100%(1)Il 100% ha trovato utile questo documento (1 voto)
46 visualizzazioni15 pagine
Rhetorical Wit and Amatory Persuasion in Ovid author(s): Nicolas P. Gross. Association between love (aphrodite) and Peitho appears as early as Hesiod. "Humorous and rhetorical" are labels often assigned to Ovid's works. But in spite of these characteristics, modem scholars seem uncomfortable.
Rhetorical Wit and Amatory Persuasion in Ovid author(s): Nicolas P. Gross. Association between love (aphrodite) and Peitho appears as early as Hesiod. "Humorous and rhetorical" are labels often assigned to Ovid's works. But in spite of these characteristics, modem scholars seem uncomfortable.
Rhetorical Wit and Amatory Persuasion in Ovid author(s): Nicolas P. Gross. Association between love (aphrodite) and Peitho appears as early as Hesiod. "Humorous and rhetorical" are labels often assigned to Ovid's works. But in spite of these characteristics, modem scholars seem uncomfortable.
Source: The Classical Journal, Vol. 74, No. 4 (Apr. - May, 1979), pp. 305-318 Published by: The Classical Association of the Middle West and South Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3297141 . Accessed: 09/06/2013 23:55 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. . The Classical Association of the Middle West and South is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Classical Journal. http://www.jstor.org This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID When Ovid suggests that youth learn "bonas artes," persuasion (A.A. I. 459) in order to seduce young women, he mocks the traditional goal of a Roman education, oratorical skill as a means to a successful career. Despite this facetiousness, the association between love (Aphrodite) and persuasion (Peitho) appears as early as Hesiod and has corroboration in ancient myth, graphic art and religious cults.1 So too lovers in ancient literature persuade with eloquence, and Ovid's personae are no exception-except of course that they are uniquely Ovidian. "Humorous" and "rhetorical" are labels often assigned to his works,2 yet in spite of the traditional association between Love and Persuasion and the poet's own amusing exhortation, modem scholars seem uncomfortable when confronted by these characteristics within Ovid's amatory poetry. His contemporaries, however, unbiased by Romantic doctrine, would have been equipped by their education to respond to his humorous manipulation and exploitation of the various traditions of amatory persuasion. The purpose of this paper, therefore, is to examine Apollo's plea to Daphne (Met. I. 504-524), the Dido epistle (H. 7) and Amores 3.14 as examples of the interconnection between wit and rhetorical tradition in Ovid's love poetry, to show how his playful use of common features of rhetoric is integral to these passages, and to suggest that the phenomenon of amatory persuasion in Ovid is worthy of further appreciation. I According to myth, Apollo, one of the swiftest of the immortals, loses a footrace to a mere nymph. Ovid cannot resist the amusing potentialities of so incongruous a situation.3 Running at full speed, the god of light and intellect 1Works and Days, 73f. The verb peithein appears in amatory contexts as early as Iliad 6.162 and is often so used throughout the Iliad and Odyssey. Cf. Od. 7.258, 9.33, 10.335, etc. For specific examples of the connection between Peitho and Aphrodite in the graphic arts see L. D. Caskey and J. D. Beazley, Attic Vase Paintings (Boston 1963) part III, 32-39. Cf. S. Reinach, Repetoire des Vases Peints (Paris 1900) vol. 2, 413. Ancient cults of Aphrodite-Peitho are dateable to the fifth century B.C. L.R. Farnell, The Cults ofthe Greek States, vol. 2 (Oxford 1896) 664-665. See also Voigt, Peitho, RE vol. 19, cols. 194-217. 2For a survey of humor in Ovid, see J.-M. Fr6caut, L'Esprit et l'Humour chez Ovide (Grenoble 1972), hereafter Fr6caut. Essentially Fr6caut's work is an anatomy of Ovidian humor and em- phasizes the loci of humor rather than detailed literary analysis. For another approach to humor in the Metamorphoses with close exegesis of text see G. K. Galinsky, Ovid's Metamorphoses: An Introduction to the Basic Aspects (Oxford and Berkeley 1975) 158-209, hereafter Galinsky. H. Friinkel, Ovid, A Poet Between Two Worlds (Berkeley and Los Angeles 1945) note 3, 167ff., hereafter Frhinkel, presents a thorough discussion of the term "rhetorical" as it applies to Ovid. For an examination of how Ovid is "rhetorical" in the broadest sense see G.A. Kennedy, The Art of Rhetoric in the Roman World (Princeton 1972) 405-419. 3B. Otis, Ovid as an Epic Poet, 2nd ed. (Cambridge 1970) 103-104, hereafter Otis. 305 This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 306 NICOLAS P. GROSS attempts to seduce Daphne with his words. Although a chase is not usually conducive to a set oration, this panting Apollo delivers a surprisingly well- organized plea: A) 504-511 non insequor hostis (gentle lover) B) 512-518 Apollo's good qualities C) 519-524 Appeal to pity: healer cannot heal himself.4 Here three individual topics (Apollo's passion, Apollo, and Apollo's amatory plight) are set out within clearly defined, endstopped and balanced units (8, 7 and 6 lines). But Apollo's situation is and is expected to be quite emotional. Hence there exists a deliberate and amusing irony between the unfulfilled expectation of disorderly, impassioned speech and the actual orderly structure.5 The initial request, moreover, which introduces the plea further highlights this rhetorical discrepancy. Although the formal precision of the speech as a whole suggests careful development of persuasion and hence produces the anticipa- tion of a request in or near the conclusion,6 Apollo, in fact, immediately blurts out his desire: Nympha, precor, Penei' mane (504).7 By placing what should be the climax of Apollo's speech in the first line, Ovid intensifies the reader's expectation of impassioned address, but then undermines this assumption with anti-climactic arrangement. In short, Apollo's speech appears as rhetorically ridiculous as his very predicament. Indeed, many rhetorical elements within Apollo's speech support its humor- ous circumstances. In addition to placement of plea, another feature essential to persuasion is presentation of character (ethos). Just as in the courtroom where a defendant often delivers a plea containing implications of his virtue, so too the lover can help his cause by suggesting his own good qualities. But while an ardent young man might be expected to suggest his worthiness, Apollo exag- gerates his own praises. Even Zeus whose famous and amusing catalogue of liaisons is replete with egotism (Iliad 14. 314f.) merely implies his admirable 4My outline, I believe, represents more accurately the flow of Apollo's speech than those of F. Bbmer, ed, Metamorphosen (Heidelberg 1969) 158 and A.G. Lee, ed., Metamorphoseon, Liber I (Cambridge 1953) 123. Bbmer, for example, marks off the comparison of bestial pursuer and pursued (505-507), but this section functions integrally with Apollo's declaration of love (504- 511), a unity which Lee recognizes. On the other hand, Bbmer and Lee consider the latter part of Apollo's speech self-identification. There is, however, a clear break at 519 since Apollo speaks not only of his own arrow but also Cupid's, the source of his amatory plight. 5The relationship between the presentation of genuine emotion and the arrangement of an address is perhaps best defined by Socrates' second speech in the Phaedrus. Here Socrates' plea, by conventional standards, is disorderly. That is, to give an impassioned appeal of genuinely held convictions on love, Socrates pointedly rejects customary, rhetorical disposition found within his first speech. On the arrangement of the first speech, see G.A. Kennedy, The Art of Persuasion in Greece (Princeton 1963) 77. Other "disorderly" (if not formless) and emotional speeches include: Zeus to Hera (Iliad 14. 313-328) and the young man to the young woman (Ecclesiazusae 960-975). "Examples of controlled speeches with concluding requests include Odysseus to Nausicaa (Od. 6. 149-185) and Catullus 32. 7Citations of the text are from R. Ehwald, ed., P. Ovidius Naso Metamorphoses vol. 2 (Leipzig 1915). This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 307 qualities; Apollo overtly states his.8 According to the Rhetorica adHerennium 3. 6. 10 commonplaces for speeches of praise of another include reference to attractiveness, family lineage and wisdom. Section B forms a catalogue of these very topics, but they are all applied to Apollo: attractiveness; non hic armenta gregesquel horridus observo (513-514) distinguished lineage: Juppiter est genitor (517) wisdom: per me, quod eritque fuitque / estque, patet (517-518). Daphne is supposed to be the object of Apollo's passion and flattery, but his words suggest extraordinary self-love. Although Apollo's egotism does not turn out to be long lasting, nonetheless, it is sufficient to imply a formal aspect of his character, the posture from which he speaks. In section B his posture is that of the superior, the manifest Olympian divinity addressing a nymph. Not only does Apollo address Daphne with an imperative, inquire (512), but he also calls her temeraria (514). In the next section (C), however, he abruptly discards his authoritarian demeanor. Since he is describing his weakness or passion, here the god assumes the role of an inferior,9 and his plea becomes a miseratio, an appeal to pity. Even the introduction of the speech anticipates Apollo's shifting postures. In his first words (504), the formality of precor ill-suits a desperate chase and places the god in the role of suppliant.10 Immediately, however, Apollo sheds his polite precor . . mane for the direct and authoritative command-a contrast made all the more evident by juxtaposition: Nympha, precor, Penei: mane; non insequor hostis; nympha, mane! (504-505). The uncertainty of his rhetorical posture, an inconsistency which grows far more obvious in sections B and C, renders the Delphian foolish and confused. The deliberate and amusing inconsistencies which define Ovid's Apollo become more apparent when comparison is made to Horace, Odes 1.23-a possible source of the Ovidian passage.11 Like Apollo's address, the Horatian poem is presented in the form of a seduction speech. It too is playful in tone, for its development relies on a lighthanded interplay of an almost syllogistic logic and traditional amatory roles. By stating that Chloe shuns him like a fawn (first stanza, major premise) in the spring time (second stanza, minor premise), 8There is good reason to suppose that Zeus' speech to Hera significantly influenced the address of Ovid's Apollo. They are similar in function-both humorously mock boastful divinities. Similar in form-both begin with requests and contain catalogues. And similar in diction-Apollo's words are strikingly Homeric (517-518). Cf. Publii Ovidii Nasonis Opera vol. 3 (Oxford 1825) 115 hereafter Ovidii'Opera, and M. Haupt, ed., P. Ovidius Naso Metamorphosen (Zurich 1966) 60. 9Apollo's human posture here is not, however, unusual for Ovidian divinities; see Galinsky, 162f. Cf. Otis, 125f. 10See R. Pichon, Index Verborum Amatorium (Paris 1902) s.v. preces 4. 8ff. "Horace's poem may have influenced Apollo's speech. Note that Ovidii Opera compares Met. 1. 505 with Odes 1. 23. 9. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 308 NICOLAS P. GROSS Horace suggests the customary reluctance of the female.12 Chloe flees, Horace pursues-a familiar amatory topos. But with non ego te tigris (9) Horace denies any implication of bestial behavior on his part and hence casts off the literary conventions associated with the love-chase. He then requests that Chloe cease to follow her mother ( I - 12), that she likewise reject a stereotyped amatory role and recognize herself as she is, a young woman ready (ripe, in season) for a man (12) tempestiva viro (third stanza, conclusion). Although subtle and gentle, Horace, nonetheless, playfully traps Chloe with the logical implications of her coy behavior and thereby controls the situation. Consistent with his posture of a superior, his request that she leave her mother appears at the poem's close and in the imperative mood, desine matrem (11). In contrast, Apollo's juxtaposition of precor and mane, his uncertain roles and inappropri- ate ploys are incongruous. By logical arrangement Horace in Odes 1. 23 pokes gentle fun at his addressee; by purposeful inconsistency, Ovid mocks his speaker. Although considerable attention of late has been focused on Ovid's Heroides,13 the light or amusing element of the epistles remains somewhat neglected and occasionally deplored: "But this delight and amusement is one thing the poem could well do without."" That the playful aspect of the Heroides should be overlooked or even chastised when elsewhere it is an assumed feature of Ovid's early elegiacs at least raises the question of scholarly bias. In Amores I. 1 the teasing Cupid gives notice of the light and literary tone of Ovid's love poems.15 Especially through the use of elegiac meter, the Ars Amatoria mocks one of Rome's dominant literary genres, didactic poetry, usually characterized by weighty hexameters.16 To dismiss the humor consid- ered significant elsewhere in the Ovidian corpus does far less than justice, I feel, to the Heroides. Although it is not within the scope of this essay to 12For the seasonal motif which infuses this poem see S. Commager, The Odes of Horace (London and New Haven 1962) 237-238, 249-250. Cf. R. M. Nielsen, "Horace Odes 1.23: Innocence," Arion 9 (1970) 373-378. '3H. Dirrie has compiled an extensive bibliography in his edition P. Ovidii Nasonis, Epistulae Heroidum (Berlin and New York 1971). Recent important studies of the Heroides include W. S. Anderson, "The Heroides" in Ovid, ed. J.W. Binns (London 1973) 49-83; H. Dorrie, "Die dichterische Absicht Ovids in den Epistulae Heroidum" Antike und Abendland 13 (1967) 41-55, hereafter Dorrie, and H. Jacobson Ovid's Heroides (Princeton 1974) hereafter Jacobson. 14H. Jacobson, "Ovid's Briseis: A Study of Heroides 3," Phoenix 25 (1971) 355. Discussion of the light aspect of the Heroides , to say nothing of rhetorical wit, ,is sparse. Although Dorrie considers the elements of Suasorien, Briefe and Elegien and even refers to the playfulness commonly associated with Ovidian elegiacs (45), he does not deal with rhetorical wit in the Heroides. Jacobson makes a sustained effort to show the seriousness of the Heroides and does not broach the subject of rhetorical wit, despite frequent discussions of rhetoric. For his approach to the problem, see especially 322-330. Frecaut does not discuss rhetorical wit in his examination of the Heroides, 193-215. '5For Ovid's literary program in the Amores, see E. Reitzenstein, "Das neue Kunstwollen in den Amores Ovids," RhM 84 (1935) 62-88. '6R.M. Durling, "Ovid as Praeceptor Amoris," CJ 53 (1958) 157-167, discusses Ovid's facetiousness in the Ars Amatoria. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 309 consider the Heroides as a whole, I have chosen to examine the epistle from Dido to Aeneas17 as an illustration of the interconnection between wit and rhetorical tradition within these heroic monologues."1 Like the other speeches within the Heroides, Dido's departure address possesses a distinguished liter- ary lineage and one sufficiently coherent in circumstance ana topic to provide common rhetorical elements with which Ovid can play.19 Dido's words contain references to and derive a set of expectations from addresses of abandoned heroines which extend from Vergil's Dido (Aeneid 4. 305-330) to Andromache (Iliad 6. 407-439) and include Tecmessa (Ajax, 485-524), the two Medeas (Medea, 465-519; Argon. 4. 355-390) and Ariadne (Catullus 64. 132-163).20 Yet Ovid is not content merely to imitate or embellish. In Heroides 7 he looks back with wry humor upon a tradition of heroic women and departure address now archaic and remote. In order that he may pointedly comment upon the material to which he is heir, throughout Heroides 7 Ovid strives to create the appearance of the abandoned heroine's monologue. Literary borrowings large and small sustain the poem; even minor details are recalled. For example, abandoned heroines regularly elaborate their misfortunes. Ovid's Dido speaks of the tenor of her fate (H. 7. 112). Vergil's heroine (Aeneid 4. 320-326), Ariadne (Cat. 64. 152-153) and the two Medeas (Medea 502-507, Argon. 4. 376-378) are hardly loath to describe their troubles; Tecmessa specifically recalls her compelling and la- mentable fate (tuches, Ajax, 485 and daimon, 504). The tradition also contains reference to the man's sense of fidelity: 171n regard to H. 7, the difference between the approach of this essay and that of Jacobson's chapter on the Dido epistle (76-93) is considerable. Jacobson insists that H. 7 is an inferior imitation of Vergil (Aeneid 4) and "a failure in its own right" (76). Anderson by contrast appreciates Ovid's "un-Virgilian style" (55) but, despite his acknowledgement of Dido's rhetori- cal skill, believes that Ovid has moved Dido "out of the heroic framework"(61); whereas, in fact, Ovid employs heroic rhetoric to make her a facetious heroine. '8The abundant similarities of heroic monologues from epic (and epyllion) and drama to the Heroides are undeniable. See, for example, H. Peter, Der Brief in der riimischen Literatur (Leipzig 1901) 191 and L.P. Wilkinson, Ovid Recalled (Cambridge 1955) 86, hereafter Wilkin- son. The two forms are, however, by no means completely identical, Jacobson, 342f. 19The Heroides and H. 7, despite their manifold varieties of persuasion, should not be considered versified suasoria. Perhaps the Elder Seneca's description of Ovid as a young orator (Controver- siae 2.2.8-12) gave impetus to this notion. Certainly authority has been added by A. Palmer, ed., P. Ovidi Nasonis Heroides (Oxford 1898) intro., Purser xiii, hereafter Palmer. Nevertheless, the inadequacies of this notion have recently been demonstrated. See E. Oppel, Ovids Heroides: Studien zur inneren Form und zur Motivation (Diss. Erlangen-Niirnburg 1968). Cf. Frainkel, 190 n. 1. For persuasive intent, however, Wilkinson states the point well: "The heroines are mainly concerned, like the rhetoricians, with scoring points, whether argumentative or emotional" (96). Moreover, the Heroides are filled with rhetorical ploys. For an attempt to identify and collect rhetorical figures in H. 7 see A. Michel, "Rhetorique et Poesie. Le Manierisme des Heroides: Didon chez Ovide" in N. Barbu, E. Dobriou, and M. Masti (ed.) Acta Conventus omnium Gentium Ovidianis studiis Fovendis (Bucurest 1976) 443-450. 20It is an article of faith for many scholars that H. 7 has a unique source, Aeneid 4. "We rest assured that Ovid was following one model, the Aeneid 4" Jacobson, 77. "It is unnecessary to seek any source for this epistle (H. 7) beside the fourth book of theAeneid" Palmer, 339. ThatH. 7 has sources beyond the Aeneid has been shown by S. D6pp, Virgilischer Einfluss im Werk Ovids (Diss. Munich 1968) especially 17f. Cf. A. S. Pease, ed., Publi Vergili MaronisAeneidos Liber Quartus (Cambridge, Mass. 1935) 282f. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 310 NICOLAS P. GROSS H. 7. 130 impia dextra21 Aeneid 4. 314 per ... dextramque tuam Medea 496 40Ev Ea`ai XEip ... Ovid's specific allusions include other like phrases: H. 7. 178 pro spe coniugii Aeneid 4. 316 per conubia nostra, per inceptos hymenaeos Catullus 64. 141 sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos Ajax 492-3 irpo" ... / etvlsV? 7T TE OT7 o ... From earlier speeches within the tradition, the poet even appropriates the figure, polyptoton, though with the humor of exaggeration. Perdita ne per- dam, timeo, noceamve nocenti (61) is hard to forget but clearly an imitation: xCPL3 XPLV ya p COTv 7TLKTOVO"' 'aEL. (Ajax, 522) 4ihXov pE7)/Lo, o-)v TEKVOL3 OLV7) lO 6voL. (Medea, 513) The considerable effort to which the poet has gone to provide the seventh epistle of the Heroides with the fagade and details of convention and even the length of the address itself should alert the reader to Ovidian facetiousness. Just as in Apollo's speech, here expectation exists only to be undercut. Not only does Ovid manipulate literary commonplaces, but he creates a heroine who challenges tradition. An appeal to mutual affection, for example, appears regularly in addresses as diverse as Tecmessa's plea to Ajax (Ajax 491-492) and the speech of Vergil's Dido to Aeneas (Aeneid 4. 307, 316); Ovid's Dido, by contrast, expresses an exaggeratedly selfish, physical and exploitive attitude toward Aeneas and their former affair. She describes their liaison as one between a lover and an external object22 not between two involved lovers. She refers to Aeneas in the third person three times within the space of five lines: Aeneas (25), Aenean (26), and Aenean (29) and concludes the description of her love (H. 7. 23-34) by calling him materiam (34), stuff; his physical qualities are thus emphasized in the extreme. The hero's noble or spiritual qualities, by contrast, receive no praise in this speech. If love is mentioned, it is Dido's own (23-24) and devoid of any suggestion of mutual involvement. Materiam curae praebeat ille meae (34) concludes a section of her speech and epitomizes Dido's interpretation of a traditionally significant topos, shared affection. Ovid's manipulation of tradition is particularly evident in Dido's amusing and exaggerated statement that she might be pregnant, a variation of the appeal to mutual affection. Here comparison of her words with the wish of Vergil's Dido for a child by Aeneas illustrates Ovid's appropriation of amatory conven- tion to create a most unconventional heroine: 21Citations of the Heroides are from Palmer, others from the OCT. 22For externalization applied to myth see Galinsky, 63-64. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 311 saltem si qua mihi de te suscepta fuisset ante fugam suboles, si quis mihi parvulus aula luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, non equidem omnino capta ac deserta viderer. Aeneid 4. 327-330 Forsitan et gravidam Didon, scelerate, relinquas, parsque tui lateat corpore clausa meo accedet fatis matris miserabilis infans, et nondum nato funeris auctor eris, H. 7. 133-136 Vergil's Dido speaks with a poignant and genuine hope for a child, and her words are entirely centered on that child. By contrast, the blatant, rhetorical machinations of Ovid's Dido stress what is most important to her, herself. References to the infant take second place. Her favorite subject, moreover, occupies the metrical center of three of four lines. In her hexameters (133, 135) Didon and matris appear at the end of the third and beginning of the fourth foot respectively, and in the pentameter corpore (134) takes its place im- mediately after the caesura. Even her suggestion of suicide is hardly guileless. By her way of arguing if she takes her own life, Aeneas will be responsible for actually murdering the unborn infant and Dido as well. So too Dido employs an indignatio (again contrary to tradition) to drive home her point relentlessly. Customarily associated with the abandoned heroine's reference to a child is a miseratio, an attempt to elicit pity from the departing man23 and certainly the motivation for the Vergilian Dido's parvulus Aeneas.24 By contrast, Ovid's Dido, to elicit further feelings of guilt from Aeneas, speaks in an indignatio. She virtually hisses at her former lover: Accedet fatis matris miserabilis infans.(135) In short, this Dido's effort to persuade Aeneas appears both overbearing and misguided. Ovid's clever misuse of traditional topics is complemented by his neglect of others. We have seen Dido stress certain external qualities of her relationship with Aeneas, but when she presents a topic which innately possesses an external nature, she does not elaborate. To express all the good deeds which she has done for Aeneas, she baldly says: pro meritis (H. 7. 177).25 Yet we know from her almost interminable references to the sea that she is eminently skilled at elaboration. Other heroines do not allow their "services rendered" to go all but unnoticed. Euripides' Medea even makes this topic a primary feature of her speech. The main body of her address to Jason is bounded by the like phrases 23For examples of the traditional connection between an appeal by the child and miseratio, see Andromache to Hector (Iliad 6. 407-408), Tecmessa to Ajax (Ajax 510) and Medea to Jason (Medea 513). 24R. Heinze, Virgils Epische Technik (Berlin 1928) 425. 25Cf. H. 7. 89-91. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 312 NICOLAS P. GROSS es^isa s'(476) and es isa se (515), and more than a fifth of her plea contains reference to this topic (Medea 476-487). Apollonius' Medea (Argon. 4. 364-368), Ariadne (Cat. 64. 149-150) and Vergil's Dido (Aeneid 4. 317) mention and make highly effective use of the benefits which they have ac- complished for their men. As we have seen in her suggestion that she might be pregnant, Ovid's Dido can press an argument with a relentlessness that borders on the comic and thereby undercut her case; but now suddenly she becomes almost tongue-tied in her neglect of a potentially convincing plea. Ovid's facile wit has contrived other means for weakening traditional en- treaty. Customarily a soon-to-be-abandoned heroine pointedly speaks of her man's character in the context of their particular relationship. The two Medeas, for example, discuss their men's lack of fidelity within angry rhetorical ques- tions. Euripides' Medea calls Jason EXOL0roi (Medea, 467). Although Apol- lonius' Medea does not use characterizing adjectives, her meaning is clear: 7rOV TOL AL6o 'IKEaT'OLO 6pKLar, Trov 8 Eth.EXtXpati V7TrooXEOLat PEfaauOLtv; (Argon. 4. 358-359) She excoriates Jason for his lack of steadfastness to her. Vergil's Dido calls Aeneas perfide (Aeneid 4. 305). Again the charge is pointed and concrete. But Ovid's Dido in her introductory rhetorical questions neither makes specific accusations, nor does she express her problem as uniquely her own.26 Rather she elaborately discourses on Aeneas' habitual behavior, first in relation to his quest: facta fugis, facienda petis; quaerenda per orbem altera, quaesita est altera terra tibi. (13-14) Since it is inclusive, facta presumably refers to everything which Aeneas has done and hence encompasses his stay at Carthage. Significantly, however, Dido's emphasis is not on Aeneas' past deeds (facta). To the contrary, in her chiasmus of past participles and gerundives, facienda and quaerenda, the future occupies the center of the line. Dido, therefore, speaks as if Aeneas will go on seeking endlessly. She further underscores the iterative and ceaseless nature of Aeneas' quest by the repetition of the word altera (14). Yet despite her claim of Aeneas' adventuresomeness, she implies at the same time that he lacks self-sufficiency: ut terram invenias, quis eam tibi tradet habendam? quis sua non notis arva tenenda dabit? (15-16) The answer to the rhetorical question quis eam tibi tradet habendam (15) is probably altera Dido (17). That is Aeneas will need another Dido to give him 26Here the poet's ploy seems to be inversion (reversal of the common method of presentation); for the humorous inversion of a literary motif see Galinsky on Salmacis' speech (Met. 4. 320-8) 187-189. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 313 new lands or, at least, he will need somebody (quis, 15). In short, he is not able to gain them by himself. Within Dido's presentation, Aeneas becomes a perennial gigolo: alter habendus amor tibi restatet et altera Dido quamque iterum fallas altera danda fides. (17-18) Again a chiasmus. Dido's view of the repetitive pattern in Aeneas' behavior remains constant: alter . . . amor . . . altera Dido? / iterum . . . fallas . . . altera fides (17-18). Dido claims that Aeneas follows the same modus operandi in seducing women that he does in seeking new lands. His quest and his inextricably connected treatment of women are ever the same and ever repeated. Although the assumed goal of this epistle is Aeneas' return, Dido, nonetheless, vaingloriously reduces Rome's mythic founder-hero to a Lothario and the foundation of Rome to mere sexual adventurism. If Dido is speaking here in the tradition of kakologia27 as the anger of her excursus in rhetorical questions indicates, then her words are unconventionally oblique and suggestive. Customarily these angry questions focus sharply on the heroine's personal injury while directly and explicitly attacking the man's faults. Because Dido's questions imply (rather than overtly state) an amorous motivation behind Aeneas' wandering, her words become an affront to the sense of duty or pietas which pulls the hero from her. Yet the negative potentialities of the man's strengths occasionally find precedent within the tradition of the departure speech. Unlike the Medeas who lash out at their mates' failings, Andromache and Tecmessa argue against their men's virtues. Tactfully, however, both shift the emphasis of their arguments to themselves and their homes and away from heroic, martial pursuits. Initially Andromache says that Hector's strength will destroy him, but she dwells chiefly on the loss of her family. Tecmessa tries to change Ajax's view of his own nobility, eugenes, but emphasizes his importance to his family, herself and Eurysakes. Dido, however, contrasts with all her literary predecessors. As kakologia, her rhetorical questions lack specificity. Nor is her equation between pietas and sensual indulgence (a pointless attack on Aeneas' raison d' tre) redirected towards her own situation. Ovid has precisely circumvented the traditionally persuasive potential of rhetorical questions within the departure address and hence has rendered Dido's words bombastically insulting. Dido's posture of superiority supports the tone of her rhetorical questions, and such a rhetorical posture (again contrary to tradition) fails to persuade. At line 19 she implies that Aeneas cannot match her in city-building, and she has already suggested (18) that his accomplishments result from dependence on women. She speaks as Aeneas' superior and all but explicitly states that he needs her although he has already departed and she, ironically, is trying to persuade him to return to her. Traditionally the heroine, even if angry, reveals her real need for her man; her posture, therefore, is that of the suppliant or 27kakologia has the common meaning (as it is used here) of abuse or reviling. See Hdt. 7. 237, Xen, Cyr. 1. 2. 6, Hyp. Fr. 247, Thphr. Char. 28. For examples of kakologia, the heroine reviling her addressee, see Medea 465-519, Argon. 4. 355-390, and Catullus 64. 132-163. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 314 NICOLAS P. GROSS inferior. Euripides' Medea, for example, fiercely angry at Jason and well aware of his baseness, appeals to him not to abandon her because of her own need for him and that of their children. Ovid's Dido, however, regularly addresses Aeneas with lack of deference. She avoids or all but ridicules his military prowess. She speaks of the wars in Africa as already fought (H. 7. 1 19-121);28 no need for Aeneas here. Despite her past difficulties, moreover, she does not refer to warfare as serious per se but rather as a potential diversion devised to keep Aeneas in Carthage: Si tibi mens avida est belli, si quaerit Julus, (153). In demonstrating Dido's lack of dependence on Aeneas, how- ever, one problem remains. What of Dido's statement about larbas (H. 7. 125): Quid dubitas vinctam Gaetulo tradere larbae? Here clearly is a close imitation from the Vergilian Dido's speech to Aeneas: aut captam ducat Gaetulus larbas? (Aeneid 4. 326). Comparison, however, shows the difference. Ver- gil's Dido suggests she needs Aeneas for protection from larbas. Ovid's heroine stresses Aeneas' cruelty rather than her dependence. The Aeneas of H. 7 might actively hand her over to the enemy. His malevolence is stressed further; Dido speaks of her brother's manus impia (127) and shortly thereafter of Aeneas' impia dextra (130). Once again, almost beyond all expectation, she is not dependent on Aeneas. Even where it would be most easy for the Ovidian Dido to assume a traditional role toward her man, she maintains an exaggerated hauteur. In fact, Ovid has so undercut the topics, emotional argumentation, figures and rhetorical posture traditionally found in the departure address, that it becomes quite difficult to view this Dido as truly heroic. The presence of witty and humorous elements within the seventh Epistula Heroidum, I feel, argues against labeling this monologue a "psycho-drama.'"29 Even Dirrie has warned that there is no need to make the Heroides an "Anh~inger Sigmund Freud's.''30 Indeed the circumstances of the poem are tragic, yet unlike her literary predecessors, Ovid's Dido does not rise heroically to the challenge of abandonment but reacts with mundane realism. Subjective depiction of an heroic Dido's particular psychic condition is not the poet's primary interest in the seventh epistle; rather he strenuously attempts to effect intellectual distance and objectivity toward a distraught woman.3' By placing a very human Dido within the literary tradition of the abandoned heroine and at the same time using her to undermine the traditional rhetoric of heroic speech, Ovid wittily comments upon the suprahuman conventions of a remote past and amusingly portrays the juxtaposition between the ideal and the mundane. III Ovid's Amores 3. 14 is a most unusual poem,32 for it is infused with contradictions. On the surface, Ovid seems to want to persuade Corinna to 28arma paro (H. 7. 122) is in the historical present as are the other verbs in the present tense in 111-122. 29A. R. Baca, "Ovid's Claim to Originality and Heroides I" TAPA 100 (1969) 5. 30Diorrie, 54. 31Wilkinson believes that the Heroides would have produced an intellectual response in Ovid's audience, 97. 32Scholars regularly assume that Am. 3.14 is serious. F. W. Lenz, "Ein Selbstbekenntnis This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 315 pretend to be faithful. Yet this apparently simple goal leads to all sorts of problems. For the continuation of the affair, not only must Ovid be deceived; he also must deceive himself. But how can he possibly do so when he is the one giving advice and consequently masterminding the deception? Even the specific instructions give rise to difficulties. On the one hand, Ovid demands da populo, da verba mihi (29), yet on the other hand, implores that the deceit he couched in the bald and unconvincing rhetoric of the Roman courts, "non feci."33 Indeed, if one presses to the logical extreme, every offence would come to be identified rather than refuted by a ritualistic " nonfeci." In short, the purpose stated in the poem and its achievement appear at great variance. Yet even if the poem seems paradoxical, I hope to show that it possesses an artistic unity, that it is ideally suited for the last amatory poem of the Amores and perhaps just as fitting for the concluding words of the Roman elegiac poet- lover. The solution to the many problems which the poem raises lies in considering Amores 3.14 as an unusual variation of the odi et amo paradox: tunc amo, tunc odifrustra, quod amare necesse est; (3.14.39). The poem contains, albeit in a quite unconventional presentation, the essential feature of amatory dilemma, two contradictory streams of thought. On the one hand, there is Ovid's request that Corinna persuade him of her fidelity: non peccat, quaecumque potest peccasse negare solaque famosam culpa professa facit. (5-6) This couplet seems to indicate that there is no difference between actual fidelity and being persuaded that Corinna is faithful. In fact, the notion of amatory persuasion permeates Am. 3.14: tantum fecisse negato (15), verba modesta loqui (16), da populo, da verba mihi (29), concedent verbis lumina nostra tuis (46), verbis superare duobus (49). In addition to these specific references, the expectation of persuasion is continually thrust upon the reader by the poet's legal diction.34 It is not merely causa and iudice at the poem's end (50) that create this impression. The whole poem is filled with language playfully echoing the vocabulary of the law courts: pecces (1), culpa (6), commissi indiciumque (12), crimina (20,27), crimen (35) and nonfeci (48). Nor is such diction unusual for the Amores; it repeats, for example, the language and tone of Am. 2.7 in which Ovid is trying to defend himself from a charge of infidelity brought by Corinna. At the beginning and end of this poem, he refers to himself as a defendant (reus): Ovids?" Studi ltaliani di Filologia Classica 12 (1935) 227-325, O0. Seel, "Von Herodot zur Ovid (Ovid, Am. 3, 14 und Herodot 1,8, 3)" in Ovidiana, ed., N.I. Herescu (Paris 1958) 139-183 and G. Luck, The Latin Love Elegy 2nd ed. (New York 1969) see especially 173-180. Cf. Friinkel, 30-31. 33See P. Brandt, P. Ovidi Nasonis, Amorum Libri Tres (Leipzig 1911) 190. With "nonfeci," Ovid deflates all the elaborate strategies by which he was supposed to be deceived. Such a reversal is typical of Ovid in the Amores; see D. S. Parker, "The Ovidian Coda," Arion 8 (1969) 80-97. 34For the influence of legal diction on Ovid's poetry, see E. J. Kenney "Ovid and the Law" YCIS 21 (1969) 243-263 and also his "Love and Legalism: Ovid, Heroides 20 and 21" Arion 9 (1970) 388-414. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 316 NICOLAS P. GROSS Ergo sufficiam reus in nova crimina semper? (Am. 2.7.1) me non admissi criminis esse reum. (2.7.28) In Am. 3.14, however, Ovid urges Corinna to defend herself. The poem, therefore, involves a complex notion of reciprocal amatory persuasion. The lover wants to persuade the beloved to persuade him. On the other horn of the dilemma, however, Ovid the betrayed attempts to convict Corinna of infidelity. The whole strategy of the poem works toward this verdict which similarly is based on the notion of amatory and legal persuasion. In the first sixteen lines Ovid elaborates his request that Corinna appear to be pudica even if she acts otherwise. The poet then describes a scene of potential (and allowable) infidelity (17-26) and repeats his request (27-30). While the central section, three couplets of fairly graphic description (21-26), constitutes only an imagined or projected infidelity, nonetheless, Ovid follows these hypothetical peccadillos with concrete evidence presented in the form of rhetorical questions. Here Ovid emphasizes his actual witnessing of the events, video (31) and conspicio (34), and he pursues this visual imagery throughout the poem: oculos (35), oculis (44), bene visa (twice 45) and lumina nostra (46). Indeed he even goes so far as to say that Corinna has no case (etsi non causa, 50). She cannot prove her fidelity. In short, although Corinna might get off because of her judge, Ovid (iudice, 50), she has, however, been successfully prosecuted by none other than Ovid. Rather than diminish her guilt, the arrangement of the poem actually develops and strengthens the evidence. That Ovid is Corinna's iudex reflects the larger ambiguity of the entire poem. He is a judge with a dilemma, for in addition he both prosecutes and defends. From the objective evidence he should find her guilty, but because of his personal involvement, he cannot. Indeed, as a suppliant he entreats Corinna to defend herself. But as prosecutor he is also superior to Corinna. Consistent with this official posture, he gives orders to Corinna throughout the poem (facito, negato 15, indue 27, da 29) but paradoxically only so he may continue to love her. This considerable ambiguity of word, role and posture is restated at the conclusion of Ovid's presentation of factual evidence: collaque conspicio dentis habere notam (34)--quite similar in sentiment to Catullus' rueful projec- tions: cui labella mordebis? (8. 18). For Ovid, however, it is actually obtaining the evidence of infidelity (39) which causes him to love and hate Corinna. Indeed his apparent clash of emotions finds immediate and arresting expres- sion: Tunc ego, sed tecum, mortuus esse velim (40). To press the logical implications of this statement: at the instant Ovid learns of Corinna's infidelity he wishes to be dead. Since he will not die of old age at a moment's notice, presumably death will be a lover's suicide. But if he wishes Corinna dead also (sed tecum), he will have to murder her as an expression of his hatred. Then (tunc) Ovid will die (suicide, love) but with Corinna (murder, hate).35 35For a presentation of the murder-suicide topos which is at once both more conventional (and obvious) and less insouciant than Ovid's usage, see Propertius 2. 8. 25-28. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions RHETORICAL WIT AND AMATORY PERSUASION IN OVID 317 Given the meaning of amor and odium particular to Am. 3. 14, the dilemma which Ovid has created as poet and faces as lover does not spring from internal disquiet. Rather he playfully undercuts the element of personal struggle basic to the odi et amo paradox by turning psychic conflict inside out. To be sure there is a clash in the words and syntax of the first line, but it reflects a tension between Corinna and Ovid, Non ego, ne pecces, cum sisformosa, recuso (1), not within a distraught lover. Similarly when the poet juxtaposes love and hate, his words involve a violent, external act, murder. Yet the emotional ambiva- lences found in Ovid's literary predecessors are depicted as having their origin in internal, spiritual turmoil; considerations of violence to the beloved do not appear. One need only recall Corydon or the hulking Polyphemus. Although Am. 3. 14 retains the monologue form which is typical of an amatory dilemma, nonetheless, Ovid has transformed the closing phase of an affair from the customary, spiritual conflict within one persona to an external struggle be- tween his mistress and himself and even between the personae of his various roles, such as prosecutor and defender. Nor do these roles function solely to make inner ruminations external but further undermine the traditional dilemma by creating an overelaborate com- plexity. So great is the variety of roles which the poet assumes that six possible Ovids are identifiable here: the lover (tunc amo, 39), the hater (tunc odi, 39), the defender (he tells Corinna what to say), the prosecutor (non causa, 50), the judge (iudice, 50) and even Ovid as Corinna (he speaks her "non feci", 48). Nor does the extraordinary and deliberate complexity end with multiplication of roles. In comparison to Am. 3.14 the traditional dilemma appears rather simple, for it merely expresses two antithetical sentiments, love and hate. It has one basic goal, self-dissuasion, release from the pain of love. Even if we leave aside the legal diction and multiple roles, Am. 3.14 contains at least three basic and intertwined goals: Ovid's persuading Corinna, Ovid's deceiving himself (falli muneris instar erit, 42), and Corinna's persuasion of Ovid. In terms of ambiguities and tensions, the poem is labyrinthine. In fact, the degree of complexity actually removes the poem from the realm of genuine emotion. Ars created this maze. The poem is too complicated to portray real psychic ambivalence; here the dilemma becomes a vehicle for an adroit literary game. By considerable exaggeration and externalization of the emotional struggle inherent in the dilemma, Amores 3.14 mocks the very notion of amatory persuasion, a foundation of Roman elegiac poetry. The influence of words upon the lover or beloved is far more significant within this Roman tradition than even the physical beauty of the domina. Am. 3.14 is so designed that the very conception of amatory persuasion which seems so strong at the outset of the poem (5-6) finds itself completely without validity by the conclusion. Corinna fails to persuade; she wins only because of the judge's affections (iudice vince tuo, 50). Far different from the vindictive blasts which conclude the affairs of Catullus and Propertius here we have the image of the artist tying himself in amatory, rhetorical and literary knots for his own and his audience's delight. Just as in Apollo's speech and in Heroides 7, Ovid in Am. 3.14 is This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 318 NICOLAS P. GROSS looking back with sophisticated detachment upon a literary tradition no longer viable for his age.36 NICOLAS P. GROSS University of Delaware 36My thanks to G. K. Galinsky and W. R. Nethercut for reading earlier versions of this paper. I would also like to thank the Ludwig Vogelstein Foundation which provided me a grant for research during 1976/77 when this article was completed. This content downloaded from 200.89.67.14 on Sun, 9 Jun 2013 23:55:28 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions