La lenua !aterna en el aula A"ect#$ e!#c%#ne&$ &ent%!%ent#&''' ( lenua !aterna La lenua !aterna c#!# )a&e para la a*+u%&%c%,n *e nue-a& lenua& Pr#pue&ta para tra)a.ar la lenua !aterna en el aula B%)l%#ra"/a )0&%ca Man%"%e&t# para el */a %nternac%#nal *e la lenua !aterna La lengua materna se ha identificado tradicionalmente con la lengua familiar o con la lengua de la madre aunque hay casos en los que la lengua de la madre no se corresponde con la lengua mayoritariamente hablada por la familia- por ser esta la primera lengua que escuchan, hablan y aprenden las nias y los nios desde su nacimiento. Aunque no resulta fcil definir lengua materna, podemos considerar lengua materna a aquella que una persona relaciona directamente con su cultura de origen, independientemente de quin haya sido la persona o el colecti!o que la haya transmitido. "l reconocimiento, aprecio y respeto hacia las diferentes lenguas maternas de las ciudadanas y ciudadanos es fundamental porque si no respetamos y potenciamos las lenguas maternas, estas corren el peligro de que de#en de hablarse y que incluso desapare$can, lo cual conlle!ar%a un gra!e empobrecimiento cultural y bloquear%a el dilogo intercultural. La &eclaraci'n (ni!ersal de los &erechos Ling)%sticos indica, en su art%culo *+, que toda comunidad ling)%stica tiene derecho a usar su lengua y a mantenerla y potenciarla en todas las e,presiones culturales, por lo que hemos de defender el derecho a hablar la lengua materna, a 1ttp233444'aula%ntercultural'#r apreciarla y potenciarla. Las lenguas maternas sir!en para que nos comuniquemos, por supuesto, pero no hay que ol!idar que sir!en tambin de !eh%culo de e,presi'n de ideas, de inquietudes y de sentimientos. -uando hablamos de lenguas maternas es ine!itable pensar en que, desafortunadamente, a.n siguen e,istiendo lenguas de primera y lenguas de segunda. /i en la escuela hay nias y nios cuya lengua materna es, por e#emplo, el ingls o el francs, la lengua materna se !er apreciada, fa!orecida e incluso alabada p.blicamente con frases como 0qu bien que eres biling)e1triling)e2. /in embargo, si nos encontramos ante una nia de procedencia marroqu%, senegalesa, etc. las posibilidades de que disminuya la atenci'n hacia su lengua llegando incluso a ob!iarse- se ele!an sobremanera. Las lenguas de primera son s'lo unas pocas y ocupan un lugar pri!ilegiado no por mritos propios, sino debido a ra$ones geogrficas, sociales y pol%ticas. "stas lenguas prestigiosas, #unto con las llamadas lenguas minoritarias, las lenguas que estn en peligro de e,tinci'n y las lenguas de lugares le#anos a nuestro entorno, tienen en com.n que son concreciones del lengua#e, es decir, de la capacidad que todos los seres humanos poseemos para comunicarnos. /obre las lenguas maternas carentes de prestigio 3por ser minoritarias, por carecer de escritura, etc.4 e,isten falsas creencias y mitos 35oreno -abrera, *6674. "ntre ellos destacamos los siguientes8 - -arecen de c'digo escrito y por ello son lenguas de segunda categor%a. - 9an sido transmitidas oralmente y carecen de una gramtica normati!a. - /on muy complicadas de aprender. - Algunas son s'lo dialectos y, por lo tanto, no deben ser reconocidas y apreciadas como lenguas. "n la !aloraci'n y el respeto hacia las lenguas, el aprendi$a#e dial'gico 3::. AA., *66;4 nos ofrece una s'lida alternati!a educati!a en la que la lengua materna #uega un important%simo papel, no s'lo en los conte,tos formales de la educaci'n, sino en los no formales e informales. "l aprendi$a#e dial'gico recordemos- se basa en la e!idencia cient%fica de que el aprendi$a#e depende de las interacciones con todas las personas8 profesorado, iguales, familias, etc., y estas interacciones se reali$an tanto en la lengua institucional como en la familiar. <or ello, es importante que las familias de las nias y los nios con una lengua materna distinta a la oficial propicien interacciones en su lengua. 1ttp233444'aula%ntercultural'#r La lenua !aterna en el aula La lengua materna condiciona sobremanera los aprendi$a#es del alumnado, ya que esta es la base del pensamiento y configura una manera especial de obser!ar la realidad, de organi$arse, de !er y de sentir la !ida y el mundo que nos rodea. <or ello, es muy importante que tanto el profesorado como las familias tomen conciencia del papel tan rele!ante que tiene la lengua materna en el aprendi$a#e del nio o de la nia y que la hagan !isible, adems de potenciar su uso en el hogar. /i propiciamos y promo!emos el uso de la lengua materna en determinados conte,tos, el hecho de tener que elegir entre las diferentes lenguas desarrollar unos mecanismos cogniti!os que pueden aplicarse a la soluci'n de problemas en otros conte,tos. Adems, dentro del aula el uso de la lengua materna puede ser, en determinados momentos, el hilo conductor de las relaciones interpersonales. <or este moti!o, hacer !isible la lengua materna de una nia o de un nio en el aula es de !ital importancia para su educaci'n y su desarrollo como persona= recordemos que hablar el idioma propio de cada una y cada uno es nuestro derecho, que nuestro idioma es parte de nuestra identidad como personas, y como tal, debe ser respetado. Adems de esto, si la lengua materna de nuestro alumnado no se corresponde con la lengua oficial o institucional y no la tenemos presente, estaremos contribuyendo a que e,istan desigualdades sociales, fragmentaci'n socioling)%stica y, consecuentemente al distanciamiento y enfriamiento de las relaciones familia1escuela. "n nuestro sistema educati!o, la di!ersidad ling)%stica apenas ha sido rele!ante en el curr%culum escolar y a menudo ha sido in!isibili$ada, bien usando como e,cusa el uso e,clusi!o de la lengua oficial y sus manifestaciones escritas lo cual demuestra un etnocentrismo e,acerbado-, bien ignorndola directamente. <ese a que la Ley >rgnica de "ducaci'n se refiere a la formaci'n multiling)e y multicultural del alumnado, a.n son numerosos los centros educati!os en los que las lenguas maternas que no se corresponden con la oficial o la lengua de prestigio apenas tienen presencia. La presencia de la lengua materna en el aula conlle!a numerosos beneficios8 Aumenta la autoestima positi!a de la alumna o del alumno, ya que su lengua materna se considera un componente fa!orable y digno de elogio. Arnold 3*6664, por e#emplo, recoge en su obra que el factor autoestima resulta especialmente significati!o en los nios pequeos y se ha demostrado que predice la habilidad lectora de los principiantes en su lengua materna me#or que el cociente intelectual. &esarrolla la solidaridad basada en el dilogo y en el conocimiento de tradiciones culturales y ling)%sticas. <ropicia y fomenta las relaciones no discriminatorias y de igualdad ling)%stica. 1ttp233444'aula%ntercultural'#r -ontribuye de manera especial al desarrollo de la competencia pluriling)e y pluricultural, puesto que la lengua es, como elemento inseparable de la cultura, un medio para acceder y desarrollar las buenas relaciones interculturales. ?omenta el aprendi$a#e metacogniti!o y metaling)%stico. La refle,i'n sobre el sistema de las lenguas y, ms concretamente, sobre la lengua materna, sir!e para establecer relaciones con la1s lengua1s de la escuela y, por lo tanto, para desarrollar mecanismos de autoaprendi$a#e. <or otro lado, la fle,ibilidad cogniti!a es mayor cuando se dominan !arias lenguas. ?a!orece el desarrollo de la ensean$a centrada en la alumna y el alumno, en la que cada cual tiene un estilo de aprendi$a#e diferente, que ha de ser respetado y tenido en cuenta para conseguir el ,ito acadmico. /e inserta en el marco de una educaci'n inclusi!a, para todas y todos y entre todas y todos, respetando las diferencias y garanti$ando a todo el alumnado las mismas oportunidades. @odo lo anterior tiene sentido si partimos de la siguiente consideraci'n8 apreciemos el patrimonio ling)%stico y cultural de nuestro alumnado, potenciemos, !aloremos y aprendamos algunos trminos en sus lenguas maternas, pero sin ol!idar que abogamos por un modelo educati!o basado en la educaci'n inclusi!a, en la que se recono$can las identidades somos iguales y diferentes a la !e$- sin establecer categor%as culturales y, por supuesto, sin generali$ar y obser!ar a la nia o al nio como representantes de una determinada cultura. A"ect#$ e!#c%#ne&$ &ent%!%ent#&''' ( lenua !aterna La lengua materna constituye un innegable referente emocional, m,ime para el alumnado cuya lengua familiar no se corresponde con la de la escuela. La lengua materna es un !eh%culo de e,presi'n de sentimientos, emociones y afectos que debemos tener siempre presente por !arios moti!os8 "n primer lugar, porque las emociones forman parte indiscutible y esencial del aprendi$a#e -tanto en los conte,tos educati!os formales como en los no formales e informales-. /tern e,pres' esta idea indicando que el componente afecti!o contribuye al aprendi$a#e de idiomas al menos tanto como las destre$as cogniti!as, y a menudo ms. "n segundo lugar, porque si en la escuela y en el aula se permite la e,presi'n de emociones a tra!s de la lengua materna, e!itaremos que el alumnado se sienta inseguro y que esto condicione y ralentice sus aprendi$a#es. Arnold, quien ha abogado siempre en sus traba#os por el componente afecti!o como pie$a cla!e del aprendi$a#e de segundas lenguas 3Arnold, ed. *6664, utili$a para plasmar sus 1ttp233444'aula%ntercultural'#r postulados el #uego de palabras affect and effect8 no hay efecto en la ensean$a y en el aprendi$a#e sin afecto. >tro aspecto importante en la e,presi'n de afectos y emociones en lengua materna es el de la empat%a que se genera entre profesorado y alumnado. -onforme los profesores !ayan tomando mayor contacto con sus propios sentimientos, estarn ms capacitados para ser modelos de comportamiento emptico para los alumnos y para lle!arlos hacia una mayor empat%a intercultural y hacia un aprendi$a#e ms pro!echoso y efecti!o. "n resumen, si la alumna o el alumno obser!an que el profesorado aprecia, !alora, e incluso utili$a algunos trminos de su lengua materna como forma de acercamiento afecti!o, no s'lo se reafirma la identidad de la nia o el nio, sino que se produce una ele!aci'n de la autoestima que propicia el ,ito acadmico. <or eso, si el alumnado no se !e presionado por el hecho de tener que abandonar por completo su baga#e cultural y, por lo tanto, su lengua materna- se producir una me#ora del rendimiento escolar. La lenua !aterna c#!# )a&e para la a*+u%&%c%,n *e nue-a& lenua& 9a quedado claro que la identidad de nuestro alumnado se afian$a y se desarrolla ms cuanto ms respetan las y los docentes la lengua materna y el baga#e cultural que posee la nia o el nio, as% como cuando el proceso de ensean$a se centra en ayudar a seguir construyendo. As% pues, como el alumnado ya sabe y sabe hacer cosas en su lengua materna, cuando comience a adquirir nue!as lenguas ser necesario partir de eso que ya conoce, hace y !alora la escuela para, desde ah%, construir nue!os aprendi$a#es. "n esta l%nea, August y 9aAuta 3B;;C4 abogan por cierto uso de la lengua y la cultura maternas en la ensean$a de los alumnos de minor%as ling)%sticas para crear ambientes multiling)es en los que el uso de la lengua materna apare$ca como estrategia docente. Las tareas integradas que proponemos pretenden propiciar el uso de las lenguas maternas en la escuela y pueden resultar .tiles para conocer la procedencia de las lenguas, establecer comparaciones ling)%sticas y culturales, etc. Los estudios sobre la importancia de la lengua materna en el aprendi$a#e y adquisici'n de segundas lenguas tienen en -ummins uno de sus m,imos e,ponentes. /u conocida hiptesis sobre la interdependencia lingstica 3-ummins, B;DB= *66*4 indica que ciertos conocimientos de la lengua materna pueden ser transferidos de manera e,itosa durante el proceso de adquisici'n de una segunda lengua, siempre que la moti!aci'n y el contacto con la segunda lengua sean suficientes. >tro de los aspectos que ha supuesto un a!ance en la consideraci'n de la lengua materna durante el proceso aprendi$a#e de nue!as lenguas es el llamado 1ttp233444'aula%ntercultural'#r anlisis de errores. La tolerancia hacia los errores parte de los traba#os y estudios sobre la adquisici'n de la lengua materna y sobre la interlengua, que hicieron que el error fuera !isto como algo normal y esperable en el aprendi$a#e de una segunda lengua. As%, le#os de sancionarse, el error se trata como un moti!o de refle,i'n y una oportunidad para a!an$ar. Pr#pue&ta para tra)a.ar la lenua !aterna en el aula A continuaci'n proponemos la reali$aci'n de unas sencillas tareas integradas en clase -todas ellas han sido lle!adas a cabo en centros de educaci'n infantil y primaria de -euta- cuyo ob#eti!o com.n es poner de manifiesto las diferentes lenguas maternas del centro escolar. B.- <roducto final8 elaboraci'n de un recetar%# *e c#c%na %ntercultural ( !ult%l%n5e' -on esta tarea se trata de hacer !isibles las lenguas maternas del alumnado y de que este in!estigue en su entorno familiar las recetas tradicionales y el l,ico culinario para despus elaborar en clase un recetario con el mayor n.mero de lenguas posible. &urante el desarrollo de esta tarea, seg.n el ni!el y las necesidades del alumnado, se puede hacer especial hincapi en cuestiones como8 origen del l,ico de cada lengua utili$ada= pirmide alimenticia y alimentaci'n saludable= unidades de medida, etc. *.- <roducto final8 elaboraci'n de un !apa *e la& lenua& *e la e&cuela para colocarlo en la entrada del colegio. La elaboraci'n de un mapa en el que se reco#an las lenguas de la escuela es una buena forma de demostrar el aprecio hacia la lengua materna del alumnado y de que esta o este refuerce su identidad. (na !e$ elaborado el mapa, pueden anali$arse cuestiones como en qu otros pa%ses se habla la lengua o a qu familia ling)%stica pertenece. +.- <roducto final8 celebrar un c#nc%ert# &#)re 6!7&%ca en lenua !aterna8. <ara reali$ar esta tarea lo ideal es contar con las familias para la selecci'n de canciones. Eo obstante, si no es posible recopilarlas, e,isten muchas canciones, con sus correspondientes letras -y, adems, con traducci'n al castellano y al ingls y al francs- en FFF.mamalisa.com Adems de transcribir las canciones y de e,plicar su significado, en clase de educaci'n plstica pueden fabricarse instrumentos musicales para el acompaamiento musical. 1ttp233444'aula%ntercultural'#r B%)l%#ra"/a )0&%ca Arnold, G. 3ed.4 3*6664. La dimensin afectiva en el aprendizaje de idiomas, 5adrid8 -ambridge (ni!ersity <ress. August, &. y 9aAuta, H. 3eds4 3B;;C4. Improving Schooling for Language-Minority hildren! " #esearch "genda, Eational Academy <ress. -ummins, G. 3*66*4. Lenguaje$ poder y pedagoga, 5adrid8 5orata-5inisterio de "ducaci'n. 5art%ne$ /alls, 5. 3*6B64. 5is lenguas, mis #oyas. Las lenguas del mundo% @e,tos8 &idctica de la lengua y la literatura, nI J7, Karcelona8 Lra', pp. ++-77. 5oreno -abrera, G. -. 3*6674. La dignidad e igualdad de las lenguas% rtica de la discriminacin lingstica, 5adrid8 Alian$a "ditorial. >lalde, K. y <alacios, /. 3*6B64 3en prensa4. (so de las lenguas maternas en conte,tos multiling)es. I ongreso Internacional en la #ed sobre Interculturalidad y &ducacin, B-*B 5ar$o *6B6. @us'n, G. 3*66;4. 'atrimonio natural% &logio y defensa de la diversidad lingstica, Karcelona8 Ariel. ::. AA. 3*66;4. &l aprendizaje dialgico en la sociedad de la informacin, Karcelona8 9ipatia. ::. AA. 3*6B64. Las lenguas del mundo% @e,tos8 &idctica de la lengua y la literatura, nI J7, Karcelona8 Lra'. Fe)rer# 9:;; ANE<O 1ttp233444'aula%ntercultural'#r MANIFIESTO PARA EL D=A INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA La lengua materna, tambin llamada idioma materno, lengua nati!a o primera lengua, es el primer idioma que escuchan, hablan y aprenden las nias y los nios desde su nacimiento. /e denomina as% porque tradicionalmente la madre es la principal trasmisora del lengua#e en los primeros aos de !ida y es la encargada de presentar el mundo y de acompaar a la nia o al nio en el inicio de su camino como persona. La lengua materna es la lengua con la que una madre arrulla a su beb, lo duerme, lo consuela y le canta las nanas y las canciones que a ella le cantaba su madre, y a sta su abuelaM "s la lengua con la que, ms tarde, la madre llama a su nia o a su nio, le regaa, le cuenta cuentos, le ensea los nombres de las cosas, le e,plica lo que es bueno y es maloM y, en definiti!a, es la lengua con la que las nias y los nios aprenden a !er, a nombrar y a apreciar la !ida. La lengua materna condiciona sobremanera los aprendi$a#es posteriores, ya que esta es la base del pensamiento y configura una manera especial y distinta, afortunadamente, de obser!ar la realidad, de !er y de sentir la !ida y el mundo que nos rodea. <or este moti!o, la lengua materna de una nia, de un nio, es fundamental en la educaci'n, ya que condicionar su modo de comprender y aprender, as% como su manera de organi$arse en la !ida. "n ning.n momento se considera primera lengua a la lengua oficial -mayoritaria o no- de un lugar determinado, sino a la primera que un ser humano aprende en el conte,to familiar. "ste hecho es incuestionable. Nespecto a -euta, podemos decir que se trata de una ciudad multicultural en la que habitan, como en todo el territorio espaol, ciudadanas y ciudadanos que poseen di!ersas lenguas maternas, siendo el castellano y el rabe ceut% las que cuentan con un mayor n.mero de hablantes.
"l castellano es la lengua oficial, institucional, pero no debemos ol!idar que el rabe ceut% es la lengua materna de apro,imadamente el 76O de la poblaci'n cifra que asciende al C6O si hablamos de poblaci'n en edad escolar- y que constituye un bien patrimonial de nuestra ciudadan%a. -omo reconocen los estudios dedicados a esta cuesti'n, el rabe ceut% es un c'digo ling)%stico con entidad propia que se diferencia de otros dialectos norteafricanos precisamente por el gran n.mero de hispanismos que contiene -fruto del contacto ling)%stico y cultural con el castellano-. Las lenguas maternas constituyen un bien patrimonial de la ciudadan%a que merece ser moti!o de refle,i'n social y ob#eto de una adecuada pol%tica ling)%stica de 1ttp233444'aula%ntercultural'#r aprecio, reconocimiento y !aloraci'n, con el fin de transitar de la multiculturalidad a la interculturalidad y hacia la !erdadera integraci'n. 3P4 "ste te,to tiene su origen en el manifiesto que reali$' el grupo pol%tico (&-" para conmemorar en -euta, por !e$ primera el *B16*1*66;, el &%a Qnternacional de la Lengua 5aterna. 1ttp233444'aula%ntercultural'#r