0 valutazioniIl 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
2K visualizzazioni3 pagine
O documento discute as traduções do Pai Nosso do hebraico para o grego e latim. Explica que Jesus ensinou a orar de forma humilde, pedindo para Deus como "Pai Nosso", não "Meu Pai". Discute também que cada frase do Pai Nosso, quando traduzida do hebraico, fornece um novo significado ou perspectiva, enfatizando a vontade e soberania de Deus.
O documento discute as traduções do Pai Nosso do hebraico para o grego e latim. Explica que Jesus ensinou a orar de forma humilde, pedindo para Deus como "Pai Nosso", não "Meu Pai". Discute também que cada frase do Pai Nosso, quando traduzida do hebraico, fornece um novo significado ou perspectiva, enfatizando a vontade e soberania de Deus.
O documento discute as traduções do Pai Nosso do hebraico para o grego e latim. Explica que Jesus ensinou a orar de forma humilde, pedindo para Deus como "Pai Nosso", não "Meu Pai". Discute também que cada frase do Pai Nosso, quando traduzida do hebraico, fornece um novo significado ou perspectiva, enfatizando a vontade e soberania de Deus.
O principal sentido da orao deve ser a de evidenciar a nossa humildade perante a grandeza de Deus. Temos o costume de realizar nossas oraes com a finalidade precpua de pedir sempre alguma coisa a Deus. comum realizarmos as nossas oraes solicitando a Deus alguma benesse pessoal. O Sidur, livro de oraes judaicas, classifica a orao em quatro tipos, sendo a orao de pedidos apenas um desses quatro tipos existentes. As demais so as oraes de agradecimento, louvor a Deus e as preces de introspeco e confisso. Na verdade, o verbo hebraico rezar lehitpalel- no significa rogar ou suplicar a Deus, como muitos imaginam. Ele provm de um radical hebraico palel que significa julgar; portanto lehitpalel -- rezar pode ser traduzido tambm como julgar a si mesmo. No devemos esquecer que Jesus , na sua condio de judeu, nos ensina no Sermo do Monte (Evangelho de Mateus em seu captulo 6, versculos 9 13) como deve ser realizada a nossa orao.
Apresentaremos aqui o Pai Nosso traduzido diretamente do texto hebraico em comparao com as tradues dos textos gregos e do latinos, utilizadas no Cristianismo oficial:
Pai nosso dos Cus, Santo Teu nome, Venha o Teu reino, Tua vontade se faz na terra, como tambm nos Cus. D-nos hoje nossa parte de po. Perdoa as nossas culpas, quando tivermos perdoado a culpa dos nossos devedores. No nos deixes entregues a provao, porque assim nos resgatas do mal. Amen
Jesus ensina como, humildemente, devemos nos dirigir a Deus. Observe que Ele no diz Meu Pai, mas Pai Nosso. Pai Nosso significa Pai de todos. Estamos no mesmo nvel de necessidades. Falamos como se estivssemos pedindo para todos e no apenas para mim.
PAI NOSSO DOS CUS e no pai nosso que ests nos cus, como se tem dito at hoje. Deus est em toda parte, Ele Senhor de tudo, dos Cus e tambm da Terra - e no de uma regio geogrfica restrita, circunscrita, limitada e determinada. Pode ser dito tambm Pai Nosso que s dos Cus mas nunca, que ests nos Cus.
SANTO TEU NOME ou Santo ser Teu nome e no santificado sej a o vosso nome. Deus j santo independente de que desejemos ou no, que ELE seja. Na frase, o verbo hebraico kidesh Santificar, Consagrar, colocado no incompleto ou futuro, nos transporta para o sentido de que Deus ser Santo, Ser consagrado. No entanto, como para Deus no existe passado, presente ou futuro, ficamos com a traduo, Santo Teu Nome. A Expresso Itkadash shemech Santo o Teu Grande Nome est no Kadish, que a orao recitada pelos Judeus enlutados e consta do Sidur, o livro de oraes judaicas.
VENHA O TEU REINO e no venha a ns o vosso reino. A preposio hebraica refere-se segunda pessoa do singular (tu) malecutech- teu reino. O Verbo B=Vir est colocado no texto hebraico, no incompleto ou futuro tav. No entanto, ele substitui o B que a primeira pessoa do imperativo relativo tsivui, que exprime o desejo da Tua vinda: VENHA! Portanto, Venha o teu reino, indistintamente para todos os seres do planeta. Aqui, ensina-nos Jesus que o Reino Divino vem indistintamente para os animais, plantas, aves, peixes, os seres vivos como um todo e no apenas para NS, os humanos.
TUA VONTADE SE FAR NA TERRA COMO TAMBM NOS CUS e no sej a feita a vossa vontade assim na terra como nos cus. A vontade d`Ele suprema e irreversvel. Independente do nosso consentimento, Ela se far. O que Deus determinou, desde a criao do mundo, continuar inaltervel. Aqueles que, por ventura, se desviarem da harmonia colocada por Ele no universo, colhero este desvio nas propores que o provocaram.
D-NOS HOJE NOSSA PARTE DE PO e no o po nosso de cada dia nos dai- nos hoj e. Assim parece que estamos pedindo o po de todos os dias, para hoje. S Deus sabe do que precisamos e tambm quando devemos e merecemos receber. O texto hebraico fala lechm chuknu- parte de po. Portanto, devemos pedir humildemente s uma parte do que merecemos, ou daquela que Deus decidiu nos dar.
PERDOA AS NOSSAS CULPAS QUANDO PERDOARMOS AS CULPAS DOS NOSSOS DEVEDORES e no, perdoa as nossas dvidas assim como ns perdoamos aos nossos devedores. Aqui est condicionado que o nosso perdo vem como conseqncia natural do perdo prvio que ns j realizamos. a Lei de causa e efeito. a colheita natural da nossa semeadura. Deus no premia e no pune - cada um colhe exatamente o que plantou. Temos ainda a certeza de que, ao atingirmos a perfeio, no reino da plenitude evolutiva, ningum deve nada a ningum. Todos esto em pleno estado de harmonia pela evoluo atingida e nenhuma dvida a mais nos ser cobrada.
NO NOS DEIXES ENTREGUES PROVAO diferente de no nos deixeis cair em tentao como se tem traduzido at hoje. A expresso hebraica lidei mass significa para as mos da provao. A palavra hebraica que est aplicada no texto mass. E mass significa prova, provao e no tentao. a mesma palavra que se encontra em Gnesis 22:1, onde Iahvh pe prova Abrao. Ele no tenta Abrao ao lhe propor o sacrifcio do seu filho Isaac. Iahvh pe prova o povo de Israel e no o tenta. Passar por provaes no fcil, porisso Jesus nos ensina a solicitar de Deus toda assistncia possvel, frente a elas, pedindo que Ele no nos abandone nas horas da provao, ou seja, no nos deixe entregue nossa prpria sorte.
PORQUE ASSIM NOS RESGATAS DO MAL se tivermos a assistncia de Deus , atravs da nossa conexo com Ele durante as provaes, com certeza resgataremos todo o mal. A expresso hatsilenu min- har significa nos resgatar do mal ou nos libertar do mal.
AMEN palavra hebraica que exprime o desejo de que se cumpra o nosso pedido. Que assim acontea segundo o nosso pedido. Que assim seja.