Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
..................................9-5
CONCESSIONRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1
CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS
PRODUTOS YAMAHA..............................................12-1
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-1
INFORMAO DE SEGURANA
WAUW0875
Seja um Proprietrio Responsvel
Como proprietrio do veculo, voc responsvel pela segu-
rana e o funcionamento adequado da sua motocicleta.
Motocicletas so veculos de duas rodas.
Sua utilizao e operao seguras dependem do uso de tc-
nicas adequadas de conduo, bem como da experincia do
condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-
gncias antes de conduzir esta motocicleta.
Ele ou ela deve:
G Obter instrues completas de uma fonte competente
sobre todos os aspectos do funcionamento da motoci-
cleta.
G Observar as advertncias e exigncias de manuteno
no Manual do Proprietrio.
G Obter treinamento qualificado sobre tcnicas seguras e
adequadas de conduo.
G Obter servio de um profissional tcnico como indicado
neste Manual do Proprietrio e/ou quando necessrio,
verificar as condies mecnicas.
Conduzir com segurana
Sempre faa inspees pr-operao cada vez que utilizar o
veculo, para certificar-se que est em condies seguras de
funcionamento. A falha em inspecionar ou manter o veculo
em condies adequadas aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos ao equipamento. Consulte a pgina 4-1
para verificar a lista de inspeo antes do uso.
G Esta motocicleta projetada para levar o condutor e um
passageiro.
G A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-
cicletas no trnsito a principal causa de acidentes en-
tre automveis e motocicletas. Muitos acidentes foram
causados por um motorista de automvel que no viu a
motocicleta. Tornar-se visvel parece ser bastante efici-
ente na reduo do risco deste tipo de acidente.
Portanto:
Use uma jaqueta com cores vivas.
Redobre a ateno quando se aproximar e atraves-
sar cruzamentos, j que estes so os lugares mais
provveis para acidentes com motocicleta.
Trafegue onde outros motoristas possam v-lo. Evite
trafegar no ponto cego de outro motorista.
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-2
G Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.
Na verdade, vrios condutores que se envolveram em
acidentes nem sequer possuam carteira de habilitao
para motocicleta.
Esteja certo de que est qualificado e apenas em-
preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-
dos.
Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro de
seus limites pode ajudar a evitar acidente.
Recomendamos que voc treine conduzir sua moto-
cicleta onde no haja trnsito, at que esteja comple-
tamente familiarizado com a motocicleta e todos os
seus controles.
G Diversos acidentes foram causados por erro do condu-
tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-
dutor fazer uma curva muito aberta em decorrncia do
excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-
da (ngulo de inclinao insuficiente para a velocidade).
Sempre obedea os limites de velocidade e nunca
trafegue mais rpido do que as condies lhe permi-
tem.
Sempre sinalize antes de qualquer mudana de dire-
o ou mudana de faixa. Certifique-se que os outros
motoristas possam v-lo.
G A postura do condutor e do passageiro importante
para o controle adequado.
O condutor deve manter as duas mos no guido e
os dois ps no estribo durante a conduo, para man-
ter o controle da motocicleta.
O passageiro deve sempre segurar no condutor, na
ala do assento ou barra, se equipado, com as duas
mos e manter os dois ps no estribo. Nunca leve um
passageiro a menos que ele ou ela possam colocar
firmemente os ps no estribo do passageiro.
G Nunca conduza sob o efeito de lcool ou outras drogas.
G Esta motocicleta projetada para uso apenas na estra-
da. Ela no adequada para uso fora de estrada.
Equipamentos de Proteo
A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta
de ferimentos na cabea. O uso de um capacete fator cru-
cial na preveno ou reduo de ferimentos na cabea.
G Sempre use um capacete aprovado por um rgo com-
petente.
G Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhos despro-
tegidos pode prejudicar a viso, o que pode atrapalhar
a visualizao de uma situao de perigo.
G Vestir uma jaqueta, botas, cala, luvas, etc., eficiente
na preveno ou reduo de ferimentos em geral.
G Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas
alavancas de controle, estribos, ou rodas e provocar fe-
rimentos ou um acidente.
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-3
G Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-
nas, tornozelos e ps. O motor e o sistema de escape
ficam muito quentes durante ou aps a conduo e po-
dem provocar queimaduras.
G O passageiro tambm deve observar as precaues
acima.
Evite Envenenamento por Monxido de Carbono
Todo escapamento do motor contm monxido de carbono,
um gs mortal. Respirar monxido de carbono pode causar
dores de cabea, tontura, sonolncia, nusea, perturbao e
eventualmente morte.
Monxido de Carbono um gs incolor, inodoro, inspido,
que pode estar presente, mesmo que no veja ou no sinta
o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular
em um tempo muito curto nveis mortais de monxido de car-
bono que podem enfraquec-lo e impedir que se salve. Do
mesmo modo, monxido de carbono tambm pode ficar ar-
mazenado por horas ou dias em reas fechadas ou pouco
ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento
por monxido de carbono, deixe a rea imediatamente, res-
pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MDICO.
G No deixe o motor funcionando em reas fechadas.
Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-
tas, o monxido de carbono pode rapidamente alcanar
nveis perigosos.
G No deixe o motor em funcionamento em reas mal
ventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-
ragens ou estacionamentos.
G No deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os
gases de escape possam penetrar em edifcios atravs
de janelas ou portas abertas.
Carga
Acrescentar acessrios ou bagagens em sua motocicleta
pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso
a distribuio do peso do veculo seja alterada. Para evitar a
possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-
centar bagagens ou acessrios em sua motocicleta. Tenha
cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha
bagagens ou acessrios adicionais. Aqui, junto com as infor-
maes sobre acessrios, h algumas diretrizes gerais para
seguir quando adicionar carga na sua motocicleta:
O peso total do condutor, passageiro, acessrios e carga no
deve exceder o limite mximo de carga. A conduo de um
veculo sobrecarregado pode causar um acidente.
Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se do
seguinte:
Carga mxima:
167 kg
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-4
G O peso da bagagem e acessrio deve ser mantido o
mais baixo e prximo possvel da motocicleta. Posicione
os itens mais pesados de maneira segura e mais prxi-
mos possveis do centro do veculo, e certifique-se de
distribuir o peso da maneira mais nivelada possvel em
ambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-
quilbrio ou instabilidade.
G O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-
lbrio repentino. Certifique-se que os acessrios e as ba-
gagens esto firmemente presos motocicleta antes de
conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos
acessrios e os bagageiros.
Ajuste adequadamente a suspenso de acordo com
a carga (somente modelos com suspenso ajustvel)
e verifique a condio e presso dos pneus.
Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-
do, garfo dianteiro ou para-lama. Esses itens, inclu-
indo cargas como sacos de dormir, mochilas ou
barracas, podem criar instabilidade na conduo ou
diminuir a resposta da direo.
G Este veculo no foi projetado para puxar semi-rebo-
que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalao
destes acessrios causa danos estrutura do ve-
culo, alm de prejudicar a sua conduo.
Acessrios Genunos Yamaha
Escolher acessrios para o seu veculo uma importante de-
ciso. Acessrios genunos Yamaha , que esto disponveis
somente em um concessionrio Yamaha, foram projetados,
testados e aprovados pela Yamaha para utilizao no seu ve-
culo.
Muitas empresas, que no tem conexo com a Yamaha, fa-
bricam peas e acessrios ou oferecem outras modificaes
para os veculos da Yamaha. A Yamaha no pode testar to-
dos os acessrios que estas empresas produzem. Portanto,
a Yamaha no pode nem endossar, nem recomendar o uso
de acessrios que no so vendidos pela Yamaha ou modi-
ficaes que no so recomendadas pela Yamaha, mesmo
que o acessrio for vendido ou instalado em um concessio-
nrio Yamaha.
Peas, Acessrios e Modificaes No Originais
Mesmo que alguns produtos no originais possam ter um de-
senho e uma qualidade semelhantes aos acessrios genu-
nos Yamaha, importante reconhecer que esses acessrios
ou modificaes no originais no so adequados devido ao
potencial risco de acidentes voc ou a outros. A instalao
de produtos no originais ou outras modificaes feitas no
seu veculo que mude o projeto ou as caractersticas de con-
duo pode colocar voc e outros em grande risco de srio
acidente ou morte. Voc o responsvel por ferimentos cau-
sados devido a mudanas no veculo.
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-5
Lembre-se das seguintes recomendaes, bem como das
oferecidas em Carga quando montar acessrios.
G Nunca instale acessrios ou transporte cargas que pos-
sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-
dadosamente, inspecione o acessrio antes de us-lo
para garantir que ele no reduza, de forma alguma, o
espao livre do cho ou de curva, limite o percurso da
suspenso, o percurso do guido, o funcionamento do
controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.
Os acessrios encaixados no guido ou na rea do
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razo da
distribuio inadequada do peso ou alteraes na ae-
rodinmica. Caso acessrios sejam acrescentados
ao guido ou rea do garfo dianteiro, devem ser o
mais leve e menor possvel.
Acessrios pesados ou grandes podem afetar seria-
mente a estabilidade da motocicleta em razo dos
efeitos aerodinmicos. O vento pode tentar levantar a
motocicleta ou esta pode se tornar instvel em ventos
desfavorveis. Esses acessrios tambm podem
causar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-
trapassado por veculos grandes.
Alguns acessrios podem tirar o condutor de sua po-
sio normal de conduo. Esta posio inadequada
limita a liberdade de movimento do condutor e pode
limitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-
srios no so recomendados.
G Tenha cuidado ao adicionar acessrios eltricos. Caso
os acessrios eltricos ultrapassem a capacidade do
sistema eltrico da motocicleta pode haver uma falha
eltrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de
potncia do motor.
Pneus e Aros No Originais
Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-
dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-
onar a melhor combinao de direo, frenagem e conforto.
Outros pneus, aros, tamanhos e combinaes podem no
ser apropriados. Consulte a pgina 6-24 para especificaes
do pneu e informaes adicionais ao trocar os pneus.
Transporte da Motocicleta
Certifique-se de observar as seguintes instrues antes de
transportar a motocicleta em outro veculo.
G Retire da motocicleta todos os itens soltos.
G Verifique se a torneira de combustvel (se equipada)
est na posio OFF e que no h vazamentos de
combustvel.
G Coloque a roda dianteira de forma reta no trailer ou na
caamba do caminho, e prenda na grade para evitar
movimento.
G Engate a transmisso (para modelos com transmisso
manual).
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-6
G Amarre a motocicleta com cintas ou correias, fixadas
nas partes slidas da motocicleta como o chassi ou no
garfo dianteiro (e no, por exemplo, nas peas de borra-
cha como guides ou piscas, ou nas peas que possam
quebrar). Escolha o local para fixao das cintas cuida-
dosamente para que a cinta no raspe nas superfcies
pintadas durante o transporte.
G A suspenso deve ser comprimida com as cintas, se
possvel, assim a motocicleta no ir balanar excessi-
vamente durante o transporte.
WAUW2472
Modificao da motocicleta para transporte
remunerado de passageiros e cargas
Dispositivo para transporte de cargas (Instalao do
bauleto)
1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-15.)
2. Retire a ala, retirando os parafusos.
3. Instale o suporte do bauleto e aperte os parafusos de
fixao com o torque especificado.
1. Ala
2. Pontos de instalao
U44CW1W0.book Page 6 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-7
4. Instale o assento.
ADVERTNCIA
WWAW0051
G No exceda o limite de carga de 5 kg para o bauleto,
incluindo o peso do prprio bauleto e seu respecti-
vo suporte.
G No exceda a carga mxima de 167 kg da motocicle-
ta. Danos causados pelo excesso de carga no so
cobertos pela garantia. Conduzir com carga acima
do permitido ou com carga solta, pode criar instabi-
lidade na conduo, alm de causar danos ao chas-
si, com possibilidade de graves acidentes. Na
utilizao da motocicleta com ba/bauleto, funda-
mental a inspeo diria antes do uso. Consulte a
pgina 4-1 para a lista de inspeo antes do uso.
Instalao do aparador de linha e dispositivo de prote-
o do motor
Instalao do aparador de linha
A Yamaha recomenda que o dispositivo aparador de linha
seja fixado no guido da motocicleta, cabendo ao fabricante
e/ou instalador desse dispositivo responsabilizar-se pelas es-
pecificaes e resultados decorrentes de sua instalao. No
se recomenda que, para a instalao do dispositivo aparador
de linha, haja a remoo de componentes originais da moto-
cicleta ou ainda que o guido seja perfurado, soldado ou de-
formado, sob pena de risco de acidente ao usurio, alm de
perda da cobertura de garantia sobre essa pea.
Torque de aperto:
Parafusos de fixao:
3,0 kgfm (30 Nm)
1. Ponto de instalao do aparador de linha
2. Ponto de instalao do dispositivo de proteo do motor
U44CW1W0.book Page 7 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
1-8
Instalao do dispositivo de proteo do motor
A Yamaha recomenda que o dispositivo de proteo do mo-
tor seja fixado na parte dianteira do chassi da motocicleta. A
responsabilidade quanto s especificaes e resultados de-
correntes de sua instalao exclusivamente do fabricante
desse dispositivo e/ou instalador. No se recomenda que,
para a instalao do dispositivo de proteo do motor, haja a
remoo de componentes originais da motocicleta ou ainda
que o chassi seja perfurado, soldado ou deformado, sob
pena de risco de acidente ao usurio, alm de perda da co-
bertura de garantia sobre essa pea.
NOTA
Para mais informaes sobre os requisitos mnimos de segu-
rana para o transporte remunerado de passageiros (moto-
txi) ou cargas (moto-frete) consulte a Resoluo no. 356 do
CONTRAN, em www.denatran.gov.br.
U44CW1W0.book Page 8 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
2-1
DESCRIO
WAU10410
Vista esquerda
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (pgina 6-22)
2. Bateria (pgina 6-41)
3. Fusvel principal (pgina 6-43)
4. Caixa de fusveis (pgina 6-43)
5. Compartimento de armazenamento (pgina 3-17)
6. Trava do capacete (pgina 3-16)
7. Trava do assento
8. Pedal de cmbio (pgina 3-10)
9. Parafuso de dreno do leo do motor (pgina 6-15)
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
2-2
WAU10420
Vista direita
1. Kit de ferramentas do proprietrio (pgina 6-2)
2. Elemento do filtro de ar (pgina 6-20)
3. Reservatrio do fluido do freio dianteiro (pgina 6-30)
4. Elemento do filtro do leo do motor (pgina 6-15)
5. Tampa de abastecimento do leo do motor (pgina 6-15)
6. Pedal do freio (pgina 3-11)
7. Anel de ajuste da pr-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (pgina 3-17)
8. Reservatrio do fluido do freio traseiro (pgina 6-30)
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
2-3
WAU10430
Controles e instrumentos
1. Manete da embreagem (pgina 3-9)
2. Interruptores do guido lado esquerdo (pgina 3-7)
3. Interruptor principal (pgina 3-1)
4. Visor multifuncional (pgina 3-4)
5. Interruptores do guido do lado direito (pgina 3-7)
6. Manopla do acelerador (pgina 6-23)
7. Manete do freio dianteiro (pgina 3-10)
8. Tampa do tanque de combustvel (pgina 3-11)
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-1
FUNO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS
WAU10460
Chave de ignio/trava do guido
A chave de ignio/trava do guido controla os sistemas de
ignio e iluminao, e utilizado para travar o guido. As di-
versas posies esto descritas a seguir.
WAU10630
ON
Todos os sistemas eltricos esto ativados, e pode-se dar
partida no motor. A chave no pode ser removida.
WAU10661
OFF
Todos os sistemas eltricos esto desligados. A chave pode
ser removida.
ADVERTNCIA
WWA10061
Nunca gire a chave para a posio OFF ou LOCK en-
quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-
trrio os sistemas eltricos sero desativados, o que
pode resultar em perda de controle ou em um acidente.
WAU10691
LOCK
O guido est travado e todos os sistemas eltricos esto de-
sativados. A chave pode ser removida.
OFF ON
LOCK
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-2
Para travar a direo
1. Gire os guides completamente para a esquerda ou
direita.
2. Pressione a chave para a posio OFF, e ento gire-
a para LOCK enquanto pressiona-a.
3. Retire a chave.
Para destravar a direo
Pressione a chave no interruptor principal, e ento gire-a para
OFF ainda pressionando-a.
1. Pressionar
2. Girar.
1. Girar.
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-3
WAU11006
Luzes indicadoras e de advertncia
WAU11020
Luz indicadora do pisca
Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o inter-
ruptor do pisca estiver na posio esquerda ou direita.
WAU11060
Luz indicadora de ponto morto
Esta luz indicadora acende quando a transmisso estiver em
ponto morto.
WAU11080
Luz indicadora do farol alto
Esta luz indicadora se acende quando o farol alto acionado.
WAU11371
Indicador de advertncia do nvel de combustvel
Este indicador de advertncia do nvel de combustvel come-
a a piscar quando o nvel de combustvel desce abaixo de
aproximadamente 4,5 L.
WAU11471
Luz de advertncia de problema no motor
Esta luz de advertncia se acende ou pisca quando um cir-
cuito eltrico que monitora o motor no estiver funcionando
corretamente. Se isso ocorrer, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar o sistema de autodiagnstico.
1. Luz indicadora do farol alto
2. Luzes indicadoras do pisca e
3. Indicador de advertncia do nvel de combustvel
4. Luz indicadora de ponto morto
5. Luz de advertncia de problema no motor
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-4
WAUW2091
Visor multifuncional
ADVERTNCIA
WWA12422
Certifique-se de parar o veculo antes de fazer qualquer
mudana de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-
figurao enquanto conduz pode distrair o condutor e
aumentar o risco de um acidente.
O visor multifuncional est equipado com o seguinte:
G um velocmetro (indica a velocidade de conduo)
G um tacmetro (indica a rotao do motor)
G um hodmetro (indica a distncia total percorrida)
G dois hodmetros parciais (indicam a distncia percorri-
da desde que foram zerados pela ltima vez)
G um hodmetro parcial da reserva de combustvel (indica
a distncia percorrida desde que a ltima diviso do me-
didor de combustvel comeou a piscar)
G um relgio
G um medidor de combustvel
NOTA
Certifique-se de girar a chave para ON antes de utilizar as
teclas SELECT e RESET.
1. Medidor de combustvel
2. Velocmetro
3. Tacmetro
4. Relgio
5. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro parcial da reserva
de combustvel
6. Tecla SELECT
7. Tecla RESET
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-5
Tacmetro
O tacmetro eltrico permite ao condutor controlar a rotao
do motor e mant-la dentro da faixa de potncia ideal.
Quando a chave for girada para ON, o ponteiro do tacme-
tro percorrer at a mxima rotao do motor, retornando ao
ponto zero, para testar o circuito eltrico
ATENO
WCA10031
No opere o motor na faixa vermelha do tacmetro.
Faixa vermelha: acima de 10000 rpm.
Relgio
Quando a chave for girada para ON o marcador do relgio
aparece. Alm disso, o relgio pode ser visualizado por 10
segundos, pressionando-se a tecla SELECT quando o in-
terruptor principal est na posio OFF, ou LOCK.
Para ajustar o relgio
1. Gire a chave para ON.
2. Pressione a tecla SELECT e RESET juntos, por
pelo menos dois segundos.
3. Quando os dgitos da hora comearem a piscar, pres-
sione a tecla RESET para ajustar as horas.
4. Pressione a tecla SELECT, e os dgitos dos minutos
comearo a piscar.
1. Tacmetro
2. Zona vermelha do tacmetro
1. Relgio
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-6
5. Pressione a tecla RESET para ajustar os minutos.
6. Pressione a tecla SELECT e solte-a para colocar o
relgio em funcionamento.
Hodmetro e hodmetro parcial
Pressione a tecla SELECT para mudar o visor entre hod-
metro ODO e hodmetro parcial TRIP 1 e TRIP 2, na se-
guinte ordem:
TRIP 1 TRIP 2 ODO CLOCK TRIP 1
Quando a quantidade de combustvel no tanque atingir 4,5 L,
o segmento esquerdo do visor de combustvel comear a
piscar e o visor do hodmetro mudar automaticamente para
o modo de hodmetro parcial da reserva de combustvel F-
TRIP e iniciar a contar a distncia percorrida a partir desse
ponto. Nesse caso, pressione a tecla SELECT para mudar
o visor entre os hodmetros parciais e hodmetro, na seguin-
te ordem:
F-TRIP CLOCK TRIP 1 TRIP 2 ODO F-TRIP
Para reiniciar o hodmetro parcial, pressione a tecla RE-
SET por pelo menos um segundo. Se o hodmetro parcial
da reserva de combustvel no for reiniciado manualmente,
este reiniciar automaticamente e o visor voltar para o modo
anterior aps ser reabastecido e conduzido por 5 km.
Medidor de combustvel
1. Hodmetro/hodmetro parcial/hodmetro parcial da reserva
de combustvel
1. Medidor de combustvel
U44CW1W0.book Page 6 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-7
O medidor de combustvel indica a quantidade de combust-
vel no tanque. As divises do medidor diminuem em direo
ao E (Vazio) medida que o nvel de combustvel diminui.
Quando a ltima diviso no lado esquerdo comear a piscar,
reabastea o mais rpido possvel.
NOTA
Este medidor de combustvel est equipado com um sistema
de autodiagnstico. Se um problema for detectado no circuito
eltrico, o seguinte ciclo se repetir at que o defeito seja cor-
rigido: E (Vazio), F (Cheio) e o smbolo ir piscar oito
vezes, depois apagar por aproximadamente 3 segundos.
Se isso acontecer, solicite a um concessionrio Yamaha que
verifique o circuito eltrico.
WAU12349
Interruptores do guido
Esquerdo
1. Interruptor de ultrapassagem
2. Interruptor de luz /
3. Interruptor de farol alto/baixo /
4. Interruptor do pisca /
5. Interruptor da buzina
U44CW1W0.book Page 7 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-8
Direito
WAU12350
Interruptor de ultrapassagem
Pressione este interruptor para acender o farol alto.
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo /
Aperte o interruptor na posio para farol alto e
para farol baixo.
WAU12460
Interruptor do pisca /
Para converses direita, posicione o interruptor para .
Para converses esquerda, posicione o interruptor
para . Logo que liberar o interruptor, este volta posio
central. Para anular o sinal, pressione o interruptor.
WAU12500
Interruptor da buzina
Pressione este interruptor para buzinar.
WAU12581
Interruptor de luz /
Posicione o interruptor na posio para acender o farol,
a lanterna traseira e a iluminao do painel. Posicione o inter-
ruptor na posio para desligar todas as luzes.
WAU12660
Interruptor de parada do motor /
Coloque este interruptor em antes de dar a partida no
motor. Coloque este interruptor em para desligar o mo-
tor no caso de uma emergncia, tais como, se a motocicleta
cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.
1. Interruptor de parada do motor /
2. Interruptor de partida
U44CW1W0.book Page 8 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-9
WAU12711
Interruptor de partida
Pressione este interruptor para ligar o motor atravs do motor
de partida. Consulte a pgina 5-1 para instrues da partida
antes de colocar o motor em funcionamento.
WAU12820
Manete da embreagem
O manete da embreagem est situado do lado esquerdo do
guido. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em
direo ao punho do guido. Para engatar a embreagem sol-
te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto
lentamente, para proporcionar uma operao suave.
O manete da embreagem equipado com interruptor, o qual
faz parte do sistema de corte do circuito de ignio. (Consulte
a pgina 3-19.)
1. Manete da embreagem
U44CW1W0.book Page 9 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-10
WAU12871
Pedal de cmbio
O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdo do mo-
tor e usado em conjunto com o manete da embreagem para
mudar as 5 marchas de engrenamento constante, instaladas
nesta motocicleta.
WAU12890
Manete do freio
O manete do freio est localizado no guido do lado direito.
Para acionar o freio, puxe o manete em direo ao guido.
1. Pedal de cmbio 1. Manete do freio dianteiro
U44CW1W0.book Page 10 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-11
WAU12941
Pedal do freio
O pedal de freio localiza-se do lado direito da motocicleta.
Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.
WAUW1890
Tampa do tanque de combustvel
Para retirar a tampa do tanque de combustvel
ATENO
WCAW0090
No remova o tanque de combustvel. O tanque de com-
bustvel possui conexes do sistema de injeo de com-
bustvel, e portanto sua remoo requer cuidados
especiais. Solicite este servio a um concessionrio
Yamaha, se necessrio.
Coloque a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta no senti-
do horrio. A trava ser solta e a tampa do tanque de com-
bustvel pode ser retirada.
1. Pedal do freio
U44CW1W0.book Page 11 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-12
Para instalar a tampa do tanque de combustvel
1. Coloque a tampa do tanque de combustvel na aber-
tura do tanque com a chave inserida na fechadura e
com a marca voltada para frente.
2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posio
original e, depois, retire-a.
NOTA
A tampa do tanque de combustvel no pode ser colocada a
no ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a cha-
ve no pode ser retirada se a tampa no estiver corretamente
colocada e travada.
ADVERTNCIA
WWA10131
Certifique-se que a tampa do tanque de combustvel es-
teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen-
to de combustvel causa risco de incndio.
WAU13212
Combustvel
Certifique-se que h combustvel suficiente no tanque.
ADVERTNCIA
WWA10881
Gasolina e vapores de gasolina so extremamente infla-
mveis. Para evitar fogo e exploses e reduzir riscos de
danos ao reabastecer, siga as seguintes instrues.
1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se
que ningum est sentado no veculo. Nunca reabas-
tea enquanto fuma, ou perto de fascas, chamas, ou
outras fontes de ignio como luzes dos aquecedores
de gua e secadores de roupas.
2. No encha o tanque de combustvel excessivamente.
Pare de abastecer quando o combustvel atingir a par-
te inferior do tubo de enchimento. Como o combust-
vel expande quando aquecido, o calor do motor ou o
sol podem causar um transbordamento do combust-
vel no tanque.
U44CW1W0.book Page 12 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-13
3. Limpe imediatamente qualquer combustvel derrama-
do. ATENO: Limpe imediatamente qualquer
respingo de combustvel, com um pano limpo,
seco e macio, pois o combustvel pode deteriorar
as superfcies pintadas e peas plsticas.
[WCA10071]
4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustvel
esteja corretamente fechada.
ADVERTNCIA
WWA15151
Gasolina venenosa e pode causar ferimentos ou morte.
Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina
com sua boca. Se voc ingerir, inalar vapor, ou gasolina
cair em seus olhos, consulte um mdico imediatamente.
Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a rea
com gua e sabo. Se a gasolina cair em suas roupas,
troque-as.
WAU44551
ATENO
WCA11400
Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-
lina de m qualidade pode provocar severos danos s
partes internas do motor, como nas vlvulas e anis do
pisto, assim como no sistema de escape.
1. Tubo de abastecimento do reservatrio de combustvel
2. Nvel mximo de combustvel
Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
Capacidade do tanque de combustvel:
19,2 L
Quantidade de combustvel na reserva:
4,5 L
U44CW1W0.book Page 13 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-14
Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-
da com gasolina aditivada. Aps o abastecimento, se o motor
produzir um rudo diferente (pr-ignio), use gasolina de
uma marca diferente. O uso de gasolina aditivada ir esten-
der a vida til das velas e reduzir custos com manuteno.
WAUW0071
Catalisador
Este modelo est equipado com um catalisador no sistema
de escape.
ADVERTNCIA
WWA10862
O sistema de escape fica quente aps o funcionamento.
Para prevenir incndio ou queimaduras:
G No estacione o veculo prximo a locais que apre-
sentem riscos de incndio, como grama ou outros
materiais inflamveis de fcil combusto.
G Estacione o veculo em um local onde pedestres ou
crianas no toquem no sistema de escape quente.
G Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-
do antes de executar qualquer servio de manuten-
o.
G No deixe o motor em marcha lenta por mais que al-
guns minutos. Um longo perodo pode causar ex-
cesso de calor.
U44CW1W0.book Page 14 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-15
WAU13800
Assento
Para remover o assento
1. Insira a chave na trava do assento, e ento gire-a em
sentido horrio.
2. Puxe o assento para fora.
Para instalar o assento
1. Insira as projees da parte dianteira do assento nos
encaixes do assento, como mostrado.
2. Empurre a parte traseira do assento para trav-lo no
lugar.
3. Retire a chave.
NOTA
Certifique-se que o assento est corretamente fixado antes
de conduzir.
1. Trava do assento
2. Destrave.
1. Projeo
2. Suporte do assento
U44CW1W0.book Page 15 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-16
WAU14301
Porta-capacete
O porta-capacete est localizado sob o assento.
Para prender um capacete ao porta-capacete
1. Abra o assento. (Consulte a pgina 3-15.)
2. Prenda o capacete no porta-capacete e ento feche o
assento de forma segura. ADVERTNCIA! Nunca
conduza com um capacete preso na trava de ca-
pacete, pois o capacete pode bater em objetos,
provocando a perda do controle e possivelmente
um acidente. [WWA10161]
Para soltar o capacete do porta-capacete
Abra o assento, retire o capacete do porta-capacete e ento
feche o assento.
1. Trava do capacete
U44CW1W0.book Page 16 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-17
WAU37891
Compartimento de armazenamento
O compartimento de armazenamento est localizado embai-
xo do assento. (Consulte a pgina 3-15.)
Ao armazenar o Manual do Proprietrio ou outro documento
no compartimento de armazenamento, certifique-se de em-
bal-los em um saco plstico para que no molhem. Ao lavar
o veculo, tenha cuidado para que no entre gua no compar-
timento.
WAU14833
Ajuste do conjunto amortecedor
Este conjunto amortecedor equipado com um anel de ajus-
te de pr-carga da mola.
ATENO
WCA10101
Para evitar danos no mecanismo, no tente girar alm
dos ajustes mximo ou mnimos.
Ajuste a pr-carga da mola da seguinte maneira.
Para aumentar a pr-carga da mola e assim tornar a suspen-
so mais dura, gire o anel de ajuste na direo (a). Para di-
minuir a pr-carga da mola e assim tornar a suspenso mais
macia, gire o anel de ajuste na direo (b).
1. Compartimento de armazenamento
2. Kit de ferramentas do proprietrio
3. Cinta
U44CW1W0.book Page 17 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-18
Alinhe a fenda apropriada no anel de ajuste com o indicador
de posio do amortecedor.
ADVERTNCIA
WWA10221
Este amortecedor contm gs nitrognio altamente pres-
surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-
da as seguintes informaes antes de manuse-lo.
G No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs.
G No submeta o amortecedor a chamas ou outras
fontes de calor intenso. Isso poder causar explo-
so devido a presso excessiva do gs.
G No deforme ou danifique o cilindro de forma algu-
ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-
sempenho de amortecimento.
G No descarte por conta prpria um amortecedor da-
nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedor
a um concessionrio Yamaha para um servio ade-
quado.
1. Anel de ajuste da pr-carga da mola
2. Indicador de posio
Ajuste de pr-carga da mola:
Minma (macia):
1
Padro:
3
Mnima (dura):
5
U44CW1W0.book Page 18 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-19
WAU15305
Cavalete lateral
O cavalete lateral est localizado no lado esquerdo do chas-
si. Abaixe ou levante o cavalete lateral com seu p enquanto
segura o veculo verticalmente.
NOTA
O interruptor embutido no cavalete lateral faz parte do siste-
ma de corte do circuito da ignio, que corta a ignio em cer-
tas situaes. (Consulte a seguinte seo para uma
explicao do sistema de corte do circuito da ignio.)
ADVERTNCIA
WWA10241
O veculo no deve ser conduzido com o cavalete lateral
abaixado, ou se o cavalete lateral no puder ser movido
adequadamente (ou no permanecer levantado), caso
contrrio o cavalete lateral pode encostar no cho e dis-
trair o condutor, resultando em uma possvel perda de
controle. O circuito de corte do circuito da ignio da
Yamaha foi desenvolvido para auxiliar o condutor da res-
ponsabilidade de levantar o cavalete lateral antes da par-
tida. Portanto, verifique esse sistema regularmente e
solicite a um concessionrio Yamaha para repar-lo
caso no funcione adequadamente.
WAU15314
Sistema de corte do circuito de ignio
O sistema de corte do circuito de ignio (composto pelo in-
terruptor do cavalete lateral, interruptor da embreagem e in-
terruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funes.
G Evita a partida quando a transmisso est engrenada e
o cavalete lateral est levantado, mas o manete da em-
breagem no est pressionado.
G Evita a partida quando a transmisso est engrenada e
o manete da embreagem est pressionado, mas o cava-
lete lateral ainda est abaixado.
G Corta o funcionamento do motor quando a transmisso
est engrenada e o cavalete lateral est abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-
te do circuito de ignio, de acordo com o seguinte procedi-
mento.
NOTA
Esta verificao mais confivel se for executada com o mo-
tor aquecido.
U44CW1W0.book Page 19 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
3-20
U44CW1W0.book Page 20 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
4-1
PARA SUA SEGURANA INSPEO ANTES DO USO
WAU15596
Inspecione o veculo antes de cada conduo, para certificar-se que est em condies de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeo e manuteno descritos no Manual do Proprietrio.
ADVERTNCIA
WWA11151
Falhas na inspeo ou manuteno do veculo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
No conduza o veculo se voc achar algum problema. Se o problema no puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veculo para ser inspecionado por um concessionrio Yamaha.
Antes de utilizar o veculo, verifique os seguintes pontos:
ITEM INSPEO PGINA
Combustvel
Verificar o nvel de combustvel no tanque de combustvel.
Se necessrio, reabastecer.
Verificar se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.
3-12
leo do motor
Verificar o nvel de leo no motor.
Se necessrio, adicionar o leo recomendado at o nvel especificado.
Verificar a eventual existncia de vazamento de leo.
6-15
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
4-2
Freio dianteiro
Verificar o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionrio
Yamaha que sangre o sistema hidrulico.
Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substituir.
Verificar o nvel de fluido no reservatrio.
Se necessrio, adicionar fluido de freio recomendado at ao nvel es-
pecificado.
Verificar se o sistema hidrulico apresenta vazamento.
6-29, 6-30
Freio traseiro
Verificar o funcionamento.
Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionrio
Yamaha que sangre o sistema hidrulico.
Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Se necessrio, substituir.
Verificar o nvel de fluido no reservatrio.
Se necessrio, adicionar fluido de freio recomendado at ao nvel es-
pecificado.
Verificar se o sistema hidrulico apresenta vazamento.
6-29, 6-30
Embreagem
Verificar o funcionamento.
Se necessrio, lubrificar o cabo.
Verificar a folga do manete.
Se necessrio, ajustar.
6-27
ITEM INSPEO PGINA
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
4-3
Manopla do acele-
rador
Certificar-se que o funcionamento est suave.
Verificar a folga da manopla do acelerador.
Se necessrio, solicitar a um concessionrio Yamaha para ajustar a
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
6-23, 6-35
Cabos de comando
Certificar-se que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrificar.
6-34
Corrente de trans-
misso
Verificar a folga da corrente.
Se necessrio, ajustar.
Verificar o estado da corrente.
Se necessrio, lubrificar.
6-31, 6-34
Rodas e pneus
Verificar se apresentam danos.
Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.
Verificar a presso do ar.
Se necessrio, corrigir.
6-24, 6-27
Pedais de freio e
cmbio
Certificar-se que a operao esteja suave.
Se necessrio, lubrificar os pontos de articulao.
6-35
Manetes do freio e
da embreagem
Certificar-se que o funcionamento suave.
Se necessrio, lubrificar os pontos de articulao dos manetes.
6-36
Cavalete lateral
Certificar-se que o funcionamento esteja suave.
Lubrificar as articulaes, se necessrio.
6-37
ITEM INSPEO PGINA
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
4-4
Fixadores do chas-
sis
Certificar-se que todas as porcas e parafusos esto devidamente
apertados.
Se necessrio, apertar.
Instrumentos, lu-
zes, piscas e inter-
ruptores
Verificar o funcionamento.
Se necessrio, corrigir.
Interruptor do ca-
valete lateral
Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio.
Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionrio
Yamaha que verifique o veculo.
3-19
ITEM INSPEO PGINA
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
5-1
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO
WAU15951
Leia atentamente o Manual do Proprietrio para se familiari-
zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-
o que no entendeu, pergunte ao seu concessionrio
Yamaha.
ADVERTNCIA
WWA10271
Falha na familiarizao dos comandos pode causar a
perda dos controles, e consequentemente riscos de aci-
dente e danos pessoais.
WAUW2112
Partida no motor
Para que o sistema de corte de combustvel permita a partida
do motor, devem ser estabelecidas as seguintes condies:
G A transmisso est em ponto morto.
G A transmisso est engatada, o manete de embreagem
est acionado e o cavalete lateral est para cima.
Consulte a pgina 3-19 para mais informaes.
1. Gire a chave para ON e certifique-se que o interrup-
tor de parada do motor est posicionado em .
A luz de advertncia de problema no motor ir acen-
der por alguns segundos e depois apagar. Se a luz de
advertncia no apagar, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar a motocicleta.
2. Coloque a transmisso em ponto morto. A luz indica-
dora do ponto morto dever acender. Se a luz no
acender, solicite a um concessionrio Yamaha para
verificar o circuito eltrico.
3. D partida no motor pressionando o interruptor de par-
tida.
Se o motor no ligar, espere alguns segundos e tente
novamente. Cada tentativa deve ser o mais curto pos-
svel, para preservar a bateria. No tente fazer o mo-
tor funcionar por mais de 10 segundos por tentativa.
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
5-2
ATENO
WCA11042
Para uma maior vida til do motor, nunca acelere forte-
mente quando o motor estiver frio!
WAU16671
Transmisso
A transmisso permite que voc utilize a mxima potncia
disponvel no motor para partida, acelerao, subidas, etc.
As posies das marchas so mostradas na ilustrao.
NOTA
Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione o pe-
dal de cmbio para baixo repetidamente at atingir o fim do
curso, ento, suba levemente uma posio.
1. Pedal de cmbio
2. Posio do ponto morto
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
5-3
ATENO
WCA10260
G Mesmo com a transmisso em ponto morto, no
conduza a motocicleta com o motor desligado e no
a reboque durante longas distncias. A transmisso
devidamente lubrificada apenas quando o motor
est funcionando. Uma lubrificao inadequada po-
der danificar a transmisso.
G Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha
de modo a evitar danos no motor, na transmisso e
no sistema de transmisso, pois no foram projeta-
das para suportar o choque de uma mudana de ve-
locidade forada.
WAU16810
Dicas para diminuir o consumo de combust-
vel
O consumo de combustvel de sua motocicleta depende em
grande parte do seu estilo de conduo. Considere as se-
guintes dicas para diminuir o consumo de combustvel:
G Aumente as marchas gradualmente e evite velocidades
elevadas do motor durante a acelerao.
G No acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi-
te aceleraes bruscas no motor sem carga.
G Desligue o motor ao invs de deix-lo no ponto morto
por um longo intervalo de tempo.
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
5-4
WAU16830
Amaciamento do motor
O perodo mais importante na vida til de seu motor aquele
que vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, voc deve ler
cuidadosamente este manual.
Como o motor novo, no coloque uma carga excessiva nele
pelos primeiros 1000 km. As diversas peas do motor entram
em atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-
mento perfeito. Durante este perodo, deve-se evitar o uso
prolongado do motor a uma acelerao alta, ou em qualquer
condio que possa resultar em um superaquecimento do
motor.
WAU16881
0150 km
Evite operao prolongada acima de 5000 rpm.
Aps cada hora de operao, pare o motor e deixe-o esfriar
por cinco a dez minutos.
Varie a velocidade periodicamente. No opere o motor em
uma posio fixa do acelerador por muito tempo.
150500 km
Evite operao prolongada acima de 6000 rpm.
Aumente a velocidade do motor livremente atravs das mar-
chas, mas no utilize acelerao total em momento algum.
5001000 km
Evite operao prolongada com acelerao total.
Evite operao prolongada acima de 7500 rpm. ATENO:
Aps 1000 km de utilizao, o leo do motor deve ser tro-
cado e o cartucho ou elemento do filtro substitudo.
[WCA10302]
Aps 1000 km
O veculo agora pode ser conduzido normalmente.
ATENO
WCA10310
G Mantenha a velocidade do motor fora da zona ver-
melha do tacmetro.
G Caso ocorra qualquer problema no motor durante o
perodo de amaciamento, solicite imediatamente
para um concessionrio Yamaha verificar o veculo.
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
5-5
WAU17213
Estacionamento
Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-
terruptor principal.
ADVERTNCIA
WWA10311
G Como o motor e o sistema de escape podem ficar
muito quentes, estacione num local onde no haja
probabilidade de pedestres ou de crianas tocarem
nessas peas e serem queimadas.
G No estacione em declives ou em pisos macios,
caso contrrio o veculo pode tombar, aumentando
o risco de vazamento de combustvel e fogo.
G No estacione prximo a grama ou outros materiais
inflamveis que poderiam pegar fogo.
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-1
MANUTENO PERIDICA E AJUSTE
WAU17244
Inspeo peridica, ajuste e lubrificao conservaro seu ve-
culo em condies de segurana e de mxima eficincia.
Segurana uma obrigao do proprietrio/condutor do ve-
culo. Os pontos mais importantes de inspeo do veculo,
ajuste e lubrificao esto explicados nas pginas seguintes.
Os intervalos dados nas tabelas de manuteno peridica
devem ser considerados simplesmente como um guia geral
em condies normais de pilotagem. Entretanto, dependen-
do do clima, terreno, localizao geogrfica e uso individual,
os intervalos de manuteno devem ser mais curtos.
ADVERTNCIA
WWA10321
Falha na manuteno do veculo ou uma manuteno in-
correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos
durante o servio ou enquanto utiliza o veculo. Caso
voc no esteja familiarizado com a manuteno do ve-
culo, solicite a um concessionrio Yamaha para executar
o servio.
ADVERTNCIA
WWA15122
Desligue o motor quando executar uma manuteno, a
menos que esteja especificado o contrrio.
G Um motor funcionando tem partes mveis que po-
dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-
as eltricas que podem causar choque ou
incndio.
G Deixar o motor funcionando enquanto executa um
servio pode causar ferimentos nos olhos, queima-
duras, incndio ou envenenamento por monxido
de carbono possivelmente, causando morte. Con-
sulte a pgina 1-3 para mais informaes sobre mo-
nxido de carbono.
ADVERTNCIA
WWA15460
Discos do freio, pinas, tambores, e revestimentos po-
dem tornar-se muito quentes durante o uso. Para evitar
possveis queimaduras, deixe os componentes do freio
esfriarem antes de toc-los.
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-2
WAU17391
Kit de ferramentas do proprietrio
O kit de ferramentas do proprietrio est localizado sob o as-
sento. (Consulte a pgina 3-15.)
As informaes de servio includas neste manual e as ferra-
mentas fornecidas no kit de ferramentas do proprietrio iro
auxili-lo na execuo da manuteno preventiva e peque-
nos reparos. No entanto, ferramentas adicionais, como um
torqumetro, podem ser necessrias para realizar alguns ser-
vios de manuteno corretamente.
NOTA
Caso voc no tenha as ferramentas ou experincia exigidas
para um servio em especial, este deve ser executado por
um concessionrio Yamaha.
1. Compartimento de armazenamento
2. Kit de ferramentas do proprietrio
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-3
WAU46892
ADVERTNCIA
WWAW0080
Para a segurana do condutor, muito importante seguir as instrues da tabela de manuteno e lubrificao peri-
dica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
G As verificaes devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manuteno
com base na quilometragem percorrida.
G A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manuteno comeando de 5000 km.
G Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de fer-
ramentas especiais, dados e capacidade tcnica.
WAU46961
Tabela de manuteno peridica para o sistema de controle de emisses
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
1 *
Mangueira de
combustvel
Verificar se h vazamentos ou danos na
mangueira.
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-4
2 Vela de ignio
Verificar a condio.
Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
Substituir. A cada 10000 km
3 * Vlvulas
Verificar a folga das vlvulas.
Ajustar.
4 *
Injeo eletr-
nica
Ajustar a marcha lenta do motor.
5 *
Silenciador e
tubo de escape
Verificar o aperto do parafuso da abraadei-
ra.
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-5
WAUW0131
Tabela de lubrificao e manuteno peridica
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
1
Elemento do fil-
tro de ar
Limpar.
Substituir, se necessrio.
2 Embreagem
Verificar o funcionamento.
Ajustar.
3 * Freio dianteiro
Verificar o funcionamento, nvel do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci-
cleta.
Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas at o limite
4 * Freio traseiro
Verificar o funcionamento, nvel do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci-
cleta.
Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas at o limite
5 *
Mangueira do
freio
Verificar se h rachaduras ou danos.
Verificar se a passagem e aperto dos cabos
esto corretos.
Substituir. A cada 4 anos
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-6
6 * Rodas
Verificar se apresentam desgastes ou da-
nos.
7 * Pneus
Verificar a profundidade do sulco e se h da-
nos.
Substituir se necessrio.
Verificar a presso de ar.
Corrigir se necessrio.
8 *
Rolamentos da
roda
Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.
9 *
Balana trasei-
ra
Verificar o funcionamento e se h folga ex-
cessiva.
Lubrificar com graxa de bissulfeto de molib-
dnio.
A cada 10000 km
10
Corrente de
transmisso
Verificar a folga, alinhamento e condio.
Ajustar e lubrificar a corrente com lubrifican-
te especial para corrente com O-ring.
A cada 500 km e aps lavar a motocicleta
ou conduzir na chuva
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
U44CW1W0.book Page 6 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-7
11 *
Rolamentos da
direo
Verificar a folga dos rolamentos e a aspere-
za da direo.
Lubrificar com graxa base de sabo de l-
tio.
A cada 20000 km
12 *
Fixaes do
chassi
Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e
parafusos esto devidamente apertados.
13 Cavalete lateral
Verificar o funcionamento.
Lubrificar.
14 *
Interruptor do
cavalete lateral
Verificar o funcionamento.
15 * Garfo dianteiro
Verificar o funcionamento e se h vazamen-
to de leo.
16 *
Amortecedor
traseiro
Verificar o funcionamento e vazamento de
leo.
17 *
Pontos de arti-
culao do bra-
o de conexo
e da balana da
suspenso tra-
seira
Verificar o funcionamento.
Lubrificar com graxa base de sabo de li-
tio.
A cada 10000 km
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
U44CW1W0.book Page 7 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-8
18 leo do motor
Trocar.
Verificar o nvel de leo e se h vazamentos.
19
Elemento do fil-
tro de leo
Substituir.
20 *
Interruptores
dos freios dian-
teiro e traseiro
Verificar o funcionamento.
21
Cabos e peas
mveis
Lubrificar.
22 *
Manopla do
acelerador
Verificar o funcionamento.
Verificar a folga da manopla do acelerador e
ajustar, se necessrio.
Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
23 *
Luzes, piscas e
interruptores
Verificar o funcionamento.
Ajustar o facho do farol.
No. ITEM
TRABALHO DE VERIFICAO OU
MANUTENO
LEITURA DO HODMETRO
( 1000 km)
A CADA
5000 km
OU
6 MESES
1 5 10
U44CW1W0.book Page 8 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-9
WAU18660
NOTA
G O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequncia se conduzir em reas com muita poeira ou umidade.
G Servios do freio hidrulico
Verificar regularmente e se necessrio, corrigir o nvel do fluido de freio.
A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pina do freio, e trocar o fluido.
Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
U44CW1W0.book Page 9 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-10
WAU18722
Remoo e instalao da carenagem e painis
A carenagem e os painis mostrados precisam ser removi-
dos para executar alguns dos trabalhos de manuteno des-
critos neste captulo. Consulte esta seo cada vez que a
carenagem ou um painel precisar ser removido e instalado.
1. Carenagem A
2. Painel A
1. Painel B
U44CW1W0.book Page 10 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-11
WAU19042
Carenagem A
Para retirar a carenagem
1. Retire o assento e painel A. (Consulte as pginas 3-15
e 6-10.)
2. Retire os parafusos e ento puxe a carenagem como
mostrado.
Para instalar a carenagem
1. Coloque a carenagem em sua posio original e en-
to instale os parafusos.
2. Instale o painel e o assento.
1. Parafuso
2. Fixador rpido
U44CW1W0.book Page 11 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-12
WAUW0113
Painis A e B
Para remover o painel
1. Retire o assento. (Consulte a pgina 3-15.)
2. Retire os parafusos, e ento puxe o painel para fora
como mostrado.
Para instalar o painel
1. Coloque o painel na posio original, e ento instale
os parafusos.
2. Instale o assento.
1. Parafuso
2. Fixador rpido
U44CW1W0.book Page 12 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-13
WAU19632
Verificao da vela de ignio
A vela de ignio um componente importante para o motor,
e fcil de ser verificada. Como o calor e os depsitos des-
gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e
verificada de acordo com a tabela de manuteno e lubrifica-
o peridica. Alm disso, a condio da vela pode indicar a
condio do motor.
Para retirar a vela de ignio
1. Retire a carenagem A. (Consulte a pgina 6-10.)
2. Retire o cachimbo da vela de ignio.
3. Retire a vela como mostrado, com a chave de vela
que se encontra no kit de ferramentas do proprietrio.
Para verificar a vela de ignio
1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-
trodo central da vela apresenta uma cor marrom claro
(a cor ideal quando a motocicleta funciona normal-
mente).
1. Cachimbo da vela de ignio
1. Chave de vela
U44CW1W0.book Page 13 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-14
NOTA
Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estar
com defeito. No tente diagnosticar esse problema sozinho.
Em vez disso, solicite a um concessionrio Yamaha para ve-
rificar o veculo.
2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e o acmulo
excessivo de carvo ou outros depsitos na vela e
substitua-a, se necessrio.
Para instalar a vela de ignio
1. Mea a folga da vela com um calibrador de lminas e,
se necessrio, ajuste a folga de acordo com a especi-
ficao.
2. Limpe a superfcie da junta da vela e sua superfcie de
contato e ento limpe qualquer fuligem das roscas
das velas.
3. Instale a vela com a chave de vela e ento aperte-a
com o torque especificado.
Vela de ignio especificada:
NGK/DR8EA
1. Folga da vela de ignio
Folga da vela de ignio:
0,60,7 mm
Torque de aperto:
Vela de ignio:
1,75 kgfm (17,5 Nm)
U44CW1W0.book Page 14 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-15
NOTA
Se no houver um torqumetro disponvel ao colocar a vela,
um bom clculo do torque correto 1/41/2 de volta aps o
aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o
torque especificado assim que possvel.
4. Instale o cachimbo da vela.
5. Instale a carenagem.
WAUW0146
leo do motor e elemento do filtro de leo
O nvel de leo do motor deve ser verificado antes de cada
conduo. Alm disso, o leo deve ser trocado e o elemento
do filtro de leo substitudo nos intervalos especificados na
tabela de manuteno e lubrificao.
Para verificar o nvel do leo do motor
1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e mante-
nha-o em posio vertical. Uma leve inclinao lateral
pode resultar em uma falsa leitura.
2. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos e
ento desligue-o.
3. Espere alguns minutos at que o leo estabilize, retire
a tampa de abastecimento de leo, limpe a vareta do
leo, insira-a de volta no orifcio de abastecimento
(sem rosque-la) e ento, retire-a novamente para ve-
rificar o nvel do leo do motor. ATENO: No con-
duza a motocicleta at ter a certeza de que o nvel
de leo do motor suficiente. [WCA10011]
U44CW1W0.book Page 15 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-16
NOTA
O leo do motor deve estar entre as marcas de nvel mnimo
e mximo.
ADVERTNCIA
WWA10363
Nunca retire a tampa de abastecimento do reservatrio
de leo do motor depois de uma utilizao em alta velo-
cidade, caso contrrio o leo do motor quente pode es-
1. Vareta 1. Tampa de abastecimento do leo do motor
2. Marca de nvel mximo
3. Marca do nvel mnimo
U44CW1W0.book Page 16 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-17
pirrar e causar danos ou ferimentos. Aguarde sempre
que o leo do motor esfrie suficientemente antes de reti-
rar a tampa de abastecimento do reservatrio de leo.
4. Se o leo do motor estiver abaixo da marca de nvel
mnimo, acrescente leo recomendado at atingir o
nvel correto.
5. Instale a tampa de abastecimento do leo.
Para trocar o leo do motor (com ou sem a substituio
do elemento do filtro de leo)
1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos e
depois desligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar
o leo usado.
3. Retire a tampa de abastecimento do leo e o parafuso
de dreno, para drenar o leo do crter.
4. Verifique se h danos na arruela e substitua-a, se ne-
cessrio.
NOTA
Pule as etapas 57 se o elemento do filtro de leo no for
substitudo.
5. Retire a tampa do filtro de leo, retirando os parafu-
sos.
1. Parafuso de dreno do leo do motor
U44CW1W0.book Page 17 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-18
6. Retire e substitua o elemento do filtro de leo e os O-
rings.
7. Instale a tampa do elemento do filtro de leo, colocan-
do os parafusos e em seguida, aperte-os com o torque
especificado.
1. Parafuso da tampa do elemento do filtro de leo
2. Parafuso de dreno do elemento do filtro de leo
1. Elemento do filtro de leo
2. O-ring
Torque de aperto:
Parafuso da tampa do elemento do filtro de leo:
1,0 kgfm (10 Nm)
U44CW1W0.book Page 18 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-19
NOTA
Certifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-
cados.
8. Instale o parafuso de dreno e ento, aperte-o com o
torque especificado.
9. Adicione a quantidade especificada do leo de motor
recomendado e ento instale e aperte a tampa de
abastecimento do leo.
ATENO
WCAW0031
G Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o
leo do motor tambm lubrifica a embreagem), no
misture qualquer aditivo qumico. No utilize leos
com a especificao CD para diesel, nem leos de
qualidade superior especificada. Certifique-se que
a especificao do leo do motor no contm aditi-
vos redutores de atrito.
G Certifique-se para que nenhum material estranho
entre na carcaa.
ATENO
WCA10440
Aps trocar o leo do motor, certifique-se de checar a
presso do leo conforme descrito abaixo.
10. Retire o parafuso de sangria, d partida no motor e
mantenha-o em marcha lenta para verificar se o leo
flui para fora do orifcio de sangria. Se o leo no sair
pelo orifcio aps alguns segundos, pare imediata-
mente o motor e solicite uma inspeo por um conces-
sionrio Yamaha.
Torque de aperto:
Parafuso de dreno do leo do motor:
2,0 kgfm (20 Nm)
leo do motor recomendado:
Consulte a pgina 8-1.
Quantidade de leo:
Sem substituio do elemento do filtro de leo:
1,35 L
Com substituio do elemento do filtro de leo:
1,45 L
U44CW1W0.book Page 19 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-20
11. Aps verificar a presso do leo, aperte o parafuso de
sangria com o torque especificado.
12. D partida no motor, e ento deixe-o em marcha lenta
por vrios minutos, enquanto verifica se h vazamen-
to de leo. Se houver vazamento, desligue imediata-
mente o motor e verifique a causa.
13. Desligue o motor, verifique o nvel do leo e corrija-o,
se necessrio.
WAUW1540
Limpeza do elemento do filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados.
Tambm dever ser limpo com mais freqncia se rodar em
reas sob condies anormais de umidade e poeira.
1. Retire o painel B. (Consulte a pgina 6-10.)
2. Retire a caixa do filtro de ar, removendo os parafusos.
3. Retire o filtro de ar da caixa.
1. Parafuso de sangria
Torque de aperto:
Parafuso de sangria:
0,7 kgfm (7 Nm)
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
U44CW1W0.book Page 20 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-21
4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e limpe-o
com querosene. Aps a limpeza, remova o querosene
restante, apertando o elemento.
5. Aplique o leo recomendado em toda a superfcie do
elemento e aperte-o para remover o excesso de leo.
O elemento deve estar molhado, mas no encharca-
do.
6. Insira a guia do elemento do filtro de ar no filtro e co-
loque-o na caixa. ATENO: Certifique-se de que o
elemento do filtro de ar est devidamente fixado
na caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser co-
locado em funcionamento sem o elemento do fil-
1. Elemento do filtro de ar
1
leo recomendado:
leo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro
leo para filtro de ar
U44CW1W0.book Page 21 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-22
tro de ar instalado, caso contrrio o(s) pisto(es)
e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessiva-
mente. [WCA10481]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel, ins-
tando os parafusos.
WAU34301
Ajuste da marcha lenta do motor
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessrio,
ajustada conforme os intervalos especificados na tabela de
manuteno e lubrificao peridica.
O motor deve estar aquecido antes de efetuar este ajuste.
Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio, ajuste-a
de acordo com a especificao, girando o parafuso de ajusta
da marcha lenta. Para aumentar a marcha lenta do motor,
gire o parafuso na direo (a). Para diminuir a marcha lenta
do motor, gire o parafuso de ajuste na direo (b).
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta
Marcha lenta do motor:
13001500 rpm
U44CW1W0.book Page 22 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-23
NOTA
Se a marcha lenta do motor no puder ser obtida conforme
descrito acima, solicite a um concessionrio Yamaha para
efetuar o ajuste.
WAU21384
Verificao da folga da manopla do acelerador
A folga da manopla do acelerador deve medir 3,05,0 mm na
extremidade interna da manopla. Verifique periodicamente a
folga da manopla do acelerador e, se necessrio, solicite a
um concessionrio Yamaha para efetuar o ajuste.
1. Folga da manopla do acelerador
U44CW1W0.book Page 23 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-24
WAU21401
Folga das vlvulas
A folga das vlvulas altera-se com o uso, resultando numa
mistura de ar-combustvel inadequada e/ou rudo do motor.
Para evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas deve ser
ajustada por um concessionrio Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de manuteno e lubrificao peridi-
ca.
WAUW2440
Pneus
Para maximizar o desempenho, a durabilidade e o funciona-
mento seguro de sua motocicleta, observe os seguintes pon-
tos com relao aos pneus especificados.
Presso de ar do pneu
A presso de ar do pneu deve ser verificada e, se necessrio,
ajustada antes de cada conduo.
ADVERTNCIA
WWA10503
O funcionamento do veculo com a presso incorreta do
pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de
controle.
G A presso de ar deve ser verificada e ajustada com
os pneus frios (ex., quando a temperatura do pneu
estiver igual temperatura ambiente).
G A presso de ar do pneu deve ser ajustada de acor-
do com a velocidade de conduo e com o peso to-
tal do condutor, passageiro, carga e acessrios,
aprovados para esse modelo.
U44CW1W0.book Page 24 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-25
ADVERTNCIA
WWA10511
Nunca sobrecarregue seu veculo. Conduo de um ve-
culo sobrecarregado pode causar um acidente.
Inspeo do pneu
Os pneus devem ser verificados antes de cada conduo. Se
a profundidade do centro atingir o limite especificado, se o
pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-
do, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a
um concessionrio Yamaha para substituir o pneu imediata-
mente.
Presso de ar do pneu (medida com os pneus fri-
os):
090 kg:
Dianteiro:
225 kPa (33 psi)
Traseiro:
250 kPa (36 psi)
90167 kg:
Dianteiro:
225 kPa (33 psi)
Traseiro:
250 kPa (36 psi)
Carga mxima*:
167 kg
* Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-
srios
1. Profundidade do sulco
2. Parede lateral
3. Indicador de desgaste
Profundidade mnima do sulco do pneu (dianteiro
e traseiro):
0,9 mm
2
3
1
U44CW1W0.book Page 25 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-26
NOTA
Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variar de
pas para pas. Cumpra sempre a legislao local.
ADVERTNCIA
WWA10471
G Solicite a um concessionrio Yamaha para substi-
tuir pneus excessivamente gastos. Alm de ser ile-
gal, conduzir o veculo com os pneus
excessivamente gastos diminui a estabilidade e
pode levar perda de controle.
G A substituio de todas as peas relacionadas s
rodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-
das a cargo de um concessionrio Yamaha, que
possui conhecimento e experincia profissional ne-
cessrios para executar o servio.
G Conduza em velocidade moderada aps a troca do
pneu, pois a superfcie do pneu deve ser quebra-
da para desenvolver sua melhor caracterstica.
Informao do pneu
Esta motocicleta est equipada com rodas de liga leve e
pneus sem cmara.
ADVERTNCIA
WWA10461
Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-
ca e modelo, caso contrrio as caractersticas de condu-
o da motocicleta podem ser diferentes, o que pode
causar um acidente.
Aps extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-
ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor da
Amaznia Ltda.
Pneu dianteiro:
Tamanho:
100/80-17M/C 52S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneu traseiro:
Tamanho:
130/70-17M/C 62S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
U44CW1W0.book Page 26 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-27
WAU21962
Rodas de liga leve
Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurana
na utilizao de sua motocicleta, observe os seguintes pon-
tos com relao s rodas especificadas.
G Verifique se os aros esto com rachaduras, tortos ou
empenados antes de cada utilizao da motocicleta.
Caso seja encontrado qualquer dano, solicite a um con-
cessionrio Yamaha para substituir a roda. No tente
nem mesmo um mnimo reparo na roda. Uma roda de-
formada ou rachada deve ser substituda.
G A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a
roda tiverem sido trocados ou substitudos. Uma roda
no balanceada pode resultar em um desempenho fra-
co, caractersticas de uso adversas e reduo da vida
til do pneu.
WAU22020
Ajuste da folga do manete da embreagem
A folga do manete da embreagem deve medir 10,015,0 mm
como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete
da embreagem e se necessrio, ajuste-a como segue.
1. Solte a contraporca do manete da embreagem.
2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire
o parafuso de ajuste na direo (a). Para diminuir a
folga do manete da embreagem, gire o parafuso de
ajuste na direo (b).
3. Aperte a contraporca.
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem
3. Folga do manete da embreagem
U44CW1W0.book Page 27 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-28
NOTA
Se no for possvel obter a folga especificada conforme des-
crito acima ou se a embreagem no estiver funcionando cor-
retamente, solicite a um concessionrio Yamaha para
verificar o mecanismo interno da embreagem.
WAU22273
Interruptores da luz do freio
A luz do freio, que ativada pelo pedal do freio, deve acender
instantes antes da frenagem iniciar. Se necessrio, ajuste o
interruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor da
luz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concession-
rio Yamaha.
Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
enquanto segura o interruptor em sua posio. Para que a luz
do freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direo (a).
Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca de
ajuste na direo (b).
1. Interruptor da luz do freio traseiro
2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro
U44CW1W0.book Page 28 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-29
WAU22330
Verificao das pastilhas do freio dianteiro e
traseiro
O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e traseiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de manu-
teno e lubrificao peridica. Cada pastilha de freio possui
ranhuras indicadoras de desgaste, que permitem que voc
verifique o desgaste sem ter que desmontar o freio. Se uma
pastilha de freio estiver desgastada a ponto das ranhuras in-
dicadoras de desgaste quase desaparecerem, solicite a um
concessionrio Yamaha para efetuar a troca do conjunto de
pastilhas.
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do freio diantei-
ro
1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do freio traseiro
U44CW1W0.book Page 29 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-30
WAU22581
Verificao do nvel do fluido de freio
Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio esteja
acima da marca de nvel mnimo. Verifique o nvel do fluido
de freio com a parte superior do reservatrio nivelado. Rea-
bastea com o fluido de freio se necessrio.
Freio dianteiro
Freio traseiro
ADVERTNCIA
WWA15990
A manuteno inapropriada pode resultar em perda da
capacidade de frenagem. Observe essas precaues:
G Fluido de freio insuficiente pode permitir que entre
ar no sistema de freio, reduzindo o desempenho de
frenagem.
G Limpe a tampa de abastecimento antes de remover.
Utilize somente fluido de freio DOT 4 e que esteja em
recipiente lacrado.
1. Marca do nvel mnimo
Fluido de freio especificado:
DOT 4
U44CW1W0.book Page 30 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-31
G Utilize somente o fluido de freio especificado; caso
contrrio, os retentores de borracha podem deterio-
rar-se, causando vazamento.
G Reabastea com o mesmo tipo de fluido de freio.
Adicionar um fluido de freio diferente de DOT 4 pode
resultar em uma reao qumica nociva.
G Tenha cuidado para que no entre gua no reserva-
trio do fluido de freio ao reabastecer. gua ir re-
duzir significativamente o ponto de ebulio e pode
causar tamponamento.
ATENO
WCA17640
Fluido de freio pode danificar superfcies pintadas ou pe-
as plsticas. Sempre limpe imediatamente o fluido der-
ramado.
medida que as pastilhas de freio se desgastam, normal o
nvel do fluido de freio reduzir gradativamente. Um nvel baixo
de fluido de freio pode indicar desgaste das pastilhas do freio
e/ou vazamento no sistema de freio; portanto, certifique-se
de verificar se h desgaste nas pastilhas do freio e se h va-
zamento no sistema de freio. Se o nvel do fluido de freio di-
minuir repentinamente, solicite a um concessionrio Yamaha
para verificar a causa antes da prxima conduo.
WAU22760
Folga da corrente de transmisso
A folga da corrente de transmisso deve ser verificada antes
do uso e ajustada, se necessrio.
WAU22774
Para verificar a folga da corrente de transmisso
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
NOTA
Durante a verificao e ajuste da folga da corrente de trans-
misso, no dever haver peso algum sobre a motocicleta.
2. Coloque a transmisso em ponto morto.
3. Mea a folga da corrente conforme mostrado.
Folga da corrente de transmisso:
25,035,0 mm
U44CW1W0.book Page 31 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-32
4. Se a folga da corrente de transmisso estiver incorre-
ta, ajuste-a como segue.
WAU22935
Para ajustar a folga da corrente de transmisso
Consulte um concessionrio Yamaha antes de ajustar a cor-
rente de transmisso.
1. Solte a porca do eixo, ento solte a contraporca de
cada lado da balana traseira.
2. Para apertar a corrente de transmisso, gire a porca
de ajuste de cada extremidade da balana na direo
(a). Para afrouxar a corrente de transmisso, gire a
porca de ajuste de cada extremidade da balana na
direo (b), e ento empurre a roda traseira para fren-
te. ATENO: Folga incorreta da corrente de
transmisso pode causar sobrecarga ao motor e a
outras peas vitais da motocicleta e pode soltar
ou quebrar a corrente. Para prevenir estas ocor-
rncias, mantenha a folga da corrente de trans-
misso dentro dos limites especificados.
[WCA10571]
NOTA
Utilize as marcas de alinhamento de cada lado da balana
traseira, certifique-se que ambas as porcas de ajuste esto
na mesma posio para o alinhamento apropriado da roda.
1. Folga da corrente de transmisso
U44CW1W0.book Page 32 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-33
3. Aperte as contraporcas, e ento aperte a porca do
eixo com os torques especificados.
4. Certifique-se que os esticadores da corrente de trans-
misso estejam na mesma posio, que a folga da
corrente de transmisso esteja correta e que a corren-
te de transmisso se move suavemente.
1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmisso
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
Torques de aperto:
Contraporca:
1,6 kgfm (16 Nm)
Porca do eixo:
10,4 kgfm (104 Nm)
U44CW1W0.book Page 33 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-34
WAU23025
Limpeza e lubrificao da corrente de trans-
misso
A corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada nos in-
tervalos especificados na tabela de manuteno e lubrifica-
o peridica, caso contrrio, poder desgastar-se
rapidamente, especialmente quando usada em reas empo-
eiradas ou midas. Faa a manuteno como segue.
ATENO
WCA10583
A corrente de transmisso deve ser lubrificada aps la-
var a motocicleta, conduzir na chuva ou conduzir em re-
as molhadas.
1. Limpe a corrente de transmisso com querosene e
uma pequena escova macia. ATENO: Para pre-
venir danos nos O-rings, no limpe a corrente de
transmisso com vapor, a alta presso, nem com
solventes inapropriados. [WCA11121]
2. Seque a corrente de transmisso.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmisso
com um lubrificante para corrente com O-ring.
ATENO: No utilize leo de motor ou outros lu-
brificantes para a corrente de transmisso, pois
podem conter substncias que danificam os O-
rings. [WCA11111]
WAU23095
Verificao e lubrificao dos cabos
O funcionamento de todos os cabos de controle e a condio
dos cabos devem ser checados antes de cada conduo, e
os cabos e terminais de cabos devem ser lubrificados, se ne-
cessrio. Se os cabos estiverem danificados ou no se movi-
mentar suavemente, consulte uma concessionria Yamaha
para fazer o reparo ou a troca. ADVERTNCIA! Danos no
alojamento externo dos cabos pode resultar em ferru-
gem interna e causar interferncia no movimento do ca-
bo. Substitua os cabos danificados o quanto antes para
prevenir condies de insegurana. [WWA10711]
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos e corrente Yamaha ou leo
de motor
U44CW1W0.book Page 34 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-35
WAU23114
Verificao e lubrificao da manopla e cabo
do acelerador
O funcionamento da manopla do acelerador dever ser veri-
ficado antes de cada conduo. Alm disso, o cabo deve ser
lubrificado por um concessionrio Yamaha nos intervalos es-
pecificados na tabela de lubrificao e manuteno peridi-
ca.
O cabo do acelerador est equipado com uma capa de bor-
racha. Certifique-se que a capa esteja seguramente instala-
da. Mesmo que a capa estiver instalada corretamente, ela
no protege completamente o cabo contra a entrada de
gua. Por isso, tenha cuidado para no jogar gua direta-
mente na capa ou no cabo ao lavar o veculo. Se o cabo ou
a capa estiverem sujos, limpe-os com um pano mido.
WAU44272
Verificao e lubrificao dos pedais de cm-
bio e freio
Pedal do freio
U44CW1W0.book Page 35 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-36
Pedal de cmbio
O funcionamento dos pedais de cmbio e freio devem ser ve-
rificados antes de cada conduo, e as articulaes do pedal
devem ser lubrificadas, se necessrio.
WAU23142
Verificao e lubrificao dos manetes de
freio e embreagem
Manete do freio
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio
U44CW1W0.book Page 36 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-37
Manete da embreagem
O funcionamento dos manetes de freio e embreagem deve
ser verificada antes de cada conduo e as articulaes do
manete devem ser lubrificadas, se necessrio.
WAU23202
Verificao e lubrificao do cavalete lateral
O funcionamento do cavalete lateral deve ser verificado an-
tes de cada conduo, e a articulao do cavalete lateral e
superfcies de contato metal com metal devem ser lubrifica-
dos, se necessrio.
ADVERTNCIA
WWA10731
Se o cavalete lateral no se movimentar suavemente
para cima e para baixo, solicite a um concessionrio
Yamaha para verificar ou reparar o cavalete. Caso con-
trrio, o cavalete lateral pode entrar em contato com o
cho e distrair o condutor, resultando em uma possvel
perda de controle.
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone
Manete da embreagem:
Graxa base de sabo de ltio
U44CW1W0.book Page 37 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-38
WAUW1821
Lubrificao dos pontos de articulao do
brao de conexo e da balana da suspenso
traseira
Os pontos de articulao do brao de conexo e do brao da
balana traseira devem ser lubrificados nos intervalos espe-
cificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.
ADVERTNCIA
WWAW0090
Sempre siga os intervalos especificados na tabela de
manuteno e lubrificao peridica para evitar situa-
es de insegurana. (Consulte a pgina 6-5.)
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio
U44CW1W0.book Page 38 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-39
WAU23272
Verificao do garfo dianteiro
A aparncia e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser
verificado nos intervalos especificados na tabela de manu-
teno e lubrificao peridica, como segue.
Verificao da aparncia
Verifique se os tubos internos esto arranhados, danificados
ou com excessivo vazamento de leo.
Verificao do funcionamento
1. Coloque a motocicleta numa superfcie plana e segu-
re-a na posio vertical. ADVERTNCIA! Para evitar
ferimentos, apie o veculo de forma segura para
que no haja perigo de queda. [WWA10751]
2. Com o freio dianteiro acionado, empurre vrias vezes
o guido com fora para baixo para verificar se o garfo
dianteiro comprime e recua suavemente.
Lubrificante recomendado:
Graxa base de sabo de ltio
U44CW1W0.book Page 39 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-40
ATENO
WCA10590
Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no
garfo dianteiro, consulte um concessionrio Yamaha.
WAU23283
Inspeo da direo
Os rolamentos da direo gastos ou soltos podem ser perigo-
sos. Portanto, o funcionamento da direo dever ser verifi-
cado nos intervalos especificados na tabela de manuteno
e lubrificao peridica, como segue.
1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a roda
dianteira do cho. (Consulte a pgina 6-48 para mais
informaes.) ADVERTNCIA! Para evitar ferimen-
tos, apie o veculo de forma segura para que no
haja perigo de queda. [WWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiro
e tente desloc-las para frente e para trs. Se sentir
alguma folga, solicite a um concessionrio Yamaha
para verificar e reparar a direo.
U44CW1W0.book Page 40 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-41
WAU23291
Verificao dos rolamentos da roda
Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-
cados nos intervalos da tabela de manuteno e lubrificao
peridica, como segue. Se apresentar folga no cubo da roda
dianteira ou traseira, ou se a roda no girar suavemente, so-
licite a um concessionrio Yamaha que verifique os rolamen-
tos da roda.
WAUW1982
Bateria
A bateria est localizada embaixo do assento. (Consulte a
pgina 3-15.)
Este modelo est equipado com uma bateria VRLA (selada
com vlvula reguladora). No h necessidade de checar o
eletrlito ou adicionar gua destilada. Entretanto, os termi-
nais da bateria devem ser verificados e reapertados, se ne-
cessrio.
1. Cabo negativo da bateria (preto)
2. Cabo positivo da bateria (vermelho)
U44CW1W0.book Page 41 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-42
ADVERTNCIA
WWA10760
G Eletrlito venenoso e perigoso pois contm cido
sulfrico, que causa queimaduras severas. Evite
contato com a pele, olhos ou roupas e sempre pro-
teja seus olhos quando trabalhar prximo de bateri-
as. Em caso de contato, administre os seguintes
PRIMEIROS SOCORROS.
CONTATO EXTERNO: Lave com gua em abun-
dncia.
CONTATO INTERNO: Beba uma grande quantida-
de de gua ou leite e chame um mdico imediata-
mente.
OLHOS: Lave com gua durante 15 minutos e
procure atendimento mdico imediatamente.
G As baterias produzem gases de hidrognio explosi-
vos. Portanto, mantenha fascas, chamas, cigarros,
etc longe da bateria e providencie ventilao ade-
quada ao carreg-la em local fechado.
G MANTENHA ESTA E TODAS AS BATERIAS FORA
DO ALCANCE DE CRIANAS.
ATENO
WCA10620
No tente girar as tampas de vedao das clulas da ba-
teria. Voc pode danificar permanentemente a bateria.
Para carregar a bateria
Solicite a um concessinrio Yamaha para carregar a bateria
assim que possvel, se ela parecer descarregada. Lembre-se
que a bateria tende a descarregar mais depressa se o veculo
for equipado com acessrios eltricos opcionais.
ATENO
WCA16521
Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Vlvula Re-
guladora) necessrio um carregador especial (volta-
gem constante). A utilizao de um carregador
convencional ir danificar a bateria.
Para armazenar a bateria
Caso a motocicleta no seja usada por mais de um ms, ve-
rifique a bateria periodicamente e carregue-a, se necessrio.
ATENO
WCA16530
Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma
bateria descarregada pode causar danos permanentes
na bateria.
U44CW1W0.book Page 42 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-43
WAU23627
Substituio dos fusveis
O fusvel principal e a caixa de fusveis, contendo os fusveis
individuais dos circuitos, esto localizados embaixo do as-
sento. (Consulte a pgina 3-15.)
Se um fusvel queimar, substitua-o como segue.
1. Gire a chave para OFF e desligue o circuito eltrico
em questo.
2. Retire o fusvel queimado e instale um novo fusvel
com a amperagem especificada. ADVERTNCIA!
No utilize um fusvel com uma amperagem acima
1. Fusvel principal
2. Fusvel reserva
1. Tampa da caixa de fusvel
2. Fusvel do farol dianteiro
3. Fusvel do sistema de sinalizao
4. Fusvel da ignio
5. Fusvel de backup
6. Fusvel reserva
7. Fusvel reserva
U44CW1W0.book Page 43 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-44
da recomendada, para evitar grandes danos no
sistema eltrico e possivelmente um incndio.
[WWA15131]
3. Gire a chave para ON e ligue o circuito eltrico em
questo para verificar se o dispositivo funciona.
4. Se o fusvel queimar imediatamente aps a troca, so-
licite a um concessionrio Yamaha para verificar o sis-
tema eltrico.
WAU23798
Substituio da lmpada do farol
Este modelo est equipado com farol com lmpada halge-
na. Se a lmpada do farol queimar, substitua-a como segue.
ATENO
WCA10650
Tome cuidado para no danificar as seguintes peas:
G Lmpada do farol
No toque a parte de vidro da lmpada do farol para
no engordur-la, caso contrrio a transparncia do
vidro, a luminosidade e a vida til da lmpada sero
afetadas. Limpe completamente a lmpada de qual-
quer sujeira ou marcas de dedos utilizando um pano
umedecido em lcool ou thinner.
G Lentes do farol
No cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo s
lentes do farol.
No utilize uma lmpada de farol de potncia (watts)
superior especificada.
Fusveis especificados:
Fusvel principal:
30,0 A
Fusvel do farol:
15,0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
10,0 A
Fusvel da ignio:
10,0 A
Fusvel de backup:
10,0 A
Fusvel de reserva:
30,0 A
Fusvel de reserva:
15,0 A
Fusvel de reserva:
10,0 A
U44CW1W0.book Page 44 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-45
1. Retire o farol, removendo os parafusos. 2. Desconecte o conector do farol, e ento remova a
capa da lmpada.
3. Desenganche o fixador da lmpada do farol, e ento
retire a lmpada queimada.
1. No toque na parte de vidro da lmpada 1. Parafuso
U44CW1W0.book Page 45 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-46
4. Coloque uma nova lmpada na posio, e ento se-
gure-a com o fixador da lmpada.
5. Instale a capa da lmpada do farol, e ento conecte o
conector.
6. Instale o farol, instalando os parafusos.
7. Solicite a um concessionrio Yamaha para ajustar o
facho do farol se necessrio.
WAU24204
Substituio da lmpada do pisca
1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.
2. Retire a lmpada queimada, pressionando-a e giran-
do-a em sentido anti-horrio.
3. Insira uma nova lmpada no soquete, empurre-a e de-
pois gire-a em sentido horrio at parar.
4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENO:
No aperte os parafusos demasiadamente, caso
contrrio as lentes podem quebrar. [WCA11191]
1. Fixador da lmpada do farol dianteiro
1. Parafuso
U44CW1W0.book Page 46 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-47
WAUB1131
Substituio da lmpada da luz da placa de li-
cena
1. Retire a luz da placa de licena, retirando as porcas.
2. Retire o soquete da lmpada da luz da placa de licen-
a, puxando-o.
3. Retire a lmpada queimada puxando-a.
4. Insira uma nova lmpada no soquete.
5. Instale o soquete da lmpada na luz da placa de licen-
a.
6. Instale a luz da placa de licena, instalando as porcas.
1. Porca
1. Lmpada da luz da placa de licena
U44CW1W0.book Page 47 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-48
WAUW1660
Suporte da motocicleta
Como este modelo no est equipado com um cavalete cen-
tral, tome as seguintes precaues quando remover a roda
dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo de
manuteno que seja necessrio colocar a motocicleta na
posio vertical. Verifique se a motocicleta est na posio
vertical e plana, antes de iniciar qualquer procedimento de
manuteno. recomendado usar um suporte adequado
para motocicleta embaixo do motor para adicionar maior es-
tabilidade.
Para servio na roda dianteira
1. Estabilize a traseira da motocicleta atravs da utiliza-
o de um suporte para motocicleta ou, se no pos-
suir um suporte adicional, atravs da colocao de um
macaco embaixo do chassis na frente da roda trasei-
ra.
2. Levante a roda dianteira do cho, utilizando um supor-
te de motocicleta.
Para servios na roda traseira
Levante a roda traseira do cho atravs da utilizao de um
suporte para motocicleta ou, se no possuir um suporte adi-
cional, atravs da colocao de um macaco embaixo do
chassis, na frente da roda traseira ou embaixo de cada um
dos lados da balana.
WAU24360
Roda dianteira
WAUW0183
Para remover a roda dianteira
ADVERTNCIA
WWA10821
Para evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura
para que no haja perigo de queda.
1. Solte o parafuso de fixao do eixo da roda dianteira
e o eixo da roda.
1. Eixo da roda
2. Parafuso de fixao do eixo da roda
U44CW1W0.book Page 48 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-49
2. Levante a roda dianteira do cho de acordo com o
procedimento da seo anterior Suporte da motoci-
cleta.
3. Puxe o eixo da roda para fora, e ento retire a roda.
ATENO: No acione o manete do freio quando
a roda for retirada juntamente com o disco de
freio, caso contrrio as pastilhas do freio sero
foradas a fechar. [WCA11071]
WAUW0160
Para instalar a roda dianteira
1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo.
NOTA
Certifique-se que h espao suficiente entre as pastilhas do
freio antes de instalar a pina no disco de freio.
2. Insira o eixo da roda.
3. Abaixe a roda dianteira de modo que fique apoiada no
cho.
4. Aperte o eixo da roda com o torque especificado.
5. Aperte o parafuso de fixao do garfo dianteiro com o
torque especificado.
6. Empurre vrias vezes o guido para baixo, para veri-
ficar se o garfo dianteiro est funcionando correta-
mente.
Torque de aperto:
Eixo da roda:
6,0 kgfm (60 Nm)
Torque de aperto:
Parafuso de fixao do garfo dianteiro:
5,5 kgfm (55 Nm)
U44CW1W0.book Page 49 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-50
WAU25080
Roda traseira
WAU34414
Para retirar a roda traseira
ADVERTNCIA
WWA10821
Para evitar ferimentos, apie o veculo de forma segura
para que no haja perigo de queda.
1. Solte a contraporca e a porca de ajuste da corrente de
transmisso em cada lado da balana.
2. Solte a porca do eixo.
3. Levante a roda traseira acima do cho, de acordo com
o procedimento na pgina 6-48.
4. Retire a porca do eixo.
5. Empurre a roda para frente, e ento, retire a corrente
de transmisso da coroa.
1. Porca do eixo
2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmisso
3. Contraporca
U44CW1W0.book Page 50 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-51
NOTA
G Caso seja difcil retirar a corrente de transmisso, remo-
va o eixo da roda primeiro e depois, levante a roda o su-
ficiente para retirar a corrente de transmisso da coroa.
G A corrente de transmisso no precisa ser desmontada
para remover e instalar a roda traseira.
6. Enquanto apia a pina do freio e levemente levanta
a roda, puxe o eixo da roda para fora.
NOTA
Um martelo de borracha pode ser til ao retirar o eixo da ro-
da.
7. Retire a roda. ATENO: No acione o manete do
freio quando a roda for retirada juntamente com o
disco de freio, caso contrrio as pastilhas do freio
sero foradas a fechar. [WCA11071]
WAU39413
Instalao da roda traseira
1. Instale a roda e o suporte da pina do freio colocando
o eixo da roda pelo lado esquerdo.
NOTA
G Certifique-se que o entalhe do suporte da pina est en-
caixado com o ressalto da balana traseira.
G Certifique-se que h espao suficiente entre as pasti-
lhas do freio antes de instalar a roda.
U44CW1W0.book Page 51 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-52
2. Instale a corrente de transmisso na coroa traseira.
3. Instale a porca do eixo.
4. Abaixe a roda traseira at que ela toque o cho, e en-
to abaixe o cavalete lateral.
5. Ajuste a folga da corrente de transmisso. (Consulte
a pgina 6-31.)
6. Aperte a porca do eixo, em seguida aperte a contra-
porca com os torques especificados.
1. Retentor
2. Ranhura
Torques de aperto:
Porca do eixo:
10,4 kgfm (104 Nm)
Contraporca:
1,6 kgfm (16 Nm)
U44CW1W0.book Page 52 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-53
WAU25851
Localizao de problemas
Embora as motocicletas Yamaha sejam completamente ins-
pecionadas antes de sarem da fbrica, pode haver proble-
mas durante o funcionamento. Qualquer problema com os
sistemas de combustvel, compresso ou ignio, por exem-
plo, pode provocar uma partida ruim e perda de potncia.
A seguinte tabela de localizao de problemas apresenta um
procedimento rpido e fcil para que voc mesmo verifique
estes sistemas essenciais. No entanto, caso sua motocicleta
exija qualquer reparo, leve-a a um concessionrio Yamaha,
que conta com tcnicos habilitados, com ferramentas especi-
ais, experincia e know-how necessrios para reparar a mo-
tocicleta adequadamente.
Utilize apenas peas de reposio genunas Yamaha. Peas
no originais podem ser parecidas com as peas Yamaha,
mas frequentemente so inferiores, tm vida til mais curta e
podem levar a altas despesas com reparos.
ADVERTNCIA
WWA15141
Ao verificar o sistema de combustvel, no fume e certi-
fique-se que no existe nenhum foco de chama ou fas-
cas na rea, inclusive aquecedores de gua ou fornos.
Combustvel ou vapores de combustvel podem incendi-
ar ou explodir, causando severos ferimentos ou dano
material.
U44CW1W0.book Page 53 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
6-54
WAU25903
Diagrama de localizao de problemas
Verifique as conexes dos cabos da bateria
e solicite a um concessionrio Yamaha para
recarregar a bateria, se necessrio.
U44CW1W0.book Page 54 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
7-1
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
WAU37833
Cuidados cor fosca
ATENO
WCA15192
Alguns modelos so equipados com peas de material
fosco. Certifique-se de consultar um concessionrio
Yamaha para verificar quais produtos utilizar, antes da
limpeza do veculo. O uso de escova, produtos qumicos
severos ou combinaes de produtos qumicos na lim-
peza de peas foscas, podero arranh-la ou danific-la.
Cera tambm no deve ser utilizada nas peas foscas.
WAUW0064
Cuidados
Embora a concepo de uma motocicleta revele o encanto
da tecnologia, torna-a tambm mais vulnervel. Poder de-
senvolver ferrugem e corroso mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape
enferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo-
tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui-
dado frequente e adequado no s vai ao encontro dos
termos da garantia, como tambm influencia na manuteno
de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem-
po de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tampe a sada do escapamento com um saco plsti-
co depois de o motor esfriar.
2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim
como todos os conectores eltricos, incluindo o ca-
chimbo da vela de ignio, estejam bem instalados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo, leo queimado
na carcaa, com um desengraxante e um pincel, mas
nunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun-
tas, coroas, corrente de transmisso e eixos da roda.
Enxgue com gua a sujeira e o desengraxante.
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
7-2
Limpeza
ATENO
WCA10772
G Evite utilizar produtos cidos para limpeza das ro-
das, especialmente em rodas raiadas. Se este tipo
de produto for utilizado em sujeiras de difcil remo-
o, no deixe o produto de limpeza sobre a rea
suja durante mais que o tempo recomendado. Alm
disso, enxgue minuciosamente a rea com gua,
seque imediatamente e aplique um spray anti-corro-
so.
G Uma limpeza inadequada poder danificar o para-
brisa, carenagens, painis e outras peas plsticas.
Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-
tergente suave e gua para limpar os plsticos.
G No utilize nenhum produto qumico forte nas peas
de plstico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-
nham estado em contato com produtos de limpeza
fortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combust-
vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-
o da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante ou
eletrlito.
G No utilize sistemas de lavagem a alta presso ou
dispositivos de limpeza dos lava-rpidos, uma vez
que podem causar infiltrao de gua e deteriora-
o nas seguintes peas: retentores (dos rolamen-
tos da roda e da balana, garfo dianteiro e freios),
componentes eltricos (acopladores, conectores,
instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi-
ro e aberturas.
G Para as motocicletas equipadas com para-brisa:
No utilize produtos de limpeza fortes ou esponjas
duras, uma vez que podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de limpeza para plsticos
podem deixar riscos. Teste o produto numa peque-
na rea do para-brisa, para assegurar-se que no fi-
car marcas. Se o para-brisa ficar riscado, utilize
cera de qualidade para polimento em plsticos,
aps a lavagem.
Aps o uso normal
Remova a sujeira com gua morna, um detergente neutro e
suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxgue
totalmente com gua limpa. Utilize uma escova de dentes ou
pincel para limpar as reas de difcil acesso. A sujeira de di-
fcil remoo e os insetos sero facilmente removidos se a
rea for coberta por um pano mido durante alguns minutos
antes da limpeza.
Aps a conduo na chuva ou perto da gua do mar
Como o sal marinho extremamente corrosivo, siga os se-
guintes passos aps cada viagem na chuva ou perto da gua
do mar.
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
7-3
1. Limpe a motocicleta com gua fria e um detergente
suave, depois que o motor esfriar. ATENO: No
utilize gua morna, pois esta aumenta a ao cor-
rosiva do sal. [WCA10791]
2. Aplique um spray anti-corroso em todo o metal, inclu-
indo superfcies revestidas de cromo e nquel, para
prevenir corroso.
Aps a limpeza
1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-
sorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de transmisso e lu-
brifique-a para prevenir ferrugem.
3. Utilize um polidor de cromo para polir peas em cro-
mo, alumnio e ao inox, incluindo o sistema de esca-
pamento. (Mesmo o desbotamento induzido
termicamente dos sistemas de escapamento em ao
inox pode ser removido com o polimento.)
4. Para evitar corroso, recomenda-se a aplicao de
um spray anticorroso em todo metal, incluindo super-
fcies revestidas de cromo e nquel.
5. Use leo em spray, como limpador universal, para re-
mover qualquer sujeira restante.
6. Retoque pequenos danos pintura causados por pe-
dras, etc.
7. Encere todas as superfcies pintadas.
8. Seque a motocicleta completamente antes de guard-
la ou cobri-la.
ADVERTNCIA
WWA11131
Contaminao nos freios ou pneus pode causar perda de
controle.
G Certifique-se que no haja leo ou cera nos freios
ou pneus.
G Caso seja necessrio, limpe os discos e lonas de
freio com um limpador de disco de freios normal, ou
acetona, e lave os pneus com gua morna e um de-
tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em
altas velocidades, verifique o desempenho dos frei-
os e o comportamento em curvas.
ATENO
WCA10800
G Aplique leo em spray ou cera com moderao e
certifique-se de limpar o excesso.
G Nunca aplique leo ou cera em peas de borracha e
plstica, utilize produtos especficos para elas.
G Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-
tas riscam a pintura.
NOTA
G Consulte um concessionrio Yamaha sobre quais pro-
dutos utilizar.
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
7-4
G Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-
chas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por um
curto perodo de tempo poder ajudar a remover a umi-
dade das lentes.
WAUW2270
Armazenamento
Curto prazo
Guarde sempre a sua motocicleta em um local fresco e seco
e se necessrio, utilize uma capa protetora para proteg-la
do p. Certifique-se que o motor e o sistema de escape este-
jam frios antes de cobrir a motocicleta.
ATENO
WCA10810
G Guardar a motocicleta em uma rea pouco ventilada
ou colocar uma capa enquanto ainda est molhada
permitir a infiltrao de gua e umidade, o que pro-
vocar o aparecimento de ferrugem.
G Para prevenir corroso, evite lugares midos, est-
bulos (devido a presena de amnia) e reas onde
estejam armazenados produtos qumicos fortes.
Longo prazo
Antes de armazenar a sua motocicleta durante vrios meses:
1. Siga todas as instrues da seo Cuidados deste
captulo.
2. Encha o tanque de combustvel e adicione estabiliza-
dor de combustvel (se disponvel) para evitar que o
tanque enferruje e que o combustvel se deteriore.
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
7-5
ATENO
WCAW0090
No remova o tanque de combustvel. O tanque de com-
bustvel possui conexes do sistema de injeo de com-
bustvel, e portanto sua remoo requer cuidados
especiais. Solicite este servio a um concessionrio
Yamaha, se necessrio.
3. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro ,
os anis do pisto, etc da corroso.
a. Retire o cachimbo da vela de ignio e a vela.
b. Coloque uma colher de ch de leo do motor na
cavidade da vela de ignio.
c. Instale o cachimbo na vela de ignio, e ento
coloque a vela no cabeote, para que os eletro-
dos fiquem aterrados. (Isto ir controlar produ-
o de fascas durante o passo seguinte.)
d. Acione vrias vezes o interruptor de partida. (Es-
te procedimento ir revestir a parede do cilindro
com leo.)
e. Retire o cachimbo da vela de ignio e em segui-
da, instale a vela e o cachimbo. ADVERTNCIA!
Para evitar danos ou ferimentos provocados
por fascas, certifique-se que a vela de igni-
o est aterrada enquanto liga o motor.
[WWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos e articulaes de todos os
manetes e pedais, assim como o cavalete lateral/cen-
tral.
5. Verifique, e se necessrio, corrija a presso do ar e
ento levante a motocicleta de modo que ambas as
rodas fiquem fora do cho. Alternadamente, gire as
rodas um pouco a cada ms, para prevenir que os
pneus se danifiquem em um determinado ponto.
6. Cubra as sadas do escape com sacos plsticos, para
evitar umidade.
7. Verifique a bateria periodicamente e carregue-a com-
pletamente, se necessrio.
NOTA
Antes de armazenar a motocicleta faa todos os reparos ne-
cessrios.
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
8-1
ESPECIFICAES
Dimenses:
Comprimento total:
2065 mm
Largura total:
745 mm
Altura total:
1065 mm
Altura do assento:
805 mm
Distncia entre eixos:
1360 mm
Distncia mnima do solo:
190 mm
Raio mnimo de giro:
2400 mm
Peso:
Peso em ordem de marcha:
153 kg
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, refrigerado a ar, SOHC
Disposio do cilindro:
Monocilindrico
Cilindrada:
249 cm
Dimetro curso:
74,0 58,0 mm
Taxa de compresso:
9,80 : 1
Sistema de partida:
Partida eltrica
Sistema de lubrificao:
Crter mido
leo do motor:
Tipo:
YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE 20W-50
Especificao do leo de motor:
Tipo SL de Servio API ou superior, norma JASO MA
Quantidade de leo do motor:
Sem substituio do elemento do filtro do leo:
1,35 L
Com substituio do elemento do filtro de leo:
1,45 L
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento mido
Combustvel:
Combustvel recomendado:
Gasolina aditivada
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
8-2
Capacidade do tanque de combustvel:
19,2 L
Capacidade de reserva de combustvel:
4,5 L
Injeo de combustvel:
Corpo do acelerador:
Marca de identificao:
1S45 20
Vela(s) de ignio:
Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Folga da vela de ignio:
0,60,7 mm
Embreagem:
Tipo de embreagem:
Discos mltiplos, midos
Transmisso:
Relao de reduo primria:
3,083 (74/24)
Transmisso final:
Corrente
Relao de reduo secundria:
3,000 (45/15)
Tipo de transmisso:
5 velocidades com engrenamento constante
Comando:
Acionamento com o p esquerdo
Relao de marchas:
1a.:
2,571 (36/14)
2a.:
1,684 (32/19)
3a.:
1,273 (28/22)
4a.:
1,040 (26/25)
5a.:
0,852 (23/27)
Chassis:
Tipo de chassi:
Bero duplo
ngulo do cster:
26,50
Trail:
104 mm
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem cmara
Dimenses:
100/80-17M/C 52S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem cmara
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
8-3
Dimenses:
130/70-17M/C 62S
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Carga:
Carga mxima:
167 kg
(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios)
Presso do ar do pneu (medido com pneus frios):
Condio de carga:
090 kg
Dianteiro:
225 kPa (33 psi)
Traseiro:
250 kPa (36 psi)
Condio de carga:
90167 kg
Dianteiro:
225 kPa (33 psi)
Traseiro:
250 kPa (36 psi)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT2,15
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimenso do aro:
17M/C x MT3,00
Freio dianteiro:
Tipo:
Freio a disco simples
Comando:
Acionamento com a mo direita
Fluido recomendado:
DOT 4
Freio traseiro:
Tipo:
Freio a disco simples
Comando:
Acionamento com o p direito
Fluido recomendado:
DOT 4
Suspenso dianteira:
Tipo:
Garfo telescpico
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor hidrulico
Curso da roda:
120,0 mm
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
8-4
Suspenso traseira:
Tipo:
Balana traseira com link
Mola/tipo de amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor hidrulico
Curso da roda:
120,0 mm
Sistema eltrico:
Sistema de ignio:
TCI
Sistema de gerao de carga:
Volante de magneto A.C.
Bateria:
Modelo:
YTX7L-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 6,0 Ah
Farol dianteiro:
Tipo de lmpada:
Lmpada halgena
Voltagem da lmpada, potncia quantidade:
Farol:
12 V, 60 W/55 W 1
Luz do freio/lanterna:
LED
Luz do pisca dianteiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz do pisca traseiro:
12 V, 10,0 W 2
Luz do visor:
LED
Luz indicadora do ponto morto:
LED
Luz indicadora do farol alto:
LED
Luz indicadora do pisca:
LED
Luz de advertncia de problema no motor:
LED
Fusveis:
Fusvel principal:
30,0 A
Fusvel do farol:
15,0 A
Fusvel do sistema de sinalizao:
10,0 A
Fusvel da ignio:
10,0 A
Fusvel de backup:
10,0 A
Fusvel de reserva:
30,0 A
Fusvel de reserva:
15,0 A
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
8-5
Fusvel de reserva:
10,0 A
U44CW1W0.book Page 5 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
9-1
INFORMAES AO PROPRIETRIO
WAU26372
Nmeros de identificao
Registre o nmero de srie do chassi e o nmero de srie do
motor nos espaos fornecidos abaixo para assistncia ao fa-
zer o pedido de peas de reposio em um concessionrio
Yamaha ou para referncia no caso do veculo ser roubado.
NMERO DE SRIE DO CHASSI:
NMERO DE SRIE DO MOTOR:
WAU26430
Nmero de srie do chassi
O nmero de srie do chassi est gravado no chassi.
NOTA
O nmero de srie do chassi utilizado para identificar a sua
motocicleta e pode ser utilizado para registr-la no rgo de
trnsito de sua cidade.
1. Nmero de srie do chassi
2. Ano de fabricao
U44CW1W0.book Page 1 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
9-2
WAU26440
Nmero de srie do motor
O nmero de srie do motor est impresso na carcaa.
WAU44615
Yamaha e a preservao do meio ambiente
Contribuio ao meio ambiente:
A Yamaha, preocupada com a preservao do meio ambien-
te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, uti-
lizando materiais compatveis com a natureza. Desta forma,
contribumos com a reduo de poluentes no meio ambiente,
atendendo integralmente, inclusive, s determinaes do
Programa de Controle da Poluio do Ar por Motociclos e Ve-
culos Similares - PROMOT, conforme legislao em vigor.
Devem ser evitadas quaisquer modificaes de regulagens
padronizadas pela fabricante, tais como as de escapamento
e sistema de alimentao de combustvel, cuja inteno seja
alterar o desempenho do motor, pois as emisses de gases
de escapamento acima dos nveis previstos na legislao
ocasionam aumento de poluio atmosfrica e contribui para
o aumento da poluio sonora, o que configura infrao le-
gislao de trnsito e ambiental.
1. Nmero de srie do motor
U44CW1W0.book Page 2 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
9-3
Especificaes de rudo:
O limite mximo de rudos para fiscalizao do veculo em cir-
culao de:
Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui-
dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta,
e tambm reduzir as emisses de rudos e de gases poluen-
tes nocivos ao meio ambiente.
IMPORTANTE:
1. Qualquer alterao no sistema de alimentao de com-
bustvel ou de escapamento (regulagens inadequadas,
substituio de peas por outras no originais, etc.) in-
fluir diretamente nos valores homologados e divulga-
dos neste manual.
2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-
teno peridica constante no captulo 6 deste ma-
nual valorizar e preservar a motocicleta, alm de
contribuir de forma importante para a conservao do
meio ambiente.
ADVERTNCIA
WWA14811
O uso de combustvel de m qualidade ou diferente da
especificada poder comprometer o desempenho da
motocicleta, bem como causar danos componentes do
sistema de alimentao de combustvel e do prprio mo-
tor. imprescindvel que todas as manutenes e ajus-
tes sejam confiados a um concessionrio autorizado
Yamaha, que dispes de equipamentos adequados e
mo de obra qualificada devidamente treinada pelo pr-
prio fabricante, assegurando desta forma a motocicleta
dentro dos padres antipoluentes.
Contribuio do usurio contra a poluio sonora:
O usurio da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-
te disciplinando a sua conduo, das seguintes formas:
Limite mximo de rudo para fiscalizao:
85,5 dB (A) * a 4000 rpm
* dB = unidade de medida do nvel de rudo (Deci-
bel), valor com o veculo parado medido a 0,5 m de
distncia do escapamento, conforme NBR-9714.
Valores em marcha lenta:
Velocidade angular do motor:
1400 100 rpm
Concentrao de monxido de carbono (CO):
mximo 4,5% em volume
Concentrao de hidrocarbonetos (HC):
mximo 200 ppm
U44CW1W0.book Page 3 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
9-4
G Evitando aceleraes bruscas e desnecessrias
G Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-
do-a na marcha adequada velocidade.
Descarte de produtos e peas da motocicleta
G O leo do motor deve ser trocado nos intervalos descri-
tos na tabela de manuteno e lubrificao peridica,
para preservar o equipamento. Sugerimos que realize a
troca do leo preferencialmente em um concessionrio
Yamaha.
ADVERTNCIA
WWAW0070
leo lubrificante torna-se um resduo perigoso aps o
uso.
G O leo lubrificante usado quando descartado no meio
ambiente provoca impactos ambientais negativos, tais
como contaminao da gua e do solo por metais pesa-
dos. O produtor, importador e revendedor de leo lubri-
ficante, bem como o consumidor de leo lubrificante
usado, so responsveis por seu recolhimento e sua
destinao. Retorne o leo lubrificante usado ao reven-
dedor. Os infratores esto sujeitos a graves sanes
previstas na legislao ambiental.
G Os pneus inutilizados devem ter destinao final ade-
quada, sendo imprprio e proibido o seu descarte em
aterros sanitrios, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos
baldios ou alagadios, e queima a cu aberto. Quando
substitudos por novos, devem ser encaminhados
central de recepo do fabricante de pneus localizados
na sua regio, para posterior destinao final e ambien-
talmente segura e adequada.
G Para troca da bateria procure mo de obra especializa-
da. O manuseio desse produto sem o devido cuidado
pode causar danos pintura de sua motocicleta, alm
de representar srio risco de contaminao do solo e da
gua, se derramados ou descartados de modo incorre-
to. Caso manuseie a bateria, utilizar culos de proteo
e luvas de borracha, o cido sulfrico contido nessa ba-
teria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Na
troca da bateria, encaminhe a pea substituda ao re-
vendedor para destinao ambiental adequada.
G A no observncia das prticas acima, alm de agredi-
rem a natureza, so crimes ambientais e de sade p-
blica.
U44CW1W0.book Page 4 Wednesday, July 6, 2011 11:50 AM
9-5
WAUW0781
leo do motor YAMALUBE
NOTA
Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-
mos a cada troca de leo o uso do leo YAMALUBE
4 Tem-
pos 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.
Cdigo do produto: 90793-AB401.
Benefcios que o leo YAMALUBE
proporciona:
G Antiatrito
G Refrigerao
G Vedao
G Amortecimento
G Inibio da corroso
G Limpeza
O leo YAMALUBE
R
I
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
N
2
D
A
T
A
D
E
R
E
V
I
S
O
/
/
CD. CONCES.
REVISO 1.000 km
1. Embreagem
2. Freios
3. Vlvulas
4. Corrente de transmisso
5. Rolamentos da direo
6. Interruptor do cavalete lateral
7. Injeo eletrnica
8. leo do motor
9. Elemento do filtro de leo do motor
10. Interruptores de freio
11. Escape
12. Luzes e piscas
13. Acessrios e fixaes
14. Parafusos e porcas
15. Aspecto da motocicleta
OBS.: O leo e peas excludas da garantia sero pagas pelo cliente.
ITENS OPERAES
Verificar funcionamento, ajustar se necessrio
Verificar funcionamento, nvel do fluido,
vazamentos/desgaste das pastilhas
Verificar rudo, ajustar se necessrio
Verificar folga, alinhamento e lubrificar
Verificar folga
Verificar funcionamento
Ajustar a marcha lenta
Trocar/verificar nvel, vazamento
Trocar
Verificar funcionamento
Verificar aperto
Verificar/apertar
Verificar funcionamento
Verificar aperto
Verificao geral
/ /
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
DECALQUE DO N DO CHASSI
(VLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)
N DO CHASSI
NF. DE SERVIO KM DA REVISO
ASSINATURA DO CLIENTE DATA DA VENDA
DATA DA REVISO
R$ REVISO
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONRIO
/ /
C
A
R
I
M
B
O
E
A
S
S
I
N
A
T
U
R
A
D
O
C
O
N
C
E
S
S
I
O
N
R
I
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
N
3
D
A
T
A
D
E
R
E
V
I
S
O
/
/
CD. CONCES.
44C REVISO DE 5.000 KM
REVISO 5.000 km
1. Mangueira de combustvel
2. Vela de ignio
3. Embreagem
4. Freios
5. Mangueiras do freio
6. Rodas
7. Pneus
8. Rolamentos da roda
9. Brao oscilante
10. Corrente de transmisso
11. Rolamentos da direo
12. Cavalete lateral
13. Interruptor do cavalete lateral
14. Suspenso dianteira
15. Amortecedor traseiro
OBS.: O leo e peas excludas da garantia sero pagas pelo cliente.
ITENS OPERAES
Verificar vazamentos ou danos
Verificar/limpar e verificar a folga
Trocar a cada 10.000 km
Verificar funcionamento, ajustar se necessrio
Verificar fendas ou danos
Verificar profundidade do sulco, danos e
presso do ar
Verificar funcionamento e folga
Verificar folga, alinhamento e lubrificar
Verificar funcionamento, lubrificar
Verificar funcionamento/vazamentos
Trocar/verificar nvel, vazamento
Verificar funcionamento
Verificar rudo, ajustar se necessrio
Lubrificar
16. Brao rel
17. Injeo eletrnica
18. leo do motor
19. Vlvulas
20. Interruptores do freio
21. Cabos de comando
22. Escape
23. Luzes e piscas
24. Acessrios e fixaes
25. Parafusos e porcas
26. Aspecto da motocicleta
Verificar funcionamento, nvel do fluido,
vazamentos/desgaste das pastilhas
Verificar desgaste ou danos
Verificar folga e danos
Verificar folga, engraxar a cada 20.000 km
Verificar funcionamento
Verificar funcionamento/vazamentos
Ajustar a marcha lenta
Verificar funcionamento
Verificar aperto
Verificar funcionamento
Verificar, apertar
Verificar aperto
Verificao geral
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
1
9
.
5
0
0
A
2
0
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
2
0
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
6
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
1
4
.
5
0
0
A
1
5
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
1
5
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
5
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
9
.
5
0
0
A
1
0
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
1
0
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
4
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
3
4
.
5
0
0
A
3
5
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
3
5
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
9
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
2
9
.
5
0
0
A
3
0
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
3
0
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
8
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
2
4
.
5
0
0
A
2
5
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
2
5
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
7
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
4
9
.
5
0
0
A
5
0
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
5
0
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
1
2
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
4
4
.
5
0
0
A
4
5
.
0
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
4
5
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
1
1
a
/
/
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
C
D
.
C
O
N
C
E
S
.
K
M
D
A
R
E
V
I
S
O
D
E
C
A
L
Q
U
E
D
O
N
D
O
C
H
A
S
S
I
E
N
V
I
A
R
P
A
R
A
Y
A
M
A
H
A
D
A
T
A
D
A
R
E
V
I
S
O
(
V
L
I
D
A
S
O
M
E
N
T
E
D
E
3
9
.
5
0
0
A
4
0
.
5
0
0
K
M
)
R
E
V
I
S
O
D
E
4
0
.
0
0
0
K
M
-
4
4
C
N
D
O
C
H
A
S
S
I
1
0
a
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOSYAMAHA
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferncias, ns da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rpida pesquisa que pode ser encontrada nas pginas a seguir.
Preencha o questionrio e, ao trmino, encaminhe ao seu concessionrio para que ele nos envie
a sua resposta.
Com a sua colaborao, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais prximo.
Muito obrigado,
Yamaha Motor do Brasil
Caro Concessionrio,
12-1
Agora s falta voc. Por favor, envie-nos o questionrio, pois ele a certeza de que
manteremos nossa qualidade e a fidelizao de nossos clientes.
PERFIL DO USURIO DA MOTOCICLETA YS250
CPF:
ESTADO: CIDADE:
TELEFONE P/ CONTATO: DDD
NOME DO USURIO:
ENDEREO:
BAIRRO:
CEP:
e-mail:
Nome da Concessionria: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta:
A) SEXO
Masculino Feminino
B) IDADE
At 20 anos
41 a 50 anos
21 a 25 anos
51 a 55 anos
26 a 30 anos
56 a 60 anos
C) ESCOLARIDADE
1 Grau 2 Grau Superior
D) PROFISSO
1 2
31 a 35 anos 36 a 40 anos
Acima de 60 anos
( )
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
E) POSSUI AUTOMVEL?
F) RENDA MENSAL PESSOAL
G) QUAL A PRINCIPAL RAZO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um)
H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (um)
I) COMOVOC TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?
No Sim
2 1 Marca Modelo Ano
Menos de R$ 500,00
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00
R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00
R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00
R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00
R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00
acima de R$ 5.001,00
1 2
5
9
6
10
3
7
11
4
8
1 2 3 4
5 6 7 8
9
1 2 3
6 5 4
1 2 3 4 5 6 7 8
nico veculo Veculo adicional ao carro Veculo adicional moto Substituio do uso do carro
Lazer Investimento Troca da moto Subst. do Transporte Pblico
Outros
Apenas ferramenta de trabalho
Locomoo e lazer
Apenas locomoo
Ferramenta de trabalho e lazer
Apenas lazer
Ferramenta de trabalho e locomoo
Amigo Internet Televiso Rdio Revista Jornal Mala direta Outros
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no mximo 3 (trs) motivos
K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?
L) A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?
M) COM QUE FREQUNCIA VOC PRETENDE UTILIZARSUAMOTOCICLETA?Favor eleger somente 1 (um).
N) QUANTOS QUILMETROS POR DIA, EM MDIA, VOC PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?
O) H QUANTOTEMPOVOC CONDUZ MOTOCICLETA?
P) QUAL FOI A CONDIO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?
Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?
O prprio Pai Me Outro
Outros Consrcio Financiamento vista
Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos
At 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de 151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km
Apenas final de semana
Mais de 5 anos
2 vezes por semana 3 vezes por semana 1 vez por semana Diariamente
Sim No
Se no, indique a anterior : Marca Modelo Ano
Modelo
Se sim, qual? Marca
Sim No
Preo
Custo de manuteno
Qualidade
Oferta de peas
Desempenho
Design
Tamanho
Variedade de acessrios
Economia de combustvel
Preferncia da marca
1 2 3 4
9 8 7 6
5
10
1 2
1 2
1 2 3 5
1 2 3 4
4
5 6
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
CERTIFICADO DE GARANTIA - 44C
ENDEREO
DECALQUE DO N DO CHASSI
NOME DO PROPRIETRIO
CEP TEL. CEL.
DATA DE VENDA NOTA FISCAL N SRIE
CPF e-mail:
REMETER PARAYAMAHA
CARIMBO DO CONCESSIONRIO
OBS.: Utilizar papel carbono para o
preenchimento, preencher comletra
de forma bemlegvel.
COR N DO CHASSI
REVISADO POR: ASSINATURA DO MECNICO ASSINATURA DO CLIENTE
C
O
R
T
A
R
A
Q
U
I
!
REVISO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS
ITENS OPERAES
Recebi nesta data os manuais.
, Lei n 8078/90
, Lei n 9503/97
Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
MANUAL DO PROPRIETRIO
MANUAL DO CONDUTOR
Carimbo e Assinatura do Concessionrio
1. Parafusos e Porcas Reaperto geral
2. Cabos Passagem
3. Suspenso Verificar amortecimento
4. Cabo do acelerador Verificar folga
5. Manete da embreagem Verificar folga
6. Corrente de transmisso Verificar folga
7. leo do motor Verificar nvel / Fluxo de leo
8. Freios Verificar nvel / Funcionamento
9. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Presso de ar
10. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento
11. Bateria Verificar voltagem
12. Aspecto geral da motocicleta Limpeza
CERTIFICADO DE GARANTIA - 44C
ENDEREO
DECALQUE DO N DO CHASSI
NOME DO PROPRIETRIO
CEP TEL. CEL.
DATA DE VENDA NOTA FISCAL N SRIE
REVISADO POR: ASSINATURA DO MECNICO ASSINATURA DO CLIENTE
CPF e-mail:
CARIMBO DO CONCESSIONRIO
COR N DO CHASSI
IMPRESSO NO BRASIL
YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.
CONHEA A AMAZNIA
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
- W1 44C F8199- GYL - 07/2011