Sei sulla pagina 1di 15

Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad:

el origen lacustre de los incas primordiales


Rodolfo Cerrn-Palomino
Varias y diversas cosas y graciosas fbulas cuentan los indios
del aparecimiento de los primeros yngas y de la manera con
que entraron en la ciudad del Cuzco y la conquistaron y
poblaron, sin que en este caso pueda haber cosa cierta ni
determinada. La ms general y comn opinin ms recibida
entre ellos es que el primer Inga se llam Manco Capac,
aunque tambin a ste algunos le hacen el ltimo de los
hermanos Ingas. Pero sea lo que fuere, yo seguir en esta
historia aquello que con ms probabilidad he podido sacar y
averiguar.
Martn de Mura (1613): Historia general del Per
Propsito
En la presente contribucin nos ocuparemos de un tema muy conocido
dentro de la historiografa incaica: el origen altiplnico lacustre ms
especficamente de los ancestros de los incas, emergiendo del lago Ti-
ticaca y marchando en direccin del Cuzco, segn las versiones recogidas
por los cronistas. Tales versiones han sido tomadas, segn expresin de
sus propios averiguadores, como nieras o desatinos desprovistos de
todo realismo. La historiografa contempornea no ha sido menos con-
descendiente con ellas al restarles toda historicidad, confinndolas al
reino de la fantasa, es decir del mito. De esta manera, no solo se les ha
regateado todo carcter de veridiccin, llegndose incluso a sostener que,
en verdad, los soberanos cuzqueos habran inventado tales relatos en un
afn por apoderarse de la tradicin de sus vencidos, una prctica por lo
dems muy socorrida entre los vencedores. En lo que sigue trataremos de
demostrar que, contrariamente a lo sealado por tales corrientes de
opinin, existen indicios seguros de carcter lingstico, particularmente
de carcter onomstico, que parecen corroborar lo sealado por los mitos
fundacionales de los incas. Tales evidencias se ven respaldadas, adems,
por la arqueologa, y ms recientemente por la gentica, disciplinas ambas
Cerrn-Palomino, Rodolfo. (2014). Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad: el origen
lacustre de los incas primordiales. En Conquista y Conversin. Universos semiticos, textualidad y
legitimacin de saberes en la Amrica Colonial (Eds W. Osterreicher y R. Schmidt-Riese) (pp.
21-35). Berlin, Boston: DE GRUYTER
que demuestran la existencia de una relacin muy estrecha entre las so-
ciedades de la regin del Titicaca y del valle del Cuzco desde tiempos que
remontan por lo menos al Perodo Intermedio Temprano (200550 d.C.).
De esta manera, la investigacin en lingstica histrica relativa a los
orgenes del imperio incaico estara probndonos que los mitos de origen,
considerados por la historiografa cannica como fabulaciones carentes de
toda lgica interna, contienen en verdad un fondo de historicidad.
1. Mito e historia
Refiere Ramos Gaviln, el cronista del santuario de Copacabana, que el
inca Huaina Capac introdujo una serie de reformas relacionadas con las
prcticas del culto a la divinidad suprema del lago Titicaca el Sol. Una
de ellas fue el traslado del lugar de los sacrificios, inicialmente efectuados
en la isla llamada precisamente del Sol, a otra llamada <Paapiti> [la de
los] dos atajos, que siendo todas las dems ayrosas [ventosas], es sta
muy serena, y por esta causa fue muy celebrada del Inga Guaynacapac.
1
Hecho el traslado, el lugar se convierte entonces en el adoratorio preferido
del inca, adquiriendo de inmediato tanta fama que una multitud de
peregrinos acuda a ella, no obstante la dificultosa navegacin y riesgo
que en ella suele aver.
2
Sin embargo, el regocijo del soberano durara
muy poco tiempo. Y es que, segn contina narrndonos el mencionado
cronista,
el primer invierno sucedi ser de tantas aguas, que nuestra laguna subi lo
que bast para anegar la isleta, y cubrirla, de modo que se perdi de vista. En
estremo sinti el Inga este caso, y aun lo tuvo a siniestro agero, por ser cosa
nueva, y nunca imaginada, la qual de tal suerte embraveci el pecho deste
tirano, que mand con gran rigor se buscasse el parage de ella, mandando no
cesasse el sacrificio, por ms que la dificultad, y riesgo, lo pretendiessen
estorvar. Para lo qual l, y todos los que buscavan su gusto hallaron traa, y
fue hazer unas caxuelas de piedra bien labradas con sus compuertas, en las
quales ponan la ofrenda y sacrificio, y con unas maromas las dexavan caer en
el lugar donde antes sacrificaban a pie enjuto.
3
Pues bien, de acuerdo con el estereotipo mencionado, no debe extraar
que el relato del inca ordenando fondear las ofrendas votivas en el lugar
donde l pensaba que estaba la isla sumergida bajo las aguas fuera tomado
1 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 182 s.
2 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 183.
3 Ramos Gaviln [1621] 1988, Libro I, cap. 30, 183.
Rodolfo Cerrn-Palomino 22
por los historiadores del rea andina, acostumbrados a leer con escepti-
cismo las narraciones amerindias, como una fbula ms de las muchas
que recoge el historiador de labios de sus informantes de la zona.
4
Su-
cedi, sin embargo, que a inicios de la dcada del noventa del siglo pasado
se le ocurri a un equipo de investigadores integrado por arquelogos e
historiadores realizar trabajos de prospeccin subacutica precisamente en
los alrededores del lugar donde se supona que haba realizado sus sa-
crificios y ofrendas el inca Huaina Capac.
5
Lo asombroso fue que el
trabajo bajo las aguas pronto dio frutos inesperados, pues los investiga-
dores encontraron, luego de cerca de cinco siglos de estar sumergidas en
las profundidades del lago, las caxuelas de piedra bien labradas con los
contenidos votivos intactos, tal como puede apreciarlas actualmente
quienquiera que visite el museo de sitio de la Isla del Sol. De esta manera,
aquello que hasta entonces pareca un relato puramente fantstico, co-
braba sbitamente un realismo a toda prueba a los ojos de los incrdulos,
es decir develaba su plena historicidad. Hechos como ste, sobra decirlo,
debieran constituir una llamada de atencin a quienes, como la mayora
de los historiadores y arquelogos del mundo andino, suelen mostrarse
renuentes ante la potencial veridiccin de algunos de los relatos trans-
mitidos por los cronistas del siglo XVI y XVII.
6
Sin embargo, parece
olvidarse que algo ms de una centuria previa el arquelogo aficionado
Heinrich Schliemann, libro de la Ilada en manos, descubra precisamente
el tesoro de Pramo, el legendario rey de Troya, demostrando ante el
mundo entero que el relato homrico, en un principio transmitido
oralmente, tena un fondo de verdad histrica. Pero, naturalmente, para
nuestros estudiosos que operan bajo esquemas occidentales, los relatos
mticos europeos parecieran tener ms historicidad que los de los pueblos
amerindios.
Por cierto, las observaciones hechas hasta aqu no constituyen nin-
guna exageracin para quien est medianamente familiarizado con la
historiografa del pasado incaico. Y as, por mencionar un solo ejemplo de
los varios que podramos traer a cuento, las versiones ofrecidas por los
4 Conviene sealar, de entrada, que la subida de las aguas del lago y el consiguiente
anegamiento de la isla a que hace referencia el historiador guamanguino se
corrobora con los estudios paleohidrolgicos del Titicaca, segn los cuales entre
1400 y 1500 d.C. se produce un ascenso de la superficie de las aguas en algunos
metros ms de los que actualmente presenta (Cf. Bouysse-Cassagne 1991,
Cuadro 1).
5 Cf. Ponce Sangins / Reinhard 1992.
6 Cf. Gutirrez Estvez 2001.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 23
cronistas respecto a la guerra de los chancas poniendo en apuros a los
incas han sido tildadas por los historiadores de mitos disfrazados de
historia
7
o de discursos narrativos carentes de todo respaldo material,
vale decir arqueolgico.
8
En las secciones que siguen buscaremos demostrar que por lo menos
algunos de tales mitos, considerados como narraciones incoherentes,
poseen en verdad un fondo histrico, y que solo aguardan, para ser
interpretados como hechos verdicos, el trabajo de lingistas histricos y
arquelogos desprejuiciados conceptual y metodolgicamente. De ma-
nera especfica, intentaremos probar que los relatos del origen lacustre de
los ancestros de los incas se ven respaldados por los hallazgos recientes de
los lingistas, arquelogos y genetistas del rea andina que coinciden en
sealar vnculos estrechos entre los antiguos pueblos del Titicaca y del
valle del Cuzco.
2. La tercera entidad idiomtica
Los estudios de lingstica histrica del rea andina, iniciados en la d-
cada de los sesenta del siglo pasado, adems de postular la reconstruccin
de las formas ancestrales del quechua y del aimara (sus proto-idiomas
respectivos) y de trazar la evolucin de stos a partir de sus prototipos
establecidos, tuvieron la virtud de desbaratar algunas falacias que for-
maban parte del saber consagrado tanto en los ambientes profanos como
en los medios acadmicos, en especial en el de las ciencias histrico-
sociales.
En efecto, dos de tales falacias profundamente arraigadas tenan que
ver, por un lado, con el origen cuzqueo del quechua, y por el otro, con la
procedencia altiplnica del aimara. En trminos socio-culturales e hist-
ricos, a su vez, las lenguas mencionadas eran asociadas con los fundadores
del imperio incaico y con los creadores de la civilizacin de Tiahuanaco.
Sin embargo, en abierto rechazo de tales presupuestos, los estudios dia-
crnicos del quechua y del aimara parecan probar que, contrariamente a
lo que se pensaba, tanto el quechua como el aimara tenan un origen
centro-andino, localizable, aproximadamente, en la sierra y en la costa
centro-sureas del actual territorio peruano.
9
Quedaban descartadas, en
7 Cf. Zuidema 1977; Duviols 1979.
8 Cf. Santillana 2002; Bauer et al. 2010.
9 Cf. Torero [1970] 1972, Hardman [1966] 1975, Parker 1972.
Rodolfo Cerrn-Palomino 24
consecuencia, la atribucin del quechua a los incas y la asociacin del
aimara a los tiahuanaquenses. Al mismo tiempo, una vez zanjado su
deslinde con el uro, se reivindicaba la lengua puquina la tercera lengua
general del antiguo Per como el idioma de la civilizacin lacustre.
Posteriormente se demostrara, sobre la base de evidencias lingsticas y
documentales, que el aimara, llegado al valle del Cuzco procedente de la
sierra centro-surea, sera nada menos que la lengua oficial de los incas de
la llamada dinasta mtica.
10
Pues bien, dentro del cuadro de acontecimientos esbozado, surga
ahora un nuevo problema a encarar. En efecto, si los soberanos cuzqueos
haban aprendido el aimara procedente de la regin ayacuchana, cul
habra sido la lengua materna de sus ancestros? Descartados el quechua y
el aimara como candidatos, quedaba la tercera lengua general, es decir la
puquina, como el posible idioma de los fundadores de la civilizacin
incaica. Se impona entonces la demostracin respectiva, pero para ello, a
diferencia de lo que ocurre con las otras dos lenguas, distbamos lejos de
contar con evidencias lingsticas y documentales medianamente sol-
ventes, comenzando por el hecho de que el puquina no solo es lengua
muerta desde por lo menos la segunda mitad del siglo XIX sino que ni
siquiera estamos seguros de que fuera objeto de registro gramatical y
lxico. No obstante ello, como veremos, creemos que es posible demos-
trar, gracias al trabajo interdisciplinario, la plausibilidad de la hiptesis
adelantada.
3. Materiales puquinas
No obstante haber sido reconocido como lengua general por el virrey
Toledo segn ordenanza expedida en Arequipa en 1575,
11
el puquina no
parece haber sido objeto de registro y codificacin, como lo fueron el
quechua y el aimara. Es cierto que la bibliografa colonial consigna el dato
acerca de la existencia, con fecha de 1590, de una gramtica y de un
lxico, atribuidos a Alonso de Barzana, eximio jesuita lenguaraz.
12
Sin
embargo, lo cierto es que dicho material no ha sido localizado en ningn
lugar, por lo que se duda incluso de su verdadera existencia.
10 Cf. Cerrn Palomino 2012, Parte II, cap. 1.
11 Cf. Toledo [1575] 1989, vol. 2, 97100.
12 Cf. Viaza [1892] 1977, 45.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 25
No habiendo, pues, materiales lingsticos propiamente dichos de la
lengua, lo nico que se tiene a la mano son los 26 textos religiosos de
variada extensin, compilados y publicados por el franciscano Jernimo
de Or en su monumental obra pastoral de naturaleza polglota.
13
Fuera
de los materiales lxicos espulgados de tales textos, y que no ascienden
sino a poco ms de 250 trminos,
14
no contamos para la lengua con
mayores datos de naturaleza directa. Alguna evidencia indirecta la po-
demos encontrar en el callahuaya, la lengua secreta de los curanderos
itinerantes de Charazani (Bolivia), que acusa un buen porcentaje de vo-
cablos de origen puquina;
15
pero tambin, en menor medida y en forma
insospechada, en el vocabulario del aimara recogido por Bertonio ([1612]
1984); y, finalmente, en proporcin mucho menor an, en el lxico
disponible del uro-chipaya.
16
En estas dos ltimas instancias, en especial
en el de la primera, la identificacin de voces atribuibles al puquina como
efecto de la influencia de esta lengua sobre aqullas, se hace por descarte,
cuando no por la existencia de dobletes lxicos, en cuyo caso uno de los
pares resulta identificable como extrao a la lengua receptora. A falta de
mayores datos que faciliten el trabajo de filiacin de la tercera lengua
como una variedad particular del puquina, el lingista histrico puede
recurrir tambin, y con algn provecho, al estudio de la onomstica,
concretamente la correspondiente a la de los nombres propios tanto de
lugar (topnimos) como institucionales vinculados al incario, y cuya
identificacin a partir del quechua o del aimara, en los documentos
coloniales o en el terreno, resulta poco menos que imposible. Por lo
dems, en esta labor de reconocimiento e identificacin del lxico atri-
buible al puquina resulta imprescindible, como poderosa herramienta
heurstica, el conocimiento de los fragmentos de gramtica de la lengua,
tal como stos han venido siendo inferidos, parcial y tentativamente a
falta de mayores datos, a partir de los textos pastorales registrados por el
criollo huamanguino Or.
17
13 Cf. Or 1607.
14 Cf. Grasserie 1894, 1221; Torero 1987, 364370.
15 Cf. Stark 1972.
16 Cf. Cerrn-Palomino/ Balln Aguirre 2011.
17 Ver, recientemente, Adelaar / van de Kerke 2009.
Rodolfo Cerrn-Palomino 26
4. El lenguaje particular de los incas
Como se sabe, la documentacin colonial nos proporciona informacin
acerca del uso exclusivo, por parte de la nobleza imperial cuzquea, de un
lenguaje divino,
18
para emplear la expresin empleada por el Inca
Garcilaso. Una de tales referencias, la ms temprana y exenta de toda
sospecha, la encontramos en la Relacin correspondiente a la Villa Rica de
Oropesa y minas de Guancavelica de don Rodrigo Cantos de Andrada, en
la que se llama la atencin sobre el mencionado idioma particular. Nos
dice, en efecto, el funcionario aludido, que
en este reino hay mucha diferencia en los naturales de lenguas; pero en todo
l los caciques y principales de los repartimientos tenan la obligacin de
saber la lengua general que llaman quechua, para saber y entender lo que se
les mandaba de parte del inga, y para que, yendo a su corte, la entendiesen
sin intrprete; y entre el mismo inga y su linaje y orejones hablaban otra, y sta
ningn cacique ni dems personas de su reino tenan licencia para aprendella ni
vocablo della.
19
Siendo dicha lengua particular, diferente de la quichua y de la aymara,
segn se apura en precisarnos el cronista Mura,
20
resulta natural que
postulemos el puquina como la entidad arcana referida. Si ahora, bus-
cando armar el rompecabezas, asociamos el origen altiplnico de esta
lengua con la procedencia lacustre de los ancestros de los incas, segn
refieren los mitos de origen del imperio incaico, entonces la tarea si-
guiente consiste en tratar de probar dicha asociacin, para lo cual, sin
embargo, conforme lo adelantamos, no contamos con datos directos e
incontrovertibles.
En efecto, fuera de las alusiones a la existencia de la lengua, no
disponemos en verdad de evidencias lingsticas directas que puedan
servirnos para realizar dicha probanza. No podemos sino lamentar, en este
contexto, que el cronista Cobo no se haya dado el trabajo de consignar
alguna muestra de la lengua, por mnima que ella fuera, de labios de don
Alonso Topa Atau, nieto de Huaina Capac, quien segn el mismo his-
toriador todava se acordaba [] de algunos vocablos della.
21
Solo
quedaba entonces por examinar las palabras que, segn el Inca Garcilaso,
al no poder interpretarlas a partir de su quechua materno, las considera
18 Cf. Garcilaso [1609] 1943, Libro VII, cap. I, 88.
19 Cantos de Andrada [1586] 1965, 307; nfasis agregado.
20 Mura [1613] 1987, Libro II, cap. XII, 377.
21 Cobo [1653] 1956, Libro XII, cap. III, 64.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 27
propias del lenguaje particular, las mismas que se reducen a una lista de
cerca de diecinueve piezas lxicas, la mayora de ellas nombres propios
(antropnimos y topnimos). La diligencia llevada a cabo con tal pro-
psito prob que, en efecto, fuera de algunos vocablos explicables a partir
del quechua o del aimara, el resto del corpus lxico garcilasiano parece
acusar una procedencia distinta, que en este caso podra atribuirse al
puquina.
22
5. Identificacin de la lengua particular
Uno de las aportes ms importantes efectuados por la investigacin de los
ltimos decenios del siglo pasado en materia de prehistoria andina fue el
esclarecimiento semntico del nombre tnico de colla para referir no a los
pueblos de habla aimara, como se pensaba, sino a las unidades socio-
polticas de habla puquina.
23
De este modo cobraba sentido el hecho de
que las fuentes coloniales hicieran alusin a collas y puquinas como
pueblos, si no idnticos, muy vinculados entre s, como ocurre por
ejemplo en la obra del cronista indio de Lucanas, quien seala nada
menos que los poquina collas tambien fue casta de yngas.
24
La restitucin del nombre de <colla> en los trminos sealados se
apoyaba en la identificacin de cierto lxico que, al ser localizado en los
textos de Or, probaba su incuestionable procedencia puquina.
25
Tales
voces, convertidas luego en elementos diagnsticos de la presencia de la
lengua, demarcando un territorio parcialmente coexistente con el del
quechua y del aimara, seran nada menos que <capac> jefe, <iqui>
seor, <umi> seora, <coa> divinidad, la primera de las cuales,
consignada como tal en quechua y como <capaca> en aimara, se con-
sideraba hasta entonces propia de estas lenguas. Se poda entender ahora
por qu, segn las informaciones proporcionadas por las crnicas, los jefes
collas se resistan a ser despojados del apelativo <capac>,
26
que consi-
deraban exclusivamente suyo. Del mismo modo, el adjetivo <collana>
excelso, supremo, primero, desvinculado del etnnimo <colla>, y
considerado de origen eminentemente quechua, dejaba traslucir esta vez
22 Cf. Cerrn-Palomino 2012, Parte II, cap. 3.
23 Cf. Julien 1983, cap. 2, Bouysse-Cassagne 1988, Parte I.
24 Guaman Poma [1615] 1936, 85.
25 Cf. Bouysse-Cassagne 1988, Parte I, 57 s.
26 Cf. Betanzos 1551, Libro XX, fol. 49; Sarmiento de Gamboa [1572] 1965, [37],
242.
Rodolfo Cerrn-Palomino 28
su clara ascendencia puquina, exigiendo no solo la explicacin de la
asociacin lxica involucrada sino tambin la del significado especial que
haba adquirido dentro del sistema de organizacin social y espacial del
incario, sobre todo en oposicin a <payana> segundo en el orden
jerrquico, voz de origen aimara, a su turno erradamente etimologizada
como quechua.
27
De esta manera, quedaban sentadas las bases para el estudio destinado
al rescate de la presencia de la lengua puquina en la historia de los incas.
En tal sentido, los trabajos que se vienen desarrollando en dicha direccin
han ido descubriendo de manera sorprendente el origen puquina de va-
rios nombres propios e institucionales que hasta entonces eran asumidos
como de origen quechua o aimara y cuya interpretacin a partir de estas
lenguas se haca de manera completamente arbitraria.
As ocurri, por citar algunos ejemplos, en los casos de <Ayar>,
<Manco>, <Roca>, entre los nombres propios; y en los de <inca>,
<layca>, <tocri>, <quiz>, <raymi>, entre los de orden institucional,
para no mencionar nombres tan importantes como los de sus divinidades
mayores como <Titi> e <Inti>.
28
Asimismo, una vez aislada la raz
*puqi como el timo de <puqui-na>, los nombres de los santuarios
<Poquencancha> y <Poquenpuquio>, localizados en el corazn de la
metrpoli incaica, dejaban descubrir, debajo de su estructura de com-
puestos hbridos, la obvia atribucin de posesin del elemento referido
por el ncleo nominal (<cancha> cerco y <puquio> manantial, vo-
cablos compartidos por el quechua y el aimara) nada menos que a los
integrantes del grupo tnico involucrado.
29
De este modo, topnimos
como los mencionados, alusivos a los puquinas, pero sobre todo aquellos
que despus sern identificados como portadores de un elemento clara-
mente reconocible como propio de la lengua, servirn no solo para
corroborar sino tambin para delimitar y precisar la presencia territorial
de la lengua. Algunos de tales elementos lxicos claramente puquinas,
llamados por ello diagnsticos, y cuyo nmero ha ido incrementndose
a medida que se han venido afinando las herramientas que permiten su
identificacin, son <paya ~ baya ~ huaya> terreno en declive, <raque ~
laque> barranco, <chata ~ llata> cerro, <cachi> cerco, <para ~
huara> ro, <quiru ~ quira> ~ quilla> coca, <colli ~ coi> ardiente,
27 Cf. Cerrn-Palomino 2008, Parte II, cap. 6.
28 Ver, para otros ejemplos, Cerrn-Palomino 2012, 13.
29 Para la interpretacin de este tipo de frase genitiva atribuible al puquina, ver
Cerrn-Palomino 2011, 277279.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 29
etc. De todos ellos, dos aparecen consignados en el vocabulario extrado
de Or (<chata-llata> cerros y <para> ro) y otros dos en el voca-
bulario de Bertonio;
30
los dos restantes se dan, como elemento de un
topnimo recurrente en el caso de <raque ~ laque> (as en <Copo-
raque> y <Coa-laque>), y como epteto en el caso del segundo (as, en
<Co-titi>, el nombre del dios supremo de origen lacustre, pero tam-
bin los <colli> de Moquegua).
En relacin con la identificacin de nombres asignables a la lengua,
hay que sealar que, con ser magro el vocabulario de Or, no es poco lo
que se puede aprovechar de l en materia de reglas fonolgicas, ya que
afortunadamente algunas de stas han podido inferirse parcialmente de
dicho corpus. Una de tales reglas es sin duda la tendencia hacia la lenicin
o suavizacin de ciertas consonantes, tal como lo mencionan Adelaar y
van de Kerke,
31
y como se ilustra en algunos de los ejemplos citados en el
prrafo precedente. De esta manera se tienen: (a) /p/ ~ /b/ ~ /w/, como en
la variacin del elemento <paya ~ baya ~ huaya> en topnimos como
<Tutu-paya> Cuesta grande, <Molle-baya> Cuesta de molles y
<Titi-n-huaya> Rampa del Sol; (b) /t/ ~ /r/, como el elemento <titi ~
riti> en <Co-titi> Sol ardiente y en <Paa-riti> Dos Soles, respec-
tivamente; y (c) /c/ ~ /k/, como en <Quimsa-chata> Tres cerros, pero
tambin en <Paa-llata> Dos cerros. En tales ejemplos, naturalmente, se
nos escapan los contextos exactos en los que opera el fenmeno de le-
nicin, detalle de lujo, por lo dems, en virtud de los datos fragmentarios
de la lengua con que contamos. Con todo, el material de Or puede
ayudarnos asimismo en la identificacin de elementos lxicos tras la
constatacin de que la lengua admita grupos consonnticos iniciales del
tipo <st>, <sc> frecuentes en topnimos como <Estaca> (registrado
tambin en nombres de persona) y <Escara>, que delatan la consabida
vocal prottica castellana, y cuyo significado todava permanece huidizo,
aunque el segundo puede glosarse tentativamente como sementera.
Por otro lado, y ms all de su registro documental, nuestro cono-
cimiento del sistema fonolgico de la lengua puede verse enriquecido
tambin por la textura fnica con la que los topnimos fueron asimilados
dentro del quechua o del aimara. Ciertamente, como observan Adelaar y
van de Kerke, de los materiales de Or no resulta claro, por ejemplo, que
la lengua hiciera distincin entre el punto velar /k/ y el postvelar /q/,
30 Cf. Bertonio [1612] 1984, Parte II, 141: <huaa-huaa> cuesta abajo; Parte II,
298: <quiru-yqui> el que ha enriquecido con el trato de la coca.
31 Adelaar / van de Kerke 2009, 129.
Rodolfo Cerrn-Palomino 30
como lo hacen el quechua, el aimara y el uro; tampoco parece evidente
que ella registrara laringalizadas (aspiradas y glotalizadas), igualmente
presentes en los idiomas mencionados. No obstante, creemos que, tras la
identificacin de algunos elementos toponmicos asignables a la lengua,
no parece haber duda de que tales distinciones tambin las haca el pu-
quina. As, por un lado, el mismo registro del nombre <poque> remite a
/puqi/, a la par que <quiru ~ quira> sugiere /k/; pero, de otro lado,
<quis> luna/ mes remite a /khis/ (segn testimonio del uro) y <capac>
lo hace a /qhapaq/, del mismo modo que <colli> y <chata> sugieren
/quki/ y /cata/, respectivamente, como lo evidencia el quechua de Mo-
quegua. Ejemplos como stos parecen demostrar, de manera convincente,
que las distinciones hechas por tales elementos seguramente se daban en
la lengua fuente; lo contrario significara que las entidades receptoras,
lejos de asimilarlas con sus recursos fnicos menos marcados, hubieran
optado por sonidos ms complejos, contraviniendo las reglas de aco-
modacin fontica en casos de contacto idiomtico.
6. Atando cabos interdisciplinarios
La tesis del origen lacustre de los incas, as como la de la identificacin del
lenguaje secreto de stos con el puquina de los fundadores de Tiahu-
anaco, no es nueva. En efecto, as lo han venido sosteniendo algunos
historiadores, entre ellos Bouysse-Cassagne,
32
Espinoza Soriano,
33
y ms
recientemente Hiltunen.
34
Apoyada en indicios de carcter histrico-do-
cumental, en el primer caso, y arqueolgico en el segundo,
35
faltaba sin
embargo la evidencia lingstica para que la hiptesis, reforzada por los
datos provenientes de las otras dos disciplinas, reposara sobre bases ms
slidas.
36
En las secciones precedentes creemos haber aportado precisa-
mente el ingrediente lingstico que haca falta. Pero, adems, ltima-
mente, los estudios de gentica parecen confirmar tambin la procedencia
altiplnica de los incas mticos. En efecto, a tal conclusin, si bien ten-
tativa, llega el profesor Ken-ichi Shinoda, del Museo Nacional de Na-
turaleza y Ciencia de Tokyo, en su estudio de ADN mitocondrial sobre la
32 Bouysse-Cassagne 1987, cap. 2; 1988, Parte I.
33 Espinoza Soriano 1987, cap. 2, 3638.
34 Hiltunen 1999, cap. 4, 2.2, 264.
35 Ver, ahora, McEwan 2011.
36 Cf. Cerrn-Palomino 2011, 277284.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 31
base del anlisis comparativo de restos seos de la antigua capital incaica y
del altiplano, probando que, geogrficamente, la poblacin incaica debi
proceder de los alrededores del gran lago Titicaca.
37
De esta manera, las
evidencias provenientes de las disciplinas tanto humansticas como na-
turales, particularmente la de la biologa molecular, parecen confirmar la
veridiccin de los mitos de origen de los predecesores de los fundadores
de la civilizacin incaica.
7. A manera de conclusin
En las secciones precedentes hemos tratado de sostener, en primer lugar,
que los relatos mticos acerca de los orgenes de los incas recogidos por los
cronistas, lejos de constituir narraciones desprovistas de coherencia ar-
gumental, pueden estar, en tanto saber colectivo almacenado en la me-
moria de los pueblos, y al margen de la cuestin de la impertinencia
relativa a su verosimilitud,
38
henchidos de historicidad. En tal sentido, la
ponencia busca llamar la atencin de quienes, en ausencia de una versin
escrita y carente de respaldo material, desautorizan de entrada los relatos
transmitidos oralmente, por no ajustarse a las caractersticas de un dis-
curso histrico occidental. En segundo lugar, y de manera ms concreta,
hemos intentado demostrar que los mitos del origen lacustre de los an-
cestros de los incas encuentran pleno respaldo histrico proveniente de las
disciplinas afines de la historia, la arqueologa y la lingstica, pero
tambin de una ciencia natural como la gentica. De esta manera, una
hiptesis largamente acariciada, si bien hasta hace poco bastante con-
troversial a falta de mayores evidencias. Finalmente, parece encontrar un
slido respaldo proveniente de las ciencias mencionadas, de las cuales la
lingstica y la gentica parecen tener la ltima palabra.
37 Cf. Shinoda 2012.
38 Cf. Balln Aguirre 2006, cap. 4, 1.
Rodolfo Cerrn-Palomino 32
Bibliografa
Fuentes
Bertonio, Ludovico ([1612] 1984): Vocabulario de la lengua aymara. Cocha-
bamba: Centro de Estudios de la Realidad Econmica y Social/Instituto
Francs de Estudios Andinos.
Betanzos, Juan Dez de (ms. 1551): Suma y narracin de los incas. Palma de
Mallorca.
Cantos de Andrada, Rodrigo ([1586] 1965): Relacin de la Villa Rica de
Oropesa y minas de Guancavelica, en: Jimnez de la Espada, Marcos (ed.):
Relaciones geogrficas de Indias Per. Edicin y estudio preliminar por Jos
Urbano Martnez Carreras. Vol. 1. Madrid: Atlas, (= Biblioteca de Autores
Espaoles, 183), 303309.
Cobo, Bernab ([1653] 1956): Historia del Nuevo Mundo. Obras del P. Bernab
Cobo. 2 vols. Madrid: Atlas (= Biblioteca de Autores espaoles, 91, 92).
Garcilaso de la Vega, el Inca ([1609] 1943): Comentarios Reales de los Incas.
Buenos Aires: Emec.
Guaman Poma de Ayala, Felipe ([1615] 1936): Nueva crnica y buen gobierno.
(Codex prmien illustr). Pars: Institut dEthnologie, (= Traveaux et M-
moires de lInstitut dEthnologie, 23).
Mura, Martn de ([1613] 1987): Historia general del Per. Edicin de Manuel
Ballesteros. Madrid: Historia 16.
Or, Jernimo de (1607): Rituale seu manuale peruanum et forma brevis admi-
nistrandi apud Indossacrosancta Baptismi, Pnitenti, Eucharisti, Matrimo-
nii, & Extrem vnctionis Sacramenta. Npoles: Jacobum Carlinum/Cons-
tantinum Vitalem.
Ramos Gaviln, Alonso ([1621] 1988): Historia del Santuario de Nuestra Seora
de Copacabana. Edicin de Ignacio Prado Pastor. Lima: Academia Boliviana
de la Historia.
Sarmiento de Gamboa, Pedro ([1572] 1965): Historia Indica. Tomo CXXXV.
Madrid: Biblioteca de Autores espaoles, Atlas, 195279.
Toledo, Francisco de ([1575] 1989): Disposiciones gubernativas para el virreinato
del Per. Vol. 2. Sevilla: Consejo Superior de Investigaciones Cientficas.
Estudios
Adelaar, Willem/ /van de Kerke, Simon (2009): Puquina, en: Crevels, Mily/
Muysken, Pieter (eds.): Lenguas de Bolivia. Vol. 1: mbito andino. La Paz:
Musef / Plural, 125146.
Balln Aguirre, Enrique (2006): Tradicin oral peruana. Literaturas ancestrales y
populares. Vol. 1. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per.
Bauer, Brian S. / Kellet, Lukas C. / Aroz Silva, Miriam (2010): The Chanka.
Archaeological Research in Andahuaylas (Apurimac), Peru. Los Angeles: Uni-
versity of California.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 33
Bouysse-Cassagne, Thrse (1987): La identidad aymara: aproximacin histrica
(siglo XV, siglo XVI). La Paz: Hisbol / Instituto Francs de Estudios Andinos.
Bouysse-Cassagne, Thrse (1988): Lluvias y cenizas. Dos Pachacuti en la historia.
La Paz: Hisbol.
Bouysse-Cassagne, Thrse (1991): Poblaciones humanas antiguas y actuales,
en: Dejoux, Claude / Iltis, Andr (eds.): El lago Titicaca. Sntesis del conoci-
miento limnolgico actual. La Paz: Orstom/ Hisbol, 481498, 527530.
Cerrn-Palomino, Rodolfo (2008): Voces del Ande. Ensayos sobre onomstica an-
dina. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per.
Cerrn-Palomino, Rodolfo (2011): Unravelling the enigma of the particular
language of the Incas, en: Heggarty, Paul / Beresford-Jones, David (eds.):
Archaeology and Language in the Andes. Proceedings of the British Academy.
Oxford: Oxford University Press, 265294.
Cerrn-Palomino, Rodolfo [en prensa]: Las lenguas de los incas. Frankfurt a.M. :
Peter Lang.
Cerrn-Palomino, Rodolfo/ Balln Aguirre, Enrique (2011): Chipaya. Lxico-
Etnotaxonoma. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per.
Duviols, Pierre (1979): La guerra entre el Cuzco y los chanca: historia o
mito?, en: Revista de la Universidad Complutense de Madrid 117, 363372.
Espinoza Soriano, Waldemar (1987): Los incas. Economa, sociedad y estado en la
era del Tahuantinsuyo. Lima: Amaru.
Grasserie, Raoul de la (1894): Langue Puquina: textes puquina contenus dans le
Rituale seu manuale peruanum de Geronimo de Or, publi Naples en 1607.
Leipzig: K.F. Koehler.
Gutirrez Estvez, Manuel (2001): Las diferencias contra la mitologa, en:
Len-Portilla, Miguel / Gutirrez Estvez, Manuel / Gossen, Gary H. (eds.):
Motivos de la antropologa americanista. Mxico D.F. : Fondo de Cultura
Econmica, 327365.
Hardman de Bautista, Martha J. ([1966] 1975): El jaqaru, el kawki y el ay-
mara, en: Asociacin de Lingstica y Filologa de Amrica Latina/
Programa Interamericano de Lingstica y Enseanza de Idiomas (eds.):
Actas del Simposio de Montevideo. Mxico D.F. : Galache, 186192.
Hiltunen, Juha H. (1999): Ancient Kings of Peru. Helsinki : Suomen Historial-
linen Seura.
Julien, Catherine J. (1983): Hatunqolla: a View of Inca Rule from the Lake
Titicaca Region. Berkeley: University of California Press.
McEwan, Gordon (2011): Indicators of Possible Driving Forces for the Spread
of Quechua and Aymara as Reflected in the Archaeology of Cuzco, en:
Heggarty, Paul / Beresford-Jones, David (eds.): Archaeology and Language in
the Andes. Proceedings of the British Academy. Oxford: Oxford University
Press, 247263.
Parker, Gary J. (1972): Falacias y verdades acerca del quechua, en: Escobar,
Alberto (ed.): El reto del multilingismo en el Per. Lima: Instituto de Es-
tudios Peruanos, 111121.
Ponce Sangins, Carlos / Reinhard, Johan (1992): Exploraciones arqueolgicas
subacuticas en el Lago Titikaka: Informe cientfico. La Paz: Editorial La
Palabra.
Rodolfo Cerrn-Palomino 34
Santillana, Julin I. (2002): Chancas e incas: un nuevo examen, en: Flores
Espinoza, Javier / Varn Gabai, Rafael (eds.): El hombre y los Andes. Homenaje
a Franklin Pease G.Y. Vol. 2. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Pe-
r/ Instituto Francs de Estudios Andinos, 553566.
Shinoda, Ken-ichi [en prensa]: Tracing the Origins of Inka People through
Ancient DNA Analysis, en: Shimada, Izumi (ed.): Diversity and Unity in the
Inka Empire: Current Issues and Visions. Tokyo: Tokai University Press.
Stark, Louisa (1972): Machaj Suyay: Secret Language of the Callahuayas, en:
Papers in Andean Linguistics 1/2, 199227.
Torero, Alfredo ([1970] 1972): Lingstica e historia de la sociedad andina, en:
Escobar, Alberto (ed.): El reto del multilingismo en el Per. Lima: Instituto
de Estudios Peruanos, 51106.
Torero, Alfredo (1987): Lenguas y pueblos altiplnicos en torno al siglo XVI,
en: Revista Andina 10, 329405.
Viaza, Conde de la ([1892] 1977): Bibliografa espaola de lenguas indgenas de
Amrica. Madrid: Atlas.
Zuidema, Tom R. (1977): Mito e historia en el antiguo Per, en: Allpanchik
10, 1552.
Cuando los mitos tienen un fondo de historicidad 35

Potrebbero piacerti anche