequeñas cantidades de agua a una gran altura quantities of water to large manometric height. Thanks to its
manométrica. Gracias a su sistema de trituración son idoneas grinding system , they are suitable for waste water drainage
para la evacuación de aguas residuales en el sector civil, in the civil, industrial, sanitary and agricultural sectors.
industrial, sanitario y agrícola.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 420. Tornillería en acero AISI 420 stainless steel shaft. AISI 304 stainless steel
inoxidable AISI 304. Carcasa, tapa de motor, cuerpo de screws. Casing, motor cover, pump body and turbine in grey
bomba y turbina en fundición gris G-25. Triturador en acero casting G-25. AISI 416 stainless steel grinder. Pump body
inoxidable AISI 416. Cierre mecánico del cuerpo de bomba mechanical seal in silicon carbide. Oil chamber mechanical
en carburo de sicilio. Cierre mecánico de la cámara de aceite seal in ceramics-graphite.
en cerámica-grafito.
Ø
Model 3~ 3~ 3~ Imp
Modèle kW kW CV 230V 400V 690V 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
TRITURANT 400 T 4,5 3,2 4,5 13,5 7,8 - 50 19,5 18 12,6 5,4
TRITURANT 550 T 5,6 4,2 6 16,5 9,5 - 50 21 19,5 18,2 13,7 7,2
TRITURANT 750 T 8,5 6,2 8,5 - 13,7 7,9 50 28 27 19,8 12,6 7,2
TRITURANT 1000 T 9,7 7,8 10 - 16,2 9,4 50 28,5 27,5 25,2 18 12,6 5,4
TRITURANT 1300 T 11,6 9,5 13 - 20 11,5 50 28,8 28,3 27,5 26,1 18 11,8 4,7
127
Electrobombas sumergibles para agotamiento y drenaje
Serie SUB-C
SUB-C-40
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente indicadas para Submersible electro-pumps suitable for mine and open wells
la construcción de minas y pozos abiertos, desecación de construction, sheathing drying before concrete and ditch and
encofrados antes del hormigón y excavaciones de zanjas y channel digging.
canales.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba, rejilla, carcasa del motor y tapa de motor Pump body, grid, motor casing and motor cover in anti-
en aluminio anticorrosivo. corrosion aluminium.
Turbina en fundición nodular tratada. Turbine in treated nodular casting.
Cuerpo de bomba y turbina recubiertos en neopreno. Pump body and turbine coated in neoprene.
Doble cierre mecánico de widia-widia refrigerado por aceite. Widia-widia double mechanical seal, oil-cooled.
SUB-C-40/2 3 4 - 11,2 6,5 - 2” 25000 22500 20000 18000 15000 12000 8000
SUB-C-80/2 6 8 - - 13 7,5 3” 43500 42000 38000 34000 31000 25000 20000 14000 5000
Caudal / Flow / Débit (l/h)
SUB-C-25 D 1,85 2,5 - 7,3 4,2 - 3” 52000 50400 45000 40000 34000 28000 20500 15000
SUB-C-40 D 3 4 - 11,2 6,5 - 3” 70000 68000 65000 60300 54700 50000 40000 36000 31000 20000
128
Electrobombas sumergibles para achique y drenaje
Serie SUPERSAND
SUPERSAND AG SUPERSAND
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas sumergibles especialmente diseñadas para Submersible electro-pumps specially designed for drainage
el drenaje y agotamiento de aguas fangosas en minas, and exhaustion of muddy water in mines, open wells,
pozos abiertos, desecación de encofrados ó excavaciones sheathing drying or trench and channel digging.
de zanjas y canales.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba, camisa motor en acero inoxidable AISI Pump body and motor shell in AISI 304 stainless steel.
304. Open multi-channel turbine in iron-chromed tampered with
Turbina multicanal abierta en fundición de hierro al cromo high resistance to abrasion . Hardness of 60 Rocwel.
templada con alta resistencia a la abrasión. Dureza de 60 Body and suction grid in tempered iron casting.
Rocwel. AISI 304 Stainless steel shaft.
Cuerpo aspiración y rejilla en fundición de hierro templado. Double mechanical seal in silicon carbide.
Eje en acero inoxidable AISI 304. Feeding cable in neoprene H07RNF of 10 m.
Doble cierre mecánico en carburo de silicio.
Cable de alimentación en neopreno H07RNF de 10 m.
SUPERSAND 150 M
SUPERSAND 200 M 1,5 2 9,6 - 3” 35000 32000 28500 23000 15500 5000 8
SUPERSAND 200 T 1,5 2 - 3,4 3” 35000 32000 28500 23000 15500 5000 8
SUPERSAND 300 T 2,2 3 - 4,7 3” 45000 42000 38000 33000 26000 15000 3000 8
SUPERSAND 500 T 3,8 5 - 7,8 3” 67000 64000 60000 56000 51000 44000 35000 22000 3000 8
SUPERSAND 750 T 5,5 7,5 - 11,6 4” 102000 97000 91500 85000 78000 70000 60000 45000 30000 8
SUPERSAND AG 300 T 2,2 3 - 4,7 3” 39000 37000 35000 30000 24000 15000 4500 8
SUPERSAND AG 500 T 3,8 5 - 7,8 3” 70500 68000 65000 60000 54000 45000 36000 22000 7000 8
129
Electrobombas sumergibles para aguas residuales
Serie INOX 316
SRI - 2
APLICACIONES APPLICATIONS
Las bombas sumergibles modelo SRI son adecuadas para Submersible pumps model SRI are suitable for industrial
el tratamiento de aguas industriales, bombeo de aguas con water treatment, water with acid pumping, sea water, petrol
ácidos, agua de mar, desechos de estaciones de servicio con station waste with acid from batteries, water water from
ácidos procedentes de las baterías, aguas residuales de los chemical processes and all type of liquids with suspended
procesos químicos, y en general todo tipo de líquidos con particles in general.
partículas en suspensión. Specially necessary in the tanning industry and for chemical
Son particularmente necesarias en la industria del curtido and pharmaceutical processes, laboratories and hospitals.
y para procesos químicos, farmaceúticos, laboratorios y
hospitales.
MATERIALES MATERIALS
Bombas construidas totalmente en acero inoxidable AISI Pumps totally made in AISI 316 stainless steel.
316. Double mechanical seal in Silicon carbide with joints in viton
Doble cierre mecánico de carburo de silicio con juntas de lubricated in dielectric oil chamber.
vitón lubricados en cámara de aceite dieléctrico.
kW CV 1~ 3~ Imp 2 4 6 8 10 12 14 16 18 22
Modèle 230V 400V
SRI - 05 Aut. 0,37 0,5 3,4 - 2” 15 10,5 7
130
Equipos de aireación y agitación aguas residuales
OXIGENADORES OXYGENATORS
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipos indicados para la agitación/aireación de aguas Devices for the agitation/aeration of waste water. Ideal for
residuales. Ideales para todo tipo de oxigenación de all kinds of oxygenation of organic effluent, sludges, septic
efluentes orgánicos, lodos, fosas sépticas, disminución de tanks, reduction of odours in pools and basins, reduction of
olores en balsas, reducción de espumas y resto de procesos foams and other industrial processes where it is necessary to
industriales en los cuales sea necesaria una aportación extra add extra oxygen. These devices are based on the Venturi
de oxígeno. Estos equipos se basan en el efecto Venturi, el effect, which involves the entry of surface air into the fluid
cual inyecta en el fluído a tratar aire superficial consiguiendo to be treated, achieving an optimum mixture of agitation/
una óptima mezcla de agitación/aireación en su instalación. aeration in the facility..
Sírvanse contactar con nuetsro departamento técnico para la Please contact our technical department for help with
selección correcta del equipo. choosing the right device.
AGITADORES MIXERS
APLICACIONES APPLICATIONS
Agitadores sumergibles apropiados para la homogeneización Submersible agitators suitable for the homogenisation of silts
de fangos y líquidos con sólidos en suspensión, ideales and liquids containing suspended solids, ideal for avoiding
para evitar sedimentaciones en fosas sépticas, depósitos de sedimentation in septic tanks, waste water decanting tanks,
trasvase de aguas residuales, etc. etc.
Versiones en AISI 316 y fundición de hierro. Versions in AISI 316 and cast iron.
Sírvanse contactar con nuestro departamento técnico para la Please contact our technical department for help with
seleción correcta del equipo. choosing the right device.
131
Electrobombas centrífugas de superficie autoaspirantes
para aguas residuales
GT-50-125
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes ideales para el drenaje de Self-suction electro-pumps suitable for ditch drainage, pond
zanjas, vaciado de estanques, pozos, bombeo de aguas emptying, wells, waste water or chemical liquid pumping.
residuales o líquidos químicos.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba, turbina y soporte del motor en fundición gris Pump body, turbine, and motor support in grey casting (can
(bajo demanda se pueden suministrar en bronce o inoxidable). be supplied in bronze or stainless steel upon request).
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Bombas monobloc autoaspirantes hasta 7 m. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Motor cerrado a 2.900 rpm con ventilación externa. Self-suction one-piece pumps up to 7 m.
Protección IP-54. Closed motor at 2.900 rpm with external ventilation.
Temperatura máxima del líquido 95 ºC. IP-54 protection.
Liquid maximum temperature 95 ºC.
GT-32-150 2,2 3 8,5 4,9 - 1 ¼” 1 ¼” 21000 19000 17500 15500 13500 11000 8000 2000 5
GT-40-110 1,1 1,5 4,3 2,5 - 1 ½” 1 ½” 27000 22000 15500 8000 500 10
GT-65-135 4 5,5 13,6 7,9 - 65 65 60000 55000 45000 28000 10000 3000 19
GT-65-155 5,5 7,5 - 18,8 10,9 65 65 65000 62000 60000 52000 45000 30000 15000 5000 19
GT-80-140 4 5,5 13,6 7,9 - 80 80 90000 82000 72000 60000 45000 17000 19
132
Electrobombas autoaspirantes sobre bancada
para aguas residuales
GT - 70
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes sin válvula de pie ideales para Self-suction no stand valve electro-pumps suitable for waste
el trasvase de aguas residuales, líquidos cargados, leche de water transfer, loaded liquids, lime milk, syrups, paper paste,
cal, jarabes, pasta de papel, etc. etc.
De gran utilidad en industrias químicas, conserveras, Very useful in chemical industries, canned industries, paper
papeleras, mineras, navales y refinerías. industries, mine industries, navy industries and refineries.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba, turbina, soporte unión bomba motor en Pump body,turbine,joint support pump motor in iron casting.
hierro fundido. Can be manufactured in bronze or AISI 316 casting stainless
Bajo demanda se pueden fabricar en bronce ó acero steel upon request.
inoxidable AISI 316 de fundición. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
GT-60 4 5,5 6,5 60 60 52000 46000 41000 35000 27000 19000 9000 8
GT-70 5,5 7,5 6,5 80 80 81000 74000 68000 61000 50000 31000 18000 8
GT-80 7,5 10 6,5 80 80 97000 85000 76000 63000 48000 33000 13000 10
GT-100 18,5 25 6,5 90 90 120000 115000 110000 104000 90000 68000 47000 20000 10
133
Accesorios para instalaciones aguas residuales
RETENCIÓN CIERRE
134
Estaciones de bombeo
Serie HASA-FOS
APLICACIONES APPLICATIONS
Estaciones de bombeo automáticas para el almacenamiento Automatic pumping stations for the storing and over-lifting
y sobre elevación de aguas residuales, y pluviales sin of waste and rain water with no civil construction work. With
necesidad de hacer obra civil. Con tapa registrable estanca registerable watertight cover assuring tightness to gas and
que garantiza la hermeticidad a los gases y líquidos. liquids.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
Depósito de polietileno de alta densidad de 170 y 550 l. de Tank in high density polyethilene with capacity for 170 and
capacidad. 550 l.
Bomba/s de aguas residuales paso total (turbina vortex) II Complete pitch waste water pump/s (turbine vorotex) II 230 V.
230 V. con 5 m. de cable eléctrico e interruptor de nivel. with 5 m.cable and level switch.
Pie/s de acoplamiento rápido con tubos guías, para la Fast coupling stand/s with guide tube, for the pump extraction,
extracción de la/s bomba/s sin necesidad de manipulación handling inside the pumping station is not required.
en el interior de la estación de bombeo. Internal installation in PVC (water discharge).
Instalación interna en PVC (evacuación agua). Cablepresser.
Prensacables. 2” waste water outlet union.
Racord/s salida aguas residuales 2’’. Ventilation tube union DN-50 “HASA-FOS 170”.
Racord tubo ventilación DN-50 ‘’HASA-FOS 170’’. Ventilation tube union DN-63 “HASA-FOS 550”.
Racord tubo ventilación DN-63 ‘’HASA-FOS 550’’. Waste water collection union/s DN-110.
Racord recogida aguas residuales DN-110. Dimensions 170 lts: Height 712,5 mm., Width 785 mm., Depth
Dimensiones 170 l. : Alto 712,5 mm., Ancho 785 mm., fondo 490 mm.
490 mm. Dimensions 550 lts: Height 871 mm., Width 1.135 mm., Depth
Dimensiones 550 l. : Alto 871 mm., Ancho 1.135 mm., fondo 922,5 mm.
922,5 mm.
135
Clarificador aguas grises
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipo de depuración simple y doméstico basado en un Simple and domestic depuration equipment based on a
proceso físico-químico para el reciclaje de las aguas grises physical-chemical process for the recycling of grey water from
de duchas y bañeras, con el objetivo de conseguir una showers and baths, aimed at achieving further reutilization of
reutilización y posterior uso de estas aguas, para el rellenado such water for the filling of cisterns and lavatories.
de cisternas en los inodoros.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
- Depósito acumulador de aguas grises (250 ó 500 l.) provisto - Grey water accumulation tank (250 or 500 l.) with inlet for
de entrada para las aguas grises, rebosadero de seguridad, grey water, safety trough, emptying valve and access inlet
válvula de vaciado y boca de acceso para mantenimiento. for maintenance.
- Grupo de presión Jetbox 100/Presscontrol 1CV II 230V. - Pressure unit Jetbox 100/Presscontrol 1 CV II 230 V.
- Electroválvula de rellenado ocasional con agua de red - Electro-valve for occasional filling with water from the system
provista de vaso abierto para evitar la contaminación del with open vessel in order to prevent pollution on drinking
agua potable. Interruptores de nivel para el control del grupo water. Level switches for the control of the pressure unit and
de presión y electroválvula de llenado. Prefiltro de gruesos. filling electro-valve. Prefilter for rough. Cartridge filter of 100
Filtro de cartuchos de 100 micras. Cuadro eléctrico general microns. Operation switchboard. Manometer for operation
de maniobra. Manómetro para comprobación de presión de pressure checking.
trabajo. - Tank 10 lts. accumulation and batching pump for sodium
- Depósito 10 lts. de acumulación y bomba dosificadora de hypochlorite.
hipoclorito sódico. - Accumulation Tank 10 lts. and batching pump for diluted food
- Depósito 10 lts. de acumulación y bomba dosificadora de colouring (optional).
colorante alimentario diluido (opcional). - Ultraviolet cell (optional).
- Célula ultravioleta (opcional).
Dimensiones (mm)
Nº max. usuarios Dimensions
Modelo Altura max. edificio Cloración Colorante
Max. number users Ultravioleta
Model Max. height building Chlorination Colouring
Nombre max. Ultraviolet Ancho Largo Alto
Modèle Hauteur max. édifice Chloration Colorant Width Long High
d’utilisateurs
Large Haut
CLARIFICADOR ESTÁNDAR 4 plantas
6 700 800 1400
250 LTS CON CLORACIÓN floors / étages
CLARIFICADOR ESTÁNDAR 250 LTS 4 plantas
6 700 800 1400
CON CLORACIÓN + COLORANTE floors / étages
CLARIFICADOR PLUS 250 LTS 4 plantas
6 700 800 1400
CON ULTRA-VIOLETA + COLORANTE floors / étages
CLARIFICADOR ESTÁNDAR 4 plantas
12 700 800 1900
500 LTS CON CLORACIÓN floors / étages
CLARIFICADOR ESTÁNDAR 500 LTS 4 plantas
12 700 800 1900
CON CLORACIÓN + COLORANTE floors / étages
CLARIFICADOR ESTÁNDAR 500 LTS 4 plantas
12 700 800 1900
CON ULTRA-VIOLETA + COLORANTE floors / étages
136
Clarificador aguas grises
CLARIFICADOR COMPACT
150 LTS. CON CLORACIÓN
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipo de depuración simple y doméstico basado en un pro- Simple and domestic depuration equipment based on a
ceso físico-químico para el reciclaje de las aguas grises de physical-chemical process for the recycling of grey water from
duchas y bañeras, con el objetivo de conseguir una reutili- showers and baths, aimed at achieving further reutilization of
zación y posterior uso de estas aguas, para el rellenado de such water for the filling of cisterns and lavatories.
cisternas en los inodoros.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
- Depósito acumulador de aguas grises (150, 300 ó 500 lts) - Grey water accumulation tank (150, 300 o 500 l.) in reinforced
de poliéster reforzado con fibra de vidrio provisto de entrada with fiberglass polyester with inlet for grey water, safety
para las aguas grises, rebosadero de seguridad, válvula de trough, emptying valve and access inlet for maintenance.
vaciado y boca de acceso para mantenimiento. - Submersible pump Nenufar 30 M o 40 M II 230 V.
- Bomba sumergible Nenufar 30 M ó 40 M II 230V. - Presscontrol pressure regulator.
- Regulador de presión Presscontrol. - Filter in Nylon for rough.
- Filtro de Nylon para gruesos. - Bottom valve in stainless steel to assure water in the purifying
- Válvula de fondo en acero inoxidable para garantizar un machine in case of not having grey water.
mínimo de agua de red en la depuradora, en caso de no - Peristatic pump and programmer for batching of sodium
disponer de aguas grises. hypochlorite (bleach).
- Bomba peristáltica y programador para dosificación de hipo- - Peristaltic pump and programmer for the dosing of diluted
clorito sódico (lejía). colorant (optional).
- Bomba peristáltica y programador para la dosificación de - Dispenser for the treatment of chemical products.
colorante diluido (opcional).
- Dispensador para tratamiento de los productos químicos.
137
Equipos de llenado circuitos solares
Serie SOLAR
APLICACIONES APPLICATIONS
Equipo compacto y fijo, especialmente diseñado para el Compact and fixed equipment specially designed for the
llenado del circuito de instalaciones de energía solar, que filling of the circuit in solar-energy installations. It enables to
nos permite también mantener la instalación a una presión de maintain the installation at constant operation pressure, filling
trabajo constante, llenando los captadores cuando existe una collectors when there is leakage or decrease in the initially
fuga o descenso de la presión configurada inicialmente. set pressure.
COMPOSICIÓN COMPOSITION
- Grupo de presión NIZABOX 63/Presscontrol II 230 V. de - NIZABOX 63/Presscontrol II 230 V. of 0,5 CV Pressure
0,5 CV. unit.
- Depósito de polietileno alta densidad de - Tank in high density polyethilene, 100 l. in capacity.
100 l. de capacidad.
- Stand valve and ball closing 1”.
- Vávulas de pie y cierre de bola de 1”.
- Installation and suction accessories in PVC.
- Accesorios instalación de aspiración en PVC.
138
Electrobombas autoaspirantes para trasiegos
Serie NOVAX
D
EDA
NOV
NOVAX 25 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes construidas totalmente con Stainless steel alloy self-priming electropumps. Ideal for
una aleación de acero inoxidable. Ideales para el trasvase transferring fluid foods without solids in suspension, whose
de líquidos alimentarios sin sólidos en suspensión, cuya viscosity does not exceed 30 cst.
viscosidad no supere los 30 cst.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba, turbina, eje y racords en acero inoxidable. Stainless steel pump housing, impeller, shaft and couplings.
230V 400V
NOVAX 20 M 0,6 0,37 0,5 1,8 - 20 20 1700 1540 1390 1230 1020 870 650 480 310 200
NOVAX 25 M 0,7 0,45 0,6 1,7 - 25 25 2500 2080 1550 1070 450 100
NOVAX 30 M 1,2 0,75 1 3,7 - 30 30 5000 4460 3420 2680 1620 970 200
NOVAX 30 T 1,2 0,75 1 - 1,5 30 30 5000 4460 3420 2680 1620 970 200
NOVAX 40 M 1,4 0,9 1,2 4 - 40 40 6500 5700 4450 3520 2310 1420 200
NOVAX 40 T 1,4 0,9 1,2 - 2 40 40 6500 5700 4450 3520 2310 1420 200
139
Electrobombas autoaspirantes para trasiegos
Serie REVERSIBLE
BE-30 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes de anillo líquido ideales para Self-suction liquid ring electro-pumps suitable for the
el trasiego de gas-oil, vino, mosto, agua dulce y salada y decanting of gas-oil, wine, grape juice, sweet and sea water
aceites cuya viscosidad no supere los 30 cst. and oils with viscosity not over 30 cst.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable AISI 304. Stainless steel shaft AISI 304.
Cuerpo de bomba y turbina en latón. Pump body, turbine and unions in bronze.
BE-20-M
BE-20-M IP-55 0,37 0,5 1,8 - 2850 20 20 1700 1540 1390 1230 1020 870 650 400 250 100
BE-25-M 0,6 0,8 2 - 2850 25 25 2500 2340 2050 1750 1470 1290 980 650 420 250
BE-25-M IP-55 0,45 0,6 1,9 - 1450 25 25 2500 2080 1550 1070 450 100
BE-30-M 0,75 1 4 - 1450 30 30 5000 4460 3420 2680 1620 970 200
BE-30-T 0,75 1 - 1,7 1450 30 30 5000 4460 3420 2680 1620 970 200
BE-40-M 0,9 1,2 5 - 1450 40 40 6500 5700 4450 3520 2310 1420 200
BE-40-T 0,9 1,2 - 2 1450 40 40 6500 5700 4450 3520 2310 1420 200
12 24
Modèle kW CV Asp Imp 0 2 5 7 10 12 15 18 21 24
Vcc Vcc
MARINA 20-12 0,37 0,5 22 - 2400 20 20 1700 1540 1390 1230 1020 870 650 400 250 100
MARINA 20-24 0,37 0,5 - 11 2400 20 20 1700 1540 1390 1230 1020 870 650 400 250 100
140
Electrobombas autoaspirantes para Gas-oil
BM-20
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas a paletas autoaspirantes para trasiego de Self-suction trowel electro-pumps for transfer of sea water,
agua de mar, vino, gas-oil, petróleo, etc., sin partículas wine, gas-oil, petrol, etc. with no solid particles.
sólidas.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de aspiración y tapa de bomba en bronce. Suction body and pump cover in bronze.
Rodete en teflón con paletas en baquelita. Impeller in teflon with trowel in bakelite.
Cierre mecánico en vitón. Mechanical seal in viton.
BC-12 C (12V) 0,06 1/12 20 20 720 680 640 600 540 480 420
BC-12 C (24V) 0,06 1/12 20 20 720 680 640 600 540 480 420
BT-40 0,37 0,5 20 20 1500 1480 1440 1430 1380 1320 1260 1200 1140 1020 900
BM-40 0,37 0,5 20 20 1500 1480 1440 1430 1380 1320 1260 1200 1140 1020 900
141
Electrobombas autoaspirantes para Gas-oil
N
IACIÓ
AMPL A
GAM
HGM-50 HGM-60
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas autoaspirantes de anillo líquido aptas para el Self-suction liquid ring electro-pumps suitable for pumping
bombeo y suministro, mediante grupo de presión, de gas-oil, and supply by pressure unit, gas-oil, to heating boilers.
a las calderas de calefacción.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba y soporte de motor en fundición gris. Pump body and motor support in grey casting.
Turbina en latón estampado. Turbine in stamped brass.
Cierre mecánico resistente a los hidrocarburos. Mechanical seal resistant to hydrocarbon.
HGM-60 0,85 0,6 0,8 5 - - 1” 1” 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900 600 300
HGT-60 0,85 0,6 0,8 - 3 1,7 1” 1” 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900 600 300
HGM-80 1,2 0,75 1 5 - - 1” 1” 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900 600 300
HGT-80 1,2 0,75 1 - 3 1,7 1” 1” 2700 2400 2100 1800 1500 1200 900 600 300
142
Grupos de presión automáticos para Gas-oil
OILBOX GHST
APLICACIONES APPLICATIONS
Los grupos de presión para gas-oil están especialmente Pressure units for gas-oil are specially designed for gas-oil
concebidos para el suministro automático de gas-oil a los automatic supply to boiler burners.
quemadores de las calderas.
GH UNITS
GRUPOS GH
Leakage detector safety pressostat for maximum and
Presostato de seguridad detector de fugas tanto en caudal
minimum flow.
máximo como en mínimo.
Contactor and thermal for three-phase units.
Contactor y térmico para los grupos trifásicos.
Leds for starting-up and stop signalling.
Pilotos para la señalización de marcha y paro.
Built-in retention valve.
Válvula de retención incorporada.
Units mounted on galvanized-sheet frame.
Grupos montados sobre bancada de chapa galvanizada.
Pressure reduction valve at pump outlet (optional).
Válvula reductora de presión a la salida de la bomba
(opcional).
143
Electrobomba para gas-oil
Serie BAG
BAG-50
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba autoaspirante a paletas ideal para el trasvase de Self-suction trowel electro-pump suitable for gas-oil, oil or
gas-oil aceite u otros líquidos similares de baja viscosidad. similar low viscosity liquids transfer.
Viscosidad máxima: 43 cst.. Maximum viscosity: 43 cst.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba en fundición gris. Pump body in grey casting.
Tapa cuerpo bomba y filtro en acero inoxidable AISI 304. Pump cover, body and filter in AISI 304 stainless steel.
Turbina en acero inoxidable AISI 316. Turbine in s AISI 316 stainless steel.
Paletas de la turbina y válvula by-pass en plástico POM. Turbine trowels and by-pass valve in POM plastic.
Retén y juntas en vitón. Unions and joints in viton.
BAG-50 0,37 0,5 2 2”M - 1”M 1” 4000 3500 2600 1700 1000
144
Equipos de trasvase para gas-oil
Serie BAG
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba autoaspirante a paletas ideal para el trasvase Self-suction trowel electro-pump suitable for gas-oil, oil or
de gas-oil, aceite u otros líquidos similares de baja viscosidad. similar low viscosity liquids transfer.
Viscosidad máxima: 43 cst. Maximum viscosity: 43 cst.
ESQUEMA DE MONTAJE
145
Electrobombas de engranajes monobloc
Serie W
WT-3
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas robustas ideales para el trasvase de gas-oil, Robust electro-pumps suitable for the transfer of gas-oil,
fuel-oil, aceites y en general todo tipo de líquidos lubricantes fuel-oil, oils and in general, all kind of lubricant liquids with no
sin partículas en suspensión. suspended particles.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba en fundición de hierro GG - 20. Pump body in GG 20 iron casting.
Engranajes en Acero al carbón. Gears in coaled steel.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
P2 I (A) Ø Caudal
Modelo Presión max.
Flow
Model r.p.m. Max. pressure
1~ 3~ 3~ Débit
Modèle kW CV Asp Imp Pression max. (kg/cm²)
230V 230V 400V (l/h)
WM-3 0,3 0,4 3,8 - - 1450 3/8” 3/8” 6 220
Bajo demanda, con estos modelos, se pueden fabricar equipos de presión para gas-oil.
With these models pressure equipments for gas-oil can be manufactured upon request.
146
Electrobombas de engranajes monobloc
Serie F
F-1
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas robustas útiles para el trasvase de fluidos Robust electro-pumps useful for the transfer of viscous fluids,
viscosos, en particular: gas-oil, fuel-oil, aceites, jarabes, particularly: gas-oil, fuel-oil, oils, syrups , glicerine, paint, etc.,
glicerina, pintura, etc., y en general, todo tipo de líquidos and in general, all kind of lubricant liquids with no suspended
lubricantes sin partículas en suspensión. particles.
P2 Ø Caudal Ø Eje
Modelo Presión max.
Flow Shaft
Model r.p.m. Max. pressure
Débit Arbre
Modèle kW CV Asp Imp Pression max. (kg/cm²)
(l/h) (mm)
F-00/10 0,18 0,25 1450 1/4” 1/4” 5 90 12
147
Accesorios para el trasvase de gas-oil
APLICACIONES APPLICATIONS
Bomba autoaspirante de anillo líquido ideal Self-suction liquid ring electro-pumps suitable
para el trasvase de agua dulce o salada, gas- for the decanting of sweet and sea water, gas-
oil, vino, mostos y aceites cuya viscosidad oil, wine, grape juice and oils with viscosity
no supere los 30 cst con adaptador para su not over 30 cst. With adapter for use through
utilización mediante taladro. drill.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Bomba monobloc autoaspriante reversible. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Eje en acero inoxidable AISI 304. Cuerpo de Reversible self-suction one-piece pump . AISI
bomba turbina y racores en bronce. Cierre 304 stainless steel shaft. Pump body, turbine
mecánico con muelle en acero inoxidable. and unions in bronze. Mechanical seal with
DRILL-20 stainless steel spring.
Caudal (l/h)
148
Electrobombas de corriente continua a 24 V.
SUB - CC/24 V.
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba sumergible especialmente indicada Submersible electro-pump suitable for sweet
para el achique de agua dulce o de mar. or sea water sump.
MATERIALES MATERIALS
Carcasa exterior en plastico. External casing in plastic.
Turbina en Noryl. Turbine in Noryl.
Eje y carcasa interior del motor en acero Stainless steel shaft and internal casing.
inoxidable. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
I (A) Ø
Model r.p.m.
24 Vcc Imp
Modèle kW CV 0 1 2 3 4 5 6
SUB - CC / 24V 0,37 0,5 12 2800 1 ¼” 9000 8400 7200 5400 3600 3000 1800
MEGA - CC/24 V.
JETIBOX CC/MASCONTROL 24 V.
MEGA - CC/24 V.
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobomba autoaspirante especialmente indicada como Self-suction electro-pump specially for pressure units in
grupo de presión en embarcaciones donde se necesite vessels/boats/crafts where water pressure is needed to be
aumentar la presión del agua. increased.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo bomba en inox. Stainless steel pump body.
Turbina, difusor eyector y tubo venturi en Noryl. Turbine, ejector diffuser and venturi tube in Noryl.
Eje del motor en acero inoxidable. Stainless steel motor shaft.
Cierre mecánico de alta calidad. High quality mechanical seal.
I (A)
Model r.p.m.
24 Vcc
Modèle kW CV Asp Imp 0 5 10 15 20 25 30
MEGA - CC / 24V 0,75 1 29 2800 1” 1” 2100 1800 1500 1200 900 600 300
149
Electrobombas de refrigeración para máquinas-herramientas
Serie ZV
APLICACIONES
Electrobombas centrífugas semi-sumergibles especialmente diseñadas
para la recirculación de líquidos refrigerante hasta 60 ºC.
MATERIALES
Eje de la bomba en acero inox AISI 416.
Tubo de salida y turbina en el modelo ZV 35 en Nylon y los modelos
ZV 90 y ZV 100 en PBT.
Cuerpo bomba modelo ZV 35 en polipropileno y en el modelo ZV 90 y
ZV 100 en PBT.
Tornillería en acero inox.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Bombas de caña semi-sumergibles.
Motor trifásico 230/400 V. 50 Hz.
Motor cerrado sin ventilación en el modelo ZV 35 y en los modelos ZV
90 y ZV 100 motores con ventilación externa.
APPLICATIONS
Centrifugal semi-submersible electro-pumps specially designed for the
recirculation of coolant liquids up 60 ºC.
MATERIALS
AISI 416 stainless steel pump shaft.
Outlet tube and turbine in model ZV 35 in Nylon and models ZV 90 and
ZV 100 in PBT.
Pump body model ZV 35 in polypropilene and in model ZV 90 and ZV
100 in PBT.
Stainless steel screws.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Semi-submersible cane pumps.
Three-phase motor 230/400 V. 50 Hz.
No ventilation closed motor in model ZV 35 and in models ZV 90 and
ZV 100 motors with external ventilation. ZV 90
Modelo P2 I (A) Dimensiones / Dimensions (mm) Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Model 3~ 3~
Modèle kW CV a b c d e f Imp 1 2 3 4 5 6 7
230V 400V
80
120
ZV 35 0,05 0,06 0,18 0,1 106 151 78 130 29 3/4” 23 3
150
Caudal / Flow / Débit (l/min)
180
90
120
170
ZV 90 0,34 0,45 2,7 1,65 125 213 99 130 25 3/4” 50 43 38 30 20 5
220
270
350
90
120
170
ZV 100 0,37 0,5 2,85 1,7 125 213 99 130 25 3/4” 62 56 50 42 35 22 5
220
270 DIMENSIONES
350
150
Bombas de arrastre magnético
Serie MAG
MAG-150 T
MAG-13 M
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas monobloc magnéticas desprovistas de sello Magnetic one-piece pumps with no mechanical seal, suitable
mecánico, muy adecuadas para líquidos agresivos y for aggressive and clean liquids.
limpios. Pumps for the pumping of acids, corrosive liquids, alkali,
Bombas para el bombeo de ácidos, líquidos corrosivos, sea-water, solvents, bleach factories, photograph processing
álcalis, agua salada, disolventes, fábricas de lejías, solutions, aquariums, laboratory installations, etc.
soluciones de revelado fotográfico, acuarios, instalaciones
de laboratorio, etc.
MATERIALES MATERIALS
Bombas fabricadas en polipropileno P.P o en fluoruro de Pumps manufactured in P.P polypropilene or P.V.D.F.
polivinilideno P.V.D.F. También bajo demanda en AISI 316. polyvinylidene fluoride. Also in AISI 316 upon request.
MAG-13 M 0,1 0,13 1,3 70 30 cPs 3/4” 3/4” 3200 2100 300
Caudal / Flow / Débit (l/h)
MAG-33 T 0,24 0,33 1 60 90 100 cPs 1” 3/4” 6000 5000 4000 2000
MAG-75 M 0,55 0,75 1,4 60 90 100 cPs 1 ½” 1” 13000 12000 10500 9000 7000 5000
MAG-75 T 0,55 0,75 1,4 60 90 100 cPs 1 ½” 1” 13000 12000 10500 9000 7000 5000
MAG-150 M 1,1 1,5 1 60 90 100 cPs 2” 1 ½” 20000 19000 18000 17000 15000 10000
MAG-150 T 1,1 1,5 1 60 90 100 cPs 2” 1 ½” 20000 19000 18000 17000 15000 10000
MAG-300 T 2,2 3 1,1 60 90 100 cPs 2 ½” 2” 32000 31000 30000 29000 28000 27000 24000 18000 10000
MAG-400 T 4 5,5 1 60 90 100 cPs 50 40 41000 39000 37000 35000 34000 31000 26000 20000 10000
151
Electrobombas aceleradoras para la calefacción
Serie Rotor Húmedo HRS
APLICACIONES APPLICATIONS
Bombas aceleradoras ideales para instalaciones de Accelerating pumps suitable for installations of medium-type
calefacción domésticas de tipo medio y agua caliente domestic heating systems and sanitary hot water.
sanitaria.
MATERIALES MATERIALS
Cuerpo de bomba en fundición gris GG-20 los modelos HRS- Pump body in GG-20 grey casting for models HRS 25/4 and
25/4 y HRS-25/6, el modelo HRS-15/6 BZ en bronce. HRS 25/6, model HRS 15/6 BZ in bronze.
Turbina en polipropileno. Turbine in polypropilene.
Eje en cerámica y camisa motor en Acero inoxidable AISI Shaft in ceramics and motor shell in AISI 304 stainless steel.
304. Ceramic/graphite bearings.
Cojinetes cerámica / grafito.
CURVAS DE CARACTERISTICAS
CURVES OF CHARACTERISTICS
HRS - 25/4
HRS - 25/6
HRS - 25/4
HRS - 15/6 BZ
HRS - 15/6 BZ
3 70 0,30 2060
1 35 0,18 1530
3 95 0,45 2260
1 55 0,30 1650
3 90 0,45 2260
1 50 0,30 1620
153
Electrobombas para agua caliente recirculación in line
Serie Rotor Seco
APLICACIONES APPLICATIONS
Electrobombas para agua fría y caliente, diseñadas para Electro-pumps for hot and cold water, designed for installations
instalaciones de circuitos de calefacción, refrigeración y agua of heating, cooling circuits and sanitary hot water.
caliente sanitaria.
MATERIALES MATERIALS
Eje en acero inoxidable. Stainless steel shaft.
Cuerpo de bomba, turbina y cuerpo de unión en fundición Pump body, turbine and union body in GG-25 grey casting.
gris GG-25. High quality mechanical seal.
Cierre mecánico de alta calidad.
L-50
Dimensiones (mm)
Modelo P2 I (A) Altura manométrica / Height / Hateur (m)
Dimensions
Model r.p.m.
3~ 3~
Modèle kW CV 1 2 4 5 7 9 10 12 14 DN A D K
230V 400V
Caudal / Flow / Débit (m3/h)
154
Bomba manual de pistón
TEXAS
APLICACIONES APPLICATIONS
Bomba manual a pistón para sondeos de máximo 7 m. de Piston manual pump for 7 m. in height maximum boring or as
altura o como bomba decorativa para jardines. decoration pump for gardens.
MATERIALES MATERIALS
Construidas totalmente en fundición de hierro. Completely manufactured in iron casting.
Pistón en acero. Piston in steel.
155
Información técnica
156
Información técnica
100000 For other pipelines multiply the value of 8,9 2,9 1,2
the load loss obtained in the table
125000 4,5 1,8
by the following ratio:
150000 Fibrocement pipes …......………………….. 1,2 6,3 2,6
Galvanized iron pipelines ....………...…..... 1,5
175000 8,4 3,5
157
Información técnica
MOTOR 1~230V 50 HZ
P2 Longitud cable / Length cable / Longueur câble (m)
kW CV 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
0,24 0,33 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5
0,37 0,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5
0,55 0,75 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4
0,75 1 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 4 4
1,1 1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 4 4 4 4 4
1,5 2 1,5 2,5 4 6 6 6 6 6 10 10
MOTOR 3~230V 50 HZ
P2 Longitud cable / Length cable / Longueur câble (m)
kW CV 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
0,37 0,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 4 4
0,55 0,75 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 10 10 10
0,75 1 1,5 1,5 2,5 4 4 4 6 6 10 10
1,1 1,5 1,5 2,5 4 6 6 10 10 10 10 16
1,5 2 2,5 4 6 10 10 10 16 16 16 16
2,2 3 2,5 4 6 10 10 16 16 16 16 25
3 4 4 6 6 10 10 16 16 16 25 35
3,75 5 4 6 10 10 16 16 16 25 25 35
5,5 7,5 6 10 16 25 25 35 35 50 50 50
MOTOR 3~400V 50 HZ
P2 Longitud cable / Length cable / Longueur câble (m)
kW CV 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
0,37 0,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5
0,55 0,75 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4
0,75 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4
1,1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4
1,5 2 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 4 4
2,2 3 1,5 1,5 2,5 4 4 6 6 6 10 10
3 4 2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10
3,75 5 2,5 2,5 4 6 6 10 10 10 16 16
5,5 7,5 4 6 6 10 10 16 16 16 16 25
Cuando no hay red eléctrica y la corriente es producida por un generador éste debe dar las potencias mínimas siguientes en kW.
(kilovatio) y en KVA. (kilovoltio-amperio) respectivamente.
When there is no power supply and the current is produced by a generator, this one should give the following minimum power in kW.
(kilowatt) and KVA. (kilovolt-ampere) respectively.
P nom. motor / moteur (kW) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0
P min. generador / generator / générateur (kW) 1,5 2,0 2,5 3,5 4,0 6,0 9,0 12,5 15,0 22,5 30,0 40,0 45,0 60,0 75,0
P min. generador / generator / générateur (kVA) 2,0 2,5 3,0 4,5 5,0 7,5 11,0 15,5 18,5 28,0 37,5 50,0 56,0 75,0 94,0
Precaución: Estos valores del generador son los mínimos exigidos para un motor y que tienen que ser observados al hacer la instalación de dicho generador.
Precaution: These values of the generator are the minimums demanded for an engine and have to be observed on having done the installation of the generator.
158
Condiciones generales de venta
PRECIOS PRICES
Los precios son de venta al público, siendo por cuenta del Retail prices, current taxes will be borne by the buyer al the
comprador los impuestos vigentes en el momento de la compra. moment of purchasing.
PORTES CARRIAGE
1) Siempre son a cuenta y riesgo del comprador. 1) Always at the expense and risk of the purchaser.
2) Cuando el porte sea pagado, viajará por el transporte elegido 2) In case of carriage paid, Hidráulica Alsina, S. A. will choose the
por hidráulica alsina, s.a., cualquier otro que se indique, será transport company, any other transport company will be held by
a cargo del comprador. En caso de reclamación el comprador the purchaser. In case of claims, the purchaser should indicate
debe hacer constar el motivo de la misma en el albarán the reason for such claim on the delivery note to be signed and
de entrega que deberá firmar al transportista y remitir una handed to the carrier and send a copy to Hidráulica Alsina, S.
copia del mismo a hidráulica alsina, s.a.. Si no se comunica A.. If incidences are not reported within 24 hours after receipt,
la incidencia en un plazo de 24 h., posterior a la recepción, no claims to the transport company can be filed.
no podemos cursar ninguna reclamación a la companía de
transporte.
PAYMENT
PAGO To be agreed with the commercial department according to
Se acordará con el departamento comercial según las condiciones conditions established by Hidráulica Alsina, S.A. and in accordance
establecidas por hidráulica alsina, s.a. y acorde con la Ley with the Law 15/2010 stating the top terms of payment.
15/2010 que regula los plazos máximos de pago. Hidráulica Alsina, S.A, will be the owner of the material supplied
La propiedad del material suministrado será de hidráulica alsina, until the invoice is paid.
s.a. hasta la cancelación de la factura.
DEVOLUCIONES RETURNS
1) Ninguna devolución será aceptada sin la previa autorización de 1) Returns will not be accepted without prior approval from our
nuestro departamento técnico-comercial. technical-commercial department.
2) Las devoluciones serán siempre a portes pagados. 2) Returns will always be at carriage paid conditions.
3) No credit for materials which are not in good conditions for being
3) No se efectuarán abonos de materiales que no estén en
sold or without their original packaging will be accepted.
condiciones de venta o que les falte el embalaje.
4) Credit for such material will be made through a reduction, costs
4) El abono de dicho material se realizará con una reducción, not included, of 10% on the price billed.
gastos a parte, del 10% sobre el precio que hubiese sido
facturado.
GUARANTEE
GARANTÍA - All our electro-pumps are guaranteed for one year from the the
- Todas nuestras electrobombas tienen una garantía de un año date of sale, for manufacture faults, the replacement of faulty
a partir de la fecha de venta, sobre cualquier defecto de fabri- pieces will be exclusively carried out by Hidráulica Alsina, S.A.
cación, quedando limitada al reemplazamiento de las piezas technical staff without compensation of any sort.
defectuosas por personal técnico de hidráulica alsina, s.a. sin - Inspection of faults and their causes will always be carried out by
indemnización alguna. Hidráulica Alsina, S.A. authorized staff.
- El exámen de las averías y sus causas serán siempre exclusiva - Intervention or operation on the pump by any person outside the
del personal autorizado de hidráulica alsina, s.a. approved service centre will invalid the guarantee.
- La intervención o manipulación en la bomba de cualquier - Faults in the electrical engine will not be covered by the guarantee,
persona ajena al servicio oficial anulará la garantía. when they are determined by inappropriate protection.
- La garantía no cubre las averías de motor eléctrico, cuando - Shipping of faulty materials to the approved service centres
vienen determinadas por falta de protección adecuada. or our own workshops will be at the expense and risk of the
- El envio de los materiales defectuosos a los servicios oficiales purchaser.
de reparación, o a nuestros propios talleres, será por cuenta y
riesgo del comprador.
GENERAL ASPECTS
GENERALIDADES - With the aim to improve the quality of our products, Hidráulica
- A fin de mejorar la calidad de nuestros productos, hidráulica Alsina, S.A. reserves the right to modify at any moment and
alsina, s.a., se reserva el derecho a modificar en cualquier without prior notice, the characteristics of our manufactured
momento y sin previo aviso, las características de nuestros products without the obligation to be reported to the purchaser.
fabricados sin obligación alguna de notificarlo al comprador. - Pictures and drawings in our brochures and catalogues are
- Las ilustraciones y grabados de nuestros folletos y catálogos no only of orientation nature and will never be considered as
tienen otro carácter que el orientativo, y no podrán en ningún contractual.
caso, considerarse como contractuales. - Hidráulica Alsina, S.A. is not liable for possible errors made in
- hidráulica alsina, s.a., no se responsabiliza de posibles errores this general catalogue due to printing. Likewise, it reserves the
contenidos en este catálogo general, debidos a la impresión right to make the appropriate modifications without prejudice of
del mismo. Así mismo se reserva el derecho de realizar las the basic characteristics of our products
modificaciones oportunas sin prejuicio de las características - Total or partial reproduction, by any means, of the information
básicas de nuestros productos. contained in this general catalogue is prohibited.
- Se prohibe la reproducción total o parcial, por cualquier medio,
de la información contenida en este catálogo general.
JURISDICCIÓN JURISDICTION
En caso de discrepancias o litigios por incumplimiento de las In case of discrepancies or litigations due to non-compliance with
condiciones pactadas, comprador y vendedor se someten a los the agreed conditions, the purchaser and the seller undertake to
Juzgados y Tribunales del domicilio del vendedor, con renuncia appear before the Courts and Tribunals of the seller domicile, with
expresa al que pudiera corresponderles. an express waiver of any other jurisdiction.
159
Notas
160