Sei sulla pagina 1di 146

1 05/02

MALAGUTIMADISON180-200 MALAGUTIMADISON180-200 MALAGUTIMADISON180-200 MALAGUTIMADISON180-200 MALAGUTIMADISON180-200


2 05/02
PREMESSA PREMESSA PREMESSA PREMESSA PREMESSA
Il presente manuale dofficina Il presente manuale dofficina Il presente manuale dofficina Il presente manuale dofficina Il presente manuale dofficina, contempla le principali verifiche elettro/meccaniche, i controlli indispensabili ed il
montaggiodicomponentifornitisfusi,pereffettuarelaconsegnadelmotociclonuovodifabbrica(lasequenzadelle
operazioni,nonimpegnativa).
molto importante molto importante molto importante molto importante molto importanteattenersi scrupolosamente a quanto descritto. Interventi superficialmente eseguiti o addirittu-
raomessi,possonogeneraredannipersonaliallacquirente,almotociclo,ecc...oprodurre,nellapisemplicedelle
ipotesi, spiacevoli contestazioni.
Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari (tempi di intervento per operazioni durante il periodo di garanzia).
VORWORT VORWORT VORWORT VORWORT VORWORT
Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch enthlt Anweisungen zu
den grundlegenden elektrischen/magnetischen
Kontrollen,unerlsslichenPrfungenundderMontage
von abmontiert mitgelieferten Komponenten, fr die
Lieferung des fabrikneuen Kraftrads (die Reihenfolge
derOperationenistunverbindlich).
Esistsehrwichtig, Esistsehrwichtig, Esistsehrwichtig, Esistsehrwichtig, Esistsehrwichtig,dassdieAnweisungengenaubefolgt
werden. Oberflchlich ausgefhrte oder sogar
ausgelasseneEingriffeknnenzuPersonenschdenfr
den Kufer, Schden des Kraftrades, usw., oder im
bestenFallzuunangenehmenBeschwerdenfhren.
Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari
(EingriffsdauerderOperationenwhrendder
Garantiezeit).
PREAMBLE PREAMBLE PREAMBLE PREAMBLE PREAMBLE
The present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual includes all main
electro-mechanical tests, indispensable controls and
assembling of loose supplied spare parts in order to
carry out delivery of this brand new motorbike (the
sequenceofoperationstobecarriedoutisnotadifficult
one).
Itisveryimportant Itisveryimportant Itisveryimportant Itisveryimportant Itisveryimportanttocarefullyobservewhatdescribed
herewith. Interventions, which are superficially carried
out, or even omitted, can cause injuries to buyer,
damages to the motorbike, etc. or most probably,
unpleasant disputes.
Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari
(intervention time for operations carried out
withinthedurationofguarantee)
AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS AVANT-PROPOS
Les i nformati ons qui fi gurent dans ce manuel Les i nformati ons qui fi gurent dans ce manuel Les i nformati ons qui fi gurent dans ce manuel Les i nformati ons qui fi gurent dans ce manuel Les i nformati ons qui fi gurent dans ce manuel
datelier datelier datelier datelier datelier concernent les principaux contrles sur les
parties lectriques et mcaniques, les contrles
indispensables, et le montage de composants fournis
au dtail, effectuer avant de livrer le scooter neuf (il
nest pas obligatoire de respecter la squence des
oprationstellequelleestprsente).
Il est trs important Il est trs important Il est trs important Il est trs important Il est trs important dobserver scrupuleusement les
indications. Les interventions effectues de faon
superficielle ou omises, peuvent porter prjudice
lacheteur,endommagerlescooter,etc...ouentraner,
dans la meilleure des hypothses, de dsagrables
contestations.
Profils temporels Profils temporels Profils temporels Profils temporels Profils temporels
(moments dintervention pour excuter des
oprationspendantlapriodedegarantie).
INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION INTRODUCCION
El presente manual de tal l er El presente manual de tal l er El presente manual de tal l er El presente manual de tal l er El presente manual de tal l er suministra las
informaciones concernientes las principales
intervencionesdetipoelctrico/mecnico,loscontroles
indispensables y el montaje de los componentes que
se suministran sueltos, para efectuar la entrega del
vehculo de motor nuevo de fbrica (la secuencia de
lasoperacionesnoesobligatoria).
Es muy importante Es muy importante Es muy importante Es muy importante Es muy importante observar escrupulosamente lo
indicadoenelfascculo.Efectuarlasintervencionesde
manerasuperficialoinclusoolvidarsedeefectuarlas,
puede ocasionar daos al comprador, al vehculo de
motor, etc o causar, en el ms simple de los casos,
desagradables reclamaciones.
Esquemas de tiempos Esquemas de tiempos Esquemas de tiempos Esquemas de tiempos Esquemas de tiempos
(tiempos de trabajo para operaciones durante
elperiododegaranta).
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
3 05/02
NOTESFOR NOTESFOR NOTESFOR NOTESFOR NOTESFOR
EASYCON- EASYCON- EASYCON- EASYCON- EASYCON-
SULTATION SULTATION SULTATION SULTATION SULTATION
NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS
DE DE DE DE DE
CONSULTA CONSULTA CONSULTA CONSULTA CONSULTA
NOTESPOUR NOTESPOUR NOTESPOUR NOTESPOUR NOTESPOUR
LA CONSUL- LA CONSUL- LA CONSUL- LA CONSUL- LA CONSUL-
TATION TATION TATION TATION TATION
GETTINGTOKNOW GETTINGTOKNOW GETTINGTOKNOW GETTINGTOKNOW GETTINGTOKNOW
THEMOTOR-BIKE THEMOTOR-BIKE THEMOTOR-BIKE THEMOTOR-BIKE THEMOTOR-BIKE
MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL
ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS
FAIRINGREMOVAL FAIRINGREMOVAL FAIRINGREMOVAL FAIRINGREMOVAL FAIRINGREMOVAL
MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL MECHANICAL
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS
ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL ELECTRICAL
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS
CONNAITRELA CONNAITRELA CONNAITRELA CONNAITRELA CONNAITRELA
MOTO MOTO MOTO MOTO MOTO
REGLAGES REGLAGES REGLAGES REGLAGES REGLAGES
MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES
CARENAGES CARENAGES CARENAGES CARENAGES CARENAGES
PIECES PIECES PIECES PIECES PIECES
MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES MECANIQUES
PIECES PIECES PIECES PIECES PIECES
ELECTRIQUES ELECTRIQUES ELECTRIQUES ELECTRIQUES ELECTRIQUES
CONOCERLA CONOCERLA CONOCERLA CONOCERLA CONOCERLA
MOTO MOTO MOTO MOTO MOTO
REGULACIONES REGULACIONES REGULACIONES REGULACIONES REGULACIONES
MECANICAS MECANICAS MECANICAS MECANICAS MECANICAS
CARENADOS CARENADOS CARENADOS CARENADOS CARENADOS
COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES
MECNICOS MECNICOS MECNICOS MECNICOS MECNICOS
COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES
ELCTRICOS ELCTRICOS ELCTRICOS ELCTRICOS ELCTRICOS
NOTEDI NOTEDI NOTEDI NOTEDI NOTEDI
CONSULTA- CONSULTA- CONSULTA- CONSULTA- CONSULTA-
ZIONE ZIONE ZIONE ZIONE ZIONE
CONOSCERELA CONOSCERELA CONOSCERELA CONOSCERELA CONOSCERELA
MOTO MOTO MOTO MOTO MOTO
REGOLAZIONI REGOLAZIONI REGOLAZIONI REGOLAZIONI REGOLAZIONI
MECCANICHE MECCANICHE MECCANICHE MECCANICHE MECCANICHE
CARENATURE CARENATURE CARENATURE CARENATURE CARENATURE
COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI
MECCANICI MECCANICI MECCANICI MECCANICI MECCANICI
COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI
ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI ELETTRICI
A AA AA
B BB BB
C CC CC
E EE EE
D DD DD
KENNTNISDES KENNTNISDES KENNTNISDES KENNTNISDES KENNTNISDES
MOTORROLLERS MOTORROLLERS MOTORROLLERS MOTORROLLERS MOTORROLLERS
MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE
EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN
VERKLEIDUNGEN VERKLEIDUNGEN VERKLEIDUNGEN VERKLEIDUNGEN VERKLEIDUNGEN
MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE MECHANISCHE
KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN
ELEKTRO- ELEKTRO- ELEKTRO- ELEKTRO- ELEKTRO-
KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN KOMPONENTEN
HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE
ZUMNACH- ZUMNACH- ZUMNACH- ZUMNACH- ZUMNACH-
SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN SCHLAGEN
Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia
operativa operativa operativa operativa operativa
Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other
symbols symbols symbols symbols symbols
Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles
oprationnels oprationnels oprationnels oprationnels oprationnels
Simbologa Simbologa Simbologa Simbologa Simbologa
operativa operativa operativa operativa operativa
F FF FF Figura Abbildung Figure Figure Figura
Cs Cs Cs Cs Cs Coppiadiserraggio Anzugsmoment Tighteningtorque Coupledeserrage Pardeapretado
Min. Min. Min. Min. Min. Minuti Minuten Minutes Minutes Minutos
P PP PP Pagina Seite Page Page Pgina
Pr Pr Pr Pr Pr Paragrafo Kapitel Paragraph Paragraphe Prrafo
S SS SS Sezione Abschnitt Section Section Seccin
Sc Sc Sc Sc Sc Schema Schema Diagram Schma Esquema
T TT TT Tabella Tabelle Table Tableau Tabla
V VV VV Vite Schraube Screw Vis Tornillo
Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni
di redazione di redazione di redazione di redazione di redazione
Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte
Abkrzungen Abkrzungen Abkrzungen Abkrzungen Abkrzungen
Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abrviations Abrviations Abrviations Abrviations Abrviations
rdactionnelles rdactionnelles rdactionnelles rdactionnelles rdactionnelles
Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de
redaccin redaccin redaccin redaccin redaccin
OPERAZIONI OPERAZIONI OPERAZIONI OPERAZIONI OPERAZIONI
SIMMETRICHE SIMMETRICHE SIMMETRICHE SIMMETRICHE SIMMETRICHEOperazio-
nidaripeteresullaltro
latodelgruppoodel
componente.
SVUOTARE IL CIRCUITO
SYMMETRISCHE SYMMETRISCHE SYMMETRISCHE SYMMETRISCHE SYMMETRISCHE
OPERATIONEN OPERATIONEN OPERATIONEN OPERATIONEN OPERATIONEN
Operationen,dieaufder
anderenSeitederGruppe
oderderKomponentezu
wiederholensind.
KREISLAUFENTLEEREN KREISLAUFENTLEEREN KREISLAUFENTLEEREN KREISLAUFENTLEEREN KREISLAUFENTLEEREN
SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS.
Indicatesthattheoperation
mustberepeatedonthe
oppositesideoftheunit
orcomponent.
EMPTYTHECIRCUIT EMPTYTHECIRCUIT EMPTYTHECIRCUIT EMPTYTHECIRCUIT EMPTYTHECIRCUIT
OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS
SYMETRIQUES SYMETRIQUES SYMETRIQUES SYMETRIQUES SYMETRIQUES
Oprationsrptersur
lautrectdugroupeou
delapice.
VIDERLECIRCUIT VIDERLECIRCUIT VIDERLECIRCUIT VIDERLECIRCUIT VIDERLECIRCUIT
OPERACIONES OPERACIONES OPERACIONES OPERACIONES OPERACIONES
SIMTRICAS SIMTRICAS SIMTRICAS SIMTRICAS SIMTRICAS
Operacionesquehay
querepetirenelotro
ladodelgrupoodel
componente
VACIARELCIRCUITO VACIARELCIRCUITO VACIARELCIRCUITO VACIARELCIRCUITO VACIARELCIRCUITO
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
4 05/02
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
ACHTUNG! Ratschl ge
und Informati onen
betreffend di e Si cherhei t
des Kradfahrers (des
Kraftradbenutzers)und di e
Unversehrthei t des
Motorrol l ers sel bst.
ACHTUNG!
Beschreibungen betreffend
Eingriffe mit Gefahren fr:
den Wartungstechniker,
Repara-turtechniker sowie
sonstiges Werk-
stattpersonal oder
Fremdpersonen, fr die
Umwelt, das Kraftrad und
die Werkstattausrstungen.
MOTOR AUS: Weist
auf Ei ngri ffe hi n, di e
unbedi ngt bei
abgestel l tem Motor
durchzufhren si nd.
SPANNUNG
WEGNEHMEN: Vor der
Durchfhrung des
Ei ngri ffs den Negati vpol
der Batteri e abtrennen.
BRANDGEFAHR:
Arbei ten, bei denen Brand
entstehen kann.
EXPLOSI ONSGEFAHR:
Arbei ten, bei denen es
zu Expl osi onen kommen
kann.
GI FTI GE
AUSDNSTUNGEN
Wei st auf di e Gefahr von
Vergi ftung oder
Entzndung der di rekten
Atemwege hi n.
MECHANI SCHER
WARTUNGSTECHNIKER
Wei st auf den
Zust ndi gkei t sber ei ch
Mechani k/ Mot or t echni k
hi n.
ELEKTRI SCHER
WARTUNGSTECHNIKER
Wei st auf den
Zust ndi gkei t sber ei ch
El ektri k/El ektroni k hi n.
NEI N!
Zu vermei dende
Oper at i on.
MOTOR-
WERKSTATTHANDBUCH:
Aus di eser Unterl age zu
ent nehmende
I nf or mat i onen.
ERSATZTEILHANDBUCH:
Aus di eser Unterl age zu
ent nehmende
I nf or mat i onen.
CAUTI ON!
Recommendati ons and
precauti ons regardi ng
ri der safety and motor
vehi cl e i ntegri ty.
WARNING! Si tuati ons
entai l i ng the ri sk of
personal i nj ury to
mai ntenance or repai r
mechani cs, other
workshop personnel or
thi rd parti es, or damage
to envi ronment, vehi cl e
or equi pment.
ENGINE OFF. Indi cates
operati ons to be
performed wi th engi ne
of f .
POWER OFF. Indi cates
that negati ve pol e i s to
be di sconnected from
the battery before
performi ng the operati on.
FIRE HAZARD. Indi cates
operati ons whi ch may
consti tute a fi re hazard.
RISK OF
EXPLOSION. Indi cates
operati ons whi ch may
consti tute a ri sk of
expl osi on.
TOXIC FUMES
Indi cates a possi bi l i ty of
i ntoxi cati on or
i nfl ammati on of the
upper respi ratory tract.
MECHANICAL
MAI NTENANCE
Operati ons to be
performed onl y by an
expert mechani c.
ELECTRICAL
MAI NTENANCE
Operati ons be performed
onl y by an expert
el ect ri cal / el ect roni c
t echni ci an.
NO!
Operati ons to be
absol utel y avoi ded.
ENGINE SERVICE
MANUAL. Indi cates
i nformati on whi ch may
be obtai ned by referri ng
to sai d manual .
SPARE PARTS
CATALOGUE. Indi cates
i nformati on whi ch may
be obtai ned by referri ng
to sai d catal ogue.
ATTENTION! Consei l s de
prudence et i nformati ons
concernant l a scuri t
du motocycl i ste
(uti l i sateur du motocycl e)
et l i ntgri t du
mot ocycl e.
ATTENTION! Descriptions
concernant des interven-
tions dange-reuses pour le
technicien charg de len-
tretien ou le rparateur, pour
les autres personnes travail-
lant latelier ou les person-
nes trangres, pour lenvi-
ronnement, pour le mo-
tocycle et les quipements.
MOTEUR ARRETE
Si gnal e des i nterventi ons
effectuer
i mprati vement moteur
ar r t .
METTRE HORS TENSION
Avant d effectuer
l i nterventi on dcri te,
dbrancher l e ngati f de
l a batteri e.
DANGER DINCENDIE
Oprati ons qui pourrai ent
provoquer un i ncendi e.
DANGER
D EXPLOSI ON
Oprati ons qui pourrai ent
provoquer une expl osi on.
EMANATIONS
TOXIQUES
Si gnal e l e danger
d i ntoxi cati on ou i nfl am-
mati on des premi res
voi es respi ratoi res.
TECHNICIEN CHARGE
DE LENTRETIEN
MECANI QUE
Oprations impliquant
des comptences dans le
domaine mcanique/
mot ori st e.
TECHNICIEN CHARGE DE
LENTRETIEN ELECTRIQUE
Oprations impliquant des
comptences dans le
domaine lectrique/
lectronique.
NON!
Oprati ons vi ter.
MANUEL DATELIER DU
MOTEUR Informati ons
pouvant tre ddui tes de
cette documentati on
CATALOGUE DES
PIECES DETACHEES
Informati ons pouvant
tre ddui tes de cette
document at i on
ATENCIN! Consejos pru-
dentes e informaciones que
hacen referencia a la segu-
ridad del motociclista (usua-
rio del vehculo a motor) y la
salvaguardia de la integri-
dad del vehculo mismo.
ATENCI N! Descr i pci ones
que hacen referencia a in-
tervenciones peligrosas
para el tcnico de manteni-
miento o para el reparador,
u otros encargados de los
Talleres o a personas ex-
traas, para el ambiente,
para el vehculo a motor y
para los equipos.
MOTOR APAGADO
Evidencia intervenciones
que hay que realizar
obligatoriamente con el
motor apagado.
QUITAR TENSIN
Antes de l a i ntervenci n
descri ta, desconectar el
negati vo de l a batera.
PELIGRO DE INCENDIO
Operaci ones que
podran provocar
i ncendi o.
PELIGRO DE
EXPLOSI N
Operaci ones que
podran determi nar una
expl osi n.
EXHALACI ONES
TXI CAS
Evi denci a el pel i gro de
i ntoxi caci n o i nfl ama-
ci ones de l as pri nci pal es
vas respi ratori as.
TCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
MECNI CO
Operaci ones que prevn
competenci a en el
campo mecni co/
mot or st i co.
TCNICO ENCARGADO
DEL MANTENIMIENTO
ELCTRI CO
Operaciones que prevn
competencia en el campo
el ctri co/el ectrni co.
NO!
Operaci ones que hay
que evi tar.
MANUAL DE TALLER
DEL MOTOR
Informaci ones que se
deducen de l a
document aci n.
CATALOGO PIEZAS DE
REPUESTO
Informaci ones que se
deducen de l a
document aci n.
ATTENZIONE! Consi gl i
prudenzi al i ed i nformazi o-
ni ri guardanti l a si curezza
del motoci cl i sta (utente
del motovei col o) e l a
sal vaguardi a del l i ntegri t
del motovei col o stesso.
ATTENZIONE! Descri zi oni
ri guardanti i nterventi
peri col osi per i l tecni co
manutentore o ri paratore,
al tri addetti al l offi ci na o
persone estranee, per
l ambi ente, per i l
motovei col o e l e
at t r ezzat ur e.
MOTORE SPENTO
Evi denzi a i nterventi da
effettuare assol utamente
a motore spento.
TOGLIERE TENSIONE
Pri ma del l i ntervento
descri tto, scol l egare i l
negati vo del l a batteri a.
PERICOLO DINCENDIO
Operazi oni che potrebbe-
ro i nnescare i ncendi o.
PERICOLO DI
ESPLOSI ONE
Operazi oni che potrebbe-
ro determi nare una
espl osi one.
ESALAZI ONI
TOSSI CHE
Evi denzi a i l peri col o di
i ntossi cazi one o
i nfi ammazi one del l e pri me
vi e respi ratori e.
MANUTENTORE
MECCANI CO
Operazi oni che prevedo-
no competenza i n campo
meccani co/ mot or i st i co.
MANUTENTORE
ELETTRI CO
Operazi oni che prevedo-
no competenza i n campo
el et t ri co/ el et t roni co.
NO!
Operazi oni da evi tare.
MANUALE DOFFICINA
DEL MOTORE Informazi o-
ni deduci bi l i da quel l a
document azi one.
CATALOGO RICAMBI
Informazi oni deduci bi l i da
quel l a documentazi one.
M MM MM
R RR RR
5 05/02
PRECONSEGNA- PRECONSEGNA- PRECONSEGNA- PRECONSEGNA- PRECONSEGNA-EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE
PRE-DELIVERY- PRE-DELIVERY- PRE-DELIVERY- PRE-DELIVERY- PRE-DELIVERY-AVANTLIVRAISON AVANTLIVRAISON AVANTLIVRAISON AVANTLIVRAISON AVANTLIVRAISON-ANTESDELAENTREGA -ANTESDELAENTREGA -ANTESDELAENTREGA -ANTESDELAENTREGA -ANTESDELAENTREGA
N N N N N INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION S SS SS P PP PP
1 11 11 Disimballo Disimballo Disimballo Disimballo Disimballo Auspacken Unpacking Unpacking Unpacking Unpacking Unpacking Dcaissement Dcaissement Dcaissement Dcaissement Dcaissement Desembalaje Desembalaje Desembalaje Desembalaje Desembalaje
Controllo estetico Sichtkontrolle Aesthetic control Contrle esthtique Control esttico A AA AA 13
Controllo dati Kontrolle der Data control Contrle des donnesControl datos de
A AA AA 14
identificazione Identifikationsdaten identification didentification identificacin
2 22 22 Serraggi critici Serraggi critici Serraggi critici Serraggi critici Serraggi critici Kritische Kritische Kritische Kritische Kritische Critical Critical Critical Critical Critical Serrages Serrages Serrages Serrages Serrages Puntos de Puntos de Puntos de Puntos de Puntos de
Befestigungen Befestigungen Befestigungen Befestigungen Befestigungen tightenings tightenings tightenings tightenings tightenings critiques critiques critiques critiques critiques apriete crticos apriete crticos apriete crticos apriete crticos apriete crticos
Ruotaanteriore Vorderrad Frontwheel Roueavant Ruedadelantera D 0
Ruotaposteriore Hinterrad Backwheel Rouearrire Ruedatrasera D 2
Pinzefreni Bremszangen Calipers Pincesfreins Pinzafrenos D 6
Ammortizzatori Stossdmpfer Shock absorbers Amortisseurs Amortiguadores B 4
Scarico e Auspuff und Exhaust and Echappementettuyau Tuboysilenciador
D 12
marmitta Auspuffschalldmpfersilencer dchappement de escape
Perno/fulcro Drehzapfen des Engine Axe/point Perno/fulcro
D 34
motore Motors pin/fulcrum dappui moteur motor
Manubrio Lenkung Handlebar Guidon Manillar B 6
3 33 33
Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Controllo livelli Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Standkontrolle Levels control Levels control Levels control Levels control Levels control Contrle des Contrle des Contrle des Contrle des Contrle des Control niveles Control niveles Control niveles Control niveles Control niveles
(liquidi vari) (liquidi vari) (liquidi vari) (liquidi vari) (liquidi vari) (verschiedene (verschiedene (verschiedene (verschiedene (verschiedene (various fluids) (various fluids) (various fluids) (various fluids) (various fluids) niveaux niveaux niveaux niveaux niveaux (lquidos varios) (lquidos varios) (lquidos varios) (lquidos varios) (lquidos varios)
Flssigkeiten) Flssigkeiten) Flssigkeiten) Flssigkeiten) Flssigkeiten) (liquides divers) (liquides divers) (liquides divers) (liquides divers) (liquides divers)
Batteria Batterie Battery Batterie Batera E 12
Liquido di Khlflssigkeit Coolant Liquide Lquido
A 32
raffreddamento de refroidissement refrigerante
Olio motore Motorl Motor oil Huile moteur Aceitemotor A 34
Olio trasmissione Getriebel Transmission oil Huile transmission Aceite transmisin A 36
Oliofreni Bremsl Brakes oil Huile freins Aceite frenos A 38
Tabella Tabelle der Lubricants Types Tabla A 40
lubrificanti Schmierstofftypen table de lubrifiants lubricantes
4 44 44 Regolazioni Regolazioni Regolazioni Regolazioni Regolazioni Einstellungen Einstellungen Einstellungen Einstellungen Einstellungen Adjustments Adjustments Adjustments Adjustments Adjustments Rglages Rglages Rglages Rglages Rglages Regulaciones Regulaciones Regulaciones Regulaciones Regulaciones
Giocosterzo Spiel der Lenkung Steering lash Jeu direction Juego de la direccin B 6
Inclinazione manubrio Neigung des Lenkers Handlebar inclination Inclinaison guidon Inclinacin manillar B 6
Ammortizzatori Stossdmpfer Shock absorbers Amortisseurs Amortiguadores B 4
Regime Leerlaufdrehzahl Idle Ralenti Rgimen de giro
B 1
minimo al ralent
Fascio lumionoso Lichtbndel Luminous beam Faisceau lumineux Haz luminoso E 4
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
6 05/02
consigliabile consigliabile consigliabile consigliabile consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio: inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza- inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza- inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza- inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza- inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-
tori, pressione dei pneumatici tori, pressione dei pneumatici tori, pressione dei pneumatici tori, pressione dei pneumatici tori, pressione dei pneumatici, su specifiche indicazioni dellacquirente. consigliabile preventivamente rendere rendere rendere rendere rendere
attiva la batteria attiva la batteria attiva la batteria attiva la batteria attiva la batteria. Fornire alla consegna del motociclo, il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmato
ed il manuale di uso e manutenzione. manuale di uso e manutenzione. manuale di uso e manutenzione. manuale di uso e manutenzione. manuale di uso e manutenzione.
Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B. die die die die die Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, den Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, den Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, den Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, den Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, den
Reifendruck, Reifendruck, Reifendruck, Reifendruck, Reifendruck, auf Verlangen des Kunden durchzufhren. Es ist ratsam die Batterie die Batterie die Batterie die Batterie die Batterie vorbeugend zu aktivieren. zu aktivieren. zu aktivieren. zu aktivieren. zu aktivieren.
Geben Sie bei der Lieferung des Kraftrads das abgestempelte und unterschriebene Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch und das das das das das
Gebrauchs- und Wartungshandbuch Gebrauchs- und Wartungshandbuch Gebrauchs- und Wartungshandbuch Gebrauchs- und Wartungshandbuch Gebrauchs- und Wartungshandbuch mit.
It is advisable It is advisable It is advisable It is advisable It is advisable to carry out some adjustments to what herewith described: the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the
shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels according to customers specific requirements. It
isalsoadvisabletoactivatebattery,bychargingit, toactivatebattery,bychargingit, toactivatebattery,bychargingit, toactivatebattery,bychargingit, toactivatebattery,bychargingit,beforehand.Ontheverymomentofthemotorbikedelivery,
besuretoalsosupply the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, duly stamped and signed, and the Use and Maintenance Manual. Use and Maintenance Manual. Use and Maintenance Manual. Use and Maintenance Manual. Use and Maintenance Manual.
Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons deffectuer certains rglages, comme: linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs, linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs, linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs, linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs, linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,
la pression des pneus la pression des pneus la pression des pneus la pression des pneus la pression des pneus,suivantlesindicationsprcisesduclient.Ilestconseill,aupralable, rendre la batterie , rendre la batterie , rendre la batterie , rendre la batterie , rendre la batterie
active. active. active. active. active. Au moment de la livraison du scooter, fournir le livret de garantie livret de garantie livret de garantie livret de garantie livret de garantie portant le tampon et la signature du
vendeur, ainsi que le manuel dutilisation et dentretien. manuel dutilisation et dentretien. manuel dutilisation et dentretien. manuel dutilisation et dentretien. manuel dutilisation et dentretien.
Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconsejaefectuaralgunasregulaciones,comoporejemplo: inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin
de los neumticos, de los neumticos, de los neumticos, de los neumticos, de los neumticos,atenindosealasespecficasindicacionesdelcliente.Seaconseja, activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera.
Al momento de la entrega del vehculo de motor no se olvide de entregar tambin el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garanta
oportunamente timbrado y firmado junto con el manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
N N N N N INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION INTERVENCION S SS SS P PP PP
5 55 55 Controlli vari Controlli vari Controlli vari Controlli vari Controlli vari VerschiedeneKontrollen VerschiedeneKontrollen VerschiedeneKontrollen VerschiedeneKontrollen VerschiedeneKontrollen Various controls Various controls Various controls Various controls Various controls Contrles divers Contrles divers Contrles divers Contrles divers Contrles divers Controles varios Controles varios Controles varios Controles varios Controles varios
Pressione pneumatici Reifendruck Tyrespressure Pression pneus Presin neumticos A 29
Avviamento Anlassen Starting Dmarrage Arranque A 22
Bloccasterzo Lenkersperre Steering lock Verroudedirection Seguro de direccin A 22
Comandi al Bedienungselemente Handlebar Commandes Mandos en el
A 19
manubrio controls sur le guidon manillar
Leve freni Bremshebel Brake levers Leviers de freinage Palanca frenos C 22
Cruscotto digitale Digitales Digital Tableau de Tablerode
A 27
Armaturenbrett dashboard bord numrique instrumentos digital
Cavalletto laterale Seitlicher Stnder Side stand Bquille latrale Caballete lateral A 24
Fusibili SchmelzsicherungenFuses Fusibles Fusibles E 12
6 66 66 Montaggi Montaggi Montaggi Montaggi Montaggi Montagen Montagen Montagen Montagen Montagen Assembling Assembling Assembling Assembling Assembling Montages Montages Montages Montages Montages Ensamblajes Ensamblajes Ensamblajes Ensamblajes Ensamblajes
Specchi Rckspiegel Rear-vision mirrors Rtroviseurs Espejos retrovisores C 6
Parabrezza Windschutzscheibe Windscreen Pare-brise Parabrisas C 2
Targa Kennzeichenschild Plate Plaquedimmatriculation Placa de matrcula C 10
7 77 77 Prova su strada Prova su strada Prova su strada Prova su strada Prova su strada Fahrtest Fahrtest Fahrtest Fahrtest Fahrtest Road testing Road testing Road testing Road testing Road testing Test sur route Test sur route Test sur route Test sur route Test sur route Prueba trfico rodado Prueba trfico rodado Prueba trfico rodado Prueba trfico rodado Prueba trfico rodado
8 88 88 Pulizia generale Pulizia generale Pulizia generale Pulizia generale Pulizia generale Allgemeine Reinigung Allgemeine Reinigung Allgemeine Reinigung Allgemeine Reinigung Allgemeine Reinigung Overall cleaning Overall cleaning Overall cleaning Overall cleaning Overall cleaning Nettoyage gnral Nettoyage gnral Nettoyage gnral Nettoyage gnral Nettoyage gnral Limpieza general Limpieza general Limpieza general Limpieza general Limpieza general
7 05/02
S SS SS INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE NDICE NDICE NDICE NDICE NDICE P PP PP
Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technical Data Technical Data Technical Data Technical Data Technical Data Caract. techniques Caract. techniques Caract. techniques Caract. techniques Caract. techniques Datos tcnicos Datos tcnicos Datos tcnicos Datos tcnicos Datos tcnicos 11
Disimballo Auspacken Unpacking Dcaissement Desembalaje 13
Controllo estetico Sichtkontrolle Aesthetic control Contrle esthtique Control esttico 13
Dati per Identifikation Identification Identification Datos de
lidentificazione data identificacin
14
Elementi Hauptbestandteile Main Elments Elementos
principali components principaux principales
16
Comandi al manubrio Bedienungselemente Controls Commandes Mandosenelmanillar 19
Interruttoredi Schlssel- Switch-key Interrupteur de Interruptor de
avviamentochiavi Anlassschalter start dmarrageclefs encendido/llaves
22
Bloccasterzo Lenkersperre Steeringlock Verroudedirection Segurodedireccin 22
Cavallettolaterale SeitlicherStnder Sidestand Bquillelatrale Caballetelateral 24
Cruscotto Armaturenbrett Dashboard Tableau Tablerode
de bord instrumentos
25
Cruscotto Digitales Digital Tableau de Tablerode
digitale Armaturenbrett dashboard bord numrique instrumentos digital
27
Mancato Anlassen nicht Starting Absence Elmotor
avviamento mglich failure de dmarrage no arranca
28
Pneumatici Schlauchlose Tubeless Pneus Neumticos
Tubeless Reifen tyres Tubeless Tubeless
29
Serbatoio Benzintank Fueltank Rservoir Depsito
carburante carburant combustible
30
Serbatoio liquido Khlflssigkeitstank Coolant Rservoir liquide Depsito lquido
refrigerante tank rfrigrant refrigerante
32
Olio motore Motorl Motor oil Huile moteur Aceitemotor 34
Olio trasmissione Getriebel Transmission oil Huile transmission Aceite transmisin 36
Oliofreni Bremsenl Brakes oil Huile freins Aceite frenos 38
Rabbocco Nachfllung des Brakes oil Mise niveau Rellenado aceite
olio freni Bremsenls topping up huile freins frenos
39
Lubrificanti Khlflssigkeit Lubricants Lubrifiants Lubricantes 40
Regolazione Regelung der Idle Idle Idle Idle Idle Rglage Ajuste
minimo minimo minimo minimo minimo Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufdrehzahl tuning ralenti ralenti ralenti ralenti ralenti ralent ralent ralent ralent ralent
1
Regolazione Regelungdes Shock-absorber Shock-absorber Shock-absorber Shock-absorber Shock-absorber Rglage Regulacin
ammortizzatore ammortizzatore ammortizzatore ammortizzatore ammortizzatore Stodmpfers Stodmpfers Stodmpfers Stodmpfers Stodmpfers tuning amortisseur amortisseur amortisseur amortisseur amortisseur amortiguador amortiguador amortiguador amortiguador amortiguador
4
Controllo Controllo Controllo Controllo Controllo Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Kontrolle der Steering Steering Steering Steering Steering Contrle Contrle Contrle Contrle Contrle Control Control Control Control Control
sterzo sterzo sterzo sterzo sterzo Lenkung Lenkung Lenkung Lenkung Lenkung adjustment adjustment adjustment adjustment adjustment direction direction direction direction direction direccin direccin direccin direccin direccin
6
Regolazione Regolazione Regolazione Regolazione Regolazione Einstellung der Einstellung der Einstellung der Einstellung der Einstellung der Handlebar Handlebar Handlebar Handlebar Handlebar Rglage Rglage Rglage Rglage Rglage Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste
inclinazione inclinazione inclinazione inclinazione inclinazione Neigung des Neigung des Neigung des Neigung des Neigung des inclination inclination inclination inclination inclination inclinaison inclinaison inclinaison inclinaison inclinaison inclinacin inclinacin inclinacin inclinacin inclinacin 6
manubrio manubrio manubrio manubrio manubrio Lenkers Lenkers Lenkers Lenkers Lenkers adjustment adjustment adjustment adjustment adjustment guidon guidon guidon guidon guidon manillar manillar manillar manillar manillar
Regolazione Einstellung der Saddle Rglage Ajuste enganche
aggancio sella Sattelkupplung adjustment encliquetage selle asiento
8
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
A AA AA
B BB BB
8 05/02
S SS SS INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE NDICE NDICE NDICE NDICE NDICE P PP PP
Carrozzeria Carrozzeria Carrozzeria Carrozzeria Carrozzeria Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Body Carrosserie Carrosserie Carrosserie Carrosserie Carrosserie Carrocera Carrocera Carrocera Carrocera Carrocera
Composizionedelle Zusammensetzung Fairings Compositiondes Composicinde 1
carenature derVerkleidungen carnages loscarenados
Parabrezza Windschutzscheibe Windscreen Pare-brise Parabrisas 2
Montaggio Montagedes Sidemirrors Montagertroviseurs Montajeespejos
specchietti laterali Seitenspiegels assembly latraux retrovisores laterales
6
Rimozione Abmontieren des Side mirrors Dpose rtroviseurs Desmontaje espejos
specchietti laterali Seitenspiegels removal latraux retrovisores laterales
8
Montaggio targa Montage des Plate assembly Montage plaque Montaje matrcula
Kennzeichenschildes dimmatriculation
10
Rimozione Abmontieren der Handlebar cover Dpose protge- Desmontaje protector
coprimanubrio Lenkerverkleidung removal guidon del manillar
11
Rimozione Ab.der Shield Dpose Desmontaje
scudo Frontschutzplatte removal tablier escudo
12
Rimozione Abmontieren der Drainer Dpose Desmontaje
sgocciolatoio Tropfschale removal gouttire recogegotas
14
Rimozione Abmontieren des Dashboard Dpose Desmontaje tablero
cruscotto Armaturenbrettes removal tableau de bord de instrumentos
20
Controllo Kontrolle der Brakes levers Contrle leviers de Control palancas
leve freni Bremshebel control freinage de frenos
22
Rimozione Abmontieren der Handlebar Dpose des Desmontaje de los
comandi comandi comandi comandi comandi Bedienungselemente Bedienungselemente Bedienungselemente Bedienungselemente Bedienungselemente controls controls controls controls controls commandes commandes commandes commandes commandes mandos mandos mandos mandos mandos en el 22
al manubrio am Lenker removal au guidon manillar
Rimozione Abmontieren des Front fender Front fender Front fender Front fender Front fender Dpose Desmontaje
parafango parafango parafango parafango parafango Vorderschutz- Vorderschutz- Vorderschutz- Vorderschutz- Vorderschutz- removal garde-boue garde-boue garde-boue garde-boue garde-boue guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro guardabarro 24
anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore bleches bleches bleches bleches bleches avant avant avant avant avant delantero delantero delantero delantero delantero
Rimozione Abmontieren Leg-guard Depose des Desmontaje
paragambe paragambe paragambe paragambe paragambe des beinschutzes removal protege- proteccin 26
jambes para las piernas
Rimozione Abmontieren der Kickstand Kickstand Kickstand Kickstand Kickstand Dpose Desmontaje Desmontaje Desmontaje Desmontaje Desmontaje perfil
puntone puntone puntone puntone puntone Strebe Strebe Strebe Strebe Strebe removal trsillon trsillon trsillon trsillon trsillon carenado inferior
30
Rimozione Abmontieren des Footboard Footboard Footboard Footboard Footboard Dpose Desmontaje
pedana pedana pedana pedana pedana Trittbrettes Trittbrettes Trittbrettes Trittbrettes Trittbrettes removal tapis tapis tapis tapis tapis plataforma plataforma plataforma plataforma plataforma 32
apoyapis
Rimozione vano Abmontieren des Helmet compartment Dposecoffre Desmontaje hueco
casco Helmfaches removal casque portacascos
34
Rimozione Abmontieren Saddle Saddle Saddle Saddle Saddle Dpose Desmontaje 36
sella sella sella sella sella des Sattels Sattels Sattels Sattels Sattels removal selle selle selle selle selle asiento asiento asiento asiento asiento
Rimozione Abmontieren der Rear Rear Rear Rear Rear Dpose Desmontaje
carenatura carenatura carenatura carenatura carenatura hinteren hinteren hinteren hinteren hinteren fairing fairing fairing fairing fairing carnage carnage carnage carnage carnage carenado 36
posteriore posteriore posteriore posteriore posteriore Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung removal arrire arrire arrire arrire arrire trasero
Rimozione Abmontieren des Rear fender Rear fender Rear fender Rear fender Rear fender Dpose Desmontaje
parafango parafango parafango parafango parafango hinteren Schutzblechs hinteren Schutzblechs hinteren Schutzblechs hinteren Schutzblechs hinteren Schutzblechs removal garde-boue garde-boue garde-boue garde-boue garde-boue guardabarros guardabarros guardabarros guardabarros guardabarros 40
posteriore posteriore posteriore posteriore posteriore arrire arrire arrire arrire arrire trasero trasero trasero trasero trasero
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
C CC CC
9 05/02
S SS SS INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE NDICE NDICE NDICE NDICE NDICE P PP PP
Rimozione ruota ruota ruota ruota ruota Abmontieren des Front wheel Front wheel Front wheel Front wheel Front wheel Dpose Desmontaje
anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore Vorderrades Vorderrades Vorderrades Vorderrades Vorderrades removal roue avant roue avant roue avant roue avant roue avant rueda delantera rueda delantera rueda delantera rueda delantera rueda delantera
0
Rimozioneruota ruota ruota ruota ruota Abmontierendes Rear wheel Rear wheel Rear wheel Rear wheel Rear wheel Dposeroue roue roue roue roue Remocinrueda rueda rueda rueda rueda
posteriore posteriore posteriore posteriore posteriore Hinterrades Hinterrades Hinterrades Hinterrades Hinterrades removal arrire arrire arrire arrire arrire trasera trasera trasera trasera trasera
2
Rimozione Abmontieren der Brakes pumps Dpose Desmontaje
pompe freni pompe freni pompe freni pompe freni pompe freni Bremspumpen Bremspumpen Bremspumpen Bremspumpen Bremspumpen removal pompes freins pompes freins pompes freins pompes freins pompes freins bomba de freno bomba de freno bomba de freno bomba de freno bomba de freno
4
Rimozione pinza pinza pinza pinza pinza Abmontieren der Front brake brake brake brake brake Dpose pince pince pince pince pince Remocin zapatas zapatas zapatas zapatas zapatas
freno freno freno freno freno anteriore Bremszange Bremszange Bremszange Bremszange Bremszange vorne caliper caliper caliper caliper caliper removal frein frein frein frein frein avant de freno de freno de freno de freno de freno delanteras
6
Rimozione pinza pinza pinza pinza pinza Abmontieren der Rear brake caliper brake caliper brake caliper brake caliper brake caliper Dpose Desmontaje
freno freno freno freno freno posteriore Bremszange hinten Bremszange hinten Bremszange hinten Bremszange hinten Bremszange hinten removal pince frein pince frein pince frein pince frein pince frein arrire pinza freno pinza freno pinza freno pinza freno pinza freno anterior
6
Verificausura Kontrolle der Wear-checkofthe Vrification usure Control desgaste
pastiglie freno Abnutzung front/rear brake plaquettes frein pastillas freno 8
anteriore/ der Bremsbelge pads avant/arrire delantero/
posteriore vorne/hinten trasero
Sostituzione gruppo Auswechselung der Frontcaliperunit Substitution groupe Sustitucin grupo
pinza anteriore Zangengruppe vorne replacement pince avant pinza anterior
8
Sostituzione gruppo Auswechselung der Rear caliper unit Substitution groupe Sustitucin grupo
pinzaposteriore Zangengruppehinten replacement pincearrire pinzaposterior
10
Rimozione Abmontierendes Silencer Dposedupot Desmontajesilen-
marmitta Auspuffschalldmpfers removal dchappement ciadordeescape
12
Forcella Forcella Forcella Forcella Forcella:rimozione Gabel Gabel Gabel Gabel Gabel:Abmontieren Fork Fork Fork Fork Forkleg Fourche Fourche Fourche Fourche Fourche:dpose Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla:remocin
stelo-portaruota desSchaftes/ removal tige porte-roue barra portarrueda 14
Radaufhngung
Sostituzione olio Auswechselung des Forkoil Substitution huile Sustitucin aceite
forcella Gabells replacement fourche horquilla
18
Forcella: Forcella: Forcella: Forcella: Forcella: Gabel Gabel Gabel Gabel Gabel: Fork: Fork: Fork: Fork: Fork: Fourche Fourche Fourche Fourche Fourche: Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla Horquilla:
rimozione Abmontieren removal dpose remocin
18
Rimozione Abmontieren des Key-switch switch switch switch switch Dpose Desmontaje
commutatore commutatore commutatore commutatore commutatore Schlsselumschalters umschalters umschalters umschalters umschalters removal commutateur commutateur commutateur commutateur commutateur interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor 20
achiave clef dellave
Rimozione Abmontierendes Acoustic Acoustic Acoustic Acoustic Acoustic Dpose Desmontaje
avvisatore avvisatore avvisatore avvisatore avvisatore Signalhorns Signalhorns Signalhorns Signalhorns Signalhorns alarm alarm alarm alarm alarm avertisseur avertisseur avertisseur avertisseur avertisseur claxon claxon claxon claxon claxon 20
acustico acustico acustico acustico acustico removal
Rimozione Abmontieren des Fuel tank Fuel tank Fuel tank Fuel tank Fuel tank Dposer rservoir rservoir rservoir rservoir rservoir Desmontaje
serbatoio serbatoio serbatoio serbatoio serbatoio Benzintanks Benzintanks Benzintanks Benzintanks Benzintanks removal de carburant de carburant de carburant de carburant de carburant depsito de depsito de depsito de depsito de depsito de 22
carburante carburante carburante carburante carburante combustible combustible combustible combustible combustible
Rimozione gruppo gruppo gruppo gruppo gruppo Abmontieren der Float Float Float Float Float Dpose ensemble ensemble ensemble ensemble ensemble Remocin grupo grupo grupo grupo grupo
galleggiante galleggiante galleggiante galleggiante galleggiante Schwimmergruppe Schwimmergruppe Schwimmergruppe Schwimmergruppe Schwimmergruppe removal flotteur flotteur flotteur flotteur flotteur flotador flotador flotador flotador flotador
24
Rimozione Abmontieren der Radiator Radiator Radiator Radiator Radiator Dpose Remocin
radiatore radiatore radiatore radiatore radiatore Khler Khler Khler Khler Khler removal radiateur radiateur radiateur radiateur radiateur radiador radiador radiador radiador radiador
26
Filtro aria: Filtro aria: Filtro aria: Filtro aria: Filtro aria: Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter Luftfilter: Air cleaner Air cleaner Air cleaner Air cleaner Air cleaner: Filtreair Filtreair Filtreair Filtreair Filtreair: Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire:
manutenzione Wartung maintenance entretien mantenimiento
30
Rimozione Abmontieren des Engine Engine Engine Engine Engine Depose Remocin
motore motore motore motore motore motors motors motors motors motors removal du moteur moteur moteur moteur moteur del motor motor motor motor motor
34
Verifica Verifica Verifica Verifica Verifica Kontrolle der Rah- Kontrolle der Rah- Kontrolle der Rah- Kontrolle der Rah- Kontrolle der Rah- Dimensional Dimensional Dimensional Dimensional Dimensional Contrle dimen- Contrle dimen- Contrle dimen- Contrle dimen- Contrle dimen- Comprobacin de Comprobacin de Comprobacin de Comprobacin de Comprobacin de
dimensionale dimensionale dimensionale dimensionale dimensionale menabmessungen menabmessungen menabmessungen menabmessungen menabmessungen frame check frame check frame check frame check frame check sionnel du cadre sionnel du cadre sionnel du cadre sionnel du cadre sionnel du cadre las dimensiones las dimensiones las dimensiones las dimensiones las dimensiones 38
del telaio del telaio del telaio del telaio del telaio del chasis del chasis del chasis del chasis del chasis
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
D DD DD
10 05/02
Bifaro Bifaro Bifaro Bifaro Bifaro Doppelleuchte The two The two The two The two The two Double optique Double optique Double optique Double optique Double optique Doble faro Doble faro Doble faro Doble faro Doble faro
anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore vorne headlight headlight headlight headlight headlights ss ss avant avant avant avant avant anterior anterior anterior anterior anterior
0
Sostituzione Auswechselung Light bulbs Substitution Sustitucin
lampadine derGlhbirnen replacement ampoules lamparillas
0
Luce Standlicht Parking Feux Luces
diposizione light deposition deestacionamiento
2
Regolazione Regelungdes Beam Beam Beam Beam Beam Rglage Regulacin
fascio fascio fascio fascio fascio Lichtbndels Lichtbndels Lichtbndels Lichtbndels Lichtbndels adjustment faisceau faisceau faisceau faisceau faisceau haz haz haz haz haz 4
luminoso luminoso luminoso luminoso luminoso lumineux lumineux lumineux lumineux lumineux luminoso luminoso luminoso luminoso luminoso
Fanale posteriore Fanale posteriore Fanale posteriore Fanale posteriore Fanale posteriore Rcklicht Rcklicht Rcklicht Rcklicht Rcklicht Taillight Taillight Taillight Taillight Taillight Feu arrire Feu arrire Feu arrire Feu arrire Feu arrire Luz trasera Luz trasera Luz trasera Luz trasera Luz trasera 4
Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori di Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Frontdirection Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores de
direzione anteriori zeiger zeiger zeiger zeiger zeiger vorne indicators indicators indicators indicators indicators avant direccin delanteros
6
Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori di Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Richtungsan- Frontdirection Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Clignotants Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores Indicadores de
direzione posteriori zeiger zeiger zeiger zeiger zeiger hintere indicators indicators indicators indicators indicators avant direccin delanteros
8
Cruscotto: Cruscotto: Cruscotto: Cruscotto: Cruscotto: Armaturenbrett Armaturenbrett Armaturenbrett Armaturenbrett Armaturenbrett: Dashboard Dashboard Dashboard Dashboard Dashboard: Tableaudebord Tableaudebord Tableaudebord Tableaudebord Tableaudebord: Tablero de Tablero de Tablero de Tablero de Tablero de
componenti Innenkomponenten internals lments instrumentos: instrumentos: instrumentos: instrumentos: instrumentos: 8
interni internes componentes
internos
Sostituzione Auswechselung der Bulb Remplacement Sustitucin
lampadine Glhbirnen replacement lampes lamparillas
8
Regolatore Regler und Voltage regulator Rgulateur et Regulador y
e centralina elektronisches and electric centrale centralita 10
elettronica steuergert unit electronique electronica
Intermittenza Blinklicht Flasher unit Clignotement Intermitencia 10
Bobina Zndspule Spark coil Bobine Bobina 10
Batteria Batterie Pre-delivery Batterie Batera Operacin a
Intervento di Eingriffvor intervention intervention efectuarantesdela 12
preconsegna der Lieferung onbattery avant livraison entrega
Fusibili Schmelzsicherung Fuses Fusibles Fusibles 12
S SS SS INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS CONTENTS SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE NDICE NDICE NDICE NDICE NDICE P PP PP
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
E EE EE
11 05/02
A AA AA
DATI DATI DATI DATI DATI
TECNICI TECNICI TECNICI TECNICI TECNICI
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE ALLGEMEINE ALLGEMEINE ALLGEMEINE ALLGEMEINE ALLGEMEINE GENERAL GENERAL GENERAL GENERAL GENERAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS
GENERALI GENERALI GENERALI GENERALI GENERALI MERKMALE MERKMALE MERKMALE MERKMALE MERKMALE CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES
Passo Achsabstand Wheelbase Pas Paso 1.475mm
Lunghezza Lnge Length Longueur Largo 2.030mm
Larghezza Breite Width Largheur Ancho 860mm
Altezzamax. Hhe Height Hauteur Alturamxima 1.430mm
Altezzasella Sattelhhe Saddleheight Hauteurselle Alturaasiento 780mm
Pesoavuoto Leergewicht Dryweight Poidsvide Pesoenvaco 160Kg
MOTORE MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR
NCilindri AnzahlZylinder No.ofcylinders NCylindres NCilindros 1
Alesaggio Bohrung Boreforstroke Alsage Dimetropor 69x48,6mm
percorsa malHub pourlacourse carrera 72x48,6mm
Cilindrata Hubraum Displacement Cylindre Cilindrada 182cm
3
197,9cm
3
Rapportodi Kompression- Compression Rapportde Relacinde
10,2:1
compressione sverhltnis ratio compression compresin
Accensione Elektronische Electronic Allumage Encendido
-
elettronica Zndung ignition lectronique electrnico
CAPACIT FASSUNGSVERMGEN CAPACITY CAPACITE CAPACIDAD l.
Carburante Benzin Fuel Carburant Combustible 12
Riserva Benzinreserve Fuelreserve Rservede Reservade
carburante carburant combustible
3
Oliomotore Motorl Motoroil Huilemoteur Aceitemotor 4
Oliotrasmissione Getriebel Transmissionoil Huiletransmission Aceitetransmisin 0.15
Liquido Khlflssigkeit Coolant Liquide Lquidode
1
refrigerante rfrigrant refrigeracin
TRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISIN
Variatore Drehzahl- Automaticvariator Variateur Variador
automaticocon automatik mit with primary automatiqueavec automticocon
trasmissione Primrantriebund V-belt transmission transmisin -
primariaacinghia Keilriemen drive primairecourroie primariadecorrea
trapezoidale trapzodale trapezoidal
Frizionecentrifuga Trocken- Centrifugal Embrayage Embrague
-
a secco fliehkraftkupplung dry clutch centrifuge sec centrfugo en seco
ALIMENTAZIONE SPEISUNG POWERSUPPLY ALIMENTATION ALIMENTACIN
Benzina Bleifreies Unleaded Essence Gasolinasin
senzapiombo Benzin petrol sansplomb plomo
TEIKEI/4VC00-STARTERAUTOMATICO
CarburatoreVergaserCarburettorCarburateurCarburador
TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE
DATEN DATEN DATEN DATEN DATEN
TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL
DATA DATA DATA DATA DATA
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES
DATOS DATOS DATOS DATOS DATOS
TCNICOS TCNICOS TCNICOS TCNICOS TCNICOS
PIAGGIO4T-4V PIAGGIO4T-4V PIAGGIO4T-4V PIAGGIO4T-4V PIAGGIO4T-4V
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
(*)
(*)
(*)MADISON200 (*)MADISON200 (*)MADISON200 (*)MADISON200 (*)MADISON200
12 05/02
TELAIO RAHMEN FRAME CADRE CHASIS
Monotravein Einzelstahlrohr Singlesteeltube Monocadre Largueronicoen
tubolaredacciaio, rahmen,unterteilt branchedat tubulairedacier, llantatubularde
sdoppiatoallaltez- aufderHhedes footboard seddoublantau acerodesdoblado
zadellapedana Trittbretts niveaudutapis alaalturadelestribo
SOSPENSIONI AUFHNGUNGEN SUSPENSIONS SUSPENSIONS SUSPENSIONES
Anteriore: Anteriore: Anteriore: Anteriore: Anteriore: Vorne Vorne Vorne Vorne Vorne: Front: Front: Front: Front: Front: Avant Avant Avant Avant Avant: fourche Delantera Delantera Delantera Delantera Delantera: Horquilla
forcellaoleodina- Gabel hydraulic olodynamique, oleodinmica,
mica, telescopica teleskopisch telescopic fork tlescopique telescpica.
Steli Schfte Stems Tiges Barras 33mm
Corsa Hub Travel Course Carrera 97mm
Posteriore: Posteriore: Posteriore: Posteriore: Posteriore: Hinten Hinten Hinten Hinten Hinten: Rear: Rear: Rear: Rear: Rear: Arrire Arrire Arrire Arrire Arrire: Trasera Trasera Trasera Trasera Trasera:
n 2 ammortizzatori 2 Hydraulik No.2hydraulic 2 amortisseurs N2amortiguado-
idraulici con stodmpfermit shock absorbers hydrauliquesavec res hidrulicos con
precarica molla einstellbarer withadjustable pr-bandage precargademuelle
regolabile Vorbe pre-loadedspring ressort rglable regulable
Corsa Hub Travel Course Carrera 90mm
FRENI BREMSEN BRAKES FREINS FRENOS
Anteriore: Anteriore: Anteriore: Anteriore: Anteriore: Vorne Vorne Vorne Vorne Vorne: Front: Front: Front: Front: Front: Avant Avant Avant Avant Avant: Delantero Delantero Delantero Delantero Delantero:
adisco,con Scheibenbremse Oleo-dynamic disque,avec dedisco,con
trasmissione mitldynamischer transmissiondisc transmission transmisin
220mm
oleodinamica 3-Steuerkolben- brakesworkingwith olodynamique oleodinmica
a3pistoncini Transmission three small pistons 3pistons de 3 pistoncitos
(sistema integrale) (Integralsystem) (integral system) (systme intgral) (sistema integral)
Posteriore: Posteriore: Posteriore: Posteriore: Posteriore: Hinten Hinten Hinten Hinten Hinten: Rear: Rear: Rear: Rear: Rear: Arrire Arrire Arrire Arrire Arrire: Trasero Trasero Trasero Trasero Trasero:
adiscocon Scheibenbremse Oleo-dynamic disqueavec dediscocon
trasmissione mit ldynamischer transmission disc transmission transmisin
220mm
oleodinamica 2-Steuerkolben- brakesworkingwith olodynamique oleodinmica
a2pistoncini Transmission two small pistons 2pistons de 2 pistoncitos
(sistema integrale) (Integralsystem) (integral system) (systme intgral) (sistema integral)
IMPIANTO ELEKTRISCHE ELECTRICAL CIRCUIT CIRCUITO
ELETTRICO ANLAGE EQUIPMENT ELECTRIQUE ELCTRICO
Batteria Batterie Battery Batterie Batera 12V9AhMF
Generatore: Generator:Wechsel- Generator: Gnrateur: Generador:
12V
volanoalternatore stromschwungrad alternatorflywheel volantalternateur volantealternador
Proiettoreanteriore Scheinwerfer Frontquartz Projecteuravant Farodelanterocon
conlampadaal vornemit(Halogen-) lamp avecampouleau lmparadecuarzo 2x35w
quarzo(alogena) Quarzlampe (halogenous) quartz(halogne) (halgena)
Lucediposizione Standlicht Frontparking Feudeposition Luzdeestaciona- 3w
anteriore vorne light avant mientodelantera
Lucediposizione Standlicht Rearparking Feudeposition Luzdeestaciona-
posteriore hintenmit lightwith arrireavec mientotraseracon 21w/sw
conlampadastop integrierter built-in ampoulestop luzdeparada
incorporata Bremslampe stoplight incorpore incorporada
Avvisatore Signalhorn Acoustic Avertisseur Claxon
12V
acustico alarm
Indicatore Richtungsan- Front Indicateurde Indicadorde
didirezione zeiger direction direction direccin 10w
anteriore vorne indicator avant delantero
Indicatore Richtungsan- Rear Indicateurde Indicadorde
didirezione zeiger direction direction direccin 10w
posteriore hinten indicator arrire trasero
Lucetarga Beleuchtungdes Platelamp Feudeplaque Luzde
5w
Kennzeichenschildes matrcula
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
13 05/02
DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO
Disimballareilmotocicloattenendosialleindicazionifornitesullimballostessochedovresserepoismaltito,incon-
formitallenormativevigenti.
CONTROLLO ESTETICO CONTROLLO ESTETICO CONTROLLO ESTETICO CONTROLLO ESTETICO CONTROLLO ESTETICO
Verificarevisivamenteilcorrettomontaggiodituttiicomponentiinmaterialeplasticoe,contemporaneamente,latotale
assenzadigraffi,segni,ecc...suognipartedelloscooter.
AUSPACKEN AUSPACKEN AUSPACKEN AUSPACKEN AUSPACKEN
Das Kraftrad unter Befolgung der auf der Verpackung
geschildertenAnweisungenauspacken.DieVerpackung
gemdenimjeweiligenLandgeltendenVorschriften
entsorgen.
SICHTKONTROLLE SICHTKONTROLLE SICHTKONTROLLE SICHTKONTROLLE SICHTKONTROLLE
Die korrekte Montage aller Kunststoffteile durch
Sichtkontrolleberprfenundgleichzeitigsicherstellen,
da auf dem Motorroller keine Kratzer, Zeichen, usw.
vorhandensind.
UNPACKING UNPACKING UNPACKING UNPACKING UNPACKING
Unpack the motorcycle by following the instructions
supplied with the packing itself, which will have to be
dischargedinconformitywiththeregulationinforce.
AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL AESTHETIC CONTROL
Have a look and verify the correct installation of all
plastic components and at the same time that there
arent any scratches or marks, etc..., on each part of
thescooter.
DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT DECAISSEMENT
Dballer la moto en observant les indications fournies
sur lemballage qui ensuite devra tre limin
conformmentauxrglementationsenvigueur.
CONTROLEESTHETIQUE CONTROLEESTHETIQUE CONTROLEESTHETIQUE CONTROLEESTHETIQUE CONTROLEESTHETIQUE
Vrifier visuellement le montage correct de tous les
lments en matire plastique et en mme temps,
labsencetotaledraflures,demarques,etc.surchaque
partie du scooter.
DESEMBALAJE DESEMBALAJE DESEMBALAJE DESEMBALAJE DESEMBALAJE
Desembalar el vehculo a motor atenindose a las
instrucciones indicadas sobre el embalaje. Eliminar
sucesivamenteelembalajeenelrespetodelasnormas
vigentes.
CONTROL ESTETICO CONTROL ESTETICO CONTROL ESTETICO CONTROL ESTETICO CONTROL ESTETICO
Controlarvisualmenteelcorrectomontajedetodoslos
componentes de material plstico y al mismo tiempo
verificar que no haya araazos, seales, etc... en
ningunapartedelscooter.
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
14 05/02
A AA AA
F.2 F.1
B BB BB
A AA AA
DATIPERLIDENTIFICAZIONE DATIPERLIDENTIFICAZIONE DATIPERLIDENTIFICAZIONE DATIPERLIDENTIFICAZIONE DATIPERLIDENTIFICAZIONE
TELAIO - Peraccederealnumerodiidentificazionedeltelaio,procederecomesegue:
- Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
- Inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso antiorario, (senza premere) per sbloccare la
serratura della sella.
- Sollevarelasella.
- Rimuovereilcoperchietto(A-F.1)postosulfondodelvanoportacasco,aldisottodelqualevisibileil
numeroditelaio.
MOTORE - Ilnumerodiidentificazionedelmotorevisibilesulcartersinistrodelmotorestesso(B-F.2).
IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN IDENTIFIKATIONSDATEN
RAHMEN - UmZugangzurIdentifikationsnummerdesRahmenszuerhalten,folgendermaenvorgehen:
- DenMotorrolleraufdemZentralenStnderaufblocken.
- DenZndschlsseleinsteckenund(ohnezudrcken)gegendenUhrzeigersinndrehen,umdas
Schloss des Sattels zu ffnen.
- DenSattelhochklappen.
- DenDeckel(A-Abb.1)aufdemBodendesHelmfachesentfernen,umdiedarunterangebrachte
Identifikationsnummer zu kontrollieren.
MOTOR - DieIdentifikationsnummerdesMotorsistvonderlinkenSeitedesMotorgehuses(B-Abb.2)
sichtbar.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
B BB BB
15 05/02
IDENTIFICATIONDATA IDENTIFICATIONDATA IDENTIFICATIONDATA IDENTIFICATIONDATA IDENTIFICATIONDATA
FRAME - Inordertoreadtheidentificationframenumberproceedasfollows:
- Placethescooteronitsmainstand
- inserttheignitionkeyandrotateitanti-clockwise,(withoutmakinganypressure)inordertounblock
thesaddlelock
- liftthesaddle
- removethesmallcover(A-F.1)placedonthebottomofthehelmetcompartment.Onceremovedthe
framenumberwillbevisible.
ENGINE - Theengineidentificationnumbercanbeseenontheleftcaseoftheengineitself(B-F.2).
ELEMENTSDIDENTIFICATION ELEMENTSDIDENTIFICATION ELEMENTSDIDENTIFICATION ELEMENTSDIDENTIFICATION ELEMENTSDIDENTIFICATION
CADRE - accderaunumrodidentificationduchssis,procderdelamaniresuivante:
- positionnerlescootersurlabquillecentrale;
- introduirelaclefdecontactetlatournerdanslesensinversedesaiguillesdunemontre,(sans
appuyer)pourdbloquerlaserruredelaselle;
- souleverlaselle:
- enleverlepetitcouvercle(A-F.1)placsurlefondducoffrecasque,souslequelonpeutvoirle
numro didentification du chssis.
MOTEUR - lenumrodidentificationdumoteurestvisiblesurlecartergauchedumoteur(B-F.2).
DATOSDEIDENTIFICACIN DATOSDEIDENTIFICACIN DATOSDEIDENTIFICACIN DATOSDEIDENTIFICACIN DATOSDEIDENTIFICACIN
CHASIS - Paraaccederalnmerodeidentificacindelchasis,efectuarlassiguientesoperaciones:
- Colocarelscootersobreelcaballetecentral.
- Introducirlallavedecontactoygirarlaenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj,(sin
presionar)paradesbloquearlacerraduradelasiento.
- Levantarelasiento.
- Quitarlatapa(A-F.1)colocadaenelfondodelhuecoportacascos,debajodelcualseencuentra
elnmerodechasis.
MOTOR - Elnmerodeidentificacindelmotorestindicadosobreelcrterizquierdodelmotor(B-F.2).
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
16 05/02
F.3
IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI
(Lato destro (Lato destro (Lato destro (Lato destro (Lato destro) )) ))
1) Parabrezza
2) Indicatoredirezionaleanterioresinistro
3) Indicatoredirezionaleanterioredestro
4) Lucediposizione
5) Faroanteriore
6) Serbatoiocarburante
7) Gancio antifurto
8) Marmitta
9) Vanoportacasco
10) Sellabiposto
KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE
(Rechte Seite) (Rechte Seite) (Rechte Seite) (Rechte Seite) (Rechte Seite)
1) Windschutzscheibe
2) Richtungsanzeiger vorne links
3) Richtungsanzeiger vorne rechts
4) Standlicht
5) Scheinwerfervorne
6) Benzintank
7) Diebstahlschutzhaken
8) Auspuffschalldmpfer
9) Helmfach
10) Zweisitziger Sattel
IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS
(Right side) (Right side) (Right side) (Right side) (Right side)
1) Windscreen
2) Frontdirectionindicatorontheleft
3) Frontdirectionindicatorontheright
4) Parkinglight
5) Frontlight
6) Fueltank
7) Anti-theft hook
8) Silencer
9) Helmet compartment
10) Two-seatssaddle
IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS
PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX (Ct droit) (Ct droit) (Ct droit) (Ct droit) (Ct droit)
1) Pare-brise
2) Clignotantavantgauche
3) Clignotantavantdroit
4) Feudeposition
5) Feuavant
6) Rservoir carburant
7) Anneauantivol
8) Potdchappement
9) Coffrecasque
10) Selledeuxplaces
IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS
PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES (Lado derecho) (Lado derecho) (Lado derecho) (Lado derecho) (Lado derecho)
1) Parabrisas
2) Indicadordedireccindelanteroizquierdo
3) Indicadordedireccindelanteroderecho
4) Luzdeestacionamiento
5) Farodelantero
6) Depsito combustible
7) Ganchoantirrobo
8) Silenciadordeescape
9) Hueco portacascos
10) Asientobiplaza
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
A AA AA
4 44 44
5 55 55
2 22 22
1 11 11
10 10 10 10 10
7 77 77
3 33 33
9 99 99
8 88 88
6 66 66
17 05/02
IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI IDENTIFICAZIONEELEMENTIPRINCIPALI
(Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro) )) ))
11) Commutatoreachiave
12) Vanoportaoggetti
13) Lucidiposizioneearresto
14) Indicatori di direzione posteriori
15) Portatarga
16) Filtro aria
17) Cavalletto centrale
18) Carburatore
19) Cavalletto laterale
20) Alloggiobatteria
21) Vanocentraleportaoggetti
22) Baulettoparagambe
23) Serbatoioliquidodiraffreddamento
24) Specchiodestro
25) Specchiosinistro
KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE KENNZEICHNUNGDERHAUPTELEMENTE
(Linke Seite) (Linke Seite) (Linke Seite) (Linke Seite) (Linke Seite)
11) Schlsselumschalter
12) Ablagefach
13) Stand-undBremslichter
14) Richtungsanzeigerhinten
15) Kennzeichenschildtrger
16) Luftfilter
17) ZentralerStnder
18) Vergaser
19) Seitlicher Stnder
20) Batteriefach
21) ZentralesAblagefach
22) Beinschutz-Kofferfach
23) Khlflssigkeitstank
24) Rechter Rckspiegel
25) Linker Rckspiegel
IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS IDENTIFICATIONOFMAINCOMPONENTS
(Left side) (Left side) (Left side) (Left side) (Left side)
11) Key-switch
12) Glove compartment
13) Parking-andstoplights
14) Rear direction indicators
15) Plateholder
16) Air cleaner
17) Mainstand
18) Carburettor
19) Sidestand
20) Battery compartment
21) Central glove compartment
22) Leg-guardcase
23) Coolanttank
24) Right mirror
25) Left mirror
IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS IDENTIFICATIONDESELEMENTS
PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX(Ctgauche) (Ctgauche) (Ctgauche) (Ctgauche) (Ctgauche)
11) Dmarreurclef
12) Botegants
13) Feudepositionetstop
14) Clignotant arrire
15) Porteplaque
16) Filtreair
17) Bquillecentrale
18) Carburateur
19) Bquillelatrale
20) Logementbatterie
21) Botegantscentrale
22) Tablieravant
23) Rservoir liquide de refroidissement
24) Rtroviseur droit
25) Rtroviseur gauche
IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS IDENTIFICACINDELOSELEMENTOS
PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES (Lado izquierdo) (Lado izquierdo) (Lado izquierdo) (Lado izquierdo) (Lado izquierdo)
11) Interruptordellave
12) Guanteraportaobjetos
13) Lucesdeestacionamientoyparada
14) Indicadores de direccin traseros
15) Soporte de matrcula
16) Filtrodeaire
17) Caballetecentral
18) Carburador
19) Caballetelateral
20) Alojamientobatera
21) Habitculo central portaobjetos
22) Cofreproteccinparalaspiernas
23) Depsitolquidorefrigerante
24) Espejo retrovisor derecho
25) Espejo retrovisor izquierdo
F.4
16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 19 19 19 19 19 18 18 18 18 18 20 20 20 20 20
11 11 11 11 11
12 12 12 12 12
22 22 22 22 22
25 25 25 25 25
24 24 24 24 24
14 14 14 14 14
21 21 21 21 21
15 15 15 15 15
13 13 13 13 13
23 23 23 23 23
10 10 10 10 10
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
A AA AA
18 05/02
F.4/a
PRINCIPALIVARIANTIDALMODELLO180 PRINCIPALIVARIANTIDALMODELLO180 PRINCIPALIVARIANTIDALMODELLO180 PRINCIPALIVARIANTIDALMODELLO180 PRINCIPALIVARIANTIDALMODELLO180
1) Parabrezza
2) Indicatoredirezionaleanterioresinistro
10) Sellabiposto
25) Specchiosinistro
HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180 HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180 HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180 HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180 HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180
1) Windschutzscheibe
2) Richtungsanzeigervornelinks
10) ZweisitzigerSattel
25) LinkerRckspiegel
MAINTYPESOFMODEL180 MAINTYPESOFMODEL180 MAINTYPESOFMODEL180 MAINTYPESOFMODEL180 MAINTYPESOFMODEL180
1) Windscreen
2) Frontdirectionindicatorontheleft
10) Two-seatssaddle
25) Leftmirror
PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU PRINCIPALES VARIANTES DU
MODLE180 MODLE180 MODLE180 MODLE180 MODLE180
1) Pare-brise
2) Clignotantavantgauche
10) Selledeuxplaces
25) Rtroviseurgauche
VARIANTES PRINCIPALES DEL VARIANTES PRINCIPALES DEL VARIANTES PRINCIPALES DEL VARIANTES PRINCIPALES DEL VARIANTES PRINCIPALES DEL
MODELO180 MODELO180 MODELO180 MODELO180 MODELO180
1) Parabrisas
2) Indicadordedireccindelanteroizquierdo
10) Asientobiplaza
25) Espejoretrovisorizquierdo
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
A AA AA
1 11 11 25 25 25 25 25
10 10 10 10 10
2 22 22
19 05/02
HANDLEBAR HANDLEBAR HANDLEBAR HANDLEBAR HANDLEBAR
CONTROLS CONTROLS CONTROLS CONTROLS CONTROLS
Right control Right control Right control Right control Right control
1) Frontbrakeoiltank
2) Frontbrakelever
3) TheMODE MODE MODE MODE MODEbuttonselectstheva-
rious functions of the digital
dashboard
4) Acceleratorhandle
5) Electricstartbutton
6) Lightsbutton:
ontheright=switchedoff
inthecentralposition=
parkinganddashboard
lights
ontheleft=trafficbeam
7) Emergencybutton,enginecut-off
device
Position-Starting
motor
Position-Stopmotor
COMMANDES SUR LE COMMANDES SUR LE COMMANDES SUR LE COMMANDES SUR LE COMMANDES SUR LE
GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON
Commande de droite Commande de droite Commande de droite Commande de droite Commande de droite
1) Rservoirhuilefreinavant
2) Levierfreinageavant
3) ToucheMODE MODE MODE MODE MODEslectionnelesdif-
frentes fonctions du tableau de
bordnumrique
4) Poigneacclrateur
5) Touchedmarragelectrique
6) Interrupteurfeux:
droite=teint
aucentre=feuxdeposition
ettableaudebord
gauche=codes
7) Interrupteur durgence, arrt
moteur
Position-Dmarrage
moteur
Position-Arrtmoteur
MANDOS EN EL MANDOS EN EL MANDOS EN EL MANDOS EN EL MANDOS EN EL
MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR
Mando derecho Mando derecho Mando derecho Mando derecho Mando derecho
1) Depsitoaceitefrenodelantero
2) Palancafrenodelantero
3) Interruptor MODE MODE MODE MODE MODE selecciona las
variasfuncionesdeltablerodein-
strumentosdigital
4) Puoacelerador
5) Interruptorarranqueelctrico.
6) Interruptorluces:
aladerecha=apagado
posicincentral=lucesde
estacionamientoytablerode
instrumentos
alaizquierda=lucesdecruce.
7) Interruptordeemergencia,parada
motor.
Posicin-Puestaenmarcha
delmotor
Posicin-Paradadelmotor
COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO
Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro
1) Serbatoiooliofrenoanteriore
2) Levafrenoanteriore
3) PulsanteMODE: MODE: MODE: MODE: MODE:selezionalevariefunzionidel
cruscottodigitale
4) Manopolaacceleratore
5) Pulsanteavviamentoelettrico.
6) Interruttoreluci:
adestra=spento
posizionecentrale=lucidiposizioneecruscotto
asinistra=lucianabbaglianti.
7) Interruttoredemergenza,arrestomotore.
Posizione-Avviamentomotore
Posizione-Arrestomotore
A AA AA
F.6 F.5
BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE
Bedienungselement rechts Bedienungselement rechts Bedienungselement rechts Bedienungselement rechts Bedienungselement rechts
1) ltankBremsenvorne
2) Bremshebelvorne
3) MitdemDruckknopfMODE MODE MODE MODE MODEknnendieverschiedenen
FunktionendesdigitalenArmaturenbrettesselektiert
werden.
4) Drehgasgriff
5) DruckknopfelektrischeZndung
6) Lichtschalter:
nachrechts=aus
inderMitte=Stand-undArmaturenlichter
nachlinks=Abblendlichter
7) Notschalter,Motorausschalten
Position-Motoranlassen
Position-Motorausschalten
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
4 44 44
3 33 33 1 11 11
2 22 22
7 77 77
6 66 66
5 55 55
20 05/02
A AA AA
F.8 F.7
6 66 66
5 55 55
4 44 44
1 11 11
3 33 33
2 22 22
COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO
Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro
1) Serbatoiooliofrenoposteriore
2) Levafrenoposteriore(*integrale)
3) Levaflashluciabbaglianti(passing)
4) Pulsanteavvisatoreacustico.
5) Interruttoreindicatorididirezione.
6) Interruttoreluci:
abbaglianti
anabbaglianti.
BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE
Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links Bedienungselement links
1) ltankBremsenhinten
2) Bremshebelhinten(*integral)
3) Flash-HebelFernlichter(Passing)
4) DruckknopfSignalhorn
5) SchalterRichtungsanzeiger
6) Lichtschalter:
Fernlichter
Abblendlichter
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
21 05/02
COMMANDESSURLEGUIDON COMMANDESSURLEGUIDON COMMANDESSURLEGUIDON COMMANDESSURLEGUIDON COMMANDESSURLEGUIDON
Commande de gauche Commande de gauche Commande de gauche Commande de gauche Commande de gauche
1) Rservoirhuilefreinarrire
2) Levierfreinagearrire(*intgral)
3) Manetteflashcodes(passing)
4) Toucheavertisseur
5) Interrupteurclignotants
6) Interrupteurfeux:
pharesderoute
codes
HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS
Left control Left control Left control Left control Left control
1) Rearbrakeoiltank
2) Rearbrakelever(*integral)
3) Drivingbeamflash(passing)
4) Acousticalarmbutton
5) Directionindicatorsbutton
6) Lightbutton:
trafficbeam
drivingbeam
A AA AA
MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR MANDOS EN EL MANILLAR
Mando izquierdo Mando izquierdo Mando izquierdo Mando izquierdo Mando izquierdo
1) Depsitoaceitefrenotrasero
2) Palancafrenotrasero(*integral)
3) Palancaflashlucesdecarretera(passing)
4) Interruptorclaxon.
5) Interruptorindicadoresdidireccin.
6) Interruptordelasluces:
lucesdecarretera
lucesdecruce.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
22 05/02
A AA AA
INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE
DIAVVIAMENTO/CHIAVI DIAVVIAMENTO/CHIAVI DIAVVIAMENTO/CHIAVI DIAVVIAMENTO/CHIAVI DIAVVIAMENTO/CHIAVI
Linterruttoreprincipale(F.9)con-
trolla il circuito davviamento, il
dispositivobloccasterzoelaper-
turadellasella.
: ogni contatto elettrico
disinserito disinserito disinserito disinserito disinserito.
:sonoinseriti inseriti inseriti inseriti inseritiicontattied
il motore pu avviarsi.
AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: girare la chiave
in senso orario e azionare una
delleduelevefreno,quindipremere
ilpulsantedistarter.
: inserimento inserimento inserimento inserimento inserimento bloccasterzo.
F.9
F.10
ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/
SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL
Der Hauptschalter (Abb. 9)
steuertdenAnlasskreislauf,die
Vorrichtung der Lenkersperre
unddasffnendesSattels.
: Ale elektrischen Kontak-
te sind ausgeschalten. ausgeschalten. ausgeschalten. ausgeschalten. ausgeschalten.
: Alle elektrischen Kontakte
sindeingeschalten eingeschalten eingeschalten eingeschalten eingeschalten,derMo-
torkannangelassenwerden.
A AA AANLASSEN: NLASSEN: NLASSEN: NLASSEN: NLASSEN:DenSchlsselim
Uhrzeigersinndrehen,whrend
SieeinenderbeidenBremshebel
bettigen,undschlielichden
Startknopf drcken.
: Lenker gesperrt. gesperrt. gesperrt. gesperrt. gesperrt.
LENKERSPERRE LENKERSPERRE LENKERSPERRE LENKERSPERRE LENKERSPERRE
Lenker sperren Lenker sperren Lenker sperren Lenker sperren Lenker sperren
BeinachlinksgedrehtemLenkerdenSchlsselganz
einschiebenunddanngegendenUhrzeigersinndrehen
(Abb.10).
Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren Lenker entsperren
DenSchlsselimUhrzeigersinndrehen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Das Kraftrad ist nicht mit Anlasstretkurbel
ausgestattet.
BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO BLOCCASTERZO
Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento Inserimento
Colmanubriosterzatoasinistra,inserireafondolachiave
esuccessivamenteruotarlainsensoantiorario(F.10).
Disinserimento Disinserimento Disinserimento Disinserimento Disinserimento
Ruotarelachiaveinsensoorario.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:ilmotociclosprovvistodipedivelladiavviamento.
SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL SCHLSSEL
Das Kraftrad ist mit zwei Das Kraftrad ist mit zwei Das Kraftrad ist mit zwei Das Kraftrad ist mit zwei Das Kraftrad ist mit zwei
Schlsseln ausgestattet, Schlsseln ausgestattet, Schlsseln ausgestattet, Schlsseln ausgestattet, Schlsseln ausgestattet,
die mit numerischem Kode die mit numerischem Kode die mit numerischem Kode die mit numerischem Kode die mit numerischem Kode
versehen sind und: versehen sind und: versehen sind und: versehen sind und: versehen sind und:
den Anlasskontakt herstellen,
denLenkersperren,
dasHelmfachffnen,
daszentraleunddas
Beinschutz-Ablagefachffnen.
CHIAVI CHIAVI CHIAVI CHIAVI CHIAVI
Il vei col o forni to di Il vei col o forni to di Il vei col o forni to di Il vei col o forni to di Il vei col o forni to di
due chi avi con codi ce due chi avi con codi ce due chi avi con codi ce due chi avi con codi ce due chi avi con codi ce
numerico, le quali consentono numerico, le quali consentono numerico, le quali consentono numerico, le quali consentono numerico, le quali consentono
di : di : di : di : di :
Stabilireilcontattodiavviamento.
Bloccarelosterzo.
Accederealvanoporta-casco.
Aprire lo sportellino del vano
porta oggetti centrale equel-
lodelparagambe.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
23 05/02
STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS
Themainbutton(F.9)controlsthe
starting circuit, the steering block
deviceandthesaddleopening.
: eachelectriccontactis
disconnected. disconnected. disconnected. disconnected. disconnected.
: the various contacts are
connected connected connected connected connected and the engine
can start.
STEERING LOCK STEERING LOCK STEERING LOCK STEERING LOCK STEERING LOCK
Connecting Connecting Connecting Connecting Connecting
By keeping the handlebar steered
leftwards, thoroughly insert the key,
rotatingitthenanti-clockwise(F.10).
Disconnecting Disconnecting Disconnecting Disconnecting Disconnecting
Rotate the key clockwise.
Note: Note: Note: Note: Note: the motorbike has not been
equippedwithstartingpedalcrank.
KEYS KEYS KEYS KEYS KEYS
The motorbike is equipped The motorbike is equipped The motorbike is equipped The motorbike is equipped The motorbike is equipped
with two keys, with numeric with two keys, with numeric with two keys, with numeric with two keys, with numeric with two keys, with numeric
code, which allow to: code, which allow to: code, which allow to: code, which allow to: code, which allow to:
determine the starting contact
lock the steering
openthehelmetcompartment
Openthesmallcoverofthecentral
glovecompartmentandtheoneof
theleg-guardcase.
INTERRUPTORDE INTERRUPTORDE INTERRUPTORDE INTERRUPTORDE INTERRUPTORDE
ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES
Elinterruptorprincipal(F.9)
controla el circuito de arranque, el
dispositivodelsegurodedireccin
ylaaperturadelasiento.
: cada contacto elctrico
est desconectado. desconectado. desconectado. desconectado. desconectado.
: los contactos estn
conectados conectados conectados conectados conectados y el motor
puedeponerseenmarcha.
LLAVES LLAVES LLAVES LLAVES LLAVES
Elvehculoestequipadocon Elvehculoestequipadocon Elvehculoestequipadocon Elvehculoestequipadocon Elvehculoestequipadocon
dos l l aves de cdi go dos l l aves de cdi go dos l l aves de cdi go dos l l aves de cdi go dos l l aves de cdi go
numrico que permiten: numrico que permiten: numrico que permiten: numrico que permiten: numrico que permiten:
Establecerelcontactode
encendido.
Bloquearladireccin.
Acceder al hueco portacascos.
Abrir la tapa del habitculo central
portaobjetosascomoelcofresituado
enelespacioparalaspiernas.
SEGURODEDIRECCION SEGURODEDIRECCION SEGURODEDIRECCION SEGURODEDIRECCION SEGURODEDIRECCION
Conexin Conexin Conexin Conexin Conexin
Con el manillar virado hacia la
izquierda, introducir a fondo la llave
ygirarlaseguidamenteenelsentido
contrarioalasagujasdelreloj(F.10).
Desconexin Desconexin Desconexin Desconexin Desconexin
Girar la llave en el sentido de las
agujasdelreloj.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: el vehculo de motor no est
equipadoconpedaldearranque.
INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE
DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS
Linterrupteurprincipal(F.9)contrle
le circuit de dmarrage, le verrou
de direction et louverture de la
selle.
: tout contact lectrique tout contact lectrique tout contact lectrique tout contact lectrique tout contact lectrique
est est est est est dconnect. .. ..
: les contacts sont mis et le et le et le et le et le
moteur peut dmarrer. moteur peut dmarrer. moteur peut dmarrer. moteur peut dmarrer. moteur peut dmarrer.
CLEFS CLEFS CLEFS CLEFS CLEFS
Le vhicule est fourni avec Le vhicule est fourni avec Le vhicule est fourni avec Le vhicule est fourni avec Le vhicule est fourni avec
deux clefs avec code deux clefs avec code deux clefs avec code deux clefs avec code deux clefs avec code
numrique qui permettent: numrique qui permettent: numrique qui permettent: numrique qui permettent: numrique qui permettent:
dtablirlecontactdedmarrage
deverrouillerladirection
daccderaucoffrecasque
douvrirlaportedelabotegants
centraletdutablieravant.
VERROUDEDIRECTION VERROUDEDIRECTION VERROUDEDIRECTION VERROUDEDIRECTION VERROUDEDIRECTION
Fermeture Fermeture Fermeture Fermeture Fermeture
Aprsavoirtournleguidon
gauche,introduirelacleffondet
latournerdanslesensinversedes
aiguillesdunemontre(F.10).
Ouverture Ouverture Ouverture Ouverture Ouverture
Tournerlaclefdanslesensdes
aiguillesdunemontre.
Note: Note: Note: Note: Note: le scooter est dpourvu de
pdaledekick.
DEMARRAGE: DEMARRAGE: DEMARRAGE: DEMARRAGE: DEMARRAGE:tournerlaclefdans
lesensdesaiguillesdunemontre
etactionnerlunedesdeuxleviers
defreinage,puisappuyersurla
touchededmarrage.
: :: :: fermeture du verrou de du verrou de du verrou de du verrou de du verrou de
direction. direction. direction. direction. direction.
PUESTAENMARCHA: PUESTAENMARCHA: PUESTAENMARCHA: PUESTAENMARCHA: PUESTAENMARCHA:girarlallave
enelsentidodelasagujasdelrelojy
accionarunadelasdospalancasde
freno.Seguidamentepulsarel
interruptordestarter.
: :: :: conexin del seguro de del seguro de del seguro de del seguro de del seguro de
direccin. direccin. direccin. direccin. direccin.
STARTING: STARTING: STARTING: STARTING: STARTING: turn the key clockwise,
activateoneofthetwobrakelevers
and then press the starter button.
: activation of the of the of the of the of the
steering block steering block steering block steering block steering block
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
A AA AA
24 05/02
A AA AA
CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE:
Verificareilcorrettofissaggioemobilitdelcavallettolate-
raleedilcorrettoancoraggiodellemolle(1-2).
Verificareinoltreilcorrettofunzionamentodelmicrointer-
ruttorechedeveimpedirelavviamentodelmotore,quan-
doilcavallettolateralenoninposizionediriposo(in
alto).
Non rimuovere o manomettere per nessuna ra- Non rimuovere o manomettere per nessuna ra- Non rimuovere o manomettere per nessuna ra- Non rimuovere o manomettere per nessuna ra- Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-
gione questo dispositivo di sicurezza. gione questo dispositivo di sicurezza. gione questo dispositivo di sicurezza. gione questo dispositivo di sicurezza. gione questo dispositivo di sicurezza.
F.11
SEITLICHERSTNDER: SEITLICHERSTNDER: SEITLICHERSTNDER: SEITLICHERSTNDER: SEITLICHERSTNDER:
DieordnungsgemeBefestigungundBeweglichkeitdes
seitlichen Stnders und der Verankerung der Federn
prfen(1-2).
AuerdemdiekorrekteFunktionsweisedesMikroschalters
berprfen, der dazu dient das Anlassen des Motors zu
verhindern,fallsderseitlicheStndernichtinRuhestellung
(nachoben)positioniertist.
Entfernen oder verndern Sie aus keinem Entfernen oder verndern Sie aus keinem Entfernen oder verndern Sie aus keinem Entfernen oder verndern Sie aus keinem Entfernen oder verndern Sie aus keinem
Grund diese Sicherheitsvorrichtung! Grund diese Sicherheitsvorrichtung! Grund diese Sicherheitsvorrichtung! Grund diese Sicherheitsvorrichtung! Grund diese Sicherheitsvorrichtung!
SIDESTAND: SIDESTAND: SIDESTAND: SIDESTAND: SIDESTAND:
Checkthecorrectfasteningandmobilityofthesidestand
andthecorrectanchoringofthesprings(1-2).
Thencheckthecorrectworkingofthemicro-switch,which
hastoinhibittheenginestartingwhenthesidestandis
notinitsrestingposition(lifted).
Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise Do not remove or tamper with this safety devise
for any reason. for any reason. for any reason. for any reason. for any reason.
BQUILLE LATERALE: BQUILLE LATERALE: BQUILLE LATERALE: BQUILLE LATERALE: BQUILLE LATERALE:
Vrifiersilabquillelatraleestsolidementfixe,sielle
est suffisamment mobile, et si lancrage des ressorts
(1 - 2) est correct.
Vrifier aussi le bon fonctionnement du minirupteur
quidoitempcherledmarragedumoteur,quandlabquille
latralenestpasreleve.
Nepasenleveretnepasaltrercedispositifde Nepasenleveretnepasaltrercedispositifde Nepasenleveretnepasaltrercedispositifde Nepasenleveretnepasaltrercedispositifde Nepasenleveretnepasaltrercedispositifde
scurit. scurit. scurit. scurit. scurit.
CABALLETE LATERAL: CABALLETE LATERAL: CABALLETE LATERAL: CABALLETE LATERAL: CABALLETE LATERAL:
Comprobar la correcta fijacin y mobilidad del soporte
lateral del caballete lateral y el correcto anclaje de los
muelles(1-2).
Comprobar adems el correcto funcionamiento del
microinterruptorquetienequeimpedirlapuestaenmarcha
delmotor,cuandoelcaballetelateralnoseencuentraen
posicindereposo(arriba).
No quitar o manipular por ningn motivo este No quitar o manipular por ningn motivo este No quitar o manipular por ningn motivo este No quitar o manipular por ningn motivo este No quitar o manipular por ningn motivo este
dispositivo de seguridad. dispositivo de seguridad. dispositivo de seguridad. dispositivo de seguridad. dispositivo de seguridad.
2 22 22
1 11 11
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
25 05/02
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
A AA AA
CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO
1) Indicatoretemperaturaliquidorefrigerante.Lazona
rossa(A)evidenziaunatemperaturaeccessiva
dovutaafunzionamentoanomalo,guastioliquido
inquantitinsufficiente.
2) Indicatorelivellocarburante.Laspia(B)indicalen-
tratainriserva.
3) Tachimetro(numeribianchi:km-numerirossi:mi-
glia).
4) Spia(verde)lucianabbaglianti.
5) Spia(blu)luciabbaglianti.
6) Spia(verde)indicatoredidirezione.
7) Cruscottodigitalemultifunzione.
7 77 77
1 11 11
2 22 22
3 33 33
A AA AA
B BB BB
F.12
4 44 44
5 55 55
6 66 66
ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT
1) TemperaturanzeigederKhlflssigkeit.DerroteBereich
(A)weistaufeinebermigeTemperaturhin,dessen
Ursache ein anormaler Betrieb, ein Fehler oder eine
ungengendeKhlflssigkeitsmengeseinknnen.
2) Benzinstandanzeige:DieKontrolllampe(B)zeigtden
Reservestandan.
3) Tachometer(weieZahlen:Km-roteZahlen:Meilen).
4) (Grne)KontrolllampeAbblendlichter
5) (Blaue)KontrolllampeFernlichter
6) (Grne)KontrolllampeRichtungsanzeiger
7) DigitalesMultifunktions-Armaturenbrett
DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD
1) Coolanttemperatureindicator.Theredarea(A)re-
vealsanexcessivetemperaturelevelduetoirregu-
larworking,failuresorainsufficientleveloffluid.
2) Fuellevelindicator:Thisindicator(B)revealswhen
we are very low on petrol (reserve).
3) Tachometer (white numbers: Km - red numbers:
miles)
4) (Green) Indicator: traffic beam
5) (Blue) Indicator: driving beam
6) Indicator: direction indicator
7) Digital multifunctional dashboard.
TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD
1) Indicateurdetempratureliquiderfrigrant.Lazone
rouge(A)indiqueunetempratureexcessivedue
un fonctionnement anomal, des pannes ou
unequantitinsuffisantedeliquide.
2) Indicateurduniveauducarburant.Levoyant(B)in-
diquelentreenrserve.
3) Tachymtre(numrosblancs:km-numros
rouges: milles).
4) Voyant (vert) codes.
5) Voyant(bleu)pharesderoute
6) Voyant (vert) clignotant
7) Tableaudebordnumriquemultifonction.
TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS
1) Indicadordetemperaturalquidorefrigerante.Lazona
roja(A)sealaunatemperaturaexcesivadebidoa
funcionamientoanmalo,averasocantidaddelqui-
doinsuficiente.
2) Indicadordeniveldecombustibleytestigo(B)de
reserva.
3) Tacmetro(nmerosblancos:km-nmerosrojos:
millas).
4) Luzindicadora(verde)lucesdecruce.
5) Luzindicadora(azul)lucesdecarretera.
6) Luzindicadora(verde)indicadordedireccin.
7) Tablerodeinstrumentosdigitalmultifuncin.
26 05/02
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
A AA AA
CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO
1) Indicatoretemperaturaliquidorefri-
gerante.Lazonarossaevidenzia
unatemperaturaeccessivadovuta
afunzionamentoanomalo,guastio
liquidoinquantitinsufficiente.
2) Indicatorelivellocarburante.Laspia
indicalentratainriserva.
3) Tachimetro(numeribianchi:km-nu-
merirossi:miglia).
Spia(verde)lucianabbaglianti.
Spia(blu)luciabbaglianti.
Spia(verde)indicatoredidirezione.
4) Cruscottodigitalemultifunzione.
F.12/a
ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT
1) TemperaturanzeigederKhlflssigkeit.DerroteBereich
weist auf eine bermige Temperatur hin, dessen
Ursache ein anormaler Betrieb, ein Fehler oder eine
ungengendeKhlflssigkeitsmengeseinknnen.
2) Benzinstandanzeige:DieKontrolllampezeigtden
Reservestandan.
3) Tachometer(weieZahlen:Km-roteZahlen:Meilen).
(Grne)KontrolllampeAbblendlichter
(Blaue)KontrolllampeFernlichter
(Grne)KontrolllampeRichtungsanzeiger
4) DigitalesMultifunktions-Armaturenbrett
DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD
1) Coolanttemperatureindicator.Theredareareveals
an excessive temperature level due to irregular
working,failuresorainsufficientleveloffluid.
2) Fuellevelindicator:Thisindicatorrevealswhenwe
areverylowonpetrol(reserve).
3) Tachometer(whitenumbers:Km-rednumbers:miles)
(Green)Indicator:trafficbeam
(Blue)Indicator:drivingbeam
Indicator:directionindicator
4) Digitalmultifunctionaldashboard.
TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD
1) Indicateurdetempratureliquiderfrigrant.Lazone
rougeindiqueunetempratureexcessivedueun
fonctionnementanomal,despannesouunequan-
titinsuffisantedeliquide.
2) Indicateurduniveauducarburant.Levoyantindi-
quelentreenrserve.
3) Tachymtre(numrosblancs:km-numros
rouges:milles).
Voyant(vert)codes.
Voyant(bleu)pharesderoute
Voyant(vert)clignotant
4) Tableaudebordnumriquemultifonction.
TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS TABLERO DE INSTRUMENTOS
1) Indicadordetemperaturalquidorefrigerante.Lazona
rojasealaunatemperaturaexcesivadebidoa
funcionamientoanmalo,averasocantidaddelqui-
doinsuficiente.
2) Indicadordeniveldecombustibleytestigodere-
serva.
3) Tacmetro(nmerosblancos:km-nmerosrojos:
millas).
Luzindicadora(verde)lucesdecruce.
Luzindicadora(azul)lucesdecarretera.
Luzindicadora(verde)indicadordedireccin.
4) Tablerodeinstrumentosdigitalmultifuncin.
1 11 11 2 22 22
4 44 44 3 33 33
27 05/02
A AA AA
CRUSCOTTODIGITALE CRUSCOTTODIGITALE CRUSCOTTODIGITALE CRUSCOTTODIGITALE CRUSCOTTODIGITALE
CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni delle funzioni
Posizionareloscootersulcavallettocentrale.
Inserirelachiavenelcommutatorediavviamentoeruo-
tarlasuON ON ON ON ON;suldisplay(7-F.12)comparirunche-
ckdituttelefunzioni,pertresecondi.
Per verificare lo stato di carica della batteria stato di carica della batteria stato di carica della batteria stato di carica della batteria stato di carica della batteria e leffi-
cienzadelmotorinodiavviamento motorinodiavviamento motorinodiavviamento motorinodiavviamento motorinodiavviamento,tirareunadelledue
levedeifreniepremereperqualcheistanteilpulsante
(1-F.13).
F.13
DIGITALES ARMATURENBRETT DIGITALES ARMATURENBRETT DIGITALES ARMATURENBRETT DIGITALES ARMATURENBRETT DIGITALES ARMATURENBRETT
CHECK der Funktionen CHECK der Funktionen CHECK der Funktionen CHECK der Funktionen CHECK der Funktionen
DenMotorrolleraufdemzentralenStnderaufblocken.
DenZndschlsselindenAnlassumschaltereinschiebenund
aufON ON ON ON ONdrehen;aufdemBildschirm(7-Abb.12)wirddrei
SekundenlangeinCheckdergesamtenFunktionenangezeigt.
Um den Stand der Ladung der Batterie Stand der Ladung der Batterie Stand der Ladung der Batterie Stand der Ladung der Batterie Stand der Ladung der Batterie und die
Leistungsfhigkeit des Anlassmotors Anlassmotors Anlassmotors Anlassmotors Anlassmotors zu berprfen,
bettigenSieeinenderbeidenBremshebelunddrcken
SieeinigeSekundendenDruckknopf(1-Abb.13).
RESETKONTROLLEUCHTEMOTORLWECHSEL RESETKONTROLLEUCHTEMOTORLWECHSEL RESETKONTROLLEUCHTEMOTORLWECHSEL RESETKONTROLLEUCHTEMOTORLWECHSEL RESETKONTROLLEUCHTEMOTORLWECHSEL
Nachdem der lwechsel ausgefhrt wurde, mu diese
Funktionwiederhergestelltwerden.Dabeiwiefolgtvorgehen:
Bei abgestelltem Motor die Taste MODE (A - Abb. 13)
drcken, den Zndschlssel auf Position ON ( )
drehen und dabei die Taste stets gedrckt halten. Auf
demDisplayerscheintdieMeldungzurBesttigung,da
derlwechselausgefhrtwurde.
DIGITAL DASHBOARD DIGITAL DASHBOARD DIGITAL DASHBOARD DIGITAL DASHBOARD DIGITAL DASHBOARD
Functions Functions Functions Functions Functions CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK
Thescooterhastobepositionedonitsmainstand.
Insert the key into the starter switch and rotate it on
ON ON ON ON ON;onthedisplay(7-F.12)acheckofallfunctions
willappearforaperiodofthreeseconds.
In order to check the charge state of the battery charge state of the battery charge state of the battery charge state of the battery charge state of the battery and
theefficiencyofthestarter starter starter starter starter,pulloneofthetwobrakes
levers and press on the button for a few seconds
(1-F.13).
MOTORCOUPONLEDRESET MOTORCOUPONLEDRESET MOTORCOUPONLEDRESET MOTORCOUPONLEDRESET MOTORCOUPONLEDRESET
Afterhavingcarriedoutthechangeofoilitisnecessary
torestoresuchfunctionasfollows:
press the button MODE (A - F. 13) when the vehicle is
switched off and while pressing the button, rotate the
startingkeyuptoONposition().Onthedisplaya
noticewillappearwhichwillstatethatthechangeofoil
is succeeded.
TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE TABLEAU DE BORD NUMERIQUE
CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK des fonctions des fonctions des fonctions des fonctions des fonctions
Positionnerlescootersurlabquillecentrale.
Introduirelaclefdanslecommutateurdedmarrageet
latournersurON ON ON ON ON;surlcran(7-F.12)safficheun
checkdetouteslesfonctions,pendanttroissecondes.
Pour vrifier ltat de charge de la batterie ltat de charge de la batterie ltat de charge de la batterie ltat de charge de la batterie ltat de charge de la batterie et le bon
fonctionnement du dmarreur dmarreur dmarreur dmarreur dmarreur, presser lune des deux
leviersdefreinageetappuyerpendantuncourtinstant
surlatouche(1-F.13).
MISEAZERODUCONTROLEMOTEURPREVUPAR MISEAZERODUCONTROLEMOTEURPREVUPAR MISEAZERODUCONTROLEMOTEURPREVUPAR MISEAZERODUCONTROLEMOTEURPREVUPAR MISEAZERODUCONTROLEMOTEURPREVUPAR
LA GARANTIE LA GARANTIE LA GARANTIE LA GARANTIE LA GARANTIE
Aprs avoir effectu la vidange de lhuile, remettre cette
fonctionenmarcheenprocdantdelamaniresuivante:
aprsavoirteintlevhicule,appuyersurlatoucheMODE
(A-F.13)etenmaintenantlatoucheenfonce,tournerla
clefdecontactsurON().Unmessagesafficherasur
lcranpourindiquerquelhuileatchange.
TABLERODEINSTRUMENTOSDIGITAL TABLERODEINSTRUMENTOSDIGITAL TABLERODEINSTRUMENTOSDIGITAL TABLERODEINSTRUMENTOSDIGITAL TABLERODEINSTRUMENTOSDIGITAL
CHEQUEO CHEQUEO CHEQUEO CHEQUEO CHEQUEO de las funciones de las funciones de las funciones de las funciones de las funciones
Colocar el scooter sobre el soporte central.
Introducirlallaveenelinterruptordearranqueygirarla
enposicinON ON ON ON ON;eneldisplay(7-F.12)aparecerel
chequeodetodaslasfuncionesdurante3segundos.
Tirarunadelasdospalancasdelosfrenosypresionar
durantealgunossegundoselinterruptor(1-F.13)para
comprobarelgradodecargadelabatera elgradodecargadelabatera elgradodecargadelabatera elgradodecargadelabatera elgradodecargadelabateraylaeficacia
del motor de arranque. motor de arranque. motor de arranque. motor de arranque. motor de arranque.
RESET LUZ INDICADORA CONTROL ACEITE RESET LUZ INDICADORA CONTROL ACEITE RESET LUZ INDICADORA CONTROL ACEITE RESET LUZ INDICADORA CONTROL ACEITE RESET LUZ INDICADORA CONTROL ACEITE
MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR
Tras haber efectuado el cambio de aceite es necesario
restablecerdichafuncinoperandocomosigue:
conelvehculoapagadopresionarelbotnMODE(A-F.
13)y,man-tenindoloapretado,girarlallavedeencendido
enposicinON().Eneldisplayaparecerelmensaje
queconfirmaqueelcambiodeaceitehasidoefectuado.
A AA AA
RESETSPIATAGLIANDOMOTORE RESETSPIATAGLIANDOMOTORE RESETSPIATAGLIANDOMOTORE RESETSPIATAGLIANDOMOTORE RESETSPIATAGLIANDOMOTORE
Dopoavereffettuatoilcambiooliooccorreripristinaretale
funzioneoperandocomesegue:
aveicolospentopremereilpulsanteMODE(A-F.13)e
sempre mantenendolo premuto ruotare la chiave di av-
viamentoinposizioneON().Suldisplaycomparir
unascrittacheattesterlavvenutocambioolio.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
1 11 11
28 05/02
A AA AA
MANCATOAVVIAMENTO MANCATOAVVIAMENTO MANCATOAVVIAMENTO MANCATOAVVIAMENTO MANCATOAVVIAMENTO
Seduranteiltestprecedentementedescritto,ilmotore
non si avvia, verificare che il cavalletto laterale sia in
posizione di riposo e che il pulsante di arresto motore
(1-F.14)sitroviinposizione: .
Secavallettolateraleedinterruttorerisultanoinposizio-
necorretta,effettuarecontrollisullimpiantoelettrico.
F.14
ANLASSEN NICHT MGLICH ANLASSEN NICHT MGLICH ANLASSEN NICHT MGLICH ANLASSEN NICHT MGLICH ANLASSEN NICHT MGLICH
FallswhrenddesobenbeschriebenenTestesderMotor
nichtanspringt,berprfenSie,dasssichderseitliche
Stnder in Ruhestellung und der Abschaltdruckknopf
(1-Abb.14)inderPositionbefindet.
FallssichderseitlicheStnderundderSchalterinder
richtigen Position befinden, kontrollieren Sie die
elektrische Anlage.
ST ST ST ST STARTING FAILURE ARTING FAILURE ARTING FAILURE ARTING FAILURE ARTING FAILURE
Incase,duringthepreviouslydescribedtest,theengine
doesnotstart,verifythesidestandtobeinitsresting
positionandtheenginecut-offdevise(1-F.14)tobein
position:.
Ifthesidestandandtheenginecut-offdeviseresultto
be in correct position, then carry out controls on the
electrical equipment.
ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE ABSENCE DE DEMARRAGE
Si pendant le test dcrit prcdemment, le moteur ne
dmarre pas, vrifier si la bquille latrale est replie
etsilatouchedarrtdumoteur(1-F.14)setrouveen
position:.
Si la bquille et linterrupteur sont en bonne position,
effectuer des contrles sur linstallation lectrique.
ELMOTORNOARRANCA ELMOTORNOARRANCA ELMOTORNOARRANCA ELMOTORNOARRANCA ELMOTORNOARRANCA
Sidurantelapruebapreviamentedescrita,elmotorno
arranca,comprobarqueelcaballetelateralseencuentre
en posicin de reposo y que el interruptor de parada
motor(1-F.14)seencuentreenposicin:.
Si el caballete lateral y el interruptor de parada se
encuentran en posicin correcta, controlar el sistema
elctrico.
1 11 11
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
29 05/02
A AA AA
PNEUMATICITUBELESS PNEUMATICITUBELESS PNEUMATICITUBELESS PNEUMATICITUBELESS PNEUMATICITUBELESS
Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 120/70-1353L(anteriore)
140/60-1357L(posteriore)
CONTROLLOPRESSIONE CONTROLLOPRESSIONE CONTROLLOPRESSIONE CONTROLLOPRESSIONE CONTROLLOPRESSIONE
Lapressionedeipneumaticideveesserecontrolla-
ta e regolata a gomma fredda gomma fredda gomma fredda gomma fredda gomma fredda.
X XX XX 2,0 2,0
Y YY YY 2,0 2,2
Kg/cm Kg/cm Kg/cm Kg/cm Kg/cm
2 22 22
SCHLAUCHLOSE REIFEN SCHLAUCHLOSE REIFEN SCHLAUCHLOSE REIFEN SCHLAUCHLOSE REIFEN SCHLAUCHLOSE REIFEN
Ausmae: Ausmae: Ausmae: Ausmae: Ausmae: 120/70-1353L(vorne)
140/60-1353L(hinten)
DRUCKKONTROLLE DRUCKKONTROLLE DRUCKKONTROLLE DRUCKKONTROLLE DRUCKKONTROLLE
Der Reifendruck mu bei kal tem Gummi kal tem Gummi kal tem Gummi kal tem Gummi kal tem Gummi
kontrolliert und reguliert werrden.
PNEUS TUBELESS PNEUS TUBELESS PNEUS TUBELESS PNEUS TUBELESS PNEUS TUBELESS
Dimensions: Dimensions: Dimensions: Dimensions: Dimensions: 120/70-1353L(avant)
140/60-1357L(arrire)
CONTROLEPRESSION CONTROLEPRESSION CONTROLEPRESSION CONTROLEPRESSION CONTROLEPRESSION
Lapressiondespneusdoittrerglequandles quandles quandles quandles quandles
pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids pneus sont froids.
TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES TUBELESS TYRES
Sizes: Sizes: Sizes: Sizes: Sizes: 120/70-1353L(front)
140/60-1357L(rear)
PRESSURECONTROL PRESSURECONTROL PRESSURECONTROL PRESSURECONTROL PRESSURECONTROL
Wheelpressurehastobecontrolledandregulated
whentyresarecold cold cold cold cold.
NEUMATICOS TUBELESS NEUMATICOS TUBELESS NEUMATICOS TUBELESS NEUMATICOS TUBELESS NEUMATICOS TUBELESS
Dimensiones: Dimensiones: Dimensiones: Dimensiones: Dimensiones: 120/70-1353L(delantero)
140/60-1357L(trasero)
CONTROLPRESION CONTROLPRESION CONTROLPRESION CONTROLPRESION CONTROLPRESION
La presin de los neumticos tiene que ser
controlada y regulada con neumticos fros neumticos fros neumticos fros neumticos fros neumticos fros.
X XX XX
Y YY YY
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
30 05/02
A AA AA
SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE
Peraccederealserbatoiocarburante,procederecomesegue:
posizionareloscootersulcavallettocentrale.
Estrarrelachiavediaccensione.
Premerenellapartesuperioredellosportello(1-F.15)postoanteriormenteallasella.
Inserirelachiaveesvitareiltappo(2)erifornireilserbatoio.
Sedopoilrifornimento,sinotanoresiduidibenzinasullacarrozzeria,consigliabilepulireimmediatamentelasuperficie
interessata.
UtilizzareBENZINAVERDESENZAPIOMBO BENZINAVERDESENZAPIOMBO BENZINAVERDESENZAPIOMBO BENZINAVERDESENZAPIOMBO BENZINAVERDESENZAPIOMBO.
SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE l i tri l i tri l i tri l i tri l i tri
CAPACIT COMPLESSIVA CAPACIT COMPLESSIVA CAPACIT COMPLESSIVA CAPACIT COMPLESSIVA CAPACIT COMPLESSIVA 12 12 12 12 12
RISERVA RISERVA RISERVA RISERVA RISERVA 3 33 33
BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK Li ter Li ter Li ter Li ter Li ter
GESAMTE FLLMENGE GESAMTE FLLMENGE GESAMTE FLLMENGE GESAMTE FLLMENGE GESAMTE FLLMENGE 12 12 12 12 12
RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE 3 33 33
BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK BENZINTANK
UmdenBenzintankzuffnenbefolgenSiediefolgendenAnweisungen:
DenMotorrolleraufdemzentralenStnderaufblocken.
DenZndschlsselherausziehen.
AufdenoberenTeildesDeckels(1-Abb.15),dersichvordemSattelbefindet,drcken.
DenSchlsseleinschieben,denDeckel(2)aufdrehenundBenzintanken.
FallsnachdemTankenBenzinspurenaufderKarosserievorhandensind,solltedieOberflchesofortgereinigtwerden.
GRNESBLEIFREIESBENZIN GRNESBLEIFREIESBENZIN GRNESBLEIFREIESBENZIN GRNESBLEIFREIESBENZIN GRNESBLEIFREIESBENZINbenutzen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DerBenzintankistmiteinemSauglufthahnausgestattet,esistalsokeinweiterermanuellerEingriffntig.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.15
2 22 22
1 11 11
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:ilrubinettodelserbatoiobenzinadeltipoadepressione;nonrichiedequindialcuninterventomanuale.
31 05/02
FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK
Inordertoreachthefueltankproceedasfollows:
Thescootermustbepositionedonitsmainstand.
Removetheignitionkey.
Pressonthetopofthecover(1-F.15)placedinthefrontofthesaddle.
Insertthekey,loosenthecap(2)andfillupthetank.
Incaseafterthefillingupofthetank,fueltracesshouldappearonthebody,itisadvisabletoimmediatelycleanthe
saidareas.
UseGREENPETROLWITHOUTLEAD. GREENPETROLWITHOUTLEAD. GREENPETROLWITHOUTLEAD. GREENPETROLWITHOUTLEAD. GREENPETROLWITHOUTLEAD.
FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK liters liters liters liters liters
TOTAL CAPACITY TOTAL CAPACITY TOTAL CAPACITY TOTAL CAPACITY TOTAL CAPACITY 12 12 12 12 12
RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE 3 33 33
Note: Note: Note: Note: Note:thetapofthepetroltankdoesnotneedanymanualintervention;infactitisavacuum-operateddevice.
RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT litres litres litres litres litres
CAPACITE TOTALE CAPACITE TOTALE CAPACITE TOTALE CAPACITE TOTALE CAPACITE TOTALE 12 12 12 12 12
RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE RESERVE 3 33 33
DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE l i tros l i tros l i tros l i tros l i tros
CAPACIDAD TOTAL CAPACIDAD TOTAL CAPACIDAD TOTAL CAPACIDAD TOTAL CAPACIDAD TOTAL 12 12 12 12 12
RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA RESERVA 3 33 33
DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE DEPOSITO COMBUSTIBLE
Paraaccederaldepsitodecombustible,efectuarlassiguientesoperaciones:
Colocarelscootersobreelcaballetecentral.
Sacarlallavedecontacto.
Presionarlapartesuperiordelatapa(1-F.15)situadadelantedelasiento.
Introducirlallaveydesenroscareltapn(2).Llenareldepsito.
Sitraselllenadoquedangotasdegasolinasobrelacarrocera,seaconsejalimpiarinmediatamentelasuperficie
interesada.
UsarGASOLINASINPLOMO GASOLINASINPLOMO GASOLINASINPLOMO GASOLINASINPLOMO GASOLINASINPLOMO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elgrifodeldepsitodecombustibleesdetipopordepresin;nonecesita,portanto,ningunaintervencinmanual.
RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT RESERVOIR CARBURANT
Pouraccderaurservoirducarburant,procdercommesuit:
positionnerlescootersurlabquillecentrale.
extrairelaclefdecontact.
appuyersurlapartiesuprieuredelaporte(1-F.15)placelavantdelaselle.
introduirelaclefetdvisserlebouchon(2)puisremplirlerservoir.
Silorsduravitaillement,delessenceacoulsurlacarrosserie,ilestconseilldelessuyerimmdiatement.
UtiliserdelESSENCESANSPLOMB ESSENCESANSPLOMB ESSENCESANSPLOMB ESSENCESANSPLOMB ESSENCESANSPLOMB
Note: Note: Note: Note: Note:lerobinetdurservoirdessenceestdpression;ilnexigedontpasdinterventionmanuelle.
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
32 05/02
A AA AA
SERBATOIOLIQUIDO SERBATOIOLIQUIDO SERBATOIOLIQUIDO SERBATOIOLIQUIDO SERBATOIOLIQUIDO
REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE
Ilserbatoiodiespansionedelli-
quidorefrigerantesitrovanella
parteanterioredelloscooter(vedi
F.16).Peraccedervi,rimuovere
ilcoperchio(1)facendolevanel-
lazona(A).
CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO CONTROLLO LIVELLO
Avviare il motore e lasciarlo al
minimoperunpaiodiminuti,poi
spegnerlo.
Non lasciare il motore ac- Non lasciare il motore ac- Non lasciare il motore ac- Non lasciare il motore ac- Non lasciare il motore ac-
ceso in locali chiusi o non ceso in locali chiusi o non ceso in locali chiusi o non ceso in locali chiusi o non ceso in locali chiusi o non
sufficientemente aerati. sufficientemente aerati. sufficientemente aerati. sufficientemente aerati. sufficientemente aerati.
Attenderequalcheminutoesvi-
tareiltappo(B-F.17)conestre- conestre- conestre- conestre- conestre-
ma cautela. ma cautela. ma cautela. ma cautela. ma cautela.
Controllarecheillivellorisultifra
letacche(min.-max.)(F.18)in
casocontrario,rabboccare(pos-
sibilmenteamotoreinmoto)con
liquido:
Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID.
Non rabboccare assoluta- Non rabboccare assoluta- Non rabboccare assoluta- Non rabboccare assoluta- Non rabboccare assoluta-
mente con acqua. mente con acqua. mente con acqua. mente con acqua. mente con acqua.
KHLFLSSIGKEIT- KHLFLSSIGKEIT- KHLFLSSIGKEIT- KHLFLSSIGKEIT- KHLFLSSIGKEIT-
STANK STANK STANK STANK STANK
Der Ausgleichsbehlter der
Khlflssigkeitbefindetsichauf
derVorderseitedesMotorrollers
(sieheAbb.16).UmZugangzum
Ausgleichsbehlterzuerhalten,
den Deckel (1) abnehmen und
dabeiDruckaufdenBereich(A)
ausben.
KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE:
DenMotoranlassenundeinige
Minuten im Leerlauf drehen
lassen.AnschlieenddenMotor
abstellen.
Den Motor in geschlosse- Den Motor in geschlosse- Den Motor in geschlosse- Den Motor in geschlosse- Den Motor in geschlosse-
nen Rumen oder i n nen Rumen oder i n nen Rumen oder i n nen Rumen oder i n nen Rumen oder i n
Rumen mi t ungengender Rumen mi t ungengender Rumen mi t ungengender Rumen mi t ungengender Rumen mi t ungengender
Belftung nicht anlassen Belftung nicht anlassen Belftung nicht anlassen Belftung nicht anlassen Belftung nicht anlassen.
WartenSieeinigeMinutenund
drehenSiedenDeckel(B-Abb.
17) mit groer Vorsicht mit groer Vorsicht mit groer Vorsicht mit groer Vorsicht mit groer Vorsicht auf.
KontrollierenSie,dasssichder
Stand zwischen den zwei
Zeichen (Min. - Max.) (Abb.18)
befindet, im Gegenfall (wenn
mglich bei laufendem Motor)
mit der Flssigkeit:
Q8TOPFLUID Q8TOPFLUID Q8TOPFLUID Q8TOPFLUID Q8TOPFLUIDnachfllen.
Zum Nachfllen niemals Zum Nachfllen niemals Zum Nachfllen niemals Zum Nachfllen niemals Zum Nachfllen niemals
Wasserverwenden. Wasserverwenden. Wasserverwenden. Wasserverwenden. Wasserverwenden.
F.16

1 11 11
F.18
Nelcasolaquantitdiliquido(perraggiungereil
livelloottimale)risultisuperioreallanorma,oppure
visialanecessitdirabbocchitroppofrequenti,control- control- control- control- control-
lare scrupolosamente la tenuta di tutto l impianto di lare scrupolosamente la tenuta di tutto l impianto di lare scrupolosamente la tenuta di tutto l impianto di lare scrupolosamente la tenuta di tutto l impianto di lare scrupolosamente la tenuta di tutto l impianto di
raffreddamento. raffreddamento. raffreddamento. raffreddamento. raffreddamento.
Fallsdie(zumErreichendesoptimalenFllstands)
erforderlicheFlssigkeitsmengeauergewhnlich
gro ist oder das Nachfllen zu hufig notwendig ist,
mu unbedingt eine Kontrolle auf Dichtigkeit des mu unbedingt eine Kontrolle auf Dichtigkeit des mu unbedingt eine Kontrolle auf Dichtigkeit des mu unbedingt eine Kontrolle auf Dichtigkeit des mu unbedingt eine Kontrolle auf Dichtigkeit des
gesamten Khlsystems vorgenommen werden. gesamten Khlsystems vorgenommen werden. gesamten Khlsystems vorgenommen werden. gesamten Khlsystems vorgenommen werden. gesamten Khlsystems vorgenommen werden.
A AA AA
F.17
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
33 05/02
COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK
Theexpansiontankofthecoolantis
located in the front part of the
scooter(seeF.16).Inordertoreach
it,removethecover(1)leveringin
thearea(A).
LEVEL CONTROL LEVEL CONTROL LEVEL CONTROL LEVEL CONTROL LEVEL CONTROL
Start the engine and leave it idling
foracoupleofminutes,thenswitch
itoff.
Do not leave the motorbike Do not leave the motorbike Do not leave the motorbike Do not leave the motorbike Do not leave the motorbike
engine started within closed engine started within closed engine started within closed engine started within closed engine started within closed
or not sufficiently aerated places. or not sufficiently aerated places. or not sufficiently aerated places. or not sufficiently aerated places. or not sufficiently aerated places.
Wait for some minutes and then
unscrew the cap (B - F. 17) with with with with with
the utmost care. the utmost care. the utmost care. the utmost care. the utmost care.
Controltheleveltobewithinthetwo
notches(min.-max.)(F.18),onthe
contrary top up (possibly with
started engine) with fluid:
Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID.
Do not absolutely top up Do not absolutely top up Do not absolutely top up Do not absolutely top up Do not absolutely top up
with water. with water. with water. with water. with water.
RESERVOIRLIQUIDE RESERVOIRLIQUIDE RESERVOIRLIQUIDE RESERVOIRLIQUIDE RESERVOIRLIQUIDE
REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT
Lerservoirdexpansionduliquide
rfrigrantsetrouvedanslapartie
avantduscooter(voirF.16).Poury
accder, ter le couvercle (1) en
faisantpressiondanslazone(A).
CONTROLEDUNIVEAU CONTROLEDUNIVEAU CONTROLEDUNIVEAU CONTROLEDUNIVEAU CONTROLEDUNIVEAU
Dmarrer le moteur et le laisser
tourner au minimum pendant
quelquesminutespuislteindre.
Ne pas laisser le moteur Ne pas laisser le moteur Ne pas laisser le moteur Ne pas laisser le moteur Ne pas laisser le moteur
allum dans des endroits allum dans des endroits allum dans des endroits allum dans des endroits allum dans des endroits
ferms ou mal ars. ferms ou mal ars. ferms ou mal ars. ferms ou mal ars. ferms ou mal ars.
Attendre quelques minutes et
dvisserlebouchon(B-F.17)avec avec avec avec avec
beaucoup de soin. beaucoup de soin. beaucoup de soin. beaucoup de soin. beaucoup de soin.
Contrlersileniveauestentreles
repres(min.-max.)(F.18).Dans
le cas contraire, remettre niveau
(sipossiblequandlemoteurtourne)
avecduliquide:
Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID.
Nepasremettreniveau Nepasremettreniveau Nepasremettreniveau Nepasremettreniveau Nepasremettreniveau
avec de leau. avec de leau. avec de leau. avec de leau. avec de leau.
DEPOSITOLIQUIDO DEPOSITOLIQUIDO DEPOSITOLIQUIDO DEPOSITOLIQUIDO DEPOSITOLIQUIDO
REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE
Elrecipientedeexpansindellquido
refrigerante,seencuentraenlaparte
anterior del scooter (vase F. 16).
Paraaccederalmismo,quitarlatapa
(1)presionandoenlaparte(A).
CONTROLNIVEL CONTROLNIVEL CONTROLNIVEL CONTROLNIVEL CONTROLNIVEL
Ponerelmotorenmarchayhacerlo
marcharalralentduranteunparde
minutos,seguidamenteapagarlo.
No dej ar nunca el motor No dej ar nunca el motor No dej ar nunca el motor No dej ar nunca el motor No dej ar nunca el motor
encendi do en ambi entes encendi do en ambi entes encendi do en ambi entes encendi do en ambi entes encendi do en ambi entes
cerrados o no sufi ci entemente cerrados o no sufi ci entemente cerrados o no sufi ci entemente cerrados o no sufi ci entemente cerrados o no sufi ci entemente
ventilados. ventilados. ventilados. ventilados. ventilados.
Esperar algunos minutos y
desenroscareltapn(B-F.17)con con con con con
extremo cuidado. extremo cuidado. extremo cuidado. extremo cuidado. extremo cuidado.
Controlarqueelnivelseencuentre
entre los ndices (min. - mx.)
(F.18).Encasocontrario,rellenar
(posiblemente con el motor en
marcha) con lquido:
Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID. Q8TOPFLUID.
No rellenar nunca con agua. No rellenar nunca con agua. No rellenar nunca con agua. No rellenar nunca con agua. No rellenar nunca con agua.
If the amount of coolant
requiredtotopuptooptimum
levelisgreaterthannormaloriftopping
uphastobeperformedtoofrequently,
check for proper seal of the entire check for proper seal of the entire check for proper seal of the entire check for proper seal of the entire check for proper seal of the entire
cooling system. cooling system. cooling system. cooling system. cooling system.
Silaquantitdeliquide(pour
atteindre le niveau optimal)
estsuprieurecellenormaleousil
faut faire lappoint trop souvent,
contrler scrupuleusement ltan- contrler scrupuleusement ltan- contrler scrupuleusement ltan- contrler scrupuleusement ltan- contrler scrupuleusement ltan-
chit de la totalit du circuit de chit de la totalit du circuit de chit de la totalit du circuit de chit de la totalit du circuit de chit de la totalit du circuit de
refroidissement. refroidissement. refroidissement. refroidissement. refroidissement.
Encasodequelacantidad
de lquido (para alcanzar
un perfecto nivel) sea superior a lo
normal, o en caso de que exista la
necesidadderestauracionesdenivel
demasiado frecuentes,control ar control ar control ar control ar control ar
esmeradamente la hermeticidad de esmeradamente la hermeticidad de esmeradamente la hermeticidad de esmeradamente la hermeticidad de esmeradamente la hermeticidad de
todo el circuito de refrigeracin. todo el circuito de refrigeracin. todo el circuito de refrigeracin. todo el circuito de refrigeracin. todo el circuito de refrigeracin.
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
34 05/02
OLIOMOTORE OLIOMOTORE OLIOMOTORE OLIOMOTORE OLIOMOTORE
CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO CONTROLLO
Posizionareilmotocicloperfetta-
menteinverticale,sulcavalletto
centrale, avviare il motore e la-
sciarloscaldareopportunamente.
Quindi,arrestareilmotoreedat-
tenderequalcheminuto,affinch
loliosistabilizzi.
Svitareerimuovereiltappomu-
nitodiastacontrollolivello(A).
Pulirelasticellaereinserirlanel-
lasede,senzaavvitarla senzaavvitarla senzaavvitarla senzaavvitarla senzaavvitarla.
Estrarrelasticellaverificandoillivellodellolio.Illivello
ottimale compreso tra le tacche di MIN. e MAX. Nel
casorisultiinferiore,rabboccareconolio:
Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40.
MOTORL MOTORL MOTORL MOTORL MOTORL
KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE KONTROLLE
Das Kraftrad vollkommen
aufrecht auf den mittleren
Stnder stellen, den Motor
anlassen und warm laufen
lassen.AnschlieenddenMotor
abstellen und einige Minuten
warten, bis sich das l
stabilisierthat.
Den mit Mestab versehenen
Deckel ausschrauben und
entfernen(A).
Den Mestab subern und, ohne di esen ohne di esen ohne di esen ohne di esen ohne di esen
einzuschrauben, einzuschrauben, einzuschrauben, einzuschrauben, einzuschrauben,wiederindenSitzdesMotorgehuses
einfgen.
DenMestabherausziehenunddenlstandkontrollieren.
Der optimale lstand liegt zwischen den am Mestab
befindlichenIndexenMIN.undMAX.Fallsderlstand
niedrigerist,lfolgendenTypsnachfllen:
Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40.
F.19
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE
Scaldareilmotoreperqualcheminuto.
Lasostituzionedelloliomotoredeveessereeffettuataa
motorecaldo.
Arrestareilmotore.Inserireuncontenitoreperloliosotto
ilcarterincorrispondenzadeltappo(A-F.20).
Rimuovereiltappodiscaricoelasticelladicontrollo,quindi
lasciaredefluirelolio.
Pulirelaretinainternaconariacompressa.
ControllarelostatodellanelloORdeltappoe,sedan-
neggiato,sostituirlo.
Smontareilfiltroacartuccia(B)conanelloOResosti-
tuirloconunonuovo.
Primadimontareilfiltroacartuccia,lubrificareilrelativo
anelloOR,avvitareiltuttoserrandoamano.
ReinstallarelaretinaerimontareiltappoconOR.
Rifornire il motore di olio e reinserire il tappo-astina di
controlloavvitandolocompletamente.
Avviareilmotorepercaricareilnuovofiltroelimpiantodi
lubrificazione.Arrestareilmotoree,dopocirca5minuti,
controllareillivelloolioedeventualmenteripristinareil
livelloalMax.
AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG
DenMotoreinigeMinutenlangwarmlaufenlassen.
DerAustauschdesMotorlsmussbeiwarmemMotor
vorgenommenwerden.
Den Motor abstellen. Einen Behlter unter die
Ablasschraube(A-F.20)amGehusestellen.
DenAblasstopfensamtMesstabentfernenunddasl
abflieenlassen.
DasNetzinnenmitDruckluftsubern.
DenZustandderO-Ring-DichtungamStutzenkontrollieren
und,fallsbeschdigt,austauschen.
DenEinsatzfilter(B)samtO-Ring-Dichtungentfernenund
durcheinenneuenersetzen.
VorEinbaudesEinsatzfiltersdieentsprechendeO-Ring-
DichtungeinschmierenunddiegesamteGruppeperHand
festzuschrauben.
DasNetzeinlegenunddenStutzensamtO-Ring-Dichtung
wiedereinbauen.
lindenMotoreinfllen,denmitMesstabversehenen
StutzenaufsetzenundbiszumAnschlagfestdrehen.
Den Motor anlassen, um den neuen Filter und die
Schmieranlagezuladen.DenMotorabstellenundnach
ca.5Minutendenlstandkontrollieren.Fallserforderlich
lbisaufdenMAX.-Pegelnachfllen.
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
A AA AA
F.20
A AA AA B BB BB
Lolio usato contiene Lolio usato contiene Lolio usato contiene Lolio usato contiene Lolio usato contiene
sostanze nocive per sostanze nocive per sostanze nocive per sostanze nocive per sostanze nocive per
lambiente, per cui si con- lambiente, per cui si con- lambiente, per cui si con- lambiente, per cui si con- lambiente, per cui si con-
siglia di rivolgersi ad un siglia di rivolgersi ad un siglia di rivolgersi ad un siglia di rivolgersi ad un siglia di rivolgersi ad un
centro autorizzato Malagu- centro autorizzato Malagu- centro autorizzato Malagu- centro autorizzato Malagu- centro autorizzato Malagu-
ticheattrezzatopersmal- ticheattrezzatopersmal- ticheattrezzatopersmal- ticheattrezzatopersmal- ticheattrezzatopersmal-
tire gli olii nel rispetto del- tire gli olii nel rispetto del- tire gli olii nel rispetto del- tire gli olii nel rispetto del- tire gli olii nel rispetto del-
le normative di legge. le normative di legge. le normative di legge. le normative di legge. le normative di legge.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:ilfiltroolioacartuccia
deve essere sostituito ogni
voltachesicambialolioas-
siemeallarelativaguarnizio-
ne.
Das Altl enthlt Das Altl enthlt Das Altl enthlt Das Altl enthlt Das Altl enthlt
umweltschdliche umweltschdliche umweltschdliche umweltschdliche umweltschdliche
Substanzen. Deshalb empfiehlt Substanzen. Deshalb empfiehlt Substanzen. Deshalb empfiehlt Substanzen. Deshalb empfiehlt Substanzen. Deshalb empfiehlt
es sich diese Arbeit von einer es sich diese Arbeit von einer es sich diese Arbeit von einer es sich diese Arbeit von einer es sich diese Arbeit von einer
von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten von Malaguti autrorisierten
Kundendienststelle ausfhren Kundendienststelle ausfhren Kundendienststelle ausfhren Kundendienststelle ausfhren Kundendienststelle ausfhren
zu lassen, die mit den zu lassen, die mit den zu lassen, die mit den zu lassen, die mit den zu lassen, die mit den
geeigneten Mitteln zur geeigneten Mitteln zur geeigneten Mitteln zur geeigneten Mitteln zur geeigneten Mitteln zur
Entsorgung des Altls unter Entsorgung des Altls unter Entsorgung des Altls unter Entsorgung des Altls unter Entsorgung des Altls unter
Einhaltung der geltenden Einhaltung der geltenden Einhaltung der geltenden Einhaltung der geltenden Einhaltung der geltenden
Umweltvorschriften Umweltvorschriften Umweltvorschriften Umweltvorschriften Umweltvorschriften
ausgerstet ist. ausgerstet ist. ausgerstet ist. ausgerstet ist. ausgerstet ist.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:Beijedem
lwechselmssender
Einsatzfiltersamtdie
entsprechendeDichtung
ausgetauschtwerden.
35 05/02
MOTOROIL MOTOROIL MOTOROIL MOTOROIL MOTOROIL
TESTING TESTING TESTING TESTING TESTING
Positionthemotorcyclesothattobe
perfectlyverticalonitscentralstand,
starttheengineandleavethatitgets
appropriately warm. Then stop the
engineandwaitforafewminutesso
thattheoilstabilises.
Untightenandremovethecapwhichis
equippedwithalittlegraduatedrod(A).
Cleanthelittlerodandreplaceitinto
the motor case compartment,
without without without without without tightening it tightening it tightening it tightening it tightening it.
Extractthelittlerodcontrollingthe
oil level. The optional level is
containedbetweenthenotchesof
MIN.andMAX.ontherod.Incase
the level results to be lower, top
upwithoil:Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40 Q8CLASS10W-40.
HUILEMOTEUR HUILEMOTEUR HUILEMOTEUR HUILEMOTEUR HUILEMOTEUR
CONTRLE CONTRLE CONTRLE CONTRLE CONTRLE
Mettre la moto en position
parfaitementverticalesurlabquille
centrale, dmarrer le moteur et le
laissertourner.Arrterlemoteuret
attendrequelquesminutespourque
lhuilesestabilise.
Dvisser et enlever le bouchon
munidejauge(A).
Nettoyerlajaugeetlaremettre,sans sans sans sans sans
la visser. la visser. la visser. la visser. la visser.
Extraire la jauge en vrifiant le
niveaudelhuile.Leniveauoptimal
estcomprisentrelesencochesMIN.
etMAX.indiquessurlajauge.Si
le niveau est infrieur, remettre
niveauavecdelhuile:
Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40.
ACEITEMOTOR ACEITEMOTOR ACEITEMOTOR ACEITEMOTOR ACEITEMOTOR
CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL
Colocarelvehculoamotorenposicin
perfectamenteverticalsobreelsoporte
central,ponerelmotorenmarchaydejar
quesecaliente.Pararseguidamenteel
motoryesperaralgunosminutoshasta
queelaceiteseestabilize.
Desatornillaryquitareltapnprovisto
devarillademedicin(A).
Limpiar la varilla e introducirla
nuevamente en el asiento, sin sin sin sin sin
enroscarla. enroscarla. enroscarla. enroscarla. enroscarla.
Extraerlavarillaverificandoelnivel
de aceite. El nivel ptimo est
comprendido entre los ndices de
nivelMIN.yMAX.Encasodequeel
nivel resulte inferior, rellenar con
aceite:Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40. Q8CLASS10W-40.
OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE
Start the engine and leave it idling
forafewminutes.
Alwayswarmuptheenginebefore
replacingoil.
Switch the engine off. Place a
containerundertheoilsump,below
thedrainplug(A-F.20),tocollect
oil.
Remove the drain plug and the oil
dipstick,thendrainoil. .. ..
Usecompressedairtocleantheinner
gauzestrainer.
CheckthedrainplugO-ringforwear
andreplaceit,ifnecessary.
Removethecartridgefilter(B)and
theO-ringandreplaceitwithanew
one.
Beforeassemblingthecartridgefilter,
grease the O-ring, then tighten by
hand.
Re-fit the gauze strainer, the drain
plugandtheO-ring.
Topupoilandtighthenthedipstick-
capback.
Starttheenginetoloadthenewfilter
andthelubricationsystem.Stopthe
engineand,afteraround5minutes,
check the oil level, topping it up to
itsMax.level,ifnecessary.
Burnt oil contains pollutants, Burnt oil contains pollutants, Burnt oil contains pollutants, Burnt oil contains pollutants, Burnt oil contains pollutants,
refer to the nearest Malagut- refer to the nearest Malagut- refer to the nearest Malagut- refer to the nearest Malagut- refer to the nearest Malagut-
tis service centre which is equip- tis service centre which is equip- tis service centre which is equip- tis service centre which is equip- tis service centre which is equip-
pedwithaburntoildisposalsystem pedwithaburntoildisposalsystem pedwithaburntoildisposalsystem pedwithaburntoildisposalsystem pedwithaburntoildisposalsystem
complying with the law in force. complying with the law in force. complying with the law in force. complying with the law in force. complying with the law in force.
Note: Note: Note: Note: Note:replacetheoilcartridgefilterat
anyoilandO-ringchange.
VIDANGE VIDANGE VIDANGE VIDANGE VIDANGE
Faire tourner le moteur pendant
quelquesminutes.
La vidange de lhuile doit se faire
quandlemoteurestchaud.
Arrter le moteur. Positionner un
rcipientpourlhuilesouslecarter
enfacedubouchon(A-F.20).
Enleverlebouchondevidangedelhuile
etlajauge,puislaissercoulerlhuile.
Nettoyerlagrilleinterneavecdelair
comprim.
ContrlerltatdelabagueORdu
bouchon, et si elle est abme, la
changer.
Dmonter le filtre a cartouche (B)
aveclabagueORetleremplacerpar
unneuf.
Avantdemonterlefiltrecartouche,
lubrifierlabagueORcorrespondante,
visserletoutenserrantlamain.
Rinstaller la grille et remonter le
bouchonaveclabagueOR.
Ravitailler le moteur en huile et
remettrelebouchonaveclajaugeen
levissantentirement.
Visser le moteur pour charger le
nouveau filtre et le circuit de
lubrification. Arrter le moteur et
aprsenviron5minutes,contrlerle
niveau dhuile et ventuellement
remettreleniveauaumaximum.
Lhuileutilisecontientdessu- Lhuileutilisecontientdessu- Lhuileutilisecontientdessu- Lhuileutilisecontientdessu- Lhuileutilisecontientdessu-
bstances nocives pour lenvi- bstances nocives pour lenvi- bstances nocives pour lenvi- bstances nocives pour lenvi- bstances nocives pour lenvi-
ronnement, cest pourquoi nous con- ronnement, cest pourquoi nous con- ronnement, cest pourquoi nous con- ronnement, cest pourquoi nous con- ronnement, cest pourquoi nous con-
seillonsdesadresseruncentreau- seillonsdesadresseruncentreau- seillonsdesadresseruncentreau- seillonsdesadresseruncentreau- seillonsdesadresseruncentreau-
toris Malaguti quip pour llimi- toris Malaguti quip pour llimi- toris Malaguti quip pour llimi- toris Malaguti quip pour llimi- toris Malaguti quip pour llimi-
nationdeshuiles,danslerespectdes nationdeshuiles,danslerespectdes nationdeshuiles,danslerespectdes nationdeshuiles,danslerespectdes nationdeshuiles,danslerespectdes
rglementations en vigueur. rglementations en vigueur. rglementations en vigueur. rglementations en vigueur. rglementations en vigueur.
Note: Note: Note: Note: Note: lefiltredelhuilecartouche
doit tre chang chaque vidange
dhuile en mme temps que le joint
correspondant.
A AA AA
SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION
Dejar el motor algunos minutos en
marchaparaquesecaliente.
Lasustitucindelaceitemotordeber
efectuarseconelmotorcaliente.
Pararelmotor.Colocarunrecipiente
para el aceite debajo del tapn de
vaciado(A-F.20)situadoenelcrter.
Extraereltapndevaciadoylavarilla
decontrol,dejarescurrirelaceite.
Limpiarlaredenelinteriorconaire
comprimido.
Controlar el estado del anillo en O
deltapny,enelcasodeestardete-
riorado,sustituirlo.
Desmontarelfiltrodecartucho(B)jun-
toconelanilloenOysustituirlopor
unonuevo.
Antesdemontarelfiltrodecartucho,en-
grasarelcorrespondienteanilloenO,en-
roscartodalapiezaaprentandoamano.
Introducirlaredyvolveramontarel
tapnconelanilloenO.
Rellenarconaceiteycolocareltapn
conlavarilladecontrolenroscndo-
locompletamente.
Ponerelmotorenmarchaparacargar
elfiltronuevoylainstalacindeengra-
se.Pararelmotorytrasaproximada-
mente5minutoscontrolarelnivelde
aceite;rellenareventualmenteconace-
itehastaalcazarelnivelMx.
El aceite usado contiene su- El aceite usado contiene su- El aceite usado contiene su- El aceite usado contiene su- El aceite usado contiene su-
stancias nocivas para el am- stancias nocivas para el am- stancias nocivas para el am- stancias nocivas para el am- stancias nocivas para el am-
biente,porloqueaconsejamospn- biente,porloqueaconsejamospn- biente,porloqueaconsejamospn- biente,porloqueaconsejamospn- biente,porloqueaconsejamospn-
gase en contacto con un centro au- gase en contacto con un centro au- gase en contacto con un centro au- gase en contacto con un centro au- gase en contacto con un centro au-
torizado Malaguti equipado con los torizado Malaguti equipado con los torizado Malaguti equipado con los torizado Malaguti equipado con los torizado Malaguti equipado con los
medios necesarios para eliminar el medios necesarios para eliminar el medios necesarios para eliminar el medios necesarios para eliminar el medios necesarios para eliminar el
aceiteusadoenelplenorespetode aceiteusadoenelplenorespetode aceiteusadoenelplenorespetode aceiteusadoenelplenorespetode aceiteusadoenelplenorespetode
las normas previstas por la ley. las normas previstas por la ley. las normas previstas por la ley. las normas previstas por la ley. las normas previstas por la ley.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elfiltrodeaceitedecartucho
debersustituirsejuntoconlacorre-
spondienteempaquetaduratodaslas
veces que se efecta el cambio de
aceite.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
36 05/02
A AA AA
OLIOTRASMISSIONE OLIOTRASMISSIONE OLIOTRASMISSIONE OLIOTRASMISSIONE OLIOTRASMISSIONE
CONTROLLOLIVELLO: CONTROLLOLIVELLO: CONTROLLOLIVELLO: CONTROLLOLIVELLO: CONTROLLOLIVELLO:
1) Posizionareloscootersuuna
superficiepianaemetterlosul
cavallettocentrale.
2) Svitarelastina(A),pulirla,quin-
direinserirlaavvitandolacom-
pletamente.
3) Estrarlanuovamenteecontrol-
larecheillivellodelloliosfiori
lataccaintermedia.
4) Se il livello scarso, rabboc-
carefinoasfiorarelataccain-
termedia.
5) Rifornireilcarterconolio:
Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W
GETRIEBEL GETRIEBEL GETRIEBEL GETRIEBEL GETRIEBEL
KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE: KONTROLLE:
1) Das Kraftrad auf eine
waagrechteOberflchestellen
undaufdemmittlerenStnder
absttzen.
2) DenMesstab(A)ausschrauben
undsubern.Wiedereinlegen
undvlligeinschrauben.
3) Den Messtab wieder
herausziehen und prfen, ob
derlstanddiemittlereKerbe
erreicht.
4) Fallsderlstandniedrigerist,
l bis zum Erreichen der
mittlerenKerbenachfllen.
5) lfolgendenTypsnachfllen:
Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W.
F.22
F.21
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE
Effettuare le operazioni sopra
descritteaipunti1-2,quindiin-
serireunavaschettasottoilcar-
termotoreesvitarelavitedisca-
rico(B)facendoattenzionealla
rondelladiguarnizione.
Lasciare defluire tutto lolio per
alcuniminutinellavaschetta(at-
tenzioneallescottature).
Reinserireiltappodiscaricocon
guarnizioneerifornireconcirca150
ccdiolionuovo(Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W),
quindiinserireiltappodichiusura
conasta(A-F.21).
Selaguarnizionedellavitedisca-
ricorisultarovinata,sostituirla.
AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG
DieinPunkt1-2o.a.Arbeiten
ausfhren. Anschlieend einen
BehlterunterdasMotorgehuse
stellen, die Ablasschraube (B)
aufschrauben. Dabei auf die
Dichtungsscheibeachten.
DasleinigeMinutenlanginden
Behlter abflieen lassen
(Achtung:Verbrhungsgefahr).
Den lablasstopfen samt
Dichtungwiederansetzenundca.
150 cc neues l nachfllen
Achtung! Verbrennungsgefahr. Achtung! Verbrennungsgefahr. Achtung! Verbrennungsgefahr. Achtung! Verbrennungsgefahr. Achtung! Verbrennungsgefahr.
Bitte achten Sie darauf, dass keine Bitte achten Sie darauf, dass keine Bitte achten Sie darauf, dass keine Bitte achten Sie darauf, dass keine Bitte achten Sie darauf, dass keine
Fremdkrper in das Motorgehuse gelangen Fremdkrper in das Motorgehuse gelangen Fremdkrper in das Motorgehuse gelangen Fremdkrper in das Motorgehuse gelangen Fremdkrper in das Motorgehuse gelangen
und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit l und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit l und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit l und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit l und dass das Rad und der Reifen hinten nicht mit l
beschmutzt werden. beschmutzt werden. beschmutzt werden. beschmutzt werden. beschmutzt werden.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: KontrollierenSie,dassamhinterenRadkeine
Leckagenvorhandensind.
Attenzione alle scottature. Attenzione alle scottature. Attenzione alle scottature. Attenzione alle scottature. Attenzione alle scottature.
Prestare attenzione a non far penetrare corpi Prestare attenzione a non far penetrare corpi Prestare attenzione a non far penetrare corpi Prestare attenzione a non far penetrare corpi Prestare attenzione a non far penetrare corpi
estranei allinterno del carter motore e a non im- estranei allinterno del carter motore e a non im- estranei allinterno del carter motore e a non im- estranei allinterno del carter motore e a non im- estranei allinterno del carter motore e a non im-
brattare di olio il pneumatico e la ruota posteriore. brattare di olio il pneumatico e la ruota posteriore. brattare di olio il pneumatico e la ruota posteriore. brattare di olio il pneumatico e la ruota posteriore. brattare di olio il pneumatico e la ruota posteriore.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:controllarechenonsiverifichinoperditeincorrispon-
denzadellazonadellaruotaposteriore.
A AA AA
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
(Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W). Anschlieend den mit Messtab
versehenenStutzeneinfgen(A-F.21).
Ist die Dichtung des Ablasstopfens beschdigt, diese
austauschen.
37 05/02
A AA AA
TRANSMISSIONOIL TRANSMISSIONOIL TRANSMISSIONOIL TRANSMISSIONOIL TRANSMISSIONOIL
LEVELCHECKING: LEVELCHECKING: LEVELCHECKING: LEVELCHECKING: LEVELCHECKING:
1) Make sure that the scooter is
perfectlystableonthemainstand.
2)Extractthedipstick(A),cleanitand
tightenitback.
3) Extract it again checking that oil
levelreachestheintermediatenotch.
4)Iftheoillevelislower,topitupto
theintermediatenotch.
5)Supplywithoil: Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W.
HUILETRANSMISSION HUILETRANSMISSION HUILETRANSMISSION HUILETRANSMISSION HUILETRANSMISSION
CONTROLEDUNIVEAU: CONTROLEDUNIVEAU: CONTROLEDUNIVEAU: CONTROLEDUNIVEAU: CONTROLEDUNIVEAU:
1) Positionner le scooter sur une
surface plate et le mettre sur la
bquillecentrale.
2) Dvisserlajauge(A),lanettoyer
et la remettre en la vissant
entirement.
3) Lextrairedenouveauetcontrler
si le niveau de lhuile effleure le
repreintermdiaire.
4) Si le niveau est bas, ajouter de
lhuile jusqu ce que le niveau
effleurelerepreintermdiaire.
5) Ravitaillerlecarterenhuile:
Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W.
OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE OILCHANGE
Follow instructions described at
points1-2,thenplaceacontainer
undertheenginesumpand unscrew
the drainscrew (B)payingattention
totheO-ringgasket.
Drainoilcompletelyintothecontainer
for a few minutes (trying to avoid
burningoneself).
Re-fitthedrainplugwiththegasket
andrefillwitharound150cc.ofnew
oil (Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W), then fit the
dipstick-cap.(A-F.21).
Replace the drain screw gasket, if
necessary.
VIDANGE VIDANGE VIDANGE VIDANGE VIDANGE
Effectuerlesoprationsdcritesaux
points 1 - 2, puis positionner un
rcipientsouslecarterdumoteuret
dvisser la vis de purge (B) en
prservantlintgritdelarondellede
garniture.
Laissercoulertoutelhuilependant
quelquesminutesdanslercipient
(attentionauxbrlures).
Remettrelebouchondevidangede
lhuileavecgarnitureetravitailleravec
environ150CCdhuileneuve(Q8T35 Q8T35 Q8T35 Q8T35 Q8T35
-80W -80W -80W -80W -80W),puisintroduirelebouchonde
fermetureavecjauge(A-F.21).
Silagarnituredelavisdepurgeest
abme,ilfautlachanger.
Be careful not to get Be careful not to get Be careful not to get Be careful not to get Be careful not to get
scalded. scalded. scalded. scalded. scalded.
Pay attention that no foreign Pay attention that no foreign Pay attention that no foreign Pay attention that no foreign Pay attention that no foreign
body enters the engine case body enters the engine case body enters the engine case body enters the engine case body enters the engine case
compartment and be careful not compartment and be careful not compartment and be careful not compartment and be careful not compartment and be careful not
to spot the rear tyre or wheel with to spot the rear tyre or wheel with to spot the rear tyre or wheel with to spot the rear tyre or wheel with to spot the rear tyre or wheel with
oi l . oi l . oi l . oi l . oi l .
Note: Note: Note: Note: Note:payattentionthatnoleakages
takeplaceincorrespondencetothe
rearwheelarea.
ACEITETRANSMISION ACEITETRANSMISION ACEITETRANSMISION ACEITETRANSMISION ACEITETRANSMISION
CONTROLNIVEL: CONTROLNIVEL: CONTROLNIVEL: CONTROLNIVEL: CONTROLNIVEL:
1) Colocar el scooter sobre una su-
perficieplanayapoyarlosobreel
caballetecentral.
2) Desenroscarlavarilla(A)ylimpiar-
la.Seguidamentevolveraintrodu-
cirlaenroscndolatotalmente.
3) Extraerladenuevoycontrolarque
elniveldelaceiteseencuentrea
rasdelareferenciaintermedia.
4) Sielnivelesdemasiadobajorelle-
naraceitehastaalcanzarlarefe-
renciaintermedia.
5) Rellenarelcrterconaceitedetipo:
Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W. Q8T35-80W.
SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION
Efectuar las operaciones indicadas
arriba en los puntos: 1- 2. Colocar
seguidamenteunrecipientedebajodel
crtermotorydesenroscareltapn
devaciado(B)ponindocuidadocon
laarandeladeguarnicin.
Dejar transcurrir algunos minutos
para que todo el aceite se escurra
en el recipiente (Cuidado con las
quemaduras!).
Volveraintroducireltapndevaciado
juntoconlaempaquetadurayrellenar
conaproximadamente150ccdeaceite
nuevo(Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W Q8T35-80W).Enroscareltapn
decierreprovistodevarilla(A-F.21).
Silaempaquetaduradeltapndeva-
ciadoestdesgastada,sustituirla.
Attention aux Attention aux Attention aux Attention aux Attention aux
brlures. brlures. brlures. brlures. brlures.
Faireattentionnepasfaire Faireattentionnepasfaire Faireattentionnepasfaire Faireattentionnepasfaire Faireattentionnepasfaire
pntrer des corps pntrer des corps pntrer des corps pntrer des corps pntrer des corps
trangers dans le carter moteur et trangers dans le carter moteur et trangers dans le carter moteur et trangers dans le carter moteur et trangers dans le carter moteur et
nepassalirlepneuetlaroue nepassalirlepneuetlaroue nepassalirlepneuetlaroue nepassalirlepneuetlaroue nepassalirlepneuetlaroue
arrire avec de lhuile. arrire avec de lhuile. arrire avec de lhuile. arrire avec de lhuile. arrire avec de lhuile.
Note Note Note Note Note:contrlerlabsencedefuites
auniveaudelarouearrire.
Cuidado peligro de Cuidado peligro de Cuidado peligro de Cuidado peligro de Cuidado peligro de
quemaduras. quemaduras. quemaduras. quemaduras. quemaduras.
Tener cuidado con no dejar Tener cuidado con no dejar Tener cuidado con no dejar Tener cuidado con no dejar Tener cuidado con no dejar
penetrar materias extraas penetrar materias extraas penetrar materias extraas penetrar materias extraas penetrar materias extraas
enelinteriordelcrtermotorycon enelinteriordelcrtermotorycon enelinteriordelcrtermotorycon enelinteriordelcrtermotorycon enelinteriordelcrtermotorycon
no ensuci ar con acei te el no ensuci ar con acei te el no ensuci ar con acei te el no ensuci ar con acei te el no ensuci ar con acei te el
neumtico y la rueda trasera. neumtico y la rueda trasera. neumtico y la rueda trasera. neumtico y la rueda trasera. neumtico y la rueda trasera.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:controlarquenohayaprdidas
enlazonadelaruedatrasera.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
38 05/02
F.23
OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore)
Ilcontrollo(visivo)vaeffettuatoattraversolaspia(S)
deiserbatoi:(A)(frenoanteriore)(B)(frenoposteriore),
conloscooterinpianoeperfettamenteverticale.
Illivellocorrettoquandololiorisultaa3mm 3mm 3mm 3mm 3mmdallimite
inferioredellaspia.
L BREMSE ( L BREMSE ( L BREMSE ( L BREMSE ( L BREMSE (vordere und hintere) vordere und hintere) vordere und hintere) vordere und hintere) vordere und hintere)
DieSichtkontrolleerfolgtmittelsderKontrolleuchte(S)
derBehlter:(A)(vordereBremse)(B)(hintereBremse),
wobei der Motorroller vollkommen aufrecht und eben
liegensoll.
Der lstand ist dann korrekt, wenn er 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm ber der
UntergrenzederKontrolleuchteliegt.
BRAKES OIL ( BRAKES OIL ( BRAKES OIL ( BRAKES OIL ( BRAKES OIL (front and rear front and rear front and rear front and rear front and rear) )) ))
Controlshavetobecarriedoutthroughtheoilwindow(S)
ofthetanks:(A)(frontbrake)(B)(rearbrake),withthe
scooterinaperfectverticalposition.
Theleveliscorrectwhenoilresultstobeat3mm.from
thelowerlimitofthewindow.
HUILE FREINS ( HUILE FREINS ( HUILE FREINS ( HUILE FREINS ( HUILE FREINS (avant arrire) avant arrire) avant arrire) avant arrire) avant arrire)
Lecontrle(visuel)doittreeffectutraversleregard
(S) des rservoirs: (A) (frein avant) (B) (frein arrire),
aprs avoir plac la moto en position parfaitement
verticale.
le niveau est correct quand lhuile est 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm de la
limiteinfrieureduregard.
ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS (delantero y trasero) (delantero y trasero) (delantero y trasero) (delantero y trasero) (delantero y trasero)
Elcontrol(visual)seefectamediantelaluzindicadora
(S) de los depsitos: (A) (freno delantero) (B) (freno
trasero),conelscootercolocadosobreunasuperficie
planaenposicinperfectamentevertical.
Elnivelescorrectocuandoelaceitellegaa3mm 3mm 3mm 3mm 3mmdel
lmiteinferiordelaluzindicadora.
B BB BB
S SS SS
A AA AA
S SS SS
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
39 05/02
RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI
I rabbocchi vanno effettuati rimuovendo i coperchi
(A) dopo aver svitato le due viti di fissaggio (V2).
Siconsigliadiutilizzareolio:
Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4.
Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan-
ni e lesioni. Non mescolare oli di qualit diver- ni e lesioni. Non mescolare oli di qualit diver- ni e lesioni. Non mescolare oli di qualit diver- ni e lesioni. Non mescolare oli di qualit diver- ni e lesioni. Non mescolare oli di qualit diver-
se. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni. se. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni. se. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni. se. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni. se. Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.
F.24
NACHFLLENDESBREMSLS NACHFLLENDESBREMSLS NACHFLLENDESBREMSLS NACHFLLENDESBREMSLS NACHFLLENDESBREMSLS
Zum Nachfllen die Deckel (A) entfernen, nachdem
beideBefestigungsschraubenentferntwurden(V2).
EsempfiehltsichlfolgendenTypszuverwenden:
Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4.
Hydraulikl ist tzend und kann Gesundheits- Hydraulikl ist tzend und kann Gesundheits- Hydraulikl ist tzend und kann Gesundheits- Hydraulikl ist tzend und kann Gesundheits- Hydraulikl ist tzend und kann Gesundheits-
schden verursachen. Mischen Sie keine le schden verursachen. Mischen Sie keine le schden verursachen. Mischen Sie keine le schden verursachen. Mischen Sie keine le schden verursachen. Mischen Sie keine le
verschiedener Qualitten. Die perfekte Dichtheit der verschiedener Qualitten. Die perfekte Dichtheit der verschiedener Qualitten. Die perfekte Dichtheit der verschiedener Qualitten. Die perfekte Dichtheit der verschiedener Qualitten. Die perfekte Dichtheit der
Dichtungen berprfen. Dichtungen berprfen. Dichtungen berprfen. Dichtungen berprfen. Dichtungen berprfen.
BRAKESOILTOPPINGUP BRAKESOILTOPPINGUP BRAKESOILTOPPINGUP BRAKESOILTOPPINGUP BRAKESOILTOPPINGUP
Thetopuphastobecarriedoutbyremovingthecaps
(A)afterhavinguntightenedthetwofixingscrews(V2).
Itisadvisabletouse:
oilQ8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4 Q8BRAKEFLUIDDOT4.
Hydraulic oil is corrosive and can cause dama- Hydraulic oil is corrosive and can cause dama- Hydraulic oil is corrosive and can cause dama- Hydraulic oil is corrosive and can cause dama- Hydraulic oil is corrosive and can cause dama-
ges and injuries. Do not mix oils of different ges and injuries. Do not mix oils of different ges and injuries. Do not mix oils of different ges and injuries. Do not mix oils of different ges and injuries. Do not mix oils of different
qualities. qualities. qualities. qualities. qualities.
Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining Control the perfect sealing of the lining
REMISEANIVEAUDELHUILEDESFREINS REMISEANIVEAUDELHUILEDESFREINS REMISEANIVEAUDELHUILEDESFREINS REMISEANIVEAUDELHUILEDESFREINS REMISEANIVEAUDELHUILEDESFREINS
Lesremisesniveausefontenenlevantlescouvercles
(A) aprs avoir dviss les deux vis de fixage (V2).
Nous conseillons dutiliser lhuile:
Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4.
L LL LLhuile hydraulique est corrosive et peut pro- huile hydraulique est corrosive et peut pro- huile hydraulique est corrosive et peut pro- huile hydraulique est corrosive et peut pro- huile hydraulique est corrosive et peut pro-
voquer des dommages et des lsions. Ne pas voquer des dommages et des lsions. Ne pas voquer des dommages et des lsions. Ne pas voquer des dommages et des lsions. Ne pas voquer des dommages et des lsions. Ne pas
mlanger des huiles de qualits diffrentes. Contrler mlanger des huiles de qualits diffrentes. Contrler mlanger des huiles de qualits diffrentes. Contrler mlanger des huiles de qualits diffrentes. Contrler mlanger des huiles de qualits diffrentes. Contrler
la parfaite tanchit des joints. la parfaite tanchit des joints. la parfaite tanchit des joints. la parfaite tanchit des joints. la parfaite tanchit des joints.
RELLENOACEITEFRENOS RELLENOACEITEFRENOS RELLENOACEITEFRENOS RELLENOACEITEFRENOS RELLENOACEITEFRENOS
Paraefectuarlarestauracindelnivelquitarlastapas(A)
trashaberdesatornilladolosdostornillosdefijacin(V2).
Seaconsejaemplearaceite:
Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4. Q8BRAKEFLUIDDOT4.
El aceite hidralico es corrosivo y puede oca- El aceite hidralico es corrosivo y puede oca- El aceite hidralico es corrosivo y puede oca- El aceite hidralico es corrosivo y puede oca- El aceite hidralico es corrosivo y puede oca-
sionar daos y lesiones. No mezclar aceites de sionar daos y lesiones. No mezclar aceites de sionar daos y lesiones. No mezclar aceites de sionar daos y lesiones. No mezclar aceites de sionar daos y lesiones. No mezclar aceites de
calidades diferentes. Verificar la perfecta estanquei- calidades diferentes. Verificar la perfecta estanquei- calidades diferentes. Verificar la perfecta estanquei- calidades diferentes. Verificar la perfecta estanquei- calidades diferentes. Verificar la perfecta estanquei-
dad de las juntas. dad de las juntas. dad de las juntas. dad de las juntas. dad de las juntas.
V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
A AA AA
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
40 05/02
A AA AA
LIQUIDO RADIATORE KHLFLSSIGKEIT RADIATOR LIQUID LIQUIDE RADIATEUR LIQUIDO RADIADOR
TOPFLUID TOPFLUID TOPFLUID TOPFLUID TOPFLUID
LUBR. CIRCUITO FRENANTE SCHMIERMITTEL BREMSKREIS BRAKE CIRCUIT LUBRICANT LUBRIFIANT CIRCUIT DE FREINAGE LUBRICANTE CIRCUITO DE FRENADO
BRAKEFLUIDDOT4 BRAKEFLUIDDOT4 BRAKEFLUIDDOT4 BRAKEFLUIDDOT4 BRAKEFLUIDDOT4
OLIO PER STELI FORCELLA L FR GABELSCHFTE FORK ROD OIL HUILE POUR TIGE FOURCHE ACEITE PARAVARILLAS HORQUILLA
FORKOIL FORKOIL FORKOIL FORKOIL FORKOIL
OLIO TRASM. MOTORE L MOTORGETRIEBE ENGINE TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION MOTEUR ACEITE TRANSMISION MOTOR
T35-80W T35-80W T35-80W T35-80W T35-80W
LUBR. PER FILTRI DARIA SCHMIERMITTEL FR LUFTFILTER AIR FILTER LUBRICANT LUBRIFIANT POUR FILTRES A AIR LUBRICANTE PARA FILTROS DE AIRE
AIRFILTEROIL AIRFILTEROIL AIRFILTEROIL AIRFILTEROIL AIRFILTEROIL
LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES
OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS)
CLASSSAE10W-40 CLASSSAE10W-40 CLASSSAE10W-40 CLASSSAE10W-40 CLASSSAE10W-40
1 05/02
REGOLAZIONEDELMINIMO REGOLAZIONEDELMINIMO REGOLAZIONEDELMINIMO REGOLAZIONEDELMINIMO REGOLAZIONEDELMINIMO
Peraccederealcarburatore,occorrerimuovereilvano vano vano vano vano
portacasco portacasco portacasco portacasco portacasco(vediS/C-P.34 vediS/C-P.34 vediS/C-P.34 vediS/C-P.34 vediS/C-P.34).
Per accedere soltanto alla regolazione del regime mi- regolazione del regime mi- regolazione del regime mi- regolazione del regime mi- regolazione del regime mi-
nimo nimo nimo nimo nimo,sufficienterimuovereiltappo(A)allinternodel
vanoportacasco.
Pereffettuareunacorrettaverificadelregimeminimo,
avviare il motore e mantenerlo lievemente accelerato,
(almeno3minuti)finoalraggiungimentodellatemperatu-
radinormalefunzionamento,quindilasciarloalminimo
verificandoneilregimedirotazione.
EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL
UmZugangzumBenzinzuerhalten,mussdasHelmfach Helmfach Helmfach Helmfach Helmfach
(sieheS/C-S.34) (sieheS/C-S.34) (sieheS/C-S.34) (sieheS/C-S.34) (sieheS/C-S.34)entferntwerden.
Um Zugriff auf die Justierschraube zur
Leerlaufeinstellung Leerlaufeinstellung Leerlaufeinstellung Leerlaufeinstellung Leerlaufeinstellungzuerhalten,gengtesdenimInnern
des Helm-Abstellfaches befindlichen Deckel (A)
aufzuschrauben.
Um die Einstellung der Leerlaufdrehzahl richtig zu
kontrollieren, den Motor anlassen und (mindestens 3
Minuten lang) leicht Gas geben, bis die normale
Betriebstemperatur erreicht wird, dann den Motor auf
MinimumlaufenlassenunddieDrehzahlkontrollieren.
IDLING SPEED ADJUSTMENT IDLING SPEED ADJUSTMENT IDLING SPEED ADJUSTMENT IDLING SPEED ADJUSTMENT IDLING SPEED ADJUSTMENT
Toreachfuel,itisnecessarytoremovethehelmet helmet helmet helmet helmet
compartment compartment compartment compartment compartment(seeS/C-P.34 seeS/C-P.34 seeS/C-P.34 seeS/C-P.34 seeS/C-P.34).
To reach only the idling speed adjustment idling speed adjustment idling speed adjustment idling speed adjustment idling speed adjustment, simply
removethecap(A)insidethehelmetcompartment.
Inordertocarryoutacorrectcheckoftheidling,start
engine and maintain it slightly accelerated, (at least 3
minutes) so that to obtain the standard working
temperature,thenleaveitidling,checkingrevolutions.
REGLAGE DU RALENTI REGLAGE DU RALENTI REGLAGE DU RALENTI REGLAGE DU RALENTI REGLAGE DU RALENTI
Pouraccderaucarburateur,ilfautenleverlecoffre coffre coffre coffre coffre
casque(voirS/C-P.34). casque(voirS/C-P.34). casque(voirS/C-P.34). casque(voirS/C-P.34). casque(voirS/C-P.34).
Pouraccderseulementau rglage du ralenti rglage du ralenti rglage du ralenti rglage du ralenti rglage du ralenti, il suffit
denleverlebouchon(A)lintrieurducoffrecasque.
Poureffectueruncontrlevalableduralenti,allumerle
moteur et le faire tourner en maintenant une lgre
acclration (au moins 3 minutes) jusqu ce quil ait
atteintlatempraturedefonctionnementnormal,puisle
laisserauralentienvrifiantlergimederotation.
AJUSTEDELREGIMENDEGIROALRALENTI AJUSTEDELREGIMENDEGIROALRALENTI AJUSTEDELREGIMENDEGIROALRALENTI AJUSTEDELREGIMENDEGIROALRALENTI AJUSTEDELREGIMENDEGIROALRALENTI
Paraaccederalcarburadoresnecesarioextraerelhueco hueco hueco hueco hueco
portacascos(vaseS/C-P.34). portacascos(vaseS/C-P.34). portacascos(vaseS/C-P.34). portacascos(vaseS/C-P.34). portacascos(vaseS/C-P.34).
Paraaccederslamentealatuercadeajustedelrgi- tuercadeajustedelrgi- tuercadeajustedelrgi- tuercadeajustedelrgi- tuercadeajustedelrgi-
mendegiroalralent mendegiroalralent mendegiroalralent mendegiroalralent mendegiroalralent,essuficientequitareltapn(A)
situadoenelinteriordelhuecoportacasco.
Paraefectuarelcorrectocontroldelrgimendegiroalralent,
poner el motor en marcha y mantenerlo ligeramente
acelerado(porlomenosdurante3minutos),hastaalcanzar
latemperaturadefuncionamientonormal,dejarlofuncionar
almnimocontrolandoelrgimendegiro.
F.1
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
A AA AA
2 05/02
F.1/a
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
La regolazione del minimo La regolazione del minimo La regolazione del minimo La regolazione del minimo La regolazione del minimo si ottieneagendosullavite(V).
Nota Nota Nota Nota Nota:ivaloriindicatisiriferisconoamotorecaldocontemperaturaolioa70C. 70C. 70C. 70C. 70C.
-in sensoorario sensoorario sensoorario sensoorario sensoorario,igiri aumentano; aumentano; aumentano; aumentano; aumentano;
- in senso antiorario senso antiorario senso antiorario senso antiorario senso antiorario, i giri diminuiscono. diminuiscono. diminuiscono. diminuiscono. diminuiscono.
Ilregimeottimaledelmotore,deveessereverificatotramiteuncontagirielettronicocollegatoalcavocandela.
Aprireerichiuderepivoltelacceleratoreperverificarelastabilitdelregimeminimo,primadirimontareicomponenti
rimossi.
DieLeerlaufdrehzahlwird DieLeerlaufdrehzahlwird DieLeerlaufdrehzahlwird DieLeerlaufdrehzahlwird DieLeerlaufdrehzahlwirdanhandderSchraube(V) eingestellt.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DieangegebenenWertebeziehensichaufdenMotorinwarmemZustandundbeieinerltemperaturvon
70C. 70C. 70C. 70C. 70C.
- ImUhrzeigersinn ImUhrzeigersinn ImUhrzeigersinn ImUhrzeigersinn ImUhrzeigersinnwirddieDrehzahlvergrert; vergrert; vergrert; vergrert; vergrert;
- GegendenUhrzeigersinn GegendenUhrzeigersinn GegendenUhrzeigersinn GegendenUhrzeigersinn GegendenUhrzeigersinnwirddieDrehzahl vermindert. vermindert. vermindert. vermindert. vermindert.
DieoptimaleMotordrehzahlmussanhandeinesandasKerzenkabelverbundenenelektronischenDrehzahlmessgertes
gemessenwerden.
MehrmalsdenGasdrehgriffbettigenunddenMotorakzelerierenundverlangsamen,umdieStabilittderLeerlaufdrehzahl
zukontrollieren,bevordieentferntenKomponentenwiedermontiertwerden.
Giri/min. Giri/min. Giri/min. Giri/min. Giri/min. 150050 150050 150050 150050 150050
V VV VV
150050 150050 150050 150050 150050 Drehungen/Min. Drehungen/Min. Drehungen/Min. Drehungen/Min. Drehungen/Min.
3 05/02
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Idlingspeedadjustment Idlingspeedadjustment Idlingspeedadjustment Idlingspeedadjustment Idlingspeedadjustmentisobtainedbyactingonthescrew(V).
Note Note Note Note Note: thereportedvalueshavebeenobtainedwithawarmengineandanoiltemperatureequalto70C. 70C. 70C. 70C. 70C.
- Byproceedingclockwise clockwise clockwise clockwise clockwise,revolutionsincrease increase increase increase increase.
- Byproceedinganti-clockwise anti-clockwise anti-clockwise anti-clockwise anti-clockwise,revolutionsdecrease decrease decrease decrease decrease.
Theoptimalrpm(revolutionsperminute)oftheenginemustbeverifiedbymeansofanelectronicrevolutionscounter
connectedtothesparkplugcable.
Beforere-assemblingthere-movedparts,openandclosemanytimestheacceleratorinordertochecktheidling
speedstability.
Lerglageduralenti Lerglageduralenti Lerglageduralenti Lerglageduralenti Lerglageduralentisefaitentournantlavis(V).
Note: Note: Note: Note: Note:lesvaleursindiquesserapportentunmoteurchaudetunetempraturedelhuile70C. 70C. 70C. 70C. 70C.
- dans le sens des aiguilles dune montre, le sens des aiguilles dune montre, le sens des aiguilles dune montre, le sens des aiguilles dune montre, le sens des aiguilles dune montre, les tours augmentent; augmentent; augmentent; augmentent; augmentent;
- danslesensinverse sensinverse sensinverse sensinverse sensinversedesaiguillesdunemontre,lestoursdiminuent. diminuent. diminuent. diminuent. diminuent.
Le rgime optimal du moteur doit tre vrifi laide dun compteur de tours lectronique branch au fil de la
bougie.
Ouvriretrefermerplusieursfoislacclrateurpourvrifierlastabilitduralenti,avantderemonterlescomposantsqui
onttenlevs.
Elajustedelrgimendegiroalralent Elajustedelrgimendegiroalralent Elajustedelrgimendegiroalralent Elajustedelrgimendegiroalralent Elajustedelrgimendegiroalralentseobtieneactuandosobreeltornillo(V).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:losvaloresindicadosserefierenalmotorcalientecontemperaturadelaceitea70C. 70C. 70C. 70C. 70C.
- enel sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj sentido de las agujas del reloj,lasrevoluciones aumentan; aumentan; aumentan; aumentan; aumentan;
- en el sentido contrario a las agujas del reloj, sentido contrario a las agujas del reloj, sentido contrario a las agujas del reloj, sentido contrario a las agujas del reloj, sentido contrario a las agujas del reloj, las revoluciones disminuyen. disminuyen. disminuyen. disminuyen. disminuyen.
Elrgimenptimodelmotortienequesercomprobadomedianteuncuentarrevolucioneselectrnicoconectadoal
cabledeencendido.
Abrirycerrarvariasveceselaceleradorparaverificarlaestabilidaddelrgimenderalent,antesdevolveramontarlos
componentes.
150050 150050 150050 150050 150050 Tours/min. Tours/min. Tours/min. Tours/min. Tours/min.
150050 150050 150050 150050 150050 Revolutions/min. Revolutions/min. Revolutions/min. Revolutions/min. Revolutions/min.
150050 150050 150050 150050 150050 Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto
4 05/02
F.2
AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI
REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE
Gliammortizzatoriposterioridi-
spongonodiregolazionesulpre-
caricodellamolla.
La regolazione La regolazione La regolazione La regolazione La regolazione si effettua in-
tervenendoconlappositachia-
ve in dotazione sulla ghiera
superiore(A).
VERIFICADEI VERIFICADEI VERIFICADEI VERIFICADEI VERIFICADEI
SERRAGGI SERRAGGI SERRAGGI SERRAGGI SERRAGGI
Inoccasionedellapreconsegna preconsegna preconsegna preconsegna preconsegna,eduranteitagliandi,
verificareilcorrettoserraggiodegliammortizzatoripo-
steriori.
Fissaggio superiore: dadi (B) Fissaggio superiore: dadi (B) Fissaggio superiore: dadi (B) Fissaggio superiore: dadi (B) Fissaggio superiore: dadi (B)
F.3
Fissaggio inferiore: Fissaggio inferiore: Fissaggio inferiore: Fissaggio inferiore: Fissaggio inferiore:
dadi(C) dadi(C) dadi(C) dadi(C) dadi(C)
STOSSDMPFER STOSSDMPFER STOSSDMPFER STOSSDMPFER STOSSDMPFER
EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG
DieVorbelastungderFederkann
andenhinterenStossdmpfern
eingestelltwerden.
Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung Die Einstellung erfolgt, indem
mit dem dafr bestimmten
SchlsseldieobereNutmutter(A)
gedrehtwird.
KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER KONTROLLEDER
BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG
VorderbergabedesMotorradesundbeiAusfhrung
derregelmigenWartungskontrollen,die
ordnungsgemeBefestigungderhinteren
Stodmpferkontrollieren.
Befestigung oben: Schraubenmtter (B). Befestigung oben: Schraubenmtter (B). Befestigung oben: Schraubenmtter (B). Befestigung oben: Schraubenmtter (B). Befestigung oben: Schraubenmtter (B).
Befestigung unten: Befestigung unten: Befestigung unten: Befestigung unten: Befestigung unten:
Schraubenmtter (C). Schraubenmtter (C). Schraubenmtter (C). Schraubenmtter (C). Schraubenmtter (C).
B BB BB
Cs-Nm
B BB BB
4515%
A AA AA B BB BB
Cs-Nm
C CC CC
4515%
C CC CC
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
5 05/02
SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS
ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT
Rear shock absorbers can be
adjustedonthespringpre-load.
Adjustment Adjustment Adjustment Adjustment Adjustment can be carried out, by
acting with the proper supplied
wrenchontheupperringnut(A).
TIGHTENING TIGHTENING TIGHTENING TIGHTENING TIGHTENING
CONTROLS CONTROLS CONTROLS CONTROLS CONTROLS
At the moment of pre-delivery pre-delivery pre-delivery pre-delivery pre-delivery and
duringallthecouponinspections,
controlthecorrecttighteningofthe
rearshock-absorbers.
s
Higher tightening: Nuts (B). Higher tightening: Nuts (B). Higher tightening: Nuts (B). Higher tightening: Nuts (B). Higher tightening: Nuts (B).
Lower tightening: Lower tightening: Lower tightening: Lower tightening: Lower tightening:
Nuts(C). Nuts(C). Nuts(C). Nuts(C). Nuts(C).
AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS
REGLAGE REGLAGE REGLAGE REGLAGE REGLAGE
Le dispositif de rglage des
amortisseurs arrire se trouve sur
leprbandageduressort.
Le rglage Le rglage Le rglage Le rglage Le rglage se fait en tournant la
baguesuprieureaumoyendelaclef
spciale,fournieaveclescooter.
VERIFICATION VERIFICATION VERIFICATION VERIFICATION VERIFICATION
DESSERRAGES DESSERRAGES DESSERRAGES DESSERRAGES DESSERRAGES
Lorsdesoprationsdepr-livraison
et lors des contrles techniques
prvusparlagarantie,vrifierlebon
serragedesamortisseursarrire.
Fixage suprieur: crou (B). Fixage suprieur: crou (B). Fixage suprieur: crou (B). Fixage suprieur: crou (B). Fixage suprieur: crou (B).
Fixage infrieur: Fixage infrieur: Fixage infrieur: Fixage infrieur: Fixage infrieur:
crou(C). crou(C). crou(C). crou(C). crou(C).
AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES
AJUSTE AJUSTE AJUSTE AJUSTE AJUSTE
Los amortiguadores traseros son
regulablesenprecargademuelle.
Laregulacin Laregulacin Laregulacin Laregulacin Laregulacinseefectaactuando
sobre el casquillo superior (A)
sirvindose de la llave
correspondiente.
CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL
APRIETES APRIETES APRIETES APRIETES APRIETES
Antes de la entrega entrega entrega entrega entrega y durante los
controles de mantenimiento
peridicoporgaranta,comprobarque
los amortiguadores traseros estn
correctamenteapretados.
Fijacin superior: tuercas (B). Fijacin superior: tuercas (B). Fijacin superior: tuercas (B). Fijacin superior: tuercas (B). Fijacin superior: tuercas (B).
Fijacin inferior: Fijacin inferior: Fijacin inferior: Fijacin inferior: Fijacin inferior:
tuercas(C). tuercas(C). tuercas(C). tuercas(C). tuercas(C).
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
B BB BB
6 05/02
F.4
STERZO STERZO STERZO STERZO STERZO
CONTROLLODELGIOCO CONTROLLODELGIOCO CONTROLLODELGIOCO CONTROLLODELGIOCO CONTROLLODELGIOCO
Posizionareilmotociclosucavallettocentrale.
Ruotareilmanubrioripetutamenteneiduesensi,valutan-
doilgradodiscorrevolezzadellesfere.
Riscontrandoresistenzaallarotazione(anchelieve)oec-
cessivascorrevolezza,procedereallaregolazioneutiliz-
zandolappositachiave.
REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:peraccederealleghieredi
regolazionedellosterzo,ne-
cessario rimuovere il
copri manubri o posteri ore copri manubri o posteri ore copri manubri o posteri ore copri manubri o posteri ore copri manubri o posteri ore
(vedi S/C - P. 11 vedi S/C - P. 11 vedi S/C - P. 11 vedi S/C - P. 11 vedi S/C - P. 11), ed il copri- copri- copri- copri- copri-
manubrio anteriore manubrio anteriore manubrio anteriore manubrio anteriore manubrio anteriore (vedi S/C vedi S/C vedi S/C vedi S/C vedi S/C
-P.11 -P.11 -P.11 -P.11 -P.11).
Allentarelaghiera(A).
Interveniresullaghiera(B)per
regolarelascorrevolezzadelle
sfere.
Aregolazioneavvenuta,ser-
rarelaghiera(A)allacoppia
prescritta.
CONTROLLO SERRAGGIO CONTROLLO SERRAGGIO CONTROLLO SERRAGGIO CONTROLLO SERRAGGIO CONTROLLO SERRAGGIO
MANUBRIO MANUBRIO MANUBRIO MANUBRIO MANUBRIO
Verificareilcorrettoserraggio
deldado(C).
LENKUNG LENKUNG LENKUNG LENKUNG LENKUNG
KONTROLLEDESSPIELS KONTROLLEDESSPIELS KONTROLLEDESSPIELS KONTROLLEDESSPIELS KONTROLLEDESSPIELS
DasMotorradaufdemzentralenStnderaufblocken.
DenLenkerwiederholtinbeideRichtungendrehenund
dieFliessfhigkeitderKugelnkontrollieren.
Im Falle von (auch nur geringem) Widerstand oder
bermigerFliessfhigkeitbeimDrehen,anhandeines
angebrachtenSchlsselseineEinstellungdurchfhren.
EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmfrdieEinstellung
ZugangzudenNutmtternzu
erhalten,mssendie
Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten
(sieheS/C-S. (sieheS/C-S. (sieheS/C-S. (sieheS/C-S. (sieheS/C-S.11 11 11 11 11) ) ) ) )unddie
Lenkerverkleidung vorne (siehe Lenkerverkleidung vorne (siehe Lenkerverkleidung vorne (siehe Lenkerverkleidung vorne (siehe Lenkerverkleidung vorne (siehe
S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.11 11 11 11 11) )) ))entferntwerden.
Die Nutmutter losschrauben
(A).
DieNutmutterdrehen(B),umdie
Fliessfhigkeit der Kugeln
einzustellen.
NachderEinstellung,dieNutmutter
(A) bis zum beschriebenen
Drehmomentbefestigen.
KONTROLLE DER LENKER- KONTROLLE DER LENKER- KONTROLLE DER LENKER- KONTROLLE DER LENKER- KONTROLLE DER LENKER-
BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG BEFESTIGUNG
Kontrollieren Sie, dass die
Schraubenmutter (C) richtig
befestigtist.
Cs-Nm
A AA AA
140
Cs-Nm
C CC CC
50
A AA AA
B BB BB
C CC CC
B BB BB
REGOLAZIONE INCLI- REGOLAZIONE INCLI- REGOLAZIONE INCLI- REGOLAZIONE INCLI- REGOLAZIONE INCLI-
NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO NAZIONE MANUBRIO
Nota Nota Nota Nota Nota:peraccedereallevitidifis-
saggiomanubrio,necessario
rimuovereilcoprimanubriopo- coprimanubriopo- coprimanubriopo- coprimanubriopo- coprimanubriopo-
steriore steriore steriore steriore steriore(vediS/C-P.11 vediS/C-P.11 vediS/C-P.11 vediS/C-P.11 vediS/C-P.11),edil
coprimanubrio anteriore coprimanubrio anteriore coprimanubrio anteriore coprimanubrio anteriore coprimanubrio anteriore (vedi vedi vedi vedi vedi
S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11).
V VV VV4 44 44
EINSTELLUNG NEIGUNG EINSTELLUNG NEIGUNG EINSTELLUNG NEIGUNG EINSTELLUNG NEIGUNG EINSTELLUNG NEIGUNG
DES LENKERS DES LENKERS DES LENKERS DES LENKERS DES LENKERS
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmZugangzuden
SchraubenfrdieBefestigung
desLenkerszuerhalten,mssen
die Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten Lenkerverkleidung hinten
(sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11)unddie
Lenkerverkleidung vorne Lenkerverkleidung vorne Lenkerverkleidung vorne Lenkerverkleidung vorne Lenkerverkleidung vorne
(sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11) (sieheS/C-S.11)entfernt
werden.
F.5
Cs-Nm
V VV VV4 44 44
3020%
Zur Einstellung der Lenkstange, Zur Einstellung der Lenkstange, Zur Einstellung der Lenkstange, Zur Einstellung der Lenkstange, Zur Einstellung der Lenkstange,
wie folgt vorgehen: wie folgt vorgehen: wie folgt vorgehen: wie folgt vorgehen: wie folgt vorgehen:
dieSchrauben(V4)einweniglockern.
Die Position des Lenkers einstellen, indem man den
LenkermitbeidenHndennachobenbzw.untenverstellt.
NachErreichenderoptimalenPosition,dieSchrauben
(V4) festziehen. Gehen Sie berkreuz mit
aufeinanderfolgenden Abdrehungen vor, bis der
vorgeschriebeneDrehmomenterreichtwird.
Per eseguire la regolazione del Per eseguire la regolazione del Per eseguire la regolazione del Per eseguire la regolazione del Per eseguire la regolazione del
manubrio,procederecomesegue: manubrio,procederecomesegue: manubrio,procederecomesegue: manubrio,procederecomesegue: manubrio,procederecomesegue:
allentaremoderatamenteleviti(V4).
Regolarelaposizionedelmanubrio,alzandolooabbas-
sandolo,conentrambelemani.Determinatalinclinazio-
neottimale,serrareleviti(V4)procedendoacroce,per
passaggisuccessivi,finoallacoppiaprescritta.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
7 05/02
GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON
CONTROLEDUJEU CONTROLEDUJEU CONTROLEDUJEU CONTROLEDUJEU CONTROLEDUJEU
Positionnerlescootersurlabquille
centrale.
Tourner le guidon plusieurs fois
danslesdeuxsenstoutenvaluant
leniveaudeglissementdesbilles.
En cas de rsistance la rotation
(mme lgre) ou un glissement
excessif, rgler laide de la clef
prvueceteffet.
REGLAGE REGLAGE REGLAGE REGLAGE REGLAGE
Note: Note: Note: Note: Note: pour accder aux bagues de
rglage du guidon, il faut enlever le le le le le
protge-guidon arrire (voir S/C - protge-guidon arrire (voir S/C - protge-guidon arrire (voir S/C - protge-guidon arrire (voir S/C - protge-guidon arrire (voir S/C -
P. 11) P. 11) P. 11) P. 11) P. 11) et le protge-guidon avant protge-guidon avant protge-guidon avant protge-guidon avant protge-guidon avant
(voirS/C-P.11). (voirS/C-P.11). (voirS/C-P.11). (voirS/C-P.11). (voirS/C-P.11).
Desserrerlabague(A).
Tournerlabague(B)pourrglerle
glissement des billes.
Aprs le rglage, serrer la bague
(A)suivantlecoupleindiqu.
CONTROLE SERRAGE CONTROLE SERRAGE CONTROLE SERRAGE CONTROLE SERRAGE CONTROLE SERRAGE
GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON
Vrifierlebonserragedelcrou(C).
STEERING STEERING STEERING STEERING STEERING
LASH CONTROL LASH CONTROL LASH CONTROL LASH CONTROL LASH CONTROL
Position the motorbike on its main
stand.
Rotate the handlebar many times
in both directions, checking the
smoothnessoftheballs.
Should rotation meet resistance
(even the slightest one) or
excessive smoothness, carry out
adjustment by using the appointed
wrench.
ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT
Note: Note: Note: Note: Note: In order to reach the steering
adjustmentringnuts,itisnecessary
to remove the rear handlebar cover rear handlebar cover rear handlebar cover rear handlebar cover rear handlebar cover
(see S/C - P. 11 see S/C - P. 11 see S/C - P. 11 see S/C - P. 11 see S/C - P. 11) end the front front front front front
handlebarcover handlebarcover handlebarcover handlebarcover handlebarcover(seeS/C-P.11 seeS/C-P.11 seeS/C-P.11 seeS/C-P.11 seeS/C-P.11).
Loosentheringnut(A).
Actontheringnut(B)toadjustthe
smoothnessoftheballs.
Once adjusted, fasten the ring nut
(A)totheappointedtorquewrench
setting.
HANDLEBAR TIGHTENING HANDLEBAR TIGHTENING HANDLEBAR TIGHTENING HANDLEBAR TIGHTENING HANDLEBAR TIGHTENING
CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL
Controlthecorrecttighteningofthe
nut(C).
MECANISMODEDIRECCION MECANISMODEDIRECCION MECANISMODEDIRECCION MECANISMODEDIRECCION MECANISMODEDIRECCION
CONTROLDELJUEGO CONTROLDELJUEGO CONTROLDELJUEGO CONTROLDELJUEGO CONTROLDELJUEGO
Colocarelvehculodemotorsobre
el caballete central.
Girarelmanillarvariasvecesenambos
sentidos,comprobandolacapacidadde
deslizamientodelasbolas.
En caso de notar resistencia a la
rotacin(inclusoleve)odeslizamiento
excesivo, efectuar la regulacin
sirvindose de la llave prevista para
talefecto.
REGULACION REGULACION REGULACION REGULACION REGULACION
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para acceder a los casquillos
deajustedelmecanismodedireccin
es necesario quitar primero el
protector de manillar trasero protector de manillar trasero protector de manillar trasero protector de manillar trasero protector de manillar trasero
(vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P.11 11 11 11 11) ) ) ) )yelprotectorde protectorde protectorde protectorde protectorde
manillardelantero(vaseS/C-P. manillardelantero(vaseS/C-P. manillardelantero(vaseS/C-P. manillardelantero(vaseS/C-P. manillardelantero(vaseS/C-P.11 11 11 11 11). ). ). ). ).
Aflojarelcasquillo(A).
Actuar sobre el casquillo (B) para
ajustareldeslizamientodelasbolas.
Una vez terminada la regulacin,
apretarelcasquillo(A)segnelpar
deaprieteindicado.
CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL CONTROL APRIETE DEL
MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR
Comprobar que la tuerca (C) est
correctamenteapretada.
HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION HANDLEBAR INCLINATION
ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT
Note: Note: Note: Note: Note: inordertoreachthehandlebar
fastening screws, it is necessary to
removetherearhandlebarcover rearhandlebarcover rearhandlebarcover rearhandlebarcover rearhandlebarcover(see see see see see
S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.11 11 11 11 11),andthefronthandlebar fronthandlebar fronthandlebar fronthandlebar fronthandlebar
cover(seeS/C-P. cover(seeS/C-P. cover(seeS/C-P. cover(seeS/C-P. cover(seeS/C-P.11 11 11 11 11). ). ). ). ).
To carry out the handlebar To carry out the handlebar To carry out the handlebar To carry out the handlebar To carry out the handlebar
adjustment, proceed as follows: adjustment, proceed as follows: adjustment, proceed as follows: adjustment, proceed as follows: adjustment, proceed as follows:
loosen the screws moderately
(V4).
Adjustthehandlebarposition,lifting
it or lowering it with both hands.
Determine the best possible
inclination,tightenthescrews(V4)
carrying out a cross by
subsequent passages up to the
prescribed torque wrench setting.
REGLAGE INCLINAISON REGLAGE INCLINAISON REGLAGE INCLINAISON REGLAGE INCLINAISON REGLAGE INCLINAISON
GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON GUIDON
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderauxvisdefixage
duguidon,ilfautenleverleprotge- protge- protge- protge- protge-
guidonarrire(voirS/C-P.11) guidonarrire(voirS/C-P.11) guidonarrire(voirS/C-P.11) guidonarrire(voirS/C-P.11) guidonarrire(voirS/C-P.11)etle
protge-guidon avant (voir S/C - protge-guidon avant (voir S/C - protge-guidon avant (voir S/C - protge-guidon avant (voir S/C - protge-guidon avant (voir S/C -
P.11). P.11). P.11). P.11). P.11).
Pour excuter l e rgl age du Pour excuter l e rgl age du Pour excuter l e rgl age du Pour excuter l e rgl age du Pour excuter l e rgl age du
guidon, procder comme suit: guidon, procder comme suit: guidon, procder comme suit: guidon, procder comme suit: guidon, procder comme suit:
desserrer modrment les vis
(V4).
Rgler la position du guidon en le
levant et en labaissant, avec les
deux mains. Quand linclinaison
optimaleatdfinie,serrerlesvis
(V4)ensuivantunschmaencroix,
par passages successifs, jusquau
coupleprescrit.
AJUSTE DE LA AJUSTE DE LA AJUSTE DE LA AJUSTE DE LA AJUSTE DE LA
INCLINACION DEL INCLINACION DEL INCLINACION DEL INCLINACION DEL INCLINACION DEL
MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR MANILLAR
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederalostornillosde
fijacin del manillar, es necesario
quitar primero el protector de protector de protector de protector de protector de
manillartrasero(vaseS/C-P. manillartrasero(vaseS/C-P. manillartrasero(vaseS/C-P. manillartrasero(vaseS/C-P. manillartrasero(vaseS/C-P.11 11 11 11 11) ) ) ) )y
el protector de manillar delantero protector de manillar delantero protector de manillar delantero protector de manillar delantero protector de manillar delantero
(vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P. (vaseS/C-P.11 11 11 11 11). ). ). ). ).
Paraefectuarelajustedelmanillar, Paraefectuarelajustedelmanillar, Paraefectuarelajustedelmanillar, Paraefectuarelajustedelmanillar, Paraefectuarelajustedelmanillar,
seguir las siguientes operaciones: seguir las siguientes operaciones: seguir las siguientes operaciones: seguir las siguientes operaciones: seguir las siguientes operaciones:
aflojar los tornillos (V4) con
moderacin.
Ajustar la posicin del manillar,
regulndolo hacia arriba o hacia
abajo,conambasmanos.Trashaber
establecido la inclinacin ptima,
apretarlostornillos(V4)procediendo
en cruz, con pasadas sucesivas,
hastaalcanzarelparespecificado.
B BB BB
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
8 05/02
REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA
Lasella,nelmomentodellachiusura,vieneagganciataetrattenutadaidueganci(A)(unoperlato).
Nelcasosiriscontridifficoltarichiuderelasella,oeccessivogiocodopoaverlarichiusa,effettuarelaregolazione
deldispositivodiaggancio,procedendocomesegue:
- posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
- Inserirelachiavediaccensioneeruotarlainsensoantiorario(senzapremere)sbloccandoinquestomodolaserratura
dellasella;quindi,sollevarelasellastessa.
- Inserireunachiaveabrugoladi5nelforocentralesottolasella(F.8)edagiresullavite.
- Richiuderelasellaeverificareilcorrettoaggancio,scuotendolaripetutamentedallaparteposteriore.
- Senecessario,risollevarlaeripeterelaregolazione.
F.7 F.8
EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG EINSTELLUNG SATTELKUPPLUNG
DerSattelhaktbeimschlieeneinundwirdvonzweiKupplungen(A)(eineproSeite)blockiert.
Bei Widerstand whrend des Schlieen des Sattels oder bei zuviel Spiel nach dem Schlieen des Sattels, die
EinstellungderKupplungsvorrichtungdurchfhren,indemSiefolgendermaenvorgehen:
- DenMotorrolleraufdemzentralenStnderaufblocken.
- Zndschlsseleinschiebenund(ohnezudrcken)gegendenUhrzeigersinndrehen,bissichdasSattelschloss
ffnet,danndenSattelaufklappen.
- EinenSechskantschlsselNr.5indiemittlereBohrungunterdemSatteleinschieben(Abb.8)unddieSchraube
drehen.
- DenSattelschlieenundkontrollierendasserrichtigeingehaktist,indemSiemehrmalsamhinterenTeilrtteln.
- Fallsntig,wiederaufklappenunddieEinstellungwiederholen.
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
B BB BB
9 05/02
REGLAGE DE LENCLIQUETAGE DE LA SELLE REGLAGE DE LENCLIQUETAGE DE LA SELLE REGLAGE DE LENCLIQUETAGE DE LA SELLE REGLAGE DE LENCLIQUETAGE DE LA SELLE REGLAGE DE LENCLIQUETAGE DE LA SELLE
Aumomentdelafermeture,laselleestencliqueteetretenuepardeuxcrochets(A)(undechaquect).
Encasdedifficultdanslafermeturedelaselle,oudejeuexcessifaprslavoirferme,effectuerlerglagedu
dispositifdencliquetage,enprocdantdelamaniresuivante:
- positionnerlescootersurlabquillecentrale.
- introduirelaclefdecontactetlatournerdanslesensinversedesaiguillesdunemontre(sansappuyer)cequiva
dbloquerlaserruredelaselle,puissouleverlaselle.
- introduireuneclef6pansde5dansletroucentralsouslaselle(F.8)ettournerlavis.
- refermerlaselleetcontrlerlebonencliquetageenlasecouantplusieursfoisparlarrire.
- sibesoinest,lasouleverdenouveauetrpterlerglage.
AJUSTE ENGANCHE ASIENTO AJUSTE ENGANCHE ASIENTO AJUSTE ENGANCHE ASIENTO AJUSTE ENGANCHE ASIENTO AJUSTE ENGANCHE ASIENTO
Almomentodecerrarelasiento,steseenganchayessujetadopordosganchos(A)(unoencadalado).
Sialmomentodecerrarelasientohaydificultadesosenotaunjuegoexcesivotrashaberlocerrado,esnecesario
efectuarelajustedeldispositivodeenganche,efectuandolassiguientesoperaciones:
- Colocarelscootersobreelcaballetecentral.
- Introducirlallavedecontactoygirarlaenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(sinpresionar)desbloqueando
as,lacerraduradelasiento.Seguuidamentelevantarelasiento.
- Introducirunallavehexagonalde5enelorificiocentralsituadodebajodelasiento(F.8)yactuarsobreeltornillo.
- Volver acerrar el asiento y controlar que se enganche correctamente, sacudindolo varias veces por la parte
posterior.
- Sifuesenecesario,volveralevantarelasientoyefectuarnuevamenteelajuste.
SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT
Whenthecasecompartmentunderthesaddlehastobeclosed,thesaddleisfastenedandheldbackbytwohooks(A)
(oneforeachside).
Shouldtherebesomedifficultiesinclosingthesaddlecasecompartment,orexcessivelashafterhavingclosed
it,carryoutadjustmentofthefasteningdeviceasfollows:
- Positionthemotorbikeonitsmainstand.
- Insert the ignition key and rotate it anti-clockwise (without making any pressure) so that to unlock the saddle
locking,thenliftthesaddleitself.
- Inserta5-mm.-socketheadwrenchintothecentralholeunderthesaddle(F.8)andactonthescrew.
- Closethesaddlecasecompartmentandcontrolthecorrectfasteningbyshakingitrepeatedlyfromitsrearpart.
- If necessary, repeat adjustment.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
B BB BB
10 05/02
NOTE NOTE NOTE NOTE NOTEHINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEISNOTES NOTES NOTES NOTES NOTESNOTES NOTES NOTES NOTES NOTESNOTAS NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
1 05/02
C CC CC
CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA
COMPOSIZIONE COMPOSIZIONE COMPOSIZIONE COMPOSIZIONE COMPOSIZIONE
DELLECARENATURE DELLECARENATURE DELLECARENATURE DELLECARENATURE DELLECARENATURE
N DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPCION DESCRIPCION
1 Windscreen Pare-brise Parabrisas
2 Central shield Tabliercentral Escudo central
3 Shield Tablier Escudo
4 Frontfender Garde-boueavant Guardabarrosdelantero
5 Under-shieldfender Garde-bouesoustablier Guardabarrosdebajodelescudo
6 Fronthandlebarcover Protge-guidonavant Protectordemanillardelantero
7 Rearhandlebarcover Protge-guidonarrire Protector de manillar trasero
8 Centralhandlebarcover Protge-guidoncentral Protector de manillar central
9 Dashboardframe Encadrementtableaudebord Monturadeltablerodeinstrumentos
10 Leg-mudguard Tablieravant Proteccinparalaspiernas
11 Rearfairing Carnagearrire Carenadotrasero
12 Rearfender Garde-bouearrire Guardabarros trasero
13 Plateholder Porteplaque Soporte placa de matrcula
14 Rearmud-flap Bavettegarde-boue Coln paragotas
15 Footboard Repose-pieds Plataformaparaapoyarlospies
16 dx-sxtunnelcover Couvre-tunneldroit-gauche Cubretnelder.-izq.
17 Rearenginecover Carter moteur arrire Cubiertademotorposterior
18 Frontenginecover Carter moteur avant Cubiertademotoranterior
19 Kickstand Etrsillon Perfilcarenadoinferior
N DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG
1 Parabrezza Windschutzscheibe
2 Scudocentrale ZentraleFrontschutzplatte
3 Scudo Frontschutzplatte
4 Parafangoanteriore Schutzblech vorne
5 Parafango Schutzblech
sottoscudo Frontschutzplatte
6 Coprimanubrioanteriore Lenkerverkleidung vorne
7 Coprimanubrioposteriore Lenkerverkleidunghinten
8 Coprimanubriocentrale Lenkerverkleidung Mitte
9 Cornice cruscotto RahmenArmaturenbrett
10 Paragambe Beinschutz
11 Carenaposteriore Heckverkleidung
12 Parafangoposteriore Schutzblechhinten
13 Portatarga Kennzeichenschildtrger
14 Codino paraspruzzi Spritzblech
15 Pedanaappoggiapiedi Fubrett
16 Copritunneldx-sx Tunneldeckel
17 Coprimotore posteriore Motordeckelhinten
18 Coprimotoreanteriore Motordeckel vorne
19 Puntone Strebe
C CC CC
KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE
AUFBAUDER AUFBAUDER AUFBAUDER AUFBAUDER AUFBAUDER
SEITENVERKLEIDUNGEN SEITENVERKLEIDUNGEN SEITENVERKLEIDUNGEN SEITENVERKLEIDUNGEN SEITENVERKLEIDUNGEN
BODY BODY BODY BODY BODY
FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING
COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS COMPONENTS
CARROSSERIE CARROSSERIE CARROSSERIE CARROSSERIE CARROSSERIE
COMPOSITIONDU COMPOSITIONDU COMPOSITIONDU COMPOSITIONDU COMPOSITIONDU
CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE
CARROCERIA CARROCERIA CARROCERIA CARROCERIA CARROCERIA
COMPOSICIONDE COMPOSICIONDE COMPOSICIONDE COMPOSICIONDE COMPOSICIONDE
LOS CARENADOS LOS CARENADOS LOS CARENADOS LOS CARENADOS LOS CARENADOS
3 33 33
4 44 44
2 22 22
1 11 11
19 19 19 19 19
6 66 66
16 16 16 16 16 5 55 55
17 17 17 17 17 16 16 16 16 16 19 19 19 19 19 15 15 15 15 15
7 77 77
8 88 88
10 10 10 10 10
9 99 99
1 11 11
14 14 14 14 14
13 13 13 13 13
11 11 11 11 11 18 18 18 18 18 12 12 12 12 12
F.1
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
2 05/02
C CC CC
F.2
F.3
PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA
PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL
MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI
PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA)
Rimuovere lo scudo frontale
(A)comprensivodelfanalinoluce
diposizione(B)agendosulleviti
(V2).
F.4
Die Schrauben (V6) ( )
entfernen.
Rimuoverelalampadina(C)del-
lalucediposizione(D).
F.5
Rimuovereleviti(V6)().
MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO
Posizionare il parabrezza con
cautelapernongraffiarlo.
Impuntare le viti (V6) ed avvi-
tarle a fondo, procedendo con
sequenza incrociata.
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE
Die Windschutzscheibe
vorsichtig, ohne sie zu
verkratzen, positionieren.
Die Schrauben (V6) ansetzen
undnacheinanderberKreuz
vollkommen zuschrauben.
Die Glhbirne (C) des
Standlichtes(D)entfernen.
V VV VV6 66 66
A AA AA
B BB BB
C CC CC
D DD DD
V VV VV6 66 66
V VV VV2 22 22
Reinserirelalampadina(C)della
lucediposizione.
Rimontare lo scudo centrale
(A)efissarloconleviti(V2).
DieGlhbirne(C)desStandlichtes
wiedereinsetzen.
DiezentraleFrontschutzplatte(A)
montieren und anhand der
Schrauben(V2)befestigen.
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE
VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE
MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER
LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN)
DieFrontschutzplattevorne(A)
zusammen mit dem Standlicht
(B) entfernen, indem die
Schrauben(V2)gelstwerden.
3 05/02
C CC CC
Removethescrews(V6)().
ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING
Handlethewindscreenwithcareso
that to avoid scratches.
Position the screws and tighten
them thoroughly, following a
crossed sequence.
Remove the light bulb (C) of the
parking light (D).
WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN
ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE-
ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY
OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS)
Removethefrontshield(A)together
withitsparkinglight(B)byactingon
thescrews(V2).
Replace the parking light bulb
(C).
Re-assemble the central shield
(A)andfastenitwiththescrews(V2).
PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE
PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE
(OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT
LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON)
Enlever le tablier avant (A)
comprenant le feu de position (B),
en dvissant les vis (V2).
Enlever lampoule (C) du feu de
position (D).
Enleverlesvis(V6)().
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE
Positionnerlepare-briseavecsoin
afindenepaslerayer.
Enfilerlesvis(V6)etvisserfond
suivantunschmaencroix.
Remettre lampoule (C) du feu de
position.
Remonterletablieravant(A)etle
fixerlaidedesvis(V2).
PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS
PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON-
TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC-
TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA)
Quitarelescudofrontal(A)juntocon
el piloto luz de estacionamiento (B)
actuandosobrelostornillos(V2).
Extraer la lamparilla (C) de la luz
deestacionamiento(D).
Aflojarlostornillos(V6).
MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE
Colocar el parabrisas con cuidado
paraquenosearaelasuperficie.
Introducir los tornillos (V6) y
atornillarlos hasta el tope
apretndolosendiagonal.
Volveramontarlalamparilla(C)de
laluzdeestacionamiento.
Volveramontarelescudocentral(A)
yfijarloconlostornillos(V2).
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
4 05/02
C CC CC
F.2/a
F.3/a
PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA
PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL PREDISPOSIZIONEAL
MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI MONTAGGIO(OPERAZIONIDI
PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA) PRE-CONSEGNA)
Rimuovere lo scudo frontale
(A)comprensivodelfanalinoluce
diposizione(B)agendosulleviti
(V2).
F.4/a
WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE
VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE VORBEREITUNGFRDIE
MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER MONTAGE(VORDER
LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN) LIEFERUNGDURCHZUFHREN)
DieFrontschutzplattevorne(A)
zusammen mit dem Standlicht
(B) entfernen, indem die
Schrauben(V2)gelstwerden.
DieSchrauben(V6)()
entfernen.
Rimuoverelalampadina(C)del-
lalucediposizione.
F.5/a
Rimuovereleviti(V6)().
MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO
Posizionare il parabrezza con
cautelapernongraffiarlo.
Impuntare le viti (V6) ed avvi-
tarle a fondo, procedendo con
sequenza incrociata.
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE
DieWindschutzscheibe
vorsichtig,ohnesiezu
verkratzen,positionieren.
Die Schrauben (V6) ansetzen
undnacheinanderberKreuz
vollkommen zuschrauben.
DieGlhbirne(C)des
Standlichtesentfernen.
A AA AA
B BB BB
C CC CC
V VV VV6 66 66
V VV VV2 22 22
Reinserirelalampadina(C)della
lucediposizione.
Rimontare lo scudo centrale
(A)efissarloconleviti(V6).
DieGlhbirne(C)desStandlichtes
wiedereinsetzen.
DiezentraleFrontschutzplatte(A)
montieren und anhand der
Schrauben(V6)befestigen.
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
V VV VV6 66 66
5 05/02
C CC CC
Removethescrews(V6)().
ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING ASSEMBLING
Handlethewindscreenwithcareso
that to avoid scratches.
Position the screws and tighten
them thoroughly, following a
crossed sequence.
Remove the light bulb (C) of the
parkinglight.
WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN
ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE- ASSEMBLING PRE-
ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY ARRANGEMENT(PRE-DELIVERY
OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS) OPERATIONS)
Removethefrontshield(A)together
withitsparkinglight(B)byactingon
thescrews(V2).
Replace the parking light bulb
(C).
Re-assemble the central shield
(A)andfastenitwiththescrews(V6).
PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE
PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE PREPARATIONAUMONTAGE
(OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT (OPERATIONSAVANT
LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON) LIVRAISON)
Enlever le tablier avant (A)
comprenant le feu de position (B),
en dvissant les vis (V2).
Enlever lampoule (C) du feu de
position.
Enleverlesvis(V6)().
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE
Positionnerlepare-briseavecsoin
afindenepaslerayer.
Enfilerlesvis(V6)etvisserfond
suivantunschmaencroix.
Remettre lampoule (C du feu de
position.
Remonterletablieravant(A)etle
fixerlaidedesvis(V6).
PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS
PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON- PREPARACION PARA EL MON-
TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC- TAJE (OPERACIONES A EFEC-
TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA) TUARANTESDELAENTREGA)
Quitarelescudofrontal(A)juntocon
el piloto luz de estacionamiento (B)
actuandosobrelostornillos(V2).
Extraer la lamparilla (C) de la luz
deestacionamiento.
Aflojarlostornillos(V6).
MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE MONTAJE
Colocar el parabrisas con cuidado
paraquenosearaelasuperficie.
Introducir los tornillos (V6) y
atornillarlos hasta el tope
apretndolosendiagonal.
Volveramontarlalamparilla(C)de
laluzdeestacionamiento.
Volveramontarelescudocentral(A)
yfijarloconlostornillos(V6).
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
6 05/02
C CC CC
F.6
F.7
MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO MONTAGGIO
SPECCHIETTILATERALI SPECCHIETTILATERALI SPECCHIETTILATERALI SPECCHIETTILATERALI SPECCHIETTILATERALI
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: il motoveicolo viene forni-
toalconcessionarioconglispec-
chiettilateralismontati;perlaloro
applicazione,attenersiallaseguen-
teprocedura:
Posizionareilmotociclosulca-
valletto centrale.
Ruotare il manubrio nella dire-
zionedellospecchiodamonta-
re.
Innestareilcablaggio(A-F.6)
degli indicatori di direzione ve-
rificando il colore dei cavi.
F.8
MONTAGEDER MONTAGEDER MONTAGEDER MONTAGEDER MONTAGEDER
SEITENSPIEGEL SEITENSPIEGEL SEITENSPIEGEL SEITENSPIEGEL SEITENSPIEGEL
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Das Kraftrad wird dem
Hndler mit abmontierten
Seitenspiegeln geliefert. Zur
Montage der Seitenspiegel wie
folgtvorgehen:
DasMotorradaufdemzentralen
Stnderaufblocken.
Den Lenker in die Richtung des
zumontierendenSpiegelsdrehen.
DieVerkabelung(A-Abb.6)der
Richtungsanzeiger ausfhren
und die Kabelfarben
kontrollieren.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Es empfiehlt sich die
drei Haltebolzen und die
entsprechenden Bohrungen
einzuschmieren, um die Montage
zu erleichtern.
Ruotareilcorpo(B)dellospec-
chietto in modo che la superfi-
cieaspecchiosiarivoltaverso
lalto; inserire quindi la linguet-
ta di ritegno (C) nella apposita
sedecreatanelcorpo(B).
Avvicinareilgruppoportaspec-
chio(B)alsupporto(D)ruotan-
dolo verso destra, fino ad ave-
relallineamentodeitrepernidi
ritegno (E), con i fori contrap-
posti,relativiallemollettediag-
gancio(F-F.7).
F.9
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:siconsigliadiingrassarei
trepernidiritegnoeirelativifori
perfacilitareilmontaggio.
Ad aggancio avvenuto, eserci-
tare unadeguata spinta (o un
colpo energico) con il palmo
della mano sullo specchietto,
per incastrarlo definitivamente.
Nachdem die Kupplung des
Spiegels abgeschlossen ist, mit
der Handflche einen
angebrachten Druck auf den
Spiegel ausben (oder einen
leichtenSchlagverleihen),umden
Spiegeldefinitiveinzuspannen.
Den Krper (B) des Spiegels
sodrehen,dadiespiegelnde
Oberf l che nach oben
gerichtet ist. Die Haltelasche
(C) i n den i m Krper (B)
einfgen.
Die Spiegelhaltegruppe (B) an
die Halterung (D) nhern und
solangenachrechtsdrehen,bis
diedreiHaltebolzen(E)denfr
dieKupplungsfedern(F-Abb.7)
vorgesehenen Bohrungen
gegenberausgerichtetsind.
A AA AA
B BB BB
D DD DD
E EE EE
C CC CC
F FF FF
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
7 05/02
C CC CC
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:seaconsejaengrasarlostres
pernos de retencin y los
correspondientes agujeros para
facilitarelmontaje.
Note: Note: Note: Note: Note: it is advisable to grease the
three pins and the relative holes in
ordertomaketheassemblyeasier.
Note: Note: Note: Note: Note: nous conseillons de graisser
lestroispivotsderetenueetlestrous
correspondant afin de faciliter le
montage.
Una vez efectuado el enganche,
ejercitar una adecuada presin (o
darungolpeenrgico)conlapalma
de la mano en el espejo, para
encajarlo definitivamente.
Oncefastened,performanadequate
pressure(oravigorousblow)onthe
mirror with the palm of your hand
sothattoembeditdefinitively.
Une fois le rtroviseur montr,
exercerunepousse(oudonnerun
coup nergique) avec le plat de la
main sur le rtroviseur, pour
lencastrer dfinitivement.
Girar el cuerpo (B) del espejo de
modoquelasuperficieconelespejo
mire hacia arriba; introducir la
lengetadesujecin(C)enlaenla
ranura creada a tal efecto en el
cuerpo (B).
Acercar el grupo porta espejo (B)
al soporte (D) girndolo hacia la
derecha,hastaquelostrespernos
deretn(E)estnalineadosconlos
agujeros correspondientes a los
muellesdeenganche(F-F.7).
Rotate the body (B) of the mirror
so that its reflecting surface is
turned upwards; then insert the
checktang(C)intheappointedseat
bythebody(B).
Bringthegroupofthemirrorholder
(B) nearer to the support (D)
rotating rightward up to the
alignment of the three check pins
(E)withtheholeswiththeopposite
holes, relative to the coupling
springs(F-F.7).
Tournerlertroviseur(B)demanire
que la surface portant la glace soit
tourneverslehaut;puisintroduire
lalanguettederetenue(C)dansle
placsenface,logementcrcet
effetdanslertroviseur(B).
Rapprocherlegroupeavecglace(B)
au support (D) en le tournant vers
la droite, jusqu ce que les trois
pivotsderetenue(E)soientaligns
avec les trous correspondant aux
barrettesdancrage(F-F.7).
MONTAGEDES MONTAGEDES MONTAGEDES MONTAGEDES MONTAGEDES
RTROVISEURS RTROVISEURS RTROVISEURS RTROVISEURS RTROVISEURS
Note: Note: Note: Note: Note: le vhicule est livr aux con-
cessionnaires avec les rtroviseurs
dmonts.
Pour les monter, procder comme
suit:
Positionnerlescootersurlabquille
centrale.
Tournerleguidonverslertroviseur
monter.
Connecterlecblage(A-F.6)des
clignotants en vrifiant la couleur
des cbles.
SIDEMIRRORS SIDEMIRRORS SIDEMIRRORS SIDEMIRRORS SIDEMIRRORS
ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY ASSEMBLY
Note Note Note Note Note: the motorcycle is supplied to
the dealer with the side mirrors still
disassembled, to assemble them it
isnecessarytokeeptothefollowing
procedure:
Position the motorbike on its main
stand
Rotate the handlebar towards the
directionofthemirrortoassemble.
Connect the harness (A - F. 6) of
the direction indicators controlling
thecolourofthecables.
MONTAJERETROVISORES MONTAJERETROVISORES MONTAJERETROVISORES MONTAJERETROVISORES MONTAJERETROVISORES
LATERALES LATERALES LATERALES LATERALES LATERALES
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elvehculodemotorsesumi-
nistra al concesionario con los re-
trovisores laterales desmontados.
Para el montaje de los mismos se-
guir las siguientes indicaciones:
Colocarelvehculodemotorsobre
el caballete central.
Girar el manillar en la direccin del
espejoretrovisorquehabrquemontar.
Efectuarelcableado(A-F.6)delos
indicadores de direccin
comprobandoelcolordeloscables.
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
8 05/02
C CC CC
RIMOZIONESPECCHIETTILATERALI RIMOZIONESPECCHIETTILATERALI RIMOZIONESPECCHIETTILATERALI RIMOZIONESPECCHIETTILATERALI RIMOZIONESPECCHIETTILATERALI
Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale.
Ruotareilmanubrionelladirezionedellospecchiodasmontare.
Conentrambelemani,tiraree,contemporaneamente,spostareneiquattrosensi,ilcorpo(A)dellospecchio,per
liberarlodagliagganci.
Ruotareversosinistralospecchio(A)perliberarelalinguettadiritegno(B).
Scollegareilconnettore(C),rimuoverelospecchiettoeriporlosudiunasuperficieantigraffio.
F.10 F.11
ABMONTIERENDERSEITENSPIEGEL ABMONTIERENDERSEITENSPIEGEL ABMONTIERENDERSEITENSPIEGEL ABMONTIERENDERSEITENSPIEGEL ABMONTIERENDERSEITENSPIEGEL
DasMotorradaufdemzentralenStnderaufblocken.
DenLenkerindieRichtungdesabzumontierendenSpiegelsdrehen.
MitbeidenHndenziehenundgleichzeitigdenKrperdesSpiegels(A)inallevierRichtungenverschieben,um
ihnausdenKupplungenzubefreien.
DenSpiegelnachlinksdrehen(A),umdieHaltelasche(B)zubefreien.
DenVerbinder(C)trennen,denSpiegelentfernenundaufeinekratzfesteOberflchelegen.
A AA AA
A AA AA
C CC CC
B BB BB
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
9 05/02
C CC CC
DEPOSEDESRETROVISEURSLATERAUX DEPOSEDESRETROVISEURSLATERAUX DEPOSEDESRETROVISEURSLATERAUX DEPOSEDESRETROVISEURSLATERAUX DEPOSEDESRETROVISEURSLATERAUX
Positionnerlescootersurlabquillecentrale.
Tournerleguidonverslertroviseurdmonter.
Tirerdeuxmainsetenmmetemps,dplacerlecorpsdurtroviseur(A)danslesquatresens,pourlelibrer
des ancrages.
Tournerlertroviseurverslagauchepourlibrerlalanguettederetenue(B).
Dconnecterleconnecteur(C),enleverlertroviseuretleposersurunesurfaceanti-rayures.
SIDEMIRRORSREMOVAL SIDEMIRRORSREMOVAL SIDEMIRRORSREMOVAL SIDEMIRRORSREMOVAL SIDEMIRRORSREMOVAL
Positionthemotorbikeonitsmainstand.
Rotatethehandlebartowardsthedirectionofthemirrortodisassemble.
Pullwithbothhandsandatthesametimeshiftthemirrorbody(A)towardsthefourdirectionssothattoreleaseit
from its fastenings.
Rotatethemirror(A)leftwardssothattoreleasethechecktang(B).
Disconnectthefitting(C),removethemirrorandlayitonasoftsurfaceinordertoavoidscratches.
DESMONTAJEDELOSESPEJOSRETROVISORESLATERALES DESMONTAJEDELOSESPEJOSRETROVISORESLATERALES DESMONTAJEDELOSESPEJOSRETROVISORESLATERALES DESMONTAJEDELOSESPEJOSRETROVISORESLATERALES DESMONTAJEDELOSESPEJOSRETROVISORESLATERALES
Colocarelvehculodemotorsobreelcaballetecentral.
Girarelmanillarenladireccindelespejoretrovisorquehabrquedesmontar.
Tirar con ambas manos y, simultneamente, levantar el cuerpo (A) del espejo en los cuatro sentidos, para
desengancharlo.
Girarelespejo(A)hacialaizquierdaparasoltarlalengetaderetencin(B).
Desacoplarelconector(C),extraerelespejoycolocarlosobreunasuperficielisaquenoraye.
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
10 05/02
C CC CC
MONTAGGIOTARGA MONTAGGIOTARGA MONTAGGIOTARGA MONTAGGIOTARGA MONTAGGIOTARGA
(Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna)
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:loscootervienefornitoconilportatarga.Ilmon-
taggiodellatargaacuradelConcessionario.
Montare la targa sul relativo supporto (1) fissandola
sulle asole (A) con viti, oppure rivetti.
Non utilizzare collanti, nastri biadesivi, ecc... per
ilfissaggiodellatarga.
F.12
MONTAGEDESKENNZEICHENS MONTAGEDESKENNZEICHENS MONTAGEDESKENNZEICHENS MONTAGEDESKENNZEICHENS MONTAGEDESKENNZEICHENS
(V (V (V (V (Vor der lieferung durchzufuhren) or der lieferung durchzufuhren) or der lieferung durchzufuhren) or der lieferung durchzufuhren) or der lieferung durchzufuhren)
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DerMotorrollerwirdmitderKennzeichenhalterung
geliefert.DieMontagedesKennzeichenschildesmussvom
Konzessionrdurchgefhrtwerden.
DasKennzeichenschildaufdieentsprechendeHalterung
(1) montieren, indem es anhand von Schrauben oder
NietenandenSchlitzlchern(A)befestigtwird.
Benutzen Sie fr die Befestigung des
Kennzeichenschildes keine Klebstoffe, beidseitige
Klebestreifenu..
PLATEASSEMBLY PLATEASSEMBLY PLATEASSEMBLY PLATEASSEMBLY PLATEASSEMBLY
(Pre-delivery operation) (Pre-delivery operation) (Pre-delivery operation) (Pre-delivery operation) (Pre-delivery operation)
Note: Note: Note: Note: Note: motorbike is supplied with its plate holder. The
assemblyoftheplatemustbeperformedbythedealer.
Assemblytheplateonitsrelativesupport(1)fastening
it on the slots (A) by means of screws or rivets.
Forplatefastening,donotuseglues,bi-adhesive
tapes, etc. . .
MONTAGEDELAPLAQUEDIMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUEDIMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUEDIMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUEDIMMATRICULATION MONTAGEDELAPLAQUEDIMMATRICULATION
(Opration avant livraison) (Opration avant livraison) (Opration avant livraison) (Opration avant livraison) (Opration avant livraison)
Note: Note: Note: Note: Note: le scooter est fourni avec support pour la plaque
dimmatriculation. Le montage de la plaque doit tre
excutparleconcessionnaire.
Monterlaplaquesursonsupport(1)enlafixantsurles
boutonnires(A)laidedevisouderivets.
Ne pas utiliser de colle, de ruban bi-adhsif, etc.
pourlefixagedelaplaque.
MONTAJEMATRICULA MONTAJEMATRICULA MONTAJEMATRICULA MONTAJEMATRICULA MONTAJEMATRICULA
(Operacin a efectuar antes de la entrega) (Operacin a efectuar antes de la entrega) (Operacin a efectuar antes de la entrega) (Operacin a efectuar antes de la entrega) (Operacin a efectuar antes de la entrega)
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: el scooter est equipado con el soporte para la
placadematrcula.Elmontajedelaplacadematrcula
deberserefectuadoporelconcesionario.
Montarlaplacadematrculaenelrelativosoporte(1)
fijndolaenlosojosdesoporte(A)mediantetornilloso
ribetes.
Noutilizarpegamento,cintabiadhesiva,etcpara
fijarlaplacadematrcula.
1 11 11
A AA AA
A AA AA
A AA AA A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
11 05/02
C CC CC
F.13
A AA AA
F.14
V VV VV3 33 33
RIMOZIONECOPRIMANUBRIO RIMOZIONECOPRIMANUBRIO RIMOZIONECOPRIMANUBRIO RIMOZIONECOPRIMANUBRIO RIMOZIONECOPRIMANUBRIO
Svitareleviti(V3)erimuovereilcoprimanubrio(A-F.13),sollevandolo.
Rimuovereglispecchi,agendosuldadoindicatodallafreccia(F.14).
Forzare(moderatamente)conungiravite,neipuntiindicatiinF.14/aerimuovereilcoprimanubrio.
HANDLEBAR COVER REMOVAL HANDLEBAR COVER REMOVAL HANDLEBAR COVER REMOVAL HANDLEBAR COVER REMOVAL HANDLEBAR COVER REMOVAL
Unscrewthescrews(V3)andremovethehandlebarcover
(A-F.13),byliftingit.
Removethesidemirrors,byactingonthenutindicated
bythearrow(F.14).
Force(moderately)bymeansofascrewdriver,onpoints
indicatedinF14/aandremovethehandlebarcover.
DESMONTAJE PROTECTOR DE MANILLAR DESMONTAJE PROTECTOR DE MANILLAR DESMONTAJE PROTECTOR DE MANILLAR DESMONTAJE PROTECTOR DE MANILLAR DESMONTAJE PROTECTOR DE MANILLAR
Aflojarlostornillos(V3)yextraerelprotectordemanillar
(A-F.13),levantndolo.
Desmontarlosespejosactundosobrelatuercaindica-
daporlaflecha(F.14).
Forzar(conmoderacin)conundestornilladorenlospuntos
indicadosenF.14/aydesmontarelprotectordemanillar.
ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG ABMONTIEREN DER LENKERVERKLEIDUNG
DieSchrauben(V3)losschrauben,unddie
Lenkerverkleidung(A-Abb.13)anhebenundentfernen.
DieSpiegelentfernen,indemmandiedurchdenPfeil
angegebeneMutteraufschraubt(F.14).
AufdieinF.14/aabgebildetenStellenmiteinemSchrauber
(nichtzustark)einwirkenunddieLenkerabdeckungentfernen.
DEPOSEDUPROTEGE-GUIDON DEPOSEDUPROTEGE-GUIDON DEPOSEDUPROTEGE-GUIDON DEPOSEDUPROTEGE-GUIDON DEPOSEDUPROTEGE-GUIDON
Dvisserlesvis(V3)etenleverleprotge-guidon
(A-F.13)enlesoulevant.
Enleverlesrtroviseursendesserrantlcrouindiqupar
laflche(F.14).
Forcer(modrment)avecuntournevis,auniveaudes
pointsindiqusenF.14/aetenleverleprotge-guidon.
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
F.14/a
12 05/02
C CC CC
Svitareleviti(V2-F.17).
F.15
F.16
RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:perrimuovereloscudo
necessario rimuovere preven-
tivamente:
- scudo centrale
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
- specchietti retrovisori
(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - - P. P. P. P. P.8 8 8 8 8).
- parabrezza(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- parafangoanteriore(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- ruotaanteriore(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Svitareleviti(V2-F.15).
F.17
Svitareleviti(V2-F.16).
F.18
Rimuovereitappetiappoggia-
piedi e svitare le viti sotto-
stanti(V3-F.18).
V VV VV2 22 22
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmdieFrontschutzplatte
abzumontieren,mssenzuerstdie
folgenden Bestandteile abmontiert
werden:
- zentrale Frontschutzplatte
(S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12).
- Rckspiegel(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - -S S S S S. .. ..8 8 8 8 8).
- Windschutzscheibe(S/C- S/C- S/C- S/C- S/C-S SS SS. . . . .4 44 44).
- Schutzblechvorne(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.24 24 24 24 24).
- Hinterrad(S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0).
Die Schrauben (V2 - Abb. 15)
losschrauben.
Die Schrauben (V2 - Abb. 16)
losschrauben.
Die Schrauben (V2 - Abb. 17)
losschrauben.
DieFubrettstropfenentfernen
und die darunter liegenden
Schrauben losschrauben (V3 -
Abb.18).
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
Cs-Nm
V VV VV3 33 33
210%
V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
V VV VV3 33 33
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
13 05/02
C CC CC
SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:inordertoremoveshield,itis
necessary to preventively remove
thefollowing:
- Centralshield(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
- Rear view mirrors
(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - - P. P. P. P. P.8 8 8 8 8).
- Windscreen(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- Frontfender(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- Frontwheel(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Unscrewthescrews(V2-F.15).
Unscrewthescrews(V2-F.16).
Unscrewthescrews(V2-F.17).
Remove the footboard mat and
unscrew the screws, which are
underneath.(V3-F.18).
DESMONTAJEESCUDO DESMONTAJEESCUDO DESMONTAJEESCUDO DESMONTAJEESCUDO DESMONTAJEESCUDO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para extraer el escudo es
necesario quitar primero:
- sel escudo central
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
- los espejos retrovisores
(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - - P. P. P. P. P.8 8 8 8 8).
- elparabrisas(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- elguardabarrosdelantero(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- laruedadelantera(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Aflojarlostornillos(V2-F.15).
Aflojarlostornillos(V2-F.16).
Aflojarlostornillos(V2-F.17).
Quitarlaesteraapoyapisyaflojar
los tornillos que se encuentran
debajodelamisma(V3-F.18).
DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER
Note: Note: Note: Note: Note:avantdenleverletablier,ilfaut
enlever:
- letabliercentral
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
- les rtroviseurs
(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - - P. P. P. P. P.8 8 8 8 8).
- lepare-brise(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- legarde-boueavant(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- laroueavant(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Dvisserlesvis(V2-F.15).
Dvisserlesvis(V2-F.16).
Dvisserlesvis(V2-F.17).
Enlever les tapis du repose-pieds
et dvisser les vis places au-
dessous(V3-F.18).
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
14 05/02
C CC CC
F.19
F.20
Svitareleviti(V2-F.19).
Svitareleviti(V2/a-F.19),
postenellapartesuperiore
dellenicchiedicontenimento.
Svitarelaviteabrugola,posta
alcentrodellaparteinferioredel-
loscudo.
Rimuovereloscudoconcaute-
la e riporlo con la parte verni-
ciata verso lalto.
F.21
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
SGOCCIOLA- SGOCCIOLA- SGOCCIOLA- SGOCCIOLA- SGOCCIOLA-
TOIO TOIO TOIO TOIO TOIO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: per rimuovere
lo sgocciolatoio (1)
necessariorimuovere
preventivamente lo
scudo.
Svitare le viti (V2).
Rimuoverelo
sgocciolatoio (1)
estraendolo dallal-
to.
V VV VV2 22 22
DieSchraubenlosschrauben
(V2-Abb.19).
DiesichamoberenTeilder
Ausnehmungenbefindenden
Schraubenlosschrauben
(V2/a-Abb.19).
DiesichinderMittedes
unterenTeilesdesSchildes
befindendeSechskantschraube
losschrauben.
DieFrontschutzplattevorsichtig
entfernenundmitderlackierten
Seitenachobenniederlegen.
ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN
DER DER DER DER DER
TROPFSCHALE TROPFSCHALE TROPFSCHALE TROPFSCHALE TROPFSCHALE
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um die
Tropfschale (1) abzu-
montieren, muss zuerst
die Frontschutzplatte
abmontiertwerden.
Die Schrauben (V2)
losschrauben.
Die Tropfschale (1)
vonobenentfernen.
Cs-Nm V VV VV2 22 22
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a 210%
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a
V VV VV2 22 22
1 11 11
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
15 05/02
C CC CC
Unscrewthescrews(V2-F.19).
Unscrewthescrews(V2/a-F.19),
placedonthehigherpartofthe
containing niches.
Unscrew the socked head screw,
placed in the centre of the shield
lowersection.
Remove the shield with care and
layitwiththecoatedpartupwards.
DRAINER DRAINER DRAINER DRAINER DRAINER
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:inordertoremovethedrainer
(1) it is necessary to preventively
removetheshield.
Unscrew the screws (V2).
Removethedrainer(1)bytakingit
fromabove.
Aflojarlostornillos(V2-F.19).
Aflojar los tornillos (V2/a - F. 19),
situadosenlapartesuperiordelos
nichosderetencin.
Aflojareltornillohexagonalsituado
enelcentrodelaparteinferiordel
escudo.
Quitar el escudo con cuidado y
apoyarlo con la parte pintada
mirandohaciaarriba.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS RECOGEGOTAS
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paradesmontarelrecogegotas
(1)esnecesariodesmontarprimero
elescudo.
Aflojar los tornillos (V2).
Quitarelrecogegotas(1)extrayndolo
porarriba.
Dvisserlesvis(V2-F.19).
Dvisser les vis (V2/a - F. 19)
places dans la partie suprieure
desnichesquilescontiennent.
Dvisserlavissixpans,placeau
centre de la partie infrieure du
tablier.
Enlever le tablier avec soin et le
placer de manire que la partie
peintesoitverslehaut.
DEPOSEDELA DEPOSEDELA DEPOSEDELA DEPOSEDELA DEPOSEDELA
GOUTTIERE GOUTTIERE GOUTTIERE GOUTTIERE GOUTTIERE
Note: Note: Note: Note: Note:avantdenleverlagouttire(1)
ilfautenleverletablier.
Dvisser les vis (V2).
Enleverlagouttire(1)enlextrayant
parlehaut.
MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180 MADISON 180
16 05/02
C CC CC
Svitareleviti(V2-F.17/a).
F.15/a
F.16/a
RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO RIMOZIONESCUDO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:perrimuovereloscudo
necessariorimuoverepreventi-
vamente:
- scudocentrale
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
- indicatorididirezione
(S/ S/ S/ S/ S/E EE EE- - - - - P. P. P. P. P.6 6 6 6 6).
- parabrezza(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- parafangoanteriore(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- ruotaanteriore(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Svitareleviti(V2-F.15/a).
F.17/a
Svitareleviti(V2-F.16/a).
F.18/a
Rimuovereitappetiappoggia-
piedi e svitare le viti sotto-
stanti(V3-F.18/a).
V VV VV2 22 22
ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES
FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES FRONTSCHUTZPLATTES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmdieFrontschutzplatte
abzumontieren,mssenzuerstdie
folgenden Bestandteile abmontiert
werden:
- zentraleFrontschutzplatte
(S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12).
- Richtungsanzeiger(S/ S/ S/ S/ S/E EE EE-S.6 -S.6 -S.6 -S.6 -S.6).
- Windschutzscheibe(S/C- S/C- S/C- S/C- S/C-S SS SS. . . . .4 44 44).
- Schutzblechvorne(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.24 24 24 24 24).
- Hinterrad(S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0).
DieSchrauben(V2-Abb.15/a)
losschrauben.
DieSchrauben(V2-Abb.16/a)
losschrauben.
DieSchrauben(V2-Abb.17/a)
losschrauben.
DieFubrettstropfenentfernen
und die darunter liegenden
Schrauben losschrauben (V3 -
Abb.18/a).
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
Cs-Nm
V VV VV3 33 33
210%
V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
V VV VV3 33 33
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
17 05/02
C CC CC
SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL SHIELDREMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:inordertoremoveshield,itis
necessary to preventively remove
thefollowing:
- Centralshield(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
-directionindicators
(S/ S/ S/ S/ S/E EE EE- -- -- P. P. P. P. P.6 6 6 6 6).
- Windscreen(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- Frontfender(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- Frontwheel(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Unscrewthescrews(V2-F.15/a).
Unscrewthescrews(V2-F.16/a).
Unscrewthescrews(V2-F.17/a).
Remove the footboard mat and
unscrew the screws, which are
underneath.(V3-F.18/a).
DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para extraer el escudo es
necesario quitar primero:
- sel escudo central
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
-indicadoresdedireccin
(S/ S/ S/ S/ S/E EE EE- - - - - P. P. P. P. P.6 6 6 6 6).
- elparabrisas(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- elguardabarrosdelantero(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- laruedadelantera(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Aflojarlostornillos(V2-F.15/a).
Aflojarlostornillos(V2-F.16/a).
Aflojarlostornillos(V2-F.17/a).
Quitarlaesteraapoyapisyaflojar
los tornillos que se encuentran
debajodelamisma(V3-F.18/a).
DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER
Note: Note: Note: Note: Note:avantdenleverletablier,ilfaut
enlever:
- letabliercentral
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
-indicateursdedirection
(S/ S/ S/ S/ S/E EE EE- - - - - P. P. P. P. P.6 6 6 6 6).
- lepare-brise(S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4 S/C-P.4).
- legarde-boueavant(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
- laroueavant(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0).
Dvisserlesvis(V2-F.15/a).
Dvisserlesvis(V2-F.16/a).
Dvisserlesvis(V2-F.17/a).
Enlever les tapis du repose-pieds
et dvisser les vis places au-
dessous(V3-F.18/a).
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
18 05/02
C CC CC
F.19/a
F.20/a
Svitareleviti(V2-F.19/a).
Svitareleviti(V2/a-F.19/a),
postenellapartesuperiore
dellenicchiedicontenimento.
Svitarelaviteabrugola,posta
alcentrodellaparteinferioredel-
loscudo.
F.21/a
Scollegareilcablag-
gio(1).
Rimuovereloscudo
concautelaeriporlo
conlapartevernicia-
taversolalto.
V VV VV2 22 22
DieSchraubenlosschrauben
(V2-Abb.19/a).
DiesichamoberenTeilder
Ausnehmungenbefindenden
Schraubenlosschrauben(V2/a
-Abb.19/a).
DiesichinderMittedes
unterenTeilesdesSchildes
befindendeSechskantschraube
losschrauben.
DenKabelbaum
entfernen(1).
DieFrontschutzplatte
vorsichtig entfernen
undmitderlackierten
Seite nach oben
niederlegen.
Cs-Nm V VV VV2 22 22
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a 210%
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
1 11 11
19 05/02
C CC CC
Unscrewthescrews(V2-F.19/a).
Unscrewthescrews(V2/a-F.19/a),
placedonthehigherpartofthe
containing niches.
Unscrew the socked head screw,
placed in the centre of the shield
lowersection.
Disconnecttheharness(1).
Removetheshieldwithcareandlay
itwiththecoatedpartupwards.
Aflojarlostornillos(V2-F.19/a).
Aflojarlostornillos(V2/a-F.19/a),
situadosenlapartesuperiordelos
nichosderetencin.
Aflojareltornillohexagonalsituado
enelcentrodelaparteinferiordel
escudo.
Desconectarelcableado(1).
Quitar el escudo con cuidado y
apoyarloconlapartepintadamirando
haciaarriba.
Dvisserlesvis(V2-F.19/a).
Dvisser les vis (V2/a - F. 19/a)
places dans la partie suprieure
desnichesquilescontiennent.
Dvisserlavissixpans,placeau
centre de la partie infrieure du
tablier.
Dbrancherlecblage(1).
Enlever le tablier avec soin et le
placerdemanirequelapartiepeinte
soitverslehaut.
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
20 05/02
C CC CC
F.22
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:peraccedereai
componenti del cru-
scotto, sufficiente
svitare e rimuovere le
vitidiF.15/a-16/a-17/
a - 19/a e divaricare
(concautela)loscudo.
Disinnestare i
cablaggi(A-B).
Svitareleviti(V2)e
rimuovereilgruppo
cruscotto.
ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN
DESARMATU- DESARMATU- DESARMATU- DESARMATU- DESARMATU-
RENBRETTES RENBRETTES RENBRETTES RENBRETTES RENBRETTES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmZugangzu
den Komponenten zu
erhalten,dieSchrauben
vonAbb.15/a-16/a-17/
a - 19/a entfernen und
die Frontschutzplatte
(vorsichtig) aufbiegen.
Die Verkabelungen
trennen(A-B).
Die Schrauben (V2)
losschraubenunddie
Armaturenbrettgruppe
entfernen.
C CC CC
V VV VV4 44 44
B BB BB
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.22/a
F.22/b
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
Um die Instrumen-tenhalterung(C)abzumontieren,die
Schrauben(V4)losschrauben.
Perrimuovereilgruppoportastrumenti(C),svitarele
viti(V4).
Svitareleviti(V2-
F.22/a-22/b)
DieSchrauben(V2-
F.22/a-22/b)
losschrauben.
V VV VV2 22 22 V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
21 05/02
C CC CC
DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note: toreachthecomponentsofthe
dashboard it is simply necessary to
unscrewandremovescrewsinF.15/
a-16/a-17/a-19/aandtoopenout
theshield(withtheutmostcare).
DESMONTAJETABLERODE DESMONTAJETABLERODE DESMONTAJETABLERODE DESMONTAJETABLERODE DESMONTAJETABLERODE
INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederaloscomponentes
del tablero de instrumentos, es
suficiente aflojar y quitar los tornillos
delasfigurasF.15/a-16/a-17/a-19/
ayabrir(concuidado)elescudo.
DEPOSEDUTABLEAU DEPOSEDUTABLEAU DEPOSEDUTABLEAU DEPOSEDUTABLEAU DEPOSEDUTABLEAU
DEBORD DEBORD DEBORD DEBORD DEBORD
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderauxcomposants
du tableau de bord, il suffit de
dvisseretdenleverlesvisdeF.15/
a-16/a-17/a-19/aetdcarter(avec
soin)letablier.
Disconnecttheharnesses(A-B).
Unscrewthescrews(V2)andremove
thedashboardunit.
Dbrancherlescblages(A-B).
Dvisser les vis (V2) et enlever le
groupetableaudebord.
Desconectarloscableados(A-B).
Aflojarlostornillos(V2)yextraerel
grupotablerodeinstrumentos.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Unscrewthescrews(V2-F.22/a-
22/b)
Dvisserlesvis(V2-F.22/a-22/b) Aflojarlostornillos(V2-F.22/a-22/
b)
Unscrewthescrews(V4)inorderto
remove the instruments unit
(C).
Pour enlever le groupe porte
instruments(C),dvisserlesvis(V4).
Para extraer el grupo tablero de
instrumentos(C),aflojarlostornillos
(V4).
22 05/02
C CC CC
CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE CONTROLLO LEVE
FRENI FRENI FRENI FRENI FRENI
(Operazione di (Operazione di (Operazione di (Operazione di (Operazione di
pre-consegna) pre-consegna) pre-consegna) pre-consegna) pre-consegna)
Agiresullelevedeifreni,tirando-
leerilasciandoleripetutamente,
rilevandoeventualiattritiodurez-
zemeccanicheanomale.
Lacorsaavuotodelleleve(min.
10mm)varecuperatafacendolo
spurgodeifreni.
KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER
BREMSHEBEL BREMSHEBEL BREMSHEBEL BREMSHEBEL BREMSHEBEL
(Vor der lieferung (Vor der lieferung (Vor der lieferung (Vor der lieferung (Vor der lieferung
durchzufuhren) durchzufuhren) durchzufuhren) durchzufuhren) durchzufuhren)
Die Bremshebel wiederholt
bettigen, um eventuelle
Reibungenoderungewhnliche
Widerstnde in der Bettigung
derHebelfestzustellen.
Um den Leerlauf der Hebel
einzustellen (min. 10 mm.)
mssendieBremsenentlftet
werden.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.24
F.25
RIMOZIONECOMANDI RIMOZIONECOMANDI RIMOZIONECOMANDI RIMOZIONECOMANDI RIMOZIONECOMANDI
AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO AL MANUBRIO
Perrimuovereidispositivideidue
comandi elettrici, posti sul ma-
nubrio,occorrerimuovereilco-
primanubriocentrale,peraccede-
reaiconnettori(A-B-F.24).
F.26
ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER
BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE
UmdieamLenkerangebrachten
Vorrichtungenderzwei
elektrischenSteuerelemente
abzumontieren,mussdiemittlere
Lenkerverkleidungabmontiert
werden,umdenZugangzuden
Verbindern(A-B-F.24)zu
ermglichen.
Um die Drehgriffe des Lenkers
auszuwechseln, mssen die
zwei Gegengewichte (D)
abmontiert werden.
Svitareleviti(V2-F.25).
Separare (con cautela) le due
parti componenti il dispositivo
(C).
Per sostituire le manopole del
manubrio, necessario svitare
ed estrarre i contrappesi (D).
Die Schrauben (V2 - Abb. 25)
losschrauben.
(Vorsichtig) die zwei Teile der
Vorrichtung(C)trennen.
A AA AA
B BB BB
V VV VV2 22 22 C CC CC
V VV VV2 22 22
D DD DD
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
1,620%
F.23
min.10mm min.10mm min.10mm min.10mm min.10mm
23 05/02
C CC CC
BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS BRAKES LEVERS
CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL
(Pre-delivery (Pre-delivery (Pre-delivery (Pre-delivery (Pre-delivery
operation) operation) operation) operation) operation)
Act on brakes levers, pulling and
releasing them repeatedly, paying
attention to possible frictions or
anomalousmechanicalhardness.
Thefreeplayofbrakelevers(min.
10 mm. .. ..) has to be restored by
bleedingairfromthebrakingsystem
CONTROL PALANCAS CONTROL PALANCAS CONTROL PALANCAS CONTROL PALANCAS CONTROL PALANCAS
DEFRENO DEFRENO DEFRENO DEFRENO DEFRENO
(Operacin a efectuar antes (Operacin a efectuar antes (Operacin a efectuar antes (Operacin a efectuar antes (Operacin a efectuar antes
de la entrega) de la entrega) de la entrega) de la entrega) de la entrega)
Accionar las palancas de freno,
tirando y soltndolas varias veces
comprobando si se nota friccin o
durezasmecnicasanmalas.
El desplazamiento en vaco de las
palancas(min.10mm.)seefecta
purgandolosfrenos.
CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS CONTROLE DES LEVIERS
DEFREINAGE DEFREINAGE DEFREINAGE DEFREINAGE DEFREINAGE
(Opration avant (Opration avant (Opration avant (Opration avant (Opration avant
livraison) livraison) livraison) livraison) livraison)
Agirsurlesleviersdefreinageenles
tirantetenlesrelchantplusieursfois
de suite, en observant la prsence
ventuelledefrottementoudedurets
mcaniquesanomales.
Rcuprer la course vide des
leviers (min.10 mm min.10 mm min.10 mm min.10 mm min.10 mm) en effectuant
lapurgedesfreins.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Parasustituirlospuosdelmanillar
es necesario aflojar y extraer los
contrapesos(D).
Pourchangerlespoignesduguidon,
il faut dvisser et extraire les
contrepoids(D).
Aflojarlostornillos(V2-F.25).
Separar(concuidado)lasdospartes
quecomponeneldispositivo(C).
Dvisserlesvis(V2-F.25).
Sparer(avecsoin)lesdeuxparties
quicomposentledispositif(C).
DEPOSEDESCOMMANDES DEPOSEDESCOMMANDES DEPOSEDESCOMMANDES DEPOSEDESCOMMANDES DEPOSEDESCOMMANDES
SURLEGUIDON SURLEGUIDON SURLEGUIDON SURLEGUIDON SURLEGUIDON
Pourenleverlesdispositifsdesdeux
commandeslectriques,placessur
leguidon,ilfautenleverleprotge-
guidon central, pour accder aux
connecteurs(A-B-F.24).
DESMONTAJE MANDOS DESMONTAJE MANDOS DESMONTAJE MANDOS DESMONTAJE MANDOS DESMONTAJE MANDOS
EN EL MANILLAR EN EL MANILLAR EN EL MANILLAR EN EL MANILLAR EN EL MANILLAR
Paraextraerlosdispositivosdelos
dos mandos elctricos situados
sobreelmanillar,esnecesarioquitar
primero el protector de manillar
central,parapoderasaccederalos
conectores(A-B-F.24).
HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
To remove the two electric control
devices,placedonthehandlebar,it
isnecessarytoremovethecentral
handlebar cover to reach the
connectors(A-B-F.24).
Inordertochangethehandlesofthe
handlebar,itisnecessarytounscrew
andremovethecounterweights(D).
Unscrewthescrews(V2-F.25).
Separate(withcaution)thetwoparts
ofthedevice(C).
24 05/02
C CC CC
F.27/a
RIMOZIONEPARAFAN- RIMOZIONEPARAFAN- RIMOZIONEPARAFAN- RIMOZIONEPARAFAN- RIMOZIONEPARAFAN-
GOANTERIORE GOANTERIORE GOANTERIORE GOANTERIORE GOANTERIORE
Svitareleviti(V4)esfilare
ilparafango(A)concautelaper
nongraffiarlo.
A AA AA
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
SCHUTZBLECHESVORNE SCHUTZBLECHESVORNE SCHUTZBLECHESVORNE SCHUTZBLECHESVORNE SCHUTZBLECHESVORNE
DieSchrauben(V4)
losschrauben und das
Schutzblech (A) vorsichtig
herausziehen, damit es nicht
verkratzt.
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO
SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO SOTTOSCUDO
Svitare le viti (V3)
prestandoattenzione
anonperderelecli-
ps(B).
Rimuovere il para-
fango sottoscudo
(C).
SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH SCHUTZBLECH
FRONTSCHUTZPLATTE FRONTSCHUTZPLATTE FRONTSCHUTZPLATTE FRONTSCHUTZPLATTE FRONTSCHUTZPLATTE
Die Schrauben (V3)
losschrauben und
darauf achten, dass
die Clips (B) nicht
verlorengehen.
DasSchutzblechder
Frontschutzplatte(C)
entfernen.
F.28
B BB BB
V VV VV3 33 33
C CC CC
V VV VV4 44 44
F.27
A AA AA
Cs-Nm
V VV VV4 44 44
3,510%
V VV VV4 44 44
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
25 05/02
C CC CC
FRONTFENDER FRONTFENDER FRONTFENDER FRONTFENDER FRONTFENDER
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Unscrew the screws (V4) and
slip off the fender (A) with caution
in order to avoid scratches.
DESMONTAJEGUARDA- DESMONTAJEGUARDA- DESMONTAJEGUARDA- DESMONTAJEGUARDA- DESMONTAJEGUARDA-
BARROSDELANTERO BARROSDELANTERO BARROSDELANTERO BARROSDELANTERO BARROSDELANTERO
Aflojar los tornillos (V4) y ex-
traer el guardabarros (A) con cui-
dadoparaquenosearae.
DEPOSEDUGARDE-BOUE DEPOSEDUGARDE-BOUE DEPOSEDUGARDE-BOUE DEPOSEDUGARDE-BOUE DEPOSEDUGARDE-BOUE
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Dvisserlesvis(V4)etdga-
gerlegarde-boue(A)avecsoinafin
denepaslerayer.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
GARDE-BOUESOUSLE GARDE-BOUESOUSLE GARDE-BOUESOUSLE GARDE-BOUESOUSLE GARDE-BOUESOUSLE
TABLIER TABLIER TABLIER TABLIER TABLIER
Dvisser les vis (V3) en faisant trs
attentiondenepasperdrelesclips(B).
Enleverlegarde-bouesousletablier
(C).
UNDER-SHIELD UNDER-SHIELD UNDER-SHIELD UNDER-SHIELD UNDER-SHIELD
FENDER FENDER FENDER FENDER FENDER
Unscrew the screws (V3) being
carefulnottolosetheclips(B).
Removeunder-shieldfender(C).
GUARDABARROSDEBAJO GUARDABARROSDEBAJO GUARDABARROSDEBAJO GUARDABARROSDEBAJO GUARDABARROSDEBAJO
DELESCUDO DELESCUDO DELESCUDO DELESCUDO DELESCUDO
Aflojar los tornillos (V3) teniendo
cuidadoconnoperderlosclip(B).
Quitar el guardabarros debajo del
escudo (C).
26 05/02
C CC CC
F.29
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
PARAGAMBE PARAGAMBE PARAGAMBE PARAGAMBE PARAGAMBE
Aprireconlachiavedaccensio-
neilvanoportaoggetti.
Svitarelavitecentrale(V).
Sganciareerimuovereilcoper-
chiodelvanoportaoggetti.
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES BEINSCHUTZES
Mit dem Zndschlssel das
Ablagefachffnen.
Die mittlere Schraube (A)
losschrauben.
Den Deckel des Ablagefaches
aushngenundentfernen.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Aprire con la chiave di accen-
sione il coperchio (A) del vano
batteria,sultunnel,edestrarlo.
Rimuovereilkitdegliattrezziin
dotazione e la batteria (S/E - S/E - S/E - S/E - S/E -
P.12 P.12 P.12 P.12 P.12).
Mit dem Zndschlssel den
Deckel(A)desBatteriesitzesim
Tunnelffnenundentfernen.
Die mitgelieferten Werkzeuge
und die Batterie (S/E - S. 12 S/E - S. 12 S/E - S. 12 S/E - S. 12 S/E - S. 12)
entfernen.
Svitare le viti (V2) poste nella
parte anteriore del vano batte-
ria.
DiesichanderVorderseitedes
Batteriesitzes befindenden
Schrauben(V2)losschrauben.
DenDeckel(B)des
Schlsselumschalters
entfernen.
Rimuovere il coperchietto (B)
delcommutatoreachiave.
F.31
F.30
F.32
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
V VV VV2 22 22
Estrarre i tappetini poggiapiedi
(A).
DieFubrettstropfen(A)
entfernen.
B BB BB
A AA AA
A AA AA
V VV VV
27 05/02
C CC CC
DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER DEPOSEDUTABLIER
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Ouvrirlabotegantslaidedela
clef de contact.
Dvisserlaviscentrale(V).
Dcrocheretenleverlecouverclede
labotegants.
LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD LEG-MUDGUARD
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Open the glove compartment with
theignitionkey.
Unscrewthecentralscrew(V).
Unscrew and remove the glove
compartmentscover.
DESMONTAJEPROTEC- DESMONTAJEPROTEC- DESMONTAJEPROTEC- DESMONTAJEPROTEC- DESMONTAJEPROTEC-
CIONPARALASPIERNAS CIONPARALASPIERNAS CIONPARALASPIERNAS CIONPARALASPIERNAS CIONPARALASPIERNAS
Abrirlaguanteraportaobjetosconla
llavedecontacto.
Aflojareltornillocentral(V).
Desengancharyquitarlatapadela
guanteraportaobjetos.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Alaidedelaclefdecontact,ouvrir
lecouvercle(A)delabotegants,
surletunnel,etlextraire.
Enleverlekitdesoutilsfournisavec
lescooteretlabatterie(S/E-P.1 S/E-P.1 S/E-P.1 S/E-P.1 S/E-P.12 22 22).
Dvisser les vis (V2) places
lavantdulogementdelabatterie.
Enlever le couvercle (B) du
dmarreurclef.
Openwiththeignitionkeythecover
(A)ofthebatterycompartment,on
thetunnel,andremoveit.
Remove the tool outfit and the
battery(S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12).
Unscrewthescrews(V2)placedin
the front part of the battery
compartment.
Remove the small cap (B) of the
key switch.
Abrir la tapa (A) del alojamiento
batera,eneltnel,conlallavede
contactoyextraerlatapa.
Extraer el kit de herramientas en
dotacinylabatera(S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12 S/E-P.12).
Aflojarlostornillos(V2)situadosen
laparteanteriordelalojamientode
la batera.
Quitarlatapa(B)delinterruptorde
llave.
Extraire les tapis du repose-pieds
(A).
Removethefootboardmats(A). Quitar las esteras apoyapis
(A) .
28 05/02
C CC CC
Nellazona(A-F.33)sol- Nellazona(A-F.33)sol- Nellazona(A-F.33)sol- Nellazona(A-F.33)sol- Nellazona(A-F.33)sol-
l evare moderatamente l evare moderatamente l evare moderatamente l evare moderatamente l evare moderatamente
con un dito, il copritunnel de- con un dito, il copritunnel de- con un dito, il copritunnel de- con un dito, il copritunnel de- con un dito, il copritunnel de-
stro, al fine di liberare il dentel- stro, al fine di liberare il dentel- stro, al fine di liberare il dentel- stro, al fine di liberare il dentel- stro, al fine di liberare il dentel-
lo di aggancio (B). lo di aggancio (B). lo di aggancio (B). lo di aggancio (B). lo di aggancio (B).
F.34
Die Schrauben (V4)
losschrauben.
Svitareleviti(V4).
F.33
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Svitareleviti(V3).
Rimuovere la carenatura para-
gambeconcautela.
Die Schrauben (V3)
losschrauben.
Die Beinschutzverkleidung
vorsichtig entfernen.
F.36
V VV VV3 33 33
Cs-Nm
V VV VV3 33 33
210%
V VV VV3 33 33
Rimuovereiduecopritunnel.
F.35
ImBereich(A-F.33)die ImBereich(A-F.33)die ImBereich(A-F.33)die ImBereich(A-F.33)die ImBereich(A-F.33)die
rechte Tunnelabdeckung rechte Tunnelabdeckung rechte Tunnelabdeckung rechte Tunnelabdeckung rechte Tunnelabdeckung
leicht mit dem Finger anheben, leicht mit dem Finger anheben, leicht mit dem Finger anheben, leicht mit dem Finger anheben, leicht mit dem Finger anheben,
um den Befestigungshaken (B) um den Befestigungshaken (B) um den Befestigungshaken (B) um den Befestigungshaken (B) um den Befestigungshaken (B)
zu lsen. zu lsen. zu lsen. zu lsen. zu lsen.
BeideTunnelabdeckungen
entfernen.
A AA AA
B BB BB
V VV VV4 44 44
29 05/02
C CC CC
Dvisserlesvis(V4). Unscrewthescrews(V4). Aflojarlostornillos(V4) .
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Unscrewthescrews(V3).
Remove with caution the leg-
mudguardfairing.
Aflojar los tornillos (V3) .
Quitarconcuidadoelcarenadode
proteccindelaspiernas.
Dvisserlesvis(V3).
Enleverletablieravecsoin.
In (A - F 33) lift slightly by a In (A - F 33) lift slightly by a In (A - F 33) lift slightly by a In (A - F 33) lift slightly by a In (A - F 33) lift slightly by a
finger the right tunnel cover finger the right tunnel cover finger the right tunnel cover finger the right tunnel cover finger the right tunnel cover
in order to release the coupling in order to release the coupling in order to release the coupling in order to release the coupling in order to release the coupling
tooth. tooth. tooth. tooth. tooth.
Dans la zone (A - F. 33) Dans la zone (A - F. 33) Dans la zone (A - F. 33) Dans la zone (A - F. 33) Dans la zone (A - F. 33)
soulevermodrmentavecun soulevermodrmentavecun soulevermodrmentavecun soulevermodrmentavecun soulevermodrmentavecun
doigt, le couvre-tunnel droit, pour doigt, le couvre-tunnel droit, pour doigt, le couvre-tunnel droit, pour doigt, le couvre-tunnel droit, pour doigt, le couvre-tunnel droit, pour
librer le cran daccrochement (B). librer le cran daccrochement (B). librer le cran daccrochement (B). librer le cran daccrochement (B). librer le cran daccrochement (B).
Enlazona(A-F.33)levantar Enlazona(A-F.33)levantar Enlazona(A-F.33)levantar Enlazona(A-F.33)levantar Enlazona(A-F.33)levantar
el cubretnel derecho un el cubretnel derecho un el cubretnel derecho un el cubretnel derecho un el cubretnel derecho un
poco con el dedo para poder soltar poco con el dedo para poder soltar poco con el dedo para poder soltar poco con el dedo para poder soltar poco con el dedo para poder soltar
el diente de retencin (B). el diente de retencin (B). el diente de retencin (B). el diente de retencin (B). el diente de retencin (B).
Removethetwotunnelcovers. Desmontaramboscubretnel. Enleverlesdeuxcouvre-tunnel.
30 05/02
C CC CC
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.37
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
PUNTONE PUNTONE PUNTONE PUNTONE PUNTONE
Posizionareilmotociclosulca-
valletto centrale.
Svitare la vite (V) posizionata
nella parte inferiore dello scu-
do.
F.38
Svitareleviti(V6).
Svitareleviti(V4).
Rimuovereilpuntone,concau-
tela.
ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER
STREBE STREBE STREBE STREBE STREBE
DasMotorradaufdemzentralen
Stnderaufblocken.
Die sich am unteren Teil der
Frontschutzplatte befindende
Schraube (V) losschrauben.
Die Schrauben (V6)
losschrauben.
Die Schrauben (V4)
losschrauben.
DieStrebevorsichtigentfernen.
Cs-Nm
V VV VV4 44 44
210%
Cs-Nm
V VV VV6 66 66
210%
F.39
Svitareleviti(V4).
F.40
Estrarreilcarterinoagganciato
alleasole(A).
Rimuovereilpuntone,concau-
tela.
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
DieSchrauben(V4)
losschrauben.
Dasindiesen(A)eingehakte
Gehusevorsichtig
herausnehmen.
DieStrebevorsichtigentfernen.
V VV VV
V VV VV4 44 44
A AA AA
V VV VV6 66 66 V VV VV6 66 66 V VV VV4 44 44
31 05/02
C CC CC
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
DEPOSEDE DEPOSEDE DEPOSEDE DEPOSEDE DEPOSEDE
LETRESILLON LETRESILLON LETRESILLON LETRESILLON LETRESILLON
Positionnerlescootersurlabquille
centrale.
Dvisserlavis(V)positionnedans
lapartieinfrieuredutablier.
KICKSTAND KICKSTAND KICKSTAND KICKSTAND KICKSTAND
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Position the motorbike on its main
stand.
Unscrew the screw (V) placed in
thelowerpartoftheshield.
DESMONTAJEPERFIL DESMONTAJEPERFIL DESMONTAJEPERFIL DESMONTAJEPERFIL DESMONTAJEPERFIL
CARENADOINFERIOR CARENADOINFERIOR CARENADOINFERIOR CARENADOINFERIOR CARENADOINFERIOR
Colocarelvehculodemotorsobre
el caballete central.
Aflojar el tornillo (V) situado en la
parteinferiordelescudo.
Dvisserlesvis(V6).
Dvisserlesvis(V4).
Enleveravecsoinltrsillon.
Unscrewthescrews(V6).
Unscrewthescrews(V4).
Removethelowerfairing withcaution
Aflojar los tornillos (V6) .
Aflojarlostornillos(V4).
Desmontarelpuntalconcuidado.
Unscrewthescrews(V4). Dvisserlesvis(V4). Aflojarlostornillos(V4).
Extract the cover secured to the
slots(A)
Remove the lower fairing with
caution.
Extraerelcrterenganchadoenlos
ojales(A).
Desmontarelpuntalconcuidado.
Extrairelepetitcarteraccrochaux
boutonnires(A).
Enleveravecsoinltrsillon.
32 05/02
C CC CC
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
PEDANA PEDANA PEDANA PEDANA PEDANA
Nota Nota Nota Nota Nota:perrimuoverelapedanaap-
poggiapiedinecessariorimuovere
preventivamentelasella(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.
36 36 36 36 36), il vano portacasco (S/C - S/C - S/C - S/C - S/C -
P.34 P.34 P.34 P.34 P.34)elabatteria(S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10).
Svitareleviti(V6).
Durante il sollevamento Durante il sollevamento Durante il sollevamento Durante il sollevamento Durante il sollevamento
per la rimozione della pe- per la rimozione della pe- per la rimozione della pe- per la rimozione della pe- per la rimozione della pe-
dana, sfilare il tubo di sfiato ed dana, sfilare il tubo di sfiato ed dana, sfilare il tubo di sfiato ed dana, sfilare il tubo di sfiato ed dana, sfilare il tubo di sfiato ed
ilcablaggiodellabatteria.Nelri- ilcablaggiodellabatteria.Nelri- ilcablaggiodellabatteria.Nelri- ilcablaggiodellabatteria.Nelri- ilcablaggiodellabatteria.Nelri-
montaggio della pedana, reinse- montaggio della pedana, reinse- montaggio della pedana, reinse- montaggio della pedana, reinse- montaggio della pedana, reinse-
rireopportunamentequesticom- rireopportunamentequesticom- rireopportunamentequesticom- rireopportunamentequesticom- rireopportunamentequesticom-
ponenti. ponenti. ponenti. ponenti. ponenti.
ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES
FUBRETTES FUBRETTES FUBRETTES FUBRETTES FUBRETTES
Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Um das Fubrett
abzumontierenmssenzuerstdie
Sitzbank (S/C - S. 36 S/C - S. 36 S/C - S. 36 S/C - S. 36 S/C - S. 36), das
Helmfach (S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34) und die
Batterie(S/E-S.10 S/E-S.10 S/E-S.10 S/E-S.10 S/E-S.10)abmontiert
werden.
DieSchrauben(V6)losschrauben.
Whrend das Fubrett Whrend das Fubrett Whrend das Fubrett Whrend das Fubrett Whrend das Fubrett
gehoben wird, um es zu gehoben wird, um es zu gehoben wird, um es zu gehoben wird, um es zu gehoben wird, um es zu
entfernen, den Entlfterschlauch entfernen, den Entlfterschlauch entfernen, den Entlfterschlauch entfernen, den Entlfterschlauch entfernen, den Entlfterschlauch
und die Verkabelung und die Verkabelung und die Verkabelung und die Verkabelung und die Verkabelung der Batterie der Batterie der Batterie der Batterie der Batterie
herausziehen. Bei der Montage herausziehen. Bei der Montage herausziehen. Bei der Montage herausziehen. Bei der Montage herausziehen. Bei der Montage
des Fubrettes, mssen diese des Fubrettes, mssen diese des Fubrettes, mssen diese des Fubrettes, mssen diese des Fubrettes, mssen diese
Komponenten wieder montiert Komponenten wieder montiert Komponenten wieder montiert Komponenten wieder montiert Komponenten wieder montiert
werden. werden. werden. werden. werden.
F.41
F.42
V VV VV6 66 66
Cs-Nm
V VV VV6 66 66
3,510%
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Separare(concautela)iduese-
micarterchecompongonolepe-
dane,prestandoattenzionealsi-
stemadiagganciorappresentato
infigura.
Rimuoverelepedane.
F.44
F.43
Svitareleviti(V2). DieSchrauben(V2)
losschrauben.
Svitarelavitecentrale(V). DiemittlereSchraube(V)
losschrauben.
Beide Halbgehuse, die das
Fubrett bilden (vorsichtig)
voneinandertrennenunddabeiauf
dasinderAbbildungdargestellte
Befestigungssystemachten.
DieFubretterentfernen.
V VV VV2 22 22
V VV VV
33 05/02
C CC CC
DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU
REPOSE-PIEDS REPOSE-PIEDS REPOSE-PIEDS REPOSE-PIEDS REPOSE-PIEDS
Note Note Note Note Note:pourenleverlerepose-pied,ilfaut
enlevertoutdabordlaselle(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.
36 36 36 36 36),lecoffrecasque(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34)et
labatterie(S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10).
Dvisserlesvis(V6).
FOOTBOARD FOOTBOARD FOOTBOARD FOOTBOARD FOOTBOARD
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note: to remove the footbar it is
necessarytoremovethesaddle(S/C S/C S/C S/C S/C
P36), P36), P36), P36), P36),thehelmetcompartment (S/C- S/C- S/C- S/C- S/C-
P.34 P.34 P.34 P.34 P.34)andthebattery(S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10)
Unscrewthescrews(V6).
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
PLATAFORMA APOYAPIES PLATAFORMA APOYAPIES PLATAFORMA APOYAPIES PLATAFORMA APOYAPIES PLATAFORMA APOYAPIES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Para desmontar la repisa
apoyapisesnecesarioquitarprimero
el silln (S/C - P. 36 S/C - P. 36 S/C - P. 36 S/C - P. 36 S/C - P. 36), el hueco
portacasco(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34)ylabatera
(S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10 S/E-P.10).
Aflojarlostornillos(V6).
During the footboard lifting During the footboard lifting During the footboard lifting During the footboard lifting During the footboard lifting
for removal, slip off the bre- for removal, slip off the bre- for removal, slip off the bre- for removal, slip off the bre- for removal, slip off the bre-
atherpipeandthebatterysharness. atherpipeandthebatterysharness. atherpipeandthebatterysharness. atherpipeandthebatterysharness. atherpipeandthebatterysharness.
Do not forget to properly replace Do not forget to properly replace Do not forget to properly replace Do not forget to properly replace Do not forget to properly replace
these components while re-assem- these components while re-assem- these components while re-assem- these components while re-assem- these components while re-assem-
bling. bling. bling. bling. bling.
Pendant l e soul vement Pendant l e soul vement Pendant l e soul vement Pendant l e soul vement Pendant l e soul vement
du repose-pi eds vi sant du repose-pi eds vi sant du repose-pi eds vi sant du repose-pi eds vi sant du repose-pi eds vi sant
lenlever, dgager le tube dvent lenlever, dgager le tube dvent lenlever, dgager le tube dvent lenlever, dgager le tube dvent lenlever, dgager le tube dvent
et le cblage de la batterie. Au et le cblage de la batterie. Au et le cblage de la batterie. Au et le cblage de la batterie. Au et le cblage de la batterie. Au
moment de remettre le repose- moment de remettre le repose- moment de remettre le repose- moment de remettre le repose- moment de remettre le repose-
pieds, remettre ces composants en pieds, remettre ces composants en pieds, remettre ces composants en pieds, remettre ces composants en pieds, remettre ces composants en
place comme il se doit. place comme il se doit. place comme il se doit. place comme il se doit. place comme il se doit.
Durante el l evantami ento Durante el l evantami ento Durante el l evantami ento Durante el l evantami ento Durante el l evantami ento
de la plataforma, extraer el de la plataforma, extraer el de la plataforma, extraer el de la plataforma, extraer el de la plataforma, extraer el
tubo de ventilacin y el cableado tubo de ventilacin y el cableado tubo de ventilacin y el cableado tubo de ventilacin y el cableado tubo de ventilacin y el cableado
de l a bater a. Al momento del de l a bater a. Al momento del de l a bater a. Al momento del de l a bater a. Al momento del de l a bater a. Al momento del
reensambl aj e de l a pl ataforma reensambl aj e de l a pl ataforma reensambl aj e de l a pl ataforma reensambl aj e de l a pl ataforma reensambl aj e de l a pl ataforma
volveramontarestoscomponentes. volveramontarestoscomponentes. volveramontarestoscomponentes. volveramontarestoscomponentes. volveramontarestoscomponentes.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Unscrewthescrews(V2). Dvisserlesvis(V2). Aflojarlostornillos(V2).
Unscrewthecentralscrew(V). Aflojareltornillocentral(V). Dvisserlaviscentrale(V).
Separate,withcaution,thetwohalf-
coverscomponingthefootbar,paying
attentiontothecouplingsystemin-
dicatedinthefigure.
Removethefootbars.
Separar (con cuidado) los dos
semicrter que forman la recisa
apoyapis,poniendocuidadoconel
sistema de fijacin indicado en la
figura.
Desmontarlarepisaapoyapis.
Sparer(soigneusement)lesdeux
demi-cartersquicomposentle
repose-piedenfaisantattentionau
systmedenclenchement
reprsentsurlafigure.
Enleverlesrepose-pied.
34 05/02
C CC CC
RIMOZIONEVANO RIMOZIONEVANO RIMOZIONEVANO RIMOZIONEVANO RIMOZIONEVANO
CASCO CASCO CASCO CASCO CASCO
Ribaltarecompletamenteinavanti
lasella.
ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES
HELMFACHES HELMFACHES HELMFACHES HELMFACHES HELMFACHES
Den Sitz ganz nach vorne Den Sitz ganz nach vorne Den Sitz ganz nach vorne Den Sitz ganz nach vorne Den Sitz ganz nach vorne
kippen. kippen. kippen. kippen. kippen.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
C CC CC
E EE EE
D DD DD
V VV VV
DenDeckel(C)des
Benzintankesentfernen.
DenTropfenfnger(D)undden
Entlfterschlauch(E)
herausnehmen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DenBenzintankstutzen
miteinemTuchpfropfen,umdas
versehentliche Eindringen von
Fremdkrpernzuvermeiden.
Die vordere Schraube (V)
losschrauben.
Rimuovereiltappo(C)delser-
batoiocarburante.
Estrarrelaprotezioneantisgoc-
ciolamento(D)comprensivadel
tubodisfiato(E).
Nota Nota Nota Nota Nota: tappare il bocchettone del
serbatoiobenzinaconunpanno,
al fine di impedire linvolontaria
entrata di corpi estranei.
Svitare la vite anteriore (V).
Svitareerimuovereleviti(V4).
Estrarreilvanocasco.
DieSchrauben(V4)
losschraubenundentfernen.
DesHelmfachesentfernen.
F.45
F.46
Cs-Nm
V VV VV4 44 44
815%
Cs-Nm
V VV VV
210%
V VV VV4 44 44
35 05/02
C CC CC
DEPOSEDUCOFFREA DEPOSEDUCOFFREA DEPOSEDUCOFFREA DEPOSEDUCOFFREA DEPOSEDUCOFFREA
CASQUE CASQUE CASQUE CASQUE CASQUE
Basculercompltementlaselleen
avant.
HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT HELMET COMPARTMENT
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Lift up the saddle completely. Lift up the saddle completely. Lift up the saddle completely. Lift up the saddle completely. Lift up the saddle completely.
DESMONTAJE HUECO DESMONTAJE HUECO DESMONTAJE HUECO DESMONTAJE HUECO DESMONTAJE HUECO
PORTACASCOS PORTACASCOS PORTACASCOS PORTACASCOS PORTACASCOS
Volcar el asiento completamente Volcar el asiento completamente Volcar el asiento completamente Volcar el asiento completamente Volcar el asiento completamente
hacia adelante. hacia adelante. hacia adelante. hacia adelante. hacia adelante.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Enleverlebouchon(C)durservoir
ducarburant.
Extrairelaprotectionanti-gouttes(D)
comprenantletubedvent(E).
Note: Note: Note: Note: Note: boucher convenablement le
goulotdurservoirdessencelaide
dunchiffon,afindviterquedescorps
trangersnypntrent.
Dvisserlavisavant(V).
Removethecap(C)ofthefueltank.
Removetheanti-drippingprotection
(D) together with its breather pipe
(E).
Note: Note: Note: Note: Note:stopupthetankopeningwitha
clothsothattopreventforeignbodies
toaccidentallyfallintoit.
Unscrewthefrontscrew(V).
Unscrew and remove the screws
(V4).
Removethehelmetcompartment.
Quitar el tapn (C) del depsito
combustible.
Extraer la proteccin antigoteo (D)
juntoconeltubodeventilacin(E).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: cubrir la boquilla del depsito
combustibleconunpaoparaevitar
quepenetrenmateriasextraas.
Aflojar el tornillo anterior (V).
Dvisseretenleverlesvis(V4).
Extrairelecoffreacasque.
Aflojaryquitarlostornillos(V4).
Extraerelhuecoportacascos.
36 05/02
C CC CC
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
CARENATURA CARENATURA CARENATURA CARENATURA CARENATURA
POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE
Nota Nota Nota Nota Nota:rimuoverepreventivamente
ilcopritunnel(dx-sx)edilvano
casco.
Svitareleviti(V2).
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
SATTELS SATTELS SATTELS SATTELS SATTELS
DieTrdesBenzintankes(A)
ffnen.
DieSchrauben(V4)
losschrauben.
DenRahmen(B)entfernen.
Sganciare la sella con la chia-
vediaccensione,ribaltarlaeri-
muovere il perno/fulcro inferio-
re dellammortizzatore.
Svitareleviti(V2)(agendodal-
laparteanterioredellasella).
Rimuoverelasellaeriporlacon
limbottitura verso lalto.
Den Sattel anhand des
Zndschlsselsffnen,umklappen
unddenunterenDrehzapfendes
Stodmpfersentfernen.
Die Schrauben (V2) (von der
Vorderseite des Sattels aus)
losschrauben.
DenSattelentfernenundmitder
Polsterungnachobenhinlegen.
A AA AA
ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER ABMONTIERENDER
HINTEREN HINTEREN HINTEREN HINTEREN HINTEREN
VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG VERKLEIDUNG
Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Hi nwei s: Zuerst die
Tunnelverkleidung(rechts-links)
abmontierenunddesHelmfaches.
DieSchrauben(V2)
losschrauben.
DieSchrauben(V4)zur
Befestigungdeshinteren
Haltebgels(A)losschrauben.
DenhinterenHaltebgel
ausbauen.
B BB BB
V VV VV4 44 44
A AA AA
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
SELLA SELLA SELLA SELLA SELLA
Aprire lo sportello (A) di acces-
soalserbatoiocarburante.
Svitare le viti (V4).
Estrarre la cornice (B).
Svitareleviti(V4)difissaggiodel
maniglioneposteriore(A).
Rimuovereilmaniglione
posteriore.
F.49
F.48
F.50
F.47
Cs-Nm
V VV VV4 44 44
210%
V VV VV2 22 22
V VV VV4 44 44
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
210%
V VV VV2 22 22
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
37 05/02
C CC CC
DEPOSEDU DEPOSEDU DEPOSEDU DEPOSEDU DEPOSEDU
CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE CARENAGE
ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE
Note: Note: Note: Note: Note: au pralable, enlever le
couvre-tunnel (droit - gauche) et le
coffreacasque.
Dvisserlesvis(V2).
DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE
DELASELLE DELASELLE DELASELLE DELASELLE DELASELLE
Ouvrir la porte (A) donnant accs
au rservoir du carburant.
Dvisser les vis (V4).
Extraire lencadrement (B).
Ouvrirlasellelaidedelaclefde
contact, la basculer et enlever le
pivot/point dappui infrieur de
lamortisseur.
Dvisser les vis (V2) (en agissant
lavantdelaselle).
Enlever la selle et la poser en
plaant la partie rembourre vers
lehaut.
Dvisserlesvis(V4)defixagedela
grossepoignearrire(A).
Enleverlagrossepoignearrire.
SADDLE SADDLE SADDLE SADDLE SADDLE
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Openthefueltankcover.
Unscrew the screws (V4).
Removetheframe(B).
Open the saddle with the ignition
key, turn it over and remove the
lowerpinoftheshockabsorber.
Unscrewthescrews(V2)(operating
fromthefrontpartofthesaddle).
Removethesaddleandlayitdown
withthestuffedpartupwards.
REAR REAR REAR REAR REAR
FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING FAIRING
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note: first of all remove the tunnel
cover (dx - sx) and the helmet
compartment.
Unscrewthescrews(V2).
Unscrew the rear handhold (A)
fasteningscrews(V4).
Removetherearhandhold.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
ASIENTO ASIENTO ASIENTO ASIENTO ASIENTO
Abrir la tapa (A) de acceso al
depsito combustible.
Aflojar los tornillos (V4).
Extraer el marco (B).
Desenganchar el asiento
sirvindosedelallavedecontacto,
levantarlo y extraer el perno/fulcro
inferiordelamortiguador.
Aflojar los tornillos (V2) (actuando
porlapartedelanteradelasiento).
Extraerelasientoyapoyarlaconla
partemullidamirandohaciaarriba.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
CARENADO CARENADO CARENADO CARENADO CARENADO
TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: quitar primero el cubretnel
(der.-izq.)yelhuecoportacascos.
Aflojarlostornillos(V2).
Aflojar los tornillos (V4) de fijacin
delasiderotrasero(A).
Desmontarelasiderotrasero.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
38 05/02
C CC CC
DieSchrauben(V4)frdie
BefestigungdesunterenTeiles
der hinteren Verkleidung
losschrauben.
Divaricare la carenatura nella
parte anteriore ed estrarla con
cautela, dalla parte posteriore,
comprensiva di porta targa, fa-
nale posteriore ed indicatori di
direzione.
DieVerkleidungaufdervorderen
Seite leicht auseinanderziehen
und vorsichtig von hinten samt
folgenden Teilen entfernen:
Kennzeichenschildhalterung,
RcklichtundRichtungsanzeiger.
Svitareleviti(V4)difissag-
gioparteinferioredellacarenatu-
raposteriore.
Svitareleviticentrali(V2)
(posizionateinternamente).
Scollegare i connettori del ca-
blaggioprincipale.
DiemittlerenSchrauben(V2)
losschrauben(innen
eingeschraubt).
DieVerbinderder
Hauptverkabelungtrennen.
F.53
F.52
F.51
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
V VV VV2 22 22
V VV VV4 44 44
39 05/02
C CC CC
Dvisserlesvis(V4)defixage
delapartieinfrieureducarnage
arrire.
Ecarter le carnage dans la partie
avantetlextraireavecsoin,duct
arrire, comprenant le support de
plaque dimmatriculation, le feu
arrireetlesindicateursdedirection.
Unscrewthefasteningscrews(V4)
oftherearfairinglowerpart.
Openoutthefairingonthefrontand
removeitwithcautionfromtheback,
plate frame, taillight and direction
indicatorsincluded.
Aflojar los tornillos (V4) de
fijacin parte inferior del carenado
trasero.
Abrir el carenado por la parte
delanterayextraerloconcuidadopor
lapartetraserajuntoconelsoporte
placadematrcula,elfarotraseroy
losindicadoresdedireccin.
Dvisserlesviscentrale(V2)
(positionneslintrieur).
Dconnecterlesconnecteursdu
cblageprincipal.
Unscrew the central screws (V2)
(placedinside)
Disconnect the main harness
connectors.
Aflojar los tornillos centrales (V2)
(situadosenelinterior).
Desacoplar los conectores del
cableadoprincipal.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
40 05/02
C CC CC
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:sullatosinistro,ilparafango
posterioretrattenutodallevitidi
fissaggiodellascatolafiltroaria,nei
puntiA-B.Perrimuovereilpara-
fangoposteriorequindinecessa-
riorimuovereinpartelacassafil-
tro(C).
F.55
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DerhintereKotflgelist
auf der linken Seite durch die
Befestigungsschrauben des
LuftfiltergehusesandenStellen
A - B befestigt. Um den hinteren
Kotflgel ausbauen zu knnen
muss das Filtergehuse (C) zum
Teilentferntwerden.
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES SCHUTZBLECHES
HINTEN HINTEN HINTEN HINTEN HINTEN
DieSchraube(V)auf
derrechtenSeite
ausschrauben.
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO PARAFANGO
POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE
Svitaresullatodestro
lavite(V).
F.54
V VV VV
B BB BB
C CC CC
A AA AA
41 05/02
C CC CC
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DEPOSE
DU GARDE-BOUE DU GARDE-BOUE DU GARDE-BOUE DU GARDE-BOUE DU GARDE-BOUE
ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE
Dvisserductdroit,lavis(V).
REAR REAR REAR REAR REAR
FENDER FENDER FENDER FENDER FENDER
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Unscrewthescrew(V)ontheright
side.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
GUARDABARROS GUARDABARROS GUARDABARROS GUARDABARROS GUARDABARROS
TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO
Aflojareltornillo(V)enellado
derecho.
Note: Note: Note: Note: Note:themud-guardissecuredonthe
leftbythefasteningscrewsoftheair
boxinpointsA-B.Toremovetherear
mud-guard it is then necessary to
removetheairbox(C)partially.
Note: Note: Note: Note: Note:ductgauche,legarde-boue
arrire est maintenu par les vis de
fixationdelabotedufiltreair,aux
pointsA-B.Pourenleverlegarde-
bouearrire,ilfautdoncenleveren
partielabotedufiltre(C).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elguardabarrostraseroestfija-
doenelladoizquierdoporlostornil-
losdesujecindelcrterdelfiltrode
aire,enlospuntosA-B.Paradesmon-
tarelguardabarrostraserosedeber,
por lo tanto, desmontar en parte el
crterdelfiltro(C).
42 05/02
C CC CC
RIMOZIONERUOTAANTERIORE RIMOZIONERUOTAANTERIORE RIMOZIONERUOTAANTERIORE RIMOZIONERUOTAANTERIORE RIMOZIONERUOTAANTERIORE
Accertarsidellaperfettastabilitdelmotoveicolo,posi-
zionatosulcavallettocentrale;eventualmente,inserire
unsupportosottoalmotore.
Rimuovereilparafangoanteriore(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24).
Sfilareilpernoruota(B)prestan-
doattenzionealrinviodelconta-
chilometri(C)edalrelativocavo.
Separareilrinviocontachilometri
(C)dallaruota.
Estrarre la ruota completa.
ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES
DieperfekteStabilittdesKraftradessicherstellen.Bocken
SiedenRollerdeshalbaufdemmittlerenStnderauf.
SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlichunter
demMotorab.
DasSchutzblechvorneabmontieren(S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24).
F.1
Cs-Nm
A AA AA
8515%
Bettigen Sie nicht die Bettigen Sie nicht die Bettigen Sie nicht die Bettigen Sie nicht die Bettigen Sie nicht die
Bremshebel bei Bremshebel bei Bremshebel bei Bremshebel bei Bremshebel bei
abmontiertem Rad, da sich sonst abmontiertem Rad, da sich sonst abmontiertem Rad, da sich sonst abmontiertem Rad, da sich sonst abmontiertem Rad, da sich sonst
dieBremsbelgeschlieenwrden. dieBremsbelgeschlieenwrden. dieBremsbelgeschlieenwrden. dieBremsbelgeschlieenwrden. dieBremsbelgeschlieenwrden.
Bei m Wi ederei nbau i st Bei m Wi ederei nbau i st Bei m Wi ederei nbau i st Bei m Wi ederei nbau i st Bei m Wi ederei nbau i st
folgenderma-en vorzugehen: folgenderma-en vorzugehen: folgenderma-en vorzugehen: folgenderma-en vorzugehen: folgenderma-en vorzugehen:
DasRadmontieren,unddasKi-
lometerzhlerzwischengetriebe
am entsprechenden Sitz
positionieren (Befestigungsla-
schen D).
DenRadbolzeneinschieben.
Die Schraubenmutter (A)
befestigen und bis zum
beschriebenen Drehmoment
festschrauben.
F.2
F.3
Svitareildado(A)delpernoruo-
ta.
Die Schraubenmutter (A) des
Radbolzens losschrauben.
Non azionare la leva del Non azionare la leva del Non azionare la leva del Non azionare la leva del Non azionare la leva del
freno con la ruota smon- freno con la ruota smon- freno con la ruota smon- freno con la ruota smon- freno con la ruota smon-
tata, perch le pastiglie verreb- tata, perch le pastiglie verreb- tata, perch le pastiglie verreb- tata, perch le pastiglie verreb- tata, perch le pastiglie verreb-
bero a chiudersi. bero a chiudersi. bero a chiudersi. bero a chiudersi. bero a chiudersi.
Per il rimontaggio, operare nel Per il rimontaggio, operare nel Per il rimontaggio, operare nel Per il rimontaggio, operare nel Per il rimontaggio, operare nel
modo seguente: modo seguente: modo seguente: modo seguente: modo seguente:
inserirelaruota,avendocuradi
riposizionare il rinvio contachi-
lometri nellapposita sede (lin-
guettediarrestoD).
Infilareilpernoruota.
Riavvitare il dado (A) e serrarlo
alla coppia prescritta.
R RR RR
Lo smontaggio e leventuale sostituzione dei
particolaricomponentilaruotadeducibiledal
catalogoricambi(ciclistica).
D DD DD
D DD DD
D DD DD
0
R RR RR
Schraubenmutter(B)desRadbolzens
entfernen, indem Sie auf das
Kilometerzhlerzwischengetriebe(C)
und den entsprechenden Kabel
achten.
DasKilometerzhlerzwischengetriebe
(C)vomRadentfernen.
DasgesamteRadentfernen.
DasAbmontierenunddieeventuelle
AuswechselungbesondererKomponentendes
RadesistimKatalog(Zweiradtechnik)beschrieben.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
A AA AA
B BB BB
C CC CC
1 05/02
FRONTWHEEL FRONTWHEEL FRONTWHEEL FRONTWHEEL FRONTWHEEL
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Make sure that the motor-bike is
perfectlystableonthemainstand;
if need be, place a support under
theengine.
Removethefrontfender
(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA
DELANTERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA
Verificar la perfecta estabilidad del
vehculo a motor, colocado en el
soporte central; eventualmente
colocarunsoportedebajodelmotor.
Desmontarguardabarrosdelantero
(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Sassurerdelaparfaitestabilitdu
motocycle aprs lavoir mis sur sa
bquille centrale; ventuellement,
placerunsupportsouslemoteur.
Enleverlegarde-boueavant
(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.24 24 24 24 24).
No accionar la palanca del No accionar la palanca del No accionar la palanca del No accionar la palanca del No accionar la palanca del
freno con l a rueda freno con l a rueda freno con l a rueda freno con l a rueda freno con l a rueda
desmontada porque las zapatas desmontada porque las zapatas desmontada porque las zapatas desmontada porque las zapatas desmontada porque las zapatas
podran cerrarse. podran cerrarse. podran cerrarse. podran cerrarse. podran cerrarse.
Para el reensamblaje actuar de la Para el reensamblaje actuar de la Para el reensamblaje actuar de la Para el reensamblaje actuar de la Para el reensamblaje actuar de la
siguiente forma: siguiente forma: siguiente forma: siguiente forma: siguiente forma:
montarlaruedaycolocarelengra-
najeintermediodelcuentakilmetros
ensucorrespondienteasiento(len-
getasderetencinD).
Insertarelpernorueda.
Atornillar la tuerca (A) y apretarla
segnelpardeaprieteindicado.
Nepasactionnerlelevierdu Nepasactionnerlelevierdu Nepasactionnerlelevierdu Nepasactionnerlelevierdu Nepasactionnerlelevierdu
frei n l orsque l a roue est frei n l orsque l a roue est frei n l orsque l a roue est frei n l orsque l a roue est frei n l orsque l a roue est
dmonte car cela provoquerait la dmonte car cela provoquerait la dmonte car cela provoquerait la dmonte car cela provoquerait la dmonte car cela provoquerait la
fermeture des pastilles. fermeture des pastilles. fermeture des pastilles. fermeture des pastilles. fermeture des pastilles.
Pour la repose, procder comme Pour la repose, procder comme Pour la repose, procder comme Pour la repose, procder comme Pour la repose, procder comme
sui t: sui t: sui t: sui t: sui t:
introduirelaroue,enayantsoinde
repositionnerlerenvoiducompteur
kilomtriquedanslelogementprvu
ceteffet(languettedeblocageD).
enfilerlaxedelaroue.
resserrer lcrou (A) suivant le
coupleindiqu.
Never operate the brake Never operate the brake Never operate the brake Never operate the brake Never operate the brake
l ever when the wheel i s l ever when the wheel i s l ever when the wheel i s l ever when the wheel i s l ever when the wheel i s
removed as this would cause the removed as this would cause the removed as this would cause the removed as this would cause the removed as this would cause the
pads to lock. pads to lock. pads to lock. pads to lock. pads to lock.
To re-assembl e proceed as To re-assembl e proceed as To re-assembl e proceed as To re-assembl e proceed as To re-assembl e proceed as
fol l ows: fol l ows: fol l ows: fol l ows: fol l ows:
Insert the wheel, being careful to
replace the speed indicator
intermediategearinitsproperseat
(stopping tangs D).
Insertthewheelpin.
Tightenthenut(A)andfastenitto
the appointed torque wrench
setting.
Unscrew the nut (A) of the wheel
pin.
Dvisser lcrou (A) de laxe de la
roue.
Aflojar la tuerca (A) del perno
rueda.
D DD DD
Slip off the wheel pin (B) paying
attention to the speed indicator
intermediate gear (C) and relative
pipe.
Separate the speed indicator
intermediate gear (C) from the
wheel.
Removethewholewheel.
R RR RR
The disassembly and the
substitution, if any, of
wheel components, can be easily
deducible from the Spare Parts
Manual(framecomponents).
R RR RR R RR RR
Dgager laxe de la roue (B) en
faisant attention au renvoi du
compteur kilomtrique (C) de la
roue.
Sparer le renvoi du compteur
kilomtriquedelaroue.
Extrairelarouecomplte.
Extraer el perno rueda (B)
prestando atencin al engranaje
intermediodelcuentakilmetros(C)
y al relativo cable.
Separarelengranajeintermediodel
cuentakilmetros(C)delarueda.
Extraerlaruedacompleta.
Lasoperacionesde
desmontajeyeventual
sustitucindeloselementosque
componenlaruedasededucendel
catlogo(ciclismo).
Thedisassemblyandthe
substitution,ifany,of
wheelcomponents,canbeeasily
deduciblefromthecatalogue(frame
components).
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
2 05/02
F.4
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
RUOTA RUOTA RUOTA RUOTA RUOTA
POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE
Nota Nota Nota Nota Nota: per rimuovere la
ruota posteriore, ne-
cessario rimuovere
preventivamente la
marmitta(S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12).
Posizionare il moto-
veicolo in modo sta-
bilesulcavallettocen-
traleedeventualmen-
teinserireunsuppor-
to adeguato sotto il
motore.
Rimuovere la pinza
(A)delfrenoposterio-
re,svitandoleviti(V2).
ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN
DES DES DES DES DES
HINTERRADES HINTERRADES HINTERRADES HINTERRADES HINTERRADES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um das Hinterrad
abzumontieren,mssen
Siezuerstden
Auspuffschalldmpfer
(S/D-S.12 S/D-S.12 S/D-S.12 S/D-S.12 S/D-S.12)abmontieren.
DieperfekteStabilittdes
Kraftrades sicherstellen.
BockenSiedenRoller
deshalbaufdemmittleren
Stnderauf.SttzenSie
dasFahrzeug
gegebenenfallszustzlich
unterdemMotorab.
DieBremszangehinten
(A)abmontieren,indem
SiedieSchrauben(V2)
losschrauben.
Cs-Nm
V VV VV
2415%
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
3020%
F.5
D DD DD
Cs-Nm
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a
2320%
Svitarelavitedifissaggioinferiore(V)ammortizzatore
destro.
Svitareleviti(V2/a)difissaggiobraccio(B).
Posizionareilgruppopinza(A)fuoridallingombrodella
ruota.
Estrarrelacopiglia(C).
Svitareildado(D)difissaggioruota.
Estrarrelaruotaconcautela,verificandoleffettivastabi-
litdelveicolo.
DieBefestigungsschraubeunten(V)desStodmpfers
rechtslosschrauben.
DieSchrauben(V2/a)frdieBefestigungdesArmes(B)
losschrauben.
DieZangengruppe(A)auerhalbderRadabmessungen
positionieren.
DenSplint(C)entfernen.
DieSchraubenmutter(D)frdieBefestigungdesRades
losschrauben.
DasRadvorsichtigentfernen,indemdieeffektiveStabilitt
desKraftradessicherzustellenist.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Cs-Nm
D DD DD
4515%
A AA AA
V VV VV2 22 22
V VV VV
V VV VV2/a 2/a 2/a 2/a 2/a
B BB BB
C CC CC
D DD DD
3 05/02
REARWHEEL REARWHEEL REARWHEEL REARWHEEL REARWHEEL
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:toremovetherearwheel,itis
necessary to remove the silencer
first(S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12).
Make sure that the motor-bike is
perfectlystableonthemainstand;
if need be, place a support under
theengine.
Remove the rear brake caliper (A)
byunscrewingthescrews(V2).
REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA REMOCINDELARUEDA
POSTERIOR POSTERIOR POSTERIOR POSTERIOR POSTERIOR
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraextraerlaruedatraseraes
necesarioquitarprimeroelsilenciador
deescape(S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12).
Colocar el vehculo a motor en una
formaestablesobreelsoportecentral
e introducir, eventualmente, un
soporteadecuadodebajodelmotor.
Extraer la pinza (A) del freno
trasero,aflojandolostornillos(V2).
DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE DEPOSEDELAROUE
ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE
Note: Note: Note: Note: Note:avantdenleverlarouearrire,
ilfautenleverlepotdchappement
(S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12 S/D-P.12).
Mettre le motocycle en position
stable sur sa bquille centrale et,
ventuellement, placer un support
approprisouslemoteur.
Enleverlapince(A)dufreinarrire
endvissantlesvis(V2).
Unscrewthelowerfasteningscrew
(V)oftherightshockabsorber.
Unscrew the screws (V2/a), which
fastenthearm(B).
Place the caliper unit (A) outside
thewheelworkingarea.
Removethesplitpin(C).
Unscrewthenut(D),whichfastenthe
wheel.
Remove the wheel with caution,
checking the real stability of the
motorbike.
D DD DD
Dvisserlavisdefixageinfrieure
(V)amortisseurdroit.
Dvisserlesvis(V2/a)defixagebras
(B).
Positionnerlegroupepince(A)hors
encombrementdelaroue.
Extrairelagoupille(C).
Desserrer lcrou (D) de fixage
roue.
Extraire la roue avec soin,
encontrlantlastabilitduvhicule.
Aflojareltornillodefijacininferior
(V)delamortiguadorderecho.
Aflojarlostornillos(V2/a)defijacin
delbrazo(B).
Colocarelgrupopinza(A)fueradel
espacioocupadoporlarueda.
Extraerlachaveta(C).
Aflojarlatuerca(D)defijacindela
rueda.
Extraer la rueda con cuidado,
verificando la efectiva estabilidad
del vehculo.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
4 05/02
F.6
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
RIMOZIONEPOMPEFRENI(1-F.6) RIMOZIONEPOMPEFRENI(1-F.6) RIMOZIONEPOMPEFRENI(1-F.6) RIMOZIONEPOMPEFRENI(1-F.6) RIMOZIONEPOMPEFRENI(1-F.6)
Svitareedestrarreilraccordo
(A).
Rimuovereiltubo(B)eleguar-
nizioni(C).
EstrarrelinterruttoreStop(I).
A AA AA
C CC CC
I II II
DasVerbindungselement(A)
aufschraubenundentfernen.
DenSchlauch(B)unddie
Dichtungen(C)abmontieren.
DenStop-Schalter(I)
ausbauen.
1 11 11
Svuotare completamente il
circuito oleodinamico, ver-
sandoilliquidoinappositoconte-
nitoreperlosmaltimentosecondo
levigentiNormative.
Prestare particolare atten- Prestare particolare atten- Prestare particolare atten- Prestare particolare atten- Prestare particolare atten-
zione ad eventuali versa- zione ad eventuali versa- zione ad eventuali versa- zione ad eventuali versa- zione ad eventuali versa-
mentieschizzidiliquidoperfre- mentieschizzidiliquidoperfre- mentieschizzidiliquidoperfre- mentieschizzidiliquidoperfre- mentieschizzidiliquidoperfre-
ni in quanto corrosivo e pu ni in quanto corrosivo e pu ni in quanto corrosivo e pu ni in quanto corrosivo e pu ni in quanto corrosivo e pu
provocare danni personali e de- provocare danni personali e de- provocare danni personali e de- provocare danni personali e de- provocare danni personali e de-
teriorare le parti verniciate del teriorare le parti verniciate del teriorare le parti verniciate del teriorare le parti verniciate del teriorare le parti verniciate del
motociclo. motociclo. motociclo. motociclo. motociclo.
Rimuovereilcoprimanubrioanterioreeposteriore
(S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11).
DenldynamischenKreislauf
vollkommenleeren,indemdie
FlssigkeitfrdieEntsorgungnachden
geltenden Vorschriften in einen
angebrachtenBehltergeschttetwird.
Achten Sie besonders auf Achten Sie besonders auf Achten Sie besonders auf Achten Sie besonders auf Achten Sie besonders auf
eventuelles Verschtten eventuelles Verschtten eventuelles Verschtten eventuelles Verschtten eventuelles Verschtten
der Bremsflssigkeit oder der Bremsflssigkeit oder der Bremsflssigkeit oder der Bremsflssigkeit oder der Bremsflssigkeit oder
Spritzer, da die Flssigkeit Spritzer, da die Flssigkeit Spritzer, da die Flssigkeit Spritzer, da die Flssigkeit Spritzer, da die Flssigkeit
tzend und fr den Menschen tzend und fr den Menschen tzend und fr den Menschen tzend und fr den Menschen tzend und fr den Menschen
schdlich ist, und die Lackteile schdlich ist, und die Lackteile schdlich ist, und die Lackteile schdlich ist, und die Lackteile schdlich ist, und die Lackteile
des Motorrades beschdigen des Motorrades beschdigen des Motorrades beschdigen des Motorrades beschdigen des Motorrades beschdigen
knnte. knnte. knnte. knnte. knnte.
Die Lenkerverkleidung vorne und hinten (S/C - S. 11 S/C - S. 11 S/C - S. 11 S/C - S. 11 S/C - S. 11)
abmontieren.
ABMONTIERENDERBREMSPUMPEN(1-F.6) ABMONTIERENDERBREMSPUMPEN(1-F.6) ABMONTIERENDERBREMSPUMPEN(1-F.6) ABMONTIERENDERBREMSPUMPEN(1-F.6) ABMONTIERENDERBREMSPUMPEN(1-F.6)
Svitareleviti(V2)e
rimuovereilcavallotto(D).
Rimuovere il gruppo pompa
(E).
Ilrimontaggioavvieneimpun-
tando(conunachiaveaT,
astelolungo)primalavitein-
feriore,senzaserrarla.
Dopo il montaggio del- Dopo il montaggio del- Dopo il montaggio del- Dopo il montaggio del- Dopo il montaggio del-
lapompafreno(anterio- lapompafreno(anterio- lapompafreno(anterio- lapompafreno(anterio- lapompafreno(anterio-
re/posteriore), installare il re/posteriore), installare il re/posteriore), installare il re/posteriore), installare il re/posteriore), installare il
tubo (B) frapponendo due tubo (B) frapponendo due tubo (B) frapponendo due tubo (B) frapponendo due tubo (B) frapponendo due
guarnizioni (C) nuove, e ser- guarnizioni (C) nuove, e ser- guarnizioni (C) nuove, e ser- guarnizioni (C) nuove, e ser- guarnizioni (C) nuove, e ser-
rare il raccordo A alla cop- rare il raccordo A alla cop- rare il raccordo A alla cop- rare il raccordo A alla cop- rare il raccordo A alla cop-
pia indicata. pia indicata. pia indicata. pia indicata. pia indicata.
F.8
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
2815%
E EE EE
D DD DD
V VV VV2 22 22
DieSchrauben(V2)
losschraubenundden
Bgelbolzen(D)entfernen.
DiePumpengruppe(E)
abmontieren.
DerWiedereinbauerfolgt
indemzuerst(anhandeines
SteckschlsselsmitDrehgriff
undlangemSchaft)aufder
unterenSchraubeangesetzt,aber
diesenichtfestgeschraubtwird.
NachderMontageder NachderMontageder NachderMontageder NachderMontageder NachderMontageder
Bremspumpe (vorne/ Bremspumpe (vorne/ Bremspumpe (vorne/ Bremspumpe (vorne/ Bremspumpe (vorne/
hinten), den Schlauch (B) hinten), den Schlauch (B) hinten), den Schlauch (B) hinten), den Schlauch (B) hinten), den Schlauch (B)
montieren, indem zwei montieren, indem zwei montieren, indem zwei montieren, indem zwei montieren, indem zwei
Dichtungen (C) Dichtungen (C) Dichtungen (C) Dichtungen (C) Dichtungen (C)
dazwischengelegt werden, dazwischengelegt werden, dazwischengelegt werden, dazwischengelegt werden, dazwischengelegt werden,
und das Verbindungselement und das Verbindungselement und das Verbindungselement und das Verbindungselement und das Verbindungselement
A bis zum beschriebenen A bis zum beschriebenen A bis zum beschriebenen A bis zum beschriebenen A bis zum beschriebenen
Drehmoment festschrauben. Drehmoment festschrauben. Drehmoment festschrauben. Drehmoment festschrauben. Drehmoment festschrauben.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:dopoognirimontaggiodellapompafreno,rifornireil
circuitoconolionuovo.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Nach jedem Wiedereinbau der Bremspumpe,
neueslindenKreislaufeinfllen.
F.7
B BB BB
5 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS BRAKE PUMPS
REMOVAL(1-F.6) REMOVAL(1-F.6) REMOVAL(1-F.6) REMOVAL(1-F.6) REMOVAL(1-F.6)
DESMONTAJE BOMBAS DESMONTAJE BOMBAS DESMONTAJE BOMBAS DESMONTAJE BOMBAS DESMONTAJE BOMBAS
DEFRENOS(1-F.6) DEFRENOS(1-F.6) DEFRENOS(1-F.6) DEFRENOS(1-F.6) DEFRENOS(1-F.6)
DEPOSEDELAPOMPE DEPOSEDELAPOMPE DEPOSEDELAPOMPE DEPOSEDELAPOMPE DEPOSEDELAPOMPE
DESFREINS(1-F.6) DESFREINS(1-F.6) DESFREINS(1-F.6) DESFREINS(1-F.6) DESFREINS(1-F.6)
Empty the whole of the oleo-
dynamiccircuitbypouringthe
fluid into an appointed container
accordingtotheregulationsinforce
foritsdisposal.
Pay particular attention to Pay particular attention to Pay particular attention to Pay particular attention to Pay particular attention to
brake s fl ui d l eaks and brake s fl ui d l eaks and brake s fl ui d l eaks and brake s fl ui d l eaks and brake s fl ui d l eaks and
splashes. It is corrosive and can splashes. It is corrosive and can splashes. It is corrosive and can splashes. It is corrosive and can splashes. It is corrosive and can
cause personal i nj uri es and cause personal i nj uri es and cause personal i nj uri es and cause personal i nj uri es and cause personal i nj uri es and
damages to the coated parts of the damages to the coated parts of the damages to the coated parts of the damages to the coated parts of the damages to the coated parts of the
motorbike. motorbike. motorbike. motorbike. motorbike.
Vider entirement le circuit
olodynamique, en versant le
liquidedansunrcipientadquatpour
lliminer conformment aux
Rglementationsenvigueur.
Faire particulirement attention Faire particulirement attention Faire particulirement attention Faire particulirement attention Faire particulirement attention
dventuelles coules et dventuelles coules et dventuelles coules et dventuelles coules et dventuelles coules et
claboussures de liquide de freinage claboussures de liquide de freinage claboussures de liquide de freinage claboussures de liquide de freinage claboussures de liquide de freinage
car cest un produit corrosif qui peut car cest un produit corrosif qui peut car cest un produit corrosif qui peut car cest un produit corrosif qui peut car cest un produit corrosif qui peut
provoquer des lsions personnels et provoquer des lsions personnels et provoquer des lsions personnels et provoquer des lsions personnels et provoquer des lsions personnels et
dtriorer la peinture du scooter. dtriorer la peinture du scooter. dtriorer la peinture du scooter. dtriorer la peinture du scooter. dtriorer la peinture du scooter.
Vaciar completamente el
circuitooleodinmico.Verterel
lquido en un recipiente adecuado y
eliminarlo en el respeto de las
normativasvigentes.
Prestar particular atencin a Prestar particular atencin a Prestar particular atencin a Prestar particular atencin a Prestar particular atencin a
eventuales derrames y eventuales derrames y eventuales derrames y eventuales derrames y eventuales derrames y
salpicaduras del lquido de frenos, ya salpicaduras del lquido de frenos, ya salpicaduras del lquido de frenos, ya salpicaduras del lquido de frenos, ya salpicaduras del lquido de frenos, ya
quesetratadeunasustanciacorrosiva quesetratadeunasustanciacorrosiva quesetratadeunasustanciacorrosiva quesetratadeunasustanciacorrosiva quesetratadeunasustanciacorrosiva
que puede causar daos personales que puede causar daos personales que puede causar daos personales que puede causar daos personales que puede causar daos personales
y deteriorar las partes pintadas del y deteriorar las partes pintadas del y deteriorar las partes pintadas del y deteriorar las partes pintadas del y deteriorar las partes pintadas del
vehculo. vehculo. vehculo. vehculo. vehculo.
Remove the front and the rear
handlebarcover(S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11).
Enleverleprotge-guidonavantet
arrire(S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11).
Extraerelprotectormanillardelantero
ytrasero(S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11 S/C-P.11).
Unscrewthescrews(V2)andremove
theUbolt(D).
Removethepumpunit(E).
Thereassemblymustbecarriedout
bypositioning(bymeansofalongT-
wrench)thelowerscrewfirst,without
fasteningit.
After the assembl y of the After the assembl y of the After the assembl y of the After the assembl y of the After the assembl y of the
brakepump(front/rear),install brakepump(front/rear),install brakepump(front/rear),install brakepump(front/rear),install brakepump(front/rear),install
the pipe (B) interposing two new the pipe (B) interposing two new the pipe (B) interposing two new the pipe (B) interposing two new the pipe (B) interposing two new
linings (C) and fasten the fitting (A) linings (C) and fasten the fitting (A) linings (C) and fasten the fitting (A) linings (C) and fasten the fitting (A) linings (C) and fasten the fitting (A)
to the appointed torque wrench to the appointed torque wrench to the appointed torque wrench to the appointed torque wrench to the appointed torque wrench
setting. setting. setting. setting. setting.
Note: Note: Note: Note: Note: after reassembling the brake
master cylinder, always supply the
circuitwithnewoil.
Aflojarlostornillos(V2)yextraerla
grampaenU(D).
Extraerelgrupobomba(E).
El reensamblaje se efecta
introduciendo primero el tornillo
inferior (con una llave en T de tija
larga),sinapretarlo.
Tras el montaje de la bomba Tras el montaje de la bomba Tras el montaje de la bomba Tras el montaje de la bomba Tras el montaje de la bomba
de freno (delantero/trasero), de freno (delantero/trasero), de freno (delantero/trasero), de freno (delantero/trasero), de freno (delantero/trasero),
montar el tubo (B) interponiendo montar el tubo (B) interponiendo montar el tubo (B) interponiendo montar el tubo (B) interponiendo montar el tubo (B) interponiendo
dos guarni ci ones (C) nuevas y dos guarni ci ones (C) nuevas y dos guarni ci ones (C) nuevas y dos guarni ci ones (C) nuevas y dos guarni ci ones (C) nuevas y
enroscarelracorAsegnelparde enroscarelracorAsegnelparde enroscarelracorAsegnelparde enroscarelracorAsegnelparde enroscarelracorAsegnelparde
apriete indicado. apriete indicado. apriete indicado. apriete indicado. apriete indicado.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:todaslasvecesquesevuelve
amontarlabombadelfreno,rellenar
elcircuitoconaceitenuevo.
Dvisser les vis (V2) et enlever le
cavalier(D).
Enleverlegroupepompe(E).
Leremontagesefaitentalonnant(
laideduneclefenTtigelongue)
dabord la vis infrieure, sans la
serrer.
Aprs le montage de la Aprs le montage de la Aprs le montage de la Aprs le montage de la Aprs le montage de la
pompe frein (avant/arrire), pompe frein (avant/arrire), pompe frein (avant/arrire), pompe frein (avant/arrire), pompe frein (avant/arrire),
positionner le tube (B) en positionner le tube (B) en positionner le tube (B) en positionner le tube (B) en positionner le tube (B) en
interposant deux joints (C) neufs, interposant deux joints (C) neufs, interposant deux joints (C) neufs, interposant deux joints (C) neufs, interposant deux joints (C) neufs,
et serrer le raccord A suivant le et serrer le raccord A suivant le et serrer le raccord A suivant le et serrer le raccord A suivant le et serrer le raccord A suivant le
couple indiqu. couple indiqu. couple indiqu. couple indiqu. couple indiqu.
Note: Note: Note: Note: Note:aprschaqueremontagedela
pompedefreinage,ravitaillerlecircuit
defreinageavecdelhuileneuve.
Unscrewandremovethefitting(A).
Removethepipe(B)andthelinings
(C).
RemovetheStopswitch(I).
Dvisseretextraireleraccord(A).
Enleverletube(B)etlesjoints
(C).
ExtrairelinterrupteurStop(I).
Desenroscaryextraerelracor(A).
Extraereltubo(B)ylasguarnicio-
nes(C).
Extraerelinterruptordeparada(I).
6 05/02
RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO
PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO
ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE
Svitare le viti (V2) ed estrarre il
gruppopinza(A)completo.
F.9
Resistenzaelasticaovariazionedelgiocosul- Resistenzaelasticaovariazionedelgiocosul- Resistenzaelasticaovariazionedelgiocosul- Resistenzaelasticaovariazionedelgiocosul- Resistenzaelasticaovariazionedelgiocosul-
la leva del freno sono indici di anomalie nel la leva del freno sono indici di anomalie nel la leva del freno sono indici di anomalie nel la leva del freno sono indici di anomalie nel la leva del freno sono indici di anomalie nel
sistema frenante oleodinamico. sistema frenante oleodinamico. sistema frenante oleodinamico. sistema frenante oleodinamico. sistema frenante oleodinamico.
Alterminediognioperazionesullimpiantofrenante,veri-
ficaresempreche:
iltubodelliquidofreninonrisultiattorcigliato.
Il disco e le pastiglie non siano imbrattate di olio o
grasso.
Tuttelevitieraccordirisultinocorrettamenteserrati.
Das Auftreten elastischen Widerstandes oder die Das Auftreten elastischen Widerstandes oder die Das Auftreten elastischen Widerstandes oder die Das Auftreten elastischen Widerstandes oder die Das Auftreten elastischen Widerstandes oder die
nderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen nderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen nderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen nderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen nderung des Bremshebelspiels sind Anzeichen
fr Anomalien im ldynamischen Bremssystem. fr Anomalien im ldynamischen Bremssystem. fr Anomalien im ldynamischen Bremssystem. fr Anomalien im ldynamischen Bremssystem. fr Anomalien im ldynamischen Bremssystem.
AmEndejedesEingriffesamBremssystemstetssicherstellen,
da:
dasBremsflssigkeitsrohrnichtverdrehtist
BremsscheibeundBremsbelgenichtmitloderFett
verschmutztsind.
alle Schrauben und Verbindungselemente korrekt
festgezogensind.
RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO
PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO
POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE
Svitareleviti(V2).
Estrarreilgruppopinza(A)com-
pleto.
F.10
A AA AA
V VV VV2 22 22
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
3020%
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
3020%
V VV VV2 22 22
ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER
ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE
BREMSEVORNE BREMSEVORNE BREMSEVORNE BREMSEVORNE BREMSEVORNE
DieSchrauben(V2)losschrauben
unddiegesamteZangengruppe
(A)entfernen.
ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER
ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE ZANGENGRUPPE
BREMSE HINTEN BREMSE HINTEN BREMSE HINTEN BREMSE HINTEN BREMSE HINTEN
DieSchrauben(V2)losschrauben.
DiegesamteZangengruppe(A)
entfernen.
A AA AA
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
7 05/02
Any resistance or change Any resistance or change Any resistance or change Any resistance or change Any resistance or change
in brake lever clearance are in brake lever clearance are in brake lever clearance are in brake lever clearance are in brake lever clearance are
signs of a faulty hydraulic braking signs of a faulty hydraulic braking signs of a faulty hydraulic braking signs of a faulty hydraulic braking signs of a faulty hydraulic braking
system. system. system. system. system.
After any servicing of the braking
system,alwayscheckthat:
Thebrakefluidlineisnottwisted.
Thediscandpadsarenotsoiledwith
oilorgrease.
Allscrewsandfittingsareproperly
tightened.
La prsence dune rsistance La prsence dune rsistance La prsence dune rsistance La prsence dune rsistance La prsence dune rsistance
lastique ou dune variation lastique ou dune variation lastique ou dune variation lastique ou dune variation lastique ou dune variation
du jeu sur le levier du frein indique du jeu sur le levier du frein indique du jeu sur le levier du frein indique du jeu sur le levier du frein indique du jeu sur le levier du frein indique
des anomalies sur le systme de des anomalies sur le systme de des anomalies sur le systme de des anomalies sur le systme de des anomalies sur le systme de
freinage olodynamique. freinage olodynamique. freinage olodynamique. freinage olodynamique. freinage olodynamique.
Alafindetouteoprationsurlecircuit
freinant,vrifiertoujoursque:
Le tube du liquide des freins nest
pasentortill.
Ledisqueetlespastillesnesontpas
tchesdhuileoudegraisse.
Touteslesvisetlesraccordssont
biensserrs.
Resi stenci a el sti ca o Resi stenci a el sti ca o Resi stenci a el sti ca o Resi stenci a el sti ca o Resi stenci a el sti ca o
vari aci n del j uego en l a vari aci n del j uego en l a vari aci n del j uego en l a vari aci n del j uego en l a vari aci n del j uego en l a
pal anca del freno i ndi can pal anca del freno i ndi can pal anca del freno i ndi can pal anca del freno i ndi can pal anca del freno i ndi can
anomalasenelsistemadefrenado anomalasenelsistemadefrenado anomalasenelsistemadefrenado anomalasenelsistemadefrenado anomalasenelsistemadefrenado
oleodinmico. oleodinmico. oleodinmico. oleodinmico. oleodinmico.
Cuandoseterminecualquieroperacinenla
instalacindefrenos,comprobarsiempreque:
Eltubodellquidodefrenosnoest
enroscado.
El disco y las zapatas no estn
impregnadasdeaceiteograsa.
Todoslostornillosyempalmesestn
ajustadoscorrectamente.
REAR BRAKE CALIPER REAR BRAKE CALIPER REAR BRAKE CALIPER REAR BRAKE CALIPER REAR BRAKE CALIPER
UNITREMOVAL UNITREMOVAL UNITREMOVAL UNITREMOVAL UNITREMOVAL
Unscrewthescrews(V2).
Removethewholecaliperunit(A).
FRONT BRAKE FRONT BRAKE FRONT BRAKE FRONT BRAKE FRONT BRAKE
CALIPER UNIT CALIPER UNIT CALIPER UNIT CALIPER UNIT CALIPER UNIT
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Unscrewthescrews(V2)andremove
thewholecaliper(A)unit.
DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE
PINCEFREIN PINCEFREIN PINCEFREIN PINCEFREIN PINCEFREIN
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Dvisser les vis (V2) et extraire le
groupepince(A)complet.
DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO
PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO PINZA FRENO
DELANTERO DELANTERO DELANTERO DELANTERO DELANTERO
Aflojarlostornillos(V2)yextraerel
grupopinza(A)completo.
DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE
PINCE FREIN ARRIERE PINCE FREIN ARRIERE PINCE FREIN ARRIERE PINCE FREIN ARRIERE PINCE FREIN ARRIERE
Dvisserlesvis(V2).
Extrairelegroupepince(A)complet.
DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO DESMONTAJE GRUPO
PINZAFRENOTRASERO PINZAFRENOTRASERO PINZAFRENOTRASERO PINZAFRENOTRASERO PINZAFRENOTRASERO
Aflojarlostornillos(V2).
Extraerelgrupopinza(A)completo.
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
8 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.11
F.12
VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO VERIFICA USURA PASTIGLIE FRENO
ANTERIORE/POSTERIORE ANTERIORE/POSTERIORE ANTERIORE/POSTERIORE ANTERIORE/POSTERIORE ANTERIORE/POSTERIORE
Nelloccasione,verificareanchelostatodiusuradeidi-
schi.Nelcasorisultasserorigatiousuratiinmodoano-
malo,eseguireunarettifica.
Sedovesserorisultaremoltodanneggiatioconunospes-
soreinferioreamm2 mm2 mm2 mm2 mm2,procedereallalorosostituzione.
Lo spessore minimo delle pastiglie mm 2. Lo spessore minimo delle pastiglie mm 2. Lo spessore minimo delle pastiglie mm 2. Lo spessore minimo delle pastiglie mm 2. Lo spessore minimo delle pastiglie mm 2.
Svuotarecompletamenteil
circuito oleodinamico, ver-
sandoilliquidoinappositoconte-
nitoreperlosmaltimentosecondo
lavigentiNormative.
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE
GRUPPO PINZA GRUPPO PINZA GRUPPO PINZA GRUPPO PINZA GRUPPO PINZA
ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE ANTERIORE
Bei m Abmonti eren der Bei m Abmonti eren der Bei m Abmonti eren der Bei m Abmonti eren der Bei m Abmonti eren der
Bremszangemuunbedingt Bremszangemuunbedingt Bremszangemuunbedingt Bremszangemuunbedingt Bremszangemuunbedingt
darauf geachtet werden, den darauf geachtet werden, den darauf geachtet werden, den darauf geachtet werden, den darauf geachtet werden, den
lkanal, die Scheibe sowie die lkanal, die Scheibe sowie die lkanal, die Scheibe sowie die lkanal, die Scheibe sowie die lkanal, die Scheibe sowie die
BremsbelgederBremsenichtzu BremsbelgederBremsenichtzu BremsbelgederBremsenichtzu BremsbelgederBremsenichtzu BremsbelgederBremsenichtzu
beschdigen. beschdigen. beschdigen. beschdigen. beschdigen.
Dopoaverrimossoilgruppopinza,svitareedestrarreil
raccordo(A)elarelativaguarnizione.
Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin-
za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat-
tenzione a non danneggiare il tenzione a non danneggiare il tenzione a non danneggiare il tenzione a non danneggiare il tenzione a non danneggiare il
condotto dell olio, il disco e le condotto dell olio, il disco e le condotto dell olio, il disco e le condotto dell olio, il disco e le condotto dell olio, il disco e le
pastiglie del freno. pastiglie del freno. pastiglie del freno. pastiglie del freno. pastiglie del freno.
KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU- KONTROLLE DER BREMSBELAGABNU-
TZUNGVORNE/HINTEN TZUNGVORNE/HINTEN TZUNGVORNE/HINTEN TZUNGVORNE/HINTEN TZUNGVORNE/HINTEN
Im gegebenen Falle die Abnutzung der Bremsbelge
kontrollieren.FallsdieBelgegefurchtoderabgenutzt
erscheinen,denFehlerberichtigen.
ImFallevonstarkerBeschdigungodereinerStrkevon
wenigerals2mm 2mm 2mm 2mm 2mm,dieBremsbelgeauswechseln.
Die Mindeststrke der Bremsbelge ist 2 mm. Die Mindeststrke der Bremsbelge ist 2 mm. Die Mindeststrke der Bremsbelge ist 2 mm. Die Mindeststrke der Bremsbelge ist 2 mm. Die Mindeststrke der Bremsbelge ist 2 mm.
AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG
DER ZANGENGRUPPE DER ZANGENGRUPPE DER ZANGENGRUPPE DER ZANGENGRUPPE DER ZANGENGRUPPE
VORNE VORNE VORNE VORNE VORNE
DenldynamischenKreislauf
vollkommenleeren,indemdie
FlssigkeitfrdieEntsorgungnach
dengeltendenVorschriftenineinen
angebrachten Behlter geschttet
wird.
Nach dem Abmontieren der Zangengruppe, die
Verbindungselemente (A) und die entsprechenden
Dichtungenaufschrauben.
ogni 2.500 Km ogni 2.500 Km ogni 2.500 Km ogni 2.500 Km ogni 2.500 Km
Alle2.500Km Alle2.500Km Alle2.500Km Alle2.500Km Alle2.500Km
A AA AA
2 22 22
9 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper
utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken
nottodamagethebrakeoilline,disc nottodamagethebrakeoilline,disc nottodamagethebrakeoilline,disc nottodamagethebrakeoilline,disc nottodamagethebrakeoilline,disc
and pads. and pads. and pads. and pads. and pads.
After the caliper unit removal,
unscrewandremovethefitting(A)
andtherelativelining.
Lors de l a dpose de l a Lors de l a dpose de l a Lors de l a dpose de l a Lors de l a dpose de l a Lors de l a dpose de l a
pince, faire trs attention pince, faire trs attention pince, faire trs attention pince, faire trs attention pince, faire trs attention
ne pas abmer le tube de lhuile, le ne pas abmer le tube de lhuile, le ne pas abmer le tube de lhuile, le ne pas abmer le tube de lhuile, le ne pas abmer le tube de lhuile, le
disque et les pastilles du frein. disque et les pastilles du frein. disque et les pastilles du frein. disque et les pastilles du frein. disque et les pastilles du frein.
Aprsavoirenlevlegroupepince,
dvisseretextraireleraccord(A)et
lejointcorrespondant.
En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata,
poner la mxima atencin a poner la mxima atencin a poner la mxima atencin a poner la mxima atencin a poner la mxima atencin a
que no se dae el conducto del que no se dae el conducto del que no se dae el conducto del que no se dae el conducto del que no se dae el conducto del
aceite, el disco y las zapatas del aceite, el disco y las zapatas del aceite, el disco y las zapatas del aceite, el disco y las zapatas del aceite, el disco y las zapatas del
freno. freno. freno. freno. freno.
Tras desmontar el grupo pinza,
desenroscaryextraerelracore(A)y
larelativaguarnicione.
FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE
PADSWEAR PADSWEAR PADSWEAR PADSWEAR PADSWEAR
CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL
In this occasion verify also the
condition of the pads. Should they
be scratched or unusually worn,
carryoutagrinding.
Shouldtheyresulttobedamagedor
should they be less than 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm in
thickness,replacethem.
FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT
CALIPER CALIPER CALIPER CALIPER CALIPER
UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT
Empty the whole of the oleo-
dynamiccircuitbypouringthe
fluid into an appointed container
accordingtotheregulationsinforce
foritsdisposal.
CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE
PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN PLAQUETTES FREIN
AVANT/ARRIERE AVANT/ARRIERE AVANT/ARRIERE AVANT/ARRIERE AVANT/ARRIERE
Lors de ce contrle, vrifier aussi
ltatdusuredesdisques.Silssont
rays ou anormalement uss,
effectuerunerectification.
Siellessonttrsabmesousileur
paisseur est infrieure 2mm 2mm 2mm 2mm 2mm,
procderleursubstitution.
CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE
PASTILLAS FRENO PASTILLAS FRENO PASTILLAS FRENO PASTILLAS FRENO PASTILLAS FRENO
DELANTERO/TRASERO DELANTERO/TRASERO DELANTERO/TRASERO DELANTERO/TRASERO DELANTERO/TRASERO
En el momento de efectuar este
control,comprobartambinelestado
dedesgastedelosdiscos.Enelcaso
estn rayados o desgastados de
maneraanmala,rectificar.
Enelcasodeestarmuydeteriorados
o de tener un espesor inferior a 2 22 22
mm mm mm mm mm, sustituir.
SUBSTITUTION SUBSTITUTION SUBSTITUTION SUBSTITUTION SUBSTITUTION
DUGROUPEPINCE DUGROUPEPINCE DUGROUPEPINCE DUGROUPEPINCE DUGROUPEPINCE
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Vider entirement le circuit
olodynamique, en versant
leliquidedansunrcipientadquat
pour lliminer conformment aux
Rglementationsenvigueur.
SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION
GRUPO PINZA GRUPO PINZA GRUPO PINZA GRUPO PINZA GRUPO PINZA
ANTERIOR ANTERIOR ANTERIOR ANTERIOR ANTERIOR
Vaciar completamente el
circuito oleodinmico. Verter
ellquidoenunrecipienteadecuado
y eliminarlo en el respeto de las
normativasvigentes.
tousles2.500Km tousles2.500Km tousles2.500Km tousles2.500Km tousles2.500Km cada2.500Km cada2.500Km cada2.500Km cada2.500Km cada2.500Km every2.500Km every2.500Km every2.500Km every2.500Km every2.500Km
The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of
the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm.
Lpaisseur minimum des Lpaisseur minimum des Lpaisseur minimum des Lpaisseur minimum des Lpaisseur minimum des
plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm.
El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las
pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm.
10 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.13
Svuotarecompletamenteil
circuito oleodinamico, ver-
sandoilliquidoinappositoconte-
nitoreperlosmaltimentosecondo
lavigentiNormative.
SOSTITUZIONEGRUPPO SOSTITUZIONEGRUPPO SOSTITUZIONEGRUPPO SOSTITUZIONEGRUPPO SOSTITUZIONEGRUPPO
PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE
Nonazionarelalevadeifrenidopoavererimos- Nonazionarelalevadeifrenidopoavererimos- Nonazionarelalevadeifrenidopoavererimos- Nonazionarelalevadeifrenidopoavererimos- Nonazionarelalevadeifrenidopoavererimos-
so le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriuscire so le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriuscire so le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriuscire so le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriuscire so le pinze. I pistoncini potrebbero fuoriuscire
dalle loro sedi, procurando perdite del liquido freni dalle loro sedi, procurando perdite del liquido freni dalle loro sedi, procurando perdite del liquido freni dalle loro sedi, procurando perdite del liquido freni dalle loro sedi, procurando perdite del liquido freni
che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri danni. che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri danni. che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri danni. che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri danni. che, essendo corrosivo, potrebbe causare seri danni.
Bettigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach Bettigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach Bettigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach Bettigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach Bettigen Sie auf keinen Fall die Bremshebel nach
der Entfernung der Zange. Die Lufer knnten aus der Entfernung der Zange. Die Lufer knnten aus der Entfernung der Zange. Die Lufer knnten aus der Entfernung der Zange. Die Lufer knnten aus der Entfernung der Zange. Die Lufer knnten aus
ihren Gehusen treten und so einen Bremsflssi- ihren Gehusen treten und so einen Bremsflssi- ihren Gehusen treten und so einen Bremsflssi- ihren Gehusen treten und so einen Bremsflssi- ihren Gehusen treten und so einen Bremsflssi-
gkeitsverlust verursachen. Diese Flssigkeit ist tzend und gkeitsverlust verursachen. Diese Flssigkeit ist tzend und gkeitsverlust verursachen. Diese Flssigkeit ist tzend und gkeitsverlust verursachen. Diese Flssigkeit ist tzend und gkeitsverlust verursachen. Diese Flssigkeit ist tzend und
kann zu schweren Schden fhren. kann zu schweren Schden fhren. kann zu schweren Schden fhren. kann zu schweren Schden fhren. kann zu schweren Schden fhren.
Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der Beim Abmontieren der
Bremszange mu unbedingt Bremszange mu unbedingt Bremszange mu unbedingt Bremszange mu unbedingt Bremszange mu unbedingt
daraufgeachtetwerden,denlkanal, daraufgeachtetwerden,denlkanal, daraufgeachtetwerden,denlkanal, daraufgeachtetwerden,denlkanal, daraufgeachtetwerden,denlkanal,
die Scheibe sowie die Bremsbelge die Scheibe sowie die Bremsbelge die Scheibe sowie die Bremsbelge die Scheibe sowie die Bremsbelge die Scheibe sowie die Bremsbelge
der Bremse nicht zu beschdigen. der Bremse nicht zu beschdigen. der Bremse nicht zu beschdigen. der Bremse nicht zu beschdigen. der Bremse nicht zu beschdigen.
F.15
Dopoaverrimossoilgruppopin-
za,svitareedestrarreilraccor-
do(A)elerelativeguarnizioni.
Lo spessore minimo del- Lo spessore minimo del- Lo spessore minimo del- Lo spessore minimo del- Lo spessore minimo del-
le pastiglie di mm 2. le pastiglie di mm 2. le pastiglie di mm 2. le pastiglie di mm 2. le pastiglie di mm 2.
F.14
NachdemAbmontierender
Zangengruppe,die
Verbindungselemente(A)unddie
entsprechendenDichtungen
aufschrauben.
Di e Mi ndeststrke der Di e Mi ndeststrke der Di e Mi ndeststrke der Di e Mi ndeststrke der Di e Mi ndeststrke der
Bremsbelge ist 2 mm. Bremsbelge ist 2 mm. Bremsbelge ist 2 mm. Bremsbelge ist 2 mm. Bremsbelge ist 2 mm.
AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER
ZANGENGRUPPE HINTEN ZANGENGRUPPE HINTEN ZANGENGRUPPE HINTEN ZANGENGRUPPE HINTEN ZANGENGRUPPE HINTEN
DenldynamischenKreislauf
vollkommenleeren,indemdie
FlssigkeitfrdieEntsorgungnach
dengeltendenVorschriftenineinen
angebrachten Behlter geschttet
wird.
Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin- Nella rimozione della pin-
za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat- za,prestarelamassimaat-
tenzioneanondanneggiareilcon- tenzioneanondanneggiareilcon- tenzioneanondanneggiareilcon- tenzioneanondanneggiareilcon- tenzioneanondanneggiareilcon-
dotto dell olio, il disco e le pasti- dotto dell olio, il disco e le pasti- dotto dell olio, il disco e le pasti- dotto dell olio, il disco e le pasti- dotto dell olio, il disco e le pasti-
glie del freno. glie del freno. glie del freno. glie del freno. glie del freno.
2 22 22
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:ilcriteriodiscomposizione
deiparticolarideducibiledalla
rappresentazionediF.15.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DieVorgangsweisefrdas
AbmontierenderBestandteilekann
derAbbildungAbb.15entnommen
werden.
A AA AA
11 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
After removal of the caliper, After removal of the caliper, After removal of the caliper, After removal of the caliper, After removal of the caliper,
neveroperatethefrontbrake neveroperatethefrontbrake neveroperatethefrontbrake neveroperatethefrontbrake neveroperatethefrontbrake
lever as the small pistons could lever as the small pistons could lever as the small pistons could lever as the small pistons could lever as the small pistons could
comeoutoftheirseatsthuscausing comeoutoftheirseatsthuscausing comeoutoftheirseatsthuscausing comeoutoftheirseatsthuscausing comeoutoftheirseatsthuscausing
a loss of brake fluid which, being a loss of brake fluid which, being a loss of brake fluid which, being a loss of brake fluid which, being a loss of brake fluid which, being
corrosive, may result in serious corrosive, may result in serious corrosive, may result in serious corrosive, may result in serious corrosive, may result in serious
personal injury. personal injury. personal injury. personal injury. personal injury.
Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du Ne pas actionner le levier du
frein aprs avoir dpos la frein aprs avoir dpos la frein aprs avoir dpos la frein aprs avoir dpos la frein aprs avoir dpos la
pince. Les pistons pourraient sortir de pince. Les pistons pourraient sortir de pince. Les pistons pourraient sortir de pince. Les pistons pourraient sortir de pince. Les pistons pourraient sortir de
leurs logements, do fuites de liquide leurs logements, do fuites de liquide leurs logements, do fuites de liquide leurs logements, do fuites de liquide leurs logements, do fuites de liquide
des freins pouvant causer de srieux des freins pouvant causer de srieux des freins pouvant causer de srieux des freins pouvant causer de srieux des freins pouvant causer de srieux
dommages car celui-ci est corrosif. dommages car celui-ci est corrosif. dommages car celui-ci est corrosif. dommages car celui-ci est corrosif. dommages car celui-ci est corrosif.
Noaccionarlapalancadelfreno Noaccionarlapalancadelfreno Noaccionarlapalancadelfreno Noaccionarlapalancadelfreno Noaccionarlapalancadelfreno
despus de haber quitado la despus de haber quitado la despus de haber quitado la despus de haber quitado la despus de haber quitado la
zapata. Los pistoncitos podran salir zapata. Los pistoncitos podran salir zapata. Los pistoncitos podran salir zapata. Los pistoncitos podran salir zapata. Los pistoncitos podran salir
de sus alojamientos, y produciran de sus alojamientos, y produciran de sus alojamientos, y produciran de sus alojamientos, y produciran de sus alojamientos, y produciran
prdidas del lquido de frenos, que ya prdidas del lquido de frenos, que ya prdidas del lquido de frenos, que ya prdidas del lquido de frenos, que ya prdidas del lquido de frenos, que ya
queescorrosivo,podracausarserios queescorrosivo,podracausarserios queescorrosivo,podracausarserios queescorrosivo,podracausarserios queescorrosivo,podracausarserios
daos. daos. daos. daos. daos.
When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper When removing the caliper
utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken utmost care must be taken
not to damage the brake oil line, not to damage the brake oil line, not to damage the brake oil line, not to damage the brake oil line, not to damage the brake oil line,
disc and pads. disc and pads. disc and pads. disc and pads. disc and pads.
Lorsdeladposedelapince, Lorsdeladposedelapince, Lorsdeladposedelapince, Lorsdeladposedelapince, Lorsdeladposedelapince,
faire trs attention ne pas faire trs attention ne pas faire trs attention ne pas faire trs attention ne pas faire trs attention ne pas
abmer le tube de lhuile, le disque abmer le tube de lhuile, le disque abmer le tube de lhuile, le disque abmer le tube de lhuile, le disque abmer le tube de lhuile, le disque
et les pastilles du frein. et les pastilles du frein. et les pastilles du frein. et les pastilles du frein. et les pastilles du frein.
En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata, En la remocin de la zapata,
ponerlamximaatencinaque ponerlamximaatencinaque ponerlamximaatencinaque ponerlamximaatencinaque ponerlamximaatencinaque
no se dae el conducto del aceite, el no se dae el conducto del aceite, el no se dae el conducto del aceite, el no se dae el conducto del aceite, el no se dae el conducto del aceite, el
disco y las zapatas del freno. disco y las zapatas del freno. disco y las zapatas del freno. disco y las zapatas del freno. disco y las zapatas del freno.
REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER
UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT UNIT REPLACEMENT
Empty the whole of the oleo-
dynamiccircuitbypouringthe
fluid into an appointed container
accordingtotheregulationsinforce
foritsdisposal.
After the caliper unit removal,
unscrewandremovethefittings(A)
andtherelativelinings.
The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of The minimum thickness of
the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm. the pads is 2 mm.
SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU
GROUPE PINCE ARRIERE GROUPE PINCE ARRIERE GROUPE PINCE ARRIERE GROUPE PINCE ARRIERE GROUPE PINCE ARRIERE
Vider entirement le circuit
olodynamique, en versant le
liquidedansunrcipientadquatpour
lliminer conformment aux
Rglementationsenvigueur.
SUSTITUCIONGRUPO SUSTITUCIONGRUPO SUSTITUCIONGRUPO SUSTITUCIONGRUPO SUSTITUCIONGRUPO
PINZA POSTERIOR PINZA POSTERIOR PINZA POSTERIOR PINZA POSTERIOR PINZA POSTERIOR
Vaciar completamente el
circuitooleodinmico.Verterel
lquidoenunrecipienteadecuadoy
eliminarlo en el respeto de las
normativasvigentes.
Aprsavoirenlevlegroupepince,
dvisseretextrairelesraccords(A)
etlesjointscorrespondants.
L pai sseur mi ni mum des L pai sseur mi ni mum des L pai sseur mi ni mum des L pai sseur mi ni mum des L pai sseur mi ni mum des
plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm. plaquettes est de 2mm.
Tras desmontar el grupo pinza,
desenroscaryextraerelracor(A)y
lasrelativasguarniciones.
El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las El espesor mnimo de las
pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm. pastillastienequeserde2mm.
Note: Note: Note: Note: Note:thecriterionusedto
disassemblethedifferentisdeducible
fromtherepresentationF.15.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elcriteriodedespiecedelos
elementossededucedela
representacinenlafiguraF.15.
Note: Note: Note: Note: Note:laF.15montrelecritre
dedsassemblagedeslments.
12 05/02
F.16
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
MARMITTA MARMITTA MARMITTA MARMITTA MARMITTA
Lasciareraffreddareoppor- Lasciareraffreddareoppor- Lasciareraffreddareoppor- Lasciareraffreddareoppor- Lasciareraffreddareoppor-
tunamente la marmitta. tunamente la marmitta. tunamente la marmitta. tunamente la marmitta. tunamente la marmitta.
Nota Nota Nota Nota Nota:perrimuoverelamarmitta,
nonnecessariorimuovereilcol-
lettorediaspirazione(A).
Svitarelevitisuperiori(V2).
D DD DD
Den Auspuffschalldmpfer Den Auspuffschalldmpfer Den Auspuffschalldmpfer Den Auspuffschalldmpfer Den Auspuffschalldmpfer
abkhlen lassen. abkhlen lassen. abkhlen lassen. abkhlen lassen. abkhlen lassen.
Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis: Um den Schalldmpfer
auszubauenistesnichtnotwendig
den Ansaugkrmmer (A) zu
entfernen.
DieoberenSchrauben(V2)
losschrauben.
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
AUSPUFFSCHALLDMPFERS AUSPUFFSCHALLDMPFERS AUSPUFFSCHALLDMPFERS AUSPUFFSCHALLDMPFERS AUSPUFFSCHALLDMPFERS
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Svitarelaviteinferiore(V).
Rimuoverelamarmitta.
DieuntereSchraube(V)
losschrauben.
DenSchalldmpferausbauen.
Allentarelavite(V)chefissala
marmittasulcollettorediaspira-
zione(B).
DieSchraube(V)zurBefestigung
des Schalldmpfers an den
Ansaugkrmmer(B)lockern.
F.17
V VV VV B BB BB
F.19
V VV VV
F.18
V VV VV2 22 22
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
4215%
Cs-Nm
V VV VV
4215%
A AA AA
13 05/02
D DD DD
SILENCER SILENCER SILENCER SILENCER SILENCER
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
The silencer must be conve- The silencer must be conve- The silencer must be conve- The silencer must be conve- The silencer must be conve-
niently cold before acting. niently cold before acting. niently cold before acting. niently cold before acting. niently cold before acting.
Note: Note: Note: Note: Note:toremovetheexhaustpipe itis
not necessary to remove the intake
manifold(A).
Unscrewtheupperscrews(V2).
Unscrewthelowerscrew(V).
Removetheexhaustpipe.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
SILENCIADORDEESCAPE SILENCIADORDEESCAPE SILENCIADORDEESCAPE SILENCIADORDEESCAPE SILENCIADORDEESCAPE
Dejar enfriar el silenciador Dejar enfriar el silenciador Dejar enfriar el silenciador Dejar enfriar el silenciador Dejar enfriar el silenciador
deescape. deescape. deescape. deescape. deescape.
Nota Nota Nota Nota Nota:paradesmontarelsilenciadorde
escape,noesnecesarioquitarelco-
lectordeadmisin(A).
DEPOSEDUPOT DEPOSEDUPOT DEPOSEDUPOT DEPOSEDUPOT DEPOSEDUPOT
DECHAPPEMENT DECHAPPEMENT DECHAPPEMENT DECHAPPEMENT DECHAPPEMENT
Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot Laisser refroidir le pot
dchappement. dchappement. dchappement. dchappement. dchappement.
Note Note Note Note Note:pourenleverlepot
dchappement,ilnestpasncessaire
dterlecollecteurdaspiration(A).
Dvisserlesvissuprieures(V2). Aflojarlostornillossuperiores(V2).
Aflojareltornilloinferior(V).
Desmontarelsilenciadordeescape.
Dvisserlavisinfrieure(V).
Enleverlepotdchappement.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Loosen the screw (V) securing the
exhaustpipetotheintakecollector
(B)
Aflojareltornillo(V)quefijaelsilen-
ciadordeescapealcolectordead-
misin(B).
Desserrer la vis (V) qui fixe le pot
dchappement sur le collecteur
daspiration(B).
14 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.21
V VV VV
V VV VV
Cs-Nm
V VV VV
3220%
FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA
RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO RIMOZIONEGRUPPO
STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA
Accertarsi dell effettiva stabilit del motoveico- Accertarsi dell effettiva stabilit del motoveico- Accertarsi dell effettiva stabilit del motoveico- Accertarsi dell effettiva stabilit del motoveico- Accertarsi dell effettiva stabilit del motoveico-
lo; eventualmente, sistemare un supporto ade- lo; eventualmente, sistemare un supporto ade- lo; eventualmente, sistemare un supporto ade- lo; eventualmente, sistemare un supporto ade- lo; eventualmente, sistemare un supporto ade-
guato sotto il motore. La ruota anteriore dovr sporge- guato sotto il motore. La ruota anteriore dovr sporge- guato sotto il motore. La ruota anteriore dovr sporge- guato sotto il motore. La ruota anteriore dovr sporge- guato sotto il motore. La ruota anteriore dovr sporge-
re oltre il bordo della pedana elevatrice. re oltre il bordo della pedana elevatrice. re oltre il bordo della pedana elevatrice. re oltre il bordo della pedana elevatrice. re oltre il bordo della pedana elevatrice.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:perrimuovereunooentrambiglistelidellaforcella,
completidiportaruota,necessariorimuoverepreventi-
vamente:
scudo
coprimanubrio(anteriore/posteriore)
rinviocontachilometri
ruotaanteriore(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
parafangoanteriore(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
pinzadelfreno(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)(sesidovrrimuoverelostelo
sx).
GABEL GABEL GABEL GABEL GABEL
ABMONTIERENDERGRUPPE ABMONTIERENDERGRUPPE ABMONTIERENDERGRUPPE ABMONTIERENDERGRUPPE ABMONTIERENDERGRUPPE
SCHAFT/RADAUFHNGUNG SCHAFT/RADAUFHNGUNG SCHAFT/RADAUFHNGUNG SCHAFT/RADAUFHNGUNG SCHAFT/RADAUFHNGUNG
Die perfekte Stabilitt des Kraftrades sicherstellen. Die perfekte Stabilitt des Kraftrades sicherstellen. Die perfekte Stabilitt des Kraftrades sicherstellen. Die perfekte Stabilitt des Kraftrades sicherstellen. Die perfekte Stabilitt des Kraftrades sicherstellen.
SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlich SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlich SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlich SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlich SttzenSiedasFahrzeuggegebenenfallszustzlich
unterdemMotorab.DasVorderradmuberdenRandder unterdemMotorab.DasVorderradmuberdenRandder unterdemMotorab.DasVorderradmuberdenRandder unterdemMotorab.DasVorderradmuberdenRandder unterdemMotorab.DasVorderradmuberdenRandder
Hebeplattform herausragen. Hebeplattform herausragen. Hebeplattform herausragen. Hebeplattform herausragen. Hebeplattform herausragen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:FrdasAbmontiereneinesoderbeiderSchfte
derGabeleinschlielichRadaufhngungmssenzunchst
entferntwerden:
Frontschutzplatte
Lenkerverkleidung(vorne/hinten)
Kilometerzhlerzwischengetriebe
Vorderrad(S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0)
Vorderschutzblech(S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24)
Bremszange(S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6)(fallsderlinkeSchaftausgebaut
werdenmu).
F.20
Allentarelavite(atestaesagonale
M10)(V).
SollevarelosteloAdiqualchemilli-
metro.
Conlausiliodiuncacciavite,rimuo-
verelanelloelastico(B)montatonel-
lapartesuperioredellosteloesfila-
reversoilbassoilgruppostelo-por-
taruota.
LsenSiedieSchraube(Sechskant
M10)(V).
Heben Sie den Schaft A einige
Millimeteran.
NehmenSieeinenSchrauben-zieher
zu Hilfe und entfernen Sie den im
oberenTeildesSchaftessitzenden
Sprengring(B).ZiehenSienunmehr
dieGruppeSchaft/Radaufhngung
nachuntenab.
Cs-Nm
V VV VV
3220%
B BB BB
V VV VV
A AA AA
15 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
FORK FORK FORK FORK FORK
FORKLEG FORKLEG FORKLEG FORKLEG FORKLEG
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Makesurethatthemotor-bike Makesurethatthemotor-bike Makesurethatthemotor-bike Makesurethatthemotor-bike Makesurethatthemotor-bike
i s perfectl y stabl e on the i s perfectl y stabl e on the i s perfectl y stabl e on the i s perfectl y stabl e on the i s perfectl y stabl e on the
main stand; if need be, place a main stand; if need be, place a main stand; if need be, place a main stand; if need be, place a main stand; if need be, place a
support under the engine. Check support under the engine. Check support under the engine. Check support under the engine. Check support under the engine. Check
that the front wheel protrudes from that the front wheel protrudes from that the front wheel protrudes from that the front wheel protrudes from that the front wheel protrudes from
the edge of the hoisting platform. the edge of the hoisting platform. the edge of the hoisting platform. the edge of the hoisting platform. the edge of the hoisting platform.
Note Note Note Note Note:totakeoffoneorbothcomplete
forklegs,firstremovethefollowing:
shield
handlebar(front/rear)
intermediategearoftheodometer
frontwheel(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
frontfender(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
brakecaliper(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)(incaseof
removaloftheleft-handleg).
HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA
REMOCINDELGRUPO REMOCINDELGRUPO REMOCINDELGRUPO REMOCINDELGRUPO REMOCINDELGRUPO
BARRA-PORTARRUEDA BARRA-PORTARRUEDA BARRA-PORTARRUEDA BARRA-PORTARRUEDA BARRA-PORTARRUEDA
Verificar la estabilidad real del Verificar la estabilidad real del Verificar la estabilidad real del Verificar la estabilidad real del Verificar la estabilidad real del
vehculo a motor; even- vehculo a motor; even- vehculo a motor; even- vehculo a motor; even- vehculo a motor; even-
tualmente, colocar un soporte tualmente, colocar un soporte tualmente, colocar un soporte tualmente, colocar un soporte tualmente, colocar un soporte
adecuado debajo del motor. La rueda adecuado debajo del motor. La rueda adecuado debajo del motor. La rueda adecuado debajo del motor. La rueda adecuado debajo del motor. La rueda
delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del
borde del estribo elevador. borde del estribo elevador. borde del estribo elevador. borde del estribo elevador. borde del estribo elevador.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraquitarunaodosbarrasdela
horquilla, incluido el portarrueda, es
necesarioquitarantes:
elescudo
elprotectordemanillar(delantero/
trasero)
mecanismointermediocuentakil-metros
ruedadelantera(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
guardabarrodelantero(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
zapatadelfreno(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)(sise
tienequequitarlabarraizquierda).
FOURCHE FOURCHE FOURCHE FOURCHE FOURCHE
DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE
TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE
Sassurer que le motocycle Sassurer que le motocycle Sassurer que le motocycle Sassurer que le motocycle Sassurer que le motocycle
est parfai tement stabl e; est parfai tement stabl e; est parfai tement stabl e; est parfai tement stabl e; est parfai tement stabl e;
ventuellement, placer un support ventuellement, placer un support ventuellement, placer un support ventuellement, placer un support ventuellement, placer un support
appropri sous le moteur. La roue appropri sous le moteur. La roue appropri sous le moteur. La roue appropri sous le moteur. La roue appropri sous le moteur. La roue
avant doit dpasser du bord du avant doit dpasser du bord du avant doit dpasser du bord du avant doit dpasser du bord du avant doit dpasser du bord du
tapis dlvation. tapis dlvation. tapis dlvation. tapis dlvation. tapis dlvation.
Note: Note: Note: Note: Note:pourdposerunedesdeuxtiges
delafourcheoubienlesdeux,avec
le porte-roue, il est ncessaire de
retirerdabord:
tablier
protge-guidon(avant/arrire)
renvoicompte-kilomtres
roueavant(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
garde-boueavant(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
pincedufrein(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)(silfaut
retirerlatigegauche).
Loosen the M10 hexagonal-head
screw(V).
Lift up the leg A by several
millimetres.
Withtheaidofascrewdriver,take
offthecirclipfromthetop(B)ofthe
leg and remove by sliding off
downwards.
Aflojar el tornillo (de cabeza
hexagonalM10)(V).
Levantar la barra A de algunos
milmetros.
Conlaayudadeundestornillador,
quitar el anillo (B) colocado en la
parte superior de la barra y sacar
hacia abajo el grupo barra-
portarrueda.
Desserrerlavis(ttehexagonale
M10)(V).
Soulever la tige A de quelques
millimtres.
A laide dun tournevis, retirer la
baguelastique(B)placedansla
partiesuprieuredelatigeetextraire
verslebaslegroupetigeporte-roue.
16 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO
STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA
Bloccareilgruppostelo-portaruotainmorsaadeguata,
avendocuradiproteggerelapartedelfoderopresafrale
ganasceconmaterialemorbido,ondeevitareschiaccia-
mentiorigature.
Ilgruppostelo-portaruotacontieneolio.
Quindi,noncapovolgereoinclinareeccessivamen-
tedurantelasuarimozioneolosmontaggiodeicompo-
nentiinterni.
Lolio idraulico corrosivo e pu provocare seri Lolio idraulico corrosivo e pu provocare seri Lolio idraulico corrosivo e pu provocare seri Lolio idraulico corrosivo e pu provocare seri Lolio idraulico corrosivo e pu provocare seri
danni personali. danni personali. danni personali. danni personali. danni personali.
ZERLEGUNGDERGRUPPE ZERLEGUNGDERGRUPPE ZERLEGUNGDERGRUPPE ZERLEGUNGDERGRUPPE ZERLEGUNGDERGRUPPE
SCHAFT-RADAUFHNGUNG SCHAFT-RADAUFHNGUNG SCHAFT-RADAUFHNGUNG SCHAFT-RADAUFHNGUNG SCHAFT-RADAUFHNGUNG
Blockieren Sie die Gruppe Schaft / Radaufhngung in
einemdazugeeignetenSchraubstock.SchtzenSiedabei
den Teil des zwischen den Spannbacken ergriffenen
AuenrohrsmitweichemMaterial,umQuetschungenoder
Rillenbildungenzuvermeiden.
DieGruppeSchaft/Radaufhngungenthltl.
DieGruppedarfdeshalbbeimAbmontierenoder
bei der Zerlegung nicht gestrzt oder zu stark geneigt
werden.
Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere
Gesundheitsschden verursachen. Gesundheitsschden verursachen. Gesundheitsschden verursachen. Gesundheitsschden verursachen. Gesundheitsschden verursachen.
OLIOFORCELLA: OLIOFORCELLA: OLIOFORCELLA: OLIOFORCELLA: OLIOFORCELLA:
Controllo livello Controllo livello Controllo livello Controllo livello Controllo livello
Nelcasosiriscontriilfinecorsadella
forcella, oppure rumorosit anomala
dellastessa,necessarioeffettuareil
controllodellivellodellolioallinterno
deglisteli,procedendocomesegue:
rimuovereiltapposuperiore(A).
rimuoverelanelloseeger(B)premen-
doversoilbassoconuncacciavite
ilcappellotto(C)completodiO-ring
(D).
Sfilareconcautelalamolla(E),la-
sciandolasgocciolarecompletamen-
tedallolio,nelqualeeraimmersa.
Portareafinecorsalostelo(F).
Mantenendolostelo-portaruotaper-
fettamenteverticale,inserireunme-
tro(olastadiuncalibro)everificare
ilcorrettolivellodellolio,chedovr
essereamm105dalbordosuperio-
redellostelo(F.21).
Eventualmenterabboccare(vedita-
bellalubrificanti).
Ripetere le operazioni appena de-
scritteperlaltrostelo.
Primadirimontareicomponenti Primadirimontareicomponenti Primadirimontareicomponenti Primadirimontareicomponenti Primadirimontareicomponenti
del gruppo stelo, applicare del gruppo stelo, applicare del gruppo stelo, applicare del gruppo stelo, applicare del gruppo stelo, applicare
grasso sullanello O-ring (D) oppure grasso sullanello O-ring (D) oppure grasso sullanello O-ring (D) oppure grasso sullanello O-ring (D) oppure grasso sullanello O-ring (D) oppure
sostituirlo con uno nuovo. sostituirlo con uno nuovo. sostituirlo con uno nuovo. sostituirlo con uno nuovo. sostituirlo con uno nuovo.
Allineare correttamente la ghiera Allineare correttamente la ghiera Allineare correttamente la ghiera Allineare correttamente la ghiera Allineare correttamente la ghiera
superiore con la scanalatura nel superiore con la scanalatura nel superiore con la scanalatura nel superiore con la scanalatura nel superiore con la scanalatura nel
tubo interno. tubo interno. tubo interno. tubo interno. tubo interno.
F.23
F.22
1
0
5

m
m
1
0
5

m
m
1
0
5

m
m
1
0
5

m
m
1
0
5

m
m
LINDERGABEL: LINDERGABEL: LINDERGABEL: LINDERGABEL: LINDERGABEL:
Kontrolle des Fllstands Kontrolle des Fllstands Kontrolle des Fllstands Kontrolle des Fllstands Kontrolle des Fllstands
BeiEndanschlgenderGabeloderbei
anomalemGeruschderselbenmu
dieKontrolledeslstandsimInnern
derGabeldurchgefhrtwerden:
entfernenSiedenoberenStopfen(A).
DurcheinenSchraubenzieher,nach
untenaufAbschlukappe(C)undO-
Ring(D)drckenundSeeger-Ring
(B)abnehmen.
ZiehenSiedieFeder(E)vorsichtig
abundlassenSiediesevollstndig
vondemlabtropfen,inwelchem
sieeingetauchtwar.
BringenSiedenSchaft(F)anden
Endanschlag.
HaltenSiedieSchaft-Radaufhngung
vollkommen vertikal, fhren Sie ein
Meterma (oder den Stab einer
Lehre)einundprfenSiedenkorrekten
lstandnach.Derlstandmubei
105 mm vom oberen Rand des
Schaftesliegen(ABB.21).
Gegebenenfalls nachfllen (siehe
Schmiermitteltabelle).
WiederholenSiedieseOperationen
frdenzweitenSchaft.
Vor dem Wiedereinbau der Vor dem Wiedereinbau der Vor dem Wiedereinbau der Vor dem Wiedereinbau der Vor dem Wiedereinbau der
Schaft-Gruppe Schmierfett Schaft-Gruppe Schmierfett Schaft-Gruppe Schmierfett Schaft-Gruppe Schmierfett Schaft-Gruppe Schmierfett
auf demO-Ring (D) auftragen auf demO-Ring (D) auftragen auf demO-Ring (D) auftragen auf demO-Ring (D) auftragen auf demO-Ring (D) auftragen
oder di esen auswechsel n. oder di esen auswechsel n. oder di esen auswechsel n. oder di esen auswechsel n. oder di esen auswechsel n.
Zentrieren Sie die obere Nutmutter Zentrieren Sie die obere Nutmutter Zentrieren Sie die obere Nutmutter Zentrieren Sie die obere Nutmutter Zentrieren Sie die obere Nutmutter
korrekt mit der Nut im Innenrohr. korrekt mit der Nut im Innenrohr. korrekt mit der Nut im Innenrohr. korrekt mit der Nut im Innenrohr. korrekt mit der Nut im Innenrohr.
A AA AA
B BB BB
E EE EE
F FF FF
D DD DD
C CC CC
17 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
LEG LEG LEG LEG LEG
STRIPPING STRIPPING STRIPPING STRIPPING STRIPPING
Clampthelegbymeansofavice,
takingcaretoprotectthepartofthe
outertubeincontactwiththejaws
with a soft pad so as to prevent
crushingorscratching.
Thelegcontainsoil.
Take care therefore not to
overturn or overtilt when removing
andtakingitapart.
Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and
may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal
injury. injury. injury. injury. injury.
DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE DEMONTAGE
TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE TIGEPORTE-ROUE
Bloquer le groupe tige porte-roue
dansuntauappropri,enveillant
protgerlapartiedufourreauprise
entre les mchoires avec un
matriau souple, pour viter de
laplatiroudelarayer.
Le groupe tige porte-roue
contientdelhuile.
Il faut donc veiller ne pas le
retournernitroplinclinerpendantsa
dposeoupendantledmontagedes
picesinternes.
L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est
corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer
de graves dommages corporels. de graves dommages corporels. de graves dommages corporels. de graves dommages corporels. de graves dommages corporels.
DESMONTAJEDELABARRA DESMONTAJEDELABARRA DESMONTAJEDELABARRA DESMONTAJEDELABARRA DESMONTAJEDELABARRA
PORTARRUEDA PORTARRUEDA PORTARRUEDA PORTARRUEDA PORTARRUEDA
Bloquearelgrupobarraportarruedaen
una mordaza adecuada, poniendo
atencinaprotegerlapartedelafunda
tomada entre las tenazas, con un
material blando, con el fin de evitar
aplastamientosorayados.
El grupo barra-portarrueda
contiene aceite. Por tanto no
volverlo del revs o inclinarlo en
excesodurantesuremocinodurante
el desmontaje de los componentes
internos.
El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es
corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar
graves daos personales. graves daos personales. graves daos personales. graves daos personales. graves daos personales.
FORKOIL: FORKOIL: FORKOIL: FORKOIL: FORKOIL:
Level check Level check Level check Level check Level check
Oil level inside the legs must be
checked in case of fork always
bottomingorofabnormalnoisebeing
detected.
Proceedasfollows:
removetheuppercap(A).
removeseegerring(B)bypushing
cap (C), complete with O-ring (D),
downwards by using a screw-
driver.
Carefully move out the spring (E),
allowingtheoilinwhichitisimmersed
todripoff.
Bring the inner tube (F) to end-of-
travel.
Keeping the leg perfectly upright,
introduceameterorgaugestickand
check for correct oil level, which
should105mmbelowthetopedge
oftheinnertube(F.21).
Top up if necessary (see lubricant
chart).
Performthesamestepsontheother
leg.
Beforere-assembling,grease Beforere-assembling,grease Beforere-assembling,grease Beforere-assembling,grease Beforere-assembling,grease
the O-ring (D) or replace the O-ring (D) or replace the O-ring (D) or replace the O-ring (D) or replace the O-ring (D) or replace
with a new one. with a new one. with a new one. with a new one. with a new one.
Perfectly align the upper ring nut Perfectly align the upper ring nut Perfectly align the upper ring nut Perfectly align the upper ring nut Perfectly align the upper ring nut
with the groove on the inner tube. with the groove on the inner tube. with the groove on the inner tube. with the groove on the inner tube. with the groove on the inner tube.
HUILEDEFOURCHE: HUILEDEFOURCHE: HUILEDEFOURCHE: HUILEDEFOURCHE: HUILEDEFOURCHE:
Contrle du niveau Contrle du niveau Contrle du niveau Contrle du niveau Contrle du niveau
En cas de fin de course de la
fourcheoudebruitanormalsurcelle-
ci, il est ncessaire deffectuer le
contrler du niveau dhuile dans les
tiges,enprocdantcommesuit:
retirerlebouchonsuprieur(A).
enlever la bague Seeger (B) en
pressantverslebaslecapuchon(C)
avecsabagueO-ring(D)laide
duntournevis.
Sortiravecprcautionleressort(E)
en laissant bien sgoutter lhuile
danslaquelleilbaignait.
Amenerlatige(F)enfindecourse.
En maintenant la tige porte-roue
parfaitement verticale, insrer un
mtre (ou la tige dune jauge) et
vrifierlebonniveaudelhuile,qui
doit se trouver 105 mm du bord
suprieurdelatige(F.21).
Eventuellement,fairelappoint(voir
tableaudeslubrifiants).
Refairecesoprationspourlautre
tige.
Avant de remonter les pices Avant de remonter les pices Avant de remonter les pices Avant de remonter les pices Avant de remonter les pices
du groupe tige, enduire de du groupe tige, enduire de du groupe tige, enduire de du groupe tige, enduire de du groupe tige, enduire de
graisse la rondelle O-ring (D) ou graisse la rondelle O-ring (D) ou graisse la rondelle O-ring (D) ou graisse la rondelle O-ring (D) ou graisse la rondelle O-ring (D) ou
bien la remplacer. Aligner bien la remplacer. Aligner bien la remplacer. Aligner bien la remplacer. Aligner bien la remplacer. Aligner
correctement la bague suprieure correctement la bague suprieure correctement la bague suprieure correctement la bague suprieure correctement la bague suprieure
avec la rainure dans le tube interne. avec la rainure dans le tube interne. avec la rainure dans le tube interne. avec la rainure dans le tube interne. avec la rainure dans le tube interne.
ACEITEHORQUILLA: ACEITEHORQUILLA: ACEITEHORQUILLA: ACEITEHORQUILLA: ACEITEHORQUILLA:
Control del nivel Control del nivel Control del nivel Control del nivel Control del nivel
Enelcasodefindecarreradelahorquilla,
o ruidos extraos en la misma, es
necesariollevaracaboelcontroldelnivel
delaceiteenelinteriordelasbarrascomo
seindicaacontinuacin:
quitareltapnsuperior(A).
quitarelanilloseeger(B)presionando
haciaabajoconundestornilladorla
caperuza(C)conO-ring(D).
Sacarconprecaucinelresorte(E),
dejandoqueelaceite,dondeestaba
sumergido,goteecompletamente.
Llevarlabarraaltope(F).
Manteniendo la barra-portarrueda
perfectamenteenvertical,introducir
un metro (o una varilla calibrada) y
comprobarelnivelcorrectodelaceite
quetendrqueserde105mmdesde
elbordesuperiordelabarra(F.21).
En su caso llenar hasta el tope
(vasetablalubricantes).
Repetirlasoperacionesqueseacaban
dedescribirparalaotrabarra.
Antesdevolveraensamblarlos Antesdevolveraensamblarlos Antesdevolveraensamblarlos Antesdevolveraensamblarlos Antesdevolveraensamblarlos
componentes del grupo barra, componentes del grupo barra, componentes del grupo barra, componentes del grupo barra, componentes del grupo barra,
aplicargrasaenelanilloO-ring(D)o aplicargrasaenelanilloO-ring(D)o aplicargrasaenelanilloO-ring(D)o aplicargrasaenelanilloO-ring(D)o aplicargrasaenelanilloO-ring(D)o
biensustituirloconunonuevo.Alinear biensustituirloconunonuevo.Alinear biensustituirloconunonuevo.Alinear biensustituirloconunonuevo.Alinear biensustituirloconunonuevo.Alinear
correctamente el casquillo superior, correctamente el casquillo superior, correctamente el casquillo superior, correctamente el casquillo superior, correctamente el casquillo superior,
con la ranura en el tubo interno. con la ranura en el tubo interno. con la ranura en el tubo interno. con la ranura en el tubo interno. con la ranura en el tubo interno.
18 05/02
V VV VV
F.24
Cs-Nm
V VV VV
2410%
RIMOZIONEFORCELLACOMPLETA RIMOZIONEFORCELLACOMPLETA RIMOZIONEFORCELLACOMPLETA RIMOZIONEFORCELLACOMPLETA RIMOZIONEFORCELLACOMPLETA
Sistemare un supporto adeguato sotto il motore. Sistemare un supporto adeguato sotto il motore. Sistemare un supporto adeguato sotto il motore. Sistemare un supporto adeguato sotto il motore. Sistemare un supporto adeguato sotto il motore.
La ruota anteriore dovr sporgere oltre il bordo La ruota anteriore dovr sporgere oltre il bordo La ruota anteriore dovr sporgere oltre il bordo La ruota anteriore dovr sporgere oltre il bordo La ruota anteriore dovr sporgere oltre il bordo
della pedana elevatrice, in modo tale da consentire la della pedana elevatrice, in modo tale da consentire la della pedana elevatrice, in modo tale da consentire la della pedana elevatrice, in modo tale da consentire la della pedana elevatrice, in modo tale da consentire la
rimozione della forcella eventualmente completa di ruo- rimozione della forcella eventualmente completa di ruo- rimozione della forcella eventualmente completa di ruo- rimozione della forcella eventualmente completa di ruo- rimozione della forcella eventualmente completa di ruo-
ta ta ta ta ta(noninfattiindispensabilerimuoverelaruotaanteriore
perrimuoverelaforcella).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:perrimuoverelaforcellacompletaoccorrerimuove-
repreventivamente:
scudoanteriore(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16)
parafangoanteriore(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
ruotaanteriore(facoltativo)(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
rinvio contachilometri
condottooliofreni
pinzafreni(facoltativo)(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)
manubrio.
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONEOLIO OLIO OLIO OLIO OLIO
FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA FORCELLA
Posizionare il motoveicolo sul
cavalletto centrale.
Posizionareuncontenitoreade-
guato sotto il portaruota e ri-
muoverelavite(V).
Lasciaredefluirepioliopossi-
bile.
Procedere allo smontaggio de-
gli steli-portaruota, come de-
scritto in precedenza.
Capovolgere lo stelo-portaruo-
taperfareuscirelolioresiduo.
Per rimuovere il manubrio Per rimuovere il manubrio Per rimuovere il manubrio Per rimuovere il manubrio Per rimuovere il manubrio (dopo
aver rimosso le relative carena-
ture,ilcruscottoeloscudoante-
riore):
allentareildado(D)
sfilarecompletamenteilmanu-
briodalcannottodellaforcella,
prestandoattenzioneanondan-
neggiare cavi elettrici, mecca-
nici, tubazioni, cablaggi, ecc...
ABMONTIERENDERKOMPLETTENGABEL ABMONTIERENDERKOMPLETTENGABEL ABMONTIERENDERKOMPLETTENGABEL ABMONTIERENDERKOMPLETTENGABEL ABMONTIERENDERKOMPLETTENGABEL
Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem Bringen Sie eine geeignete Halterung unter dem
Motor an. Das Vorderrad mu ber den Rand der Motor an. Das Vorderrad mu ber den Rand der Motor an. Das Vorderrad mu ber den Rand der Motor an. Das Vorderrad mu ber den Rand der Motor an. Das Vorderrad mu ber den Rand der
Hebeplattform herausragen, so da die Gabel Hebeplattform herausragen, so da die Gabel Hebeplattform herausragen, so da die Gabel Hebeplattform herausragen, so da die Gabel Hebeplattform herausragen, so da die Gabel
gegebenenfalls einschlielich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschlielich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschlielich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschlielich Rad abmontiert werden gegebenenfalls einschlielich Rad abmontiert werden
kann. kann. kann. kann. kann.(FrdasAbmontieren derGabelistdasAbmontieren
desVorderradesnmlichnichtunbedingtnotwendig).
Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis: Fr das komplette Abmontieren der Gabel
mssenzunchstentferntwerden:
Vorderschutzschild(S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16)
Vorderschutzblech(S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24 S/C-S.24)
Vorderrad(optional)(S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0 S/D-S.0)
Kilometerzhlerzwischengetriebe
Bremslkanal
Bremszangen(optional)(S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6 S/D-S.6)
Lenker.
AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES
GABELLS GABELLS GABELLS GABELLS GABELLS
BockenSiedasKraftradaufdem
mittlerenStnderauf.
SetzenSieeinengeeignetenBehlter
unter die Radaufhngung und
entfernenSiedieSchraube(V).
Lassen Sie soviel l wie mglich
herauslaufen.
Fhren Sie die Zerlegung der
Radaufhngungsschfte nach den
vorhergehendenBeschreibungenaus.
Stellen Sie den Radaufhn-
gungsschaftaufdenKopf,damitdas
restlichelaustretenkann.
Fr das Abmontieren des Lenkers Fr das Abmontieren des Lenkers Fr das Abmontieren des Lenkers Fr das Abmontieren des Lenkers Fr das Abmontieren des Lenkers
(nachdem zuvor die zugehrigen
Verkleidungen,dasArmaturenbrettund
der Vorderschutzschild entfernt
wurden):
DieMutter(D)lsen
DenLenkervollstndigvomRohrstutzender
Gabelabziehen.AchtenSiedabeidarauf,
keineelektrischenLeitungen,mechanischen
Kabel, Rohrleitungen und sonstige
Verkabelungenusw...zubeschdigen.
F.25
Cs-Nm
D DD DD
5020%
Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan- Lolioidraulicocorrosivoepuprovocaredan-
ni personali. ni personali. ni personali. ni personali. ni personali.
Nondisperderelolioesaustonellambiente.
Rimontarelavitediscarico(V).
Versarelolionuovonellostelo,concautela(150cc. 150cc. 150cc. 150cc. 150cc.sia
perlostelodestro,cheperlostelosinistro).
Effettuareilcontrollodellivelloolio,comedescrittoin
precedenza.
Rimontareicomponentideglistelieglistelistessisul
motoveicolo.
Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere Das Hydraulikl ist tzend und kann schwere
Gesundheitss-chden verursachen. Gesundheitss-chden verursachen. Gesundheitss-chden verursachen. Gesundheitss-chden verursachen. Gesundheitss-chden verursachen.
KeinverbrauchteslindieUmweltentsorgen.
DieAblaschraubewiederanbringen(V).
Fllen Sie vorsichtig Frischl nach (150 cc 150 cc 150 cc 150 cc 150 cc jeweils fr
denrechtenunddenlinkenSchaft).
FhrenSiedieKontrolledeslstandsdurchwieoben
beschrieben.
SetzenSiedieSchftewiederzusammenundmontieren
SiedieseselbstwiederamFahrzeug.
D DD DD
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
19 05/02
D DD DD
COMPLETE FORK COMPLETE FORK COMPLETE FORK COMPLETE FORK COMPLETE FORK
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Place an adequate support Place an adequate support Place an adequate support Place an adequate support Place an adequate support
under the engine. under the engine. under the engine. under the engine. under the engine.
The front wheel must protrude The front wheel must protrude The front wheel must protrude The front wheel must protrude The front wheel must protrude
beyond the edge of the hoisting beyond the edge of the hoisting beyond the edge of the hoisting beyond the edge of the hoisting beyond the edge of the hoisting
platform so as to permit removal of platform so as to permit removal of platform so as to permit removal of platform so as to permit removal of platform so as to permit removal of
theforkeventuallycompletewiththe theforkeventuallycompletewiththe theforkeventuallycompletewiththe theforkeventuallycompletewiththe theforkeventuallycompletewiththe
wheel wheel wheel wheel wheel (the front wheel does not
necessarily have to be removed in
ordertotakeoffthefork).
Note Note Note Note Note: To remove the complete
fork, first take off the following
parts:
frontshield(S/C-P.16) (S/C-P.16) (S/C-P.16) (S/C-P.16) (S/C-P.16)
frontfender(S/C-P.24) (S/C-P.24) (S/C-P.24) (S/C-P.24) (S/C-P.24)
frontwheel(optional)(S/D-P.0) (S/D-P.0) (S/D-P.0) (S/D-P.0) (S/D-P.0)
odometerintermediategear
brakeoilline
brakecaliper(optional)
(S/D-P.6) (S/D-P.6) (S/D-P.6) (S/D-P.6) (S/D-P.6)
handlebar.
To remove the handlebar To remove the handlebar To remove the handlebar To remove the handlebar To remove the handlebar (after
having taken off the fairings,
dashboardandfrontshield),proceed
asfollows:
Loosennut(D).
Completelyslideoutthehandlebar
fromtheforktube,takingcarenotto
damage lines, mechanical parts,
tubes,wiring,etc.
FORKOIL FORKOIL FORKOIL FORKOIL FORKOIL
REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT
Place the motor-bike on its main
stand.
Placeanappropriatedrainpanunder
the leg and remove screw
(V).
Drainoffasmuchoilaspossible.
Stripthelegaspreviouslydescribed.
Overturn the leg so as to allow all
residualoiltodrainoffcompletely.
DEPOSE FOURCHE DEPOSE FOURCHE DEPOSE FOURCHE DEPOSE FOURCHE DEPOSE FOURCHE
COMPLETE COMPLETE COMPLETE COMPLETE COMPLETE
Placer un support appropri Placer un support appropri Placer un support appropri Placer un support appropri Placer un support appropri
sous le moteur. sous le moteur. sous le moteur. sous le moteur. sous le moteur.
Laroueavantdoitdpasserdubord Laroueavantdoitdpasserdubord Laroueavantdoitdpasserdubord Laroueavantdoitdpasserdubord Laroueavantdoitdpasserdubord
du tapis dlvation, de faon du tapis dlvation, de faon du tapis dlvation, de faon du tapis dlvation, de faon du tapis dlvation, de faon
permettre la dpose de la fourche permettre la dpose de la fourche permettre la dpose de la fourche permettre la dpose de la fourche permettre la dpose de la fourche
avec, ventuellement, la roue avec, ventuellement, la roue avec, ventuellement, la roue avec, ventuellement, la roue avec, ventuellement, la roue (en
effet, il nest pas indispensable de
dposerlaroueavantpourretirerla
fourche).
Note Note Note Note Note: pour dposer la fourche
complte, retirer au pralable les
lmentssuivants:
cranavant(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16)
garde-boueavant(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
roueavant(facultatif)(S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0 S/D-P.0)
renvoicompte-kilomtres
tubehuiledesfreins
pincedesfreins(facultatif)
(S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6 S/D-P.6)
guidon.
Pour retirer le guidon Pour retirer le guidon Pour retirer le guidon Pour retirer le guidon Pour retirer le guidon (aprs avoir
enlevsescarnages,letableaude
bordetlcranavant):
desserrerlcrou(D)
sortir compltement le guidon du
fourreaudelafourche,enveillant
nepasabmerlescbleslectriques,
mcaniques,lestubes,lescblages
etc....
SUBSTITUTION DE LHUILE SUBSTITUTION DE LHUILE SUBSTITUTION DE LHUILE SUBSTITUTION DE LHUILE SUBSTITUTION DE LHUILE
DE LA FOURCHE DE LA FOURCHE DE LA FOURCHE DE LA FOURCHE DE LA FOURCHE
Mettrelemotocyclesursabquille
centrale.
Mettre un rcipient appropri
sous le porte-roue et retirer la vis
(V).
Laisserscoulerlhuilelepluspossible.
Procderaudmontagedestigesporte-
roue, comme indiqu dans la
descriptionprcdente.
Retourner la tige porte-roue pour
liminerlhuilerestante.
REMOCIN HORQUILLA REMOCIN HORQUILLA REMOCIN HORQUILLA REMOCIN HORQUILLA REMOCIN HORQUILLA
COMPLETA COMPLETA COMPLETA COMPLETA COMPLETA
Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado Colocar un soporte adecuado
debajo del motor. La rueda debajo del motor. La rueda debajo del motor. La rueda debajo del motor. La rueda debajo del motor. La rueda
delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del delantera tendr que sobresalir del
bordedelestriboelevador,demodo bordedelestriboelevador,demodo bordedelestriboelevador,demodo bordedelestriboelevador,demodo bordedelestriboelevador,demodo
que permita la remocin de la que permita la remocin de la que permita la remocin de la que permita la remocin de la que permita la remocin de la
horquilla y en su caso tambin con horquilla y en su caso tambin con horquilla y en su caso tambin con horquilla y en su caso tambin con horquilla y en su caso tambin con
larueda larueda larueda larueda larueda(dehecho,noesindispensable
quitarlaruedadelanteraparaquitarla
horquilla).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraquitarlahorquillacompleta
esnecesarioquitaranteriormente:
escudodelantero(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16)
guardabarrodelantero(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24)
ruedadelantera(facultativo)(S/ S/ S/ S/ S/D DD DD-P. -P. -P. -P. -P.0 00 00)
mecanismo intermedio cuenta-
kilmetros
conductoaceitefrenos
zapatasfrenos(facultativo)
(S/ S/ S/ S/ S/D DD DD-P. -P. -P. -P. -P.6 66 66)
manillar.
Para quitar el manillar Para quitar el manillar Para quitar el manillar Para quitar el manillar Para quitar el manillar (despus de
haber quitado los carenados
correspondientes,elsalpicaderoyel
escudodelantero):
Aflojarlatuerca(D)
Sacarcompletamenteelmanillardel
manguito de la horquilla, poniendo
atencinanodaarcableselctricos,
mecnicos,tubos,cableados,etc...
SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE
HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA HORQUILLA
Colocar el vehculo a motor en el
soportecentral.
Colocar un contenedor adecuado
debajo del portarrueda y quitar el
tornillo(V).
Dejarfluirelaceitelomsposible.
Llevaracaboeldesmontajedelas
barras-portarrueda, como descrito
anteriormente.
Volverdelrevslabarra-portarrueda
parahacersalirelaceitequequeda.
El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es El acei te hi drul i co es
corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar corrosivo y puede provocar
daos personales. daos personales. daos personales. daos personales. daos personales.
Noesparcirelaceitequesobra
enelambiente.
Volveracolocareltornillodesalida(V).
Verterelaceitenuevoenlabarra,con
precaucin(150cc. 150cc. 150cc. 150cc. 150cc.tantoparalabarra
derechacomoparalabarraizquierda).
Llevaracaboelcontroldelniveldeaceitecomo
descritoanteriormente.
Reensamblar los componentes de
lasbarrasylasbarrasmismasenel
vehculoamotor.
L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est L hui l e hydraul i que est
corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer corrosive et peut provoquer
des dommages corporels. des dommages corporels. des dommages corporels. des dommages corporels. des dommages corporels.
Ne pas jeter lhuile usage
danslanature.
Remonterlavisdevidange(V).
Verserdelhuileneuvedanslatigeavec
prcaution(150cc 150cc 150cc 150cc 150ccaussibienpourla
tigedroitequepourlatigegauche).
Effectuer le contrle du niveau dhuile
suivantlesindicationsprcdentes.
Remonterlespicescomposantles
tigesetlestigeselles-mmessurle
motocycle.
Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and Hydraulic oil is corrosive and
may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal may cause severe personal
injury. injury. injury. injury. injury.
Never release exhausted oil
intotheenvironment.
Re-fitthedrainscrew(V).
Carefullypournewoilintotheinner
tube (150 cc 150 cc 150 cc 150 cc 150 cc for both the left- and
right-handlegs).
Check oil level as previously
described.
Re-assemblelegpartsandre-install
thelegsontothemotor-bike.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
20 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.26
Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella:
svitareerimuovereilcontroda-
do(A)
svitareerimuovereildadosot-
tostante(B)
sfilareilgruppoforcella.
Sostenere l a forcel l a Sostenere l a forcel l a Sostenere l a forcel l a Sostenere l a forcel l a Sostenere l a forcel l a
onde evitarne la caduta. onde evitarne la caduta. onde evitarne la caduta. onde evitarne la caduta. onde evitarne la caduta.
NehmenSiedasAbmontierender NehmenSiedasAbmontierender NehmenSiedasAbmontierender NehmenSiedasAbmontierender NehmenSiedasAbmontierender
Gabel folgendermaen vor Gabel folgendermaen vor Gabel folgendermaen vor Gabel folgendermaen vor Gabel folgendermaen vor:
LsenSiedieKontermutter(A)und
entfernenSiediese.
Lsen und entfernen Sie die
darunterbefindlicheMutter(B).
ZiehenSiedieGabel-Gruppeab
Sttzen Sie die Gabel ab, Sttzen Sie die Gabel ab, Sttzen Sie die Gabel ab, Sttzen Sie die Gabel ab, Sttzen Sie die Gabel ab,
um Strze zu vermeiden. um Strze zu vermeiden. um Strze zu vermeiden. um Strze zu vermeiden. um Strze zu vermeiden.
Prestare inoltre attenzione alla
fuoriuscitadellesfereinferiori(C).
Pulireicomponentidalgrasso,
compreselerelativesedi.Con-
trollare lo stato di usura e, se
necessario,sostituirli.
Ingrassareeprocederealrimon-
taggio.
Sfere superiori 22 (3/16) Sfere superiori 22 (3/16) Sfere superiori 22 (3/16) Sfere superiori 22 (3/16) Sfere superiori 22 (3/16)
Sfere inferiori 21 (1/4) Sfere inferiori 21 (1/4) Sfere inferiori 21 (1/4) Sfere inferiori 21 (1/4) Sfere inferiori 21 (1/4)
F.27
F.28
Cs-Nm
V VV VV2 22 22
515%
RIMOZIONECOMMUTA- RIMOZIONECOMMUTA- RIMOZIONECOMMUTA- RIMOZIONECOMMUTA- RIMOZIONECOMMUTA-
TOREACHIAVE TOREACHIAVE TOREACHIAVE TOREACHIAVE TOREACHIAVE
Nota Nota Nota Nota Nota:peraccederealgruppocom-
mutatoreachiave(A)necessa-
riorimuoverepreventivamentelo
scudo(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
Svitare completamente le viti
(V2)speciali.
Le viti di fissaggio (V2)
sono realizzate con testa
speciale,antimanomissione.
Perlalororimozionequindiindi-
spensabileunachiavespeciale,
fornibile a richiesta (cod. (cod. (cod. (cod. (cod.
086.014.00). 086.014.00). 086.014.00). 086.014.00). 086.014.00).
F.29
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
AVVISATOREACUSTICO AVVISATOREACUSTICO AVVISATOREACUSTICO AVVISATOREACUSTICO AVVISATOREACUSTICO
Nota Nota Nota Nota Nota:peraccedereallavvisatore
acustico(A)necessariorimuo-
vereloscudo(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16).
Scollegareicavielettrici
(B-C).
Svitare la vite (V) e rimuovere
lavvisatoreacustico(A).
Estrarreilcommutatore(A)prestandoattenzioneacavi
econnettori.
A AA AA
V VV VV2 22 22
A AA AA
V VV VV
B BB BB
C CC CC
C CC CC
ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES ABMONTIERENDES
SCHLSSELUMSCHALTERS SCHLSSELUMSCHALTERS SCHLSSELUMSCHALTERS SCHLSSELUMSCHALTERS SCHLSSELUMSCHALTERS
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmzurSchlsselumschalter-
gruppe(A)Zugangzuerhalten,mssen
SiezuerstdieFrontschutzplatte(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC- - - - -
S. S. S. S. S.10 10 10 10 10)abmontieren.
DiespeziellenSchrauben(V2)ganz
aufschrauben.
Die Befestigungsschrauben
(V2) haben einen besonderen,
nicht vernderbaren Kopf. Um sie
abzumontieren muss deshalb ein
besondererSchlsselverwendetwerden,
deraufNachfragegeliefertwird(Kode (Kode (Kode (Kode (Kode
086.014.00) 086.014.00) 086.014.00) 086.014.00) 086.014.00).
ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES
SIGNALHORNS SIGNALHORNS SIGNALHORNS SIGNALHORNS SIGNALHORNS
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmzumSignalhorn(A)
Zugangzuerhalten,mssenSie
zuerst die Frontschutzplatte
(S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16 S/C-S.16)abmontieren.
Die elektrischen Kabel (B - C)
trennen.
DieSchraube(V)losschrauben
unddasSignalhorn(A)entfernen.
Achten Sie darauf, dass die
unteren Kugeln (C) nicht
herausfallen.
Die Komponenten und die
entsprechendenSitzereinigen.Die
Abnutzungkontrollierenund,wenn
ntig,auswechseln.
Schmieren und wieder
zusammenbauen.
Kugelnoben22(3/16) Kugelnoben22(3/16) Kugelnoben22(3/16) Kugelnoben22(3/16) Kugelnoben22(3/16)
Kugelnunten21(1/4) Kugelnunten21(1/4) Kugelnunten21(1/4) Kugelnunten21(1/4) Kugelnunten21(1/4)
DenUmschalter(A)herausnehmen,indemSieaufdie
KabelundVerbinderachteten.
A AA AA
B BB BB
21 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork:
loosen and remove the lock nut
(A)
loosen and remove the underlying
nut(B)
slideoutthefork.
Securel y hol d the fork to Securel y hol d the fork to Securel y hol d the fork to Securel y hol d the fork to Securel y hol d the fork to
avoid dropping. avoid dropping. avoid dropping. avoid dropping. avoid dropping.
Pour dposer la fourche Pour dposer la fourche Pour dposer la fourche Pour dposer la fourche Pour dposer la fourche:
dvisseretretirerlecontre-crou(A)
dvisser et retirer lcrou situ au-
dessous(B)
sortirlafourche.
Soutenir la fourche afin dviter Soutenir la fourche afin dviter Soutenir la fourche afin dviter Soutenir la fourche afin dviter Soutenir la fourche afin dviter
quelle ne tombe. quelle ne tombe. quelle ne tombe. quelle ne tombe. quelle ne tombe.
Para quitar la horquilla: Para quitar la horquilla: Para quitar la horquilla: Para quitar la horquilla: Para quitar la horquilla:
destornillar y quitar la tuerca de
inmovilizacin(A)
destornillaryquitarlatuercaqueest
debajo(B)
sacarelgrupohorquilla.
Sostener la horquilla con el Sostener la horquilla con el Sostener la horquilla con el Sostener la horquilla con el Sostener la horquilla con el
fin de evitar su cada. fin de evitar su cada. fin de evitar su cada. fin de evitar su cada. fin de evitar su cada.
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
INTERRUPTOR DE LLAVE INTERRUPTOR DE LLAVE INTERRUPTOR DE LLAVE INTERRUPTOR DE LLAVE INTERRUPTOR DE LLAVE
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederalgrupointerruptor
de llave (A) es necesario quitar
primeroelescudo(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
Aflojar completamente las tuercas
especiales(V2).
Lastuercasdefijacin(V2)son
realizadasconunacabezaespe-
cial,antimanipulacin.Paraextraerlas
esnecesario,porlotanto,servirsede
unallaveespecialquesesuministrabajo
demanda(cod.086.014.00 cod.086.014.00 cod.086.014.00 cod.086.014.00 cod.086.014.00).
Extraerelinterruptor(A)prestando
atencinaloscablesyconectores.
KEY-SWITCH KEY-SWITCH KEY-SWITCH KEY-SWITCH KEY-SWITCH
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:inordertoreachthekey-switch
unit(A)itisnecessarytoremovethe
shieldfirst(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
Unscrew the special screws (V2)
completely.
Thefasteningscrews(V2)have
beenimplementedwithaspecial
anti-tamperinghead.
A special wrench, available on
request, is then necessary for their
removal(code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00).
Slipofftheswitch(A)payingattention
tocablesandconnectors.
DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU DEPOSE DU
COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF COMMUTATEUR A CLEF
Note: Note: Note: Note: Note: avant daccder au groupe
commutateurclef(A),ilfautenlever
letablier(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
Dvissercompltementlesvis(V2)
spciales.
Lesvisdefixage(V2)sontra-
lisesavecunettespciale,qui
lesprotgedetouteviolation.Pourles
enlever,ilestdoncindispensabledese
servirduneclefspcialequipeuttre
fourniesurdemande(code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00 code086.014.00).
Extrairelecommutateur(A)enfaisant
attentionauxcblesetauxconnecteurs.
ACOUSTIC ALARM ACOUSTIC ALARM ACOUSTIC ALARM ACOUSTIC ALARM ACOUSTIC ALARM
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Note: Note: Note: Note: Note:toreachtheacousticalarm(A)
it is necessary to remove the shield
(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16).
Disconnecttheelectriccables
(B-C).
Unscrewthescrew(V)andremove
theacousticalarm(A).
Pay attention to the coming out of
thelowerballs(C).
The grease should be removed
from the various parts and their
seats.
Check their condition, and if
necessary,replacethem.
Greaseallpartsandreassembly.
Higher balls 22 (3/16) Higher balls 22 (3/16) Higher balls 22 (3/16) Higher balls 22 (3/16) Higher balls 22 (3/16)
Lower balls 21 (1/4) Lower balls 21 (1/4) Lower balls 21 (1/4) Lower balls 21 (1/4) Lower balls 21 (1/4)
Fairegalementtrsattentionla
sortiedesbillesinfrieures(C).
Eliminerlagraissedescomposants
etdeleurlogement.
Contrlerltatdusureet,sibesoin
est,leschanger.
Graisseretprocderauremontage.
Billes suprieures 22 (3/16) Billes suprieures 22 (3/16) Billes suprieures 22 (3/16) Billes suprieures 22 (3/16) Billes suprieures 22 (3/16)
Billes infrieures 21 (1/4) Billes infrieures 21 (1/4) Billes infrieures 21 (1/4) Billes infrieures 21 (1/4) Billes infrieures 21 (1/4)
Prestar adems mucha atencin a
salidadelasbolasinferiores(C).
Quitarlagrasadeloscomponentes
ydesusrelativosasientos.
Controlarelestadodedesgastey,si
fuese necesario, sustituir los
componentes.
Engrasaryvolverareensamblar.
Bolas superiores 22 (3/16) Bolas superiores 22 (3/16) Bolas superiores 22 (3/16) Bolas superiores 22 (3/16) Bolas superiores 22 (3/16)
Bolas inferiores 21 (1/4) Bolas inferiores 21 (1/4) Bolas inferiores 21 (1/4) Bolas inferiores 21 (1/4) Bolas inferiores 21 (1/4)
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
CLAXON CLAXON CLAXON CLAXON CLAXON
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para acceder al claxon (A) es
necesario quitar primero el escudo
(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16).
Desconectar los cables elctricos
(B-C).
Aflojar el tornillo (V) y extraer el
claxon(A).
DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE DEPOSE DE
LAVERTISSEUR LAVERTISSEUR LAVERTISSEUR LAVERTISSEUR LAVERTISSEUR
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderlavertisseur(A),
ilfautenleverletablier(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16).
Dbrancher les cbles lectriques
(B-C).
Dvisser la vis (V) et enlever
lavertisseur(A).
22 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE
I vapori di benzina I vapori di benzina I vapori di benzina I vapori di benzina I vapori di benzina sono altamente tossici tossici tossici tossici tossici, quindi
nociviallasalute.Aerareillocaleprimadiprocedere
e,senecessario,indossareunamascherinapersonale.
Nonrimuovereilserbatoio,senonstatopreventi-
vamentecompletamentesvuotato.
Nonfumare Nonfumare Nonfumare Nonfumare Nonfumarenutilizzarefiammelibere.
Effettuatetutteleoperazioniinassenzaassolutadi
lavorazionicheproduconoscintille(saldature,smerigliatu-
re,ecc...).
Nota Nota Nota Nota Nota:peraccederealserbatoiobenzina,necessariori-
muoverepreventivamente:
sella(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36)
vanocasco(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34)
carenaturaposteriore(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS
DieBenzindmpfe DieBenzindmpfe DieBenzindmpfe DieBenzindmpfe DieBenzindmpfesindsehrgiftig giftig giftig giftig giftigundknnendaher
schwereGesundheitsschdenverursachen.Arbeiten
SiedahernuringutdurchgelftetenRumenundverwenden
SiegegebenenfallsAtemschutzmasken.
DerTankdarfnichtentferntwerden,wennerzuvor
nichtvollstndiggeleertwurde.
Rauchen verboten. Rauchen verboten. Rauchen verboten. Rauchen verboten. Rauchen verboten. Nicht mit offenem Feuer
hantieren. Die gleichzeitige Durchfhrung
funkenerzeugenderArbeiten(Schweien,Schmirgelusw...)
istunbedingtzuunterlassen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:UmzumBenzintankZugangzuerhalten,mssen
SiezuerstdiefolgendenKomponentenabmontieren:
Sattel(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.36 36 36 36 36)
Helmfach(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.34 34 34 34 34)
HintereVerkleidung(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.36 36 36 36 36).
Perlosvuotamentodelserbatoio, Perlosvuotamentodelserbatoio, Perlosvuotamentodelserbatoio, Perlosvuotamentodelserbatoio, Perlosvuotamentodelserbatoio,attendereilcompleto
raffreddamentodelmotoreedutilizzareunapompama-
nuale.
Per l a ri mozi one del serbatoi o, Per l a ri mozi one del serbatoi o, Per l a ri mozi one del serbatoi o, Per l a ri mozi one del serbatoi o, Per l a ri mozi one del serbatoi o, procedere come
segue:
estrarrelaprotezioneantisgocciolo(A).
Proteggereilbocchettoneconiltappooriginale(B).
Rimuovereconunapinzalafascetta(C)esfilareiltubo(D)
(allinternodelqualeinstallatoilfiltrodelcarburante).
Rimuoverelafascetta(E)edestrarreiltubo(F)dellaval-
volascaricovapori(G).
Svitareleviti(V)prestandoattenzionealleboccole
(H).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: dopo il rimontaggio, la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio, la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio, la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio, la parte terminale del tubo dopo il rimontaggio, la parte terminale del tubo
(I) dovr essere inserita nel tubolare sinistro (L) del (I) dovr essere inserita nel tubolare sinistro (L) del (I) dovr essere inserita nel tubolare sinistro (L) del (I) dovr essere inserita nel tubolare sinistro (L) del (I) dovr essere inserita nel tubolare sinistro (L) del
telaio. Mentre la valvola (G) deve essere montata con telaio. Mentre la valvola (G) deve essere montata con telaio. Mentre la valvola (G) deve essere montata con telaio. Mentre la valvola (G) deve essere montata con telaio. Mentre la valvola (G) deve essere montata con
la parte colorata verde verso la parte posteriore. la parte colorata verde verso la parte posteriore. la parte colorata verde verso la parte posteriore. la parte colorata verde verso la parte posteriore. la parte colorata verde verso la parte posteriore.
F.30
G GG GG
E EE EE
H HH HH
I II II
A AA AA
B BB BB
L LL LL
D DD DD C CC CC
Warten Sie fr die Leerung des Benzintankes fr die Leerung des Benzintankes fr die Leerung des Benzintankes fr die Leerung des Benzintankes fr die Leerung des Benzintankes bis der
Motor vollkommen kalt ist und benutzen Sie eine
handbetriebenePumpe.
Um den Benzintank abzumontieren, Um den Benzintank abzumontieren, Um den Benzintank abzumontieren, Um den Benzintank abzumontieren, Um den Benzintank abzumontieren, gehen Sie wie
hiernachbeschriebenvor:
DenTropfenfnger(A)entfernen.
DenStutzenmitdemOriginalpfropfen(B)absichern.
MiteinerZangedieSchelle(C)entfernenunddenSchlauch
(D)(indemsichderBenzinfilterbefindet)herausziehen.
Mit einer Zange die Schelle (E) entfernen und den
Schlauch(F)desDampfablass-Ventils(G)herausziehen.
DieSchrauben(V)losschrauben,indemSieaufdie
Buchsen(H)achten.
Hinweis: Nach dem Wiedereinbau muss das Ende des Hinweis: Nach dem Wiedereinbau muss das Ende des Hinweis: Nach dem Wiedereinbau muss das Ende des Hinweis: Nach dem Wiedereinbau muss das Ende des Hinweis: Nach dem Wiedereinbau muss das Ende des
Schlauches (I) in das linke rhrenfrmige Element (L) Schlauches (I) in das linke rhrenfrmige Element (L) Schlauches (I) in das linke rhrenfrmige Element (L) Schlauches (I) in das linke rhrenfrmige Element (L) Schlauches (I) in das linke rhrenfrmige Element (L)
des Rahmens eingefgt und das Ventil (G) mit dem des Rahmens eingefgt und das Ventil (G) mit dem des Rahmens eingefgt und das Ventil (G) mit dem des Rahmens eingefgt und das Ventil (G) mit dem des Rahmens eingefgt und das Ventil (G) mit dem
grnfarbenen Teil nach hinten montiert werden. grnfarbenen Teil nach hinten montiert werden. grnfarbenen Teil nach hinten montiert werden. grnfarbenen Teil nach hinten montiert werden. grnfarbenen Teil nach hinten montiert werden.
V VV VV
F FF FF
23 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Petrol fumes Petrol fumes Petrol fumes Petrol fumes Petrol fumes are highly toxic toxic toxic toxic toxic
andthereforerepresentahealth
hazard.Thoroughlyaeratetheroom
beforeanyoperationonthefueltank;
for maximum safety, wearing of a
maskisrecommended.
Alwaysmakesurethatthetank
is completely empty before
removingit.
Smoking Smoking Smoking Smoking Smoking or the use of open
flamesisstrictlyprohibited.
Avoidperforminganyoperationswhich
maygeneratesparks(welding,grinding
andsoon).
Note: Note: Note: Note: Note: to reach the petrol tank, it is
necessarytopreventivelyremove:
Saddle(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36)
Helmetcompartment(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34)
Rearfairing(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
To empty the tank To empty the tank To empty the tank To empty the tank To empty the tank, wait for the
completecoolingoftheengine.Usea
manualpump.
To remove the tank To remove the tank To remove the tank To remove the tank To remove the tank, proceed as
follows:
Takeouttheanti-drippingprotection
(A).
Protect the opening by using its
originalcap(B).
Removetheclip(C)bymeansofa
caliper, and slip off the pipe (D)
(inside which is installed the fuels
filter).
Removetheclip(E)andtakeoutthe
pipe(F)ofthevapor-exhaustvalve
(G).
Unscrewthescrews(V)paying
attentiontotheferrules(H).
Note:afterreassembling,thepipes Note:afterreassembling,thepipes Note:afterreassembling,thepipes Note:afterreassembling,thepipes Note:afterreassembling,thepipes
end (I) will have to be inserted in end (I) will have to be inserted in end (I) will have to be inserted in end (I) will have to be inserted in end (I) will have to be inserted in
theframelefttubular(L).Thevalve theframelefttubular(L).Thevalve theframelefttubular(L).Thevalve theframelefttubular(L).Thevalve theframelefttubular(L).Thevalve
(G) will have to be assembled with (G) will have to be assembled with (G) will have to be assembled with (G) will have to be assembled with (G) will have to be assembled with
the green-side turned towards the the green-side turned towards the the green-side turned towards the the green-side turned towards the the green-side turned towards the
rear part of the scooter. rear part of the scooter. rear part of the scooter. rear part of the scooter. rear part of the scooter.
DEPOSEDURESERVOIR DEPOSEDURESERVOIR DEPOSEDURESERVOIR DEPOSEDURESERVOIR DEPOSEDURESERVOIR
DE CARBURANT DE CARBURANT DE CARBURANT DE CARBURANT DE CARBURANT
Les vapeurs dessence Les vapeurs dessence Les vapeurs dessence Les vapeurs dessence Les vapeurs dessence sont
trstoxiques toxiques toxiques toxiques toxiques,doncnuisibles
la sant. Arer le local avant de
commencer les oprations et, si
ncessaire, mettre un masque
personnel.
Ne pas dposer le rservoir
sanslavoircompltementvid
aupralable.
Ne pas fumer Ne pas fumer Ne pas fumer Ne pas fumer Ne pas fumer ni utiliser de
flammeslibres.Effectuertoutes
les oprations en labsence totale de
travaux produisant des tincelles
(soudures,rodage,etc...).
Note: Note: Note: Note: Note: avant daccder au rservoir
dessence,ilfautenlever:
laselle(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.36 36 36 36 36)
lecoffrecasque(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.34 34 34 34 34)
lecarnagearrire(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.36 36 36 36 36).
Pourviderlerservoir, Pourviderlerservoir, Pourviderlerservoir, Pourviderlerservoir, Pourviderlerservoir,attendreque
lemoteursoittoutfaitfroid,etutiliser
unepompemanuelle.
Pour enlever le rservoir Pour enlever le rservoir Pour enlever le rservoir Pour enlever le rservoir Pour enlever le rservoir, procder
commesuit:
extraire la protection anti-goutte
(A).
protger le goulot en mettant le
bouchonoriginal(B).
laidedunepince,enleverlecollier
(C)etdgagerletube(D)(lintrieur
duquel se trouve le filtre du
carburant).
enlever le collier (E) et extraire le
tube(F)delasoupapedvacuation
desvapeurs(G).
dvisserlesvis(V)enfaisant
attentionauxbagues(H).
Note:aprsleremontage,lapartie Note:aprsleremontage,lapartie Note:aprsleremontage,lapartie Note:aprsleremontage,lapartie Note:aprsleremontage,lapartie
termi nal e du tube (I) doi t tre termi nal e du tube (I) doi t tre termi nal e du tube (I) doi t tre termi nal e du tube (I) doi t tre termi nal e du tube (I) doi t tre
introduite dans le tubulaire gauche introduite dans le tubulaire gauche introduite dans le tubulaire gauche introduite dans le tubulaire gauche introduite dans le tubulaire gauche
(L) du chssis. Quant la soupape (L) du chssis. Quant la soupape (L) du chssis. Quant la soupape (L) du chssis. Quant la soupape (L) du chssis. Quant la soupape
(G), elle doit tre monte avec la (G), elle doit tre monte avec la (G), elle doit tre monte avec la (G), elle doit tre monte avec la (G), elle doit tre monte avec la
partie verte tourne vers la partie partie verte tourne vers la partie partie verte tourne vers la partie partie verte tourne vers la partie partie verte tourne vers la partie
arrire. arrire. arrire. arrire. arrire.
REMOCINDELDEPOSITO REMOCINDELDEPOSITO REMOCINDELDEPOSITO REMOCINDELDEPOSITO REMOCINDELDEPOSITO
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina Los vapores de gasolina son
muytxicos,porlotantodaan
lasalud.
Airearellocalantesdeactuarysi
es necesario ponerse una masca-
rilla.
Noquitareltanquesisteno
ha sido vaciado comple-
tamenteantes.
No fumar No fumar No fumar No fumar No fumar ni utilizar llamas.
Llevaracabolasoperaciones
sin que haya trabajos que puedan
producir chispas (soldaduras,
esmerilado,etc...).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para acceder al depsito de
combustibleesnecesarioquitarprimero:
elasiento(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36)
elhuecoportacascos(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34)
elcarenadotrasero(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
Paravaciareldepsito Paravaciareldepsito Paravaciareldepsito Paravaciareldepsito Paravaciareldepsitoesperarhasta
queelmotorseenfrecompletamente
yservirsedeunabombamanual.
Paradesmontareldepsito Paradesmontareldepsito Paradesmontareldepsito Paradesmontareldepsito Paradesmontareldepsitoefectuar
lassiguientesoperaciones:
extraer la proteccin antigoteo
(A).
Proteger la boquilla con el tapn
original(B).
Quitarconunapinzalaabrazadera
(C) y extraer el tubo (en el interior
del cual se encuentra el filtro de
combustible).
Quitarlaabrazadera(E)yextraerel
tubo(F)delavlvuladeescapede
vapor(G).
Aflojarlostornillos(V)prestando
atencinaloscasquillos(H).
Nota:traselreensamblajehabrque Nota:traselreensamblajehabrque Nota:traselreensamblajehabrque Nota:traselreensamblajehabrque Nota:traselreensamblajehabrque
introducir la parte final del tubo (I) introducir la parte final del tubo (I) introducir la parte final del tubo (I) introducir la parte final del tubo (I) introducir la parte final del tubo (I)
en l a tuber a i zqui erda (L) del en l a tuber a i zqui erda (L) del en l a tuber a i zqui erda (L) del en l a tuber a i zqui erda (L) del en l a tuber a i zqui erda (L) del
chasi s. La vl vul a (G) deber chasi s. La vl vul a (G) deber chasi s. La vl vul a (G) deber chasi s. La vl vul a (G) deber chasi s. La vl vul a (G) deber
montarse con la parte de color montarse con la parte de color montarse con la parte de color montarse con la parte de color montarse con la parte de color
verdemirandohacialapartetrasera. verdemirandohacialapartetrasera. verdemirandohacialapartetrasera. verdemirandohacialapartetrasera. verdemirandohacialapartetrasera.
24 05/02
D DD DD
F.32
Scollegareilconnettoredellason-
dabenzina.
Estrarreilserbatoio,sollevando-
loprimadallaparteanteriore,per
liberarlo dai tamponi ammortiz-
zanti (M) presenti sul telaio del
motociclo.
Riporlolontanodafontidicalore.
Perrimontarlo Perrimontarlo Perrimontarlo Perrimontarlo Perrimontarlo,inserirloprimasui
tamponi in gomma, poi fissarlo
conlevitiposteriori.
F.31
M MM MM
DenVerbinderderKraftstoffsonde
trennen.
DenBenzintankentfernen,indem
Sieihnzuerstvorneanheben,um
IhnvondensichamRahmendes
Motorrades befindenden
stodmpfendenPuffern(M)zu
befreien.
Von Wrmequellen entfernt
halten.
Fr den Wiedereinbau des Fr den Wiedereinbau des Fr den Wiedereinbau des Fr den Wiedereinbau des Fr den Wiedereinbau des
Benzintankes Benzintankes Benzintankes Benzintankes Benzintankes,zuerstaufden
Puffernpositionierenunddann
mitdenSchraubenhinten
befestigen.
RIMOZIONEDELGRUPPO RIMOZIONEDELGRUPPO RIMOZIONEDELGRUPPO RIMOZIONEDELGRUPPO RIMOZIONEDELGRUPPO
GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE
Svitarelevitidifissaggiodellaflangiaportagalleggiante,
dellivellocarburante.
Estrarreilgruppogalleggiante,ruotandoloconcautela.
ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER
SCHWIMMERGRUPPE SCHWIMMERGRUPPE SCHWIMMERGRUPPE SCHWIMMERGRUPPE SCHWIMMERGRUPPE
DieBefestigungsschraubendesSchwimmerflanschendes
Benzinstandeslosschrauben.
DieSchwimmergruppevorsichtigdrehenundentfernen.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
25 05/02
D DD DD
Desconectarelconectordelasonda
degasolina.
Disconnectthefuelsensor
connector.
Dbrancher le connecteur de la
sondedelessence.
Extraer el depsito, levantndolo
primeroporlapartedelantera,para
liberarlo de los tampones
amortiguadores(M)situadossobre
elchasisdelvehculodemotor.
Colocarlolejosdefuentesdecalor.
Para el reensamblaje Para el reensamblaje Para el reensamblaje Para el reensamblaje Para el reensamblaje, introducirlo
primerosobrelostamponesdegoma
y fijarlo luego con los tornillos
posteriores.
Takeoutthetank,liftingitfirstbyits
frontpart,inordertoreleaseitfrom
the shock absorbers bumpers (M),
present on the frame of the
motorbike.
Keep it away from any source of
heat.
Toreassemble Toreassemble Toreassemble Toreassemble Toreassemble,placeitfirstonthe
rubberbumpers,andthenfixitwith
therearscrews.
Extrairelerservoirenlesoulevant
toutdabordductavant,pourle
librer des tampons amortissants
(M) prsents sur le chssis du
scooter.
Leposerloindessourcesdechaleur.
Pourleremonter Pourleremonter Pourleremonter Pourleremonter Pourleremonter,lintroduiredabord
surlestamponsencaoutchouc,puis
lefixeraveclesvisarrire.
FLOATINGUNIT FLOATINGUNIT FLOATINGUNIT FLOATINGUNIT FLOATINGUNIT
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Unscrewthefasteningscrewsofthe
fuellevelfloat-carrierflange.
Takeoutthefloatingunit,rotatingit
withcare.
DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE DEPOSEDUGROUPE
FLOTTEUR FLOTTEUR FLOTTEUR FLOTTEUR FLOTTEUR
Dvisserlesvisdefixagedelabride
desupportduflotteur,delajaugedu
carburant.
Extrairelegroupeflotteurenlefaisant
pivoteravecsoin.
DESMONTAJE DEL GRUPO DESMONTAJE DEL GRUPO DESMONTAJE DEL GRUPO DESMONTAJE DEL GRUPO DESMONTAJE DEL GRUPO
FLOTADOR FLOTADOR FLOTADOR FLOTADOR FLOTADOR
Aflojarlostornillosdefijacindela
brida porta-flotador, del nivel
combustible.
Extraerelgrupoflotador,girndolo
concuidado.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
26 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
RIMOZIONERADIATORE RIMOZIONERADIATORE RIMOZIONERADIATORE RIMOZIONERADIATORE RIMOZIONERADIATORE
Rimuovereloscudo(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC-P. -P. -P. -P. -P.16 16 16 16 16).
Rimuovereilparagambe(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.
24 24 24 24 24).
Attendereilcompletoraffredda-
mentodelmotore.
Posizionareuncontenitoredica-
pacitadeguatasottoilradiato-
re.
Rimuoverelafascetta(A).
Sfilareiltubo(B)edinserirlonel
contenitorediraccolta.
Rimuovere il tappo dal vaso di
espansione.
Liberareerimuoverelapiastradi
fissaggioradiatore(F).
Scollegare i cavi della valvola
termostatica(G).
Nota Nota Nota Nota Nota:ilradiatoreinstallato
suSilentblock;perrimuover-
lo,procederecomesegue:
svitareleviti(V3)elibera-
relelettroventola(C).
Rimuoverelafascettasupe-
riore(D)esfilareiltubo(E).
Lasciaredefluirecompletamentetuttoilliquidoallinterno
delcontenitorediraccolta.
Versareilliquidoesaustoinunrecipienteidoneoalsuo
smaltimentoecologico.
ABMONTIERENDESKHLERS ABMONTIERENDESKHLERS ABMONTIERENDESKHLERS ABMONTIERENDESKHLERS ABMONTIERENDESKHLERS
DieFrontschutzplatte(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.16 16 16 16 16)
abmontieren.
DenBeinschutz(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.24 24 24 24 24)
abmontieren.
WartenbisderMotor
vollkommenabgekhltist.
EinenangemessenenBehlter
unterdenKhlerstellen.
DieSchelle(A)entfernen.
DenSchlauch(B)herausziehen
undindenSammelbehlterlegen.
DenDeckeldesAusgleichsbehlters
entfernen.
Die gesamte Flssigkeit in den Sammelbehlter
entleeren.
Die abgelassene Flssigkeit in einen angebrachten
BehlterfrdieumweltgerechteEntsorgungschtten.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:DerKhleristauf
einemSilentblockmontiert.
UmdenKhler
abzumontieren,gehenSie
wiehiernacherklrtvor:
Die Schrauben (V3)
losschrauben und das
elektrischeLfterrad(C)zu
befreien.
Die Schelle oben (D)
entfernenunddenSchlauch
(E)herausziehen.
DiePlatte(F)zurBefestigungdes
Khlerslsenundentfernen.
DieKabeldesthermostatischen
Ventils(G)trennen.
F.34
Il liquido refrigerante potenzialmente inqui- Il liquido refrigerante potenzialmente inqui- Il liquido refrigerante potenzialmente inqui- Il liquido refrigerante potenzialmente inqui- Il liquido refrigerante potenzialmente inqui-
nante e non deve pertanto essere disperso nel- nante e non deve pertanto essere disperso nel- nante e non deve pertanto essere disperso nel- nante e non deve pertanto essere disperso nel- nante e non deve pertanto essere disperso nel-
lambiente. lambiente. lambiente. lambiente. lambiente.
Das Khlmittel ist potentiell Das Khlmittel ist potentiell Das Khlmittel ist potentiell Das Khlmittel ist potentiell Das Khlmittel ist potentiell
umweltverschmutzend und darf deshalb nicht umweltverschmutzend und darf deshalb nicht umweltverschmutzend und darf deshalb nicht umweltverschmutzend und darf deshalb nicht umweltverschmutzend und darf deshalb nicht
weggeworfen werden. weggeworfen werden. weggeworfen werden. weggeworfen werden. weggeworfen werden.
F.35
F.33
A AA AA
V VV VV3 33 33
C CC CC
D DD DD
E EE EE
G GG GG
F FF FF
B BB BB
27 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR
Quitarelescudo(S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16 S/C-P.16).
Quitarelcarenadodeproteccinde
laspiernas(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24).
Esperarhastaqueelmotorseenfre
completamente.
Colocarunrecipientedecapacidad
adecuadadebajodelradiador.
Quitarlaabrazadera(A).
Extraereltubo(B)eintroducirloen
elrecipientecolector.
Quitar el tapn del recipiente de
expansin.
Dejar fluir completamente todo el
lquidodentrodelrecipientecolector.
Verter el lquido usado en un
recipiente adecuado para ser
eliminadoecolgicamente.
RADIATORREMOVAL RADIATORREMOVAL RADIATORREMOVAL RADIATORREMOVAL RADIATORREMOVAL
Removetheshield (S/ S/ S/ S/ S/C CC CC-P. -P. -P. -P. -P.16 16 16 16 16).
Removetheleg-mudguard
(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24).
Wait for a complete cooling of the
engine.
Placeacontainerofadequatecapa-
cityundertheradiator.
Removetheclip(A).
Slip off the pipe (B) and put it into
thecollector.
Remove the cap of the expansion
tank.
Wait until the fluid has completely
flownintothecollector.
Pourtheusedfluidintoasuitable
containerforitsecologicaldisposal.
DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR
Enleverletablier(S/ S/ S/ S/ S/C CC CC-P. -P. -P. -P. -P.16 16 16 16 16).
Enleverletablieravant
(S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24 S/C-P.24).
Attendrequelemoteuraittoutfait
refroidi.
Positionner un rcipient dune
capacitadquatesousleradiateur..
Enleverlecollier(A).
Dgager le tube (B) et lintroduire
danslercipient.
Enlever le bouchon du rservoir
dexpansion.
Laisser couler tout le liquide
lintrieurdurcipient.
Verser le liquide puis dans un
rcipientconvenantunelimination
conforme aux rglementations en
vigueur.
Release and remove the radiator
anchorplate(F).
Disconnect the thermal expansion
valvecables(G).
Note: Note: Note: Note: Note:radiatorisinstalledon
Silentblock;toremoveitproceedas
follows:
unscrew the screws (V3) and
releasetheelectricfan(C).
Removethehigherclip(D)andslip
offthepipe(E).
Libreretenleverlaplaquedefixation
duradiateur(F).
Dbrancherlescblesdelasoupape
thermostatique(G).
Soltar y quitar la placa de fijacin
radiador(F).
Desconectarloscablesdelavlvula
termosttica(G).
Note: Note: Note: Note: Note:leradiateurestinstallsur
Silentbloc;pourlenlever,procder
commesuit:
dvisser les vis (V3) et librer
llectro-ventilateur(C).
enlever le collier suprieur (D) et
dgagerletube(E).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elradiadorestmontadosobre
Silentbloc,paraextraerlo,efectuarlas
siguientesoperaciones:
aflojarlostornillos(V3)yliberarel
ventiladorelctrico(C).
Quitarlaabrazaderasuperior(D)y
extraereltubo(E).
El lquido refrigerante es una El lquido refrigerante es una El lquido refrigerante es una El lquido refrigerante es una El lquido refrigerante es una
sustancia potencialmente sustancia potencialmente sustancia potencialmente sustancia potencialmente sustancia potencialmente
contaminante y no debe, por lo tanto, contaminante y no debe, por lo tanto, contaminante y no debe, por lo tanto, contaminante y no debe, por lo tanto, contaminante y no debe, por lo tanto,
ser vertida en el entorno. ser vertida en el entorno. ser vertida en el entorno. ser vertida en el entorno. ser vertida en el entorno.
Le l i qui de rfri grant est Le l i qui de rfri grant est Le l i qui de rfri grant est Le l i qui de rfri grant est Le l i qui de rfri grant est
potentiellement polluant et potentiellement polluant et potentiellement polluant et potentiellement polluant et potentiellement polluant et
par consquent ne doit pas tre par consquent ne doit pas tre par consquent ne doit pas tre par consquent ne doit pas tre par consquent ne doit pas tre
abandonn dans la nature. abandonn dans la nature. abandonn dans la nature. abandonn dans la nature. abandonn dans la nature.
Coolantmustnotbedisposed Coolantmustnotbedisposed Coolantmustnotbedisposed Coolantmustnotbedisposed Coolantmustnotbedisposed
of in the environment becau- of in the environment becau- of in the environment becau- of in the environment becau- of in the environment becau-
se potentially polluting. se potentially polluting. se potentially polluting. se potentially polluting. se potentially polluting.
28 05/02
D DD DD
F.36
FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA
RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE
SCATOLAFILTRO SCATOLAFILTRO SCATOLAFILTRO SCATOLAFILTRO SCATOLAFILTRO
Svitareleviti(V2).
LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER
AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU AUSBAU
FILTERGEHUSE FILTERGEHUSE FILTERGEHUSE FILTERGEHUSE FILTERGEHUSE
Die Schrauben (V2)
losschrauben.
Svitarelavite(V).
F.37
F.38
Divaricaremodera-
tamente la scatola
filtro(A).
Allentarelafascetta
(B).
Liberareilmanicot-
to(C).
Rimuoverelacassa
filtro.
Die Schraube (V)
losschrauben.
DasFiltergehuse
(A)leicht
auseinanderziehen.
DieSchelle(B)
lockern.
DieMuffe(C)
lsen.
DasFiltergehuse
entfernen.
A AA AA
V VV VV2 22 22
V VV VV2 22 22
V VV VV
C CC CC
B BB BB
A AA AA
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
29 05/02
D DD DD
AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER
FILTERBOX FILTERBOX FILTERBOX FILTERBOX FILTERBOX
REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL REMOVAL
Unscrewthescreews(V2).
FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR
DEPOSEDELABOITE DEPOSEDELABOITE DEPOSEDELABOITE DEPOSEDELABOITE DEPOSEDELABOITE
DUFILTRE DUFILTRE DUFILTRE DUFILTRE DUFILTRE
Dvisserlesvis(V2).
FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE
DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE
CARTERFILTRO CARTERFILTRO CARTERFILTRO CARTERFILTRO CARTERFILTRO
Aflojarlostornillos(V2).
Unscrewthescreew(V). Dvisserlavis(V). Aflojareltornillo(V).
Ecartermodrmentlabotedufiltre
(A).
Desserrerlecollier(B).
Librerlemanchon(C).
Enleverlabotedufiltre.
Open out moderately the filter box
(A).
Unloosethehoseclamp(B).
Releasethefilterhose(C).
Removethefilterbox.
Abrirunpocoelcrterdelfiltro
(A).
Aflojarelcollar(B).
Soltarelmanguito(C).
Extraerelcrterdelfiltro.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
30 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.41
F.40
F.39
WARTUNG WARTUNG WARTUNG WARTUNG WARTUNG
LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER
DieSchrauben(V7)losschrauben.
DenuerenDeckelentfernen.
DenFiltereinsatz(A)entfernen.
DenFiltersorgfltigmitDruckluft
voninnennachauenreinigenoder
ersetzen.
AuchdenFiltersitzmitDruckluft
reinigen.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE
FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA
Svitareleviti(V7).
Rimuovereilcoperchio.
Estrarrelelementofiltrante(A).
Pulireaccuratamenteilfiltrocon
gettodiariacompressa,dallin-
ternoversolesterno,oppureso-
stituirlo.
Pulireconariacompressaanche
lalloggiamentodelfiltrostesso.
Nellinstallare il filtro ac- Nellinstallare il filtro ac- Nellinstallare il filtro ac- Nellinstallare il filtro ac- Nellinstallare il filtro ac-
certarsi del perfetto con- certarsi del perfetto con- certarsi del perfetto con- certarsi del perfetto con- certarsi del perfetto con-
tatto delle superfici del coper- tatto delle superfici del coper- tatto delle superfici del coper- tatto delle superfici del coper- tatto delle superfici del coper-
chio, per evitare aspirazione di chio, per evitare aspirazione di chio, per evitare aspirazione di chio, per evitare aspirazione di chio, per evitare aspirazione di
aria non filtrata. Nel caso il fil- aria non filtrata. Nel caso il fil- aria non filtrata. Nel caso il fil- aria non filtrata. Nel caso il fil- aria non filtrata. Nel caso il fil-
tro risulti danneggiato, sostituir- tro risulti danneggiato, sostituir- tro risulti danneggiato, sostituir- tro risulti danneggiato, sostituir- tro risulti danneggiato, sostituir-
lo con altro identico. lo con altro identico. lo con altro identico. lo con altro identico. lo con altro identico.
Pulire,nellostessomodo,lasca-
tolaportafiltro(B).
Bei der Installation des Bei der Installation des Bei der Installation des Bei der Installation des Bei der Installation des
Fi l ters den perfekten Fi l ters den perfekten Fi l ters den perfekten Fi l ters den perfekten Fi l ters den perfekten
Kontakt der Deckeloberflchen Kontakt der Deckeloberflchen Kontakt der Deckeloberflchen Kontakt der Deckeloberflchen Kontakt der Deckeloberflchen
si cherstel l en, dami t di e si cherstel l en, dami t di e si cherstel l en, dami t di e si cherstel l en, dami t di e si cherstel l en, dami t di e
Ansaugung ungefilterter Luft Ansaugung ungefilterter Luft Ansaugung ungefilterter Luft Ansaugung ungefilterter Luft Ansaugung ungefilterter Luft
vermiedenwird.SolltederFilter vermiedenwird.SolltederFilter vermiedenwird.SolltederFilter vermiedenwird.SolltederFilter vermiedenwird.SolltederFilter
beschdigt sein, diesen durch beschdigt sein, diesen durch beschdigt sein, diesen durch beschdigt sein, diesen durch beschdigt sein, diesen durch
einen identischen ersetzen. einen identischen ersetzen. einen identischen ersetzen. einen identischen ersetzen. einen identischen ersetzen. F.42
Das Filtergehuse (B) auf der
gleichenWeisesubern.
A AA AA
V VV VV7 77 77
B BB BB
31 05/02
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
When i nstal l i ng the fi l ter When i nstal l i ng the fi l ter When i nstal l i ng the fi l ter When i nstal l i ng the fi l ter When i nstal l i ng the fi l ter
check that it is perfectly in check that it is perfectly in check that it is perfectly in check that it is perfectly in check that it is perfectly in
contact with the surfaces of the contact with the surfaces of the contact with the surfaces of the contact with the surfaces of the contact with the surfaces of the
cover to avoid non-filtered air to be cover to avoid non-filtered air to be cover to avoid non-filtered air to be cover to avoid non-filtered air to be cover to avoid non-filtered air to be
sucked in. If the filter is damaged, sucked in. If the filter is damaged, sucked in. If the filter is damaged, sucked in. If the filter is damaged, sucked in. If the filter is damaged,
replace with one of the same kind. replace with one of the same kind. replace with one of the same kind. replace with one of the same kind. replace with one of the same kind.
Lors de linstallation du filtre, Lors de linstallation du filtre, Lors de linstallation du filtre, Lors de linstallation du filtre, Lors de linstallation du filtre,
sassurer du parfait contact sassurer du parfait contact sassurer du parfait contact sassurer du parfait contact sassurer du parfait contact
des surfaces du couvercle, pour des surfaces du couvercle, pour des surfaces du couvercle, pour des surfaces du couvercle, pour des surfaces du couvercle, pour
viter l aspiration dair non filtr. viter l aspiration dair non filtr. viter l aspiration dair non filtr. viter l aspiration dair non filtr. viter l aspiration dair non filtr.
Si le filtre est abm, le remplacer Si le filtre est abm, le remplacer Si le filtre est abm, le remplacer Si le filtre est abm, le remplacer Si le filtre est abm, le remplacer
par un autre identique. par un autre identique. par un autre identique. par un autre identique. par un autre identique.
A la hora de instalar el filtro, A la hora de instalar el filtro, A la hora de instalar el filtro, A la hora de instalar el filtro, A la hora de instalar el filtro,
comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un comprobar que exista un
perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies perfecto contacto de las superficies
de de de de de tapa tapa tapa tapa tapa, para evitar la aspiracin de , para evitar la aspiracin de , para evitar la aspiracin de , para evitar la aspiracin de , para evitar la aspiracin de
airenofiltrado.Enelcasodequeel airenofiltrado.Enelcasodequeel airenofiltrado.Enelcasodequeel airenofiltrado.Enelcasodequeel airenofiltrado.Enelcasodequeel
filtro est estropeado, sustituirlo con filtro est estropeado, sustituirlo con filtro est estropeado, sustituirlo con filtro est estropeado, sustituirlo con filtro est estropeado, sustituirlo con
otro idntico. otro idntico. otro idntico. otro idntico. otro idntico.
MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE
AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER
Unscrewthescrews(V7).
Removethecover.
ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN
FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR FILTREAAIR
Dvisserlesvis(V7).
Enleverlecouvercle.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO
FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE FILTRODEAIRE
Aflojarlostornillos(V7).
Quitarlatapaexterior.
Cleanwithcompressedairalsothe
filterhousing.
Nettoyer laide dun jet dair
comprimlelogementdufiltre.
Limpiartambinconairecomprimido,
elalojamientodelfiltro.
Extrairellmentfiltrant(A).
Nettoyer soigneusement le filtre
laide dun jet dair comprim, de
lintrieurverslextrieur,oubienle
changer.
Extraerelelementofiltrante(A).
Limpiar bien el filtro con chorro de
aire comprimido, desde al interior
haciaelexterior,obiensustituirlo.
Takeoutthecleaningelement(A).
Cleanthefilterwithcompressedair
jet,frominsidetooutside,orreplace
thefilter.
Cleaninthesamewaythefilterbox
(B).
Nettoyerdelammemanirelabote
porte-filtre(B).
Limpiar el crter del filtro (B) de la
mismamanera.
32 05/02
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
D DD DD
F.44
F.43
AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL AVVERTENZE SUL
RIMONTAGGIODEI RIMONTAGGIODEI RIMONTAGGIODEI RIMONTAGGIODEI RIMONTAGGIODEI
COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI COMPONENTI
Primadirimontarelacarenatura
posterioreoilpuntone,verifica-
relostatodiconservazionedel-
lelementoingomma/spugna(A).
In caso di eccessivo deteriora-
mento,sostituirelelemento(A).
F.45
Verificarechelelementoinnylon(B),chehalafunzione
diprotettoretermiconellaspirazionedariaalmotore,sia
posizionatocomeinfigura.
HINWEISEFRDEN HINWEISEFRDEN HINWEISEFRDEN HINWEISEFRDEN HINWEISEFRDEN
WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER WIEDEREINBAU DER
TEILE TEILE TEILE TEILE TEILE
Bevor die hintere Abdeckung
bzw.dieStrebewiedereingebaut
werden,denZustanddesTeiles
aus Gummi/Schwamm (A)
berprfen.
Bei bermigem Verschleiss,
dasTeil(A)austauschen.
Sicherstellen, dass das Teil aus Nylon (B), das als
thermischerSchutzinderLuftansaugungzumMotordient,
wieinderAbbildungdargestellteingebautist.
A AA AA
A AA AA
B BB BB
33 05/02
MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200 MADISON 200
D DD DD
RECCOMMANDATIONS RECCOMMANDATIONS RECCOMMANDATIONS RECCOMMANDATIONS RECCOMMANDATIONS
ONCOMPONENT ONCOMPONENT ONCOMPONENT ONCOMPONENT ONCOMPONENT
REASSEMBLING REASSEMBLING REASSEMBLING REASSEMBLING REASSEMBLING
Beforereassemblingtherearorlower
fairing,alwayscheckthesponge/rub-
bercomponent(A)forwear
Incaseofseverewear,replacethe
component(A).
Checktherightpositionofthenylon
component(B),whichworksasen-
gineairintakethermalprotection(see
figure).
ADVERTENCIAS PARA EL ADVERTENCIAS PARA EL ADVERTENCIAS PARA EL ADVERTENCIAS PARA EL ADVERTENCIAS PARA EL
REENSAMBLAJE DE LOS REENSAMBLAJE DE LOS REENSAMBLAJE DE LOS REENSAMBLAJE DE LOS REENSAMBLAJE DE LOS
COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES
Antesdevolveramontarelcarena-
do trasero o el puntal, controlar el
estadodeconservacindelelemen-
todegoma/espuma(A).
En el caso de que est excesiva-
mente deteriorado, sustituir el ele-
mento(A).
Comprobarqueelelementodenylon
(B)quesirvecomoprotectortrmi-
coenlaadmisindeairealmotor,
estcolocadocomoindicalafigura.
MISESENGARDE MISESENGARDE MISESENGARDE MISESENGARDE MISESENGARDE
CONCERNANT LE CONCERNANT LE CONCERNANT LE CONCERNANT LE CONCERNANT LE
REMONTAGEDES REMONTAGEDES REMONTAGEDES REMONTAGEDES REMONTAGEDES
COMPOSANTS COMPOSANTS COMPOSANTS COMPOSANTS COMPOSANTS
Avantderemonterlecarnagearrire
ou ltrsillon, vrifier ltat de
conservation de llment en
caoutchouc/ponge(A).
Silesttropabm,leremplacerpar
unneuf(A).
Vrifiersillmentennylon(B)qui
alafonctiondeprotectionthermique
dansladmissiondairaumoteur,est
positionncommelemontrelafigure.
34 05/02
RIMOZIONEMOTORE RIMOZIONEMOTORE RIMOZIONEMOTORE RIMOZIONEMOTORE RIMOZIONEMOTORE
Perrimuovereilmotorenecessariorimuoverepreventi-
vamentelacarenaturaposteriore(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
Scollegareiconnettoridelmotorinodavviamento.
Svuotareilserbatoiocarburante(S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27).
Liberareilcarburatoreedilfiltroaria.
Rimuoverelapinzadelfrenoposteriore.
Svuotarelimpiantodiraffreddamento.
Scollegareitubidallapompaacqua.
Rimuoverelascatolafiltroaria(S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28).
Rimuoverelamarmitta(S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4).
Rimuovereilbraccio.
Rimuoverelaruotaposteriore(nonindispensabile).
Rimuovereilparafangoposteriore.
Rimuovereilconnettore(1)dalcoperchiovolano(F.46).
ABMONTIERENDESMOTORS ABMONTIERENDESMOTORS ABMONTIERENDESMOTORS ABMONTIERENDESMOTORS ABMONTIERENDESMOTORS
FrdieDemontagedesMotorsmuzunchstdiehintere
Verkleidung(S/C-S.36 S/C-S.36 S/C-S.36 S/C-S.36 S/C-S.36)abgenommenwerden.
DieVerbindervomAnlassertrennen.
DenBenzintank(S/A-S.27 S/A-S.27 S/A-S.27 S/A-S.27 S/A-S.27)entleeren.
DenVergaserunddenLuftfilterlsen.
DieZangederhinterenBremseabmontieren.
DieKhlanlagevollstndigausleeren.
DieRohrederWasserpumpeabtrennen.
DasLuftfiltergehuseentfernen(S/D-S.28 S/D-S.28 S/D-S.28 S/D-S.28 S/D-S.28).
DenSchalldmpfer(S/D-S.4 S/D-S.4 S/D-S.4 S/D-S.4 S/D-S.4)ausbauen.
DenHebelentfernen.
Das hi nt ere Rad ausbauen (ni cht unbedi ngt
erforderlich).
DenhinterenKotflgelausbauen.
DenVerbindervomSchwungradgehusetrennen(F.46).
F.47
F.46
F.47/a
Liberarelammortizzatoreposte-
rioresinistrorimuovendolavite
(V).
Lammortizzatorepuessereli-
beratoancherimuovendolavite
che,attraversoilforo(A),fissail
supporto(B)almotore.
B BB BB
V VV VV
B BB BB
A AA AA
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
DenhinterenlinkenStossdmfer
lsen,indemmandieSchraube
(V)ausschraubt.
ZumAusbaudesStossdmpfers
kann auch die Schraube
ausgeschraubtwerden,welche
dieHalterung(B)amMotordurch
dieffnung(A)befestigt.
1 11 11
35 05/02
ENGINEREMOVAL ENGINEREMOVAL ENGINEREMOVAL ENGINEREMOVAL ENGINEREMOVAL
Totaketheengineoff,firstremove
therearfairing(S/C-P.36). (S/C-P.36). (S/C-P.36). (S/C-P.36). (S/C-P.36).
Disconnectthestarterconnectors.
Emptythefueltank(S/A-P.27) (S/A-P.27) (S/A-P.27) (S/A-P.27) (S/A-P.27).
Releasethecarburettorandtheair
cleaner.
Removetherearbrakecaliper.
Draincoolantfromthecooling
system.
Disconnectthewaterpump
pipes.
Removetheairbox
(S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28).
Removetheexhaustpipe
(S/D-P.4) (S/D-P.4) (S/D-P.4) (S/D-P.4) (S/D-P.4).
Removethearm.
Removetherearwheel
(optional).
Removetherearmud-gard.
Remove the connectors from the
flywheelcover(F.46).
DEPOSEDUMOTEUR DEPOSEDUMOTEUR DEPOSEDUMOTEUR DEPOSEDUMOTEUR DEPOSEDUMOTEUR
Pour dposer le moteur, il est
ncessairederetireraupralablele
carnagearrire(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
Dbrancher les connecteurs du
dmarreur.
Vidanger le rservoir de carburant
(S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27).
Librer le carburateur et le filtre
air.
Enleverlapincedufreinarrire.
Viderlecircuitderefroidis-
sement.
Dbrancherlestubesdelapompe
eau.
Enleverlabotedufiltreair
(S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28).
Dposerlepotdchappement
(S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4).
Enleverlebras.
Dposerlarouearrire(non
indispensable).
Enleverlegarde-bouearrire.
Enleverleconnecteurducouvercle
duvolant(F.46).
REMOCINDELMOTOR REMOCINDELMOTOR REMOCINDELMOTOR REMOCINDELMOTOR REMOCINDELMOTOR
Paraquitarelmotoresnecesario
quitaranteselcarenadotrasero
(S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36 S/C-P.36).
Desconectar los conectores del
motordearranque.
Vaciareldepsitocombustible
(S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27 S/A-P.27).
Soltarelcarburadoryelfiltro
deaire.
Quitarlapinzadelfrenotrasero.
Vaciarelcircuitoderefrige-
racin.
Desconectarlostubosdelabomba
deagua.
Desmontarelcrterdelfiltrodeaire
(S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28 S/D-P.28).
Quitarelsilenciadordeescape
(S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4 S/D-P.4).
Quitarelbrazo.
Quitarlaruedatrasera(no
indispensable).
Desmontarelguardabarrostrasero.
Quitarlosconectoresdelcrterde
volante(F.46).
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Releasetherearleftshock-absorber
removingthescrew(V).
Theshock-absorbercanbereleased
alsobyremovingthescrewsecuring
thesupport (B)totheenginethrou-
ghthehole(A).
Soltar el amortiguador trasero
izquierdoquitandoeltornillo(V).
Esposibletambinsoltarelamorti-
guadorquitandoeltornilloquefijael
soporte(B)almotoratravsdelori-
ficio(A).
Librerlamortisseurarriregauche
enenlevantlavis(V).
Lamortisseurpeuttrelibraussi
en enlevant la vis qui, en passant
parletrou(A),fixelesupport(B)au
moteur.
36 05/02
Prima di sfilare il perno fulcro (D) consigliabi- Prima di sfilare il perno fulcro (D) consigliabi- Prima di sfilare il perno fulcro (D) consigliabi- Prima di sfilare il perno fulcro (D) consigliabi- Prima di sfilare il perno fulcro (D) consigliabi-
lefarsiaiutaredaunsecondooperatorecheavr lefarsiaiutaredaunsecondooperatorecheavr lefarsiaiutaredaunsecondooperatorecheavr lefarsiaiutaredaunsecondooperatorecheavr lefarsiaiutaredaunsecondooperatorecheavr
il compito di trattenere e sollevare il motoveicolo dal- il compito di trattenere e sollevare il motoveicolo dal- il compito di trattenere e sollevare il motoveicolo dal- il compito di trattenere e sollevare il motoveicolo dal- il compito di trattenere e sollevare il motoveicolo dal-
la parte posteriore del telaio. la parte posteriore del telaio. la parte posteriore del telaio. la parte posteriore del telaio. la parte posteriore del telaio.
Manovrareconestremacautelaelamassimaat- Manovrareconestremacautelaelamassimaat- Manovrareconestremacautelaelamassimaat- Manovrareconestremacautelaelamassimaat- Manovrareconestremacautelaelamassimaat-
tenzione, al fine di non causare schiacciamento tenzione, al fine di non causare schiacciamento tenzione, al fine di non causare schiacciamento tenzione, al fine di non causare schiacciamento tenzione, al fine di non causare schiacciamento
alle mani ed agli arti inferiori. alle mani ed agli arti inferiori. alle mani ed agli arti inferiori. alle mani ed agli arti inferiori. alle mani ed agli arti inferiori.
Sollevare il motore, estrarlo e sistemarlo sul banco di
lavoro.
VordemAbziehendesDrehzapfens(D)empfiehlt VordemAbziehendesDrehzapfens(D)empfiehlt VordemAbziehendesDrehzapfens(D)empfiehlt VordemAbziehendesDrehzapfens(D)empfiehlt VordemAbziehendesDrehzapfens(D)empfiehlt
es sich, einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich, einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich, einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich, einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu es sich, einen zweiten Mitarbeiter um Hilfe zu
ersuchen,dessenAufgabeistes,dasKraftradvonder ersuchen,dessenAufgabeistes,dasKraftradvonder ersuchen,dessenAufgabeistes,dasKraftradvonder ersuchen,dessenAufgabeistes,dasKraftradvonder ersuchen,dessenAufgabeistes,dasKraftradvonder
Hinterseite des Rahmens aus zurckzuhalten und Hinterseite des Rahmens aus zurckzuhalten und Hinterseite des Rahmens aus zurckzuhalten und Hinterseite des Rahmens aus zurckzuhalten und Hinterseite des Rahmens aus zurckzuhalten und
anzuheben. anzuheben. anzuheben. anzuheben. anzuheben.
Handeln Sie bei diesen Arbeiten mit hchster Handeln Sie bei diesen Arbeiten mit hchster Handeln Sie bei diesen Arbeiten mit hchster Handeln Sie bei diesen Arbeiten mit hchster Handeln Sie bei diesen Arbeiten mit hchster
Vorsicht, damit Quetschungen an Hnden und Vorsicht, damit Quetschungen an Hnden und Vorsicht, damit Quetschungen an Hnden und Vorsicht, damit Quetschungen an Hnden und Vorsicht, damit Quetschungen an Hnden und
unteren Gliedma-en vermieden werden. unteren Gliedma-en vermieden werden. unteren Gliedma-en vermieden werden. unteren Gliedma-en vermieden werden. unteren Gliedma-en vermieden werden.
HebenSiedenMotoran,ziehenSieihnherausundsetzen
SieihnaufdieWerkbank.
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.49
F.48
F.50
Svitare il dado (A) di fissaggio
ammortizzatoredestro.
Svitarelavite(V).
Svitarelavite(V1).
Rimuovereilseeger(S).
Rimuoverelaflangia(B).
Svitareildado(C)edestrarreil
pernofulcro(D).
A AA AA
V VV VV1 11 11
V VV VV
S SS SS
B BB BB
D DD DD
C CC CC
DieMutter(A)zurBefestigung
desrechtenStodmpfers
ausschrauben.
DieSchraube(V)
ausschrauben.
DieSchraube(V1)
ausschrauben.
DenSeeger-Ring(S)entfernen.
DenFlansch(B)entfernen.
DieMutter(C)ausschrauben
unddenDrehzapfen(D)
herausziehen.
37 05/02
Before extraxting the pivot Before extraxting the pivot Before extraxting the pivot Before extraxting the pivot Before extraxting the pivot
pin (D), ask for the help of a pin (D), ask for the help of a pin (D), ask for the help of a pin (D), ask for the help of a pin (D), ask for the help of a
second operator which will hold second operator which will hold second operator which will hold second operator which will hold second operator which will hold
and lift the scooter frame rear part. and lift the scooter frame rear part. and lift the scooter frame rear part. and lift the scooter frame rear part. and lift the scooter frame rear part.
Al l the above operati ons Al l the above operati ons Al l the above operati ons Al l the above operati ons Al l the above operati ons
shouldbeperformedwiththe shouldbeperformedwiththe shouldbeperformedwiththe shouldbeperformedwiththe shouldbeperformedwiththe
utmost care and attention to avoid utmost care and attention to avoid utmost care and attention to avoid utmost care and attention to avoid utmost care and attention to avoid
theriskofcrushinghandsandlower theriskofcrushinghandsandlower theriskofcrushinghandsandlower theriskofcrushinghandsandlower theriskofcrushinghandsandlower
limbs. limbs. limbs. limbs. limbs.
Liftouttheengineandplaceitona
workbench.
Avant de dgager le pivot de Avant de dgager le pivot de Avant de dgager le pivot de Avant de dgager le pivot de Avant de dgager le pivot de
point dappui (D) nous point dappui (D) nous point dappui (D) nous point dappui (D) nous point dappui (D) nous
conseillonsdedemanderdelaideun conseillonsdedemanderdelaideun conseillonsdedemanderdelaideun conseillonsdedemanderdelaideun conseillonsdedemanderdelaideun
autreoprateurquitiendraetsoulvera autreoprateurquitiendraetsoulvera autreoprateurquitiendraetsoulvera autreoprateurquitiendraetsoulvera autreoprateurquitiendraetsoulvera
le vhicule du ct arrire du chssis. le vhicule du ct arrire du chssis. le vhicule du ct arrire du chssis. le vhicule du ct arrire du chssis. le vhicule du ct arrire du chssis.
Manoeuvrer avec un Manoeuvrer avec un Manoeuvrer avec un Manoeuvrer avec un Manoeuvrer avec un
maxi mum de prudence et maxi mum de prudence et maxi mum de prudence et maxi mum de prudence et maxi mum de prudence et
dattentionafindenepasprovoquer dattentionafindenepasprovoquer dattentionafindenepasprovoquer dattentionafindenepasprovoquer dattentionafindenepasprovoquer
l crasement des mai ns et des l crasement des mai ns et des l crasement des mai ns et des l crasement des mai ns et des l crasement des mai ns et des
membres infrieurs. membres infrieurs. membres infrieurs. membres infrieurs. membres infrieurs.
Soulever le moteur, lextraire e le
placersurlatabledetravail.
Antes de extraer el perno Antes de extraer el perno Antes de extraer el perno Antes de extraer el perno Antes de extraer el perno
fulcro (D) se aconseja llamar fulcro (D) se aconseja llamar fulcro (D) se aconseja llamar fulcro (D) se aconseja llamar fulcro (D) se aconseja llamar
aotrapersonaparaquepresteayuda aotrapersonaparaquepresteayuda aotrapersonaparaquepresteayuda aotrapersonaparaquepresteayuda aotrapersonaparaquepresteayuda
sujetando el scooter y levantndolo sujetando el scooter y levantndolo sujetando el scooter y levantndolo sujetando el scooter y levantndolo sujetando el scooter y levantndolo
por la parte trasera del chasis. por la parte trasera del chasis. por la parte trasera del chasis. por la parte trasera del chasis. por la parte trasera del chasis.
Actuar con l a mxi ma Actuar con l a mxi ma Actuar con l a mxi ma Actuar con l a mxi ma Actuar con l a mxi ma
precauci n y l a mxi ma precauci n y l a mxi ma precauci n y l a mxi ma precauci n y l a mxi ma precauci n y l a mxi ma
atencin, con el fin de no producir atencin, con el fin de no producir atencin, con el fin de no producir atencin, con el fin de no producir atencin, con el fin de no producir
aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y aplastamientos en las manos y
articulaciones inferiores. articulaciones inferiores. articulaciones inferiores. articulaciones inferiores. articulaciones inferiores.
Levantar el motor, extraerlo y
colocarlosobrelamesadetrabajo.
D DD DD
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
Unscrew the right shock-absorber
fasteningnut (A).
Unscrewthescrew(V).
Unscrewthescrew(V1).
Removethesnapring(S).
Removetheflange(B).
Unscrewthenut(C)andextractthe
pivotpin(A).
Dvisser lcrou (A) de fixation de
lamortisseurdroit.
Dvisserlavis(V).
Dvisserlavis(V1).
Enleverlecirclip(S).
Enleverlabride(B).
Dvisser lcrou (C) et extraire le
pivotdepointdappui(D).
Aflojarlatuerca(A)defijacinamor-
tiguadorderecho.
Aflojareltornillo(V).
Aflojareltornillo(V1).
Extraerelanilloseeger(S).
Desmontarlabrida(B).
Aflojarlatuerca(C)yextraerelper-
nofulcro(D).
38 05/02
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
F.51
VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE
DELTELAIO DELTELAIO DELTELAIO DELTELAIO DELTELAIO
Seilmotociclohasubitounincidente,pereffettodelquale
sisospettaunadeformazioneanchelievedeltelaio,
indispensabileeffettuareuncontrollodimensionale,pri-
madiognialtrointerventodiristrutturazioneemessaa
punto.
Quotedicontrollo(F.51):
Lequoterilevatepotrannoavereunatolleranzadi2mm 2mm 2mm 2mm 2mm.
Incasonegativo,procedereallasostituzioneintegraledel
telaio
N NN NNon deformare il telaio, per ripristinare le quote on deformare il telaio, per ripristinare le quote on deformare il telaio, per ripristinare le quote on deformare il telaio, per ripristinare le quote on deformare il telaio, per ripristinare le quote
A e B originali. A e B originali. A e B originali. A e B originali. A e B originali.
KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER
RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN RAHMENABMESSUNGEN
FallsdasKraftradineinenUnfallverwickeltwurde,aufgrund
dessen eine auch nur leichte Deformation des Rahmens
vermutet wird, mu unbedingt eine Kontrolle der
Abmessungendurchgefhrtwerden,bevorirgendeinsonstiger
EingriffzurReparaturoderEinstellungvorgenommenwird.
Kontrollmae(F.51):
FrdieermitteltenMaeisteineAbweichung2mm 2mm 2mm 2mm 2mm
zulssig. Bei einer zu groen Abweichung mu der
gesamteRahmenersetztwerden.
Den Rahmen nicht verformen, um die Den Rahmen nicht verformen, um die Den Rahmen nicht verformen, um die Den Rahmen nicht verformen, um die Den Rahmen nicht verformen, um die
Originalmasse A und B wiederherzustellen. Originalmasse A und B wiederherzustellen. Originalmasse A und B wiederherzustellen. Originalmasse A und B wiederherzustellen. Originalmasse A und B wiederherzustellen.
A=1210 A=1210 A=1210 A=1210 A=1210 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2 22 22
D DD DD
1
2
1
0

2
1
2
1
0

2
1
2
1
0

2
1
2
1
0

2
1
2
1
0

2
952.5
2
952.5
2
952.5
2
952.5
2
952.5
2
A AA AA
B BB BB
39 05/02
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
D DD DD
DIMENSIONAL FRAME DIMENSIONAL FRAME DIMENSIONAL FRAME DIMENSIONAL FRAME DIMENSIONAL FRAME
CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK
In case the frame is thought to be
distorted, even if only slightly,
following on an accident, it is
imperativethatadimensionalcheck
bemadebeforeproceedingwithany
repairsorsettings.
Checkvalues(F.51):
Atoleranceof2mm 2mm 2mm 2mm 2mmisacceptable.
Ifthemeasuredvalueisnotwithin
thistolerance,thewholeframemust
bereplaced.
Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in Do not deform the frame in
order to re-establ i sh the order to re-establ i sh the order to re-establ i sh the order to re-establ i sh the order to re-establ i sh the
original distances A and B. original distances A and B. original distances A and B. original distances A and B. original distances A and B.
CONTROLE CONTROLE CONTROLE CONTROLE CONTROLE
DIMENSIONNEL DU DIMENSIONNEL DU DIMENSIONNEL DU DIMENSIONNEL DU DIMENSIONNEL DU
CADRE CADRE CADRE CADRE CADRE
Silemotocycleasubiunaccident
la suite duquel vous souponnez
lexistencedunedformation,mme
lgre,ducadre,ilestabsolument
indispensabledeffectueruncontr-
ledimensionnelavanttouteautrein-
tervention de restructurationet de
miseaupoint.
Cotesdecontrle(F.51):
Les cotes mesures pourront
prsenterunetolrancede2mm 2mm 2mm 2mm 2mm.
Si ce nest pas le cas, remplacer
entirementlecadre.
Ne pas dformer le chssis, Ne pas dformer le chssis, Ne pas dformer le chssis, Ne pas dformer le chssis, Ne pas dformer le chssis,
pour rtablir les cotes A et pour rtablir les cotes A et pour rtablir les cotes A et pour rtablir les cotes A et pour rtablir les cotes A et
B originales. B originales. B originales. B originales. B originales.
COMPROBACIN DE LAS COMPROBACIN DE LAS COMPROBACIN DE LAS COMPROBACIN DE LAS COMPROBACIN DE LAS
DIMENSIONES DEL DIMENSIONES DEL DIMENSIONES DEL DIMENSIONES DEL DIMENSIONES DEL
CHASIS CHASIS CHASIS CHASIS CHASIS
Sielvehculoamotorhatenidoun
accidente,ysesospechaquepor
sucausaexisteunadeformacin,in-
clusoleve,delchasis.Esabsoluta-
menteindispensablellevaracaboun
controldelasdimensionesantesde
cualquierotraintervencinderee-
structuracinypuestaapunto.
Medidasdecontrol(F.51):
Lamedidaregistradapodrtenerun
margendetoleranciade2mm 2mm 2mm 2mm 2mm.En
caso contrario llevar a cabo la
sustitucincompletadelchasis.
No deformar el chasis para No deformar el chasis para No deformar el chasis para No deformar el chasis para No deformar el chasis para
restablecer las medidas A y restablecer las medidas A y restablecer las medidas A y restablecer las medidas A y restablecer las medidas A y
B originales. B originales. B originales. B originales. B originales.
A=1210 A=1210 A=1210 A=1210 A=1210 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2mm-B=952,5 2 22 22
40 05/02
F.1
BIFAROANTERIORE BIFAROANTERIORE BIFAROANTERIORE BIFAROANTERIORE BIFAROANTERIORE
Peraccedere Peraccedere Peraccedere Peraccedere Peraccedereallelampade(Ae
B-F.1)delbifaro,necessario
divaricareorimuovereloscudo
anteriore(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
A AA AA
B BB BB
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE
LAMPADINE LAMPADINE LAMPADINE LAMPADINE LAMPADINE
Premereconentrambeleditasul-
lelinguette(C-F.2)perliberarle
daglielementidiaggancio(D).
F.2
C CC CC
D DD DD
E EE EE
F.3
Estrarre il portalampada
(E-F.3)esostituirelalampadi-
nafulminataconaltraidentica.
0
E EE EE
DieFassungderGlhbirne
(E-Abb.3)herausziehenunddie
durchgebrannte Glhbirne mit
einerdesselbenTypsersetzen.
DOPPELLEUCHTEVORNE DOPPELLEUCHTEVORNE DOPPELLEUCHTEVORNE DOPPELLEUCHTEVORNE DOPPELLEUCHTEVORNE
UmZugang UmZugang UmZugang UmZugang UmZugangzudenGlhbirnen(A
undB-Abb.1)derDoppelleuchte
zuerhalten,mssenSiedievordere
Frontschutzplatte aufbiegen oder
entfernen(S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12 S/C-S.12).
AUSWECHSELUNGDER AUSWECHSELUNGDER AUSWECHSELUNGDER AUSWECHSELUNGDER AUSWECHSELUNGDER
GLHBIRNEN GLHBIRNEN GLHBIRNEN GLHBIRNEN GLHBIRNEN
MitzweiFingernaufdieLaschen
(C-Abb.2)drcken,umsievon
denKupplungselementen(D)zu
befreien.
MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200 MADISON 180 - 200
1 05/02
E EE EE
THETWOHEADLIGHTS THETWOHEADLIGHTS THETWOHEADLIGHTS THETWOHEADLIGHTS THETWOHEADLIGHTS
Inordertoreach Inordertoreach Inordertoreach Inordertoreach Inordertoreachthetwolightbulbs
(AandB-F.1)oftheheadlights,it
isnecessarytoopenout,orremove
thefrontshield(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
LIGHT BULBS LIGHT BULBS LIGHT BULBS LIGHT BULBS LIGHT BULBS
REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT REPLACEMENT
Presswithbothhandsontheclips
(C - F. 2) in order to release the
coupling(D).
Takeoutthelightbulbholder
(E - F. 3) and substitute the burnt
light bulb with a new one, which
shouldbeabsolutelyidentical.
DOUBLEOPTIQUE DOUBLEOPTIQUE DOUBLEOPTIQUE DOUBLEOPTIQUE DOUBLEOPTIQUE
Pour accder Pour accder Pour accder Pour accder Pour accder aux ampoules (A et
B - F. 1) du double optique, il faut
carter ou enlever le tablier avant
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
SUBSTITUTIONDES SUBSTITUTIONDES SUBSTITUTIONDES SUBSTITUTIONDES SUBSTITUTIONDES
AMPOULES AMPOULES AMPOULES AMPOULES AMPOULES
Appuyer avec deux doigts sur les
languettes(C-F.2)pourleslibrer
deslmentsquilesretiennent(D).
Extraire la douille (E - F. 3) et
remplacerlampoulesauteparune
ampouleidentique.
DOBLEFAROANTERIOR DOBLEFAROANTERIOR DOBLEFAROANTERIOR DOBLEFAROANTERIOR DOBLEFAROANTERIOR
Paraacceder Paraacceder Paraacceder Paraacceder Paraaccederalaslamparillas(Ay
B-F.1)deldoblefaro,esnecesario
abrir o quitar el escudo delantero
(S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12 S/C-P.12).
SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION SUSTITUCION
LAMPARILLAS LAMPARILLAS LAMPARILLAS LAMPARILLAS LAMPARILLAS
Presionar con ambos dedos las
lengetas(C-F.2)paraliberarlas
deloselementosdeenganche(D).
Extraer el casquillo portalmpara
(E - F. 3) y sustituir la lamparilla
fundidaporotradelmismotipo.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
2 05/02
Sfilareilportalampada(G).
LUCEDIPOSIZIONE LUCEDIPOSIZIONE LUCEDIPOSIZIONE LUCEDIPOSIZIONE LUCEDIPOSIZIONE
Smontareloscudo(F-F.4).
E EE EE
STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT
DenSchildausbauen(F-F.4).
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
F.4
F.4/a
F.5
Estrarre la lampadina (H - F. 5)
fulminata e sostituirla con altra
identica.
DiedurchgebrannteGlhbirne
(H-Abb.5)herausnehmenundmit
einerdesselbenTypsersetzen.
Die Fassung der Glhbirne (G)
herausziehen.
G GG GG
F FF FF
H HH HH
3 05/02
E EE EE
PARKING PARKING PARKING PARKING PARKING
LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT LIGHT
Disassembletheshield(F-F.4).
FEUDE FEUDE FEUDE FEUDE FEUDE
POSITION POSITION POSITION POSITION POSITION
Dmonterletablier(F-F.4).
LUCESDE LUCESDE LUCESDE LUCESDE LUCESDE
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO
Desmontarelescudo(F-F.4).
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
Take out the burnt light bulb
(H - F. 5) and substitute it with a
newone,whichshouldbeabsolutely
identical.
Extrairelampoule(H-F.5)saute
et la remplacer par une autre
identique.
Extraer la lamparilla (H - F. 5)
fundida y sustituirla por otra del
mismotipo.
Slipoffthelampholder(G). Dgagerladouille(G). Quitarelcasquilloportalmpara(G).
4 05/02
SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN-
STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG
DieAusrichtungdesLichtbndels
kannreguliertwerden,indemman
auf den am Scheinwerfer
befindlichen Drehgriff (in die vom
Pfeil angegebene Position) von
unten, unterhalb des Schildes (F.
6), einwirkt oder, falls kein
Frontschild vorhanden ist, auf die
Schraubenmutter (A - F. 7) von
obeneinwirkt.
F.6
F.7
REGOLAZIONE DEL REGOLAZIONE DEL REGOLAZIONE DEL REGOLAZIONE DEL REGOLAZIONE DEL
FASCIOLUMINOSO FASCIOLUMINOSO FASCIOLUMINOSO FASCIOLUMINOSO FASCIOLUMINOSO
La regolazione del fascio lumino-
sopuavvenireagendosulpomel-
lo (nella posizione indicata dalla
freccia)postonelfaro,sottoloscu-
do(F.6),oppure,inassenzadello
scudettofrontale,dallalto,agendo
sullaghiera(A-F.7).
F.8
FANALEPOSTERIORE FANALEPOSTERIORE FANALEPOSTERIORE FANALEPOSTERIORE FANALEPOSTERIORE
Peraccedereallelampadedelfanaleposteriore,indi-
spensabilerimuovereilvanocasco(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Rimuovereicoperchietti(BoppureC-F.8),estrarrela
lampadafulminataesostituirlaconunaidentica.
E EE EE
A AA AA
SCHEINWERFERHINTEN SCHEINWERFERHINTEN SCHEINWERFERHINTEN SCHEINWERFERHINTEN SCHEINWERFERHINTEN
UmZugangzudenGlhbirnendesScheinwerfershinten
zu erhalten, mssen Sie das Helmfach (S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34 S/C - S. 34)
abmontieren.
Die Deckel (B oder C - Abb. 8) abmontieren und die
durchgebrannteGlhbirneherausnehmenundmiteiner
desselbenTypsersetzen.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
B BB BB
C CC CC
5 05/02
LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM
ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT ADJUSTMENT
Theadjustmentoftheluminousbeam
can be carried out by acting, from
below,ontheknob(indicatedbythe
arrow)locatedinsidethelamp,under
theshield(F.6),or,inabsenceofthe
frontshield,fromabove,actingonthe
ringnut(A-F.7).
RGLAGEDUFAISCEAU RGLAGEDUFAISCEAU RGLAGEDUFAISCEAU RGLAGEDUFAISCEAU RGLAGEDUFAISCEAU
LUMINEUX LUMINEUX LUMINEUX LUMINEUX LUMINEUX
Lerglagedufaisceaulumineuxpeut
se faire en tournant le pommeau
(dans la position indique par la
flche)placdanslephare,sousle
tablier(F.6)oubienenlabsencedu
tablieravant,parlehaut,entournant
lemanchon(A-F.7).
AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ
LUMINOSO LUMINOSO LUMINOSO LUMINOSO LUMINOSO
Elajustedelhazluminososepuede
efectuaractuandosobreelpomo(en
la posicin indicada por la flecha)
situadoenelfarodebajodelescudo
(F. 6), o bien, si el vehculo no est
provistodeescudofrontal,actuando
sobrelatuercaporarriba(A-F.7).
E EE EE
TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT TAIL LIGHT
To reach the light bulbs of the tail
light it is absolutely essential to
remove the helmet compartment
(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Removethesmallcovers(BorC-
F. 8), take out the burnt light bulb
and substitute it with a new one,
whichshouldbeabsolutelyidentical.
FEUARRIERE FEUARRIERE FEUARRIERE FEUARRIERE FEUARRIERE
Pouraccderauxampoulesdufeu
arri re, i l est i ndi spensabl e
denleverlecoffrecasque
(S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P. S/C-P.3 33 334 44 44).
Enleverlespetitscouvercles(Bou
bien C - F. 8), extraire lampoule
saute et la remplacer par une
autreidentique.
LUZTRASERA LUZTRASERA LUZTRASERA LUZTRASERA LUZTRASERA
Paraaccederalaslamparillasdela
luz trasera es necesario quitar
primeroelhuecoportacascos
(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Quitarlastapas(BoC-F.8),extraer
lalamparillafundidaysustituirlapor
otradelmismotipo.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
6 05/02
INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI
DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONEANTERIORI ANTERIORI ANTERIORI ANTERIORI ANTERIORI
Svitareleviti(V2-F.9)chefissa-
noiltrasparente.
Rimuovereiltrasparente.
Estrarrelalampadinafulminatae
sostituirlaconunanuova,identi-
ca.
E EE EE
V VV VV2 22 22
RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER
VORNE VORNE VORNE VORNE VORNE
DieSchrauben(V2-Abb.9),mit
denen der durchsichtige Teil
befestigtist,losschrauben.
DendurchsichtigenTeilentfernen.
Die durchgebrannte Glhbirne
herausnehmenundmiteinerdes
selbenTypsersetzen.
F.9
Rimuovereilcarterinoposteriore
(A).
F.10
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: il carterino (A) fissato ad
incastro,tramiteidentelli(B).
Estrarrelalampadinafulminatae
sostituirlaconunanuova,identi-
ca.
Persostituireiltrasparente,svi-
tareleviti(V2).
Perrimuovereilsupporto(C)del-
lindicatoredidirezione,svitarele
viti(V).
F.11
F.12 F.13
A AA AA
V VV VV3 33 33
A AA AA B BB BB
A AA AA
V VV VV
C CC CC
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
DashintereGehuse(A)entfer-
nen.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Das Gehuse (A) rastet
durchdieZhne(B)festein.
Die durchgebrannte Glhbirne
herausnehmenundmiteinerdes
selbenTypsersetzen.
Um das durchsichtige
Schutzglas auszutauschen, die
Schrauben(V2)ausschrauben.
Um die Halterung (C) des
Richtungsanzeigersauszubauen,
dieSchrauben(V)ausschrauben.
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
7 05/02
E EE EE
FRONTDIRECTION FRONTDIRECTION FRONTDIRECTION FRONTDIRECTION FRONTDIRECTION
INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS
Unscrew the screws (V2 - F. 9),
whichfastenthetransparentcover.
Removethetransparentcover.
Take out the burnt light bulb and
substituteitwithanewone,which
shouldbeabsolutelyidentical.
CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS
AVANT AVANT AVANT AVANT AVANT
Dvisserlesvis(V2-F.9)quifixent
lecachetransparent.
Enleverlecachetransparent.
Extraire lampoule saute et la
remplacerparuneautreidentique.
INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE
DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCION DIRECCIONDELANTEROS DELANTEROS DELANTEROS DELANTEROS DELANTEROS
Aflojar los tornillos (V2 - F. 9) que
fijanlacubiertatransparente.
Quitarlacubiertatransparente.
Extraer la lamparilla fundida y
sustituirlaporotradelmismotipo.
Removetherearcover(A).
Note: Note: Note: Note: Note:thecover(A)isbuiltinthrough
thecouplingteeth(B)
Take out the burnt light bulb and
substituteitwithanewone,which
shouldbeabsolutelyidentical.
To replace the transparent beam
screen, unscrewthescrews(V2).
To remove the direction indicator
support(C),unscrewthescrews(V).
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
Desmontarelcrtertrasero(A).
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:elcrter(A)sesujetaporen-
clavamientomediantelosdientes(B).
Extraer l a bombi l l a fundi da y
sustituirlaporotradelmismotipo.
Parasustituirelvidrioprotectortran-
sparente,aflojarlostornillos(V2).
Para desmontar el soporte (C) del
indicador de direccin, aflojar los
tornillos(V).
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
Enleverlepetitcarterarrire(A).
Note: Note: Note: Note: Note: le petit carter (A) est fix par
embotement,aumoyendescrans(B).
Extrairelalampesauteet
laremplacerparuneautreidentique.
Pourchangerlecache
transparent,dvisserlesvis(V2).
Pour enlever le support (C) de
lindicateurdedirection,dvisserles
vis(V).
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200
MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
8 05/02
F.15
CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:peraccedereaicomponentiinternidelcruscotto,
necessariorimuovereloscudoanteriore(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI INDICATORIDI
DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE
POSTERIORI POSTERIORI POSTERIORI POSTERIORI POSTERIORI
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:peraccedereagliin-
dicatorididirezioneposte-
riori,necessariorimuove-
re il vano casco
(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Rimuovereilcoperchietto
(A)inerentelindicatoreda
smontare.
Estrarrelalampadafulmi-
nataesostituirlaconuna
nuova,identica.
SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE
LAMPADINE: LAMPADINE: LAMPADINE: LAMPADINE: LAMPADINE:
estrarreilportalampadedellostrumentointeressato.
Sfilarelalampadinainseritaapressioneesostituirlacon
altraidentica.
AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG AUSWECHSELUNG
DER DER DER DER DER GLHBIRNEN: GLHBIRNEN: GLHBIRNEN: GLHBIRNEN: GLHBIRNEN:
ZiehenSiedieLampen-fassungdesbetroffenen
Instrumentsheraus.
NehmenSiediedurchDruckeingesetzteGlhbirne
herausundersetzenSiediesedurcheineneue.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: consigliabile effettuare una prova di funziona-
mento,primadirimontarelepartirimosse.
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis:EsempfiehltsicheinFunktionstestvordem
WiedereinbauderentferntenTeile.
A AA AA
HINTERE HINTERE HINTERE HINTERE HINTERE
RICHTUNGSANZEI- RICHTUNGSANZEI- RICHTUNGSANZEI- RICHTUNGSANZEI- RICHTUNGSANZEI-
GER GER GER GER GER
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um zu den
Richtungsanzeigern hinten
Zugang zu erhalten,
mssen Sie das Helmfach
abmontieren(S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S. S/C-S.3 33 334 44 44).
Den Deckel (A) des ent-
sprechenden Richtung-
sanzeigersabmontieren.
Die durchgebrannte
Glhbirneherausnehmen
und mit einer des selben
Typsersetzen.
ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT ARMATURENBRETT
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um zu den Komponenten im Inneren des
Armaturenbrettes Zugang zu erhalten, mssen Sie die
vordereFrontschutzplatteabmontieren(S/C-S.10 S/C-S.10 S/C-S.10 S/C-S.10 S/C-S.10).
F.15/a
F.14
MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON200 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180 MADISON180
E EE EE
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
9 05/02
BULB BULB BULB BULB BULB
REPLACEMENT: REPLACEMENT: REPLACEMENT: REPLACEMENT: REPLACEMENT:
take out the bulbholder from the
instrument concerned.
Remove the snap-on bulb and
repl ace wi th one of the same
kind.
REMPLACEMENT REMPLACEMENT REMPLACEMENT REMPLACEMENT REMPLACEMENT
DES LAMPES: DES LAMPES: DES LAMPES: DES LAMPES: DES LAMPES:
extraire la douille de linstrument
concern.
Sortirlalampeinsreparpression
et la remplacer par une autre
identique.
SUSTITUCIN SUSTITUCIN SUSTITUCIN SUSTITUCIN SUSTITUCIN
DE LAS BOMBILLAS: DE LAS BOMBILLAS: DE LAS BOMBILLAS: DE LAS BOMBILLAS: DE LAS BOMBILLAS:
extraer el portabombillas del
instrumentoqueinteresa.
Sacar la bombilla introducida a
presin y sustituirla con otra
idntica.
Note: Note: Note: Note: Note: before re-assembling the
previouslyremovedparts,checkthat
thelampisworkingproperly.
Note: Note: Note: Note: Note:ilestconseilldeffectueruntest
defonctionnementavantderemettreen
placelespicesdmontes.
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:seaconsejallevaracabouna
prueba de funcionamiento antes de
volveraensamblarlaspartesquese
hanquitado.
REARDIRECTION REARDIRECTION REARDIRECTION REARDIRECTION REARDIRECTION
INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS INDICATORS
Note: Note: Note: Note: Note: to reach the rear direction
indicators,itisnecessarytoremove
thehelmetcompartment(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Removethecover(A),whichrefers
totheindicatortoreplace.
Take out the burnt light bulb and
substituteitwithanewone,which
shouldbeabsolutelyidentical.
DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD DASHBOARD
Note: Note: Note: Note: Note:toreachtheinnercomponents
of the dashboard, it is necessary to
removethefrontshield(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS
ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE ARRIERE
Note: Note: Note: Note: Note: pour accder aux clignotant
arrire, il faut enlever le coffre
casque(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Enleverlepetitcouvercle(A)relatif
auclignotantdmonter.
Extraire lampoule saute et la
remplacerparuneautreidentique.
INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE INDICADORESDE
DIRECCIONDELANTEROS DIRECCIONDELANTEROS DIRECCIONDELANTEROS DIRECCIONDELANTEROS DIRECCIONDELANTEROS
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederalosindicadores
de direccin traseros es necesario
quitarprimeroelhuecoportacascos
(S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34 S/C-P.34).
Quitarlatapa(A)delindicadorque
hayquedesmontar.
Extraer la lamparilla fundida y
sustituirlaporotradelmismotipo.
TABLERODE TABLERODE TABLERODE TABLERODE TABLERODE
INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederaloscomponentes
enelinteriordeltablerodeinstrumentos
esnecesarioquitarprimeroelescudo
delantero (S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
TABLEAUDE TABLEAUDE TABLEAUDE TABLEAUDE TABLEAUDE
BORD BORD BORD BORD BORD
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderauxcomposants
situslintrieurdutableaudebord,
il faut enlever le tablier avant
(S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10 S/C-P.10).
E EE EE
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
10 05/02
REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE REGOLATOREE E E E E
CENTRALINA CENTRALINA CENTRALINA CENTRALINA CENTRALINA
ELETTRONICA ELETTRONICA ELETTRONICA ELETTRONICA ELETTRONICA
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: per accedere al regolatore
di tensione (R) ed alla centralina
elettronica (C), necessario ri-
muovereilpuntone.
E EE EE
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:peraccedereallabobina(B)
necessario rimuovere il vano
sottolasella.
REGLERUND REGLERUND REGLERUND REGLERUND REGLERUND
ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES ELEKTRONISCHES
STEUERGERT STEUERGERT STEUERGERT STEUERGERT STEUERGERT
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um Zugang zum
Spannungsregler(R)undzum
elektronischenSteuergertzu
erhaltenmussdieStrebe
abmontiert werden.
TEMPERATUR-REGLERDES TEMPERATUR-REGLERDES TEMPERATUR-REGLERDES TEMPERATUR-REGLERDES TEMPERATUR-REGLERDES
ELEKTRISCHEN ELEKTRISCHEN ELEKTRISCHEN ELEKTRISCHEN ELEKTRISCHEN
LFTERRADES LFTERRADES LFTERRADES LFTERRADES LFTERRADES
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um Zugang zum
Thermostaten(T),deramKhler
befestigtistzuerhalten,mussdie
Strebeausgebautwerden
(S/C-S.30 S/C-S.30 S/C-S.30 S/C-S.30 S/C-S.30).
SPULE SPULE SPULE SPULE SPULE
Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Um Zugang zur Spule
(B) zu erhalten, muss das
Helmfach unter der Sitzbank
abmontiert werden.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
F.16
F.17
F.18
F.19
TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO TERMOSTATO
ELETTROVENTOLA ELETTROVENTOLA ELETTROVENTOLA ELETTROVENTOLA ELETTROVENTOLA
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: per accedere al termostato
(T) solidale al radiatore, occorre
rimuovereilpuntone(S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30).
INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA
Nel modello Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180
lintermittenza(I-F.17)in-
tegrata nella bobina, mentre nel
modello Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200, posizio-
natasottoloscudo.
BLINKLICHT BLINKLICHT BLINKLICHT BLINKLICHT BLINKLICHT
Das Blinklicht (I - F. 17) ist
im Modell Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 in
derSpuleundimModellMadison Madison Madison Madison Madison
200 200 200 200 200unterdemSchildeingebaut.
I II II
B BB BB
T TT TT
R RR RR
C CC CC
11 05/02
E EE EE
COIL COIL COIL COIL COIL
Note: Note: Note: Note: Note: to reach the coil (B), it is
necessary to remove the helmet
compartmentunderthesaddle.
VOLTAGEREGULATOR VOLTAGEREGULATOR VOLTAGEREGULATOR VOLTAGEREGULATOR VOLTAGEREGULATOR
ANDELECTRIC ANDELECTRIC ANDELECTRIC ANDELECTRIC ANDELECTRIC
UNIT UNIT UNIT UNIT UNIT
Note: Note: Note: Note: Note: to reach the voltage regulator
(R) and the electric unit (C), it is
necessary to remove the lower
fairing.
BOBINE BOBINE BOBINE BOBINE BOBINE
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderlabobine(B),
ilfautenleverlecoffresouslaselle.
REGULATEURET REGULATEURET REGULATEURET REGULATEURET REGULATEURET
CENTRALE CENTRALE CENTRALE CENTRALE CENTRALE
ELECTRONIQUE ELECTRONIQUE ELECTRONIQUE ELECTRONIQUE ELECTRONIQUE
Note: Note: Note: Note: Note:pouraccderaurgulateurde
tension (R) et la centrale
lectronique (C), il faut enlever
ltrsillon.
BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA BOBINA
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para acceder a la bobina (B)
esnecesarioquitarprimeroelhueco
debajodelsilln.
REGULADORY REGULADORY REGULADORY REGULADORY REGULADORY
CENTRALITA CENTRALITA CENTRALITA CENTRALITA CENTRALITA
ELECTRONICA ELECTRONICA ELECTRONICA ELECTRONICA ELECTRONICA
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: para acceder al regulador de
tensin (R) y a la centralita
electrnica (C) es necesario quitar
primeroelpuntal.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT
ELECTRO-VENTILATEUR ELECTRO-VENTILATEUR ELECTRO-VENTILATEUR ELECTRO-VENTILATEUR ELECTRO-VENTILATEUR
Note: Note: Note: Note: Note: pour accder au thermostat
(T) solidaire du radiateur, enlever
ltrsillon(S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30).
TERMOSTATOVENTILADOR TERMOSTATOVENTILADOR TERMOSTATOVENTILADOR TERMOSTATOVENTILADOR TERMOSTATOVENTILADOR
ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:paraaccederaltermstato(T)
fijadoalradiadoresnecesarioquitar
primeroelpuntal(S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30).
ELECTRICFAN ELECTRICFAN ELECTRICFAN ELECTRICFAN ELECTRICFAN
THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT
Nota: Nota: Nota: Nota: Nota:toreachthethermostat(T),
securedtotheradiator,itis
necessarytoremovethelower
fairing(S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30 S/C-P.30).
CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT
DanslemodleMadison180, Madison180, Madison180, Madison180, Madison180,
le clignotement (I - F. 17) est
intgr dans la bobine, alors que
dans le modle Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200, il est
positionnsousletablier.
FLASHERUNIT FLASHERUNIT FLASHERUNIT FLASHERUNIT FLASHERUNIT
In model Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 the
flashingunit(I-F17)andcoil
are integrated, , , , , while in model
Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200 Madison 200 the flashing unit is
positionedundertheshield.
INTERMITENCIA INTERMITENCIA INTERMITENCIA INTERMITENCIA INTERMITENCIA
En el modelo Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 Madison 180 la
intermitencia(I-F.17)estin-
tegradaenlabobinayenelmodelo
Madison200 Madison200 Madison200 Madison200 Madison200posicionadadebajodel
escudo.
12 05/02
E EE EE
Collegare i cavetti blu e azzurro al polo + e i due Collegare i cavetti blu e azzurro al polo + e i due Collegare i cavetti blu e azzurro al polo + e i due Collegare i cavetti blu e azzurro al polo + e i due Collegare i cavetti blu e azzurro al polo + e i due
cavetti neri al polo -. cavetti neri al polo -. cavetti neri al polo -. cavetti neri al polo -. cavetti neri al polo -.
Riposizionandolabatteria,verificarecheiltubodisfia-
tosiacollegatoechefuoriescadallalloggiamentodella
batteriastessa,senzapieghe,otturazioni,strozzature.
Nota Nota Nota Nota Nota: dopo aver riposizionato la batteria nel suo allog-
giamentoerimontatoilcassettoportaattrezzi,inserire
allinternodelcassettostessolabustacongliattrezziin
dotazionealmotoveicolo,verificandoneilcontenuto:
- Chiavepercandela
- Cacciavite
- Chiaveperammortizzatori
- Pinza
Estrarrelabatteriadalsuoallog-
giamento,sollevandoladallafa-
scia (B) trasparente, che funge
damanigliadipresa.
BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA
INTERVENTODI INTERVENTODI INTERVENTODI INTERVENTODI INTERVENTODI
PRECONSEGNA PRECONSEGNA PRECONSEGNA PRECONSEGNA PRECONSEGNA
Nota Nota Nota Nota Nota:labatteriavienefornitasen-
zaliquidoelettrolitico;quindine-
cessario prepararla opportuna-
menteeporlasottocarica.
Per accedere al vano batteria,
rimuovereilcassettino(A)svitan-
doleviti(V4).
Selabatteriarisultacollegata,li-
berarladaicavidialimentazione.
V VV VV4 44 44 A AA AA
B BB BB
BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE
EINGIRFFVORDER EINGIRFFVORDER EINGIRFFVORDER EINGIRFFVORDER EINGIRFFVORDER
LIEFERUNG LIEFERUNG LIEFERUNG LIEFERUNG LIEFERUNG
Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis: Die Batterie wird ohne
Elektrolytflssigkeit geliefert.
Deshalb ist es notwendig die
Batterie vorzubereiten und
entsprechendzuladen.
UminsBatteriefachzugelangen,
denKasten(A)durchLsender
Schrauben(V4)entfernen.
FallsdieBatterieangeschlossen
ist,dieSpeisekabelabtrennen.
Die blaue und himmelblaue Litze am positiven Pol und Die blaue und himmelblaue Litze am positiven Pol und Die blaue und himmelblaue Litze am positiven Pol und Die blaue und himmelblaue Litze am positiven Pol und Die blaue und himmelblaue Litze am positiven Pol und
die beiden schwarzen Litzen am negativen Pol die beiden schwarzen Litzen am negativen Pol die beiden schwarzen Litzen am negativen Pol die beiden schwarzen Litzen am negativen Pol die beiden schwarzen Litzen am negativen Pol
anschlieen. anschlieen. anschlieen. anschlieen. anschlieen.
BeimWiedereinbauderBatterieachtenSiedarauf,da
der Entlfterschlauch angeschlossen ist und aus dem
SitzderBatterieohneKnicke,Quetschungenheraustritt.
Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis Hinweis: Nachdem die Batterie in ihren Sitz und der
Werkzeugkastenwiedereingebautwurden,denBeutelmit
denWerkzeugen,diezusammenmitdemKraftradgeliefert
werden,indenKastenlegenunddabeidenInhaltprfen:
- SchlsselfrZndkerze
- Schraubendreher
- SchlsselfrStodmpfer
- Zange
Die Batterie aus ihrem
Sitz herausnehmen. Dazu das
durchsichtige Band (B)
verwenden, das als Griff zum
HebenderBatteriedient.
F.20
F.21
FUSIBILI FUSIBILI FUSIBILI FUSIBILI FUSIBILI
La sostituzione dei fusibi- La sostituzione dei fusibi- La sostituzione dei fusibi- La sostituzione dei fusibi- La sostituzione dei fusibi-
li con altri di maggiore ca- li con altri di maggiore ca- li con altri di maggiore ca- li con altri di maggiore ca- li con altri di maggiore ca-
pacit pacit pacit pacit pacit pu provocare gravi dan- pu provocare gravi dan- pu provocare gravi dan- pu provocare gravi dan- pu provocare gravi dan-
ni allimpianto elettrico, fino a ni allimpianto elettrico, fino a ni allimpianto elettrico, fino a ni allimpianto elettrico, fino a ni allimpianto elettrico, fino a
causare lincendio del motovei- causare lincendio del motovei- causare lincendio del motovei- causare lincendio del motovei- causare lincendio del motovei-
colo, in caso di corto circuito. colo, in caso di corto circuito. colo, in caso di corto circuito. colo, in caso di corto circuito. colo, in caso di corto circuito.
F.22
SCHMELZSICHERUNGEN SCHMELZSICHERUNGEN SCHMELZSICHERUNGEN SCHMELZSICHERUNGEN SCHMELZSICHERUNGEN
Die Auswechselung der Die Auswechselung der Die Auswechselung der Die Auswechselung der Die Auswechselung der
Schmelzsicherungen durch Schmelzsicherungen durch Schmelzsicherungen durch Schmelzsicherungen durch Schmelzsicherungen durch
einen leistungsfhigeren Typ, einen leistungsfhigeren Typ, einen leistungsfhigeren Typ, einen leistungsfhigeren Typ, einen leistungsfhigeren Typ,
kann zu schweren Schden der kann zu schweren Schden der kann zu schweren Schden der kann zu schweren Schden der kann zu schweren Schden der
elektrischen Anlage oder, im Falle elektrischen Anlage oder, im Falle elektrischen Anlage oder, im Falle elektrischen Anlage oder, im Falle elektrischen Anlage oder, im Falle
eines Kurzschlusses, sogar zum eines Kurzschlusses, sogar zum eines Kurzschlusses, sogar zum eines Kurzschlusses, sogar zum eines Kurzschlusses, sogar zum
Brand des Motorrades fhren. Brand des Motorrades fhren. Brand des Motorrades fhren. Brand des Motorrades fhren. Brand des Motorrades fhren.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
180 180 180 180 180 200 200 200 200 200
stop 5A 7,5A
elettroventola
7,5A 7,5A
interm.
luci 10A 10A
circuito12V 15A 15A
180 180 180 180 180 200 200 200 200 200
stop 5A 7,5A
Elektrolfter
7,5A 7,5A
Blinklichter
Lichter 10A 10A
Kreislauf12V 15A 15A
13 05/02
E EE EE
BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY BATTERY
PRE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY
INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION
Note: Note: Note: Note: Note:thebatteryissuppliedwithout
the electrolytic liquid, so it is
necessary to prepare it
appropriately and put it under
charge.
Toreachthebatterycompartment,
remove the little box (A) by
untighteningthescrews(V4).
If the battery results to be
connected, disconnect the feeding
cables.
Remove the battery from its
compartment, lifting it by the
transparent band (B) which
functionsasahandle.
Connect the blue and the light Connect the blue and the light Connect the blue and the light Connect the blue and the light Connect the blue and the light
blue cables to the + poles and the blue cables to the + poles and the blue cables to the + poles and the blue cables to the + poles and the blue cables to the + poles and the
two black cables to the - pole. two black cables to the - pole. two black cables to the - pole. two black cables to the - pole. two black cables to the - pole.
Replace battery verifying that the
breather pipe is connected. The
breatherpipeshouldcomeoutfrom
the compartment of the battery
itself,withoutwrinkles,obstructions,
constrictions.
Note Note Note Note Note: after having replaced the
battery into its compartment and
restorethetoolbox,insertinsidethe
box itself the bag with the tools
supplied with the motorcycle,
controllingitscontent:
- sparkingplugwrench
- screwdriver
- wrenchfordampers
- caliper
Connecter les fils bleu fonc et Connecter les fils bleu fonc et Connecter les fils bleu fonc et Connecter les fils bleu fonc et Connecter les fils bleu fonc et
bleu clair au ple + et les deux bleu clair au ple + et les deux bleu clair au ple + et les deux bleu clair au ple + et les deux bleu clair au ple + et les deux
fils noir au ple -. fils noir au ple -. fils noir au ple -. fils noir au ple -. fils noir au ple -.
En remettant la batterie en
place,contrlersiletuyaudairest
reli et sil sort du logement de la
batterie sans tre pli, bouch ou
trangl.
Note Note Note Note Note:aprsavoirremislabatterie
en pl ace et remont l a bo te
out i l s, i nt rodui re dans cet t e
dernirelatrousseaveclesoutils,
fournie avec la moto en vrifiant
soncontenu:
- Clefbougie
- Tournevis
- Clefpouramortisseurs
- Pince
Ext rai re l a bat t eri e de son
logement,lasouleverparlasangle
(B) t ransparent e qui sert de
poigne.
BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE
INTERVENTIONAVANT INTERVENTIONAVANT INTERVENTIONAVANT INTERVENTIONAVANT INTERVENTIONAVANT
LIVRAISON LIVRAISON LIVRAISON LIVRAISON LIVRAISON
Note Note Note Note Note: la batterie est fournie sans
liquide lectrolytique. Il faut donc la
prparer correctement et la
charger.
Pour accder au compartiment de
la batterie, enlever le petit tiroir
(A)endvissantlesvis(V4).
Si la batterie est connecte,
dconnecter les cbles dalimen-
tation.
Conectarloscablesazulyceleste Conectarloscablesazulyceleste Conectarloscablesazulyceleste Conectarloscablesazulyceleste Conectarloscablesazulyceleste
al polo + y los dos cables negros al polo + y los dos cables negros al polo + y los dos cables negros al polo + y los dos cables negros al polo + y los dos cables negros
al polo -. al polo -. al polo -. al polo -. al polo -.
Tras colocar la batera nuevamente
ensusitio,controlarqueeltubode
ventilacin est conectado
correctamente y que salga del
alojamientodelabatera,sinarrugas,
obstrucciones,aplastamientos.
Nota Nota Nota Nota Nota: tras colocar la batera
nuevamente en su alojamiento y
reensamblarlacajaportaobjetos,meter
la bolsa con las herramientas, en
dotacinjuntoconelvehculodemotor,
enlacajaycontrolarsucontenido:
- Llaveparabuja
- Destornillador
- Llaveparaamortiguadores
- Tenazas
Para quitar la batera de su
alojamiento emplear la cinta
(B) transparente que sirve de
asidero.
BATERA BATERA BATERA BATERA BATERA
OPERACIONAEFECTUAR OPERACIONAEFECTUAR OPERACIONAEFECTUAR OPERACIONAEFECTUAR OPERACIONAEFECTUAR
ANTESDELAENTREGA ANTESDELAENTREGA ANTESDELAENTREGA ANTESDELAENTREGA ANTESDELAENTREGA
Nota Nota Nota Nota Nota: la batera se suministra sin
lquidoelectroltico,porloqueser
necesario prepararla adecua-
damenteyprocederalacargade
lamisma.
Para acceder al compartimiento
dondeseencuentralabatera,qui-
tar la caja (A) desatornillando los
tornillos(V4).
Si la batera est conectada,
desconectar los cables de
alimentacin.
FUSES FUSES FUSES FUSES FUSES
The substi tuti on of fuses The substi tuti on of fuses The substi tuti on of fuses The substi tuti on of fuses The substi tuti on of fuses
wi th others of hi gher wi th others of hi gher wi th others of hi gher wi th others of hi gher wi th others of hi gher
capaci ty can cause severe capaci ty can cause severe capaci ty can cause severe capaci ty can cause severe capaci ty can cause severe
damages to the electric plant, up damages to the electric plant, up damages to the electric plant, up damages to the electric plant, up damages to the electric plant, up
to the motorbike burning in case to the motorbike burning in case to the motorbike burning in case to the motorbike burning in case to the motorbike burning in case
of a short-circuit. of a short-circuit. of a short-circuit. of a short-circuit. of a short-circuit.
FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES
La substitution des fusibles La substitution des fusibles La substitution des fusibles La substitution des fusibles La substitution des fusibles
par d autres fusi bl es pl us par d autres fusi bl es pl us par d autres fusi bl es pl us par d autres fusi bl es pl us par d autres fusi bl es pl us
forts peut gravement endommager forts peut gravement endommager forts peut gravement endommager forts peut gravement endommager forts peut gravement endommager
linstallation lectrique et mme linstallation lectrique et mme linstallation lectrique et mme linstallation lectrique et mme linstallation lectrique et mme
incendier le scooter, en cas de incendier le scooter, en cas de incendier le scooter, en cas de incendier le scooter, en cas de incendier le scooter, en cas de
court-circuit. court-circuit. court-circuit. court-circuit. court-circuit.
FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES FUSIBLES
La sustitucin de los fusibles La sustitucin de los fusibles La sustitucin de los fusibles La sustitucin de los fusibles La sustitucin de los fusibles
por otros de mayor por otros de mayor por otros de mayor por otros de mayor por otros de mayor
capacidad puede provocar graves capacidad puede provocar graves capacidad puede provocar graves capacidad puede provocar graves capacidad puede provocar graves
daos al equi po el ctri co, e daos al equi po el ctri co, e daos al equi po el ctri co, e daos al equi po el ctri co, e daos al equi po el ctri co, e
i ncl uso l l egar a i ncendi ar el i ncl uso l l egar a i ncendi ar el i ncl uso l l egar a i ncendi ar el i ncl uso l l egar a i ncendi ar el i ncl uso l l egar a i ncendi ar el
veh cul o de motor en caso de veh cul o de motor en caso de veh cul o de motor en caso de veh cul o de motor en caso de veh cul o de motor en caso de
producirse un cortocircuito. producirse un cortocircuito. producirse un cortocircuito. producirse un cortocircuito. producirse un cortocircuito.
MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200 MADISON180-200
180 180 180 180 180 200 200 200 200 200
stop 5A 7,5A
Electricfan
7,5A 7,5A
Flasherunit
Lights 10A 10A
Circuit12V 15A 15A
180 180 180 180 180 200 200 200 200 200
stop 5A 7,5A
Electroventilateur
7,5A 7,5A
Clignotement
Feux 10A 10A
Circuit12V 15A 15A
180 180 180 180 180 200 200 200 200 200
stop 5A 7,5A
Electroventilador
7,5A 7,5A
Intermitemcia
Luces 10A 10A
Circuito12V 15A 15A
14 05/02
NOTE NOTE NOTE NOTE NOTEHINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEIS HINWEISNOTES NOTES NOTES NOTES NOTESNOTES NOTES NOTES NOTES NOTESNOTAS NOTAS NOTAS NOTAS NOTAS
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................................