Sei sulla pagina 1di 23

PRESENTACIN

El trabajo que a ustedes presento est dedicado al aprendizaje i la enseanza del idioma de
los pobladores de los Andes Sudamericanos i de sus antepasados, los Incas.

La investigacin que lo origin se dio a lo largo de muchos aos de dedicacin i est
basado en mis conocimientos i experiencias, tanto profesionales como personales. Desde
mi niez al lado de los trabajadores del campo, a travs de mi docencia, hasta el presente,
he tenido contacto i practicado este idioma con el fin de aprenderlo cada vez ms.

Debo manifestar que llegu a comprender el verdadero valor de comunicarnos con las
personas Quechua hablantes mediante su propio idioma en la escuela de Phuska. Esta
comunidad est situada en el distrito de Usicayos, provincia de Carabaya, departamento de
Puno, al sur de Per.

En aquel lugar trabaj tres aos i durante mi estada no solo conoc a su gente sino que
tambin pude apreciar restos arqueolgicos de gran valor histrico y potencial turstico que
lamentablemente estn abandonados por las autoridades. Un ejemplo de estos es el gran
cuartel Phisqa Punku.

Hago este comentario, pues ese periodo tuvo una enorme importancia e influencia en mi
educacin. I me llev a mi actual labor en Arequipa como Presidente i profesor del Centro
Cultural Quechua Aymara.

Espero pues de todos los que lo deseen, la crtica constructiva que me permitir siempre
mejorar y aprender para brindar cada vez un mejor servicio a cada persona amante de la
cultura andina.






Profesor: Mario Salas Portugal






UNIDAD 0



2
RESEA HISTRICA



Cuando los espaoles llegaron a Cajamarca en 1532, el idioma de los Incas era el
Qheswasimi, idioma que desde del ao 550 d.c. estaba extendido a lo largo i ancho
del Imperio, del Tawantinsuyo. Este comprenda parte de los pases hermanos de
Argentina, Colombia, Ecuador, Bolivia i Chile.

A la llegada de los espaoles el Qheswasimi era un idioma perfecto i en pleno uso
general de sus pobladores.

.La primera decepcin de la poblacin Inca fue el incumplimiento de su promesa de
dejar libre al Inca Atawallpa a cambio de que este llenara una habitacin de oro i
planta al alcance de su mano, el incumplimiento de Pizarro motiv que los pobladores
se refugiaran alrededor de los legtimos sucesores Incas.

A pesar de estos hechos, los atropellos, la vejacin, hurto, pillaje del oro i plata, el
nico valor cultural que escap a todo abuso ha sido el idioma Qheswasimi i se ha
conservado a travs de los tiempos i los espacios i se sigue transmitiendo en forma
oral perfectamente ntegro.

Contradictoriamente a lo que acontece con algunos nacionales, es comprobar en la
prctica que los que ms se interesan por lo nuestro, son estudiosos extranjeros de
Sociologa i otras ciencias que investigan nuestra Cultura Inka, as como a otras
civilizaciones antiguas. Las cuales encierran Innumerables secretos i conocimientos,
hoy valiosos aportes para nuestra humanidad.

Hablar de que si los Incas tuvieron escritura o no, es materia de un proceso de
investigacin cientfica para luego poder expresar con claridad el tema.

Sin embargo diremos que los khipus eran tambin un sistema de lenguaje grfico
utilizado; para anotar los hechos ms importantes i mensajes.
Khipukamayoq eran los nicos personajes capacitados para el manejo de los khipus
Los signos i figuras utilizados en los tejidos, cermicos, arquitectura bculos, a pesar
de parecer figuras decorativas, deben tambin considerarse como escritura (qelqa).





UNIDAD 0



3
QHESWASIMI



CONCEPTO: Teniendo como punto de partida la ciencia lingstica en su expresin
aplicada al estudio de las leguas o idiomas, viene hacer la ciencia del estudio del
lenguaje articulado, sus formas, evolucin i desarrollo; tambin se ocupa de la
descripcin i explicacin de los hechos del lenguaje en sus manifestaciones fonticas,
lxicas i sintcticas.

En lo que concierne al Qheswasimi decimos que es un idioma reconocido por nuestra
Constitucin i amparada por las siguientes leyes:

El Decreto Ley N 21156 del 27 de mayo de 1975 en el Gobierno del general Juan
Velazco Alvarado; Ley que reconoce como idioma oficial al quechua con el mismo
valor que el idioma espaol.

Ley N 25260 del 19 de junio de 1990 durante el Gobierno de Alan Garca Prez; Ley
que crea LA ACADEMIA MAYOR DE LA LENGUA QUECHUA con cede en la ciudad del
Cusco, como Institucin pblica descentralizada del ministerio de Educacin, i hoy
del ministerio de Cultura con personera jurdica i con autonoma Administrativa i
Acadmica.

La Ley General de Educacin N 28044 en su artculo N 20 establece la educacin
bilinge intercultural
El ltimo congreso mundial del Quechua realizado en la ciudad de Arequipa
noviembre 2006; ratifica el uso de las cinco vocales, i el uso de la consonante j en
lugar de la H al inicio de toda palabra que tenga sonido de: ja, je, ji, jo, ju; tambin en
los adjetivos numerales juj 1, i pachaj 100.


Importancia del Qheswasimi:

Es importante porque:

1. Podemos comunicarnos con el quechua-hablante
2. Nos identificamos con la Cultura Andina
3. Valorizamos la Cultura Andina.








NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



4


Yomicha: Allin Sukha!
Lisicha: Allin Sukha!
Yomicha: Sutimi Yomicha; Iman sutiyki?
Lisicha: Noqaq sutiymi Lisicha; Maymanta kanki?
Yomicha: Noqan Arequipamanta kani, Qanr?
Lisicha: Limamanta kani, Piwan tiyanki?
Yomicha: Taytanywan, Mamaywan tiyani, Qanr?
Lisicha: Mamaywan tiyani
Yomicha: Jayka watayoq kanki?
Lisicha: 22 watayoq kani,Qanr?
Yomicha: Noqapis 22 watayoq kani
Lisicha: Maypi tiyanki?
Yomicha: Miraflores tiyani
Lisicha: Noqapis Miraflores tiyani
Yomicha: Ima kijllupi tiyanki?
Lisicha: Inti 452,kijllupi tiyani,Qanr?
Yomicha: Qocha 582, kijllupi tiyani
Lisicha: Paqarinkama Yomicha
Yomicha: Tupanachiskama Lisicha




Cules son las frases de Saludo?
a)
b)
c)

Cules son las frases de Despedida?
a)
b)
c)
Preguntar al alumno que identifique las siguientes preguntas en espaol
en el texto de quechua

Otras preguntas: (Respuesta de la anterior)
Cul es tu nombre?: Iman sutiyki?
Con quin vives? : Piwan Tiyanki?
Cuntos aos tienes?: Jayka watayoq kanki?
Dnde vives?(para preguntar distrito): Maypi tiyanki?
En qu calle vives? : Kijllupi tiyani?

NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



5





CARACTERSTICAS DEL QUECHUA


1. Onomatopyica. La cual dice las palabras provienen de los sonidos
producidos por fenmenos naturales, los animales i el hombre, son captados
como palabras en Quechua.

Sonido Palabra Significado
Taq Taqlliy Palmear
Chiu Chuichi Pollo
Phaq Phaqcha Cada de Agua


2. Aglutinante. Es la caracterstica que seala la construccin de las palabras
agregndoles los sufijos, o sea se forman por acumulacin de los sufijos a la
raz de la palabra.

Palabra Palabra + sufijo Significado
Wasi + y wasiy Mi casa
Wasi + yki wasiyki Tu casa
Wayllu + yki waylluyki Te amo
Tayta + y + paq taytaypaq Para mi pap


3. Sentido figurado. Es la caracterstica en la cual existen trminos, frases i
hasta oraciones en sentido figurado, que al traducirlo literalmente al castellano
da una traduccin que no es lo que quiere decir un quechua hablante.

Se escribe Se traduce(literalmente) Quiere decir
Rumi sonqo Corazn de piedra Insensible
Qhelli Simi Boca Sucia Vulgar


Onomatopyica Aglutinante
Sentido
Figurado
NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



6



TABLA COMPARATIVA DEL ALFABETO ESPAOL I QUECHUA

N ESPAOL QUECHUA
1 A A
2 B -
3 C -
4 - CH-CHH-CH
5 D -
6 E E
7 F F
8 G -
9 H -
10 I I
11 J J
12 K K KH K
13 L L
14 LL LL
15 M M
16 N N
17
18 O O
19 P P PH P
20 Q Q QH Q
21 R R
22 RR -
23 S S SH
24 T T TH T
25 U U
26 V -
27 W W
28 X -
29 Y Y
30 Z -

GRAFIAS AJENAS A LA ESCRITURA QUECHUA; SLO SE EMPLEAN EN LOS
PRSTAMOS: B-C-D-G-RR-V-X-Z.
NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



7


DISTRIBUCIN FONOLGICA DEL ALFABETO QUECHUA SEQELLUNPA

VOCALES A-E-I-O-U.
CONSONANTES
Suaves J-L-LL-M-N--R-S-W-Y
Simples CH-K-P-Q-T
Espiradas CHH-KH-PH-QH-TH
Reforzadas CH-K-P-T
Glotalizada Q
Auxiliares Espiradas SH
Intermedia Especial F
KIKIN QHESWASIMIQ UYARIYKUNA
(FONEMAS PROPIOS DEL IDIOMA QUECHUA)

FONEMAS SIMPLES FONEMAS ESPIRADOS FONEMAS REFORZADOS

CHA

Chaka : puente.
Chaki : pie.
Choqllo : choclo.

CHHA

Chhachu : harapiento.
Chhulli : gripe.
Chhuru : pico de ave.
CH

Chaka : afnico.
Chuspa : bolsa.
Chupi : mosca.

KA

Kachi : sal comestible.
Kinsa : tres.
Kuru : gusano.

KHA

Khachuy : morder.
Khiki : sarna.
Khuchi : chancho.
KA

Kachay : alumbrar.
Kipay : brotar.
Kuchu : ngulo, esquina.
PA

Pacha : tierra, hora.
Pichay : barrer.
Perqa : pared.
PH

Phia : enojado, bravo.
Phoqpu : burbuja.
Phukuy : soplar.

PA

Pacha : ropa.
Penqay : vergenza.
Posqo : amargo.

NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



8

TA

Takay : golpear
Tukuy : terminar
Takiy :cantar


THA

Thuta : polilla
Thoqay : escupir
Thanta : usado

TA

Tanta : pan
Tika : flor
Tustu : enana

QA

Qelqay : escribir
Qocha : laguna
Qaqa : roca


QHA

Qhari : varn
Qhali : sano
Qhelli : sucio

QA glotalizado

Qachu : pasto
Qea : pus
Qopa : basura



























SALUDOS - NAPAYKUNA

Allin punchay Buenos das
Allin sukha Buenas tardes
Allin tuta Buenas noches

DESPEDIDAS - KACHARPARIKUNA

Paqarinkama Hasta maana
Minchhakama Hasta pasado maana
Tupananchiskama Hasta la vista, adis.

NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



9







1. Espaol simiman tijray

Imaynalla kashanki ! .
Noqan allillanmi kashani. Qanr?:.........
Iman sutiyki? : Qanpaqtar?............................
Noqaq sutiymi Judith: ..
Munay sutiyki:...Aay:...
Manan imamanta: ...
Maymanta kanki?: ..
Noqan Arequipamanta kani. Qanr?.........................................
Noqaqa Puno llaqtamanta kani: .
Piwan tiyanki?.........................Noqan sapallay tiyani...


2. Qheswasimiman tijray

Buenos das. Cmo ests? : ..
Yo estoy mal: ...
Qu te duele?: .
Me duele demasiado mi cabeza: .........
Ests tomando algn medicamento?:..
No nada recin voy al hospital: ..
Tienes que ir, no te descuides:
Si hoy mismo voy al hospital ..
No vemos maana cudate:.
T tambin cudate: ...

3. Uyariyq ruwaykuna:

Escuchar cmo se pronuncia las siguientes palabras y escribirlas a continuacin

a) Tanta tanta
b) Thuta tuta
c) Chaki chaki
d) Pacha pacha
e) Qaqa - kaka



NAPAYKUNA KACHARPARIKUNA
UNIDAD 1
L1



10







En muchos pueblos de Per se tiene muy en cuenta
un lema del Gran Imperio del Tahuantinsuyo , muy
conocido, Ama qella, Ama Suwa, Ama LLulla que
significa no seas ocioso , no seas ladrn y no seas
mentiroso, respectivamente.

Ms all de tomarlo como una frase moralista ,
muchos siglos atrs esto era usado como un saludo y
siempre recordarse unos a otros la importancia de
llevar una vida conforme a la ley inca.

La base del trabajo en equipo como los sistemas de
comunales instituidos deban tener una base de
confianza, en la que la honestidad era el valor que
ms se respetaba.
En la actualidad esto no ha sido olvidado en algunas
localidades en la serrana de Per se puede or
personas saludarse con esta frase.

Escrito por: Fiorela Tatiana Zegarra Tuni.

















Alalau chiri wayrita
punkuykita kichariway
manaa kichariwaspaqa
mantaykita maariway (bis)

No puedo vivir,
No puedo sin ti (bis)
I en nombre de Dios te lo pido,
No me dejes al olvido.

Yo no siento del olvido
Siento el haberte querido
De haber perdido mi tiempo
En ti malagradecida.
Alalau

No puedo vivir

AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



11




Victoriacha : Allin punchay Pedrocha !
Pedrocha : Allin punchay
Victoriacha: Noqan Rocoq ususincha kani, Qanmi
sispaturaymi kanki?
Pedrocha: Ar, Noqanchis sispawayquekuna kanchis.
Taytaypa sutin Pablo, paymi mamaykiq turan *(kan).
Victoriacha: Chay munay sipas, aaymi.
Wayqeykikuna kanchu?
Pedrocha: Ar, chullalla wayquey kan.
Victoriacha: imataq sutin?
Pedrocha: Sutin Jose



Qu personas intervienen en el dilogo?

Victoriacha, Pablo, Roco, Pedrocha.

Identifica los pronombres personales encontrados en el dilogo anterior.

Noqan(yo)
Noqanchis(nosotros)
Panmi(l)
Qanmi(t)

Con que sufijo/s podra expresar pertenencia?

Y, Ymi(mo)
Yki(tuyo)


Cmo se dice hermano y hermana en quechua(dos formas)

a) ............................ (hermano entre varones)
b) .............................( hermano de la mujer)
c) ........................... (hermana entre mujeres)
d) .......................... ( hermana del hombre)



Kan, el quechua hablante en
su conversacin no lo utiliza,
porque esta sobrentendido.
AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



12



1. RUNAQ SUTI RANTIQKUNA (PRONOMBRES PERSONALES)

Se observa que existen dos maneras de escribir nosotros en quechua, el tipo
incluyente se refiere cuando l que habla tambin realiza la accin o est
implicado en la oracin.

SUTIQRANTIQKUNA(PRONOMBRES) TIJRASPA(TRADUCIENDO)
Noqa/oqa Yo
Qan T
Pay l/Ella
Noqanchis (incluyente) Nosotros
Noqayku (excluyente) Nosotros
Qankuna Ustedes
Paykuna Ellos

2. SUFIJOS DE POSESION o PERTENENCIA DEL SUSTANTIVO

Son los sufijos que utilizamos para indicar posicin o perteneca de los
sustantivos en las tres personas i son:

a) Jaykaq sutin janllallipi tukun, (Cuando termina el sustantivo en
vocal:

Sapallanpi (En singular):

SUTI RANTIQKUNA SUFIJOS
1.-Noqa(yo) Y (Mi , mo)
2.-Qan(t) Yki (Tu, tuyo)
3.-Pay(l) N (Su de l, Ella)

Ejemplos

PRIMERA
PERSONA
SEGUNDA PERSONA TERCERA PERSONA
Llaqtay mi pueblo Llaqtayki tu pueblo Llaqtan su pueblo
Makiy mi mano Makiyki tu mano Makin su mano
aay mi hermana anayki tu hermana anan su hermana
Punkuy mi puerta Punkuyki tu pueta Punkun su puerta
Taytay mi pap Tatayki tu pap Taytan su pap

Nota: En la primera persona
singular NOQA, tambin
puedo utilizar en sufijo de
pertenenciaymi,equivaldra
a es mo de mi tambin.

AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



13
Askhanpi (En plural):

PERSONA SUFIJOS
1.-Noqanchis (Nosotros) incluyente Nchis (Nuestro)
1.-Noqayku (Nosotros) excluyente Yku(Nuestro)
2.-Qankuna (Ustedes) Ykichis (Su de ustedes)
3.- Paykuna (Ellos) Nku( Su de ellos)

Ejemplos:

PRIMERA PERSONA
PLURAL
(Noqanchis incluyente
PRIMERA PERSONA
PLURAL
(Noqanchis excluyente)
SEGUNDA PERSONA
PLURAL
(Qankuna)
TERCERA PERSONA
PLURAL
(Paykuna)
Llaqtanchis nuestro
pueblo
Llaqtayku nuestro
pueblo
Llaqtaykichis su
pueblo
Llaqtanku su
pueblo
Makinchis nuestra
mano
Makiyku nuestra
mano
Makiykichis su mano Makinku su mano
aanchis nuestra
hermana
aayku nuestra
hermana
anaykichis su
hermana
ananku su
hermana
Punkunchis nuestra
puerta
Punkuyku nuestra
puerta
Punkuykichis su
puerta
Punkunku su
puerta
Taytanchis nuestro
pap
Taytayku nuestro
pap
Tataykichis su pap Taytanku su pap

b) Cuando el sustantivo termina en consonante:

En singular

Cuando termina en consonante se agrega la partcula NI i, a continuacin se le
agrega el sufijo que le corresponde.

PERSONA SUFIJOS
1.-Noqa(yo) Ni+Y (Mi , mo)
2.-Qan(t) Ni+Yki (Tu, tuyo)
3.-Pay(l/ella) Ni+N (Su de l, Ella)

AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



14
Ejemplos:

PRIMERA PERDONA SEGUNDA PERSONA TERCERA PERSONA
Sipasniy - mi seorita Sipasniyki - tu seorita Sipasnin - su seorita.
Juanniy - mi Juan Juanniyki - tu Juan Juannin - su Juan
Televisorniy mi televisor Televisorniyki tu televisor Televisornin su televisor
Atoqniy - mi zorro Atoqniyki - tu zorro Atoqnin - su zorro
anniy - mi camino anniyki - tu camino annin - su camino

En Plural:



PERSONA
SUFIJOS
1.-Noqanchis(Nosotros)incluyente Ni+Nchis (Nuestro)
1.-Noqayku(Nosotros)excluyente Ni+Yku(Nuestro)
2.-Qankuna(Ustedes) Ni+Ykichis (Su de ustedes)
3.- Paykuna (Ellos) Ni+Nku( Su de ellos)

Ejemplos:

PRIMERA
PERSONA
PLURAL
(Noqanchis incluyente)
PRIMERA
PERSONA
PLURAL
(Noqanchis excluyente)
SEGUNDA
PERSONA
PLURAL
(Qankuna)
TERCERA
PERSONA
PLURAL
(Paykuna)
Sipasninchis
nuestra seorita
Sipasniyku
nuestra seorita
Sipasniykichis
su seorita
Sipasninku su
seorita
Juanninchis
nuestro Juan
Juanniyku
nuestro Juan
Juanniykichis su
Juan
Juannku su Juan
Televisorninchis
nuestro televisor
Televisorniyku
nuestro televisor
Televisorniykichis
su televisor
Televisornku su
televisor
Atoqninchis
nuestro zorro
Atoqniyku
nuestro zorro
Atoqniykichis su
zorro
Atoqnku su
zorro
anninchis
nuestro camino
anniyku
nuestro camino
Makiniykichis
su mano
Makinku su
mano




Nota: Recuerda que cuando no existe una
palabra en quechua, puedes tomarla como
prstamo de otro idioma, como el espaol o
ingls.
AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



15



REGLAS PRINCIPALES PARA LECTO ESCRITURA DE LA SIGNOGRAFIA QUECHUA

Para el uso correcto i fcil comprensin del alfabeto Quechua, se han elaborado las
reglas flexibles i adaptables, para la emisin de todas las voces i sonidos; es como
sigue i con la finalidad de cocer ms vocabulario:




































A.- Vocal, su pronunciacin en Qheswasimi es igual que en el espaol.

Ejemplo:

Allin bien, bueno
Alqo Perro
Anqhas azul
Atoq Zorro

CH, ch (Ch + a = cha) Consonante simple, se pronuncia cha en forma
suave. Ocurre con todas las vocales, en posicin inicial de la slaba, en
posicin intervoclica; pero nunca en posicin final de la palabra.

Ejemplo:

Chaki Pie
Cheqa Verdad, cierto
China Hembra
Choqay Lanzar, arrojar
Chupa Cola

CHH,hh ( chh+a=chha) Consonante epirada, se pronuncia chha con
toda suavidad con menor impulso que la cha. Ocurre con todas las vocales

Ejemplo:

Chhalla Liviano
Chhika Tanto, cuanto, indica cantidad, tamao
Chhoqo Sistema tpico de cerradura
chhuro Pico de ave


AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



16











































CH, ch ( ch+a=cha) Consonante reforzada. Se pronuncia cha en forma
estallante; ocurre con las cinco vocales i en posicin inicial de la slaba.

Ejemplo:

Chaja Afnico
Cheqallu Lnea diagonal recta
Chia Liendre
Chonqay Chupar, sorber, succionar lquidos
Chuchu Frutos del sulluku, bolitas negras,juguete

Awicha
Jatun
Mama
Awicho
Jatun
Tayta

Tayta Mama

Ipa

Pana
Churi
Sispa
wayqe
Sispa
pana
Kaka
otaq
To
AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



17
QUECHUA ESPAOL
Ayllu Familia
Tayta Padre
Mama Madre
Ususi Hija
Churi Hijo
Qosa Esposo
Qoya Esposa
Wayqe Hermano( de varn a varn)
Tura Hermano (de la mujer)
aa Hermana (de mujer a mujer)
Pana Hermana (del varn)
Awicho/ Jatun Tayta Abuelo
Awicha /Jatun Mama Abuela
Tio/kaka To
Ipa Ta







Qheswasimiman tijray:

Mi pap se llama Mariano..
La hija de mi mam se llama Lucia
Mi to y mi Ta se llaman Roco y Ramiro

Qheswasimimanta tijray espaolsimiman.

Mamaypaq sutin Nelly..
Ipayki sutin Olga
Turayki sutin Fabricio






AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



18













































AYLLUNCHIS
UNIDAD 1
L2



19



s q w a y q e i y j q j u l p q s a y s
u i y a f j a w a h h m y s o k u i t
o r s f k l r q k w e p u s y p s l h
y p a p p y s e y a p e l t e a p u p
o p k a f a w o c a y l s r a k s y s
c h u r i w s r h m m a u j i p a
l s y y r p a h j u a s s a a w f i s q
q a t a y o p y i r m r p p p u j k
h f k t l o n q i a a l f a i a k a k
a f a f t k i a e t e c h a n a k u w
c t u m a s a n o a i k t p o j o e l
h s i r s a m u t o q i a p t w a w a
u u p a s u l y f p a p s n r p e u f
n t o p r a j q t r a e y u t t
a r i r t t f u o e a s k i m a y j q t
t s k r a a s t i t y i r a h q s l s m
u o p r y r w m i m u e u f o a r j a
r t e t a t y r r r a h q o h s y m
a h r f n a o y a y s s r p u a a k i a
q e j s y m o w h i t e e h p h j t





















1. Tayta
2. Mama
3. Churi
4. Ususi
5. Wayqe
6. Tura

7. Pana
8. aa
9. Qosa
10. Sispawayqe
11. Qoya
12. Warmi
13. Qhari
14. Ipa
15. Qhachun
16. Kaka
17. Wawa
18. Erqe
19. Qatay
20. Sispaaa
21. Masano
22. Aqe
23. Qhepatayta
24. Qataymasi
25. Qhepamama
26. Qhepatayta

27. Chanaku
28. Mulla
29. Jawachuri
30. Tiyaqmasi
31. pasu
KUNANPACHA
UNIDAD 1
L3



20




Ana:Allin punchay Christian
Christian: Allin Punchay Anacha
Ana: Inmaynalla kashanki?
Christian: Allinllanmi kashani?. Qanr?
Ana: Noqapis Allillanmi kashani,
Noqan pititapi kashani, Maymanta kanki?
Christian: Noqan Jatun qhatuna rini
Ana: Noqan maskhani pichanay
Christian: Imarayku?
Ana : Punchayta Mamaymi chusani,
Noqan wasiymi wiqani, etc
Christian: Wau qhatunapi noqan puku chuwawan qerowan rantini
Ana: Kunan Sukhapi noqan wasiykita purini.
Christian: Allin yachay.
Ana: sukhakama Chris
Christian: Sukhakama Anicha



Qu verbos encuentras en el dilogo anterior?

Kashay-Estar
riy-ir
Kay-Ser
Chusay-Viajar
Wiqay-Lavar
Rantiy-Comprar

Que nueva forma de despedida?

Sukhakama-
Tutakhama

Sustantivos nuevos en el dilogo interior?

Puku chuwawan-platos
Qero-Vasos
Qhatuna-Mercado
KUNANPACHA
UNIDAD 1
L3



21




1. DIVISIN DE LOS VERBOS EN QUECHUA:

Los verbos en Quechua se dividen en cinco terminaciones, AY, EY .IY,OY,UY, a
diferencia de otros idiomas en los cuales existen verbos llamados irregulares, en
quechua no existen y la conjugacin es igual para las 5 tipos de verbos.

AY EY IY OY UY
Chusay:Viajar Ayqey:Escapar Janpiy:Curar Qoy:Dar Tusuy:Bailar
Llankay:trabajar Saqey:Dejar
Puriy:
Caminar
Onqoy:
Enfermar
Phukuy:Soplar
awinchay:Leer Taqey:Almacenar Riy:Ir
Chaqoy:
Talar
Kuyuy:Mover
Pujllay:Jugar
Leqley:Hacer
hervir cosa espesa
Asiy:Reir
Jorqoy:
Sacar
Jamuy:Venir
Qelqay:Escribir

Takiy:Cantar Tapuy:Preguntar
Wisqay:cerrar

Malliy:Probar Mikhuy:Comer

2. CONJUGACIN DE VERBOS EN PRESENTE- KUNANPACHA SUTIRURACHIQ:

Las terminaciones en el Modo Indicativo, tiempo presente tienen las terminaciones
siguientes, a todos los verbos se le elimina la y final y se le agrega el sufijo
correspondiente a la persona de singularo plural.

PRONOMBRES TERMINACIONES
Noqan ni
Qanmi nki
Paymi n
Noqanchis(incluyente) nchis
Noqayku(excluyente) yku
Qankuna nkichis
Paykuna nku

Ejemplos: Noqan Ayqeni (Yo escapo), Noqanchis Purini(Nosotros caminamos)
KUNANPACHA
UNIDAD 1
L3



22

3. SUTI RURACHIQ KUNA KAY Y KASHAN:

KAY( SER):

El verbo ser en quechua es como en otros idionas el ms utilizado en la
comunicacin.

PRONOMBRES CONJUGACIN
Noqan kani
Qanmi kanki
Paymi Kan
Noqanchis(incluyente) Kanchis
Noqayku(excluyente) Kayku
Qankuna kankichis
Paykuna kanku

KASHAN(ESTAR):

El verbo esta formado por la raiz kay que es el verbo ser, ms el auxiliar
sha(ms adelante se explicar detenidamente sus usos).

PRONOMBRES CONJUGACIN
Noqan kashani
Qanmi kashanki
Paymi Kashan
Noqanchis(incluyente) Kashanchis
Noqayku(excluyente) Kashayku
Qankuna kashankichis
Paykuna kashanku

4. VERBO TENER:

Yo tengo un carro,

Noqaqta carroymi kan
Noqa carroyoq kani

El verbo tener se utiliza solo para pertenecia en el caso de oraciones referidas a
enfermedades como tengo gripe es mejor usar el verbo enfermar.

ESTO YA NO PARA EL BASICO PARA EL INTERMEDIO

LO DEJO GUARDADO EN EL ESCRITORIO CON EL NOMBRE DE AVANCE

KUNANPACHA
UNIDAD 1
L3



23



5. VERBOS EN PRESENTE PROGRESIVO: SUFIJO SHA:

Potrebbero piacerti anche