0 valutazioniIl 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
88 visualizzazioni7 pagine
This document summarizes and reviews Stephen W. Durrant's book "The Cloudy Mirror, Tension and Conflict in the Writings of Sima Qian". The review discusses how Durrant analyzes tensions in Sima Qian's work between comprehensiveness and coherence, between storytelling and philosophy, and between the romantic world Sima Qian describes in his birthplace and the ordered world of the capital city. Though not a comprehensive biography of Sima Qian or his work, Durrant's book uses several chapters to examine Sima Qian's relationship to historical figures and reveal tropes that enhance understanding of his literary talents. The review welcomes Durrant's literary analysis of the great historical work and how it
This document summarizes and reviews Stephen W. Durrant's book "The Cloudy Mirror, Tension and Conflict in the Writings of Sima Qian". The review discusses how Durrant analyzes tensions in Sima Qian's work between comprehensiveness and coherence, between storytelling and philosophy, and between the romantic world Sima Qian describes in his birthplace and the ordered world of the capital city. Though not a comprehensive biography of Sima Qian or his work, Durrant's book uses several chapters to examine Sima Qian's relationship to historical figures and reveal tropes that enhance understanding of his literary talents. The review welcomes Durrant's literary analysis of the great historical work and how it
This document summarizes and reviews Stephen W. Durrant's book "The Cloudy Mirror, Tension and Conflict in the Writings of Sima Qian". The review discusses how Durrant analyzes tensions in Sima Qian's work between comprehensiveness and coherence, between storytelling and philosophy, and between the romantic world Sima Qian describes in his birthplace and the ordered world of the capital city. Though not a comprehensive biography of Sima Qian or his work, Durrant's book uses several chapters to examine Sima Qian's relationship to historical figures and reveal tropes that enhance understanding of his literary talents. The review welcomes Durrant's literary analysis of the great historical work and how it
The Cloudy Mirror, Tension and Conflict in the Writings of Sima Qian by Stephen W.
Durrant; Sima Qian
Review by: William H. Nienhauser, Jr. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), Vol. 18 (Dec., 1996), pp. 212-217 Published by: Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR) Stable URL: http://www.jstor.org/stable/495639 . Accessed: 07/05/2014 05:12 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. . Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR). http://www.jstor.org This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 212 Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 18 (1996) evocation. Oldfich Kril Charles University of Prague The Cloudy Mirror, Tension and Conflict in the Writings of Sima Qian, by Stephen W. Durrant. Albany: State University of New York Press, 1995. Pp. xxi + 226. $49.50. This is a book both greater than its title professes and less than what it might promise to some. Greater in the sense that it traces a number of larger questions-the canonization of the Classics and their gradual association with Confucius (chapter 2), for example-which emerge from Stephen Durrant's strong background in Han, Qin and pre-Qin texts. Less because as Durrant himself admits the book "is not a comprehensive study of the huge and extremely complex Records of the Historian ... [nor an] attempt to present . .. a biography of Sima Qian" (Introduction, p. xviii). Indeed, the titles of the six chapters focus on Sima Qian i~ and his relationship to various historical figures: Chapter 1. The Frustration of the Second Confucius [Qu Yuan Jtf ]; 2. Sima Qian's Confucius [Confucius L*-7i]; 3. Sima Qian, the Six Arts, and Spring and Autumn Annals [Dong Zhongshu kfrj1"]; 4. Dying Fathers and Living Memories [Wu Zixu fi-T-W]; 5. (Wo)men with(out) Names [Nie Zheng/Rong AWj / /, Lu Zhonglian J -r j , and the Lord of Xinling {-ig ]; 6. Ideologue versus Narrator [Xiang Yu *j1]; Epilogue. They constitute a collection of related essays on the means of meaning in the Shiji, revealing tropes which dispel centuries of exegetical "clouds" and enhance our appreciation of Sima Qian's literary talents. But like any mirror, this collection will reflect some of what each of us brings to it. For me, I welcome a literary study of this great historical work, in part because we have so few.1 Moreover, since it is so difficult to reproduce the Grand Historian's much lauded style in translation, these analyses are an excellent way to allow the Western reader insight into a book which in China has long become one of the most important literary and historical models. The underlying theme of the book is the relationship between the author's own life and his portrayal of history-thus the mirror image of the title. The tensions and conflicts Sima Qian feels with his subjects and with his undertaking, however, becloud a clear or consistent historiographical approach. Such are Durrant's presumptions based on at least a decade of reading the Shiji closely.2 1 In addition to Joseph Roe Allen's "An Introductory Study of the Narrative Structure in the Shi ji," CLEAR, 3 (1981), 31-66, which Durrant discusses, I can think of only two other English Language literary studies-both dissertations--on Shiji: Vivian-Lee Nyitray's "Mirrors of Virtue: Four 'Shih chi' Biographies" (Stanford, 1990) and Xiaobin Jian's "Spatialization in the Shiji" (Ohio State, 1992); Jean Levi's historical novel, Les Fils du Ciel et son annaliste (Paris: Gallimard, 1992) might also be considered as a "literary study" of sorts. 2Although his first published study of Shiji, "Self as the Intersection of Traditions: The Autobiographical Writings of Ssu-ma Ch'ien," appeared in JAOS, 106 (1986), Durrant authored the "Shih-chi" entry for the Indiana Companion to Traditional Chinese Literature (Bloomington: Indiana University Press, 1985), pp. 689-94, and was thus obviously working on the text much earlier.. This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Book Reviews 213 To set the stage for his literary analysis, Durrant indeed begins as if he were writing a biography3 in his "Introduction" (pp. xi-xxi), citing the famous passage from the "Taishi Gong zixu" ;,f~-gn : "I, Qian, was born in Dragon Gate, where I herded on the southern slopes of the mountains along the Yellow River. At the age of ten I could recite ancient texts" t?Z i J (Durrant, p. xi, Shiji, X:130:3293 [Beijing: Zhonghua, 1959]). Several questions emerge from this passage. First, we know that Sima Tan P-%A took up the position of Taishi Ling , ,- (Prefect of the Grand Historians) early in Emperor Wu's reign (141-87 B.C.)-Durrant believes it was in 140 B.C. (see p. 149). When Sima Qian writes that he "herded on the southern slopes of the mountains along the Yellow River," does he mean as a young boy? If so, how was he able to mix his agricultural duties with study so that by age ten he "could recite ancient texts"? With whom did he study? His father was presumably in Chang'an. Some scholars have attempted to interpret gengmu Tf, literally "plowed and herded," as a reference to the diligence with which he studied as a youth. Durrant's analysis of the passage, an analysis which leads him to one of his major theses in the book, seems more solid to me: These autobiographical comments reflect a fundamental tension in Sima Qian's life and work. In the first sentence, Sima Qian draws a pastoral picture: a boy tends animals on the warm slope of a mountain along northern China's greatest river. Dragon Gate, which he identifies as his birthplace, is a spot rich in folklore .... In the second sentence ... Sima Qian turns from the romance of herding livestock near Longmen to scholarship: "At the age of ten I could recite ancient texts." Precisely what Sima Qian meant by "ancient texts" is a subject of disagreement .. . It is quite certain, however, that when he began his formal education, Sima Qian was no longer herding livestock on the sunny hills near Dragon Gate but was with his father in the Western Han capital of Chang'an .... These two places, Longmen and Ch'ang'an-"Dragon Gate" and "Everlasting Peace"-are geographical symbols we might choose to designate a polarity that sometimes strains and even tears the fabric of Sima Qian's writings. Dragon Gate is a bucolic site of imagination and myth ... Chang'an ... is a site of study and order... (pp. xi- xiii). Durrant sees Dragon Gate as more of a state of mind than an actual place or experience. It is part of "the tension and opposition" he finds in the Shiji. He continues this line of thinking on the following page: Confucius (551-479 B.C.E.) ... provides the terms I use to summarize the tension apparent in Sima Qian's writings. Three places in Analects (Lun yu), the Master places the word wen ' "literary culture" in contrast to Ii ;M "ritual behavior" . . . . Sima Qian's passion for wen, understood as the texts and styles of the past, induced him to create simultaneously a universal history and a cultural encyclopedia. Such comprehensiveness would seem to make order and coherence impossible, but Sima Qian strove, as he said himself, "to create the words of a single school." His goal was to follow the path of Confucius and present a new order, a new expression congruent with the demands of Ii. Thus, the tension I posit here with the Confucian terms wen and Ii can be construed in a variety of different ways: it is the tension between comprehensiveness and coherence, between the storyteller and the philosopher-historian, between the romantic world of Dragon Gate and the ordered world of Chang'an (pp. xiv-xvii). 3And there is more implicit biography, in a Chinese sense, in the appended "Chronology of Sima Qian's Life," pp. 149-50. It should be noted that some of the events in Durrant's list are dated variously. Han Zhaoqi J-K recently argued that Sima Qian became a Gentleman of the Palace (&] r4) five years later than Durrant has it, in 119 B.C. and that his appointment to Prefect Palace Secretary F, -) came a year earlier than Durrant believes (in 97 B.C.; see Han, Shiji boyi ?t-$j$ [Taibei: Wenjin, 1995], pp. 32 and 37 respectively). This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 214 Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 18 (1996) But the thrust of Durrant's arguments is literary-he identifies motifs which he believes Sima Qian has used to shape historical events to his own purposes, to attempt to resolve conflicts and tensions. Even as he works, however, Sima Qian recreates tensions, such as that between the classical demand to transmit rather than create (Ai ff Tij f' ), a tenet Sima Qian claims (Shiji, X:130:3300) rather unconvincingly that he wants to adhere to, and the urge to reflect his own ideas in his narrative. The first chapter is filled with interesting discussions of motivations and models for the Grand Historian. Perhaps the most daring claim is that the voice of the dying Sima Tan admonishing his son to complete the history he has begun4 "is at least partially Sima Qian's own voice," a justification for his living on after the shame and humiliation of castration (p. 10). In Durrant's comparison of Sima Qian and Qu Yuan, he might have added that both men came to grief as a result of something they were writing--Qu Yuan was slandered because he refused to share credit for a set of new laws he had drafted and Sima Qian dishonored by castration rather than death because he wanted to complete the Shiji. Chapters 2 and 3 deal with Confucius, Dong Zhongshu and the establishment of the relationship between the Sage and the Classics during the second century B.C. The following chapter, however, is one the most interesting from a literary point of view. In it Durrant discusses what he calls "The Traditions5 of Wu Zixu" (1f-T-W5 qJ %) and Sima Qian's use of related sources.6 Durrant identifies "two issues of profound and personal interest to the Han historian" (p. 83) in this story-complex: (1) how the failed and rejected find comfort at the moment of death; (2) what the responsibility of a son to his father is and how that responsibility must be balanced against cultural demands for moderation and control. On the second issue Durrant contrasts accounts of the murder of Wu She fCe, Wu Zixu's father, by King Ping 5f of Chu (r. 528-516 B.C.) in Zuozhuan _f with that in the "Hereditary Household of Chu" Vt.!~ in Shiji. Durrant argues that the speech of the father [Wu She], which Sima Qian gives in two versions, has no analogue in Zuo, where Wu She remains silent. Words spoken by a father facing death, as we have already seen, hold a special interest for Sima Qian. And in this case, the father gives a highly perceptive appraisal of his son--he accurately assesses their personalities and predicts how each will react to a summons. Wu Shang said to his younger brother: "To hear father will be pardoned and neither of us hasten there is unfilial. For father to be slain and neither of us to gain revenge is to be without schemes. To measure abilities and assume tasks is wise. You should act! I should return and die!" (pp. 87-88) Durrant sees this reaction as "a compromise between two opposing desires fulfill[ing] the prediction of their father. The hinge of the decision is not, like in Zuo, so much 4The question of Sima Tan's actual contributions to the Shiji remains unresolved (Durrant touches on the problem on p. 8). There are indications in some of the historian's comments at the end of each chapter that Tan may have written them. Indeed, the title Taishi Gong tA?L- (His Honor the Grand Historian) is an honorific which Sima Qian could not have applied to himself. 5The meaning of liezhuan, which I have discussed in the "Introduction" to v. 7 of The Grand Scribe's Records (Bloomington: Indiana University Press, 1994), pp. vi-viii, continues to rankle. Whatever English term one settles on, however, I do not believe that lie IJ has the sense of "arrayed" as Durrant argues (p. xx). It seems analogous to lie in lieguo 1!J and is therefore a plural marker. This actually fits Durrant's use in translating actual titles of chapter ("The Traditions of Wu Zixu" on p. 66, for example, not "The Arrayed Traditions"). 6Durrant cites some of the important Western studies of this chapter, but omits David Johnson's excellent "Epic and History in Early China: The Matter of Wu Tzu-hsii," JAS, 40.2(February 1981), 255-271. This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Book Reviews 215 each brother's respective virtues ... as it is an attempt to resolve a dilemma: a filial son obeys his father, he must answer the summons and die; but a filial son avenges his father, he must reject the summons and live on to act! The sons can be filial and meet both requirements, but only as a team and not as individuals." The implication is Sima Qian, as an individual, has no way to fulfill both roles. Thus his choice to live on-dishonorably in the opinion of many-was made because he had no brother with whom to coordinate his actions. Durrant continues (p. 88): Wu Zixu, a temporary refugee from death, must justify his existence by projecting into the future. His plot must have the right outcome or he can enjoy no comfort. At this point Sima Qian's personal involvement in his narrative becomes even more apparent. He, too, is a refugee of death who must defer honor into the future, but his vindication, as a man of the written word, will be gained in a less dramatic and less violent fashion. Here we have an excellent example of Sima Qian's struggle with his sources, attempting to merely transmit a story, but needing to shape it so that a relationship between father and son would emerge that could salve his own wounds. "(Wo)men with(out) Names," Chapter 5, reiterates the idea that Sima Qian "swerves from his sources in order to confront his own personal interests." It does so convincingly in another comparison, this of the story of Nie Zheng and his sister Nie Rong in the Zhanguo ce MMM (Intrigues of the Warring States) with the parallel account in the Shiji. In the Intrigues' account Nie Zheng, who once worked as a dog butcher, assassinated a man for a patron and then "skins his own face, gouges out his eyes and disembowels himself" (p. 106) so that his identity will remain unknown and his family members escape involvement. His only surviving relative, a sister named Rong, finds his corpse, speaks a few words to onlookers so that her brother's valor will be known, and then takes her own life. Sima Qian, however, gives Nie Rong a much larger part to play. After finding her brother's body, she wails in sorrow and says: "This is the one known as Nie Zheng of Shenjing Village in Zhi." Those walking about in the market and all the multitudes said, "This man killed the grand minister of our state, and the king has displayed a reward of one thousand pieces of gold for his name. Has the lady not heard this? How dare you come to identify him?" In response, Rong said, "I have heard this. Still, the reason Zheng accepted indignity and cast himself among the peddlers in the market was that his aged mother, fortunately, had no illness, and I had not yet married. My parent, in accord with her heaven-appointed years, has left the earth, and I have already married. Now, Yan Zhongzi sought out and raised up my younger brother from the midst of affliction and insult and treated him with favor and kindness! What could he do? A gentleman surely will die for one who knows him. Now, because I am still alive, he mutilated himself to cut off pursuit. How could I fear the punishment of death and eternally obliterate a virtuous brother's name?" This greatly startled the people of the Han market. Then she cried out to heaven, sighed in deep sorrow, and died at the side of Zheng's body. When the people of Jin, Chu, Qi, and Wei heard of this, they all said, "Not only was Zheng capable, but his older sister was a noble woman." (p. 107) Durrant believes this version "puts the bravery of Nie Zheng's sister much more at the center of the narrative . . . causing her to become the dominant character in the narrative" (p. 108). Rong's speech is actually a commentary by Sima Qian intended "to make as explicit as possible" that Nie Zheng "had underestimated his sister." Zheng was not as perceptive as his patron, Yan Zhongxi, in "knowing (wo)men." Nie Zheng is "the enticing but unchosen This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 216 Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 18 (1996) alternative" for Sima Qian, since Zheng was willing to "accept annihilation from both the present life and the pages of the past in one glorious moment of firm resolve" (p. 110). But, Durrant argues, it is Nie Rong with whom Sima Qian identifies as one who "becomes morally superior to those who rush too quickly into death and anonymity."7 The counterbalance between wen and Ii, between transmitting a past and creating a future, is carried through the final chapter. It examines Sima Qian's portrayals of Xiang Yu and Liu Bang. Durrant points first to similarities between the two "basic annals"-both begin with their protagonist reacting to their first view of the mighty First Emperor of Qin, both end with songs composed by themselves. Next he argues that the "Basic Annals of Xiang Yu" has been "deservedly acclaimed as a literary masterpiece" while the "Basic Annals of Kao-tsu [Liu Bang]" is "an insipid narrative" (pp. 130-1). His analysis of several passages in these respective annals reveals a fundamental difference in the two central characters that will reverberate throughout the narratives-Xiang Yu is essentially a character of movement, a man of action-he believes that he can 'take' (qu) and 'replace' (dai) the powerful emperor; his behavior here and throughout the narrative corresponds to the transitive verb. Liu Bang, by way of contrast, is a character of stasis who is primarily typified not by transitive actions but by states of being, in this case, the state of being the emperor. But the young Xiang Yu notices the possibility of action, the young Liu Bang the glory of a situation! Whereas the narrative of Xiang Yu is driven forward by a powerful central actor, the narrative of Liu Bang is, in a sense, complete from the beginning. He is the emperor, a fact that is obvious from the first words of his " Basic Annals." (pp. 132-3) Durrant's claim that Sima Qian depicted an active Xiang Yu through a dynamic narrative, then juxtaposed a chapter-the "Basic Annals of Liu Bang"-intending to underline the stasis of its subject by emasculating the force of its literary craft, is an innovative and provocative reading. I would only suggest that Durrant consider replacing the term "static" with "passive" as his epithet for Liu Bang. Durrant himself suggests this in his contrast of Xiang Yu's famous death scene with Liu Bang's acceptance of his mortal injury "passively" (p. 139). Aside from its value as an impressive collection of literary readings of the Shiji, Durrant has skillfully included discussions of some of the major sources of the text--Zuozhuan and Guoyu in chapter 4, Zhanguo ce in chapter 5,8 and Chu Han chunqiu Vj%* , in chapter 6, discussions that augment and support ideas offered by Burton Watson in his classic study of Sima Qian. I have noted some minor points of disagreement in footnotes-located there because they are relatively unimportant questions about what is an important, largely successful, book. Successful not only in argument and method, but in style. Indeed, the strong English style of the book should be noted (although strangely-and I throw this out conscious that I am living in a house built almost entirely of glass-some of the translations are less elegant). It is this strength, and the resonances of Sima Qian's historiography itself, which allow the book to end on such a precise, yet pregnant note: "When all is said and done, Sima Qian is not a philosopher of history, and he certainly is not a moralist. He is, instead, a literary genius who 7Another interpretation which might be applied to Nie Rong's long speech is that Sima Qian seems to have allowed female character's on the point of death to expound moral principles (cf. the message Wang Ling's I1F mother sent him [Shiji, VI:56:2059-60]), thereby adumbrating the lienii IJj; tradition. 8Some consideration of Yumiko Fukushima Blanford's two-volume "Studies of the Zhanguo zhonghengjia shu Silk Manuscript" (Unpublished Ph. D. dissertation, University of Washington, 1989) may have been of use in Durrant's discussion of Su Qin in this chapter. This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Book Reviews 217 writes his story as much as history." Is "his story" the manner in which he chooses to retell his sources, is it his autobiography, or some combination of both? Durrant is not sure himself. That is one of the most admirable aspects of this book. When Durrant is uncertain about something, he tells us. But more often the intelligent way Durrant handles Sima Qian and his history is convincing. More convincing, perhaps, because Durrant has been able to provide a broad context for the book, drawing on as many sources perhaps as did Sima Qian. He has also been able to shape Sima Qian's texts into essays which reveal the literary skills of the Grand Historian. In short, this is a book which responds effectively to the command by Confucius which Durrant cites in the epigram on the first page of his Introduction: "Broaden me with literary culture." William H. Nienhauser, Jr. University of Wisconsin-Madison Strange Tales from Strange Lands: Stories by Zheng Wanlong, edited and with an introduction by Kam Louie. Ithaca: Cornell University East Asia Series, 1993. Pp. vii + 133. $18.00 (HC); $12.00 (pb). In the writings of Zheng Wanlong, the Oroqen landscape emerges as one of bleakness and savagery, with whole mountains sealed off by snow or engulfed in sulfuric smoke. Zheng creates a frontier of danger and a mystical grandeur, where temperamental gods and mighty beasts roam and the Oroqen men fight valiantly against them. Whether successful or not, the struggle against the ruthless land has an air of desperate heroism. The rigor of life, or death, and the furious passion in Zheng's descriptions give these men a mystic vigor, so much so, that Kam Louie describes the stories as "eulogies to machismo" (5). Zheng's celebration of male vigor, especially among China's non-Han peoples, is not a new theme. His predecessors include especially the writers from Northeast China Duanmu Hongliang, Xiao Hong, and Xiao Jun, as well as Shen Congwen. The May Fourth generation's valorization of brawn arose from a self-conscious sense of physical inferiority because of China's political and military weakness in the nineteenth and early twentieth centuries. The ensuing emphasis on the proletariat and guileless peasants as heroes of the Chinese Communist revolution further enforced this ideal. Writing in the 1980s, during China's recovery from the Great Cultural Revolution, Zheng's re-using of such an old trope has a different connotation. It is significant to note that when Xiao Hong or Shen Congwen describe peasants or hunters, it is often with a genuine empathy and familiarity. However, Zheng's landscape is uninhabited, inhospitable, and alienating. His characters are equally inscrutable, hostile, and faceless. In these stories, time and space seem to spin on a different sagittal from his conscious one. The Oroqen world is so divorced from the contemporary that these tales seem to be more about a mythological tribe than real people. Zheng's choice of the title to his work, using "strangeness" as an enframing elemental condition also heightens this unfamiliarity. Being referred to as a xungen ("Seeking for Roots") writer, Zheng's work about strangeness evokes a complex notion of origin and home. Louie points out that Zheng was born in Heilongjiang. However, he has been living in Beijing since eight when he went there for schooling. Louie believes that this accounts for the rather vague and miasmic landscape in Zheng's writing in comparison to other xungen This content downloaded from 202.120.224.53 on Wed, 7 May 2014 05:12:17 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions