100%(1)Il 100% ha trovato utile questo documento (1 voto)
212 visualizzazioni15 pagine
Cerrón-Palomino, Rodolfo. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen lacustre de los incas primordiales. En Conquista y Conversión. Universos semióticos, textualidad y legitimación de saberes en la América Colonial (Eds W. Osterreicher y R. Schmidt-Riese) (pp. 21-35). Berlin, Boston: DE GRUYTER
Titolo originale
Rodolfo Cerrón-Palomino. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen lacustre de los incas primordiales
Cerrón-Palomino, Rodolfo. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen lacustre de los incas primordiales. En Conquista y Conversión. Universos semióticos, textualidad y legitimación de saberes en la América Colonial (Eds W. Osterreicher y R. Schmidt-Riese) (pp. 21-35). Berlin, Boston: DE GRUYTER
Cerrón-Palomino, Rodolfo. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen lacustre de los incas primordiales. En Conquista y Conversión. Universos semióticos, textualidad y legitimación de saberes en la América Colonial (Eds W. Osterreicher y R. Schmidt-Riese) (pp. 21-35). Berlin, Boston: DE GRUYTER
Rodolfo Cerrn-Palomino Varias y diversas cosas y graciosas fbulas cuentan los indios del aparecimiento de los primeros yngas y de la manera con que entraron en la ciudad del Cuzco y la conquistaron y poblaron, sin que en este caso pueda haber cosa cierta ni determinada. La ms general y comn opinin ms recibida entre ellos es que el primer Inga se llam Manco Capac, aunque tambin a ste algunos le hacen el ltimo de los hermanos Ingas. Pero sea lo que fuere, yo seguir en esta historia aquello que con ms probabilidad he podido sacar y averiguar. Martn de Mura (1613): Historia general del Per Propsito En la presente contribucin nos ocuparemos de un tema muy conocido dentro de la historiografa incaica: el origen altiplnico lacustre ms especficamente de los ancestros de los incas, emergiendo del lago Ti- ticaca y marchando en direccin del Cuzco, segn las versiones recogidas por los cronistas. Tales versiones han sido tomadas, segn expresin de sus propios averiguadores, como nieras o desatinos desprovistos de todo realismo. La historiografa contempornea no ha sido menos con- descendiente con ellas al restarles toda historicidad, confinndolas al reino de la fantasa, es decir del mito. De esta manera, no solo se les ha regateado todo carcter de veridiccin, llegndose incluso a sostener que, en verdad, los soberanos cuzqueos habran inventado tales relatos en un afn por apoderarse de la tradicin de sus vencidos, una prctica por lo dems muy socorrida entre los vencedores. En lo que sigue trataremos de demostrar que, contrariamente a lo sealado por tales corrientes de opinin, existen indicios seguros de carcter lingstico, particularmente de carcter onomstico, que parecen corroborar lo sealado por los mitos fundacionales de los incas. Tales evidencias se ven respaldadas, adems, por la arqueologa, y ms recientemente por la gentica, disciplinas ambas Cerrn-Palomino, Rodolfo. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen lacustre de los incas primordiales. En Conquista y Conversin. Universos semiticos, textualidad y legitimacin de saberes en la Amrica Colonial (Eds W. Osterreicher y R. Schmidt-Riese) (pp. 21-35). Berlin, Boston: DE GRUYTER que demuestran la existencia de una relacin muy estrecha entre las so- ciedades de la regin del Titicaca y del valle del Cuzco desde tiempos que remontan por lo menos al Perodo Intermedio Temprano (200550 d.C.). De esta manera, la investigacin en lingstica histrica relativa a los orgenes del imperio incaico estara probndonos que los mitos de origen, considerados por la historiografa cannica como fabulaciones carentes de toda lgica interna, contienen en verdad un fondo de historicidad. 1. Mito e historia Refiere Ramos Gaviln, el cronista del santuario de Copacabana, que el inca Huaina Capac introdujo una serie de reformas relacionadas con las prcticas del culto a la divinidad suprema del lago Titicaca el Sol. Una de ellas fue el traslado del lugar de los sacrificios, inicialmente efectuados en la isla llamada precisamente del Sol, a otra llamada <Paapiti> [la de los] dos atajos, que siendo todas las dems ayrosas [ventosas], es sta muy serena, y por esta causa fue muy celebrada del Inga Guaynacapac. 1 Hecho el traslado, el lugar se convierte entonces en el adoratorio preferido del inca, adquiriendo de inmediato tanta fama que una multitud de peregrinos acuda a ella, no obstante la dificultosa navegacin y riesgo que en ella suele aver. 2 Sin embargo, el regocijo del soberano durara muy poco tiempo. Y es que, segn contina narrndonos el mencionado cronista, el primer invierno sucedi ser de tantas aguas, que nuestra laguna subi lo que bast para anegar la isleta, y cubrirla, de modo que se perdi de vista. En estremo sinti el Inga este caso, y aun lo tuvo a siniestro agero, por ser cosa nueva, y nunca imaginada, la qual de tal suerte embraveci el pecho deste tirano, que mand con gran rigor se buscasse el parage de ella, mandando no cesasse el sacrificio, por ms que la dificultad, y riesgo, lo pretendiessen estorvar. Para lo qual l, y todos los que buscavan su gusto hallaron traa, y fue hazer unas caxuelas de piedra bien labradas con sus compuertas, en las quales ponan la ofrenda y sacrificio, y con unas maromas las dexavan caer en el lugar donde antes sacrificaban a pie enjuto. 3 Pues bien, de acuerdo con el estereotipo mencionado, no debe extraar que el relato del inca ordenando fondear las ofrendas votivas en el lugar donde l pensaba que estaba la isla sumergida bajo las aguas fuera tomado 1 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 182 s. 2 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 183. 3 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 183. Rodolfo Cerrn-Palomino 22 por los historiadores del rea andina, acostumbrados a leer con escepti- cismo las narraciones amerindias, como una fbula ms de las muchas que recoge el historiador de labios de sus informantes de la zona. 4 Su- cedi, sin embargo, que a inicios de la dcada del noventa del siglo pasado se le ocurri a un equipo de investigadores integrado por arquelogos e historiadores realizar trabajos de prospeccin subacutica precisamente en los alrededores del lugar donde se supona que haba realizado sus sa- crificios y ofrendas el inca Huaina Capac. 5 Lo asombroso fue que el trabajo bajo las aguas pronto dio frutos inesperados, pues los investiga- dores encontraron, luego de cerca de cinco siglos de estar sumergidas en las profundidades del lago, las caxuelas de piedra bien labradas con los contenidos votivos intactos, tal como puede apreciarlas actualmente quienquiera que visite el museo de sitio de la Isla del Sol. De esta manera, aquello que hasta entonces pareca un relato puramente fantstico, co- braba sbitamente un realismo a toda prueba a los ojos de los incrdulos, es decir develaba su plena historicidad. Hechos como ste, sobra decirlo, debieran constituir una llamada de atencin a quienes, como la mayora de los historiadores y arquelogos del mundo andino, suelen mostrarse renuentes ante la potencial veridiccin de algunos de los relatos trans- mitidos por los cronistas del siglo XVI y XVII. 6 Sin embargo, parece olvidarse que algo ms de una centuria previa el arquelogo aficionado Heinrich Schliemann, libro de la Ilada en manos, descubra precisamente el tesoro de Pramo, el legendario rey de Troya, demostrando ante el mundo entero que el relato homrico, en un principio transmitido oralmente, tena un fondo de verdad histrica. Pero, naturalmente, para nuestros estudiosos que operan bajo esquemas occidentales, los relatos mticos europeos parecieran tener ms historicidad que los de los pueblos amerindios. Por cierto, las observaciones hechas hasta aqu no constituyen nin- guna exageracin para quien est medianamente familiarizado con la historiografa del pasado incaico. Y as, por mencionar un solo ejemplo de los varios que podramos traer a cuento, las versiones ofrecidas por los 4 Conviene sealar, de entrada, que la subida de las aguas del lago y el consiguiente anegamiento de la isla a que hace referencia el historiador guamanguino se corrobora con los estudios paleohidrolgicos del Titicaca, segn los cuales entre 1400 y 1500 d.C. se produce un ascenso de la superficie de las aguas en algunos metros ms de los que actualmente presenta (Cf. Bouysse-Cassagne 1991, Cuadro 1). 5 Cf. Ponce Sangins / Reinhard 1992. 6 Cf. Gutirrez Estvez 2001. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 23 cronistas respecto a la guerra de los chancas poniendo en apuros a los incas han sido tildadas por los historiadores de mitos disfrazados de historia 7 o de discursos narrativos carentes de todo respaldo material, vale decir arqueolgico. 8 En las secciones que siguen buscaremos demostrar que por lo menos algunos de tales mitos, considerados como narraciones incoherentes, poseen en verdad un fondo histrico, y que solo aguardan, para ser interpretados como hechos verdicos, el trabajo de lingistas histricos y arquelogos desprejuiciados conceptual y metodolgicamente. De ma- nera especfica, intentaremos probar que los relatos del origen lacustre de los ancestros de los incas se ven respaldados por los hallazgos recientes de los lingistas, arquelogos y genetistas del rea andina que coinciden en sealar vnculos estrechos entre los antiguos pueblos del Titicaca y del valle del Cuzco. 2. La tercera entidad idiomtica Los estudios de lingstica histrica del rea andina, iniciados en la d- cada de los sesenta del siglo pasado, adems de postular la reconstruccin de las formas ancestrales del quechua y del aimara (sus proto-idiomas respectivos) y de trazar la evolucin de stos a partir de sus prototipos establecidos, tuvieron la virtud de desbaratar algunas falacias que for- maban parte del saber consagrado tanto en los ambientes profanos como en los medios acadmicos, en especial en el de las ciencias histrico- sociales. En efecto, dos de tales falacias profundamente arraigadas tenan que ver, por un lado, con el origen cuzqueo del quechua, y por el otro, con la procedencia altiplnica del aimara. En trminos socio-culturales e hist- ricos, a su vez, las lenguas mencionadas eran asociadas con los fundadores del imperio incaico y con los creadores de la civilizacin de Tiahuanaco. Sin embargo, en abierto rechazo de tales presupuestos, los estudios dia- crnicos del quechua y del aimara parecan probar que, contrariamente a lo que se pensaba, tanto el quechua como el aimara tenan un origen centro-andino, localizable, aproximadamente, en la sierra y en la costa centro-sureas del actual territorio peruano. 9 Quedaban descartadas, en 7 Cf. Zuidema 1977; Duviols 1979. 8 Cf. Santillana 2002; Bauer et al. 2010. 9 Cf. Torero [1970] 1972, Hardman [1966] 1975, Parker 1972. Rodolfo Cerrn-Palomino 24 consecuencia, la atribucin del quechua a los incas y la asociacin del aimara a los tiahuanaquenses. Al mismo tiempo, una vez zanjado su deslinde con el uro, se reivindicaba la lengua puquina la tercera lengua general del antiguo Per como el idioma de la civilizacin lacustre. Posteriormente se demostrara, sobre la base de evidencias lingsticas y documentales, que el aimara, llegado al valle del Cuzco procedente de la sierra centro-surea, sera nada menos que la lengua oficial de los incas de la llamada dinasta mtica. 10 Pues bien, dentro del cuadro de acontecimientos esbozado, surga ahora un nuevo problema a encarar. En efecto, si los soberanos cuzqueos haban aprendido el aimara procedente de la regin ayacuchana, cul habra sido la lengua materna de sus ancestros? Descartados el quechua y el aimara como candidatos, quedaba la tercera lengua general, es decir la puquina, como el posible idioma de los fundadores de la civilizacin incaica. Se impona entonces la demostracin respectiva, pero para ello, a diferencia de lo que ocurre con las otras dos lenguas, distbamos lejos de contar con evidencias lingsticas y documentales medianamente sol- ventes, comenzando por el hecho de que el puquina no solo es lengua muerta desde por lo menos la segunda mitad del siglo XIX sino que ni siquiera estamos seguros de que fuera objeto de registro gramatical y lxico. No obstante ello, como veremos, creemos que es posible demos- trar, gracias al trabajo interdisciplinario, la plausibilidad de la hiptesis adelantada. 3. Materiales puquinas No obstante haber sido reconocido como lengua general por el virrey Toledo segn ordenanza expedida en Arequipa en 1575, 11 el puquina no parece haber sido objeto de registro y codificacin, como lo fueron el quechua y el aimara. Es cierto que la bibliografa colonial consigna el dato acerca de la existencia, con fecha de 1590, de una gramtica y de un lxico, atribuidos a Alonso de Barzana, eximio jesuita lenguaraz. 12 Sin embargo, lo cierto es que dicho material no ha sido localizado en ningn lugar, por lo que se duda incluso de su verdadera existencia. 10 Cf. Cerrn Palomino 2012, Parte II, cap. 1. 11 Cf. Toledo [1575] 1989, vol. 2, 97100. 12 Cf. Viaza [1892] 1977, 45. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 25 No habiendo, pues, materiales lingsticos propiamente dichos de la lengua, lo nico que se tiene a la mano son los 26 textos religiosos de variada extensin, compilados y publicados por el franciscano Jernimo de Or en su monumental obra pastoral de naturaleza polglota. 13 Fuera de los materiales lxicos espulgados de tales textos, y que no ascienden sino a poco ms de 250 trminos, 14 no contamos para la lengua con mayores datos de naturaleza directa. Alguna evidencia indirecta la po- demos encontrar en el callahuaya, la lengua secreta de los curanderos itinerantes de Charazani (Bolivia), que acusa un buen porcentaje de vo- cablos de origen puquina; 15 pero tambin, en menor medida y en forma insospechada, en el vocabulario del aimara recogido por Bertonio ([1612] 1984); y, finalmente, en proporcin mucho menor an, en el lxico disponible del uro-chipaya. 16 En estas dos ltimas instancias, en especial en el de la primera, la identificacin de voces atribuibles al puquina como efecto de la influencia de esta lengua sobre aqullas, se hace por descarte, cuando no por la existencia de dobletes lxicos, en cuyo caso uno de los pares resulta identificable como extrao a la lengua receptora. A falta de mayores datos que faciliten el trabajo de filiacin de la tercera lengua como una variedad particular del puquina, el lingista histrico puede recurrir tambin, y con algn provecho, al estudio de la onomstica, concretamente la correspondiente a la de los nombres propios tanto de lugar (topnimos) como institucionales vinculados al incario, y cuya identificacin a partir del quechua o del aimara, en los documentos coloniales o en el terreno, resulta poco menos que imposible. Por lo dems, en esta labor de reconocimiento e identificacin del lxico atri- buible al puquina resulta imprescindible, como poderosa herramienta heurstica, el conocimiento de los fragmentos de gramtica de la lengua, tal como stos han venido siendo inferidos, parcial y tentativamente a falta de mayores datos, a partir de los textos pastorales registrados por el criollo huamanguino Or. 17 13 Cf. Or 1607. 14 Cf. Grasserie 1894, 1221; Torero 1987, 364370. 15 Cf. Stark 1972. 16 Cf. Cerrn-Palomino/ Balln Aguirre 2011. 17 Ver, recientemente, Adelaar / van de Kerke 2009. Rodolfo Cerrn-Palomino 26 4. El lenguaje particular de los incas Como se sabe, la documentacin colonial nos proporciona informacin acerca del uso exclusivo, por parte de la nobleza imperial cuzquea, de un lenguaje divino, 18 para emplear la expresin empleada por el Inca Garcilaso. Una de tales referencias, la ms temprana y exenta de toda sospecha, la encontramos en la Relacin correspondiente a la Villa Rica de Oropesa y minas de Guancavelica de don Rodrigo Cantos de Andrada, en la que se llama la atencin sobre el mencionado idioma particular. Nos dice, en efecto, el funcionario aludido, que en este reino hay mucha diferencia en los naturales de lenguas; pero en todo l los caciques y principales de los repartimientos tenan la obligacin de saber la lengua general que llaman quechua, para saber y entender lo que se les mandaba de parte del inga, y para que, yendo a su corte, la entendiesen sin intrprete; y entre el mismo inga y su linaje y orejones hablaban otra, y sta ningn cacique ni dems personas de su reino tenan licencia para aprendella ni vocablo della. 19 Siendo dicha lengua particular, diferente de la quichua y de la aymara, segn se apura en precisarnos el cronista Mura, 20 resulta natural que postulemos el puquina como la entidad arcana referida. Si ahora, bus- cando armar el rompecabezas, asociamos el origen altiplnico de esta lengua con la procedencia lacustre de los ancestros de los incas, segn refieren los mitos de origen del imperio incaico, entonces la tarea si- guiente consiste en tratar de probar dicha asociacin, para lo cual, sin embargo, conforme lo adelantamos, no contamos con datos directos e incontrovertibles. En efecto, fuera de las alusiones a la existencia de la lengua, no disponemos en verdad de evidencias lingsticas directas que puedan servirnos para realizar dicha probanza. No podemos sino lamentar, en este contexto, que el cronista Cobo no se haya dado el trabajo de consignar alguna muestra de la lengua, por mnima que ella fuera, de labios de don Alonso Topa Atau, nieto de Huaina Capac, quien segn el mismo his- toriador todava se acordaba [] de algunos vocablos della. 21 Solo quedaba entonces por examinar las palabras que, segn el Inca Garcilaso, al no poder interpretarlas a partir de su quechua materno, las considera 18 Cf. Garcilaso [1609] 1943, Libro VII, cap. I, 88. 19 Cantos de Andrada [1586] 1965, 307; nfasis agregado. 20 Mura [1613] 1987, Libro II, cap. XII, 377. 21 Cobo [1653] 1956, Libro XII, cap. III, 64. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 27 propias del lenguaje particular, las mismas que se reducen a una lista de cerca de diecinueve piezas lxicas, la mayora de ellas nombres propios (antropnimos y topnimos). La diligencia llevada a cabo con tal pro- psito prob que, en efecto, fuera de algunos vocablos explicables a partir del quechua o del aimara, el resto del corpus lxico garcilasiano parece acusar una procedencia distinta, que en este caso podra atribuirse al puquina. 22 5. Identificacin de la lengua particular Uno de las aportes ms importantes efectuados por la investigacin de los ltimos decenios del siglo pasado en materia de prehistoria andina fue el esclarecimiento semntico del nombre tnico de colla para referir no a los pueblos de habla aimara, como se pensaba, sino a las unidades socio- polticas de habla puquina. 23 De este modo cobraba sentido el hecho de que las fuentes coloniales hicieran alusin a collas y puquinas como pueblos, si no idnticos, muy vinculados entre s, como ocurre por ejemplo en la obra del cronista indio de Lucanas, quien seala nada menos que los poquina collas tambien fue casta de yngas. 24 La restitucin del nombre de <colla> en los trminos sealados se apoyaba en la identificacin de cierto lxico que, al ser localizado en los textos de Or, probaba su incuestionable procedencia puquina. 25 Tales voces, convertidas luego en elementos diagnsticos de la presencia de la lengua, demarcando un territorio parcialmente coexistente con el del quechua y del aimara, seran nada menos que <capac> jefe, <iqui> seor, <umi> seora, <coa> divinidad, la primera de las cuales, consignada como tal en quechua y como <capaca> en aimara, se con- sideraba hasta entonces propia de estas lenguas. Se poda entender ahora por qu, segn las informaciones proporcionadas por las crnicas, los jefes collas se resistan a ser despojados del apelativo <capac>, 26 que consi- deraban exclusivamente suyo. Del mismo modo, el adjetivo <collana> excelso, supremo, primero, desvinculado del etnnimo <colla>, y considerado de origen eminentemente quechua, dejaba traslucir esta vez 22 Cf. Cerrn-Palomino 2012, Parte II, cap. 3. 23 Cf. Julien 1983, cap. 2, Bouysse-Cassagne 1988, Parte I. 24 Guaman Poma [1615] 1936, 85. 25 Cf. Bouysse-Cassagne 1988, Parte I, 57 s. 26 Cf. Betanzos 1551, Libro XX, fol. 49; Sarmiento de Gamboa [1572] 1965, [37], 242. Rodolfo Cerrn-Palomino 28 su clara ascendencia puquina, exigiendo no solo la explicacin de la asociacin lxica involucrada sino tambin la del significado especial que haba adquirido dentro del sistema de organizacin social y espacial del incario, sobre todo en oposicin a <payana> segundo en el orden jerrquico, voz de origen aimara, a su turno erradamente etimologizada como quechua. 27 De esta manera, quedaban sentadas las bases para el estudio destinado al rescate de la presencia de la lengua puquina en la historia de los incas. En tal sentido, los trabajos que se vienen desarrollando en dicha direccin han ido descubriendo de manera sorprendente el origen puquina de va- rios nombres propios e institucionales que hasta entonces eran asumidos como de origen quechua o aimara y cuya interpretacin a partir de estas lenguas se haca de manera completamente arbitraria. As ocurri, por citar algunos ejemplos, en los casos de <Ayar>, <Manco>, <Roca>, entre los nombres propios; y en los de <inca>, <layca>, <tocri>, <quiz>, <raymi>, entre los de orden institucional, para no mencionar nombres tan importantes como los de sus divinidades mayores como <Titi> e <Inti>. 28 Asimismo, una vez aislada la raz *puqi como el timo de <puqui-na>, los nombres de los santuarios <Poquencancha> y <Poquenpuquio>, localizados en el corazn de la metrpoli incaica, dejaban descubrir, debajo de su estructura de com- puestos hbridos, la obvia atribucin de posesin del elemento referido por el ncleo nominal (<cancha> cerco y <puquio> manantial, vo- cablos compartidos por el quechua y el aimara) nada menos que a los integrantes del grupo tnico involucrado. 29 De este modo, topnimos como los mencionados, alusivos a los puquinas, pero sobre todo aquellos que despus sern identificados como portadores de un elemento clara- mente reconocible como propio de la lengua, servirn no solo para corroborar sino tambin para delimitar y precisar la presencia territorial de la lengua. Algunos de tales elementos lxicos claramente puquinas, llamados por ello diagnsticos, y cuyo nmero ha ido incrementndose a medida que se han venido afinando las herramientas que permiten su identificacin, son <paya ~ baya ~ huaya> terreno en declive, <raque ~ laque> barranco, <chata ~ llata> cerro, <cachi> cerco, <para ~ huara> ro, <quiru ~ quira> ~ quilla> coca, <colli ~ coi> ardiente, 27 Cf. Cerrn-Palomino 2008, Parte II, cap. 6. 28 Ver, para otros ejemplos, Cerrn-Palomino 2012, 13. 29 Para la interpretacin de este tipo de frase genitiva atribuible al puquina, ver Cerrn-Palomino 2011, 277279. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 29 etc. De todos ellos, dos aparecen consignados en el vocabulario extrado de Or (<chata-llata> cerros y <para> ro) y otros dos en el voca- bulario de Bertonio; 30 los dos restantes se dan, como elemento de un topnimo recurrente en el caso de <raque ~ laque> (as en <Copo- raque> y <Coa-laque>), y como epteto en el caso del segundo (as, en <Co-titi>, el nombre del dios supremo de origen lacustre, pero tam- bin los <colli> de Moquegua). En relacin con la identificacin de nombres asignables a la lengua, hay que sealar que, con ser magro el vocabulario de Or, no es poco lo que se puede aprovechar de l en materia de reglas fonolgicas, ya que afortunadamente algunas de stas han podido inferirse parcialmente de dicho corpus. Una de tales reglas es sin duda la tendencia hacia la lenicin o suavizacin de ciertas consonantes, tal como lo mencionan Adelaar y van de Kerke, 31 y como se ilustra en algunos de los ejemplos citados en el prrafo precedente. De esta manera se tienen: (a) /p/ ~ /b/ ~ /w/, como en la variacin del elemento <paya ~ baya ~ huaya> en topnimos como <Tutu-paya> Cuesta grande, <Molle-baya> Cuesta de molles y <Titi-n-huaya> Rampa del Sol; (b) /t/ ~ /r/, como el elemento <titi ~ riti> en <Co-titi> Sol ardiente y en <Paa-riti> Dos Soles, respec- tivamente; y (c) /c/ ~ /k/, como en <Quimsa-chata> Tres cerros, pero tambin en <Paa-llata> Dos cerros. En tales ejemplos, naturalmente, se nos escapan los contextos exactos en los que opera el fenmeno de le- nicin, detalle de lujo, por lo dems, en virtud de los datos fragmentarios de la lengua con que contamos. Con todo, el material de Or puede ayudarnos asimismo en la identificacin de elementos lxicos tras la constatacin de que la lengua admita grupos consonnticos iniciales del tipo <st>, <sc> frecuentes en topnimos como <Estaca> (registrado tambin en nombres de persona) y <Escara>, que delatan la consabida vocal prottica castellana, y cuyo significado todava permanece huidizo, aunque el segundo puede glosarse tentativamente como sementera. Por otro lado, y ms all de su registro documental, nuestro cono- cimiento del sistema fonolgico de la lengua puede verse enriquecido tambin por la textura fnica con la que los topnimos fueron asimilados dentro del quechua o del aimara. Ciertamente, como observan Adelaar y van de Kerke, de los materiales de Or no resulta claro, por ejemplo, que la lengua hiciera distincin entre el punto velar /k/ y el postvelar /q/, 30 Cf. Bertonio [1612] 1984, Parte II, 141: <huaa-huaa> cuesta abajo; Parte II, 298: <quiru-yqui> el que ha enriquecido con el trato de la coca. 31 Adelaar / van de Kerke 2009, 129. Rodolfo Cerrn-Palomino 30 como lo hacen el quechua, el aimara y el uro; tampoco parece evidente que ella registrara laringalizadas (aspiradas y glotalizadas), igualmente presentes en los idiomas mencionados. No obstante, creemos que, tras la identificacin de algunos elementos toponmicos asignables a la lengua, no parece haber duda de que tales distinciones tambin las haca el pu- quina. As, por un lado, el mismo registro del nombre <poque> remite a /puqi/, a la par que <quiru ~ quira> sugiere /k/; pero, de otro lado, <quis> luna/ mes remite a /khis/ (segn testimonio del uro) y <capac> lo hace a /qhapaq/, del mismo modo que <colli> y <chata> sugieren /quki/ y /cata/, respectivamente, como lo evidencia el quechua de Mo- quegua. Ejemplos como stos parecen demostrar, de manera convincente, que las distinciones hechas por tales elementos seguramente se daban en la lengua fuente; lo contrario significara que las entidades receptoras, lejos de asimilarlas con sus recursos fnicos menos marcados, hubieran optado por sonidos ms complejos, contraviniendo las reglas de aco- modacin fontica en casos de contacto idiomtico. 6. Atando cabos interdisciplinarios La tesis del origen lacustre de los incas, as como la de la identificacin del lenguaje secreto de stos con el puquina de los fundadores de Tiahu- anaco, no es nueva. En efecto, as lo han venido sosteniendo algunos historiadores, entre ellos Bouysse-Cassagne, 32 Espinoza Soriano, 33 y ms recientemente Hiltunen. 34 Apoyada en indicios de carcter histrico-do- cumental, en el primer caso, y arqueolgico en el segundo, 35 faltaba sin embargo la evidencia lingstica para que la hiptesis, reforzada por los datos provenientes de las otras dos disciplinas, reposara sobre bases ms slidas. 36 En las secciones precedentes creemos haber aportado precisa- mente el ingrediente lingstico que haca falta. Pero, adems, ltima- mente, los estudios de gentica parecen confirmar tambin la procedencia altiplnica de los incas mticos. En efecto, a tal conclusin, si bien ten- tativa, llega el profesor Ken-ichi Shinoda, del Museo Nacional de Na- turaleza y Ciencia de Tokyo, en su estudio de ADN mitocondrial sobre la 32 Bouysse-Cassagne 1987, cap. 2; 1988, Parte I. 33 Espinoza Soriano 1987, cap. 2, 3638. 34 Hiltunen 1999, cap. 4, 2.2, 264. 35 Ver, ahora, McEwan 2011. 36 Cf. Cerrn-Palomino 2011, 277284. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 31 base del anlisis comparativo de restos seos de la antigua capital incaica y del altiplano, probando que, geogrficamente, la poblacin incaica debi proceder de los alrededores del gran lago Titicaca. 37 De esta manera, las evidencias provenientes de las disciplinas tanto humansticas como na- turales, particularmente la de la biologa molecular, parecen confirmar la veridiccin de los mitos de origen de los predecesores de los fundadores de la civilizacin incaica. 7. A manera de conclusin En las secciones precedentes hemos tratado de sostener, en primer lugar, que los relatos mticos acerca de los orgenes de los incas recogidos por los cronistas, lejos de constituir narraciones desprovistas de coherencia ar- gumental, pueden estar, en tanto saber colectivo almacenado en la me- moria de los pueblos, y al margen de la cuestin de la impertinencia relativa a su verosimilitud, 38 henchidos de historicidad. En tal sentido, la ponencia busca llamar la atencin de quienes, en ausencia de una versin escrita y carente de respaldo material, desautorizan de entrada los relatos transmitidos oralmente, por no ajustarse a las caractersticas de un dis- curso histrico occidental. En segundo lugar, y de manera ms concreta, hemos intentado demostrar que los mitos del origen lacustre de los an- cestros de los incas encuentran pleno respaldo histrico proveniente de las disciplinas afines de la historia, la arqueologa y la lingstica, pero tambin de una ciencia natural como la gentica. De esta manera, una hiptesis largamente acariciada, si bien hasta hace poco bastante con- troversial a falta de mayores evidencias. Finalmente, parece encontrar un slido respaldo proveniente de las ciencias mencionadas, de las cuales la lingstica y la gentica parecen tener la ltima palabra. 37 Cf. Shinoda 2012. 38 Cf. Balln Aguirre 2006, cap. 4, 1. Rodolfo Cerrn-Palomino 32 Bibliografa Fuentes Bertonio, Ludovico ([1612] 1984): Vocabulario de la lengua aymara. Cocha- bamba: Centro de Estudios de la Realidad Econmica y Social/Instituto Francs de Estudios Andinos. Betanzos, Juan Dez de (ms. 1551): Suma y narracin de los incas. Palma de Mallorca. Cantos de Andrada, Rodrigo ([1586] 1965): Relacin de la Villa Rica de Oropesa y minas de Guancavelica, en: Jimnez de la Espada, Marcos (ed.): Relaciones geogrficas de Indias Per. Edicin y estudio preliminar por Jos Urbano Martnez Carreras. Vol. 1. Madrid: Atlas, (= Biblioteca de Autores Espaoles, 183), 303309. Cobo, Bernab ([1653] 1956): Historia del Nuevo Mundo. Obras del P. Bernab Cobo. 2 vols. Madrid: Atlas (= Biblioteca de Autores espaoles, 91, 92). Garcilaso de la Vega, el Inca ([1609] 1943): Comentarios Reales de los Incas. Buenos Aires: Emec. Guaman Poma de Ayala, Felipe ([1615] 1936): Nueva crnica y buen gobierno. (Codex prmien illustr). Pars: Institut dEthnologie, (= Traveaux et M- moires de lInstitut dEthnologie, 23). Mura, Martn de ([1613] 1987): Historia general del Per. Edicin de Manuel Ballesteros. Madrid: Historia 16. Or, Jernimo de (1607): Rituale seu manuale peruanum et forma brevis admi- nistrandi apud Indossacrosancta Baptismi, Pnitenti, Eucharisti, Matrimo- nii, & Extrem vnctionis Sacramenta. Npoles: Jacobum Carlinum/Cons- tantinum Vitalem. Ramos Gaviln, Alonso ([1621] 1988): Historia del Santuario de Nuestra Seora de Copacabana. Edicin de Ignacio Prado Pastor. Lima: Academia Boliviana de la Historia. Sarmiento de Gamboa, Pedro ([1572] 1965): Historia Indica. Tomo CXXXV. Madrid: Biblioteca de Autores espaoles, Atlas, 195279. Toledo, Francisco de ([1575] 1989): Disposiciones gubernativas para el virreinato del Per. Vol. 2. Sevilla: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas. Estudios Adelaar, Willem/ /van de Kerke, Simon (2009): Puquina, en: Crevels, Mily/ Muysken, Pieter (eds.): Lenguas de Bolivia. Vol. 1: mbito andino. La Paz: Musef / Plural, 125146. Balln Aguirre, Enrique (2006): Tradicin oral peruana. Literaturas ancestrales y populares. Vol. 1. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per. Bauer, Brian S. / Kellet, Lukas C. / Aroz Silva, Miriam (2010): The Chanka. Archaeological Research in Andahuaylas (Apurimac), Peru. Los Angeles: Uni- versity of California. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 33 Bouysse-Cassagne, Thrse (1987): La identidad aymara: aproximacin histrica (siglo XV, siglo XVI). La Paz: Hisbol / Instituto Francs de Estudios Andinos. Bouysse-Cassagne, Thrse (1988): Lluvias y cenizas. Dos Pachacuti en la historia. La Paz: Hisbol. Bouysse-Cassagne, Thrse (1991): Poblaciones humanas antiguas y actuales, en: Dejoux, Claude / Iltis, Andr (eds.): El lago Titicaca. Sntesis del conoci- miento limnolgico actual. La Paz: Orstom/ Hisbol, 481498, 527530. Cerrn-Palomino, Rodolfo (2008): Voces del Ande. Ensayos sobre onomstica an- dina. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per. Cerrn-Palomino, Rodolfo (2011): Unravelling the enigma of the particular language of the Incas, en: Heggarty, Paul / Beresford-Jones, David (eds.): Archaeology and Language in the Andes. Proceedings of the British Academy. Oxford: Oxford University Press, 265294. Cerrn-Palomino, Rodolfo [en prensa]: Las lenguas de los incas. Frankfurt a.M. : Peter Lang. Cerrn-Palomino, Rodolfo/ Balln Aguirre, Enrique (2011): Chipaya. Lxico- Etnotaxonoma. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per. Duviols, Pierre (1979): La guerra entre el Cuzco y los chanca: historia o mito?, en: Revista de la Universidad Complutense de Madrid 117, 363372. Espinoza Soriano, Waldemar (1987): Los incas. Economa, sociedad y estado en la era del Tahuantinsuyo. Lima: Amaru. Grasserie, Raoul de la (1894): Langue Puquina: textes puquina contenus dans le Rituale seu manuale peruanum de Geronimo de Or, publi Naples en 1607. Leipzig: K.F. Koehler. Gutirrez Estvez, Manuel (2001): Las diferencias contra la mitologa, en: Len-Portilla, Miguel / Gutirrez Estvez, Manuel / Gossen, Gary H. (eds.): Motivos de la antropologa americanista. Mxico D.F. : Fondo de Cultura Econmica, 327365. Hardman de Bautista, Martha J. ([1966] 1975): El jaqaru, el kawki y el ay- mara, en: Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina/ Programa Interamericano de Lingstica y Enseanza de Idiomas (eds.): Actas del Simposio de Montevideo. Mxico D.F. : Galache, 186192. Hiltunen, Juha H. (1999): Ancient Kings of Peru. Helsinki : Suomen Historial- linen Seura. Julien, Catherine J. (1983): Hatunqolla: a View of Inca Rule from the Lake Titicaca Region. Berkeley: University of California Press. McEwan, Gordon (2011): Indicators of Possible Driving Forces for the Spread of Quechua and Aymara as Reflected in the Archaeology of Cuzco, en: Heggarty, Paul / Beresford-Jones, David (eds.): Archaeology and Language in the Andes. Proceedings of the British Academy. Oxford: Oxford University Press, 247263. Parker, Gary J. (1972): Falacias y verdades acerca del quechua, en: Escobar, Alberto (ed.): El reto del multilingismo en el Per. Lima: Instituto de Es- tudios Peruanos, 111121. Ponce Sangins, Carlos / Reinhard, Johan (1992): Exploraciones arqueolgicas subacuticas en el Lago Titikaka: Informe cientfico. La Paz: Editorial La Palabra. Rodolfo Cerrn-Palomino 34 Santillana, Julin I. (2002): Chancas e incas: un nuevo examen, en: Flores Espinoza, Javier / Varn Gabai, Rafael (eds.): El hombre y los Andes. Homenaje a Franklin Pease G.Y. Vol. 2. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Pe- r/ Instituto Francs de Estudios Andinos, 553566. Shinoda, Ken-ichi [en prensa]: Tracing the Origins of Inka People through Ancient DNA Analysis, en: Shimada, Izumi (ed.): Diversity and Unity in the Inka Empire: Current Issues and Visions. Tokyo: Tokai University Press. Stark, Louisa (1972): Machaj Suyay: Secret Language of the Callahuayas, en: Papers in Andean Linguistics 1/2, 199227. Torero, Alfredo ([1970] 1972): Lingstica e historia de la sociedad andina, en: Escobar, Alberto (ed.): El reto del multilingismo en el Per. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, 51106. Torero, Alfredo (1987): Lenguas y pueblos altiplnicos en torno al siglo XVI, en: Revista Andina 10, 329405. Viaza, Conde de la ([1892] 1977): Bibliografa espaola de lenguas indgenas de Amrica. Madrid: Atlas. Zuidema, Tom R. (1977): Mito e historia en el antiguo Per, en: Allpanchik 10, 1552. Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 35