Sei sulla pagina 1di 4

~ A NORTON CRITICAL EDITION

~ -«<.
D w. W. NORTON & COMPANY, INC.
also publishes
THE NORTON ANTHOLOGY OF AMERICAN LITERATURE
editedby Nina Baym et aI,
FYODOR DOScrOEVSKY
THE NORTON ANTHOLOGY OF CONTEMPORARY FICTION
edited by R. V Cassill
. "

THE NORTON ANTHOLOGY OF ENGLISH LITERATURE


edited by M, H, Abrams et aI, ~HE BROTHE~ KA~AMAZOV
THE NORTON ANTHOLOGY OF MODERN POETRY' .i. I "

edited by Richard Ellmann and Robert O'Clair


THE NORTON ANTHOLOGY OF POETRY
'tHE;, CONSTAN~~ 9it\R~LETTITRANSLATION
edited by Alexander W Allison et aI, - ~ REVISED BY ~~HPH 'j( MATLAW
", ..
THE NORTON ANTHOLOGY OF SHORT FICTION
l 'editedby R. V Cassill
BACKCROUNIDSh~DSOURCES
"'" < ," ,

THE NORTON ANTHOLOGY OF WORLD MASJERPIECES ESSAYS IN CRITICISM


II
editedby MaynardMack et al.
THE NORTON FACSIMILEOF
THE FIRST FOLIO OF SHAKESPEARE -»)-{«.
preparedby CharltonHinman ~

THE NORTON INTRODUCTION TOUTERATURE


editedby Carl E. Bain,JeromeBeaty,and]. PaulHunter
THE NORTON INTRODUCTION TO THE SHORT NOVEL
editedby JeromeBeaty Edited bY'i n,

THE NORTON READER


~i
RALPH.. E: t,MATLA W
edited by Arthur M. Eastman et aI,
"
THE NORTON SAMPLER I UNIVERSITY OF CHICAGO
edited by Thomas Cooley ~

rr
I
-»> I {«.

<JI
w . w, . NORTON & COMPANY
. f
New York. London
!

l
~~
IIJ!IIIII'
'!II , .~
T Contents
'fi"
"

""
Preface Vll

,
';.,
, '3 """,r' "". .

., " The Text - \', Yc ",


Pronunciation of the:Main)Characters' Names '. X
c Contents of The Brothers 'Karamazov Xlll
The Brothers Karamazov, 1
Ralph E. Matlaw . AfterWard: Ori Translating
The Brothers Karamazov 736

Backgrounds and Sources


A BriefCmonologyof Dostoevsky'sLife 746
L. M. Reynus . Prototypes and Heroes of
The Brothers Karamazov '747
From Dostoevsky's Letters 751
To A. N. Maykov (December 11, 1868) 751
w. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, NY. 10110
To V. A. Alekseev (June 7, 1876) 753
To V. V. Mikhaylbv (March 16,1878) 754
Copright @ 1976 by W. W. Norton & Company, Inc. To N. M. Dostoevsky (May 16, 1878) 756
Library of Congress Cataloging in Publication Data To N. A. Lyubiniov (January 30, 1879) 756
To N. A. Lyubimov (May 10, 1879) . 757
Dostoevskii, Fedor Mikhai1ovich, 1821-1881.
The Brothers Karamazov.
To"N. A. Lyubimov (June 11, 1879) 759'
(A Norton critical edition) To N. A. Lyubimov (August 7,1879) 760
Translation of Brat'fa Karamazovy. !~
To K. P. Pobedonostsev (August 24, 1879) 761
.
Bibliograhy: p. To N. A. Lyubimov (September 16, 1879) 762
I. Garnett, Constance Black, 1862-1946. r.
r To E. N. Lebedev (November 8,1879) 763
II. Matlaw, Ralph E. III. Title.
75-37792 To N. A. Lyubimov (November 16, 1879) 764
PZ3.D742Br53 [PG3326] 891.7'3'3 ~
To N. A. Lyubimov (December 8, 1879) 765
I,
PRINTED IN THJ!- UNITED'STATES OF AMERICA To N. A. Lyubimov (April 9, 1880) 766
I N. A. Lyubimov to Dostoevsky (April 12, 1880) 766,
4567890. r To N.A. Lyubimov (April 13, 1880) 767
i To N. A. Lyubimov (August la, 1880)
To N. A. Lyubimov (September 8, 1880)
767
768
ISBN 0-393-04426-2
To N. A. Lyubimov (November 8, 1880) 768
ISBN 0-393-09214-3 pbk. f

v
r f
f

~ .L ~
I!O

vi . Conten~s
.,.
769 "10
From Dastaevsky's N atebaaks
From Dastoevsky's\Vritet's Diary' The Kroneberg
'" Prefac~
Case 77° # 1(,

Essays in Criticism . 1-
rl
'.,'
..
. ,~

Kanstantin Machulsky ,; The Brothers Karamazov 776 ,{" v

,;
Dmitry Tschiiewskij; Schillerand The Brothers The Brothers Karamazov,waswritten almo.sta hundred years ago..
, Karamazov 794 Same o.fits details are necessarilythose o.fa different age, a differe]1t
Rabert L. Belknap' The Structure of Inherent society, and a different culture, Neyertheless, it beco.mesaccessible
. Relationships: Thtl Buffoon, The Nadryv (Laceration) ~'8°7 c' to. the reader almo.stimmediately if it can 1?epresented in an accur-
Edward Wasiolek .
The Brothers Karamazov: ate and readable versio.n.;.rhe Afterword to. the text discusses the
Idea and Technique 813 revisio.no.fMrs. Garnett's translatio.n which perfarms this functio.n
.
Hatry Slochower Incest in The Brothers
821
and seeks to. reso.lvemany fo.rmidableproblems that the co.mplexity
Karamazov o.f the novel and the multiplicity o.fits styles ultimately make ins~r-
D. H. Lawrence' The Grand Inquisitor 829 mauntabl~.. r' "
Albert Camus' The Rejection of Salvation 836 The Backgraund materjalhpresent same of, the impulses to.ward
Nathan Rosen' Styleand Structure in .the writing o.fthe no.vd, in"Do.sto.evsky'sawn experiences,in current
841 ev.ents,and in Eeflectionson the,transformatians of life and society
The Brother~Karamazav! '"
at ayparticul~.r epach. Letters dealing with the navel are quated
Leonid Grossman' Dastoevskyas Artist 852 extensively: they reflect the evalutio.naf the navel, the develo.pment
Ya. E. Golosovker ,; The Words "Secref'and~ o.f;itsstructure during the'lprocessaf campasitian, and Dastaevsky's
"Mystery" '
857 co.ncernwith projecting his visio.nadequately bath in ,its main lines
Ralph E. Matlaw . Myth and Symbol 861
and in the miotitest details o.f,the text. They present a fascinating
R. P. Blackmur . Th~ Brothers Karamazov: picture o.f an"artist's invo.lve~ent with hiswo.rk, aparhfrom their
The Peasants Stand Fir~ ~nd the Tragedy of the Saint 87° impartance to. a study af the navel itself. They also. call attentio.n
to. the extrao.rdinaryimpo.rtance o.f purely lih;pry"'problems in a
Selected Bibliogr~phy i 887 navel that has all to.o.frequently been used o.rily:;1Sthe basis far
apacalyptic generalizatians Gn"existence;.Dastaevsky; man, religian,
and so.an. J"~ 'I, ,t "
The Essaysin Cr;iticismfUn the gamut from such generalizatio.ns
to., cancelin with specific wards. 'The firstessay,vo.neof the best
~"
chapters in Machulsky'sbo.ak an Do.sto.evsky-probably the best
single valume o.f all the many that have, dealt with Do.staevsky-
IS a splendid introductio.n to the navel. It is fo.llawedby'aseminal
essay an pastaevsky!s art and thaught by Professar Tschiiewskij,
..-
parts af which, cancerned taa extensively with Schiller,Jar thetpur-
pases ,af this valume, have had to. be amitted. They wo.uld have
further emphasized Dastaevsky's extraardinarycancern with the
use af literature, the passibilities af characterizatian and deepening
,>
af po.rtraits by the citatian af ather literary warks, a technical in-
navatian af Dastaevsky's which has nat yet been sufficiently inves-
tigated, but which is ,at least in part suggested by the faatnates to.
the text itself. I have attempted to. arrange the rest ,pf the essays,
regardless af approach, so. that they might carrespo.nd to. the pra-
gressian af the navel, but this has nat always been passible. Many
vii
) (

~
{

330 The Brothers Karamazov An Onion 33.1

Now I'll tell you all about it. Hush, Alyosha, your words make me 1:!'J~t.bingbut give away one onion all my life, that's the only good'
ashamed, for I am bad and not good-that's what I am. .t\nd you ~eed I've done.' So don't praise me, Alyosha, don't think me good,
hush, Rakitka, because you are telling lies. I had the low idea of 'I ani' bad, I'm a wicked woman and. you make me ashamed if you
trying to get him in my clutches, but now you are lying, now it's all ;~l'aiseme.IEh, 1 must confess everything. Listen, Alyosha. 1 was so
different. And don't let me hear anytl1ingmore from you, Rakitka.;' ajmious to get hold of you that 1 promised Rakitin twenty-five
Allthis Grushenkasaidwithextremeemotion. .
jJb'les if he would bring you to me. Stop, Rakitin, wait!" She went
"They are both crazy," said Rakitin, looking at them with with rapid steps to the table, opened a drawer, pulled out a purse
amazement. "I feel as though I were in a madhouse. They're Qoth aflfltook from it a twenty-fiveruble bill.
gettingso feeblethey'llbegincryingin a minute." . "What nonsense! What nonsense!" cried Rakitln, disconcerted.
"I shall begin to cry, I shall," repeated Grushenka. ;me calIe4 me "Take it. Rakitka, 1 owe it you, there's no fear of your refusing
his sister and I shall never forget that. Only let me tell you, Rakitka, it~you asked for it yourself." And she threw the bill to him.
though I am bad, I did give awayan 'onion." "As if I'd refuse it," boomed Rakitin, obviously abashed, but
"An onion? Oh, hell, you really are crazy." caf1:.ying off 'his confusion with a swaggq. "That will come in very
Rakitin wondered at their exaltation. tie was ,!ggrievedand an- J:1a.n.dy;
fools are made for wisemen's profit."
noyed, though he might have reflected that each of them was just >'And now hold your tongue",Rakitka, what 1 am going to say
passing through a spiritual crisis such as does not come often in a R@W is not for your ears. Sit down in that corner and keep quiet.
lifetime. But though Rakitin was very sensitive about everything ~<!J,\l
dl'on't like us, so hold your tongue."
that concerned himself, he was very obtuse as regards the feelings "What should 1 like you for?" Rakitin snarled, not concealing his
and sensations of others-partly from his youth and inexperience, ,m&umor. He put the twenty-fiveruble bill in his pocket and he felt
partly from his intense egoism. ashamed at""Alyosha's seeing it. He had reckoned on receiving his
"You see, Alyoshechka," Grushenka furned to him with. a ner- IDaymentlater, "without Alyosha's knowing of it, and now, feeling
vous laugh. "I was boasting when I told Rakitin I had given away ashamed, he lost his temper. Till that moment he had thought it
an onion, but it's not to boast 1 tell you about it. It's only"a story, .!;Hscreet
not to contradict Grushenka too flatly in spite of her snub-
but it's a nice story. 1 used to hear it when ,I was a child from !~ing,since he had somethiI!g to get out of her. But now he, too,
Matryona, my cook, who is still with me. It's like this..Once upon a w;!:s.angry: ,
time there 'Nas a peasant woman and a very wicked woman she "Qne loves people for some reason, but what have either of you
was. And she died and did not leave a single good deed behind. The El0a.efor me?"
devils caught her and plunged her into the lake of fire. So her "if ou should love people without'a reason, as Alyosha does."
guardian angel stood and wondered what good deed of hers he "How does he love YOIY?How has he shown it, that you make
could remember to tell to God; 'she once pulled up an onion in her sJ;Icna fuss about it?" .
garden,' said he, 'and gave it to a beggar woman.' And God an- GFushenka was standing in the middle of the room; sh'e spoke
swered: 'You take that onion then, hold it out to her in the lake, witnrheat and there were hysterical notes in her voice.
and let her take hold and be pulled out. And if you can pull her out '~Hush, Rakitka, you./know nothing about us! And don't dare to
of the lake, let her come to Paradise, but if the onion breaks, then sp,eak to me like that again. How dare you be so familiar? Sit in
the woman must stay where'she is.' The angel ran to the woman tlJ,at;,corner and be quiet, as t~ough you were my lackey! And now,
and held out the onion to lier; 'Come,' said he, 'catch hold and I'll Alyosha, I'll tell you the whole truth, that you may see what a
pull you out.' And he began cau'tiouslypulling her out. He had just wretch 1 am! 1 am not talking to Rakitka, but to you. 1 wanted to
pulled her right out, when the other sinners in the lake, seeing she I ]j,Uinyou, Alyosha, that's the holy truth; 1 quite meant to. 1 wanted
was being drawn out, began catching hold of her so as to be pulled i ,to 5,0much, that 1 bribed Rakitka to bring you. And why did I want
out with her. But she was a very wicked W9man ang she began to. do such a thing? You knew nothing about it, Alyosha, you
kicking them. 'I'm to be pulled out, not you. It's my onion, not Ic
tumed away from me, if you passed me, you dropped your eyes.
yours.' As soon as she said that, the onion broke. And the woman ! Ana. ,rye looked at' you a hundred times before today, 1 began
fell into the lake and she is burning there to this day. $0 the angel I asking everyone about you. Your face haunted my heart. 'He de-
wept and went away. So that's the story, Alyosha; 1 know it, by spises me,' 1 thought, 'he won't even look at me.' And 1 felt it so
heart, for 1 am that wicked woman myself. I boasted, to Rakitka IllJi(:h at last that I wondered at myself for being so frightened of a
that 1 had given away an onion, but to you I'll say: 'I've done boy. ,HIl get him in my clutches and laugh at him. 1 was full of spite

Potrebbero piacerti anche