Sei sulla pagina 1di 88

PR LAGERKVIST

El ENANO
Ttulo original: Dvrgen
Traduccin: Fausto de Tezanos Pinto
Biblioteca Virtual OMEGALFA
- 2 -
MI ESTATURA es de 65 centmetros. Estoy bien conforma- do, con las proporciones
correspondientes, aunque tengo la cabeza un poco grande. El pelo no es negro, como el de los
dems, sino colorado y echado hacia atrs de las sienes, y de una frente que ms impresiona
por lo ancha que por lo alta. Soy lampio, pero, fuera de eso, mi rostro es como el de
cualquiera. Las cejas son espesas. Mi fuerza fsica es considerable, especialmente si me
enfurezco. Cuando se dispuso la lucha entre yo y Josafat, a los veinte minutos lo puse con la
espalda contra el suelo y lo estran- gul. Desde entonces, aqu no hay ms enano que yo. Casi
todos los enanos son bufones. Tienen que decir chistes y hacer payasadas que hagan rer a sus
amos y sus huspedes. Yo no me he rebajado jams hasta ese extremo. Tampoco me lo ha
exigido nadie. Basta mi aspecto para impedir que se haga de m semejante empleo. Mi cara no
es de las que se prestan para divertir a nadie. Adems, no me ro nunca. No soy un bufn. Soy
un enano y nada ms que un enano. Por otra parte, tengo una lengua mordaz que
probablemente agrada a algu- nas personas que me rodean. Lo cual no es lo mismo que ser su
bufn. Ya he dicho que mi cara se parece a la de cualquier otro hombre. Lo cual no es
absolutamente exacto porque est llena de arrugas. Para m, eso no es un defecto. A m me
han hecho as, y no puedo evitar que a los dems no les suceda lo mismo. Me presento tal
como soy, sin embellecerme ni afearme. Tal vez no sea lo comn, pero estoy satisfecho de ser
como soy. Las arrugas hacen que parezca muy viejo, y no lo soy. Pero he odo decir que
nosotros, los enanos, descendemos de una raza mucho ms antigua que la que ahora puebla la
tierra y que, por consiguien- te, somos viejos desde que nacemos. No s si ser verdad, mas, si
as fuera, seramos los hombres primitivos. No tengo nada que decir M
- 3 -
contra el hecho de pertenecer a otra raza que la actual y que eso sea visible en mi persona.
Encuentro que las caras de los dems son completamente inexpresivas. Mis amos sienten por
m una gran simpata, particularmente el prn- cipe, que es un poderoso y grande hombre. Un
hombre con vastos planes, y que sabe realizarlos. Es un hombre de accin, y, a la vez, un
hombre muy culto, que sabe darse tiempo para todo lo posible, y a quien le place conversar
sobre cuanto existe entre el cielo y la tierra, aunque oculta sus verdaderos propsitos
hablando de otra cosa. Puede parecer innecesario eso de interesarse por todo -si es que
realmente es as- pero tal vez sea preciso, tal vez tenga que abar- carlo todo puesto que es
prncipe. Da la impresin de comprenderlo y dominarlo todo, o por lo menos de aspirar a ello.
Nadie puede ne- gar que tiene una personalidad imponente. De todos los seres que he
encontrado, es el nico que no desprecio. Pero es muy hipcrita. Conozco bastante bien a mi
seor, mas no por eso dir que lo co- nozco a fondo. Tiene una de esas naturalezas nada fciles
de com- prender. Sera un error decir que es un escurridizo; no, pero en cier- to sentido es
inaccesible. Lo es hasta para m mismo, y, a decir ver- dad, no s por qu lo sigo con la
fidelidad de un perro. Por otra par- te, l tampoco me comprende. A m no me impresiona
como a los dems, pero me agrada estar al servicio de un seor tan imponente. No he de
negar que es un gran hombre. Aunque nadie es grande para su enano. Lo sigo
persistentemente, como una sombra. La felicidad de la princesa Teodora depende mucho de
m. Yo llevo su secreto en mi corazn, pero nunca se me ha escapado una pala- bra. No
revelara nada aunque me sentaran sobre el potro, o me condenaran a los horrores de la
cmara de torturas. Por qu? No s. La odio, quisiera verla muerta, quisiera verla arder en los
fuegos
- 4 -
del infierno, con las piernas abiertas, y las llamas lamindole su vientre repugnante. Aborrezco
la depravacin de sus costumbres, las cartas lascivas que me hace llevar a sus amantes, sus
palabras de amor que queman mi corazn. Pero no la traiciono. Y constante- mente arriesgo
mi vida por ella. Cuando me llama a sus departamentos privados y me confa en voz baja su
mensaje, escondo la carta de amor en mi jubn, y todo mi cuerpo se estremece mientras la
sangre me sube a la cabeza. Pero ella no advierte nada, ni siquiera se le ocurre pensar que
estoy ex- poniendo mi vida. La suya no, la ma! Ella slo sonre con esa son- risa casi
imperceptible y distrada que le es propia, y me deja partir con mi peligrosa misin. Para ella,
la parte que yo tomo en su vida secreta no cuenta para nada. Pero confa en m. Odio a sus
amantes. Siempre he deseado arrojarme sobre ellos y hundirles mi pual para ver correr su
sangre. Odio particularmente a Don Ricardo, a quien conserva desde hace varios aos, y de
quien ni siquiera intenta desligarse. Lo detesto. A veces me hace venir a su cmara, antes de
levantarse, y se muestra ante m con toda su impudicia. Ya no es joven, los senos le cuelgan
cuando est en el lecho jugando con sus joyas, sacndolas una a una del cofre que le presenta
una doncella. No entiendo cmo puede haber quien se enamore de ella. No tiene nada que
para un hombre pueda considerarse tentador. Slo se ve que todo en ella ha sido hermoso
alguna vez. Me consulta sobre las joyas que debe usar ese da. Le gusta hacer- me esa
pregunta. Las deja deslizarse entre sus finos dedos y se estira voluptuosamente bajo el pesado
cubrecama de seda. Es una cortesana. Una cortesana en el lecho de un grande y magnfico
prncipe. El amor llena toda su vida. Sonre como en xtasis al con- tacto de las joyas entre sus
dedos. En semejantes ocasiones suele ponerse triste, o finge estarlo. Con un lnguido
movimiento de la mano pasa un collar alrededor de su cuello, y, mirando cmo brillan los
gruesos rubes sobre su todava
- 5 -
hermoso pecho, me pregunta si me agradara que se quedara con l. Alrededor de su lecho
hay un olor que me produce nuseas. La aborrezco, y quisiera, verla arder en los fuegos del
infierno. Le con- testo que debe quedarse precisamente con ese collar y me dirige una mirada
de agradecimiento como si, participando de su pena, le hubiera yo procurado un melanclico
consuelo. Suele llamarme su nico amigo. Una vez me pregunt si estaba enamorado de ella.
Qu sospecha el prncipe? Sospecha algo? Tal vez todo? Es como si la vida secreta de la
princesa no existiera para l. Pero no es posible saberlo, nunca se puede estar seguro de saber
algo de l. Su trato con ella parece sin sombras. Por otra parte, todo en l es claro como el da.
Es extrao que un hombre as pueda resultar- me incomprensible. Tal vez sea porque soy su
enano. Y, como ya lo he dicho, l tampoco me comprende! Conozco a la princesa mejor que a
l. No es extrao, porque la odio. Es difcil comprender a un ser humano que no se odia; uno se
halla ante l desarmado, sin nada para ponerlo al descubierto. Cmo son sus relaciones con la
princesa? Es l tambin su amante? Quiz su nico amante verdadero? Y ser por eso que
parece tan indiferente para lo que ella hace con los dems? Yo me siento turbado, pero l no.
No me explico la impasibilidad de este hombre. Su desprendimiento es algo que me irrita. Me
produce un malestar del cual no puedo librarme. Quisiera que fuese como yo. La corte bulle de
gentes extraas. De filsofos que se sientan con la cabeza entre las manos para buscar el
sentido de la vida; de sabios que creen poder seguir el curso de las estrellas con sus gastados
ojos lacrimosos, y hasta ver reflejarse en ellas el destino de los hombres. De ganapanes y
aventureros que leen sus lnguidos ver- sos a las damas de la corte, y al da siguiente se los
encuentra echados por tierra y vomitando. En ese estado fue uno de ellos apu- aleado; y
recuerdo que otro recibi los varazos por haber escrito un
- 6 -
panfleto contra el caballero Moroscelli. De artistas que llevan una vida licenciosa pero que
llenan las iglesias con imgenes sagradas, de escultores y dibujantes que deben erigir el
campanil de la nueva catedral, de soadores y charlatanes de toda especie. Van y vienen como
vagabundos que son, aunque algunos permanecen largo tiempo, como si formaran parte de la
corte, y todos abusan por igual de la hospitalidad del prncipe. Es incomprensible que l
consienta en albergar aqu a tantos intru- sos. Y ms increble todava que pueda sentarse a
escuchar sus estpidas charlas. Acepto que pueda escuchar un momento a los poetas que
recitan sus versos y a los que puede considerarse como bufones, tales como los que siempre
han existido en las cortes. Ellos celebran la nobleza y la pureza del alma humana, cantan los
gran- des acontecimientos y las proezas de los hroes, y de esto nada hay que decir,
especialmente si alaban al prncipe en sus poemas. El hombre necesita ser adulado, de lo
contrario no llega a ser lo que debe ser, ni siquiera ante sus propios ojos. Y hay, tanto en el
pre- sente como en el pasado, muchas cosas nobles y hermosas que nunca habran sido nobles
y hermosas si no las hubieran cantado. Los poetas cantan sobre todo al amor, y en eso tienen
razn, porque nada como el amor necesita ser transformado en otra cosa que lo que
realmente es. Las damas, entonces, se ponen melanclicas y sus pechos se hinchan de
suspiros, y los hombres adoptan un aire ausente y soador, porque todos saben lo que
realmente es el amor y por eso convienen en que un poema que lo disfrace tiene que ser una
bella poesa. Tambin comprendo que sean necesarios los artistas para pintar o esculpir
imgenes de santos, a fin de que las gentes puedan adorar a seres que no sean tan indignos y
miserables como ellas. Mrtires de rostros bellos y sobrenaturales que despus del suplicio
recibie- ron todos los honores, preciosas vestimentas y coronas de oro, tal como tambin
sern recompensados los infelices despus de sus vidas humildes. Imgenes que muestran a la
plebe que aqu abajo no hay esperanza posible, puesto que su Dios ha sido crucificado
- 7 -
por haber tratado de hacer reinar un poco de justicia sobre la tierra. Esos simples artesanos
son necesarios a un prncipe; lo nico que no s es qu vienen a hacer aqu. Ellos ayudan a vivir
a los hombres dndoles una iglesia, cmara de tortura magnficamente adornada a la que van
de vez en cuando para encontrar la paz. Y all est su Dios, siempre clavado sobre su cruz.
Conozco todo eso porque yo tambin soy cristiano y he sido bauti- zado en la misma fe que
ellos. Y ese bautismo es vlido aunque slo me haya sido impuesto como una farsa, en las
bodas del duque de Gonzaga con doa Elena, cuando me llevaron a la capilla del castillo
presentndome para regocijo de todos como el primer hijo que la novia acababa de dar a luz
para sorpresa de todos. Muchas veces he odo contar ese episodio como algo que result muy
cmi- co, y recuerdo que as fue, porque yo tena dieciocho aos cuando el prncipe me prest
para esa ceremonia. Pero lo que yo no comprendo es que uno pueda sentarse a escu- char a
los que hablan sobre el sentido de la vida. A los filsofos con sus profundas reflexiones sobre la
vida y la muerte y otros temas eternos o sus complicadas disertaciones sobre la virtud, el
honor y el espritu caballeresco. Y a aquellos que se imaginan saber algo sobre los astros y que
creen que existe una relacin entre ellos y el destino de los hombres. Son blasfemos, aunque
no s qu es lo que profa- nan, cosa que no me importa. Son unos locos sin la menor sospe-
cha de su locura, y los otros tampoco la sospechan; nadie se re de ellos, nadie se divierte con
sus invenciones. Por qu han sido llama- dos a la corte es algo que nadie puede comprender.
Pero el prncipe los escucha como si sus palabras fueran de gran importancia y se acaricia la
barba mientras me hace llenar sus copas, que son de plata, como la suya. La nica vez que se
escucha una risa es cuan- do me levantan en sus rodillas para que pueda escanciarles el vino
ms fcilmente. Quin sabe nada sobre los astros? Quin puede descifrar sus secretos?
Acaso lo pueden ellos? Se les ocurre que pueden con-
- 8 -
versar con el universo y se regocijan cuando obtienen alguna res- puesta razonable. Extienden
sus cartas astrolgicas y leen en el cielo como en un libro. Pero son ellos mismos quienes han
escrito ese libro, y las estrellas, sin preocuparse de lo que all se dice, pro- siguen su misteriosa
carrera. Yo tambin leo en el libro de la noche. Pero no puedo interpretarlo. Mi sabidura
consiste en ver lo que est escrito y tambin en com- prender que eso no puede descifrarse.
Con sus lentes y sus cuadrantes suben por la noche a su torre, al oeste del castillo, y creen
entrar en comunicacin con el universo. Y yo me instalo en la torre opuesta, donde est el
antiguo departamen- to de los enanos, y donde vivo solo desde que estrangul a Josafat, bajo
los techos bajos que convienen a nuestra raza, y delante de las ventanas estrechas como
troneras. Antao vivan aqu muchos ena- nos, llegados de todos los puntos de la tierra, hasta
del reino de los moros, regalos de prncipes, papas y cardenales, o mercadera de trueque,
segn la costumbre. Los enanos no tenemos patria, ni pa- dre, ni madre; somos engendrados
por extraos, sean los que fue- ren, y nacemos en secreto, entre los ms miserables, para que
nuestra raza no desaparezca. Y cuando esos padres adoptados advierten que han puesto en el
mundo un ser de nuestro jaez, nos venden a los poderosos prncipes, que se divierten con
nuestra de- formidad y a quienes servimos de bufones. As fui vendido por mi madre, que se
apart de m horrorizada al ver qu ser haba dado a luz, sin pensar que yo descenda de una
raza muy antigua. Recibi por m veinte escudos y con ellos compr tres medidas de gnero y
un perro para sus ovejas. Me siento a la ventana de los enanos y contemplo la noche, escu-
drindola como ellos. No preciso ni anteojos ni telescopios porque mi vista es de por s
bastante penetrante. Yo tambin leo en el libro de la noche. Hay una explicacin muy simple
del inters que inspiran al prncipe esos sabios, artistas, filsofos y astrlogos. Desea para su
corte un
- 9 -
gran renombre y para s mismo toda la celebridad y la gloria posi- bles. Ambiciona una fama
que todos pueden apreciar y que, segn veo, todos los hombres se esfuerzan por lograr. Lo
comprendo perfectamente y lo apruebo.
El condotiero Boccarossa ha llegado a la ciudad y se ha instalado con su gran squito en el
palacio Geraldi, que haba permanecido deshabitado desde el destierro de dicha familia. Le ha
hecho al prn- cipe una visita que dur varias horas. Nadie estuvo presente en ella. Es un
grande y famoso condotiero.
Los trabajos del campanario han comenzado y hemos ido a ver has- ta dnde han llegado. Se
alzar por encima de la cpula de la cate- dral y cuando en l suenen las campanas parecer
como que sue- nan en el cielo. Es una bella idea, como debe serlo toda idea que se respeta.
Sern las ms elevadas de todas las campanas de Italia. El prncipe se preocupa mucho por esa
obra, lo que se explica. Ha examinado de nuevo los diseos en el lugar, y se ha entusiasmado
con los bajorrelieves que representan las escenas de la Pasin y con los cuales se adornar la
parte inferior del campanario. El traba- jo no ha progresado mucho. Quiz no se termine
nunca. Muchas de las otras construcciones proyectadas por mi seor no se terminaron jams.
All estn, a me- dio hacer, bellas como las ruinas de algo concebido en grande. Pero las ruinas
tambin son los monumentos recordatorios de quienes las edificaron y yo no he negado nunca
que l sea un gran prncipe. Cuando va por las calles no tengo inconveniente alguno en
caminar a su lado. Todos lo miran, nadie me ve. Es natural. Lo saludan con todo respeto, como
se saluda a un ser superior, pero es porque son un vil rebao de aduladores, no porque lo
amen o respeten, como l se lo figura. Si me paseo solo por la ciudad me notan en seguida y
las injurias me persiguen: "Ah va! se es su enano! Si a l le das
- 10 -
un puntapi, se lo das tambin a su seor!" No se atreven a hacerlo pero me arrojan ratas
muertas y otras inmundicias que sacan de los cajones de basura. Cuando ya exasperado
desenvaino mi espada se ren de m a carcajadas. "Qu poderoso seor tenemos!", gritan. No
puedo defenderme porque no luchamos con las mismas armas. Me veo obligado a huir con las
ropas manchadas. Un enano siempre sabe de todo mucho ms que su seor. En realidad, no
me importa soportar estos ultrajes por mi prncipe. Esto demuestra que soy una parte de l
mismo y que en cierto modo represento su augusta persona. Es as como este ignorante
popula- cho reconoce que el enano de un seor es el seor mismo, como lo es el castillo con
sus torres y sus almenas, y la corte con todo su brillo, y el verdugo que hace rodar las cabezas
en la plaza pblica, y el tesorero con su incalculable riqueza, y el intendente del castillo que
distribuye pan a los pobres en las pocas de miseria. Todo es l. Todos advierten el poder que
me acompaa. Y me llena de satis- faccin el comprobar que soy odiado. En lo posible me visto
igual que el prncipe, con las mismas telas y los mismos cortes. (Eso se arregla aprovechando
los retazos que sobran de los trajes que hacen para mi amo.) Adems, tambin llevo siempre
una espada, como l, aunque ms corta. Y cualquiera que se pusiera a observar vera que mi
porte es igualmente majestuoso. Con todo eso mi parecido con el prncipe es inmenso, aunque
soy ms pequeo. Si me vieran a travs de los cristales que esos locos de la torre del oeste
levantan hacia las estrellas, podran confundir- me con l.
Existe una gran diferencia entre los enanos y los nios. Por lo gene- ral se cree que son iguales
porque son del mismo tamao, pero no hay tal cosa. A menudo se obliga a los enanos a jugar
con los nios sin pensar que un enano es lo contrario de un nio, puesto que ha nacido viejo.
Que yo sepa, los nios enanos no juegan nunca. Para qu habran de jugar? Lamentable
espectculo sera verlos jugando
- 11 -
con sus viejos rostros llenos de arrugas. Es para nosotros una ver- dadera tortura que nos
utilicen para semejante oficio. Pero los hom- bres nos desconocen por completo. Mis amos
nunca me obligaron a jugar con Anglica. Pero ella, s; no dir que lo haya hecho con maldad,
mas cuando pienso en aquel tiempo, especialmente cuando era pequea, siento como si me
hu- bieran hecho vctima de una crueldad premeditada. Esa nia, con sus grandes ojos azules y
su boquita caprichosa, que algunos en- cuentran extraordinaria, me ha hecho sufrir ms que
nadie en la corte. Apenas empezaba a caminar, todas las maanas poda estar seguro de verla
llegar al departamento de los enanos con su gatito en brazos. "Piccolino, quieres jugar con
nosotros?" Yo respondo: "De ninguna manera, tengo que pensar en cosas ms importantes;
hoy no estoy para juegos." "Qu vas a hacer?", insiste. "Nada que pueda explicarse a una
nia", le contesto. "Pero de todos modos vas a salir y no vas a quedarte durmiendo todo el da.
Yo me he levanta- do hace mucho, mucho, mucho." Y he aqu que tengo que salir con ella. No
me atrevo a negarme por respeto a mis amos aunque por dentro me siento encolerizado. Me
toma de la mano como si fuera su camarada, y me la retiene todo el tiempo; no hay nada que
me fastidie tanto como las manos hmedas de los nios. Yo cierro el puo con rabia, pero
entonces me toma por la mueca y me lleva por todas partes parloteando sin cesar. Me
conduce al lugar donde estn sus muecas, a las que hay que vestir y darles de comer; me
lleva a ver los perritos recin nacidos que, medio ciegos todava, juegan en su canasta; y luego
tenemos que ir hasta la rosaleda don- de debemos jugar con el gato. Tiene un inters
aburridor por toda clase de animales, sobre todo por los chicos. Le gusta todo lo que es
pequeo. Es capaz de pasarse el da entero jugando con el gatito y se imagina que a m eso
puede divertirme. Cree que yo tambin soy un nio que se alegra con todo, como ella. Yo, que
no encuen- tro placer en nada!
- 12 -
A veces sucede que un pensamiento razonable le cruza por la cabe- za, y cuando se da cuenta
de lo hastiado que me siento mira con asombro mi cara arrugada y me pregunta: "Acaso no
te diviertes?" Y como no recibe ninguna respuesta de mis labios apretados, ni de mis fros ojos
de enano, llenos de experiencia milenaria, una sombra pasajera nubla sus ojos recin
estrenados, y permanece callada por un rato. Qu es el juego? Una actividad sin sentido,
nada ms. Una curiosa manera de entretenerse tomando las cosas no por lo que son sino por
lo que a uno se le ocurre que son, por lo que uno finge creer que son. Los astrlogos juegan
con los astros, el prncipe juega con sus construcciones, sus iglesias, sus crucifixiones y sus
campanarios, Anglica con sus muecas. Todos juegan, todos fingen algo. Slo yo me niego a
fingir. Slo yo. Un da me escurr hasta su lecho mientras dorma con su detestable gato al
lado, y cort la cabeza del animalucho con mi espada. Luego lo arroj a un montn de basuras
que hay al pie de una de las ven- tanas del castillo. Me encontraba tan enfurecido que no saba
lo que haca. O, ms bien, lo saba demasiado. Estaba llevando a cabo un proyecto que haca
tiempo se me haba ocurrido mientras jugaba en la rosaleda. Cuando advirti la desaparicin
del gato se puso incon- solable, y como todo el mundo le dijo que seguramente haba muer-
to, cay enferma con una fiebre desconocida que la retuvo en el lecho largo tiempo, de suerte
que yo, Dios sea loado, me vi libre de ella durante esa temporada. Cuando al fin se recuper,
tuve que soportar sus dolientes relatos sobre la misteriosa muerte de su ado- rado. A nadie le
import nada sobre la forma como el gato haba desaparecido, pero toda la corte qued
impresionada por una inex- plicable gota de sangre que descubrieron en el cuello de la nia y
que se juzg que deba interpretarse como de mal augurio. Todo lo que pueda considerarse un
presagio les interesa extraordinariamen- te.
- 13 -
Prcticamente, nunca me dej libre durante toda su infancia, aunque despus los juegos
fueron diferentes. Me persegua siempre, y que- ra tenerme de confidente pese a que yo no
quera saber nada con sus confidencias. A veces me pregunto si el afecto con que me im-
portunaba no era de la misma naturaleza que el que le profesaba a los gatos, los perros y los
patos. Quiz no se encontraba a gusto en el mundo de los grandes, quiz lo tema. Eso no era
culpa ma! Si se senta aislada y sola, yo no poda evitarlo. Pero era siempre a m a quien
buscaba, aun despus de haber dejado de ser una criatura. Su madre slo se ocup de ella
mientras pudo considerarla una mueca, porque tambin jugaba, tambin finga. Todos los
seres humanos fingen. Su padre tena, naturalmente, otras cosas en que pensar. O puede ser
que no se interesara por ella por alguna razn de la que prefiero no hablar. Cuando cumpli
los diez o los doce aos comenz a mostrarse ca- llada y taciturna, y yo aprovech para
escaprmele. Desde enton- ces, gracias a Dios, me ha dejado tranquilo y se entretiene sola.
Pero todava me indigno cuando recuerdo todo lo que tuve que so- portarla. Ahora empieza a
desarrollarse, ha cumplido quince aos, y pronto ser considerada una dama. Sin embargo,
contina actuando como una chiquilla y no como una dama de alto rango. Quin es su padre,
es imposible saberlo. Bien puede ser hija del prncipe, como bastar- da, y entonces mal puede
ser tratada como corresponde a una hija de prncipe. Algunos dicen que es bonita. Yo no
encuentro nada bonito en esa cara infantil, con la boca entreabierta, y esos ojos enormes que
parecen ajenos a toda posibilidad de comprensin.
El amor es algo que muere. Y cuando muere se pudre, pero puede servir de humus para un
nuevo amor. De modo que aquel amor ya muerto contina viviendo una vida secreta en el
nuevo amor, y as nos hallamos con que el amor es inmortal.
- 14 -
sta es, me parece, la experiencia que ha hecho la princesa y sobre la cual ha fundado su
felicidad. A su manera ella tambin irradia felicidad. Por el momento don Ricardo es dichoso.
Tal vez el prncipe tambin lo sea, porque el sentimiento que otrora despert en ella, est
siempre vivo. En todo caso, finge creerlo as. Ambos fingen creerlo as. Una vez la princesa tuvo
un amante al que dej torturar porque la haba engaado. Hizo que el prncipe lo condenara
por un delito que no haba cometido. Yo fui el nico que supo lo que haba pasado. Y deb
asistir a las torturas para poder describirle despus la forma como las haba soportado. Su
actitud no fue precisamente la de un hroe. Quizs l sea el padre de la nia. Qu s yo! Pero
tambin puede serlo el prncipe. En todo caso, la princesa supo convencerlo por los medios
ms agradables, y el amor de ambos vivi entonces una nueva primavera. Abrazaba todas las
noches a su esposo y le ofreca su cuerpo engaador mientras suspiraba por el amante
perdido. Acariciaba a su prncipe como se acaricia a al- guien a quien se quiere torturar. Y el
prncipe le devolva sus caricias con el ardor de sus primeras noches de amor. El amor muerto
conti- nuaba viviendo su vida secreta en el nuevo amor.
El confesor de la princesa viene los sbados por la maana a hora fija. Hace largo rato que ella
se ha levantado, se ha vestido, y ha pasado un par de horas en oracin ante su crucifijo. Est
bien pre- parada para la confesin. No tiene nada de qu confesarse, y esto no por hipocresa
o por engao. Al contrario, ella muestra abiertamente lo que sucede en su corazn. Es que no
tiene idea alguna del pecado. No sospecha si- quiera que pueda haber hecho nada malo. A lo
sumo, se ha impa- cientado con su camarera porque sta estuvo algo torpe al peinarla.
- 15 -
Es una pgina blanca sobre la cual el confesor se inclina sonriendo como sobre una castsima
doncella. Sus ojos son claros y destellan una luz interior despus de la ora- cin, tras haber
permanecido durante horas sumida en el reino del crucificado. Al sufrir por ella, el hombre de
la cruz ha borrado de su alma hasta el recuerdo del pecado. Se siente fuerte y como rejuve-
necida, pero al mismo tiempo en un estado de fervoroso recogimien- to que armoniza con su
rostro sin cosmticos y su traje negro sin adornos. Se sienta y le escribe una carta a su amante,
una carta serena y amistosa en la que no se encuentra una palabra de amor ni se habla de
citas. En ese estado espiritual no admite la menor frivo- lidad. Yo tengo que llevar esa carta al
amante. Imposible dudar de que es ardientemente religiosa. Para ella la reli- gin es algo
esencial, algo absolutamente real. La necesita y la utili- za. Es una parte de su alma y de su
corazn. Es tambin religioso el prncipe? Esto es ms difcil de afirmar. Lo es a su manera,
porque es todo cuanto se puede ser. Lo abarca todo. Pero puede decirse que eso sea ser
religioso? A l le agrada que exista algo as como la religin, le gusta or ha- blar de ello,
escuchar bellas y agudas discusiones sobre ese tema. Cmo algo humano podra serle ajeno?
Ama los cuadros de los altares, las madonne de maestros famosos, y las bellas iglesias,
especialmente las que l ha hecho edificar. Yo no s si eso es reli- gin. Todo puede suceder y
por cierto que es tan religioso como es prncipe. Desde ese punto de vista, lo es tanto como la
princesa. Comprende que las necesidades religiosas del pueblo deben ser satisfechas y su
puerta est siempre abierta para quienes se ocupan de satisfacerlas. Los curas y otros
semejantes de toda clase entran y salen a su antojo como hijos de la casa. Pero ser para s
mismo, como ella, verdaderamente religioso? sa es otra cuestin... y de la cual no pienso
hablar. Que ella es ardientemente religiosa, est fuera de duda. Tal vez ambos sean religiosos;
cada cual a su manera.
- 16 -
Qu es la religin? Mucho he reflexionado sobre esto, pero en vano. Reflexion sobre ello
especialmente cuando fui obligado a oficiar como arzobispo, con todos los ornamentos
sacerdotales, en una fiesta de carnaval, hace unos aos, y a dar la santa comunin a los enanos
de la corte de Mantua que su prncipe haba trado para esa ocasin. Nos reunieron ante un
pequeo altar que se levant en una sala del castillo, y alrededor de nosotros tomaron asiento,
burlndo- se, todos los invitados, caballeros y nobles, entre los cuales figura- ban algunos
jvenes fatuos ridculamente ataviados. Yo alc el cru- cifijo y todos los enanos se pusieron de
rodillas. "He aqu a vuestro salvador", declar con firme voz Y los ojos inflamados de pasin.
"He aqu al salvador de todos los enanos, un enano l mismo, que sufri bajo el gran prncipe
Poncio Pilato, y fue suspendido sobre su pequea cruz de juguete para gozo y alivio de todos
los hombres de la tierra." Tom el cliz y se lo present: "He aqu su sangre de ena- no, con la
que todos los grandes pecados quedan lavados, y todas las almas manchadas, blancas como la
nieve." Y tom la hostia y se la ense, y comulgu ante ellos bajo las dos especies, segn la
costumbre, explicndoles el sentido del misterio sagrado: "Yo como su cuerpo que era
deforme como el vuestro. Es amargo como la hiel porque est lleno de odio. Ojal comierais
de l todos vosotros! Yo bebo su sangre, y ella quema como un fuego que nada puede apa-
gar. Es como si bebiera mi propia sangre. Salvador de los enanos, pueda tu fuego consumir el
mundo entero!" Y arroj el vino sobre los asistentes que contemplaban con estupor y plido
semblante nuestra siniestra ceremonia. No soy un profanador. Quienes estaban cometiendo
una profana- cin eran ellos, no yo. Pero el prncipe me hizo engrillar durante varios das,
porque se trataba de divertir a los huspedes, y yo ha- ba perturbado, casi amedrentado.
Como los grillos eran demasiado grandes para m, el herrero observ que no vala la pena
hacer unos
- 17 -
especiales para tan corto tiempo, pero el prncipe respondi que tambin podan servir para el
futuro. Me puso en libertad antes de que se cumpliera el plazo de la pena, tan pronto como los
huspe- des se fueron, y tengo la impresin de que me castig ms por ellos que por otra cosa.
Durante los primeros das siguientes me miraba con desconfianza y no quera quedarse a solas
conmigo: se hubiera dicho que lo atemorizaba un poco. Naturalmente, los enanos no
comprendieron nada. Se diseminaron como gallinas asustadas; cacareando con sus vocecitas
de castra- dos. No s de dnde sacan esas voces ridculas; la ma es baja y profunda. Pero ellos
estn dominados y castrados hasta el alma, y la mayora son bufones que constituyen la
vergenza de nuestra raza por las bromas groseras que hacen sobre su propio cuerpo. Son una
especie despreciable. Por eso induje al prncipe a vender- los a todos, uno despus de otro,
para no verlos ms. Estoy conten- to de haberlos visto partir y de poder sentarme a meditar
completa- mente solo por la noche, en el departamento ahora desierto de los enanos; Estoy
contento de que Josafat tambin est lejos, as me libro de ver su apergaminada cara de viejo
y de or su voz de falsete. Estoy contento de estar solo. Es mi sino odiar a mi propia raza. Mi
propio linaje me es execrable. Pero tambin me odio a m mismo. Devoro mi propia carne
impreg- nada de hiel. Bebo mi propia sangre envenenada. Sombro arzobis- po de mi pueblo,
cumplo cada da mi rito solitario.
La princesa se mostr extremadamente rara despus de ese inci- dente que caus tanto
escndalo. Me hizo llamar la misma maana que me quitaron los grillos y cuando entr en su
aposento me mir con una mirada escrutadora y pensativa. Yo esperaba su reproche y hasta
un nuevo castigo, pero cuando al fin habl fue para confesar que mi misa la haba
impresionado profundamente, pues haba en- contrado en ella algo terrible y sombro que
despertaba un eco en su
- 18 -
propia naturaleza interior. Cmo haba podido yo penetrar hasta el fondo de su alma en
forma tan directa? No s, pero aprovech para bromear ligeramente mientras ella des-
cansaba all, en su lecho, dejando vagar por el espacio una mirada ausente. Me pregunt qu
era, segn mi opinin, lo que deba sentirse al ser crucificado. Qu es lo que deba sentirse al
ser flagelado, martiri- zado y muerto? Y agreg que comprenda que Cristo deba odiarla. Que
deba estar lleno de odio mientras sufra por su culpa. Como no me tom el trabajo de
contestarle, ella tampoco continu la conversacin, y permaneci largo tiempo acostada, con
una mirada soadora. Luego hizo un ligero movimiento con su linda mano, significando que
era cuanto quera decirme, y orden a su doncella que le llevara su traje granate, porque iba a
levantarse. An hoy sigo sin saber qu le haba pasado aquella maana.
He notado que a veces inspiro temor. Pero lo que cada uno teme es a s mismo. Creen que yo
soy la causa de sus preocupaciones, mas lo que en realidad los asusta es el enano que llevan
dentro, la cari- catura humana de rostro simiesco que suele asomar la cabeza des- de las
profundidades del alma. Se asustan porque ignoran que lle- van otro ser dentro de ellos
mismos. Les espanta ver surgir a la su- perficie ese desconocido que les parece no tener nada
de comn con su verdadera vida: Cuando nada aparece por encima de esos bajos fondos,
entonces ni se asustan ni se inquietan por lo que pue- da suceder. Andan con la cabeza
levantada, impasibles, con sus rostros inexpresivos. Pero hay siempre en ellos alguna otra cosa
que fingen ignorar; viven, sin saberlo, muchas vidas a la vez. Son singularmente recelosos e
incoherentes. Y son deformes, aun cuando esto no sea visible.
- 19 -
Solamente yo vivo mi vida de enano. No ando con la cabeza erguida ni el rostro estirado. Yo
soy siempre yo mismo, siempre igual; no vivo ms que una vida. No llevo ningn desconocido
dentro de m. Y reconozco todo lo que de m procede, nada surge de los bajos fon- dos de mi
ser, nada se esconde all a la sombra. Por consiguiente, tampoco siento ese temor que asusta a
los dems, el temor de algo extrao, desconocido y misterioso. Nada semejante existe en m.
En m no existe ningn otro. El miedo? Qu es eso? Es miedo lo que siento cuando por la
noche estoy solo, acostado en el departamento de los enanos y veo que se acerca a mi lecho la
sombra de Josafat, la cara lvida, con las marcas azules en el cuello y la boca completamente
abierta? No conozco ni la angustia ni el remordimiento, nada que pueda im- presionarme
especialmente. Cuando lo veo, pienso que est muerto y que desde entonces yo estoy solo. Yo
quiero estar solo, no quiero que nada exista a mi lado. Y veo claramente que Josafat est
muerto; Aquello no es ms que su fan- tasma y me encuentro completamente solo en la
oscuridad, como lo he estado desde el da en que lo estrangul. Nada hay en esto que cause
espanto.
Un hombre de gran estatura, al que el prncipe trata con considera- cin extraordinaria, casi
con respeto, ha llegado a la corte. Ha sido invitado especialmente, y el prncipe dice que lo ha
esperado mucho tiempo y que se siente feliz de tener al fin el honor de su visita. Se conduce
con su husped como si fuera uno de sus pares. En la corte no todos encuentran esto ridculo,
y algunos sostienen que el visitante es realmente un gran hombre y tan gran seor como el
prncipe. Pero no lleva un traje principesco sino uno muy sencillo. Hasta ahora no he podido
descubrir qu es lo que tiene de maravi- lloso. Posiblemente lo dejar ver ms adelante. Se
dice que perma- necer aqu largo tiempo.
- 20 -
No he de negar que hay algo en l que inspira respeto y que posee una dignidad ms natural
que el resto de la gente. Tiene la frente alta, de esas que es costumbre llamar pensativas, y el
rostro, con su barba griscea, es noble y verdaderamente hermoso, Distincin y armona son
las caractersticas de su persona, y su porte muestra el sereno dominio de s mismo, Estoy
pensando qu deformidad es la que esconde. El notable husped tiene su cubierto en la misma
mesa del prncipe. Hablan interminablemente sobre los ms diversos temas, y mientras sirvo a
mi seor, que siempre quiere ser atendido por m, puedo comprobar que es un hombre culto.
Su saber abarca todos los do- minios posibles y parece interesarse por todo. Trata de explicarlo
todo, pero contrariamente a lo que sucede con los dems, nunca se muestra seguro de la
exactitud de sus explicaciones. Cuando ha terminado de exponer una de sus largas y
minuciosas teoras suele quedarse silencioso, con aire meditativo, y termina murmurando:
"pero tal vez no sea as". No s qu debo pensar de esta actitud. Puede decirse que eso es
prudencia, pero tambin es posible llegar a la conclusin de que no sabe nada con exactitud y
que todas sus construcciones mentales carecen de fundamento. Por la experiencia que hasta
aqu he adqui- rido del gnero humano, me inclino hacia la segunda hiptesis. Por lo general la
gente ignora las razones que existen para ser modes- tos. Es probable, que l las conozca. El
prncipe no se plantea tantos problemas y lo escucha como quien est sentado a orillas de un
claro manantial de ciencia y de sabidu- ra. Est pendiente de sus palabras, como pudiera
estado un escolar ante su profesor, si bien es cierto que conserva la dignidad que co-
rresponde a su condicin de prncipe. A veces lo llama "el gran maestro". Entonces me
pregunto las causas de tanta modestia. Mi seor no obra nunca sin algn motivo.
Frecuentemente el sabio finge no haber odo tan halagadora denominacin. Quiz sea un
hombre verdaderamente exento de vanidad. A veces, sin embargo,
- 21 -
se expresa con tanta seguridad y sostiene sus opiniones con tanta firmeza que pone de
manifiesto una inteligencia penetrante y gil. No siempre duda de sus creencias. Habla
siempre con calma, con voz agradable y muy clara. Conmigo se muestra benvolo y hasta
parece interesado. No s por qu. Sue- lo tener la impresin de que se parece un poco al
prncipe aunque no s bien en qu. No es hipcrita.
El notable extranjero ha comenzado un trabajo en el convento fran- ciscano de Santa Croce, un
cuadro sobre el muro lateral del refecto- rio. Es, como tantos otros de por aqu, un fabricante
de imgenes sagradas. sa era su "notabilidad"! No quiero decir con esto que no pueda ser
superior a sus simples colegas. Tiene una personalidad ms imponente y es lgico que el
prncipe le dedique una atencin particular. Pero lo que me resulta inexplicable es que siempre
lo escuche como a un orculo y le per- mita sentarse a su misma mesa. Despus de todo, slo
tiene un oficio manual: lo que hace lo hace con las manos, y si su inteligencia y su cultura
abarcan tanto quin sabe si domina todo lo que abarca. Ignoro cmo trabajan sus manos, pero
puesto que el prncipe lo ha contratado espero que conozca bien su oficio. Con respecto a su
inteligencia l mismo confiesa que alienta proyectos muy vastos. Debe ser un fantaseador. A
pesar de la lucidez y la riqueza de sus ideas, su imaginacin lo arrastra por terrenos poco
firmes, y puede suceder que el mundo que pretende crear sea irrealizable. En realidad, estoy
sorprendido de no poder formarme sobre l un juicio definitivo. Por qu ser? Por lo general,
siempre tengo una opinin definitiva sobre todos los seres con quienes me enfrento. Es
posible que su personalidad, como su estatura, est por encima de lo comn. Pero ignoro en
qu consiste su superioridad, si es que la tiene. Estoy por creer que debe de ser como todos.
- 22 -
En todo caso estoy convencido de que el prncipe sobreestima su importancia. Se llama
Bernardo, un nombre completamente vulgar. La princesa no se interesa por l. Es un anciano.
Y las conversacio- nes masculinas la dejan indiferente. Cuando asiste a esos grandes cambios
de ideas, permanece callada y como ausente. Me parece que ni siquiera oye lo que dice el
hombre extraordinario. En cambio, l se muestra muy interesado por ella. He visto que cuando
nadie lo mira la observa disimuladamente. Escruta su cara como buscando algo en ella y
entonces su mirada se hace cada vez ms pensativa. Qu puede haber en ella capaz de
atraerlo tanto? Su rostro carece de inters. Es fcil advertir que es una cortesana por ms que
lo disimule con una apariencia de engaadora pureza. No hay que contemplarla mucho para
caer en la cuenta de que es as. Qu puede hallarse en esa cara lasciva? Qu puede encon-
trarse de seductor? Pero l se interesa por todo. Lo he visto recoger una piedra y exa- minarla
con una atencin extraordinaria, dndole vueltas y vueltas entre las manos, para terminar
guardndosela en el bolsillo como si fuera una joya. Todo lo cautiva. Ser un loco? Un loco
envidiable! Un hombre para quien una simple piedra tiene tanto valor, debe sentirse rodeado
de tesoros en todas partes. Es de una increble curiosidad. Mete la nariz en todas partes,
quiere saberlo todo, y hace preguntas sin cesar. A los artesanos los inte- rroga sobre sus
herramientas y sus mtodos de trabajo, y los acon- seja. Cuando regresa de sus paseos por las
afueras de la ciudad, trae siempre flores a las que les arranca luego los ptalos para mirar su
interior. Y puede pasarse horas enteras contemplando el vuelo de los pjaros, como si eso
fuera algo extraordinario. Su atencin es solicitada hasta por las cabezas de los asesinos y los
ladrones em- palados ante las puertas del castillo, por ms que sean tan viejas que nadie tenga
el coraje de mirarlas. l se detiene y las analiza con
- 23 -
aspecto meditabundo, como si esperara resolver un misterioso enigma, y despus las dibuja
con un lpiz de plata. Y cuando, hace unos das, Francesco fue colgado en la plaza pblica, l se
encon- traba entre los espectadores, en la primera fila de los nios. Por la noche contempla las
estrellas. Su curiosidad lo abarca todo. Qu inters puede haber en todo esto? A m no me
importan sus preocupaciones. Pero si vuelve a tocarme he de hundirle mi pual. Estoy
decidido, cueste lo que cueste. Esta noche, al servirle el vino, me tom de la mano. La retir
enfure- cido, pero el prncipe me mir sonriendo y me dijo que deba ense- rsela al maestro.
Entonces se puso a estudiarla detenidamente, con una impudicia indecible, observando las
articulaciones y los pliegues de la mueca y recogiendo la manga para verme el brazo. Yo retir
mi mano por segunda vez, completamente encolerizado, pero los dos echronse a rer
mientras yo arrojaba llama por los ojos. Si vuelve a tocarme, yo he de ver su sangre. No puedo
admitir que nadie tenga contacto con mi cuerpo.
Circula la extraa versin de que el prncipe le habra permitido apo- derarse del cadver de
Francesco para abrirlo y ver cmo es por dentro un cuerpo humano. No puede ser verdad. Es
demasiado increble. Y no es posible que se permita sacar un cuerpo que, se- gn la sentencia,
debe permanecer pblicamente expuesto para edificacin del pueblo y vergenza del
malhechor. Adems, por qu no habra de ser devorado por los cuervos, como los otros? Yo
conoca a Francesco y bien s que mereca ser castigado con el mximo rigor: siempre que me
encontraba en la calle me insultaba. Si se lo descuelga, su castigo no ser el mismo que para
los dems ahorcados. . Esta noche o hablar de eso por primera vez. Ahora est muy oscuro y
no puedo ver si el cadver contina colgado all.
- 24 -
No puedo creer que sea verdad, ni que el prncipe haya consentido semejante cosa.
Es verdad! Ese miserable no cuelga ms del patbulo. Y s adnde lo han llevado. He
sorprendido al viejo sabio en su vergonzosa ta- rea. Ayer ya haba notado que deba pasar algo
inslito por el lado de los subterrneos porque se hizo abrir una puerta que, por lo general,
permanece cerrada, pero no prest mayor atencin. Hoy fui a ver lo que pasaba y hall la
puerta entreabierta. Me introduje por un corre- dor largo y sombro y llegu hasta una
segunda puerta, que tampoco estaba cerrada. La atraves cautelosamente, y all, en una
habita- cin enorme, el anciano se encontraba inclinado sobre el cadver ya abierto de
Francesco! Al principio no poda creer lo que mis ojos vean, pero all estaba el cuerpo, abierto
en dos, con las entraas al desnudo lo mismo que el corazn y los pulmones; era como un ani-
mal. Jams he visto espectculo ms repugnante, no, ni hubiera podido imaginar que el
interior de un cuerpo humano pudiese ser tan repulsivo. Pero el anciano estaba inclinado
sobre l, contemplndolo con un inters apasionado, y cuidadosamente trataba de separar el
corazn con un cuchillo muy pequeito. Tan absorbido estaba en su tarea que no advirti mi
presencia. Para l pareca no existir nada ms que esa repelente ocupacin. Finalmente alz la
cabeza y en sus ojos brillaba una luz de ntima satisfaccin. Estaba absorto, co- mo si acabara
de cumplir un rito solemne. Pude observarlo tranqui- lamente porque se encontraba a la, luz
mientras que yo me hallaba a la sombra. Estaba en xtasis, como un profeta que habla con
Dios. Era realmente indigno. Igual al prncipe! Un prncipe que se ocupa en resolver los
proble- mas que le presentan las entraas de un delincuente y hurga en los cadveres!
- 25 -
Esta noche estuvieron juntos hasta pasada la media noche, y habla- ron y hablaron como
nunca lo hicieron antes. Su conversacin los embelesaba. Hablaron de la naturaleza y su
infinita grandeza; Una completa armona, una sola maravilla! Las venas hacen circular la
sangre por el cuerpo como las vertientes reparten el agua por la tierra; los pulmones respiran
como respiran los ocanos con su flujo y su reflujo; el esqueleto sostiene el cuerpo como las
rocas sostie- nen a la tierra, que es su carne. El fuego que arde en el interior de la tierra es
como el calor del alma que, como ella, proviene del sol, el sagrado sol cuyo culto celebrbase
antao, el sol del que emanan todas las almas, fuente de toda vida y de la luz que ilumina a
todos los astros del universo. Porque nuestro mundo es slo una de las innumerables estrellas
que pueblan los universos. Estaban como posedos. Y yo deba escucharlos, y aceptar lo que
decan, sin poder contestarles. Cada vez me convenzo ms y ms de que el viejo est loco y de
que le est contagiando al prncipe su locura. Es inconcebible lo blando y dbil que mi seor se
muestra entre sus manos. Cmo puede uno tomar en serio semejante fantasa? Cmo pue-
de uno aceptar esa divina armona del todo, como suele decir refi- rindose al universo?
Cmo puede uno emplear esas grandes y bellas palabras sin sentido? Las maravillas de la
naturaleza! Me acord de las entraas de Francesco y me dieron nuseas. "Qu felicidad -
exclamaban entusiasmados- poder contemplar el admirable reino de la naturaleza! Qu vasto
campo para nuestras investigaciones! Qu poderoso y rico ser el hombre que descubra esas
fuerzas ocultas y aprenda a servirse de ellas! Los elementos se rendirn a su voluntad, el fuego
lo servir humildemente no obstante su ferocidad; la tierra multiplicar su fruto cuando se
hayan descu- bierto las leyes de la vegetacin; los ros se convertirn en esclavos sumisos; los
ocanos llevarn los barcos alrededor del ancho mun- do, de ese mundo que vaga en el
espacio como una estrella maravi- llosa. S, el hombre conseguir someter al aire mismo,
aprender a
- 26 -
volar como los pjaros, y, emancipado de las reyes de la gravedad, volar como ellos y como
las estrellas hacia un fin que ni el pensa- miento humano puede an conjeturar ni suponer.
Ah! Qu bello es vivir! Qu infinita grandeza la de la vida humana!" Su jbilo careca de
lmites. Eran como nios soando con juguetes, con tantos juguetes, que no saben qu hacer
con ellos. Yo los ob- servaba con mis ojos de enano sin que mi cara arrugada cambiara de
expresin. Los enanos no son como los nios. Ni juegan nunca. Me levantaba para llenarles las
copas cada vez que las vaciaban durante su charla incontenible. Cmo saben que la vida es
grande? Eso no es ms que una mane- ra de hablar, agradable para cualquiera. Lo mismo
podra sostener- se que es pequea, que es insignificante, completamente desprovis- ta de
sentido: un insecto que puede aplastarse con la ua. Y que se puede aplastar con la ua sin
que conciba siquiera la idea de protes- tar. Por qu no habra de ser as? Por qu defendera
su existen- cia o cualquier otra cosa? Por qu no habra de ser indiferente a todo? Penetrar
hasta el seno de la naturaleza! Qu placer puede haber en ello? Si eso fuera verdaderamente
posible, semejante espectcu- lo los llenara de espanto. Los hombres se imaginan que la
naturale- za se ha hecho para ellos, para su bienestar, para su dicha, para que su vida sea
grande y hermosa. Qu saben? Cmo saben que la naturaleza ha de preocuparse por ellos o
por sus pueriles y capri- chosos deseos? Pretenden leer en el libro de la naturaleza, creen que
lo tienen completamente abierto delante de s y que van a inter- pretar lo que dice, ah mismo
donde no hay nada escrito, donde no hay ms que pginas en blanco. Locos fatuos! No hay
fronteras para su desvergonzada suficiencia. Quin puede adivinar lo que la naturaleza lleva
en sus entraas ni cul ser su escondido fruto? Sabe acaso una madre lo que en- gendra y va
a dar a luz? Espera que le llegue la hora y slo enton-
- 27 -
ces sabr lo que ha nacido. Un enano puede hablar de esto mejor que nadie.
Modesto! l? Me equivocaba por completo cuando lo crea. Es, por el contrario, el ser ms
orgulloso que haya encontrado nunca. Es orgulloso en cuerpo y alma. Y la presuncin de su
inteligencia es tal que quisiera reinar como un prncipe sobre un mundo que no le per- tenece.
Puede producir la impresin de la modestia porque en el curso de sus investigaciones sobre
todos los dominios posibles suele decir que no est seguro de esto o de aquello y que est
buscando una aclaracin. Pero pretende conocer el conjunto, la finalidad y el sen- tido del
universo! Su humildad se reduce a las pequeeces. Curiosa modestia! Es posible que todo
tenga un sentido, cuanto sucede y cuanto preo- cupa a los hombres. Pero la vida ni tiene ni
puede tener sentido alguno. Por consiguiente, es imposible descubrrselo. Tal es mi opinin.
Qu vergenza! Qu deshonra! Jams haba sufrido ofensa igual a la que hoy se me ha
infligido. Tratar de escribir lo que ha pasado, aunque preferira olvidarlo. El prncipe me haba
ordenado que fuera a buscar a maese Bernar- do, que estaba trabajando en el refectorio de
Santa Croce, pues el artista me necesitaba. All me dirig, aunque me senta vejado por verme
tratado como un servidor de ese hombre tan altanero. Me recibi con extremada amabilidad y
me cont que los enanos siem- pre le haban interesado mucho. Yo pens que todo tena que
in- teresarle a quien deseaba estar informado al mismo tiempo sobre las vsceras de Francesco
y sobre los astros del firmamento. Pero sobre m, el enano, no sabe nada, me dije para m
mismo. Despus de otras frases tan amables como vacas, me dijo que quera hacer
- 28 -
mi retrato. Al principio supuse que el prncipe se lo haba encomen- dado y no poda dejar de
sentirme halagado, pero, de todos modos, contest que no quera posar. -Por qu no? -me
pregunt. -Mi rostro me pertenece -le respond con naturalidad. La respuesta no le pareci
rara, ri un poco, pero reconoci que no era absurda. -Aunque no haga el retrato -dijo-, un
rostro pertenece a cualquiera que lo mire, es decir, a mucha gente. Se trataba, simplemente,
de un dibujo que mostrara cmo eran mis formas. Deba quitarme las ropas para que hiciera
un estudio de mi cuerpo. Me sent palidecer. No s si estaba ms enfurecido que atemorizado
o ms atemorizado que enfurecido, o si senta ambas cosas a la vez, clera y temor, y todo mi
ser temblaba posedo por ambas emociones. l not el intenso efecto que me produca su
ofensa. Se puso a ex- plicarme que no era una vergenza ser enano ni el hecho de mos- trarse
tal como se es. Senta siempre un profundo respeto ante la naturaleza, aun cuando sta creara
algo extrao y fuera de lo co- mn. No, nada hay de humillante en mostrarse a los dems tal
cual se es y nadie tiene la propiedad exclusiva de su yo. -Yo s! -grit loco de rabia-. Usted no
ser dueo de s mismo, pero yo s! Tom mi reaccin con mucha calma, y sigui
observndome con una curiosidad tan intensa, que mi exasperacin aument. Luego dijo que
tena que empezar, y se me aproxim. -No soportar ningn abuso con mi cuerpo! -grit fuera
de m. Pero l no se incomod, y, comprendiendo que no me quitara las ropas de buen grado,
hizo ademn de desvestirme l mismo. Con- segu sacar mi pual de la vaina y pareci
sorprendido al verlo brillar en mi mano. Me lo quit y lo puso prudentemente a cierta
distancia.
- 29 -
-Creo que eres peligroso -dijo, mirndome con aire intrigado, mien- tras me senta objeto de
esa burla. En seguida comenz a quitarme las ropas, descubriendo desver- gonzadamente mi
cuerpo. Yo me resista y luchaba encarnizada- mente, pero todo en vano porque era ms
fuerte que yo. Cuando hubo terminado su innoble tarea me coloc sobre una especie de
estrado que se encontraba en medio de la pieza. All permanec desnudo, desarmado,
enloquecido de rabia. Y, a pocos pasos de m, estaba l en tren de estudiarme y de observar mi
deformidad con una despiadada frialdad. Yo estaba completa- mente librado al cinismo de su
mirada que se apoderaba de mi inde- fensa persona como si le perteneciera. Estar as
expuesto a los ojos de otro hombre me pareci un rebajamiento tan profundo que an siento
la vergenza de haberlo soportado. Recuerdo siempre el rui- do de su lpiz de plata sobre el
papel; quiz fuera el mismo con que habra dibujado las cabezas de los criminales colgados
ante las puertas del castillo, y tantas otras cosas abominables. Su mirada se haba
transformado, era penetrante como la punta .de un cuchillo, se dira que me traspasaba.
Jams he odiado tanto a los hombres co- mo durante esa hora espantosa. Mi odio era tan
intenso que tema desmayarme y a ratos todo se ensombreca ante mis ojos. Hay algo ms vil
que seres como se, ni ms dignos de ser odiados? Justamente frente a m, sobre el muro
lateral, vea su gran cuadro del que se afirma que ser su obra maestra. Estaba apenas comen-
zado, pero me pareca que representaba la Cena, el convite de amor de Cristo en medio de sus
discpulos. Yo miraba como un loco esa gente de rostros puros y solemnes que se crean en el
sptimo cielo porque rodeaban a su Seor, el hombre de la aureola sobrenatural. Con alegra
pensaba que muy pronto ste iba a ser prendido, que Judas, agazapado, en un rincn, no
tardara en traicionarlo. l to- dava es amado y honrado, pensaba, todava se sienta a su mesa
de amor... mientras que yo permanezco en mi vergenza! Pero su hora vendr! Pronto dejar
de estar sentado entre los suyos y ser
- 30 -
clavado sobre la cruz, solitario, traicionado por ellos. Y estar all tan desnudo como yo,
igualmente escarnecido. Expuesto a las miradas de todos, burlado e injuriado. Por qu no?
Por qu no habra de ser tratado lo mismo que yo? Siempre ha estado rodeado de amor,
alimentado de amor..., mientras que yo me alimentaba de odio. El odio ha sido mi alimento
desde mi primer instante; he absorbido su savia amarga; he descansado sobre un seno
materno lleno de hiel, mientras que a l lo alimentaba la dulce madonna, la ms dulce, la ms
tierna de todas las mujeres, y beba la leche ms deliciosa que haya gustado jams un ser
humano. All est, sentado, inocente y bondadoso, sin imaginar que haya quien lo odie o
quiera hacerle dao. Por qu no? Por qu a l no? Se cree amado por todos los hombres de
la tierra por haber sido engendrado por su padre celes- tial. Qu ingenuidad! Qu infantil
ignorancia! Por eso, precisamen- te, no lo aman. A la humanidad no le agrada ser dominada
por Dios. Yo lo miraba todava cuando, librado de mi posicin espan- tosamente ultrajante,
me detuve un instante junto a la puerta de esa habitacin infernal en la que haba sido vctima
de la ms profunda humillacin. "Pronto sers vendido por algunos escudos a las no- bles y
sublimes gente -pens-, lo mismo que yo!" Y lleno de rabia, di un portazo sobre l y sobre su
gran maestro Ber- nardo que, absorto en la contemplacin de su obra tan apreciada, pareca
haberse olvidado ya de mi existencia despus de haberme hecho sufrir tan crueles tormentos.
Prefiero no acordarme de mi visita a Santa Croce, pero hay algo que no puedo olvidar.
Mientras me vesta no pude dejar de ver algunos dibujos, diseminados por todas partes, que
representaban los seres ms extraos; monstruos que nadie ha visto y que tampoco pueden
existir. Eran algo entre hombre y bestia, mujeres con grandes alas de murcilago extendidas
entre sus dedos largos y velludos; hom- bres con rostro de lagarto y piernas y cuerpo de sapo;
otros con cabeza de buitre y con garras en vez de manos, que saltaban como
- 31 -
demonios; algunos que no eran ni hombres ni mujeres y parecan monstruos marinos con
ondulantes tentculos y ojos fros y perver- sos como los de los hombres. Me senta fascinado
por esas imge- nes espantosas cuyo recuerdo me persigue todava. Cmo puede su
imaginacin ocuparse de semejantes monstruos? Por qu evo- ca esas repelentes figuras de
pesadilla? Responder eso a una necesidad interior que le hace sentirse atrado por lo que
justamente no existe en la naturaleza? No s. Cmo un ser bien equilibrado puede concebir
cosas tan horribles y complacerse en ellas? Cuando se mira su rostro altanero, del que puede
decirse que es a un mismo tiempo digno y refinado, no es posible pensar que sea el autor de
esas imgenes, Y, sin embargo, as es. Semejante contras- te inclina a la reflexin. Como todas
las casas que ha creado, esos seres siniestros tambin deben estar dentro de l. Tampoco
puedo olvidar la expresin que tena mientras haca mi retrato. Pareca transformado en otro
ser distinto, con una mirada hiriente y helada, y una cara cruel que le daba un aire demonaco.
No es, pues, tal como quisiera parecer. En eso se asemeja a los dems hombres. Es
inconcebible que pueda ser el mismo individuo que ha pintado el Cristo que all est sentado,
tan luminoso y puro, presidiendo esa cena de amor.
Esta noche, cuando Anglica cruzaba la galera, el prncipe le pidi que se sentara un momento
con su trabajo de encaje que haba venido a buscar. Obedeci con desagrado aunque sin
atreverse a manifestar su contrariedad. Anglica huye de la vida de la corte de tal modo que
no se dira que es hija de prncipe. Adems, quin sabe si lo es. Bien podra no ser ms que una
bastarda. Pero maese Bernardo lo ignora. Mientras estaba all sentada delante de l, con los
ojos bajos y la boca estpidamente abierta, la contemplaba como
- 32 -
si fuera algo notable: para l todo es notable. Tal vez la juzga un prodigio de la naturaleza,
como yo, o como a una de esas piedras que le parecen tan preciosas que las recoge para
admirarlas mejor? Permaneci silencioso y pareca verdaderamente emocionado. Esta pausa
en la conversacin hacase casi penosa. No veo qu pudo impresionarlo. Tal vez se compadeca
de Anglica porque no es bonita, ya que l sabe lo que es y lo que significa la belleza. Tal vez
por eso haba algo de piadoso en su mirada. No lo s, y tampoco me importa. Por cierto que la
joven slo quera retirarse lo antes posible, y tan pronto como el prncipe le concedi el
permiso para hacerlo, se le- vant tmidamente y ech a andar con esos movimientos
desgarba- dos que le son habituales. Camina siempre como un nio. Es inaudi- to hasta qu
punto carece de gracia. Anglica estaba vestida tan simplemente como de costumbre, casi
pobremente. A ella no le importa cmo viste, y a los dems tampo- co.
El gran maestro Bernardo no debe gozar de ninguna tranquilidad interior cuando trabaja. Ms
de una vez comienza una obra pero no la termina. A qu se debe eso? Debera entregarse por
completo a esa Cena, para acabarla alguna vez, pero no lo hace. Quiz se ha cansado. Ahora
comienza a pintar a la princesa. Ella hubiera preferido no posar. Es el prncipe quien lo ha
deseado. No es difcil comprenderla. Uno puede contemplarse en un espejo, es verdad, pero a
condicin de que la imagen se desvanezca cuan- do uno se aleja, para que ningn extrao
pueda captarla. Uno no se pertenece a si mismo! Qu espantoso pensamiento! Nadie se
pertenece a s mismo! Todo pertenece a los dems. No es uno dueo de su propio rostro? Es
de cualquiera que lo mire? Y el cuerpo? Pueden los dems apropiarse de nuestro propio
cuerpo? No puedo aceptar una idea semejante.
- 33 -
Yo quiero ser el nico propietario de todo lo que es mo. Nadie tiene el derecho de apoderarse
de eso. Lo que es mo no puede ser ms que mo. Y debe serlo hasta despus de mi muerte.
Nadie tiene por qu investigar en mis rganos, aunque sean menos repugnantes que los de
Francesco. Maese Bernardo, que todo lo escudria con una curiosidad apasio- nada, me
resulta execrable. Para qu sirve eso? Qu propsito razonable puede haber en ello? La idea
de que este hombre guarda en su memoria una imagen ma me es intolerable, es como si le
hubiera pertenecido; es como si ya no fuera el nico dueo de m mismo, como si algo mo
hubiera quedado en Santa Croce, en me- dio de sus monstruos repugnantes. He aqu que la
princesa tambin debe prestarse para que le hagan su retrato. Por qu no habra de sufrir ella
tambin la misma afren- ta que he sufrido yo? La idea de que ella tambin estar expuesta a la
impdica mirada del artista es algo que me regocija. Pero, qu inters puede despertar esta
cortesana? Yo, que la co- nozco mejor que nadie, jams he descubierto en ella nada intere-
sante. Veremos adnde llega. Eso no me preocupa. No creo que sea un verdadero conocedor
de la naturaleza humana.
Maese Bernardo me ha sorprendido, y tanto, que he pasado la no- che reflexionando. El
prncipe y l han conversado anoche, como de costumbre, abor- dando temas que les son
familiares. Pero es fcil advertir que el maestro estaba de humor un tanto sombro.
Acaricindose la gran barba con la mano, pareca sumido en pensamientos que no le pro-
porcionaban satisfaccin alguna. Sin embargo, hablaba con pasin, con fuego, aunque ese
fuego estuviera cubierto de cenizas. No tena su semblante habitual. Se hubiera podido creer
que escuchbamos a un hombre distinto.
- 34 -
Despus de todo -deca-, el pensamiento humano tiene un dominio muy reducido. Sus alas son
fuertes, pero el destino que nos las ha dado es aun ms fuerte. No nos deja escapar ni llegar
ms all de lo que su voluntad permite. Nuestro recorrido est determinado, y tras un corto
vuelo que nos llena de esperanza y de alegra somos re- chazados hacia a abajo, lo mismo que
el halcn tirado por la cuerda del halconero. Cundo alcanzaremos la libertad? Cundo se
cor- tar la cuerda para que pueda el halcn volar a las alturas? "Cundo? Suceder esto
alguna vez? O ser el secreto de nuestro destino estar siempre ligados a la mano del
halconero? Si algn cambio se produjera, escaparamos a la condicin humana, y nuestro
destino no sera un destino humano. "Sin embargo, estamos hechos de tal manera que
siempre sentimos la atraccin del espacio, creyndonos capaces de movernos en l. Y l se
abre perpetuamente ante nosotros como algo completamente real. Y es verdaderamente tan
real como nuestro cautiverio. "Por qu, pues, existe este infinito si nosotros no podemos
alcan- zarlo? Cul es el sentido de esta ilimitada grandeza que existe en torno de nosotros, en
torno de la vida, si somos como prisioneros impotentes, si la vida permanece confinada en s?
Por qu lo in- conmensurable? Por qu estas inmensidades rodean nuestro pe- queo
esquife, nuestro minsculo destino? Somos, por eso, ms felices? No lo dira. Parece, ms
bien, como si furamos aun ms desgraciados", concluy. Yo observaba de cerca su expresin
melanclica y el raro cansancio de su mirada envejecida. "Nos hace ms felices la bsqueda
de la verdad? -prosigui-. No lo s. La busco y la he buscado sin tregua, toda mi vida; he credo
alcanzarla alguna vez; he credo percibir un poco de su limpio cielo; pero ese cielo jams se ha
abierto realmente para m; ni mis ojos pudieron nunca medir ese espacio infinito sin cuyo
conocimiento no puede comprenderse nada. Eso no nos est permitido; por consi- guiente,
todos mis esfuerzos han sido vanos. Todo lo que he inten-
- 35 -
tado se ha realizado a medias, solamente, Pienso en mis obras con dolor, y los dems deben
consideradas con melancola, como se contempla una estatua que no es ms que un torso.
Todo lo que he creado permanece incompleto. No dejar tras de m ms que lo inacabado.
"Es esto sorprendente? "Es el destino de la humanidad. La inevitable suerte de los esfuerzos y
los trabajos humanos, Es esto algo ms que un esfuerzo, un esfuerzo hacia algo que no puede
alcanzarse, que no nos est per- mitido alcanzar? Toda nuestra cultura no es ms que una
tentativa hacia algo inaccesible que sobrepasa infinitamente nuestras posibi- lidades de
realizacin. Ah est, tronchada, trgica como un torso. No ser nuestro propio espritu algo
as como un torso? "Para qu sirven nuestras alas si nunca podemos volar? Se con- vierten en
una carga en vez de servir para la liberacin. Nos pesan. Las arrastramos, y acabamos por
detestadas. "Y sentimos una especie de alivio cuando el halconero, fatigado de su juego cruel,
nos cubre la cabeza con un capuchn, y entonces ya no vemos nada ms," Maese Bernardo
permaneca abatido y sombro, con una expresin de amargura, y en sus ojos brillaba un fuego
inquietante. Yo estaba extremadamente asombrado. Era ste el mismo hombre que, no haca
mucho, entusiasmado por la ilimitada grandeza de la humani- dad, predeca que ella reinara
un da como soberana todopoderosa de su magnfico reino, y la describa casi como igual a los
dioses? No lo entiendo. No lo entiendo nada. El prncipe escuchaba como fascinado por las
palabras de su gran maestro, aun cuando fueran tan diferentes de aquellas que otrora salieron
de su misma boca. Pensaba en todo como Bernardo. Poda decirse que era un alumno dcil.
- 36 -
Cmo conciliar esto con aquello? Cmo podan conciliar tales contradicciones y hablar de
todo con la misma profunda conviccin? Para m, que no cambio jams, esto es
incomprensible. Pas la noche tratando de comprender a esos dos hombres, pero fue en vano.
Ni siquiera he sacado conclusin alguna de todo esto. Es grande y maravilloso el ser hombre,
y hay que regocijarse por ello? O es algo despojado de esperanza y desprovisto de sentido?
Cmo responder? Ha dejado de trabajar en el retrato de la princesa. Dice que no pue- de
terminarlo, que hay en ella algo que no alcanza a comprender. Esta obra quedar tambin
inacabada. Como la Cena, como todo lo que emprende. Un da tuve la suerte de ver el cuadro
en el saln de la princesa y no le encuentro ningn defecto. Me parece notable. La ha pintado
tal como es: una cortesana de edad madura. Es de un parecido diabli- co. Ha puesto todo: la
cara sensual, los pesados prpados, la sonri- sa lasciva y un tanto indecisa. En esa tela est
terriblemente des- enmascarada el alma entera de la princesa. Despus de todo, maese
Bernardo es un gran conocedor del ser humano. Qu le falta a ese retrato? l dice que le falta
algo. Qu? Algo esencial, con lo que no sera verdaderamente la misma? Qu po- dr ser?
No entiendo. Pero si afirma que el cuadro est incompleto, as debe ser. Ya ha manifestado
que todo lo suyo quedar sin terminar; que todas las cosas son apenas una tentativa hacia algo
que nunca se puede alcanzar; que toda la cultura humana es slo un anhelo hacia algo
irrealizable. Y que, por consiguiente, todo carece de sentido. As es, indudablemente. Qu
aspecto presentara la vida si no ca- reciera de sentido? La falta de sentido es la base sobre la
cual des- cansa. Qu otra podra sostenerla sin vacilar? Una gran idea pue- de ser minada por
otra gran idea y, despus, volatilizada, aniquilada.
- 37 -
Pero la falta de sentido permanece inaccesible, indestructible, ina- movible. Es una verdadera
base, por eso ha sido elegida. Que haya sido necesario razonar tanto para comprenderlo!
Todo eso lo s yo por instinto. Es un conocimiento que forma parte de mi ser.
Algo pasa aqu, aunque no puedo decir qu. Siento como una in- quietud en el aire. No es que
est realmente sucediendo algo, no, pero es como si algo pudiera acontecer. Aparentemente
todo est en calma. La vida de palacio sigue su cur- so normal. Es hasta ms tranquila que de
costumbre porque hay pocos huspedes, y porque las recepciones habituales de la tempo-
rada no se realizan. Pero no s..., tengo la impresin de que algo raro se prepara. Por ms que
permanezco atento a todo, y que observo todo, no logro descubrir nada especial. En la ciudad
tampoco se advierte nada inslito. Todo es como siempre. Y, sin embargo, algo hay; estoy
seguro. Ser mejor que espere pacientemente lo que tiene que suceder.
El condotiero Boccarossa ha partido y el palacio Geraldi ha quedado desocupado. Nadie sabe
adnde ha ido. Se dira que se lo ha traga- do la tierra. Podra suponerse que el prncipe y l se
han disgustado. Para muchos ha sido inexplicable que mi amo, con su gran cultura, haya
podido buscar la compaa de un individuo tan torpe. Yo no comparto esa opinin porque, si
bien es cierto que Boccarossa es brutal y el prncipe refinado, mi seor tambin desciende de
una familia de condotieros, aunque todo el mundo parece haberlo olvi- dado. Y no hace mucho
que sus antepasados eran condotieros; apenas unas cuantas generaciones. Qu significan
unas cuantas generaciones? Yo no dira que pueda serles muy difcil entenderse.
- 38 -
No pasa nada, pero la atmsfera est pesada. Lo siento y no me puedo engaar. Aqu tiene
que suceder algo. El prncipe parece estar afiebradamente ocupado. Pero, en qu? Recibe a
muchos visitantes, y con algunos mantiene largos concili- bulos secretos sin que se produzca
ninguna indiscrecin. Qu puede tenerlos tan agitados? Tambin llegan mensajeros que, con
toda clase de precauciones, se deslizan por la noche en el palacio. Es enorme la cantidad de
gentes que van y vienen y cuya misin ignoro: gobernadores, ministros, coroneles, jefes de
antiguos clanes -esas viejas familias guerreras que los antepasados del prncipe sometieron un
da-. Ya no puede decirse que la calma reine en palacio. Maese Bernardo parece no tener nada
que ver con lo que est pa- sando. Es una clase de hombres completamente distinta la que
goza de la confianza del prncipe. En todo caso, el anciano sabio ya no desempea el mismo
papel. No puedo menos que aprobar esto porque estaba ocupando dema- siado lugar en la
corte.
Mi presentimiento de que algo raro se estaba preparando ha queda- do demostrado. Ya no
hay dudas al respecto. Una cantidad de cosas que no es posible ignorar lo comprueban. Los
astrlogos han sido convocados por el prncipe y se han queda- do largo tiempo: Nicodemus, el
astrlogo de la corte, y los otros charlatanes de largas barbas que aqu viven de parsitos. Es
un signo sobre el cual no es posible equivocarse. Adems, el prncipe ha mantenido
conversaciones con los enviados de los Mdicis, con los delegados de la repblica veneciana de
mercaderes, y con el arzobispo representante del Papa. Hay, asimismo, otras cosas que han
llamado mi atencin estos ltimos das y todas parecen orien- tarse en el mismo sentido.
- 39 -
Debe existir algn plan de guerra. Y es probable que se haya con- sultado a los astrlogos para
saber si los astros seran favorables a la empresa. sta es una precaucin elemental que ningn
soberano descuida. Esos infelices haban sido alejados de la corte durante el perodo en que el
prncipe estaba siempre con maese Bernardo, quien, por cierto, cree tambin en el poder de
las estrellas, pero parece tener sobre el particular un punto de vista que los seores barbudos
consideran como diablicas herejas. Por el momento, es evidente que el prncipe juzga ms
conveniente inclinarse hacia los ortodoxos. stos vuelven, pues, a pavonearse delante de
nosotros, hinchados con el sentimiento de su importancia. Y las negociaciones que se efectan
con los representantes tienden a asegurarnos la solidaridad o, por lo menos, la benevolencia
de los otros estados. A mi parecer, la actitud del Santo Padre es la ms importante: nin- guna
empresa humana puede llevarse a cabo sin la bendicin divi- na. Espero que la haya
concedido, pues deseo ardientemente que la guerra estalle, por fin, de nuevo.
La guerra! Mi olfato, que ya antes ha conocido su olor, vuelve a sentirlo ahora por todas
partes, en la tensin de los espritus, en el misterio que rodea los preparativos, en la fisonoma
de las gentes, hasta en el aire que se respira. Hay algo excitante que reconozco bien. Uno
revive despus de este perodo aplastante en el que nada aconteca y en el que slo haba una
locuacidad interminable. Satis- face ver que la gente pueda hacer otra cosa que hablar. En el
fondo, todos los hombres quieren la guerra, pues ella trae con- sigo una especie de
simplificacin que constituye un alivio para el espritu. Todos los hombres encuentran que la
vida es demasiado complicada. Sus formas de vida lo son, ciertamente, pero la vida, en s
misma, no slo no es complicada, sino que, al contrario, se distin- gue por su gran simplicidad.
Por desgracia no lo entienden as, ni comprenden que mejor sera dejarla tranquila en vez de
tratar de
- 40 -
utilizarla para mil propsitos extravagantes. De todos modos, sienten que el solo hecho de
vivir ya es algo maravilloso. Por fin el prncipe ha salido de su letargo. Su rostro est lleno de
energa, con su barba recortada en abanico, sus mejillas plidas y flacas, y su mirada sagaz
como la de un ave de rapia que todo lo percibe en torno de l. Est sin duda al acecho de su
presa favorita: el enemigo tradicional de su clan. Hoy lo miraba subir apresuradamente las
escaleras del palacio, se- guido de cerca por el capitn de la guardia. Creo que estaban en tren
de inspeccionar ciertos preparativos militares. Llegados a la entrada, arroj su capa al servidor
que se precipit a su encuentro, y all se detuvo, con su jubn rojo, firme y elstico como la
hoja de una espada, y una sonrisa altanera sobre sus finos labios. Tena el as- pecto de alguien
que se quita un disfraz. Todo en l denotaba una indomable energa. Todo en l revelaba al
hombre de accin. Yo siempre supe que lo era.
Los astrlogos han declarado que el momento era propicio para la guerra y que no poda ser
mejor elegido. Descifrando el horscopo del prncipe han comprobado que haba nacido bajo
el signo del Len. Lo que no es ninguna novedad puesto que ese dato se cono- ca desde su
nacimiento. Considerado como un buen augurio esto ha excitado la imaginacin de cuantos lo
rodean y ha provocado la admiracin, como tambin la angustia, entre sus sbditos. De all
viene que el prncipe se llame Len. Ahora bien, Marte y Len han entrado en conjuncin en el
momento actual, y pronto la estrella roja del dios de la guerra alcanzar a la poderosa
constelacin de mi seor. Otros fenmenos celestes que tambin ejercen una influencia sobre
el destino del prncipe le son igualmente favorables. Los astr- logos pueden, por consiguiente,
garantizar con una certeza absoluta el xito de la empresa militar. Sera casi imperdonable no
aprove- char esta ocasin excepcional.
- 41 -
A m no me sorprenden tales predicciones puesto que ellas siempre concuerdan con los deseos
del prncipe, particularmente desde que el padre de mi seor hizo apalear a uno de sus
intrpretes celestes por haber afirmado que un desastre amenazaba la dinasta porque sus
clculos le permitieron descubrir que una mala estrella, arrojan- do fuego a su paso, habase
mostrado en el cielo en el momento mismo en que el primer antepasado suba las
ensangrentadas gra- das del trono, prediccin que parece haberse realizado en la dinas- ta de
mi seor tanto como en cualquier otra. Los astrlogos no me asombran, ya lo he dicho, y por
esta vez estoy contento con ellos. Aparentemente son versados en su ciencia y al fin sirven
para algo. Porque es importante que el prncipe, los solda- dos y el pueblo entero crean que las
estrellas simpatizan con su empresa y se interesan por ella. Ahora las estrellas han hablado y
todo el mundo se regocija por lo que han dicho. Yo no converso jams con las estrellas, pero
los hombres s.
Estoy otra vez muy sorprendido con maese Bernardo. Anoche el prncipe y l han reanudado
aquellas conversaciones ntimas de antes que suelen prolongarse hasta mucho despus de
mediano- che, lo que ha venido a demostrarme que el sabio, contrariamente a lo que yo
supona, no ha perdido su influencia, as como sus profun- das meditaciones no lo han
apartado del presente ni del complicado mundo de la realidad. Nada de eso. Yo estaba muy
equivocado. Es una equivocacin que me irrita porque nadie conoce ni penetra los hombres
mejor que yo. Cuando me llamaron para atenderlos y servirles el vino, como de costumbre,
ambos estaban inclinados sobre unos dibujos rarsimos cuyo significado al principio no pude
descubrir. Despus tuve oca- sin de verlos mejor, as como de escuchar la explicacin de los
mismos en el curso de la velada. Representaban unas terribles m- quinas de guerra
destinadas a sembrar el terror y la muerte en las filas enemigas; carros de combate armados
de cuchillas que llena-
- 42 -
ran la tierra de miembros humanos, y otros inventos diablicos, tambin colocados sobre
ruedas, que penetraran en los cuadros enemigos, arrastrados por caballos lanzados a la
carrera, y que ni el mayor coraje podra detener; vehculos blindados que utilizaran los
tiradores, perfectamente protegidos, y que, segn las explicaciones de su inventor, podran
quebrar el frente ms slido y abrir una bre- cha para que la infantera cumpliera luego su
misin. Haba all unos aparatos mortferos tan espantosos que no comprendo cmo fue
posible siquiera imaginarlos, y cuyo sistema de funcionamiento no captaba muy bien dado que
nunca pude consagrarme al arte de la guerra. Tambin figuraban morteros, bombardas y
culebrinas que arrojaban fuego, piedras y bolas de hierro para arrancar las cabezas y los brazos
de los soldados, y todo eso estaba descripto tan minu- ciosamente y con tanto realismo que su
simple representacin des- pertaba un extrao inters. El sabio explic detalladamente la obra
destructora que podan efectuar esas mquinas, y lo hizo con la misma calma con que
acostumbra hablar de cualquier otra cosa. Se vea que le hubiera gustado observar cmo
funcionaran en la reali- dad, lo que bien se comprende puesto que es el inventor. Todo eso lo
haba hecho maese Bernardo al mismo tiempo que se ocupaba de muchas otras cosas, como,
por ejemplo, de investigar los secretos de la creacin arrancando los ptalos de las flores; con-
templando las piedras maravillosas; hurgando en el cuerpo de Fran- cesco al que una noche,
durante la conversacin, calific de obra maestra y misterio insondable de la naturaleza;
pintando la Cena de Santa Croce con el Cristo supraterreno rodeado por sus discpulos,
presidiendo la cena de amor en comn, y con Judas, el que deba traicionarlo, agazapado en un
rincn. Y todo lo haba cautivado y absorbido por igual. Por qu no habra de entusiasmarse
tanto por sus excepcionales mquinas como por lo dems? Es posible que el cuerpo humano
sea una construccin muy ingeniosa, aunque a m no me parezca, pero una mquina tam- bin
lo es, y, sobre todo, es una creacin personal.
- 43 -
Ms que, por las siniestras mquinas mortferas, que a mi parecer seran las ms eficaces
puesto que su sola presencia pondra en fuga a todo un ejrcito, el prncipe se interesaba
especialmente por aquellas que, sin poner en evidencia una imaginacin tan poderosa y
macabra, ejerceran, segn l, una accin decisiva. "Las otras -expres- pertenecen al
porvenir." Lo prctico era limitar- se a las que pudieran ser utilizadas desde ahora: aparatos
para escalar fortalezas, nuevos procedimientos para hacer saltar por el aire los bastiones,
ingeniosos perfeccionamientos, an desconoci- dos por el enemigo, de las catapultas y de la
artillera de sitio; y to- das esas cosas de las que antes hablaron tanto y que, en parte, ya
haban hecho fabricar. Todo ese material imponente, esa increble riqueza de ideas, esa
imaginacin tan fecunda e ilimitada, provocaron la admiracin del prncipe, que elogi con
entusiasmo el inmenso genio del sabio. Efectivamente, ste nunca haba mostrado mejor la
capacidad de su pensamiento y de su espritu creador. Pasaron la noche sumergidos en ese
mundo de la fantasa, entregados a un inflamado intercambio de ideas, lo mismo que en otras
provechosas veladas anteriores. Y yo los escuchaba con placer porque por una vez mi alma
tambin estaba llena de entusiasmo y de admiracin. Ahora comprendo perfectamente por
qu el prncipe hizo venir a Bernardo, y por qu se conduce con l como lo hace, tratndolo de
igual a igual, y dndole muestras de su gran deferencia y de su ha- lagadora atencin.
Comprendo tambin su vivo inters por todos los sabios esfuerzos de Bernardo, sus
investigaciones de la naturaleza, el fabuloso bagaje de sus conocimientos, tanto tiles como
super- fluos, y el delicado juicio sobre su arte, sobre la Cena de Santa Cro- ce, y las dems
obras que ocupan a este hombre omnisciente. Lo comprendo perfectamente! Es un gran
prncipe!
- 44 -
Anoche tuve un sueo desagradable. Me pareci ver a maese Ber- nardo de pie en la cima de
una alta montaa, enorme e imponente, con sus cabellos grises y su extraordinaria frente de
pensador, mien- tras alrededor de l revoloteaban innumerables monstruos con alas de
vampiros, todas esas deformes criaturas que haba visto en sus dibujos de Santa Croce.
Describan crculos en torno de l, como demonios, y era como si l los condujera. Sus rostros
fantasmagri- cos veanse como de lagartos y de sapos, mientras que el suyo permaneca
grave, austero y noble como siempre. Conservaba su aspecto habitual. Pero poco a poco fue
transformndose su cuerpo, fue volvindose achaparrado y deforme, y le crecieron a los costa-
dos unas alas rugosas unidas a unas piernas pequeas, como las de los murcilagos. Con la
misma expresin altanera fijada sobre su rostro, empez a batir las alas y junto con los otros
monstruos horri- bles vol, como pudo, hacia las tinieblas. A m no me preocupan los sueos.
No significan nada y me dejan completamente indiferente. Lo nico que significa algo es la
reali- dad. Es indudable que este hombre debe tener alguna deformidad: hace tiempo que lo
he adivinado.
El condotiero Boccarossa ha cruzado la frontera a la cabeza de cuatro mil hombres! Ya ha
penetrado dos leguas en el interior del pas enemigo sin que Il Toro, completamente derrotado
por la inva- sin, haya podido hacer nada para defenderse! sta es la noticia inaudita que hoy
ha cado sobre la ciudad como un rayo, el inslito acontecimiento que ocupa todas las mentes.
Con el ms absoluto secreto ha reclutado el clebre condotiero sus tropas de mercenarios en
las inaccesibles regiones de la frontera sur, y con diablica astucia ha preparado el ataque que
con tanto xito ha rea- lizado. Nadie sospechaba nada, ni siquiera nosotros, excepcin hecha
del prncipe, que es el autntico inspirador de este genial plan
- 45 -
de ataque. Todo esto resulta casi inconcebible. Cuesta creer que la noticia sea verdadera.
Ahora la casa de los Montanza tiene contados sus das, y el despre- ciable Ludovico, que segn
se dice es tan odiado por su propio pue- blo como por nosotros, ser el ltimo de su infame
dinasta tan pron- to como le rompan su cabeza toruna. l y todos sus pillastres estaban
completamente ajenos a lo que les esperaba. Por cierto que algo debi sospechar de los
proyectos del prncipe, pero al ver que entre nosotros no se organizaba ningn ejrcito, ha
continuado dejndose mecer por la ilusin de su seguri- dad. Adems, todo poda esperarlo
menos un ataque por ese lado del pas, donde el terreno parece inaccesible, y tanto que ni
siquiera haba pensado en fortificarlo. Es el fin de Il Toro! La hora de ajustarle las cuentas se
aproxima! En la ciudad reina una atmsfera indescriptible. La gente se agrupa en las calles,
gesticula, hace comentarios inusitados, o bien asiste silenciosamente al desfile de las tropas.
Las del prncipe empiezan a reunirse sin que nadie sepa de dnde salen: es como si brotaran
de la tierra. Se comprueba que todo ha sido preparado con la mayor cautela. Las campanas
han sido echadas a vuelo. Las iglesias estn tan llenas de fieles que es difcil entrar en ellas. Los
sacerdotes ele- van al cielo fervientes plegarias por la guerra ponindose en eviden- cia que
esta empresa cuenta con la bendicin de la Iglesia. No poda ser de otra manera puesto que va
a coronarse de gloria. Todo el pueblo se regocija. Especialmente en la corte, el entusiasmo y la
admiracin por el prncipe no conocen lmites. Nuestras tropas franquearn la frontera por el
ancho valle fluvial del este, el camino clsico de las invasiones. Basta con un da de mar- cha
para ganar la llanura, donde el terreno, empapado ya de sangre gloriosa, permite una
campaa regular. All se reunirn con el ejrci- to del condotiero. Tal es el plan. Lo he
adivinado!
- 46 -
En realidad, no estoy seguro de que se sea el plan, pero, cazando al vuelo las palabras, una
por aqu, otra por all, he llegado a esta conclusin. No me ocupo ms que de averiguarlo
todo: escucho detrs de las puertas, me escondo en los muebles y detrs de los cortinados
para informarme tanto como sea posible sobre los gran- des acontecimientos que se
aproximan. Qu plan de ataque! Su xito est absolutamente asegurado. Cierto es que hay
fortificaciones por aquel lado de la frontera, pero caern. Es posible que al ver que toda
resistencia es intil, sus defensores no vacilen en rendirse. Y si es preciso tomarlas por asalto,
ellas no podrn detenernos. Nada podr detenernos porque nuestro ataque sorpresivo ha sido
demasiado imprevisto. Qu magnfico general es el prncipe! Qu zorro listo! Qu astucia!
Qu previsin! Y qu .grandiosidad en todo ese plan de campaa! Me siento lleno de orgullo
de ser el enano de semejante prncipe! Todos mis pensamientos giran en torno de una sola y
nica preocu- pacin: cmo podra yo ir a la guerra? Es imprescindible que vaya. Pero cmo
podra realizar dicho sueo? Carezco en absoluto de preparacin militar en el sentido habitual
del trmino. Nada s de lo que se le exige a un oficial y ni siquiera a un simple soldado; a pesar
de lo cual bien puedo portar armas y manejar la espada como un hombre. La ma es tan buena
como la de cualquiera, quiz no tan larga, pero las espadas cortas no son las menos peligrosas.
Ya lo ver el enemigo! Me enferma la obsesionante idea de que puedan dejarme en casa con
las mujeres y los nios y no estar presente cuando al fin pase algo. Y quiz la ms grande
matanza ha comenzado ya. Tengo una sed de sangre que me quema! Ir! Ir! Esta maana
reun todo mi coraje y le confi al prncipe mi ardiente deseo de tomar parte en la campaa. Le
expres mi splica con tanto fervor que pude observar la impresin que le ocasionaba. Tuve
- 47 -
adems la suerte de caer en un momento en que se encontraba en favorable disposicin de
nimo. Se pas la mano por el cabello, como suele hacerlo cuando est de buen humor, y sus
negros ojos relucieron al mirarme. -Por cierto que ir a la guerra -me dijo. Est resuelto a
tomar parte en ella, y, naturalmente, me llevar-. Puede un prncipe pasarse sin su enano?
Quin le servira su copa de vino? -aadi dirigindo- me una sonrisa juguetona. Ir! Ir!
Ocupo una tienda en la cima de una colina rodeada de algunos pi- nos y desde donde se tiene
una excelente vista del enemigo acam- pado en la planicie. La tela de la tienda, que ostenta los
colores del prncipe en anchas franjas rojas Y doradas, cruje al viento con un ruido excitante
como una marcha militar. Visto una armadura com- pletamente igual a la del prncipe, coraza y
casco y, del lado dere- cho, llevo mi espada suspendida a un cinturn de plata. La puesta del
sol se aproxima y por un instante me encuentro solo. A travs de las aberturas de la tienda
oigo las voces de los jefes exponiendo el plan de ataque de maana as como, ms lejos, el
canto intrpido y melodioso de los soldados. All abajo, sobre la planicie, diviso la tienda
blanca y negra de Il Toro. A tal distancia sus hombres pare- cen tan pequeos que dan la
impresin de ser inofensivos. Ms lejos, al oeste, caballeros sin armaduras, el torso desnudo,
abrevan sus caballos en el ro. Nosotros estamos en campaa desde hace ms de una semana.
Grandes acontecimientos han marcado este perodo. Las operacio- nes se han desarrollado
como yo las haba previsto. Hemos tomado por asalto las fortalezas de la frontera despus de
haberlas bombar- deado con las maravillosas culebrinas de maese Bernardo, cuya eficacia
hasta ahora nadie haba podido comprobar. Ante este terri- ble caoneo los sitiados se han
rendido, espantados. Las insuficien- tes fuerzas que Il Toro haba enviado apresuradamente
contra noso-
- 48 -
tros, y que tuvo que restar de las que estaban destinadas a impedir el avance de Boccarossa,
las atacamos repetidas veces, obteniendo la victoria en todas esas acciones. El enemigo nos
era muy inferior en nmero. Entretanto, el ejrcito de Boccarossa, que hall ante s una
resistencia cada vez ms dbil, se abri camino hasta la llanura, incendiando, pillando y
arrasndolo todo a su paso, y sigui luego hacia el norte para unirse con nosotros. Ayer a
medioda se realiz este contacto tan deseado y de importancia capital para la prosecu- cin
de las operaciones. Ahora estamos reunidos sobre la colina, entre la planicie y la montaa, y
formamos en conjunto un ejrcito de ms de quince mil hombres, de los cuales dos mil son de
caballera. Yo estuve presente durante el encuentro del prncipe con su condo- tiero. sa fue
una hora histrica absolutamente inolvidable. El prn- cipe, que en estos tiempos se ha
rejuvenecido en tal forma que to- dos estn maravillados, llevaba una magnfica armadura, con
coraza y bandas de plata dorada. Dos plumas, una amarilla y otra roja, se balanceaban sobre su
casco, mientras rodeado de sus principales jefes saludaba cortsmente a su clebre hermano
de armas. Su semblante plido y aristocrtico mostraba, por excepcin, un ligero tinte rosado,
y en sus delgados labios descansaba una sonrisa fran- ca y cordial aunque, como siempre, un
poco reticente. Enfrente del prncipe se ergua Boccarossa, vigoroso y macizo, co- mo un
gigante. Tuve la extraa impresin de no haberlo visto nunca antes. Volva del combate.
Llevaba una armadura de acero que re- sultaba sencilla en comparacin con la del prncipe y
cuyo nico ornamento era una cabeza de bronce sobre su coraza, una cara de len, cuya
lengua sala de las enormes fauces abiertas. El casco, sin cimera ni adorno alguno, se ajustaba
apretadamente a la cabeza, y esta cabeza me pareca la ms temible que hubiera contemplado
jams. La mandbula de ese tosco rostro marcado de viruela era suficiente para inspirar temor.
Los gruesos labios de color rojo oscu- ro apretbanse en una boca que se dira imposible de
abrir; y la expresin que se ocultaba en el fondo de sus ojos deba someter al adversario sin
necesitar siquiera manifestarse ms. Slo mirarlo
- 49 -
intimidaba. Pero de cuantos hombres he encontrado, ninguno como l me ha causado la
impresin de ser todo un hombre. Debo confe- sar que nunca se me borrar la impresin que
me produjo. Fue para m como una revelacin, aunque no s de qu. Tal vez de la huma- nidad
cuando es realmente capaz de algo. Yo lo observaba, fasci- nado, con mi vieja mirada que ya lo
ha visto todo, la de mis ojos de enano en los que yace una experiencia milenaria. Se mostraba
taci- turno. No deca casi nada. Eran los otros los que hablaban. Una vez, por casualidad, sonri
a una frase del prncipe. No s por qu digo que sonri, pero era eso que en los dems se llama
sonrisa. Me pregunto si, como yo, es incapaz de rer. No tiene el rostro liso como los otros. No
es un recin nacido; es vieja su estirpe, aunque no tanto como la ma. Encuentro que, a su
lado, el prncipe resulta insignificante. Lo digo a pesar de que mi admiracin por mi seor, que
tantas veces he pro- clamado ltimamente, es en realidad profunda. Anhelo ver a Boccarossa
en el combate. Maana temprano tendr lugar la gran batalla. Era de suponer que el ataque
debera efectuarse tan pronto como los dos ejrcitos se encontraran frente a frente, y antes de
que Ludovico pudiera cobrar nimo y reunir sus fuerzas dispersas tal como lo est haciendo.
As se lo indiqu al prncipe, pero me respondi que primeramente las tropas deban descansar
un poco. "Adems -agreg- hay que mos- trarse caballeresco con el adversario y darle tiempo
para colocarse en orden de batalla antes de entablar un combate tan importante." Yo le
expuse mis inmensas dudas sobre la prudencia y la oportuni- dad de semejante estrategia.
"Sea prudente o no -me respondi- soy un caballero y debo actuar como tal. T no entiendes
de esto." Nun- ca es posible conocer a fondo a este hombre extrao. Estoy pen- sando cul
ser la opinin de Boccarossa sobre este punto. No quedan dudas de que Il Toro ha
aprovechado bien el tiempo. Lo hemos podido observar todo el da desde nuestra posicin. Se
ha procurado refuerzos de todas partes.
- 50 -
Pero de todos modos el triunfo ser nuestro, eso es seguro. Y hasta quiz sea mejor que rena
mucha gente, pues as abatiremos ms. Mientras mayor es el nmero de los enemigos, mayor
es tambin la victoria. Debera comprender que va a ser derrotado y que ms le convendra
tener menos soldados, pero es orgulloso y un incurable empecinado. Sin embargo, sera un
grave error no considerarlo peligroso. Es un gran general, astuto, inescrupuloso y lleno de
recursos. Habra sido un enemigo temible si la guerra no lo hubiera sorprendido en forma tan
imprevista. Cada vez es ms visible la importancia que ha tenido lo repentino de nuestro
ataque. Conozco en detalle el plan de accin preparado para maana. Nues- tro ejrcito, es
decir, el del prncipe, atacar por el centro, y Bocca- rossa por el flanco izquierdo. As
formaremos no uno, sino dos fren- tes, dado que contamos con dos ejrcitos a nuestra
disposicin. Por consiguiente, el enemigo tambin se ver obligado a batirse en dos frentes, lo
que representar para l dificultades que no existen para nosotros. No es posible dudar sobre
los resultados, pero, natural- mente, tendremos tambin algunas prdidas. Creo que va a ser
una accin muy sangrienta, pero nada se obtiene sin sacrificio. Y esta batalla tendr una
importancia enorme porque probablemente deci- dir el futuro curso de la guerra. En
parecidas circunstancias bien vale la pena un gran sacrificio. Los secretos del arte militar, que
me estuvieron vedados hasta aho- ra, me interesan cada vez ms. Lo imprevisto y las fatigas de
la vida de campaa tienen para m una atraccin muy grande. Es una exis- tencia maravillosa!
Qu liberacin para el cuerpo y para el alma se logra tomando parte en una guerra! Uno se
hace otro hombre. Nun- ca me he encontrado mejor. Respiro tan bien! Me muevo con tanta
facilidad! Es como si mi cuerpo fuera inmaterial. Jams he sido tan feliz. S, tengo la impresin
de que antes nunca fui feliz. Maana, pues! Maana!
- 51 -
Me alegro como un chico con esta perspectiva.
Con gran prisa escribo algunas lneas. Hemos obtenido la victoria, una magnfica victoria! El
enemigo se retira en completo desorden, intentando en vano reunir sus deshe- chas tropas.
Lo perseguimos! El camino a la ciudad de los Montan- za, que nunca hasta aqu fue
conquistada, ha quedado completa- mente abierto ante nosotros. Tan pronto como los
acontecimientos me lo permitan har una deta- llada descripcin de esta maravillosa batalla.
Los acontecimientos hablan por s mismos. Las palabras han perdi- do su significado. Yo he
cambiado la pluma por la espada.
Al fin tengo un poco de tranquilidad para poder escribir. No hemos dejado de pelear ni de
avanzar durante varios das, y era imposible pensar en otra cosa. A veces ni siquiera tenamos
tiempo para le- vantar nuestra tienda y debamos pasar la noche bajo las estrellas, en medio
de las vias y de los olivares, envueltos en nuestras capas y la cabeza apoyada sobre una
piedra. Qu vida estupenda! Pero ahora, como he dicho, tenemos un poco ms de calma. El
prncipe asegura que necesitamos un respiro... Quiz tenga razn. A la larga, hasta los
continuos xitos desgastan. Ahora estamos a slo media legua de la ciudad y la vemos exten-
derse ante nosotros, con sus torres y sus almenas, sus iglesias y sus campaniles, y con el viejo
castillo de los Montanza asentado sobre una colina, circundado de casas, y el conjunto cercado
por una alta muralla: un verdadero nido de bandidos. Ya podemos or las campanas de las
iglesias rogando a Dios, sin duda, para que los salve. Ya nos arreglaremos para que sus ruegos
no sean escucha- dos. Il Toro ha reunido el resto de sus tropas entre la ciudad y noso- tros. Ha
movilizado a todos los soldados que ha podido conseguir, pero eso no le bastar porque ya
est demasiado castigado. Su
- 52 -
derrota es segura tambin esta vez. Un jefe tan extraordinario como l debiera darse cuenta
cuando su situacin no ofrece esperanza alguna. Sin duda piensa hacer cuanto est a su
alcance y reunir sus ltimas fuerzas para evitar su destino. Es su postrer intento para salvar la
ciudad. Tentativa completamente intil. La suerte de los Montanza ha sido decidida hace casi
una semana, en una maana histrica, y pronto todo va a terminar por completo. Ahora
ensayar hacer una descripcin verdica y detallada de la grande e incomparable batalla. Al
comienzo, nuestros dos ejrcitos atacaron al mismo tiempo, como yo lo haba previsto. Desde
lo alto de la colina fue un espectculo magnfico, una fiesta para los ojos y para todos los
sentidos. Se oa la msica militar, el estandarte se desplegaba, las banderas ondea- ban sobre
las bien ordenadas filas de uniformes multicolores. Mien- tras sonaba el cuerno de plata en
medio de un paisaje sobre el que acababa de levantarse el sol, las tropas de infantera
avanzaron a lo largo de la colina. El enemigo las esper a pie firme, en apretadas filas, y tan
pronto como los adversarios, armados hasta los dientes, se encontraron, prodjose una
sangrienta lucha cuerpo a cuerpo. Los hombres caan de ambos lados. Los heridos eran
ultimados cuando intentaban escapar arrastrndose. Oanse los gritos y los gemidos
habituales. El combate pasaba por diferentes fases: en algunos sectores nuestros soldados
llevaban ventaja, en otros era mejor la posicin del adversario. Al principio, Boccarossa simul
luchar en el mismo frente que nosotros, pero poco a poco sus tropas describieron un gran
crculo y cayeron sobre el ala del enemigo. ste qued desconcertado por esta amenazadora
maniobra y le cost gran esfuerzo defenderse. La victoria pareca cercana, por lo menos tuve
esa impresin. Haban transcurrido varias horas y el sol estaba ya en lo alto del firmamento. De
pronto sucedi algo terrible. Las tropas nuestras que actuaban cerca del ro empezaron a
retroceder. Rechazados por el ala dere-
- 53 -
cha de Il Toro, nuestros hombres tuvieron que ceder a esa presin tras algunas dbiles y torpes
tentativas de resistencia. Parecan haber perdido todo ardor combativo, y no hacan ms que
retroceder sin detenerse, dispuestos a cualquier cosa antes que a morir. No poda creer lo que
vea. No poda comprender lo que all pasaba, tanto ms cuanto que nosotros ramos
superiores en nmero, casi el doble que los otros. Mi sangre herva de vergenza ante esta
inconcebible cobarda. Presa de furor, aullaba y pateaba alzando los puos contra nuestros
soldados, gritndoles mi clera y mi despre- cio. Para qu serva esto? Claro est que ellos no
me oan y conti- nuaban retrocediendo. Cre perder la razn. Y nadie vena a conte- nerlos!
Nadie pareca preocuparse por lo difcil de su situacin. No merecan otra cosa! De repente vi
que el prncipe, que conduca el centro, haca una sea a algunos destacamentos que se
mantenan a retaguardia. stos se pusieron en movimiento, avanzando en lnea oblicua hacia
el ro, y sus fuerzas frescas empezaron a quebrar el frente del enemigo. Lucharon
irresistiblemente y paso a paso hasta el momen- to en que, habiendo alcanzado las orillas del
ro, lanzaron un salvaje alarido de jbilo. Toda retirada era imposible! De quinientos a sete-
cientos soldados enemigos estaban totalmente cercados sin otra perspectiva que la de ser
exterminados. Qued completamente atnito. Nunca hubiera sospechado semejan- te ardid
que haba tomado por cobarda. Mi corazn lata fuertemen- te; mi pecho se ensanchaba de
alegra. Pasada la espantosa ten- sin, experimentaba un alivio incomparable. Despus sigui
un espectculo extraordinario. Nuestras tropas pre- sionaban al enemigo por todos lados,
encerrndolo en un espacio que iba estrechndose rpidamente entre nuestras lneas y el ro.
Finalmente le fue casi imposible moverse y procedimos a su des- truccin. Fue una matanza
como nunca vi otra igual. Y no slo una matanza, porque los soldados de Il Toro, empujados
hacia el ro, caan en l ahogndose como gatos. Se debatan en medio de la
- 54 -
espumosa corriente agitando los brazos y clamando socorro deses- peradamente,
comportndose de una manera apenas imaginable en los soldados. Casi ninguno saba nadar y
era como si nunca hubie- ran visto el agua. Los que lograban ganar la ribera no tardaban en ser
ultimados, y aquellos que intentaban llegar a la costa opuesta eran arrastrados por el
enfurecido torrente. Prcticamente, ninguno tuvo la suerte de salvarse. El deshonor se
convirti en una gloriosa victoria! Los acontecimientos se desarrollaron luego con una rapidez
vertigi- nosa. Seguido de nuestra ala izquierda, nuestro centro se desenca- den sobre el
enemigo mientras, por la derecha, las tropas de Boc- carossa lo atacaban con renovado
empeo, y, desde lo alto de las colinas, descendieron entonces frescos escuadrones de
caballera que con sus lanzas cargaron en plena contienda acabando de des- moralizar al
vacilante ejrcito de Il Toro. La desesperada defensa no tard en convertirse en una tremenda
derrota. Con la caballera a la cabeza continuamos persiguiendo a los vencidos, resueltos a
apro- vechar hasta el extremo esta victoria sin par. El prncipe quiso sacar partido de todas las
posibilidades que se le ofrecan. De pronto, una parte del ejrcito, infantera Y caballera, se
separ del resto y des- cendi por uno de los valles laterales con el evidente propsito de
rodear al enemigo. Y no pudimos ver lo que aconteci despus por- que las montaas nos lo
impedan, pues todo desapareci para no- sotros tras las alturas plantadas de vias del lado
opuesto de la pla- nicie donde se estaba desarrollando la batalla. Hubo entonces animacin y
entusiasmo en nuestro campo. Se en- ganchaba los caballos, se amontonaba armas y bagajes
sobre los furgones, se corra por todas partes, los carruajes ponanse en mar- cha. Yo me sent
en la parte posterior de un carro sobre el que ha- ban colocado la tienda del prncipe. Se dio la
seal de partida y descendimos la pendiente que conduca al campo de batalla. Ahora aquello
era un silencioso desierto. No quedaban ms que muertos y heridos, y tan apretados unos
contra otros que no podamos avanzar
- 55 -
sin pasar sobre ellos. Los muertos eran muchos ms que los heri- dos, y stos no cesaban de
gemir. Nuestros propios soldados cla- maban para que los llevramos con nosotros, pero eso
era imposi- ble pues tenamos que apresurarnos para reunimos con el ejrcito. En la guerra
uno se endurece y se acostumbra a todo, pero nunca haba visto nada similar. Gran nmero de
caballos yacan igualmen- te entre los dems cadveres, y pasamos al lado de uno que tena el
vientre abierto y las entraas dispersas por tierra. Tanto me des- compuse al verlo que estuve
a punto de vomitar. Le grit al conduc- tor que se apurara; l hizo chasquear el ltigo y nos
alejamos a la carrera. Es curioso, mas he observado que a veces soy singularmente, sen- sible.
Hay cosas cuyo espectculo no resisto. Es lo que me pasa cuando me acuerdo de las entraas
de Francesco. Son repugnantes por naturales que sean. El da llegaba a su fin. Hasta un da
como se tena que terminar! El sol, que an se divisaba sobre las alturas de occidente, dejaba
caer sus ltimos destellos sobre el campo de batalla que haba sido testi- go de tanto
herosmo, de tanta gloria y de tanta derrota. El crepscu- lo se abra sobre el paisaje mientras
yo lo miraba desde mi tamba- leante carreta. Todo el cuadro se hundi en las sombras; y el
sangriento drama que all habase desarrollado ya perteneca a la historia. Inesperadamente
me encuentro con mucho tiempo para escribir porque llueve sin cesar, como si se hubiera
abierto el cielo. Es un diluvio incontenible. Naturalmente, resulta cansador. El campo est
sucio y fangoso. Los pasajes entre las tiendas no son ms que un pantano en los que uno se
hunde hasta las rodillas y se ven flotar excrementos de hombres y bestias. Todo cuanto se toca
ensucia desagradablemente los dedos. Y si uno sale un instante queda traspasado hasta los
huesos. El agua atraviesa los techos de las tiendas y el interior de stas parece un
- 56 -
lodazal. Todo eso ejerce una accin funesta sobre el nimo. Por la noche se alienta la
esperanza de que el tiempo ser hermoso a par- tir del prximo amanecer, pero desde que
uno despierta, vuelve a orse el ininterrumpido caer del agua sobre las tiendas. No s para qu
puede servir esta eterna lluvia que impide toda ac- cin guerrera. Y justamente ahora, cuando
bamos a recoger los frutos de nuestros grandes xitos. Por qu llueve, pues? Los soldados
han perdido el entusiasmo. Se acuestan y duermen, o juegan a los dados. Y, claro, el gusto por
la lucha ha desaparecido. Entre tanto, podemos estar seguros de que Il Toro refuerza sus tro-
pas mientras no pasa lo mismo con las nuestras. Eso no me preo- cupa, pero, de todos modos,
me molesta. Nada es tan desastroso para la moral de un ejrcito como la lluvia. Todo el
aspecto esplendoroso y estimulante de una campaa militar se apaga. Adis cegadora
refulgencia de las acciones guerreras! Pero es preciso reaccionar contra la idea de que la
guerra es slo una fiesta. La guerra no es una diversin, es un hecho sangriento. Es muerte,
derrota, destruccin. No es una justa divertida contra un enemigo tal vez inferior. Es
indispensable habituarse a soportarlo todo, a penar duramente, y a sufrir privaciones y dolores
de toda clase. Es completamente necesario. Si este estado de depresin se extiende entre las
tropas puede re- sultar peligroso. Todava tenemos mucho que hacer antes de lograr la victoria
final. El enemigo no ha sido completamente batido, y es necesario reconocer que despus de
su terrible derrota a orillas del ro, ha llevado a cabo una retirada bastante hbil,
impidindonos capturarlo. Al presente, como he dicho, debe de estar juntando nue- vas
fuerzas. Necesitamos todo nuestro antiguo espritu guerrero para poder aniquilarlo. Sin
embargo, el prncipe no parece deprimido. Es de los que real- mente aman la guerra en todas
sus formas. Sereno, tranquilo y lleno de energas, su actitud conserva su elegancia habitual. Y
siempre
- 57 -
est lleno de coraje y seguro de la victoria. Qu magnfico soldado! En campaa l y yo nos
parecemos extraordinariamente. Lo nico que le reprocho constantemente y que no le
perdonar jams es no haberme permitido tomar parte en el combate. No s por qu! Se lo
suplico, se lo imploro antes de cada batalla. Una vez se lo rogu de rodillas, abrazndome a sus
piernas, con abundantes lgrimas. Pero simula no orme, o se contenta con rer, diciendo algo
as como que mi vida le es demasiado preciosa, o que puede suce- derme algo. Sucederme
algo! Si es lo que ms deseo! No com- prende lo que eso significa para m. Anso pelear, con
todas las fuerzas de mi alma, ms que ninguno de sus hombres, con un apa- sionamiento ms
intenso y ardiente que los otros. Para m la guerra no es una diversin, sino una realidad
sangrienta. Quiero luchar, quiero matar! No por hacerme famoso, sino por el placer de la ac-
cin. Quiero ver cmo se desploman los hombres, quiero ver a mi alrededor la muerte y la
destruccin! No se imagina quin soy! Y slo me deja servirle, y escanciarle su vino, y me
prohbe abandonar la tienda y participar en la lid. Debo resignarme a ver cmo los otros
realizan las acciones que yo sueo. Qu insoportable humillacin! Hasta ahora no he matado
un solo hombre! No tiene idea alguna del sufrimiento que me inflige. No digo, pues, la verdad
cuando afirmo que soy feliz. Aparte del prncipe, muchos son los que han notado mi tempera-
mento belicoso, pero no saben, como l, hasta qu punto est se- riamente arraigado en m.
Slo ven que me paseo armado de pies a cabeza, y eso les sorprende, pero nada me importa la
opinin que puedan formarse sobre m y sobre mi participacin en la campaa. Por cierto que
hay aqu muchos a quienes conozco perfectamente. Cortesanos, y, como se ve siempre en las
cortes, soldados ilustres, descendientes de familias clebres a travs de los siglos por sus
hechos de armas, y grandes seores que, gracias a su rango, ocu- pan puestos de comando. S,
conozco muy bien a los jefes superio- res y por cierto que ellos tambin me conocen. Son ellos
quienes,
- 58 -
con el prncipe, dirigen las operaciones, y es sabido que mi seor ha sabido rodearse de un
selecto grupo de la vieja nobleza militar. Lo que me irrita es que don Ricardo participa en el
combate. En todas partes hace gala de su fanfarronera, especialmente delante del prncipe, y
con sus bromas groseras provoca la risa estpida de sus compaeros. Con su tez de paisano,
demasiado colorada, y sus grandes dientes blancos que muestra constantemente porque se re
de todo, tiene el aire de un tonto. Su manera de echar la cabeza hacia atrs y de jugar con su
barba negra me es odiosa, No com- prendo cmo el prncipe puede soportar su presencia.
Menos an puedo comprender la atraccin que inspira a la princesa este individuo tan
torpemente vulgar, pese a su antigua nobleza. Pero no hay para qu ocuparse de esto que a
nadie le imparta y a m tampoco. Cuando se dice que l puede ser valiente es sencillamente
porque no se sabe lo que eso quiere decir. Por lo menos, yo no lo entiendo. Se encontraba al
borde del ro, entre los combatientes, pero no me parece que se haya distinguido por ningn
modo especial. Yo no lo he visto nunca. Es indudable que nadie ms que l mismo es quien ha
contado lo que dice haber hecho. Y como todos lo escuchan desde que abre la boca; poco le ha
costado ser credo. Por mi parte, no puedo creer ni por un instante en su bravura. Es un
fanfarrn insoportable: eso es lo que es. Bravo, l? El slo pensarlo resulta ridculo. No, el
que es valiente es el prncipe. A l puede vrselo en lo ms encarnizado de la pelea. Su blanco
corcel y su cimera son fcilmen- te reconocibles en medio de la batalla. Y el enemigo, si quiere
ver- los; tambin debe notarlo porque se expone sin cesar al peligro. Fcil es observar que
prefiere la lucha cuerpo a cuerpo y que se complace en ello. Boccarossa tambin es valiente.
Es decir, si uno lo contempla no se sabe si la palabra valiente es la que correspon- de. Para el
caso resulta una palabra demasiado pobre, y no da una idea exacta de su aspecto en el
combate. Me han contado que se
- 59 -
presenta de una manera que basta por s sola para aterrorizar a los ms endurecidos
guerreros. Y lo que es ms terrible es que no pa- rece enfurecerse ni excitarse por la pelea,
sino que, al contrario, apretando los labios, lleva a cabo metdicamente su obra mortfera con
la ms completa frialdad. A menudo combate a pie, para estar ms cerca de sus vctimas. Se
dira que se complace en la sangre y la muerte de los hombres. La forma de combatir del
prncipe y de los otros es diferente, tanto que, a su lado, dirase un juego de nios. Hablo por
lo que me han contado, pues yo siempre me he encontra- do demasiado lejos para verlo por
m mismo. Cun profundamente deploro haber perdido espectculo semejante, es algo que no
puedo expresar. Hombres como el prncipe y l son valientes, cada cual a su manera. Pero don
Ricardo! Es sencillamente ridculo nombrarlo al lado de ellos. A Boccarossa y a sus tropas les
gusta arrasar los pases que atra- viesan, saquendolos y quemndolos, ciertamente ms de lo
que el prncipe considera conveniente, a pesar de que l tambin cree que el pillaje es
necesario. Nada queda con vida all por donde los ejrci- tos han pasado. Sin embargo, el
prncipe y su condotiero difieren sobre el particular. Yo debo confesar que prefiero el sistema
de Boccarossa. Los enemigos son los enemigos, y hay que tratados como tales. Es la ley de la
guerra. Esto puede parecer cruel, pero la guerra y la crueldad van juntas, no hay nada que
hacerle. Se debe exterminar el pueblo contra el cual se combate y devastar su pas para
impedir que pueda levantarse otra vez. Sera muy peligroso dejar enemigos tras de s; uno
debe tener las espaldas aseguradas. Estoy convencido de que Boccarossa tiene razn. A veces
el prncipe parece olvidar que se encuentra entre enemigos. Trata a la poblacin de un modo
que es imposible aprobar. Por ejemplo, cuando se detuvo en un miserable pueblecito de la
monta- a para asistir a una fiesta popular y escuchar a los flautistas, como si estuviera
convencido de que vala la pena detenerse a escuchar
- 60 -
msica semejante. No entiendo qu placer poda encontrar en eso, ni cmo pudo perder su
tiempo hablando con aquellos palurdos. Todo eso me resulta simplemente incomprensible.
Tan incomprensi- ble como lo que hacan los paisanos, quienes, segn decan, cele- braban una
especie de fiesta de la cosecha. Una mujer encinta volc vino y aceite de oliva en una parte del
campo, y en seguida todos se sentaron en torno de ella mientras hacan circular pan, vino y
quesos de cabra; y todos comieron y bebieron. El prncipe tambin se sent y comi con ellos,
ponderando sus aceitunas y su queso, que tena un aspecto terriblemente seco; y cuando la
vieja y sucia vasija de vino lleg a sus manos l se la llev a los labios y bebi como los otros.
Fue algo penoso de ver. Nunca lo haba visto obrar de tal manera y jams lo hubiera credo
capaz. Nunca termina de sorpren- derme en una u otra forma. Cuando les pregunt el
significado de lo que haba hecho la mujer adoptaron un aire misterioso y molesto, y no
quisieron responder, limitndose a rerse estpidamente con sus inexpresivas caras cam-
pesinas. Al fin nos dejaron adivinar que la ceremonia tena por obje- to lograr que la tierra les
proveyera de vino y de aceite el ao prxi- mo. Realmente cmico, Como si la tierra pudiera
saber que le de- rramaban vino y aceite, ni qu queran significar con eso, "Siempre hacemos
esto hacia esta poca del ao", dijeron. Y un viejo de larga barba enmaraada y salpicada de
vino se aproxim al prncipe, e inclinando la cabeza al par que mirndolo confiadamente en los
ojos, aadi: "Nuestros padres lo hacan y nosotros seguimos ha- cindolo". Luego se
levantaron y empez la danza. Bailaban todos, pesada, rsticamente, jvenes y ancianos, hasta
el mismo pobre viejo que tena ya un pie en la sepultura, Los flautistas soplaban en sus ins-
trumentos fabricados por ellos mismos, cuyas notas se repetan sin cesar. No comprendo
cmo el prncipe pudo sentir deseos de escu- char una msica completamente ajena al arte.
Pero ambos, l y don Ricardo -que naturalmente estaba presente, porque siempre tiene que
estar presente-, parecan olvidar que estaban en guerra y que
- 61 -
se encontraban rodeados de enemigos. Y cuando los paisanos em- pezaron a entonar sus aires
melanclicos y montonos, ya no les fue posible abandonar el lugar. All permanecieron hasta
el anoche- cer, cuando se haca difcil el regreso. Tal vez finalmente compren- dieron que poda
ser peligroso quedarse en la montaa en medio de la naciente oscuridad. "Qu linda noche!",
decanse el uno al otro, mientras volvamos a nuestro campo. Y don Ricardo, que siempre ha
de manifestar su sentimentalismo cuando encuentra la ocasin, se explayaba en am- pulosos
discursos sobre la belleza del paisaje, que en realidad nada ofreca de particularmente lindo, y
tena que detenerse a cada rato para escuchar a la distancia las flautas y los cantos de ese
pueblo de viejas casuchas sucias colgadas de la montaa. Esa misma noche lleg a la tienda del
prncipe con dos cortesanas de la ciudad que de algn modo incomprensible haban
conseguido cruzar las lneas para deslizarse en el campo, sin duda con la espe- ranza de ser
mejor pagadas all donde su especie era ms rara. "Adems -decan- para una mujer es ms
conveniente acostarse con un enemigo." Al principio, el prncipe pareci contrariado y yo
estaba seguro de que iba a despedirlas y castigar severamente a don Ricardo por su
inconcebible desvergenza, mas, con gran sor- presa ma, lanz una sonora carcajada y,
sentando a una de ellas sobre sus rodillas, orden que se sirviera su vino ms costoso. An no
me he repuesto de las sorpresas que aquella noche me fue for- zoso presenciar. No s qu no
dara por no haber sido testigo de aquellas escenas y poder verme libre de sus infames
recuerdos. Si pudiera saber cmo llegaron hasta aqu! Pero las mujeres, y en par- ticular las
mujeres de su especie, son como las ratas, no conocen vallas y roen todos los obstculos. Yo
estaba ya listo para retirarme y acostarme en la tienda de la servidumbre, pero tuve que
quedarme y servir no slo a mi seor y a don Ricardo, sino tambin a esas pelanduscas
pintarrajeadas que olan a pomadas venecianas y a carnes femeninas gordas y acaloradas por
el largo viaje. Para m era algo excesivamente intolerable.
- 62 -
Don Ricardo se extendi largamente sobre la belleza de ambas, refirindose especialmente a
una de ellas, a la que no acababa de admirar, extasindose sobre sus ojos, y sus cabellos, y sus
piernas, que ense al prncipe a pesar de que ella trataba de ocultarlas; pero en seguida se
volvi hacia la otra y la alab en parecidos tr- minos a fin de que no pudiera sentirse por
ningn modo disminuda. -Todas las mujeres son hermosas! -exclam-. Todos los placeres de
la vida provienen de ellas. Pero la ms encantadora de todas es la cortesana, que es la que
consagra toda su vida al amor y nunca le es infiel. Se condujo en una forma estpida y con tan
absoluta falta de tacto, que yo, que siempre lo consider como el ms vulgar y tonto de los
hombres, nunca lo hubiera imaginado tan ridculamente grotesco ni tan bufn. Bebieron vino
en abundancia, lo que los excit bastante, y don Ri- cardo se puso sentimental y empez a
hablar del amor y a declamar una cantidad de poemas pesados, sobre todo algunos sonetos
dedi- cados a una mujer llamada Laura, que llenaron de lgrimas los ojos de las meretrices. l
rea con la cabeza apoyada en las rodillas de una, mientras el prncipe recostaba la suya en las
faldas de la otra, y ellas les acariciaban suavemente los cabellos y dejaban escapar dbiles
suspiros escuchando aquellas tonteras. l estaba con la ms hermosa, mas no pude dejar de
notar la extraa forma en que el prncipe lo miraba cuando aquellas estpidas mujeres
parecan ms fascinadas por cuanto haca y deca. Las mujeres siempre pre- fieren a los
hombres simples e insignificantes porque son los que ms se les parecen. Pero de repente el
prncipe se levant y dijo que ya era demasiada sensiblera y que haba llegado la hora de
beber y de regocijarse, y en seguida comenz una verdadera orga de copas, de bromas y de
carcajadas, de gestos indecentes y de ancdotas de tal crudeza que me sera imposible repetir.
En el momento culminante de las libacio- nes el prncipe levant su copa y bebi a su salud,
diciendo:
- 63 -
-T llevars maana mi estandarte en la batalla! Don Ricardo qued encantado con esta
inesperada distincin y le brillaron los ojos. -Espero que haya algn peligro en ello! -grit; y
empez a pavo- nearse delante de las mujeres para hacer notar su bravura. -Eso nunca se
sabe, pero bien puede suceder -repuso el prncipe. Y don Ricardo le tom la mano y se la bes
humilde y agradecida- mente, como un vasallo a su seor. -Mi querido prncipe, recordad la
promesa que acabis de hacerme en el delirio de nuestra alegra! -Puedes estar tranquilo, no
lo olvidar. Las cortesanas advirtieron claramente que se trataba de algo muy emotivo y
siguieron la escena con inters, pero sus ojos buscaban preferentemente al que deba conducir
el estandarte en la batalla. Despus de este parntesis continuaron como antes su repugnante
orga, y su conducta se hizo cada vez ms desvergonzada y escan- dalosa, al punto que yo,
obligado como estaba a presenciarlo todo, me sent lleno de vergenza y de asco. Se
abrazaban y se besaban, con los rostros enrojecidos, groseramente excitados de placer, an-
helantes y vulgares. Aquello era indescriptiblemente nauseabundo. Tras una fingida
resistencia, las mujeres se quitaron sus ropas de- jando al descubierto sus senos desnudos, y la
ms bella tena un lunar sobre uno de ellos, no muy grande, pero lo suficiente para que fuera
completamente imposible que pasara inadvertido. El olor de su cuerpo, cuando me acerqu
para servirla, me revolvi el estmago. Ola como la princesa cuando an est en su lecho por
la maana, pero a ella nunca me he aproximado tanto. Cuando don Ricardo le tom los senos
sent un disgusto y un odio tales por ese depravado, que de buena gana lo hubiera
estrangulado con mis manos, o lo hubiera muerto con mi pual para hacer correr su sangre
corrompi- da, y para que nunca ms pudiera abrazar a otra mujer. Con asco y repugnancia me
qued pensando que los hombres son unos seres
- 64 -
repelentes. Si pudieran todos ellos arder alguna vez en las llamas del infierno! Don Ricardo,
muy absorbido por la ms hermosa, que no quera dejarlo tranquilo, tuvo al fin una de sus
ideas idiotas, sugiriendo ju- gar a los dados para determinar quin quedara con ella, si el
prnci- pe o l. Todo el mundo aprob, hasta el mismo prncipe, y la mujer de quien se trataba
ri a carcajadas echndose hacia atrs con su torso desnudo, encantada de ser el premio de
semejante duelo. A m me pareca repugnante y no comprenda cmo podan encontrar- la
hermosa y deseable ni cmo podan competir por algo tan des- preciable. Era rubia, de tez
clara, con grandes ojos azules y con las axilas llenas de vellos. Me asqueaba. Nunca he podido
comprender por qu los seres humanos tienen ah esos pelos cuya vista me cau- sa un intenso
malestar, sobre todo si estn empapados de sudor. A nosotros los enanos, que no los
tenemos, esos pelos nos resultan sucios e indecentes. Si yo tuviera pelos all o en cualquiera
otra par- te de mi cuerpo que no fuera mi cabeza, que es la destinada a tener- los, sentira una
indecible vergenza. Yo deb traer los dados. El prncipe jug primero y ech un seis y un as. El
que hiciera primero cincuenta puntos se quedara con ella. Continuaron el juego turnndose, y
las suripantas se inclinaban so- bre ellos, vivamente interesadas por el resultado, y
comentando las fluctuaciones de la partida con observaciones indecentes, exclama- ciones y
carcajadas. El prncipe gan, y todos se levantaron entre gritos y risotadas. Inmediatamente
despus se arrojaron sobre las mujeres, cada cual sobre la suya, les arrancaron las ropas, y
empezaron a comportarse con ellas de una manera tan increblemente repugnante que tuve
que salir apresuradamente de la tienda para arrojar cuanto tena en el estmago. Estaba
completamente helado y tena la piel como la de una gallina recin desplumada. Tiritando fui a
acostarme al pajar, entre el cocinero y el abominable palafrenero que huele a caballeriza y que
todas las maanas me da de puntapis cuando se levanta
- 65 -
para cepillar los caballos, sin que yo sepa por qu. Segn l, porque es entonces cuando le
gusta pegarme. El amor que se prodigan los seres humanos es algo que no puedo comprender.
Slo me produce asco. Todo cuanto he visto aquella noche no me ha producido ms que asco.
Tal vez sea porque yo pertenezco a una especie de seres ms finos, ms impresionables, ms
sensibles, y por consiguiente reacciono ante cosas que a los dems dejan indiferentes. No s.
Nunca he hecho la experiencia de eso que ellos llaman amor, ni tengo el me- nor deseo de
hacerla. Una vez me ofrecieron una enana, una linda mujer de pequeos ojos sagaces como los
mos, cara arrugada y cuerpo como de viejo pergamino, o sea que era tal como debe ser un ser
humano. Pero no despert en m ningn sentimiento, aunque poda ver que no haba nada
desagradable en su belleza, muy dis- tinta a la de las otras. Tal vez mi actitud se debi al hecho
de ser la princesa quien me la ofreci, queriendo juntamos con la esperanza de que
tuviramos un enanito para ella, cosa que mucho deseaba por aquel entonces. Eso fue antes
del nacimiento de Anglica, pues quera tener alguien con quien jugar. Deba ser muy divertido
tener un enanito, deca. Pero no quise servirle de instrumento para eso, ni rebajar mi raza para
tan vergonzoso propsito. Adems, se equivocaba al pensar que podamos darle un hijo. No-
sotros los enanos no engendramos hijos, pues somos estriles. No nos ocupamos en perpetuar
la vida, y tampoco lo deseamos. Y no necesitamos ser fecundos porque la misma especie
humana produ- ce sus enanos; no hay, pues, que preocuparse por eso. Dejamos que nos
engendren esas orgullosas criaturas, y que tengan los dolo- res del parto, que son los mismos
para todos. Nuestra raza se per- peta constantemente a travs de las otras y es as y no de
otro modo como venimos a este mundo: Tal es la razn profunda de nuestra esterilidad. Por
consiguiente, pertenecemos y no pertene- cemos a nuestra raza. Somos huspedes de visita.
Antiguos hus-
- 66 -
pedes llenos de arrugas cuya visita se prolonga desde hace miles de aos. Pero mis
pensamientos se alejan demasiado de lo que iba a contar. No es sobre este tema que voy a
escribir. En la maana del siguiente da, don Ricardo se hizo cargo del es- tandarte del prncipe.
Mucho se ha dicho de los incidentes y de las circunstancias de la batalla vinculadas a ese
hecho, pero yo tengo, naturalmente, mi propia opinin al respecto as como sobre lo que
probablemente se oculta detrs de l. Se dice que una curiosa orden del prncipe expuso
inexplicablemente la vida de don Ricardo, y que en cierto momento su muerte se consider
inevitable, puesto que con su escassima tropa de caballera haba sido obligado a ocupar una
posicin muy peligrosa. Se afirma, asimismo, que se bati con extraordinario coraje, cosa que
no puedo creer de ningn modo, y que habiendo reunido alre- dedor del estandarte los pocos
hombres que le quedaban lo defen- di contra fuerzas enemigas superiores. Pero cuando la
contienda lleg a su punto culminante el prncipe se habra precipitado en su ayuda, ya fuera
porque no poda resistir la atraccin de un juego tan peligroso o bien por algn otro motivo.
Seguido por algunos caballe- ros se lanz sobre los enemigos que cercaban a don Ricardo
como para llegar en su ayuda. Pero de repente su caballo recibi un lan- zazo en el pecho y se
desplom. El prncipe fue arrojado a tierra en medio de sus enemigos. Eso habra infundido a
don Ricardo un "co- raje" tal que, arrastrando sus hombres, habra conseguido abrir una
brecha en el crculo enemigo, y, estimulado por la desesperacin y con la ayuda de los
caballeros sobrevivientes de mi seor, l habra tenido en jaque al adversario hasta la llegada
de refuerzos. Don Ricardo habra sido, pues, cubierto de heridas. Esto hace pensar que haba
comprendido que el prncipe deseaba su muerte, pero que, no obstante, actu de modo que
pudo salvar la vida de su se- or.
- 67 -
Son versiones que yo no acepto. Me parecen inverosmiles por mu- chas razones. Las repito
slo porque as he odo relatar los dramti- cos acontecimientos de aquella maana. Mi punto
de vista sobre la cuestin difiere por completo y se basa en un conocimiento profundo del
carcter de don Ricardo. Conozco a don Ricardo mejor que na- die. No es hombre capaz de
eso. La exposicin de los hechos est evidentemente influida por la opi- nin general que
sobre don Ricardo existe y por la que l mismo ha inventado. Se ha forjado una especie de
leyenda, una leyenda que nadie se toma el trabajo de examinar a fondo, segn la cual l es el
coraje mismo, y todo cuanto hace es noble, amable y magnnimo. La nica razn que para eso
existe es su incomparable capacidad para hacerse valer y para atraer sobre s la atencin de los
dems por cualquier medio. Su ridcula vanidad se manifiesta en sus accio- nes guerreras como
en todo lo que hace. Y la temeridad que en l se aplaude slo proviene de su tontera. Es su
estpido empecina- miento lo que se confunde con el coraje. Si es en realidad tan
tremendamente valiente, si se expone a todos los peligros posibles, como dice, por qu no lo
matan? Bien puede uno preguntarse esto. Nadie lo lamentara: yo, por lo menos, no. En esta
ocasin habra recibido numerosas heridas. No se sabe si eso es verdad: por mi parte me
permito dudarlo. No ser nada gra- ve, en todo caso. Apenas unos rasguos, dira yo. Pero de
todos modos, no lo he visto. Por otra parte, parece que ha tenido el descaro de pelear con los
colores de la princesa, colores que ella le haba elegido antes de nuestra partida. Llevndolos
en su casco esta maana, combata, a la vista de todos, por la dama de su corazn. Cuando tan
heroica- mente defenda el estandarte del prncipe, estaba tambin peleando por su amada. Y
cuando salvaba la vida del prncipe, es evidente que luchaba tambin por ella. Y acababa de
estar en los brazos de otra mujer! Probablemente dej aquellos brazos para dirigirse a la
batalla adornndose con los colores de su grande y ardiente amor.
- 68 -
Su verdadero amor luca como una flor de magnfica belleza sobre su visera caballerescamente
levantada, mientras su cuerpo conser- vaba an el calor de su lujuria infiel. El amor humano es
algo dema- siado misterioso. No es de sorprenderse que no sea fcil compren- derlo.
Misteriosas tambin son las relaciones entre esos dos hombres liga- dos a una misma mujer.
Existir entre ellos algn acuerdo secreto sobre esto? As parece a veces. Don Ricardo habr
salvado ver- daderamente la vida del prncipe, tal como se pretende? No lo creo. Pero puede
suceder que lo haya hecho y, en ese caso, por pura vanidad, para vengarse en forma
caballeresca de las intenciones del prncipe desendole la muerte y poder mostrar a todo el
mundo su singular nobleza y magnanimidad. Eso sera muy de l. Y cuando el prncipe se lanz
en su auxilio, fue verdaderamente, segn se quiere hacer creer, con la intencin de salvarlo
cuando acababa de desearle la muerte? No s. Es algo que no comprendo bien. Es posible
amar y odiar a una misma persona? Recuerdo que su mirada, en cierto momento de la noche,
presagia- ba la muerte. Pero tambin recuerdo sus hmedos ojos soadores mientras
escuchaba las declamaciones de don Ricardo sobre el amor, el grande e invencible amor cuyo
fuego invade a tal punto nuestro ser que todo en l se consume. Acaso el amor es slo un
bello poema que nada contiene, al menos nada definido, pero que a todos agrada escuchar
cuando est bella y apasionadamente recita- do? No s, pero no es del todo imposible. Esos
hombres son unos falsificadores tan hbiles! Lo que tambin me asombra es la conducta del
prncipe con la cor- tesana durante aquella noche. Siempre cre que estaba muy por encima de
semejantes cosas. Pero eso es algo que no me concierne y, por aadidura, estoy habituado a
verlo mostrarse repentinamente distinto a como lo haba imaginado. Al da siguiente yo
relataba dis- cretamente los hechos a un miembro de la corte, expresndole mi asombro por lo
sucedido, pero l no comparti mi sorpresa. El prn-
- 69 -
cipe siempre haba tenido amantes, me dijo, damas de la corte o de la ciudad, y a veces
tambin cortesanas famosas. Su actual favorita era una dama de honor de la princesa, llamada
Fiammetta. La varia- cin le agrada mucho, me explic, rindose abiertamente de mi ig-
norancia. Lo que me asombra es que esto haya podido escapar a mi sagaci- dad. Mi
incondicional admiracin por mi seor debe haberme cega- do. No me importa que engae a
la princesa. La detesto y nada deseo tanto como saberla burlada. Y, desde luego, es a don
Ricardo a quien ama. Es a l a quien escribe esos ardientes billetes de amor que yo debo llevar
sobre mi corazn. Aliento la ms viva esperanza de que lo maten.
Por fin ha cesado la lluvia. Hoy, cuando abandonamos nuestra tienda, el sol brillaba sobre todo
el paisaje, y la montaa se destacaba netamente aun cuando estaba mojada todava, y por
todas partes se oa el murmullo de los frescos hilos de agua, inexistentes antes. Era una
maana muy reconfortan- te. El cielo estaba puro, y ante nosotros se mostraba la vieja ciudad
de los bribones de Montanza, cuyo aspecto habamos casi olvidado, pero que ahora podamos
distinguir casa por casa en el interior de sus murallas, con las troneras de la antigua fortaleza, y
aqu y all las pequeas cruces doradas sobre las iglesias y los campanarios. Todo era ms claro
despus de la lluvia. Ahora no tardar en ser tomada y borrada de la superficie de la tierra:
Todos estn contentos de poder salir y pasearse al aire fresco, de sentirse reanimados por el
hermoso tiempo, nuevamente llenos de ardor guerrero. El abatimiento ha sido como barrido
por el viento. Nadie anhela otra cosa que la pelea. Me he equivocado completa- mente al creer
que la lluvia poda destruir la moral de un ejrcito. Su efecto deprimente slo dura lo que la
lluvia misma. En los callejones
- 70 -
que separan las tiendas todo es vida y animacin. Los soldados pulen sus armas entre risas y
chanzas; los asistentes de los caballe- ros frotan las armaduras de sus seores hasta que
relumbran; los caballos son vendados y conducidos a beber a los alegres riachos que corren
por todas partes sobre las pendientes cubiertas de oli- vos; todo el mundo se prepara para la
batalla. El campo ha vuelto a ser lo que era y la guerra ha recuperado el esplendor y el aire de
fiesta que innegablemente le sientan tan bien. Todo brilla y resplan- dece bajo el sol: los
soberbios uniformes de los soldados, las arma- duras de los caballeros, los suntuosos arneses
de plata de las ca- balgaduras. He observado largamente la ciudad objeto de nuestra
expedicin militar. Con sus muros y sus fortalezas parece inexpugnable. Pero la tomaremos
gracias a la inapreciable ayuda de maese Bernardo. He visto los nuevos morteros y las
catapultas que ha inventado, sus escalas de guerra y su incomparable artillera de sitio. No hay
forta- leza en el mundo que pueda resistirles. Nosotros sabremos abrirnos un camino a travs
de todos los obstculos, hacerlas saltar y redu- cirlos a polvo; y hasta puede que horademos un
pasaje bajo sus muros, como nos lo dijo aquella noche. Lucharemos con todos los medios
imaginables, con todo lo que su maravilloso ingenio ha pro- ducido, y caeremos sobre la ciudad
como el huracn, sembrando la muerte y la destruccin a nuestro paso. La ciudad ser
incendiada, devastada, borrada de la superficie de la tierra. No quedar en ella piedra sobre
piedra. Al fin ser castigada su poblacin de ladrones y de bandidos. Sus habitantes sern
exterminados o hechos prisione- ros. Del poderoso pasado de los Montanza no subsistir otro
re- cuerdo que el de las humeantes ruinas. Estoy convencido de que el prncipe tratar con
mano dura a su enemigo tradicional. Y lo que harn las tropas de Boccarossa no me atrevo a
pensarlo siquiera. ste ser nuestro triunfo final y decisivo. Pero antes es necesario reducir las
tropas que se encuentran entre la ciudad y nosotros. Fcil es como probar que stas han
aumenta- do mucho, tal como yo lo haba previsto. Algunos dicen que es un
- 71 -
ejrcito poderoso, casi tan importante como el nuestro y el de Boc- carossa juntos. Eso es
exagerado. Cierto es que se extiende sobre un espacio mucho mayor que antes, pero de ah a
decir que es in- menso, me parece que es dejarse impresionar demasiado por el enemigo. El
prncipe estuvo algo preocupado la primera vez que lo vio, mas no tard en sonrer y en
mostrarse ms bien entusiasmado ante la idea de que el ajuste de cuentas no tardara y que
tendra la ocasin de una magnfica contienda. As es un verdadero soldado! No duda un
instante de que la victoria ser nuestra; y ninguno de nuestros generales tampoco, al menos
entre los que yo conozco. Debe ser divertido tomar parte en el asalto de una ciudad. Hasta
ahora nunca se me ha presentado la ocasin.

Estoy sentado en el lugar donde acostumbro escribir, en el departa- mento de los enanos. All,
ante el pupitre que forma parte del mobi- liario, y que, adaptado a mi estatura, me es cmodo
para mis anota- ciones, voy a continuar el relato de los acontecimientos extraordina- rios y
fatdicos a los cuales he estado mezclado. Tal vez provoquen asombro, pero una simple
explicacin ha de aclararlos. Habamos ganado la batalla. Lo sabamos por anticipado, as como
que tambin habra de costarnos algunas prdidas sensibles. Por ambas partes hubo un
nmero considerable de bajas, aunque indu- dablemente mayor del otro lado. A ellos la
resistencia les fue muy difcil. Mas, como dije, entre nosotros se derram mucha sangre,
especialmente el segundo da. Pero para qu se tienen soldados si no ha de ser para
utilizarlos? Las cosas no fueron, sin embargo, tan terribles como algunos dicen. La razn por la
cual nos encontramos de nuevo en palacio es que el prncipe tena que organizar las fuerzas
necesarias para la termina- cin triunfal de la guerra. Y tambin, segn los datos que he podido
recoger, para obtener los fondos indispensables para el mismo obje- to. Una empresa
semejante consume, claro est, sumas considera- bles. Se dice que el prncipe ha entablado
negociaciones con la
- 72 -
Seora veneciana. Esos mercaderes tienen ms de lo que necesi- tan, de modo que el asunto
se arreglar pronto. Entonces volvere- mos de inmediato al campo de batalla. Se afirma que
Boccarossa y sus tropas exigen una soldada ms elevada y que se quejan por no haber recibido
an lo que ya estaba convenido. Esto puede causar graves trastornos. Difcilmente me hubiera
imaginado que pudieran encarar con tanto inters este as- pecto de la guerra ya que nadie se
bati con tanto herosmo y tanta temeridad como ellos. Yo supona que amaban la guerra por
la gue- rra misma, tal como debo decir que la amo por mi parte. Mas tal vez no deba esperarse
de los hombres tamao desprendimiento. Quiz sea completamente natural que ellos tambin
quieran su paga. Pues bien, tendrn su dinero. Se habla asimismo de otras diferencias entre el
prncipe y ellos, pero se dicen tantas cosas!, Cuando un ejrcito ha sufrido prdidas
considerables y todo no marcha tal como debiera, cierto descontento es casi inevitable. No
estando nadie satisfecho con la marcha de los acontecimientos cada uno arroja las culpas
sobre el otro y todos encuentran una ocasin para sentirse fastidiados. Los soldados de
Boccarossa son locos por la guerra pero tal vez no los ms a prop- sito para realizar los vastos
planes del prncipe, y ni piensan tanto en eso. De todos modos, son cosas pasajeras y sin
importancia. Adems, poco me interesan esos detalles, y menos an las triviali- dades
econmicas vinculadas a algo como la guerra, para ocuparme de esto. Todo se arreglar bien
pronto. Es bastante desagradable encontrarse en casa. Aqu la vida parece tan insignificante,
tan vaca, cuando se vuelve del campo de bata- lla... El tiempo se alarga y no se sabe qu
hacer. Todas las energas estn como paralizadas. Pero esto es slo por unos das. Pronto
partiremos otra vez. Aqu la gente es verdaderamente cmica. Me refiero a las gentes de
servicio y a otras que no han tomado parte alguna en la contienda. No sospechan
absolutamente nada de lo que ha acontecido y es
- 73 -
como si no supieran que el pas est en guerra. Cuando me ven pasar con mi armadura
parecen sorprenderse, como si ignorasen qu es lo que se lleva en el frente. Es lo que
corresponde, ya que sin ella sera exponerse a una muerte segura. Dicen que aqu no hay
peligro. Pero de todos modos estamos en guerra. Y yo ir all de nuevo muy pronto. Espero
que de un momento a otro el prncipe d la orden de partida y debo estar listo. Es la razn por
la cual estoy siempre armado. Pero ellos no pueden comprenderlo. No teniendo
personalmente la experiencia de la guerra, son incapa- ces de imaginarla tal cual es. Y si uno
trata de darles una pequea idea de lo que es la vida en el frente y sus peligros, adoptan un
aire estpidamente incrdulo y no llegan a disimular su secreta envidia. Intentan demostrar
que no he tomado parte en tantos sucesos como pretendo y que no he participado en los
combates que describo. Fcil es advertir que la envidia se oculta detrs de eso. Si no habr
tenido yo una parte activa! Ignoran que mi espada est todava en- sangrentada dentro de su
vaina desde la ltima gran batalla. No la muestro porque no puedo soportar la fatuidad de los
soldados, que florece en los campos de batalla, y en la que don Ricardo, por ejem- plo,
sobresale. Yo poso la mano en su empuadura y sigo serena- mente mi camino. Sucedi que
durante la gran batalla de dos das, nos vimos obliga- dos a ocupar una altura entre nuestra ala
derecha y la ciudad. Eso nos cost caro, pero nuestra posicin estratgica mejor notable-
mente. El prncipe subi en seguida a la cima para darse cuenta de las posibilidades que nos
ofreca nuestra nueva conquista y, como es natural, lo segu. Haba all un castillo, propiedad
de Ludovico, hermosamente situado y rodeado de cipreses y de durazneros. Al- gunos
soldados y yo exploramos el castillo para aseguramos de que no se ocultaba ningn enemigo
que pudiera sorprender y amenazar la persona del prncipe, mas slo encontramos un par de
antiguos servidores que quedaron all abandonados a causa de su edad, y el prncipe dio la
orden de que no se les molestara. Mientras tanto, yo descend a los subterrneos, que nadie
haba pensado revisar, pero
- 74 -
que bien podan servir de escondite. Inopinadamente me encontr con un enano que con toda
evidencia perteneca a la corte de Ludo- vico, quien tena muchos enanos, y que tambin
habra sido aban- donado por algn motivo. Se sinti presa de espanto en cuanto se sinti
descubierto por m y se refugi en un obscuro corredor. Yo le grit: "Alto!", pero no se detuvo
al escuchar mi orden, lo cual me hizo suponer que no tena muy claras intenciones. Si estaba
armado o no, yo no poda saberlo, y su persecucin a lo largo del estrecho y sinuoso pasaje fue
muy impresionante. Finalmente se desliz en una pieza que tena una salida de la que pensaba
aprovecharse, pero lo alcanc antes que pudiera escaparse. Comprendi que es- taba perdido
y gema lastimosamente. Lo persegu como a una rata a lo largo de las paredes y saba que ya
no se me escapara. Al fin lo acorral en un rincn y lo tuve a mi alcance. Lo pinch con mi
espada y lo atraves. No tena ni armadura ni nada de lo que se lleva en los campos de batalla,
pero vesta un absurdo jubn de terciopelo azul con encajes alrededor del cuello, exactamente
lo mismo que un nio. Lo dej donde haba cado y sal otra vez a la luz del da y la batalla. No
cuento esto porque crea que es algo extraordinario. Es una ba- gatela, un hecho
completamente vulgar en tiempo de guerra. Y no me jacto de eso para nada, pues slo he
cumplido con mi deber de soldado. Nadie lo ha sabido siquiera, ni el prncipe ni ningn otro.
Nadie sospecha que mi espada est manchada de sangre y que ser como un recuerdo de la
parte que hasta ahora me ha tocado en la campaa. Lamento, sin embargo, que mi vctima
haya sido un enano, pues hubiera preferido uno de esos seres humanos que aborrezco. La
lucha habra sido entonces ms excitante. Pero detesto tambin mi propia casta; mi propia
estirpe me es tambin aborrecida. Y durante la lucha, especialmente cuando asest el golpe
mortal, experiment una extraa exaltacin, como si cumpliese un rito de una religin que me
era completamente desconocida. Sent lo mismo que cuan- do estrangul a Josafat, un
irresistible deseo de aniquilar mi propio
- 75 -
linaje. Por qu? No lo s. No comprendo nada de eso. Ser mi destino el de querer tambin
exterminar mi propia especie? Tena esa aguda voz de castrado que tienen los enanos y eso
me irrit. Mi voz es baja y grave. sta es una raza despreciable y deshonrada. Por qu no son
como yo?
Esta maana la princesa ha tratado de hablar conmigo sobre el amor. Estaba muy sentimental
y llorosa. Quin sabe qu pudo ha- berle sucedido, pero lo cierto es que poda estarlo de veras
si slo supiera las muchas razones que tena para ello. Mas, cambiando de actitud, con su
acostumbrada versatilidad, empez a bromear sobre el mismo tema. Estaba sentada ante el
espejo y su doncella la pei- naba mientras, ya en serio, ya risueamente, prolongaba conmigo
una conversacin que me resultaba tan desagradable como sin ob- jeto. A toda costa quera
hacerme hablar sobre el asunto. Yo me mantena a la expectativa. Pero ella insista. Nunca
haba tenido yo alguna aventurilla? Lo negu rotundamente. Qued perpleja y no quiso
creerlo. Volvi de nuevo a la carga en forma cada vez ms apremiante. Por fin, para evitar que
la conversacin se prolongara, termin dicindole que si alguna vez me enamorara me
enamorara de un hombre. Se volvi como movida por un resorte, me mir y lanz una sonora
carcajada que se contagi de inmediato a la doncella. "Un hom- bre!", exclam con tono
picaresco, como si encontrara muy divertida mi respuesta. "Un hombre! Cul? Boccarossa?"
Y las dos rieron de nuevo en forma incontenible. Yo me puse colorado porque justa- mente
haba pensado en Boccarossa. Y cuando vieron que me po- na colorado, la cosa les pareci
ms cmica todava. Por mi parte, no encontraba nada divertido en todo eso, y fij sobre ellas
una mirada despreciativa y fra. Encuentro que la risa es algo que afea y desfigura. Una boca
que repentinamente se abre y mues-
- 76 -
tra las rosadas encas de la gente es algo que produce una impre- sin desagradable. Y qu
puedo hacer si verdaderamente siento por Boccarossa una admiracin ardiente? Para m l es
todo un hombre. Lo que hizo que me sintiera singularmente vejado fue que la donce- lla
tambin haya redo, y de una manera mucho ms vulgar que Madame. Puedo aceptar que la
princesa se divierta un poco a costa ma, aun cuando en cualquier momento podra ahogar la
broma con sangre, contestar sus preguntas sobre el amor de la manera ms espantosa y
ensearle lo que realmente es eso. A ella puedo sopor- tarla, digo, porque, al fin y al cabo, es
mi seora y corre por sus ve- nas sangre de princesa. Pero que una cualquiera como su
doncella se atreva a rerse de m es algo que me quema de rabia. Esa mu- chachita siempre se
ha mostrado desconsiderada conmigo, hacin- dome chistes y molestndome porque no
puedo abrir algunas puer- tas de palacio. Qu tiene que ver ella con eso? Es una campesina
desvergonzada que necesita unos latigazos. En cuanto a Boccarossa nada tiene de raro que lo
admire; yo tam- bin tengo temperamento guerrero.
Los das transcurren en una fastidiosa espera y nadie sabe qu ha- cer. Ayer fu enviado a Santa
Croce con un mensaje para maese Ber- nardo. All estaba, como de costumbre, continuando su
trabajo de la Cena. A menudo me he preguntado por qu no fue con nosotros a la guerra para
ver funcionar sus notables mquinas, sas que l mis- mo ha concebido y creado con tanto
placer. Yo cre que verdadera- mente deseara verlas funcionar. Y adems hubiera tenido all
cuan- tos cadveres quisiera para estudiar y hubiera podido aumentar considerablemente sus
conocimientos. Lo encontr abstrado en la contemplacin de su obra maestra, tan abstrado
que ni siquiera advirti mi presencia. Y cuando levant los ojos, su mirada pareca prolongar la
contemplacin de algo muy
- 77 -
lejano. Tampoco prest atencin alguna a mi armadura aun cuando nunca me haba visto
antes con ella. Debi notarlo, pero no mostr sorpresa ni inters alguno. "Qu me quieres,
pequeo gnomo?", me interrog, mirndome afablemente. Yo cumpl mi misin a pesar del
desagrado que me produca su manera de tratarme, y me retir en seguida, no teniendo ya
razn alguna para quedarme. Apenas si lanc un vistazo a su obra maestra, la que me pareci
encontrarse en el mismo estado que cuando la haba visto por ltima vez. Nunca termina nada.
Qu ser lo que hace realmente y en qu cavilar tanto para pasarse el tiempo as? No me
hizo ninguna pregunta sobre la guerra por ms que poda ver que yo vena directamente de
all. Tengo la impresin de que le era completamente indiferente.
La Seora rehsa prestarnos ms dinero. Su representante ha de- clarado que no nos
concedern ningn emprstito. Es incomprensi- ble! Completamente inconcebible. Dicen que
la guerra anda mal. Mal! No hemos hecho otra cosa que obtener victoria sobre victoria todo
el tiempo! Hemos penetrado profundamente en territorio enemigo, hasta las puertas de su
capital que ahora vamos a tomar para cosechar los frutos de nuestros extraordinarios xitos.
Y jus- tamente ahora tendramos que detenernos! Precisamente ahora, cuando la ciudad est
ah, esperando ser conquistada, destruda, incendiada, borrada de la superficie de la tierra. Es
indignante! Es algo que no se puede creer. Esos mercaderes inmundos nos impe- diran
alcanzar la victoria final! Slo porque no quieren desprender- se de su miserable dinero! No!
No es posible! Sera el colmo de la infamia! Es preciso que el prncipe encuentre una salida.
Claro que ha de encontrarla. Una cosa tan vil como el dinero no puede paralizar una guerra
grande y gloriosa. Est fuera de dudas. El palacio es un hervidero de escuderos, enviados
extranjeros, con- sejeros y generales. Los correos van y vienen tendiendo una red
- 78 -
entre el prncipe y el frente. Estoy completamente enloquecido de rabia.
Los mercenarios de Boccarossa se niegan a continuar la lucha! Quieren que se les pague. Ante
todo, lo que se les debe, y exigen que, en adelante, se les remunere con el doble. Hasta que no
lo consigan no harn nada. No pudiendo conseguir el dinero, el prnci- pe trata de atraerlos
prometindoles que cuando conquisten la capi- tal podrn saqueada a su antojo, lo que
constituye un rico botn. Ellos contestan que as como esa ciudad nunca fue conquistada antes,
quin sabe si realmente podrn tomarla ahora. Adems es necesario empezar por destruir el
ejrcito de Il Toro, y despus re- signarse a un largo sitio, cosa que no los entusiasma porque
en- cuentran que los sitios son aburridos. Mientras dura la inactividad del sitio, no es posible
saquear. Por aadidura han tenido grandes prdidas, mucho mayores que las que haban
previsto. Todo esto los contrara. Y si es cierto que les gusta matar, es igualmente cierto que
no desean ser ellos los muertos, al menos por una paga tan insignificante. Su manera de
expresarse indica en ellos una comple- ta falta de cortesa y de barniz diplomtico. Qu va a
pasar? Qu giro tomarn las cosas? Pero seguramente el prncipe ha de encontrar alguna
solucin. Es un diablo que sabe encontrarlas. Le gustan los inconvenientes que le proporcionan
la oportunidad de evidenciar su grandeza. Y nuestro an invicto ejrci- to acampa siempre
ante los muros de la ciudad de los Montanza. No olvidemos esto!
La guerra va a terminar! Las tropas volvern a cruzar la frontera, regresarn a sus hogares, y
todo habr terminado. Terminado! Debo de estar soando! Esto debe ser un sueo, una
pesadilla horrible. No es posible que sea la realidad, Seguramente voy a des- pertar y a
encontrarme con que slo ha sido un sueo funesto y aterrador.
- 79 -
Pero es verdad. Verdad! Una amarga e incomprensible verdad. Uno se toma la cabeza con las
manos y se rehsa a creerlo. La avaricia, la infamia, la traicin, toda una mezcla de bajezas hu-
manas ha cado sobre nuestro heroico ejrcito arrancndole las armas de las manos. Nuestras
siempre invictas tropas, que cubiertas de honor permane- cen, poderosas y entusiastas, ante
las puertas del enemigo, se ve- rn forzadas a retirarse sin poder dar un solo golpe de espada y
volvern a sus hogares, abandonadas, traicionadas, cuando su ni- co anhelo era el de vencer
o morir. Es una indignante y vergonzosa tragedia. Nuestra gran guerra, la ms gloriosa de toda
nuestra historia, va a terminar as! Estoy como paralizado por el dolor y la clera. Nunca en mi
vida he estado tan emocionado y nunca he sentido tanta vergenza. La amargura, el despecho
y el furor hierven en m. Y al mismo tiempo me siento como inmovilizado, me siento
.completamente impotente. Cmo podra yo dominar y modificar el curso de los
acontecimien- tos? Cmo podra detener el desarrollo de este drama siniestro? No puedo
hacer nada, absolutamente nada. Esto ha terminado. Todo ha terminado. Terminado. Cuando
me lo dijeron, y cuando finalmente comprend el sentido de lo que escuchaba, me alej de
todos, me escurr hacia el departa- mento de los enanos para estar solo conmigo mismo.
Tema no poder dominar mis sentimientos y dejarme arrastrar a manifestacio- nes indignas de
un hombre. Y apenas llegado a mi pequea cmara desnuda empec a ser sacudido por
incontenibles sollozos. Lo re- conozco. No pude contenerme ms tiempo. Con mi impotente
clera apret los puos contra mis ojos y llor. Llor.
El prncipe permanece en sus habitaciones y no recibe a nadie. Tambin toma all sus comidas,
completamente solo. Yo se las sir-
- 80 -
vo, y, excepcin hecha del servidor que las trae, soy el nico que lo ve. Parece perfectamente
tranquilo. Pero no es fcil decir lo que se oculta bajo esa mscara plida. Su cara est blanca
como tiza den- tro del marco de su barba negra, y la mirada inquieta parece no ver nada.
Apenas si advierte mi presencia, y ni una palabra sale de sus delgados labios, descoloridos. El
pobre servidor le teme. Pero es un poltrn. Cuando se enter de que los venecianos
rechazaban su pedido, que esa maldita repblica de mercaderes pretenda impedir le
continuar la guerra, tuvo una verdadera crisis de rabia. Jams lo haba visto en semejante
estado. Era tal su furia que espantaba verlo. Comple- tamente fuera de s levant su pual y lo
clav en la mesa hasta el mango. Si los despreciables mercaderes hubieran podido verlo en
este instante, estoy seguro de que se hubieran apresurado a poner el dinero sobre la mesa. Lo
que lo tiene en particular contrariado es no haber tenido la oca- sin de aprovechar
verdaderamente las mquinas geniales de mae- se Bernardo. Precisamente ahora las hubiera
utilizado. Est con- vencido de que con ellas habramos tomado la ciudad y de que la victoria
estara prxima. Por qu no las habr empleado! Era hermoso contemplar su crisis de furor.
Pero luego comenc a pensar que quiz no sea un hombre tan poderoso. Por qu depen- de
tanto de los dems? Y hasta de una cosa tan vulgar y sucia como el dinero. Por qu no aplast
la ciudad lanzando sobre ella nuestro invencible ejrcito? No sirven para eso los ejrcitos? Es
slo una pregunta que hago. Yo no soy un estratega, y tal vez no comprendo el arte de la
guerra, pero mi alma tambin est llena de dolor y medita sobre nuestro desgraciado destino.
Me he quitado mi armadura. Con pena y amargura la he colgado all, arriba, en el
departamento de los enanos. Cuelga de su clavo como un pobre fantoche intil. Humillada.
Deshonrada.
- 81 -
Pronto har cuatro semanas que reina la paz. Una atmsfera lgu- bre envuelve el palacio, la
ciudad, todo el pas. Es curioso observar hasta qu punto el abatimiento y el malestar se
extienden durante un prolongado perodo de paz. Se nota ya cmo la atmsfera em- pieza a
volverse espesa y asfixiante y cmo acta en forma depri- mente para todos los sentidos. Los
soldados licenciados estn des- contentos. Nada les place. La gente que ha permanecido en
sus casas se muestra irritable e hiriente con ellos, quiz porque la guerra no ha tenido el final
esperado. La vida cotidiana sigue su curso mo- ntono, arrastrndose sin ningn objeto. Todas
las esperanzas puestas en la guerra han desaparecido. La vida en la corte parece moribunda.
Casi nadie entra ni sale por la gran puerta principal, salvo quienes residen en palacio, y hasta
no- sotros mismos nos servimos a menudo de las otras entradas. Nin- gn extranjero llega de
visita; ninguno se ha anunciado; ni nadie invita a nadie. Los salones permanecen vacos, y los
mismos corte- sanos apenas se dejan ver. Los corredores estn desiertos, casi nunca se
encuentra a nadie en ellos, y en las escaleras slo resue- na el eco de pasos solitarios. Todo
produce la impresin casi fan- tasmagrica de un castillo abandonado. En el interior de su
apartada cmara, el prncipe se pasea de un lado a otro, o absorbido por sus melanclicas
reflexiones permanece sentado ante la mesa donde su pual ha dejado una marca que parece
una llaga incurable. Sombro y amenazador, fija su mirada en el espacio, meditando quin sabe
en qu. Es un perodo triste y deprimente. Los das se arrastran penosamen- te hasta que llega
la noche otra vez. Tengo bastante tiempo para escribir, para entregarme a la descrip- cin de
mis experiencias y mis reflexiones, pero no tengo deseo alguno de hacerla. Paso la mayor
parte del tiempo sentado a la ven- tana mirando deslizarse lentamente el ro gris amarillento
delante de los muros del castillo, sobre los cuales deja una mancha gris como
- 82 -
de bilis. El mismo ro que un da, en el pas de Il Toro, fue testigo de nuestra magnfica
victoria!
No! Esto es inconcebible! Esto es ms desconcertante que todo cuanto ha sucedido durante
este terrible perodo! Ahora vacila la tierra bajo mis pies y he perdido toda clase de fe en
todas las cosas! Puede uno imaginarse algo semejante? El prncipe opina que l y la casa
Montanza deben reconciliarse y comprometerse mediante un tratado a no hacerse la guerra
jams. Van a terminar con esta lucha perpetua y van a contraer el solemne compromiso de
ponerle fin para siempre. Nunca ms volvern a levantarse en armas los unos contra los
otros! Il Toro, furioso por nuestra reciente invasin, parece que ha rehsado desde un
principio. Mas el prncipe ha insistido en su proyecto. Por qu nuestros dos pueblos
continuarn destruyn- dose, Y para qu sirven todas estas guerras insensatas? Ya se han
batido durante dos siglos sin que ninguno de los bandos haya con- seguido una victoria
definitiva sobre el otro, de modo que ambas partes han estado perdiendo por igual en esta
guerra eterna. Este estado de cosas no ha trado para nosotros ms que hambre y mise- ria.
Cunto mejor sera que viviramos en paz, en mutua compren- sin, a fin de que nuestros
pases pudieran volverse florecientes y felices como debieron haber sido en todo tiempo! Se
dice que Ludo- vico ha concludo por escuchar poco a poco las proposiciones del prncipe y que
ha terminado por encontrarlas interesantes. Ahora acaba de contestar diciendo que acepta la
proposicin y que concu- rrir a la invitacin de mi seor para negociar una paz duradera y la
firma solemne del tratado. Me parece que el mundo se ha vuelto loco! La paz eterna? Adis
a la guerra para siempre? Qu farsa! Qu niera! Se imaginan que es posible cambiar el
orden del universo. Qu presuncin! Y qu infidelidad para con el pasado, para con todas las
grandes tradi- ciones! Nunca ms la guerra! Ya no correr la sangre, y la gloria y el herosmo
no valdrn nunca nada? No volver a sonar el cuerno
- 83 -
de plata, ni los caballeros cargarn con sus lanzas, ni los ejrcitos buscarn una muerte heroica
en los campos de batalla? Y nada pondr lmites al orgullo y a las presunciones desmesuradas
de la humanidad? Ningn Boccarossa, picado de viruela y de apretados labios, volver a
desenvainar su ancha espada para ensear a esta raza quines son sus amos? Los mismos
cimientos de la vida se derrumbarn. Reconciliacin! Puede alguien imaginarse cosa ms
vergonzosa? Una reconciliacin con su enemigo mortal! Qu perversidad, qu sinuoso y
repugnante artificio! Y qu humillacin, qu envilecimien- to para nosotros, para nuestro
ejrcito y para los que cayeron por nosotros! Qu deshonra para nuestros hroes, sacrificados
comple- tamente en vano! Es tan horrible que repugna. Sobre esto cavilaba. A menudo me
preguntaba qu poda ser... y era esto! Y ahora est de mejor humor, ha comenzado a hablar
co- mo de costumbre, y parece reanimarse y sentirse muy satisfecho de s mismo. Debe creer
que ha tenido una inspiracin muy original, una idea brillante y "grandiosa". No encuentro
palabras para expresar mi ilimitado desprecio. Mi fe en mi prncipe, en mi seor, ha recibido
un golpe del que no se repon- dr jams. Ha cado tan bajo como puede caer un prncipe. La
paz eterna! Un eterno armisticio! Jams otra guerra por toda la eterni- dad! Nada ms que
la paz, la paz! No es ciertamente fcil ser el enano de semejante seor.
Todo el palacio es un caos por culpa de esta recepcin idiota. Uno tropieza contra los baldes y
los trapos de limpieza; la basura est amontonada por todas partes, y el polvo se le entra a uno
en la gar- ganta cuando se lo sacude por las ventanas. Se bajan de los desva- nes las antiguas
tapiceras que se extienden sobre el suelo, y uno pisa sus ovejunas escenas amorosas que
sern suspendidas de los muros para embellecer la vergonzosa fiesta de "paz y reconcilia-
cin". Los departamentos para huspedes, que no han sido utiliza-
- 84 -
dos durante muchos aos, son puestos en orden, y los servidores corren como locos, de aqu
para all, saltando sobre sus piernas para atender a todo. Todos estn disgustados con el
estpido pro- yecto del prncipe, cuya ejecucin exige mucho trabajo y esfuerzos. El palacio
Geraldi tambin est siendo arreglado para alojar a la escolta de Ludovico. Dcese que despus
de la permanencia en l de Boccarossa y su squito, ha quedado como un chiquero. Las
bodegas se llenan de provisiones. Centenares de bueyes, terneros y carneros que el
intendente de palacio ha obligado al pobre pueblo a entregarle, sin hablar de los cereales con
que han de alimentarse los caballos. Naturalmente, el descontento reina en todo el pas. Creo
que, si pudieran hacerla, los sbditos se levantaran contra el prnci- pe a causa de su absurda
idea de esta "fiesta de la paz". Se matan gacelas en los parques. Se ponen trampas para los
faisanes y las liebres. Se cazan jabales en la montaa. Los halconeros de la corte traen a la
cocina codornices, perdices y garzas reales. All se dege- llan las codornices, se palpa la carne
de los capones para ver si est suficientemente gorda, y se eligen los ms hermosos pavos
reales en vista del, gran banquete que debe realizarse uno de estos das. Los sastres cosen
riqusimos trajes para el prncipe y la princesa, de costosas telas de Venecia -Para eso s que
han obtenido crdito, pero no para proseguir la guerra!-, y todos los patricios de la ciudad van
y vienen probando tambin sus indumentos. Se alzan arcos de honor frente al palacio y a lo
largo de las calles por donde pasarn Ludovico y su comitiva. Se instalan doseles ante la puerta
del casti- llo y en el vestbulo, y se sacuden los tapices que adornarn las ventanas. Los msicos
repiten sus msicas todo el da, en forma enloquecedora, y los poetas de la corte componen
algunas tonteras que sern representadas, en la gran sala del trono. Nadie se ocupa ni habla
de otra cosa que de los preparativos de esta fiesta idiota. Toda la corte est en ebullicin, todo
es desorden en palacio, y. no se puede dar un solo paso sin tropezar con alguien o con algo.
Todo est fuera de su lugar, y es un caos indescriptible. Estoy tan enfurecido que creo que voy
a estallar.
- 85 -
El enemigo ha hecho su entrada solemne en nuestra capital, enga- lanada en honor suyo como
nunca lo ha estado antes. Precedidos de treinta trompetas y flautistas a caballo, y rodeados de
su guardia de caballera vestida de verde y negro, con los estandartes en alto, Ludovico
Montanza y su degenerado hijo Giovanni Montanza han cruzado las calles, a caballo,
acompaados de innumerables caba- lleros y de nobles, y seguidos, finalmente, por doscientos
arqueros, tambin a caballo. Ludovico montaba un garan negro con una silla de terciopelo
verde oscuro, bordada de plata, y arneses de plata, y fue saludado con "jbilo popular". El
pueblo siempre se siente jubilo- so cuando se le ordena; poco le importa el porqu: ahora se
imagina que est encantado con las perspectivas de una paz eterna. Tres heraldos que el
prncipe haba enviado al encuentro de Ludovico anunciaron su llegada y el objeto de su visita,
mientras sonaban las campanas de todas las iglesias. Nuestra degradacin no poda ser
exhibida en forma ms espectacular. Se saludaba a los invitados con las descargas de las
bombardas lanzadas al vaco, aunque a mi juicio debieron ser descargadas sobre los que
llegaban. El caballo del hijo del prncipe se asust de las descargas, o de quin sabe qu, y el
jinete estuvo a punto de ser arrojado a tierra, pero en se- guida pudo dominar su cabalgadura
y continuar con la cara enroje- cida. Parece un nio y no debe tener ms de diecisiete aos. A
pe- sar de que sali bien del trance, el pueblo se pregunta si eso no constituye algn funesto
presagio. El pueblo siempre est a la caza de presagios en las circunstancias "solemnes", y esto
fue lo nico que le proporcion una oportunidad para manifestar su perspicacia. Ludovico
descendi de su caballo ante la puerta del palacio y fue saludado por el prncipe con un
discurso grandilocuente. Result ser un hombre de corta estatura, con las mejillas llenas y
lisas, comple- tamente coloradas de tan sanguneas, y un corto cuello de toro. La barba le
cubra slo la parte inferior del rostro, y aun all era tan es- casa que no lo adornaba lo
suficiente para embellecerlo. Sus pene- trantes ojos grises se esforzaban por ofrecer una
expresin amable,
- 86 -
pero no hay por qu fiarse de esto: todos sabemos que es un bandi- do. Parece colrico y
pronto a dar un golpe por un s o por un no. El da ha transcurrido con las ceremonias de la
recepcin, los ban- quetes, y las negociaciones sobre el tratado entre los dos Estados,
discutindose sus extraas clusulas y su definitiva redaccin. Esta noche se llev a cabo la
tremendamente aburridora representacin teatral de una pieza en latn, de la que no entend
una palabra, y, que yo sepa, los dems tampoco. Pero en seguida se di, en la len- gua comn,
una comedia picaresca que todo el mundo comprendi mucho mejor. Todos gozaron en forma
increble de su crudeza y de su grosera. A m me pareci repugnante. Por fin, todo ha
terminado por hoy y me he sentado aqu, solo, en mi cmara, agradecido por mi soledad. Nada
procura tanta satisfaccin como ella. Felizmente el departamento de los enanos tiene un techo
demasiado bajo, pues, de lo contrario, es seguro que hubieran alo- jado en l algunos
huspedes. Hubiera sido espantoso. Se pretende que el joven prncipe es hermoso: si es as me
parece que no ha de debrselo a su padre. As lo encontr la gente cuando hizo su entrada a
caballo, vistiendo un traje de terciopelo azul que combinaba con el color de su montura. Es
posible. Yo lo encuentro demasiado endeble y afeminado con sus ojos de gacela, sus largos
cabellos negros y su tez delicada que por cualquier cosa se sonroja. Tal vez est equivocado,
pero no puedo tolerar apariencia semejan- te. A mi juicio, un hombre debe parecer un
hombre. Se asemeja seguramente a su madre, la bella y celebrada Beatrice, que debe de haber
sido muy linda, y que, aunque ha muerto hace diez aos, se dice que est en el paraso. Esta
tarde lo encontr pasendose por la rosaleda en compaa de Anglica. Poco despus los vi
caminar a lo largo del ro arrojando migas de pan a los cisnes. Las dos veces not que ambos
hablaban. No s qu puede haberle dicho a esta criatura tan tonta. Tampoco debe haber
advertido su fealdad pues, entonces, evitara su compa- a. Quiz sea tan tonto como ella.
- 87 -
Naturalmente, don Ricardo est en todo, se desliza en todas las ceremonias, se pone en
evidencia en toda ocasin, segn su cos- tumbre. Sus heridas ya estn curadas. No queda
huella de ellas, excepcin hecha de un brazo algo rgido. A eso se reduce la historia de su
herosmo.
Hace ya tres das que tenemos el enemigo en la ciudad. Las fiestas en su honor continan sin
interrupcin y nunca hay un instante de reposo. Anoche estaba demasiado cansado para hacer
la menor anotacin y ahora aprovecho la maana para escribir precipitada- mente algunas
lneas sobre los incidentes de ayer y mis propias impresiones. Los dos prncipes abandonaron
el castillo antes de la salida del sol y pasaron varias horas cazando con halcones en los prados
situados al oeste de la ciudad. Mucho le agrada a Ludovico esta clase de cacera y el prncipe
tiene una bella coleccin de hal- cones; entre ellos, algunas especies muy raras que le ha
regalado el rey de Francia y cuya habilidad se complace en poner en evidencia. Hubo despus
una comida que dur horas, y luego un concierto que tuve que sufrir a pesar de que la msica
es lo peor que conozco. Sigui luego una danza morisca, a la que sucedieron unos juglares que
despertaron gran admiracin y que fue lo nico que vala la pena de verse. Inmediatamente
despus se empez a comer de nuevo, lo que se prolong hasta altas horas de la noche, y
entonces se represent una vergonzosa pantomima con hombres y mujeres en trajes tan
ceidos que parecan desnudos. La mayor parte se encontraba ya en el ms alto grado de
ebriedad. As termin el pro- grama del da, y al fin pude ganar mi lecho, durmindome en
segui- da, completamente agotado. El prncipe se ha mostrado todo el tiempo con el ms
excelente hu- mor, amable y encantador como difcilmente puede habrselo visto nunca. No
sabe qu hacer con sus huspedes, rodendolos de tan- tas atenciones que uno se siente
asqueado. Me indigna verlo. l e Il Toro parecen los mejores amigos del mundo, al menos l se
com-
- 88 -
porta como el ms sincero amigo. Al principio Ludovico se mostr bastante reservado y quiz
un tanto desconfiado, pero su descon- fianza ha desaparecido ahora. Claro que ha venido con
una impor- tante guardia personal y una fuerza de varios centenares de hom- bres. Es como
para preguntarse si son necesarios tantos guerreros para lograr una paz eterna. Quiz sea la
costumbre en semejantes casos. Y un prncipe no puede mostrarse sin una gran comitiva
cuando es el invitado de otra corte. S, yo conozco los usos y las costumbres. Sin embargo, no
puedo tolerar la calma viendo tantos enemigos alrededor de m. La actitud de mi seor es un
verdadero enigma. Cmo puede com- portarse de esta manera tan vergonzosa con nuestro
enemigo tradi- cional? Pero no es raro, es mi destino no poder penetrar jams completamente
a este hombre. Pero no quiero ocuparme ms de esto y slo he de repetir lo que dije antes:
que mi desprecio por l no tiene lmites. Ayer tambin he visto juntos a Giovanni y Anglica
ms de una vez. Parecan aburrirse. Al atardecer los he observado mientras estaban sentados
al borde del ro, pero ya no alimentaban los cisnes ni se hablaban; no hacan otra cosa que
estar sentados juntos; mirando correr el agua. Indudablemente, no tienen nada ms que
decirse. Qu otra cosa puedo contar? No ha sucedido nada ms. Hoy ser solemnemente
firmado el tratado de paz eterna y despus habr un gran banquete con diversas atracciones,
que durar toda la noche. Me siento muy abatido y todo me produce disgusto. El prncipe' me
ha confiado algo tan extraordinario que el slo pen- sarlo me produce vrtigo. No puedo decir
de qu se trata, ni siquiera una palabra. Es un secreto exclusivamente entre l y yo. Nunca
antes me haba imaginado cunto nos parecemos. Soy inmensamente feliz. Es lo que puedo
decir. Esta noche a las seis comenzar el gran banquete. Ser el punto culminante de las
festividades, y se llevan a cabo tan extraordinarios
- 89 -
preparativos que necesariamente tiene que ser un xito. Tengo la impresin de que voy a
estallar. Es un gran prncipe!
Voy a escribir ahora el relato de los ltimos acontecimientos de ayer y, ante todo; describir el
gran banquete que coron la ceremonia del tratado de paz entre nuestra casa principesca y la
casa Montan- za, as como los sucesos que se desarrollaron. Primeramente, se nos reuni en la
sala del trono y se nos ley el tratado de paz entre nuestros dos Estados. Estaba redactado en
trminos verdaderamente elegantes y solemnes, y contena clusu- las relativas a la supresin
de fortalezas y fronteras y a la libertad de comercio entre nuestros dos pueblos, as como
ciertos reglamentos para facilitar los intercambios. No restaba ms que firmarlo. Segui- dos de
sus principales consejeros, los dos prncipes acercronse a la mesa y pusieron sus firmas sobre
los dos grandes documentos que all estaban desplegados. Eso fue muy impresionante.
Inmedia- tamente despus se oyeron los sones de sesenta trompetas: los soldados estaban
alineados a tres pasos de intervalo entre uno y otro a lo largo de los cuatro muros de la sala y
vestidos alternativa- mente con los colores de nuestro prncipe y los de la casa de Mon- tanza.
En seguida los presentes, siguiendo al maestro de ceremo- nias, se reunieron en la gran sala
del banquete a los sones de una marcha especialmente compuesta para las circunstancias.
Esta inmensa sala estaba brillantemente iluminada por la luz de cincuenta candelabros de
plata y doscientas antorchas que sostenan no so- lamente los lacayos de doradas libreas sino
tambin algunos mu- chachos harapientos, que haban sido recogidos en las calles, cuyos pies
descalzos y sucios pisaban los mosaicos del piso, y cuyo olor era bastante desagradable cuando
uno se les aproximaba. Haba en la sala cinco mesas cargadas de platera y de maylicas, y
enormes fuentes con fiambres y frutas de todos colores junto con veinte gran-
- 90 -
des grupos de figuras de azcar representando escenas de la mito- loga griega, una religin
pagana que conozco mal. En medio de la mesa central todo era de oro: los candelabros, las
fruteras, los platos, las jarras para el vino y los vasos. All tomaron asiento los dos prncipes y
las personas de sangre principesca, nuestros seores principales y los de Montanza. Sentado
en frente de Il Toro, el prncipe tena a su lado a la princesa, vestida con un traje rojo vivo con
mangas de brocato blanco incrustadas de piedras preciosas y sobre su pecho opulento
resaltaban los encajes de oro. Su peinado se cubra con una redecilla de plata sembrada de dia-
mantes, que embelleca sus feos cabellos castaos. Como haba pasado varias horas
pintndose, poda verse, mejor que otras ve- ces, que su rostro gordo y flccido haba sido muy
hermoso. Ella sonrea con su sonrisa habitual. El prncipe llevaba un simple jubn de terciopelo
negro con entalladas mangas adornadas con seda amarilla. Delgado y fino como un florete,
pareca muy joven. A pesar de su aire un tanto reservado, deba estar de muy buen humor por-
que de tiempo en tiempo acariciaba sus cortos cabellos negros, como era su costumbre
cuando estaba satisfecho. Yo senta por l una devocin apasionada. Il Toro mostraba una
corta capa verde oscuro, de anchos hombros, y de un fino tejido ornado de cebelina, sobre un
traje de escarlata; pesadas cadenas de oro pendan de su pecho. Con esa vestimenta pareca
ms ancho y ms bajo que nun- ca y su grueso cogote rojo y velludo, de toro, sala por encima
del cuello de piel oscura. A juzgar por su fisonoma pareca la encarna- cin de la amabilidad y
de la cortesa, pero la cara de los hombres no es para confiar: es su cuerpo lo que nos revela
qu clase de ani- males son. De ms est decir que don Ricardo tambin se haba instalado en
esta mesa, y hasta en uno de los asientos principales, aun cuando debi haberse sentado lejos,
en otra mesa. Siempre se pone en evidencia, y el prncipe no puede prescindir de l..., y la
princesa tampoco. Habl y comi desde el comienzo del banquete, alisando con aire satisfecho
su rizada barba negra. Yo lo miraba con una
- 91 -
mirada glacial cuyo sentido nadie ms que yo poda imaginar. Pero es demasiado hablar de l.
A cierta distancia, si puedo hablar as, dado que estaban sentados a la misma mesa, tenan sus
sitios Giovanni y Anglica, cosa natural si se tiene en cuenta que son casi de la misma edad y
ambos de san- gre principesca, por lo menos l. Ella bien puede ser una bastarda. Eran los
nicos jvenes entre los varios centenares de convidados y parecan ms nios que adultos, y
por ello, como ya dije, parecan encontrarse un poco aparte. Se dira que estaban all por
equivoca- cin. La pobre Anglica haca esa noche su presentacin en el gran mundo y llevaba
un traje de satn blanco con grandes mangas col- gantes de brocado de oro, y sobre sus
cabellos rubios, demasiado plidos, una cofia bordada de perlas y de finos hilos dorados. Me
pareci espantosa. A quienes estaban habituados a verla con sus ropas sencillas, esta
vestimenta les produjo un efecto grotesco. Te- na la boca entreabierta, como de costumbre, y
la timidez enrojeca sus mejillas de beb. Sus grandes ojos azules brillaban como si jams
hubieran visto antes una vela. Tambin Giovanni pareca molesto entre todos esos hombres y
de tiempo en tiempo les diriga miradas temerosas. Pero como de todos modos tena un poco
ms de mundo que Anglica, debe suponerse que su timidez forma parte de su naturaleza.
Llevaba un traje de terciopelo azul con cuello bor- dado de oro y en una cadena fina un
medalln ovalado, de oro, que contena el retrato de su madre, de quien se dice que est en el
paraso... Quin sabe nada de eso? Bien puede ser que est su- friendo los tormentos del
purgatorio. A algunos huspedes les he odo decir que les parece hermoso, pero cuando poco
despus les o hablar de "una hermosa pareja" me di cuenta de que deben tener una idea muy
singular de la belleza. En cualquier caso, para m no lo es. A m me gusta que un hombre
parezca un hombre. Cuesta creer que sea hijo de prncipe, que sea un Montanza. Cmo va a
serle posible sentarse en un trono y gobernar a su pueblo? Por mi parte, me resulta difcil creer
que llegue a eso.
- 92 -
Ninguno de los jvenes tom parte alguna en la conversacin y pa- recan sentirse incmodos
si alguien los miraba. Tampoco hablaban mucho entre ellos, pero not que se dirigan miradas
extraas y que sonrean misteriosamente cada vez que sus ojos se encontraban. Mucho me
sorprendi ver sonrer a la joven, pues no recuerdo ha- berla visto sonrer nunca, al menos
desde su ms tierna infancia. Lo haca muy discretamente, como para tantear el terreno. Tal
vez su- piera que su sonrisa no era linda. Por otra parte, opino que los seres humanos nunca
son hermosos cuando sonren. Despus de haberlos observado atentamente, empec a
preguntar- me, con curiosidad cada vez mayor, qu podra haber entre ambos. Apenas si
tocaban los alimentos y se limitaban a mirar los platos. Adems pude descubrir que sus manos
se encontraban a escondi- das por debajo de la mesa. Cuando alguno de los que estaban cerca
lo notaba y se inclinaba luego sobre su vecino, ellos se mostraban desconcertados y
comenzaban a hablarse atropelladamente, con las mejillas completamente encendidas. Poco a
poco comprend que exista algo particular entre ambos... Comprend que estaban
enamorados. Y este descubrimiento me produjo un efecto singular. No s por qu me
confundi tanto, ni por qu me produjo una impresin tan desagradable. El amor siempre es
algo repugnante. Pero encontr que el amor entre esos dos, que slo eran un par de nios
inocentes, era ms repelente que cuanto haba observado antes. Arda de indignacin y de
clera al verlo. Pero dejemos esto por ahora. Me he detenido demasiado con estos nios que,
en realidad, no sern los personajes principales de la fiesta. Continuar describiendo el
banquete. Cuando los invitados terminaron los platos fros que cubran profu- samente la
mesa, apareci en la puerta el mariscal de la corte, mon- tado sobre una yegua blanca con una
silla roja, y con voz sonora anunci los doce primeros manjares que inmediatamente fueron
presentados por innumerables camerieri y scalci, al tiempo que los
- 93 -
dos trompetas que sujetaban la yegua por las bridas tocaban una marcha militar. Las fuentes
humeantes despedan un olor de carne, de salsas y de grasa que saturaron todo el saln, y yo,
que apenas puedo soportar el olor de las comidas, cre que iba a descomponer- me. El
escudero trinchador, doblando la espalda como un gallo, segn acostumbran, se aproxim a la
mesa del prncipe con aire importan- te, y se puso a cortar la carne y a trinchar los patos y los
capones, mientras la grasa chorreaba de su mano izquierda, que apretaba la carne, en tanto
que, con la mano derecha, maniobraba con el largo cuchillo de trinchar, como si hubiese sido
un clebre esgrimista ofre- ciendo una demostracin de su arte peligroso. Los invitados, se
lanzaban sobre los manjares y yo empec a sentir ese desagradable y vago sentimiento de
asco que me produce el ver comer a la gente, especialmente cuando es glotona. Abran unas
bocas enormes para introducir en ellas los trozos ms gruesos, y los msculos de sus quijadas
trabajaban todo el tiempo, y poda vrseles la lengua mo- viendo los alimentos dentro de las
bocas. Lo ms desagradable en la mesa principesca era Il Toro, que coma como un palurdo,
con un repugnante apetito. Tena una lengua de un enfermizo color rojo, ancha como la de un
buey. El prncipe, por el contrario, no coma con voracidad. Esa noche comi menos que de
costumbre, y ape- nas si bebi. Una vez lo vi levantar su vaso como brindando para s mismo,
y, sumido en sus pensamientos, mirar su verdoso contenido como si estuviera contemplando
el mundo en l. Los otros beban en masa. Los servidores no cesaban de llenar los vasos y las
copas. Grandes fuentes de maylica que contenan esturiones dorados, carpas y lucios,
excitaron la admiracin por la forma en que estaban preparadas; luego vinieron enormes
galantinas envueltas en ador- nos de cera, dispuestos tan hbilmente que no poda saberse lo
que haba debajo; llegaron otras con pastas en forma de cabezas de ciervos y venados,
lechones dorados, pollos azucarados y con es- pecias, codornices, garzas reales y faisanes.
Finalmente entraron unos pajes vestidos de cazadores llevando un jabal entero, asado y
- 94 -
dorado como los otros, cuyas abiertas fauces escupan llamas como si hubieran estado llenas
de un maloliente combustible. Jvenes vestidas -o ms bien desvestidas de ninfas cazadoras
hicieron su aparicin desparramando por el suelo polvos perfumados para hacer desaparecer
el olor desagradable, mas el resultado fue peor, pues el aire se torn sofocante. Se me haca
difcil respirar. Il Toro se hizo servir asado como si hasta ese instante no hubiera comido nada.
Y todos los dems se sirvieron grandes porciones de esta carne roja que, aunque chorreaba
sangre, la juzgaban como un plato delicioso. Era horrible verlos empezar a masticar de nuevo,
con el jugo corrindoseles por la boca y las barbas. Era como pre- senciar algo vergonzoso, y
yo, que siempre evito comer en compa- a de otros, y que no consumo ms de lo
estrictamente necesario, me senta cada vez ms repugnado por esos individuos encendidos e
hinchados que parecan no tener ms que vientre. Fue igualmente repugnante ver al escudero
trinchador abrir el jabal y sacar de l unos trozos sangrientos hasta no dejar, ms que los
huesos y algu- nos jirones de carne. Don Ricardo, que coma con la mano izquierda, y tena un
servidor particular para cortarle la carne, engulla en grandes cantidades y beba
abundantemente. Su cara no era ms que una sonrisa idiota, y con su brazo sano llevaba
continuamente la copa a los labios. Vesta un traje de terciopelo rojo oscuro que bien poda ser
smbolo de la pasin, pues siempre se viste para la dama de su corazn. Su mirada era ms
ardiente y brillante que de costumbre, y de pronto se puso a gesticular y a declamar versos
insulsos dirigindose a cual- quiera que quisiera escucharlo, con excepcin de la princesa. Fra-
ses grandilocuentes sobre el amor y el placer de vivir salan de l a medida que el vino entraba
en su garganta. Los ojos de la princesa relucan cada vez que l la miraba; ella le diriga su
enigmtica son- risa, y el resto del tiempo permaneci entre ausente y presente, como es su
costumbre en las fiestas. A veces se miraban tambin a hurtadillas, cuando crean que nadie
los observaba, y la mirada de la princesa pareca entonces empaada y con un fulgor casi
mrbido.
- 95 -
Yo los observaba. Nunca los perda de vista aunque ellos ni se lo imaginaran. Tampoco
sospechaban lo que se agitaba en mi alma. Quin sabe nada de eso? Quin sabe que yo, el
enano, oculto secretos en el fondo de mi ser, all donde nadie ha llegado? Quin conoce el
alma del enano, la ms cerrada de todas, de la que de- pende su destino? Quin adivina, lo
que en realidad soy? Es mejor para ellos no suponerlo siquiera. Si lo supieran podran quedar
es- pantados. S, si lo supieran, la sonrisa se les apagara en la boca y los labios se les
marchitaran y secaran para siempre. Ni todo el vino del mundo podra humedecrselos ni
enrojecrselos de nuevo. Puede algn vino del mundo humedecerlos otra vez? Volvern a
sonrer alguna vez? Yo observaba tambin a la damigella Fiammetta, quien, evidente- mente,
no estaba ubicada en la mesa principesca, pero que, de to- dos modos, ocupaba un lugar
superior a su rango. Es una recin llegada a la corte y hasta el presente no me haba fijado en
ella, cosa que ahora me parece inexplicable. Posee una belleza induda- blemente llamativa, es
alta y erguida, joven y sin embargo muy due- a de s misma. Su cara es morena, muy orgullosa
y dura, con ras- gos regulares y ojos negros como el carbn en cuyo fondo slo brilla una
chispa. Advert que el prncipe a veces diriga hacia donde ella estaba una mirada inquieta,
como si tratara de descubrir en su im- pasible fisonoma su pensamiento o su estado de alma.
Ella no lo miraba nunca. Pronto se apagaron casi todas las luces del saln mientras se escu-
chaba una msica excitante cuya procedencia no era posible esta- blecer, y en la oscuridad
irrumpieron doce bailarines moros con an- torchas entre los dientes y se pusieron a ejecutar
una danza desen- frenada: era un espectculo que cortaba la respiracin. Ora giraban con un
crculo de fuego en torno de sus cabezas negras, ora lanza- ban al aire sus antorchas para
recogerlas nuevamente entre sus relucientes dientes de animales salvajes. Jugaban con el
fuego co- mo con algo peligroso, y todos los contemplaban entre fascinados y
- 96 -
asustados por su aspecto extrao y perverso. Se reunan especial- mente alrededor del lugar
donde estaban sentados los prncipes y, cuando alzaban las antorchas, una lluvia de chispas
descenda so- bre la mesa. Cuando sus oscuras caras se deformaban en muecas crueles,
mientras mordan las antorchas, adquiran el aspecto de espritus de un mundo subterrneo al
que se dira que habanle arrancado el fuego. Y por qu no las habran encendido all? Por
qu no habran sumergido sus antorchas en las llamas del infierno? Yo estaba oculto en la
oscuridad, con mi vieja cara de enano miran- do esos espritus y sus extraas y perversas
danzas que pudieran haberles sido enseadas por el diablo mismo. Y como para sealar su
origen y recordar el reino de la muerte, al que todos los hombres pertenecern un da,
volcaron sus antorchas y las apagaron en el suelo, desapareciendo repentinamente como
tragados por la tierra. Hubo un ligero estremecimiento en el saln antes de que las luces
fueran nuevamente encendidas, y mis ojos de enano, que ven en la oscuridad mejor que los de
los dems, advirtieron que algunos de los huspedes tenan la mano sobre el pomo de la
espada, como listos para cualquier eventualidad. Por qu? Si no eran ms que unos bailarines
que el prncipe haba alquilado en Venecia para divertir a sus invitados. Tan pronto como el
saln estuvo otra vez completamente iluminado, el mariscal de la corte reapareci en la
puerta, sobre su yegua blan- ca, y grit con voz potente: "Pavon!", acompaado de una alegre
marcha militar, anunciando as el gran acontecimiento de la noche, el plato ms refinado, el
ms maravilloso, y al instante irrumpieron de todos lados cincuenta servidores transportando
sobre sus cabe- zas enormes fuentes de plata incrustadas de piedras preciosas so- bre las
cuales se haban colocado otros tantos dorados pavos reales, cuyas colas se abran en abanico
con todos sus colores. La novedad despert un estpido asombro, y la depresin provocada
por la extincin de las antorchas, que significaba muerte, desapare-
- 97 -
ci en el acto. Esos seres son como los nios, olvidan mi juego por otro. nicamente no
olvidarn jams el juego que yo jugar con ellos. Despus de haber quedado boquiabiertos de
admiracin ante los manjares suntuosos, se dedicaron a devorarlos como lo hicieron con
cuanto se les haba puesto antes sobre la mesa. El festn recomen- z como al principio con
esas aves que siempre aborrezco y que recuerdan a los hombres..., razn por la cual stos los
admiran y los consideran como algo delicioso. Cuando los pavos reales fueron devorados,
llegaron nuevas fuentes con faisanes, capones, codorni- ces y patos otra vez; esturiones,
carpas y jugosos asados de anima- les de caza mayor, nuevas cantidades de comida con las que
los invitados se atracaron al punto de producirme nuseas. En seguida aparecieron montaas
de tortas, bombones y dulces de toda clase que englutieron como si nada hubieran comido
durante toda la no- che. Y finalmente se arrojaron sobre los artsticos postres que repre-
sentaban bellos grupos de divinidades griegas, que encontraron particularmente hermosos, y
de los que apenas dejaron escasos restos, al extremo que las mesas manchadas tenan el
aspecto de haber sido saqueadas por los brbaros. Yo miraba el saqueo de esos individuos
acalorados y sudorosos con la ms grande aversin. El maestro de ceremonias hizo entonces
su entrada y reclam silen- cio. Anunci la representacin de una alegora muy hermosa, com-
puesta a requerimiento del prncipe por los poetas de la corte, para diversin y edificacin de
sus muy honorables invitados. Los magros y plidos escritorzuelos, modestamente sentados a
una mesa, al fondo del saln, pararon las orejas y adoptaron un aire ms idiota que nunca,
para asistir a la representacin de su obra de genio cuyo contenido simblico y profundo deba
constituir el punto culminante de la fiesta. Sobre un estrado ubicado contra el muro principal,
apareci el dios Marte, con brillante armadura, y anunci que l haba resuelto obli- gar a los
dos poderosos luchadores Celefon y Kalixtes a librar un
- 98 -
combate que cubrira sus nombres de eterna gloria y que, sobre todo, hara resaltar su propia
grandeza y su podero mostrando c- mo, cuando el dios de la guerra lo ordenaba, nobles
hombres en- frentbanse derramando su sangre. Mientras existieran el coraje y la
caballerosidad sobre la tierra, esas virtudes inapreciables estarn solamente al servicio de
Marte, termin diciendo el personaje al abandonar la escena. Los dos campeones hicieron
entonces su presentacin y se lanza- ron el uno contra el otro desde que se advirtieron
mutuamente. Sus espadas relampagueaban y el largo combate de esgrima excit la admiracin
de los expertos conocedores. Yo tambin debo recono- cer que eran maestros en su arte y
tuve gran placer con esta parte del espectculo. Durante la lid simularon darse golpes terribles
y se desplomaron como exanges por sus presuntas heridas y quedaron como muertos sobre
el piso. El dios de la guerra reapareci y habl, en trminos solemnes, sobre ese combate
glorioso que los haba conducido a ambos a una muer- te heroica, sobre su invencible poder en
el espritu de los hombres, y sobre s mismo, el ms poderoso de todos los dioses del Olimpo.
Cuando este personaje hubo desaparecido se oy una dulce y sere- na msica, y algunos
instantes despus entr con paso grcil la diosa Venus, seguida por sus damas de honor, y
encontr a los dos luchadores que yacan por tierra cruelmente heridos, y, como ella dijo,
baados en su sangre. Sus acompaantes se inclinaron sobre ellos deplorando que hombres
tan hermosos hubieran sido tan in- tilmente despojados de sus fuerzas y conducidos al ms
all, y en tanto ellas lloraban tan trgico destino, su diosa declaraba que el causante debi ser
el dios Marte, quien los habra incitado a una lucha tan insensata. Las ninfas estuvieron de
acuerdo, pero le re- cordaron que el dios Marte haba sido su amante y que, a pesar de su
celeste dulzura, ella lo haba aprisionado entre sus brazos. Pero ella declar que eso no era
ms que una calumnia. Cmo la diosa del amor poda haberse enamorado de una divinidad
salvaje y br-
- 99 -
bara, aborrecida por todos, hasta por su propio padre, el gran Jpi- ter? Dicho esto, avanz
unos pasos y toc con su varita mgica a los cados campeones que inmediatamente se
levantaron, sanos y descansados, y se tendieron las manos en signo de paz y de amis- tad
eterna, jurando que nunca ms se dejaran seducir por el terrible dios Marte para ninguna otra
guerra sangrienta y mortal. La diosa hizo entonces un largo y emotivo discurso sobre el amor,
que describi como el ms fuerte y el ms dulce de todos los pode- res, como la fuente
vivificante de todas las cosas, como el dulce poder que pone ternura en la fuerza misma, que
dicta las leyes ce- lestes que los seres terrenales no pueden dejar de respetar, que puede
purificar y transformar la grosera naturaleza humana, los ac- tos de los prncipes y las
costumbres de los pueblos; sobre el amor al prjimo y la caridad que, servidos por la nobleza
de los sentimien- tos y la magnanimidad, triunfan en un mundo devastado y sangrien- to, y
aportan a la raza otras virtudes ajenas al honor de la guerra y al ruido de las armas. Y
levantando entonces su varita mgica anunci que su divino poder iba a conquistar la tierra y a
hacer en ella la morada feliz del amor y de la paz eterna. Si yo hubiera tenido una cara capaz
de sonrer, es ciertamente eso lo que habra hecho durante este eplogo ingenioso. Pero esos
des- bordes sentimentales despertaron un eco entusiasta en la mayor parte de los
espectadores, que fueron dominados por la emocin, y un silencio casi religioso acogi las
hermosas palabras de la diosa. Los escritorzuelos, que se atribuan todo el xito, parecan tan
en- cantados y se adjudicaban toda la gloria a pesar de que nadie pen- sara en ellos.
Seguramente consideraban esta alegora llena de alusiones y de frases bellas, como el nico
acontecimiento importan- te de todas las solemnidades destinadas a celebrar el tratado de paz
eterna entre nuestra casa principesca y la casa Montanza. Pero yo me preguntaba si lo ms
importante no era lo que an estaba por suceder.
- 100 -
Como de costumbre, tena yo mi lugar detrs de mi seor el prnci- pe, pues conociendo a
fondo su naturaleza, poda adivinar sus de- seos antes de que los hubiese expresado, y a veces
quizs antes de que l mismo se los imaginara, y de esta manera cumplir sus rde- nes como
una parte de l mismo. En ese momento me hizo una seal, imperceptible para los dems,
indicando que deba servir a Il Toro, su hijo y sus principales caballeros, el precioso vino que
est solamente bajo mi custodia y que yo s cmo debe prepararse. Busqu mi jarra de oro y
serv primero a Il Toro. Se haba quitado su capa bordada de pieles porque senta demasiado
calor a fuerza de beber y all estaba sentado con su traje escarlata, bajo y .grueso.
Evidentemente la sangre se le haba subido a la cabeza, pues tena el rostro completamente
enrojecido. La cadena de oro se haba en- rollado tan bien en su cuello de toro que pareca un
prisionero. Llen su copa hasta el borde. En torno de su cuerpo ahto flotaban vapo- res de
sudor, de erupciones y de vino, y sent un verdadero malestar por encontrarme tan cerca de
este ser bestial y repugnante. Nada hay ms innoble que un ser humano, pensaba, y segu a lo
largo de la mesa para servir a algunos de los miembros ms importantes de su comitiva,
.generales y altos seores que haban sido sentados a la mesa del prncipe. En seguida llen el
vaso de oro de Giovanni mientras Anglica me miraba con sus tontos ojos azules, tan estpidos
y azorados como en los das de su infancia, cuando comprenda por mi cara de viejo rezongn
que no quera jugar con ella. Pude ver que soltaba la mano del joven prncipe en el momento
en que yo me aproximaba, y tambin pude ver que palideca, sin duda porque tema que yo
hu- biera descubierto su vergonzoso secreto, en lo que no se equivoca- ba. Haba notado con
repugnancia la creciente intimidad de ambos, tanto ms culpable cuanto que pertenecan a
dos pueblos enemigos y no eran ms que dos nios inocentes que se dejaban atraer por los
cenagales del amor. Haba notado cmo se ruborizaban, cmo se les suba a la cara ese color
que se produce cuando la sangre se excita por esa concupiscencia cuyas manifestaciones
producen
- 101 -
nuseas. Haba observado con desagrado esa mezcla de inocencia y de sensualidad que es
particularmente repugnante, y que hace del amor entre dos personas del esa edad algo ms
escandaloso y re- pulsivo que en cualquiera otra. Con placer llen su vaso, que haba sido
vaciado hasta la mitad; lo que no significaba nada pues a ello le aada mi propio vino.
Finalmente me acerqu a don Ricardo y llen de golpe su vaso. Eso no formaba parte de mi
misin. Pero yo me doy mis propias rde- nes. Yo tambin soy mi propio seor. Y cuando
advert que el prn- cipe me miraba, sostuve su mirada con la ms perfecta calma. Era una
mirada extraa. As suelen ser, a veces, las miradas de los hombres. Las de los enanos, nunca.
Era como si toda su alma subiera a la superficie mientras segua mis gestos con una mezcla de
temor, de angustia y de deseo. Era como si raros monstruos acuticos, enemigos de la luz,
emergieran y se deslizaran unos por encima de los otros con sus viscosos lomos. Un viejo como
yo no haba visto jams una mirada semejante. Lo mir fijamente en los ojos y esper que
notara que mi mano no temblaba. S lo que l quiere. Pero tambin s que es un caballero. Yo
no soy ningn caballero. Slo soy el enano de un caballero. Adivino sus deseos antes de que l
los exprese, y, como ya lo he dicho, quizs antes de que los conciba, y cumplo las rdenes
mudas como si fue- se una parte de l mismo. Es agradable tener un pequeo audaz de mi
especie que puede prestar toda clase de servicios. Mientras llenaba el vaso de don Ricardo,
que, naturalmente, estaba vaco, l se ech hacia atrs soltando una fuerte carcajada, de
modo que la barba qued derecha y la boca, con sus anchos dientes blan- cos, qued
totalmente abierta como un gran agujero. As fue como pude verle hasta el fondo de la
garganta. Ya he expresado cun desagradable es observar la risa de los hombres. Pero mirando
a ese tonto que "ama la vida" y la encuentra tan divertida, lanzando sus vulgares carcajadas,
me indigna particularmente. Las encas y los labios estaban mojados y las lgrimas inundaban
sus lagrimales,
- 102 -
y una red de rayas sanguinolentas le daba a los congestionados ojos castao oscuro un brillo
anormal. La manzana de Adn asoma- ba bajo los cortos pelos de la barba. En su mano
izquierda reconoc un anillo de rubes que la princesa le haba regalado un da que se
encontraba enfermo y que yo haba llevado contra mi corazn en- vuelto en una de sus
repugnantes cartas de amor. Todo en l me inspiraba una profunda aversin. No s de qu se
rea y ello me es igual. Seguramente que, por mi parte, no hubiera encontrado nada divertido.
De todos modos, fue la ltima vez que lo hizo. Mi tarea estaba cumplida. Esper el desarrollo
de los acontecimien- tos al lado de este lascivo imbcil y senta su olor y el de su traje de
terciopelo rojo que simbolizaba la pasin. En ese momento el prncipe, mi seor, levant su
verdoso vaso y se volvi hacia sus honorables huspedes con una amable sonrisa, hacia
Ludovico Montanza y su brillante comitiva ubicada alrededor de la mesa, especialmente hacia
Il Toro, que se encontraba sentado enfrente de l. Su plido rostro aristocrtico, muy distinto
al de los congestionados e hinchados rostros de los otros, daba una impre- sin de
refinamiento. Con su voz dulce y, sin embargo, de tono va- ronil, los invit a hacer un brindis
por la paz eterna que reinara en adelante entre los dos Estados, entre las casas principescas y
entre los pueblos. Las largas luchas insensatas haban terminado, y se iniciaba un tiempo
nuevo que haba de traemos a todos la felicidad y la prosperidad. Se realizaran por fin aquellas
antiguas palabras que hablan de paz sobre la tierra. Tras lo cual el prncipe bebi su vaso y los
nobles huspedes vaciaron sus copas de oro en medio de un silencio solemne. Con la mirada
ausente, mi principesco seor volvi a sentarse con el vaso en la mano, mirndolo como si en
l contemplara al mundo. El bullicio de la fiesta recomenz. No s exactamente cunto tiempo
dur. Es difcil calcular esas cosas porque se pierde la nocin del tiempo. Yo estaba demasiado
ansioso, casi lleno de una indescripti-
- 103 -
ble emocin... y de furor porque Giovanni no haba bebido su vaso. Ardiendo de clera haba
visto a Anglica tomar el vaso y hacer como si quisiera mojar en l los labios. Yo haba
esperado que am- bos gustaran mi vino y que en su adoracin amorosa, quisieran be- ber los
dos en la misma fuente. Pero ninguno la toc. Tal vez la maldita joven desconfi, o tal vez
fuera que en el calor de su pasin no necesitaran vino. Senta que la amargura herva dentro
de m. Para qu haban de vivir ellos? Que el diablo se los lleve! Don Ricardo, al contrario, la
bebi de un solo trago. Vaci esta su ltima copa en honor de la princesa, saludando como de
costumbre a "la dama de su corazn", Tratando de mostrarse espiritual hasta el ltimo
momento, hizo un cmico movimiento con su intil brazo de- recho, mientras con el izquierdo
alzaba la excelente bebida que yo le haba preparado, al par que sonrea con su sonrisa tan
pondera- da, pero nada ms que vulgar. Y ella le devolvi la sonrisa, al princi- pio en forma algo
picaresca, y luego con esa mirada hmeda y ln- guida que me parece tan desagradable. No
comprendo cmo se puede tener una expresin semejante. De pronto, Il Toro lanz una
especie de bramido extrao y clav en el espacio sus ojos fijos. Dos de sus hombres, que se
hallaban sen- tados a su lado en la misma mesa principesca, corrieron en su auxi- lio pero al
mismo tiempo empezaron a tambalearse, se agarraron del borde de la mesa y cayeron de
nuevo en sus asientos, retorcindose de dolor y gritando que haban sido envenenados. Pocos
fueron los que los oyeron, pero uno de los que no se encontraba an muy en- fermo, grit a
travs del saln: "Nos han envenenado!" Todos se levantaron al mismo tiempo y rein una
enorme confusin por todas partes, Los hombres de Il Toro que estaban en otros lugares se
incorpora- ron blandiendo sus armas y se precipitaron hacia la mesa central donde atacaron a
los nuestros, tratando de llegar hasta nuestro prncipe. Pero nuestros hombres tambin se
haban puesto de pie, y se defendieron, y defendieron a su seor, y se produjo un espantoso
- 104 -
tumulto. Hubo muchos muertos o heridos en ambos bandos, La sangre corra a torrentes. Fue
como un campo de batalla en medio de las mesas servidas, con guerreros borrachos que
despus de haber estado apaciblemente sentados unos junto a otros se encon- traron de
pronto empeados en un combate de vida o muerte. Por todo el saln resonaron
exclamaciones que apagaban los quejidos de los moribundos. Oanse asimismo tremendas
maldiciones convo- cando a todos los espritus infernales al lugar donde se haba come- tido el
crimen ms odioso. Yo me trep a una silla para poder abar- car con la mirada cuanto suceda
alrededor de m. All estaba, enlo- quecido de excitacin, contemplando los inauditos
resultados de mi obra, viendo cmo yo exterminaba esa raza execrable que no mere- ca ms
que la destruccin. Porque mi espada poderosa y vengativa exiga un castigo completo los
segu sin piedad. Los enviaba a que ardieran eternamente en las llamas del infierno. Ojal
todos se quemaran en los fuegos del orco! Todos esos seres que se llaman hombres y que me
llenan de asco! Para qu existirn? Para qu gozan, ren y aman, y toman tan
orgullosamente posesin de la tie- rra? Por qu existen esos hipcritas, esos charlatanes, esos
seres lascivos y desvergonzados cuyas virtudes son peores que sus vi- cios? Ojal se consuman
en las hogueras del Averno! Yo me senta como el mismo Satans, rodeado de los espritus
infernales que ellos invocaban en sus reuniones nocturnas y que ahora acudan con los rostros
burlones, arrancndoles de los cuerpos sus almas todava malolientes para arrastrarlas al reino
de la muerte. Con una voluptuosidad que nunca haba sentido antes, y cuya vio- lencia casi me
hizo perder el sentido, pude saborear mi poder sobre la tierra viendo cmo por m se llenaba
el mundo de espanto y cmo una fiesta en todo su esplendor se transformaba en una escena
de destruccin y pnico. Porque yo haba compuesto cierto brebaje, prncipes y grandes
seores sufran los tormentos de la agona o se revolcaban en su sangre. Les haba ofrecido mi
vino, y los convida- dos a las mesas abundantes palidecan y no cambiaban entre ellos ms
sonrisas, y nadie volva a alzar su copa para brindar por el
- 105 -
amor o para celebrar la dicha de vivir. Mi bebida hacales olvidar que la vida es dulce y
maravillosa. Una bruma se extenda alrededor de ellos, sus ojos se velaban y todo se
ensombreca. Volv hacia la tierra sus antorchas, y las extingu, e hice la noche. Y los reun, con
sus ojos cegados, en la siniestra comunin nocturna en la que be- bieron mi sangre
envenenada, la misma que alimenta mi corazn a diario, pero que para ellos significaba la
muerte. Il Toro estaba inmvil, con el rostro azulado y la mandbula inferior con la escasa
barba violentamente cada como si hubiera querido morder a alguien con sus manchados
colmillos de animal. Era horro- roso verlo con sus ojos amarillos y ensangrentados que se le
esca- paban de las rbitas. De pronto, torci, tan furiosamente el cuello como si hubiera
intentado dislocarlo, y su pesada cabeza se inclin hacia un costado. Al mismo tiempo un
estremecimiento atraves su cuerpo bajo, rechoncho, arqueado hacia atrs como si hubiera
reci- bido una pualada, y qued muerto. Todos sus hombres de la mesa principesca se
retorcan en una agona infernal, mas no pas mucho tiempo sin que cesara de orse todo
gemido y hubieran dejado de dar la menor seal de vida. En cuanto a don Ricardo, se inclin
ha- cia atrs, los ojos entornados, con el aire de saborear mi bebida como acostumbraba
hacerlo cuando gustaba un vino exquisito; lue- go abri bruscamente los brazos, como para
abrazar el mundo ente- ro, y cay hacia adelante: estaba muerto. En medio de la lucha y de la
confusin a nadie le fue posible ocu- parse de los moribundos, de modo que tuvieron que
morir como pudieron. Slo Giovanni, que estaba sentado del mismo lado que Il Toro, y que
gracias a la maldita joven no haba gustado mi trabajo, se haba lanzado hacia su padre y se
inclinaba sobre el horrible cuerpo con la ilusin de que an podra socorrerlo. Pero un hombre
vigoroso, con puos como de herrero, se abri camino hasta l y, en el instante en que el viejo
bandido exhalaba su ltimo suspiro, se apoder del joven, como si ste no pesara ms que un
guante, y lo arrastr a travs del saln. Cobarde, como es de suponer, se dej llevar, y as se
nos escap. Que se lo lleve el diablo!
- 106 -
Las mesas haban sido volcadas y lo que antes las adornaba estaba pisoteado por los pies de
los combatientes que, enloquecidos de furor, slo buscaban la sangre de los otros. Todas las
mujeres ha- ban hudo gritando, mas en medio del estrago vi a la princesa de pie, como
petrificada, con las facciones rgidas y los ojos vidriosos. Su cadavrica palidez, junto con los
afeites que an quedaban sobre su rostro de mujer madura, formaban un cmico contraste.
Algunos servidores consiguieron sacarla de ese lugar de horror y ella los sigui
maquinalmente, sin saber dnde estaba o adnde la condu- can. No obstante su inferioridad,
las gentes de Il Toro blandan an sus armas mientras se batan en retirada hacia todas las
salidas. El combate continu en las escaleras y se les persigui hasta la plaza. All, el enemigo,
tan duramente castigado, fue socorrido por los guardias de Montanza, llamados del palazzo
Geraldi, y bajo su pro- teccin pudo escapar de la ciudad. De lo contrario hubieran perdido
hasta el ltimo hombre. Qued solo en el saln abandonado, que se encontraba casi a oscu-
ras porque todos los candelabros haban cado al suelo. Solamente los chicuelos andrajosos,
muy hambrientos a juzgar por su aparien- cia, se arrastraban aqu y all con sus antorchas
buscando entre los cadveres los restos de alimentos y de dulces manchados, que de- voraban
con una gula y una rapidez increbles, mientras escondan entre sus harapos el mayor nmero
posible de objetos de plata. Cuando ya no se atrevieron a permanecer ms tiempo arrojaron
sus antorchas y, cargados de su botn, se deslizaron hacia el exterior sin hacer ruido con los
pies descalzos, y yo fu el nico que qued en la estancia. Absorto en mis pensamientos,
miraba sin emocin lo que me rodeaba. La luz vacilante de las moribundas antorchas
iluminaba los cadve- res de amigos y enemigos que yacan sobre el piso, entremezclados en
mares de sangre, entre los maltrechos y ensangrentados mante- les y los restos del gran
banquete. Sus trajes de fiesta aparecan
- 107 -
desgarrados y sucios, y sus rostros plidos estaban an alterados por el odio, pues haban
muerto en el furor del combate. Yo perma- neca all y miraba todo eso con mi mirada antigua.
El amor del prjimo. La paz eterna. Cmo les gustaba a esos seres emplear las grandes
palabras para hablar de ellos mismos y de su mundo!
Cuando por la maana entr, como de costumbre, en la cmara de la princesa, estaba
acostada, en completo abandono de s misma, con la mirada vaca y los labios secos. Cerraba la
boca como si no fuera a abrirla ms. El cabello, desordenado, era una madeja desco- lorida
sobre el almohadn. Sus manos descansaban inmviles y flojas sobre la manta. No advirti
siquiera mi presencia, no obstante hallarme yo de pie en medio de la estancia, observndola,
mientras esperaba la posible manifestacin de algn deseo suyo. Pude exa- minarla cuanto
quise. Le quedaba un resto de afeite y eso era lo nico que sugera alguna animacin. Tena
seca y marchita la piel, y el cuello completamente arrugado a pesar de la gordura. Su mirada,
antes tan expresiva, era yerta y fija. Toda su esplendidez haba des- aparecido. Nadie hubiera
podido creer que alguna vez haba sido hermosa ni que pudo ser amada y abrazada por nadie.
Slo pensar- lo pareca absurdo. La que estaba all, en el lecho, no era ms que una mujer vieja
y fea. Por fin.
La corte est de duelo. La corte ha perdido su bufn. El entierro se ha efectuado hoy. Todos los
cortesanos, todos los caballeros y to- dos los seores de la ciudad han acompaado al muerto;
y por cier- to que tambin sus servidores, que lo lamentan muy sinceramente porque debe ser
agradable servir en casa de un seor tan despreo- cupado y generoso. El pueblo se ha
amontonado en las calles, con la boca abierta al paso del cortejo; esos pobres diablos parecen
- 108 -
haber sentido afecto por ese frvolo personaje. Admiran a esa clase de individuos. Mientras
ellos mismos mueren de hambre, encuentran placer oyendo hablar de una vida ligera,
despreocupada y dispen- diosa. Se dice que conocan todas sus ancdotas, sus aventuras y sus
"bromas" ms celebradas, y que las repetan en las sucias vi- viendas vecinas de su palacio.
Ahora les brinda tambin el placer de asistir a sus magnficos funerales. El prncipe encabezaba
el cortejo, con la cabeza inclinada, como agobiado por el dolor. Cuando se trata de representar
una comedia resulta siempre digno de admiracin, aunque en realidad quiz no sea
verdaderamente admirable, puesto que el disimulo forma parte de su naturaleza. Nadie
arriesgaba comentario alguno. Lo que luego se ha dicho en sus tugurios y sus palacios carece
de importancia. Se ha presentado el suceso como un error fatal. Don Ricardo ha bebido por
casualidad un vino envenenado destinado a los huspedes eminentes. Su insa- ciable sed era
bien conocida: sa fue, ay!, la causa de su trgica muerte. Cada cual puede creer lo que mejor
le plazca, pero todos se alegran de que Montanza y sus hombres hayan sido envenenados. La
princesa no ha asistido a los funerales. Siempre est acostada, indiferente a todo, y rehsa
tomar el menor alimento. Es decir, ella no rehsa, puesto que no dice nada, pero es imposible
hacerle tra- gar un solo bocado. La estpida: doncella se afana en torno de ella con los ojos
rojos y el aire extraviado, y se enjuga, suspirando, sus gruesas mejillas marcadas por el dolor.
De m nadie sospecha. Porque nadie sabe quin soy.
Puede muy bien suceder que el prncipe lo sienta de veras. Su natu- raleza es tal que eso no es
imposible. Me inclino a creer que le agrada apenarse y que encuentra que eso es noble y
hermoso. Un dolor caballeresco y desinteresado siempre procura un sentimiento dulce y
enaltecedor. Adems, invariablemente le tuvo afecto, aun cuando le deseara la muerte. Y
ahora, desde que se ha ido, su afec-
- 109 -
to se ha acrecentado. Antes siempre haba algo que trababa los sentimientos del prncipe hacia
el amigo. Ahora, eso no existe. Aho- ra que los acontecimientos han sucedido como lo
deseaba, se siente cada vez ms ligado al difunto. Todos hablan de don Ricardo. Se dice cmo
era, cmo vivi y cmo muri. Qu deca una vez y qu es lo que deca otra vez, cun mag-
nnimo se mostr en esta o aquella oportunidad, cmo era su espri- tu caballeresco y cun
alegre y valiente fue. Parece estar ms vivo que nunca. Pero as sucede siempre cuando uno
acaba de morir. Eso pasa pronto. Nada hay tan inevitable como la cada en el olvido. Dicen, sin
embargo, que no se le olvidar jams. Y falseando su retrato, y haciendo de l un ser
excepcional, se espera mantenerlo vivo por toda la eternidad. Los hombres tienen una extraa
aversin por la muerte, especialmente cuando se trata de algunos de sus muertos. La creacin
del mito est en marcha, y quien conoce la verdad sobre ese libertino y estpido bufn queda
estupefacto ante los resultados que es posible alcanzar. A nadie le molesta lo ms mnimo que
el retrato nada tenga que ver con la verdad. Segn ellos, don Ricardo personifica la alegra, la
poesa y quin sabe cuntas otras cosas, y el mundo ya no es el mismo desde que no es posible
or ms sus carcajadas ni volver a escuchar sus alegres canciones. Todos sienten una
abrumadora impresin de vaco. To- dos experimentan un gran placer en lamentarlo. El
prncipe contribuye generosamente a esa diversin sentimental. Escucha los elogios con aire
melanclico, y de tiempo en tiempo aade algunas frases propias que logran mayor efecto,
puesto que provienen de l. Por otra parte, creo que est encantado de su pequeo asesino a
sueldo, de su pequeo bravo. Aunque, claro est, nada deja traslu- cir. No me ha dicho una
palabra sobre lo sucedido; no me ha dirigido ni un elogio ni un reproche. Un prncipe, si quiere,
no necesita fingir con sus servidores.
- 110 -
Evita mi presencia, tal como siempre lo ha hecho en casos semejan- tes.
La princesa no muestra su dolor. No s por qu ser, pero es indu- dable que lo extraa
mucho. No hace ms que permanecer acosta- da, con los ojos fijos. El autor de su pena soy yo.
Si ahora est de- sesperada es porque yo lo he querido. Si ahora est transformada, y nunca
ms vuelve a ser como antes, es porque yo lo he querido. Y si est all acostada, como una
mujer vieja y fea, sin preocuparse ms de su aspecto, tambin es porque yo lo he querido.
Nunca hubiera credo tener tanto poder sobre ella. El asesinato ha hecho al prncipe muy
popular. Todo el mundo dice que es un gran prncipe. Jams haba obtenido tan sealado
triunfo sobre sus enemigos ni haba provocado una admiracin semejante. Todos estn
orgullosos de l y encuentran que ha evidenciado una astucia y una energa excepcionales.
Algunos se preguntan si todo esto traer buenos resultados. Asegu- ran tener malos
presentimientos. Siempre hay personas as. Pero es mucho mayor el nmero de los que estn
encantados y aclaman a mi seor en cuanto lo ven. Casi todos los hombres parecen fascina-
dos por un prncipe que no retrocede ante nada. El pueblo espera ahora una poca tranquila y
feliz. Encuentra que hizo bien en decapitar al pueblo vecino, que ya no podr atacarnos ms ni
turbar nuestra felicidad. Nunca piensan en otra cosa que en ser felices.
Me pregunto qu grandes planes alienta ahora. Si piensa arrojarse de nuevo sobre el enemigo
y marchar directamente sobre la capital para apoderarse de ella y de todo el pas. Eso sera
fcil ahora que los principales jefes han sido eliminados. Ese nio Giovanni no tiene nada de
inquietante ni nos crear ninguna dificultad... Es un joven
- 111 -
cobarde que huye en cuanto algo pasa. Habra que apoderarse de su persona y ensearle a
conducirse como un hombre. Es indudable que el prncipe se propone recoger los frutos del
cri- men. Lo contrario sera absurdo. No puede contentarse dejando las cosas como estn. Lo
que el hombre ha sembrado, es natural que tambin el hombre lo coseche. Circulan estpidos
rumores segn los cuales el pueblo de los Mon- tanza ha tomado las armas y que, en su clera,
ha jurado vengar a su prncipe y sus hombres. No son ms que palabras. Es lgico que se
sientan enfurecidos. Era de esperar que as sucediera. Pero que pudieran tomar las armas para
vengar a un prncipe como se, na- die puede creerlo. Y aun cuando as lo hicieran, poco
importa. Un pueblo sin jefes no es ms que un pobre rebao de carneros. Un to paterno del
joven Giovanni parece haber tomado el comando. Es sin duda l quien ha jurado vengarse. Eso
parece ms verosmil. Un pueblo no se ocupa en vengar a su prncipe, por qu habra de
hacerlo? Para l todos son iguales, y slo le cabe regocijarse des- embarazndose, por lo
menos, de uno de sus opresores. Se dice que el nuevo prncipe es del mismo temple que Il
Toro, pero .que hasta ahora no se le ha permitido representar ningn papel. Ercole Montanza
es su nombre, y puede ser peligroso aunque no sea un guerrero. Se pretende que ha tomado
las riendas para salvar al pas de un peligro mortal que, a su juicio, lo amenazaba; pero al
mismo tiempo trata de alejar al joven heredero bajo pretexto de que an no est preparado
para reinar, mientras que l es de la verdade- ra sangre de los Montanza y muy capaz de
ejercer el poder. La se- gunda explicacin parece ms plausible. Est ms de acuerdo con lo
que suele suceder en este mundo. Quiz comienza a cumplirse mi profeca de que el joven de
los ojos de gacela, que llevaba un medalln sobre el pecho, no subira jams al trono.
- 112 -
Importantes fuerzas se han reunido para exigir venganza y empie- zan ya a invadir nuestro
territorio a travs del valle del ro. A la ca- beza marcha Boccarossa, quien, con sus tropas
mercenarias, se dispone a morir por el nuevo Montanza a cambio de una soldada dos veces
mayor que la que le pagaba nuestro prncipe. Incendian y saquean, y es evidente que,
tratndose de morir, se proponen hacer morir antes a los otros. Aqu los generales han
organizado apresuradamente las tropas para detener su avance. La ciudad est de nuevo llena
de soldados que van a desempear su oficio en el frente. El prncipe no hace absolutamente
nada.
Nuestros recursos en hombres son limitados porque muchos son los que cayeron en la primera
guerra. No es fcil encontrar bastantes hombres utilizables y capaces de entrar en accin.
Reuniendo todo lo que queda se llega ms o menos al mismo resultado que Montan- za, pues
el enemigo tambin ha sufrido grandes prdidas que lo han privado de sus mejores sol: dados.
El entusiasmo no es el mismo que la primera vez, pero uno se resigna a lo inevitable. La gente
empieza a comprender que hay que aceptar el destino y que no es posible vivir solamente para
ser feliz.
Los invasores avanzan sobre la ciudad y slo pueden ser detenidos momentneamente:
Nuestras tropas; no pueden resistir mucho tiempo sin replegarse. Del frente no llegan ms que
las mismas noti- cias desalentadoras de retiradas y de prdidas. Por donde el enemigo pasa no
queda ms que el desierto. Los pue- blos son saqueados y quemados, y todo habitante que se
encuentra es muerto. Roban el ganado, lo carnean y lo asan en los fuegos del campo, y se
llevan lo que queda para utilizarlo despus. Incendian las cosechas. Los mercenarios de
Boccarossa hacen ahora lo que quieren. Ni seales de vida quedan detrs de ellos.
- 113 -
Por todas las puertas de la ciudad entran los refugiados trayendo consigo sus carretas llenas de
los ms diversos objetos, ollas, man- tas y sucias ropas usadas, amn de toda clase de trastos
viejos tan sin valor que el solo verlos hace rer. Algunos arrastran por los cuer- nos una cabra o
una vaca miserable y todos parecen aterrados. Nadie quiere alojarlos ni se sabe qu tienen
que hacer aqu. Se acuestan y duermen en las plazas, junto con sus animales, y la ciu- dad
comienza a tener el aspecto de un poblacho sucio, percibindo- se un olor espantoso por todas
partes.
Nuestras tropas no cesan de replegarse. El enemigo no debe hallar- se lejos de la ciudad; no lo
s con precisin, pero las noticias varan demasiado para poder confiar en ellas. Slo dicen que
nuestros hombres han resistido, pero que debieron batirse luego en retirada; que ahora
parece que resisten; y despus que ya tienen que retirar- se otra vez. La ola de refugiados
contina volcndose sobre la ciu- dad, llenndola con sus bestias, sus harapos y sus
jeremiadas. Es una guerra muy singular.
Comprendo perfectamente la indiferencia del prncipe, as como que haya abandonado toda la
iniciativa a los generales. No le interesan los preparativos para la defensa; eso no lo divierte. Es
lo mismo que yo: prefiere el ataque. Lo nuestro es el espritu de combate. La de- fensa carece
de atractivo; no es ms que una ocupacin montona sin inters ni brillo alguno. Y para qu
sirve? Carece completamen- te de sentido. Nadie puede encontrar gusto alguno en cosa por el
estilo. Qu guerra ms aburrida!
Desde los muros de la ciudad pueden verse las fuerzas de Montan- za y de Boccarossa. Esta
noche, desde la ventana que tengo arriba, en el departamento de los enanos, he visto brillar
los fuegos de sus
- 114 -
campamentos sobre la llanura. Es un espectculo fascinante en medio de la obscuridad. Casi
puedo representarme los rostros de los mercenarios cuando, sentados en torno de las llamas,
se refieren las hazaas de la jorna- da. Arrojan algunas races de olivo a la hoguera, y a la luz
ondulante de las llamaradas, sus rasgos parecen enrgicos y duros. Son hom- bres que han
tomado por su cuenta su propio destino y no viven en la continua angustia de lo que les
suceder. Encienden sus piras en cualquier parte y nada les importa del pueblo que les procura
sus medios de subsistencia. Nunca preguntan a qu prncipes sirven, porque en el fondo se
sirven a ellos mismos. Cuando estn cansa- dos se acuestan en las tinieblas y descansan hasta
la matanza del da siguiente. Son gentes sin patria, pero la tierra les pertenece. Es una noche
hermosa. La brisa del otoo desciende de la montaa, fresca y pura, y las estrellas deben estar
brillando. He estado largo rato sentado ante la ventana contemplando las mltiples fogatas.
Ahora yo tambin me voy a descansar. Es verdaderamente curioso que pueda ver esos fogones
tan distan- tes y que jams haya podido ver las estrellas. Mis ojos no son como los de los
dems hombres y, sin embargo, no tienen defecto alguno pues distingo claramente cuanto
existe sobre la tierra.
Pienso a menudo en Boccarossa. Lo veo ante m, poderoso, casi gigantesco, con su cara
marcada por la viruela, su mandbula de animal y su mirada como hundida en los ojos, y la
cabeza de len sobre su coraza, con esas fauces de bestia feroz que a todo le saca la lengua.
Nuestras mismas tropas, en retirada, entraron en la ciudad despus de un encuentro que se
produjo justamente ante sus muros. Fue un combate sangriento que nos cost muchos
centenares de hombres, sin contar los heridos que se arrastraban a travs de las puertas de
- 115 -
la ciudad o que eran llevados por las mujeres que haban salido a buscar a sus maridos o sus
hijos sobre el campo de batalla. Nues- tros soldados se encontraban en una situacin
lamentable cuando al fin abandonaron la partida y se retiraron detrs de los muros. Desde su
llegada reina gran confusin en la ciudad, tan llena de soldados, de heridos y de refugiados de
la campaa, que se dira que va a estallar. En medio de ese desorden, el ambiente es
desolador. La gente duerme en las calles a pesar de que las noches comienzan a ser ms fras,
y aun en pleno da es probable tropezar con gentes que duermen, extenuadas, o con heridos
de los cuales nadie se ha preocupado aunque quiz tengan algn vendaje. Este estado de cosas
no deja esperanzas, y la idea del sitio que nos aguarda, pues- to que el enemigo rodea la
ciudad por todas partes, no es a propsi- to para disipar el abatimiento. Vale verdaderamente
la pena resistir a alguien como Boccarossa? Por mi parte, nunca he credo en el xito de esta
contienda. Pero se dice que la ciudad ser defendida hasta la ltima gota de sangre. Y se habla
tambin de que sus fortificaciones son podero- sas, que puede resistir largo tiempo, y hasta
que es inexpugnable. As se dice de todas las ciudades mientras no han sido conquista- das. Yo
tengo mi opinin personal sobre esta inexpugnabilidad. El prncipe ha despertado y empieza a
organizar la defensa. Es mal visto y saludado sin entusiasmo alguno cuando se muestra. Ahora
opinan que el asesinato de Montanza y sus hombres fue una locura y que un hecho de tal
naturaleza no poda ocasionar ms que una nueva guerra y nuevas dificultades.
La princesa se levanta de nuevo y ha empezado a comer un poco, pero ya no es la misma. Ha
adelgazado mucho y la piel de su rostro, antes tan lleno, se ha vuelto seca y griscea.
Verdaderamente, est cambiada por completo. Sus vestidos le cuelgan como si hubieran sido
hechos para otra persona totalmente distinta. Viste de negro. Cuando por excepcin dice
alguna cosa, lo hace siempre en voz
- 116 -
baja, casi en un susurro. Su boca parece marchita, y su delgadez le da un aspecto muy
diferente al de antes. Las rbitas de sus ojos estn hundidas y negras y su mirada tiene un
brillo anormal. Pasa tantas horas en oracin ante el crucifijo, que sus rodillas, tie- sas y
doloridas, apenas le permiten incorporarse. Por cierto que ignoro qu es lo que pide en sus
oraciones, pero no debe ser escu- chada puesto que recomienza todos los das. Nunca sale de
su cmara.
Parece que maese Bernardo ayuda al prncipe a consolidar los tra- bajos de fortificacin e
inventa toda clase de ingeniosos dispositivos para la defensa. Segn los dceres se trabaja sin
tregua, da y no- che. Yo tengo la ms grande confianza en el arte y la habilidad de maese
Bernardo. Pero no creo que pueda nada contra Boccarossa. El viejo maestro tiene un espritu
extraordinario; su pensamiento y su sabi- dura abarcan mucho, quiz todo. Es indudable que
tiene a su servi- cio grandes fuerzas que ha conquistado sobre la naturaleza y que le obedecen
tal vez a su pesar, pero Boccarossa me produce la impre- sin de ser l mismo una de esas
fuerzas, y, en todo caso, que a l le sirven con mejor voluntad. Lo considero ms cerca de la
naturale- za. Bernardo est transformado, y su fisonoma noble y altanera me inspira siempre
una cierta desconfianza. Estimo que la lucha es desigual. Si se los viera lado a lado, a Bernardo
con su frente de pensador y a Boccarossa con su poderosa mandbula de carnvoro, se
advertira sin vacilar cul es el ms fuerte de los dos.
En la ciudad comienzan a escasear los vveres. Claro est que aqu, en la corte, no lo notamos,
pero parece que el pueblo muere de
- 117 -
hambre. Nada hay de raro en eso, dado el crecimiento de la pobla- cin. A los refugiados se les
odia cada vez ms pues se les conside- ra, y con razn, como los causantes de la escasez.
Constituyen una carga para los habitantes. Sus hijos, sucios y llorosos, que andan mendigando
por todas partes, provocan particularmente la aversin. Tambin se afirma que roban cada vez
que la ocasin se les pre- senta. El pan se distribuye dos veces por semana y en muy peque-
as cantidades, porque nadie esperaba la posibilidad de un sitio a la ciudad y las reservas son
insignificantes. Pronto se agotarn. Los refugiados que trajeron consigo una cabra o una vaca
pudieron al principio vivir de leche, y luego se vieron obligados a matar sus ani- males que ya
estaban medio muertos de hambre, y han subsistido gracias a esa carne que consuman o que
cambiaban por harina u otros alimentos. Ahora no les queda nada, pero se dice que ocultan
carne y que se hallan en mejores condiciones que los habitantes de la ciudad, pero lo dudo,
porque su aspecto no permite creer esa versin. Estn flacos y parecen extenuados. No hablo
as porque sienta simpata alguna por esa gente; antes por el contrario, partici- po de la
animosidad que los dems ciudadanos les profesan. Son apticos como todos los paisanos, y
permanecen casi todo el da sentados, con la mirada fija en el vaco. No tienen ninguna
relacin con los otros y se han agrupado segn sus lugares de origen. Pasan la mayor parte del
tiempo en sus campamentos sucios, levantados en rincones de la plaza, en los que amontonan
sus harapos, y a los que parecen considerar como una especie de hogar. Por las noches se
sientan junto al fuego, si han podido procurarse un poco de com- bustible, y conversan en su
sosa parla, de la que es difcil entender una palabra. Tampoco valdra mucho la pena
comprender lo que dicen. La mugre y el hedor de toda esa gente que se aloja en las calles son
repugnantes. Yo, que soy muy limpio y muy cuidadoso con mi cuer- po, soy particularmente
sensible a la higiene de los que me rodean, y la suciedad de stos es un suplicio para m.
Muchos pretenden que mi repugnancia por los excrementos humanos y sus olores es
- 118 -
exagerada. Pero esos seres primitivos son como el ganado con el que acostumbran vivir, y se
sienten cmodos en cualquier parte. Esto es innoble. El aire est como infectado y, por mi
parte, encuen- tro el estado de las calles tan repugnante que evito en lo posible el tener que ir
a la ciudad. Ahora tampoco me molesto mucho con los mensajes desde que la princesa ha
cambiado de modo tan funda- mental y desde que don Ricardo ha muerto tan oportunamente.
Por la noche, toda esa gente sin hogar se acuesta y duerme al aire libre, y ahora que el invierno
ha llegado y se muestra excepcional- mente cruel, tampoco deben encontrar calor alguno en
sus harapos. Se dice que por las maanas algunos son hallados muertos de fro. Un paquete de
trapos permanece echado por tierra en lugar de in- corporarse con los otros y, cuando se lo
levanta, ya no tiene vida. Sin embargo, mueren ms por las privaciones que por el fro, salvo
los viejos, que no tienen ni la resistencia ni el calor suficientes. Na- die se opone a que mueran,
porque no constituyen ms que una carga para los otros y hay ya demasiada gente en la
ciudad. A los hombres de Boccarossa no les falta nada. Tienen todo el pas para saquearlo
cuando les plazca, y hacen incursiones cada vez ms profundas hacia el interior para proveerse
de cuanto les hace falta. Incendian los pueblos una vez que han tomado lo que necesi- tan y a
menudo puede verse sobre el cielo nocturno el reflejo de los incendios. El distrito circundante
ha sido devastado hace tiempo. Es curioso que an no hayan ensayado un ataque a la ciudad.
Me sorprende porque sera una presa fcil de tomar. Quiz piensen que es ms cmodo
dejarla morir de hambre y, puesto que pueden sa- quear la campaa, no les importa prolongar
el sitio.
Anglica vagabundea sin hacer nada. Antes por lo menos acostum- braba ocuparse con alguna
costura. Pasa la mayor parte del tiempo a orillas del ro dando de comer a los cisnes, o
limitndose a con- templar cmo se deslizan las aguas. Algunas veces deja pasar la tarde
entera sentada a su ventana, mirando los fuegos y las tiendas
- 119 -
del enemigo, y la llanura devastada. Imagino que piensa en su prn- cipe. Es curioso el aire de
idiota que tiene la gente cuando est enamora- da, especialmente cuando ama en vano. La
expresin de su rostro se vuelve extraamente tonta, y no llego a comprender cmo se puede
afirmar que una cosa como el amor sea capaz de embellecer a la gente. Sus ojos estn aun ms
velados e inexpresivos que an- tes, si eso es posible, y sus mejillas estn plidas y muy
diferentes a como eran durante el banquete. Pero la boca parece haberse agrandado, los
labios son en cierto modo ms carnosos, y se ve que ha dejado de ser una criatura. Yo soy el
nico que conoce su culpable secreto.
Con gran sorpresa ma la princesa me ha preguntado hoy si crea que Cristo la detestaba. Yo le
contest, como es lgico, que no lo saba. Ella pos sobre m su mirada ardiente y pareci en
cierto modo trastornada. S, Cristo debe de odiarla puesto que nunca le concede paz alguna. Y
debe de odiarla a causa de todos sus peca- dos. Esto me parece perfectamente verosmil, y as
se lo manifest. Pareci tranquilizarse al ver que yo comparta su opinin, y se dej caer sobre
una silla exhalando profundos suspiros. Yo no saba realmente qu poda hacer all, pues no
tena, como de costumbre, ninguna diligencia que confiarme. Cuando al cabo de un rato le pre-
gunt si poda retirarme, me respondi que no tena autoridad algu- na para decidirlo, pero al
mismo tiempo me dirigi una mirada supli- cante, como si estuviera implorando mi ayuda. La
situacin me pa- reci penosa y decid retirarme, pero al llegar a la puerta, vi que caa de
rodillas y recomenzaba sus oraciones apretando entre sus finos dedos el rosario. Todo eso me
produjo una impresin extraa y perturbadora. Qu le pasa a esta vieja tonta?
- 120 -
Evidentemente, est convencida de que Cristo la odia. Hoy volvi a tocar el tema. Todos sus
ruegos son intiles, dice, puesto que l se rehsa perdonarla. No quiere escucharla; es como si
ella no existie- ra para l, y no le concede ni un instante de paz. Esto es tan terrible que no
puede soportarlo. Le dije que, a mi juicio, deba consultar a su confesor, quien siempre ha
demostrado una comprensin tan intensa ante sus dificultades espirituales. Sacudi la cabeza,
cosa que haba hecho anteriormente, pero, segn ella, su confesor tam- poco poda de modo
alguno socorrerla: No la comprenda. Crea que no tena pecados. Yo sonre ante esta
afirmacin del astuto monje. Entonces me pidi mi propia opinin sobre su caso y le contest
que la consideraba una mujer corrompida y que estaba convencido de que perteneca a esa
clase de seres condenados a arder en las llamas del infierno por toda la eternidad. Entonces
cay de rodillas ante m y, retorcindose las manos hasta ponrseles blancos los nudillos,
gimi y suspir suplicndome que le tuviera piedad y la ayudara en su terrible desesperacin.
La dej, sin embargo, tendida a mis pies, en parte porque no tena cmo consolarla y en parte
porque encontraba muy justo su padecimiento. Se apoder de mi mano y la reg con sus
lgrimas, tratando de besarla, pero yo la retir para impedir un gesto semejante. Mi actitud la
torn ms que- jumbrosa y llorona y la sumi en un estado de visible angustia. "Confiesa tus
pecados", le dije, y sent que mi rostro se pona muy severo. Y comenz a confesar todos sus
pecados, su vida licencio- sa, sus relaciones ilegtimas con ciertos hombres hacia quienes el
demonio haba inclinado sus deseos, su placer voluptuoso cuando se senta presa en las redes
del diablo. Yo la forzaba a que me des- cribiera detalladamente sus pecados, la horrible
satisfaccin que le procuraban, y a que me nombrara los hombres con los que haba
mantenido relaciones culpables. Me obedeci, y me encontr ante el pavoroso cuadro de su
vida disoluta. Pero nada me dijo de don Ri- cardo, y as se lo hice observar. Me dirigi entonces
una mirada interrogadora y pareca que le fuera difcil comprender lo que quera decide. Era
esto tambin un pecado? Le contest que era el peor
- 121 -
de todos. Me contempl largamente con un aire de sorpresa y casi de duda, sin comprender
bien lo que yo quera decir, pero en segui- da comprob que reflexionaba sobre mis palabras,
que cuanto le deca era algo nuevo para ella, y que esas reflexiones le causaban una gran
ansiedad. Le pregunt si no haba amado a don Ricardo ms que a todos. "S", contest con
una voz difcilmente audible, casi con un susurro, y comenz a llorar de nuevo aunque no
como antes, sino como todo el mundo llora. Continu as durante tanto tiempo que me cans
de estar all y de escucharla, aunque dijo que poda retirarme. Me dirigi una mirada
implorante y desesperada y me pregunt si no poda proporcionarle algn consuelo. Qu
poda hacer para que Cristo se compadeciera de ella? Le contest que era muy presuntuoso de
su parte el desear semejante cosa y que esta- ba tan llena de pecados que era natural que el
Salvador no escucha- ra sus ruegos. l no haba sido crucificado para redimir mujeres como
ella. Me escuch humildemente y dijo que estaba de acuerdo conmigo: que no era digna de
que fueran odas sus splicas. S, eso era lo que senta en el fondo de su alma mientras
permaneca arro- dillada ante el crucifijo. Suspirando, pero, no obstante, tranquilizada, se
sent y empez a hablar de s misma como de la ms grande pecadora de toda la humanidad,
agregando que jams podra parti- cipar de la gracia celeste. "He amado mucho -dijo-, pero no
era a Dios ni a su Hijo a quienes amaba, y es ms que justo, por consi- guiente, que se me
castigue as." Despus agradeci mi bondad para con ella. Su confesin le produjo cierto alivio
aun cuando, como ella bien lo comprenda, no poda obtener el perdn de sus pecados. Y fue
sa la primera vez que pudo llorar. La dej all, sentada, con sus ojos enrojecidos y los cabellos
alboro- tados como un viejo nido de urracas.
El prncipe y Fiammetta pasan largas horas juntos. A menudo se quedan solos, despus de las
comidas, y yo debo quedarme para
- 122 -
atenderlos. La princesa y l tambin solan hacer lo mismo algunas veces, pero muy
raramente. Fiammetta es de un tipo muy distinto: fra, segura, inaccesible, y una verdadera
belleza. Su cara morena es la ms dura que haya visto en mujer alguna y, si no fuera tan
hermosa, se advertira que no hay en ella el menor signo de bondad. Sus ojos negros como el
carbn, con su imperturbable chispa, ejer- cen un poder irresistible. Me imagino que debe ser
fra tambin en el amor, y que se da poco y pide mucho, exigiendo la completa sumisin del
hombre que ella se digna amar. Y tal vez esto agrade al prncipe, y se sienta con ello ms a
gusto. La frialdad es quiz tan apreciada en el amor como el calor, me parece. Por mi parte,
nada tengo en su contra. Los dems, s. Trata a los sirvientes con una altanera a la que no se
resignan y dicen que ella no es su seora, sino una simple concubina. Tampoco considera a las
damas de la corte como sus iguales, y me pregunto si alguna vez habr admitido que alguien
pueda igualrsele. Esto parece, sin em- bargo, deberse ms a un innato orgullo que a una
simple actitud de altanera. Eso es ciertamente exasperante, pero nadie se atreve a mostrar su
disgusto porque si la princesa no se restableciera ms, bien podra suceder que Fiammetta
ocupara su lugar. Toda la corte dice que se ha dejado "seducir" por pura ambicin, que su
sangre es fra como la de un pez y que su conducta indica una verdadera depravacin. No
comprendo lo que quieren decir, porque comparndola con otras que se libran a tan grandes
desver- genzas, me parece ms bien discreta. El prncipe est encantado con ella y se muestra
siempre muy corts y muy galante en su presencia. El resto del tiempo parece muy in- quieto,
nervioso e irritable; tiene arranques violentos contra sus ser- vidores, cosa que antes jams le
suceda, y hasta con las personas ms altamente colocadas. Se dice que est muy irritado con
el giro de los acontecimientos y con el descontento de sus sbditos, pues ha dejado de ser lo
que se llama popular. Los hambrientos que a
- 123 -
veces llegan hasta las ventanas de su palacio pidiendo pan a gritos lo ponen particularmente
de mal humor. Encuentro indigno de un prncipe el prestar la menor importancia a la opinin
del populacho que lo rodea. La plebe siempre se queja por algo. Buen trabajo tendra uno si
se preocupara por todos sus clamores! Se afirma que mi seor ha hecho castigar en secreto a
Nicodemus, el gran astrlogo de la corte, y a los otros barbudos, a causa de sus predicciones
inmoderadamente favorables. No me parece imposible, porque su padre hizo un da lo mismo,
pero esa vez fue porque las predicciones no fueron como el prncipe las deseaba. No es fcil
leer en las estrellas, y menos an leer de modo que to- dos los hombres queden satisfechos
con lo que en ellas est escrito.
La situacin de la ciudad empeora de ms en ms. Forzoso es con- fesar que reina el hambre.
Muchas personas mueren diariamente de hambre, o de hambre y de fro: no es fcil saber de
qu. Las calles y las plazas estn llenas de gentes que no tienen fuerzas ni para le- vantarse y
parecen indiferentes a cuanto las rodea. Otras vagabun- dean buscando algo que pueda
comerse o, por lo menos, calmar la sensacin del hambre. Se cazan los gatos, los perros y las
ratas, que ahora son considerados como platos costosos. Las ratas, de las que al principio del
sitio se hablaba como de una plaga en los cam- pamentos de los refugiados, adonde llegaban
atradas por los mon- tones de basura, constituyen ahora un preciado manjar. Pero se dice que
han comenzado a escasear y que cada vez es ms difcil obte- nerlas. Parece que han sido
atacadas por alguna enfermedad por- que se las encuentra muertas por todas partes, y as es
como faltan cuando ms se las necesita. No me sorprende que las ratas no puedan seguir
viviendo con gen- tes de este jaez.
- 124 -
Ha sucedido algo inconcebible. Tratar de referir serenamente las cosas siguiendo el orden de
los acontecimientos. No es muy fcil, pues yo mismo he tomado una parte activa e importante
y an estoy dominado por la emocin. Puesto que ahora todo ha terminado, y puedo decir que
ha terminado bien, dndome la razn para sentirme satisfecho tanto por mi participacin
como por el resultado obtenido, vaya dedicar una parte de la noche para narrar lo sucedido.
Cuando anoche, ya muy tarde, estaba sentado a mi ventana del departamento de los enanos
mirando las fogatas del campamento de Boccarossa, como acostumbro hacerlo antes de ir a
acostarme, descubr de improviso una figura que se deslizaba entre los rboles, por la orilla del
ro, y hacia el ala oriental del palacio. Me pareci raro que alguien tuviera algo que hacer por
all a esas horas y me pre- gunt si podra ser alguna persona de la corte. Haba luna, pero
mucha niebla, de modo que me fue difcil distinguir quin pudiera ser. Pareca envuelto en una
ancha capa y, avanzando tan rpida- mente como le era posible, desapareci a travs de la
pequea puerta de entrada. Poda creerse que era algn habitante del pala- cio, dado que
conoca tan bien el lugar. Pero algo haba en l, algo que despert mis sospechas tanto como
lo hizo su forma de proce- der. Decid aclarar el misterio, y saliendo apresuradamente en la
noche entr por la misma puerta que l. La escalera estaba sumida en la ms completa
oscuridad pero nada hay que conozca yo mejor por haber estado obligado a recorrerla un
incalculable nmero de veces. Conduce, entre otras, a la cmara de Anglica, y ahora so-
lamente a la suya puesto que todas las dems estn desde hace tiempo deshabitadas. Llegu a
tientas hasta su puerta y tend la oreja. Con gran asombro de mi parte, aun cuando mis
conjeturas me preparaban para cual- quier cosa, o dos voces en el interior. Y una de ellas era
la de Gio- vanni! Ms que hablar, susurraban, pero mi excelente odo poda captar cuanto
decan. Se trataba, evidentemente, de una infinita "felicidad"
- 125 -
de la que yo era invisible testigo. "Bienamadal", murmuraba una de ellas, y "Bienamado!",
murmuraba en respuesta la otra. "Bienama- da!"; y, otra vez, "Bienamado!"; no se oa nada
ms que eso y tal conversacin no tena inters para un tercero. A no ser por la grave- dad de
la situacin, hubiera encontrado montona y ridcula la repe- ticin de estas palabras, mas por
el momento no podan ser toma- das as. Un fro glacial me corri por el cuerpo mientras oa
hacer de esos trminos un uso tan tierno e imprudente, y, sin duda, habran quedado
horrorizados si hubieran pensado lo que tales voces signi- ficaban en sus labios. En seguida o
que los dos culpables se besa- ban varias veces, repitindose su amor de modo infantil y
balbucean te. Era para dar escalofros. Me alej apresuradamente. Dnde podra encontrar al
prncipe? Estara an en el comedor, donde lo haba dejado una hora antes can Fiammetta?
Los haba servido como de costumbre hasta el momento en que me dijo que ya no me
necesitaba. Que ya no me necesitaba! La expresin me pareci curiosa mien- tras, apoyando
la mano contra el muro, me apresuraba a bajar la escalera a tientas en medio de las tinieblas.
No hay quien no tenga siempre necesidad de su enano. Atraves el patio, corriendo hasta la
bveda que une la parte antigua del palacio con la nueva. Aqu tambin las escaleras y los
pasillos estaban envueltos en la oscuridad. Continu, sin embargo, mi ca- mino y, por fin, un
tanto sofocado, me encontr ante la gran puerta doble. Escuch. No se oa nada. Pero bien
podan hallarse dentro. Naturalmente, quise asegurarme. Con gran indignacin ma me fue
imposible abrir la puerta: el picaporte estaba demasiado alto para m; escuch un minuto ms,
y despus deb alejarme sin tener cer- teza alguna. Me fui a buscar al prncipe en su cmara.
sta no estaba lejos, pero se hallaba en el piso superior. Llegu hasta su puerta y me puse a
escuchar. Mas tampoco o ningn ruido, nada que indicara que pu- diera encontrarse all.
Estara durmiendo? Eso no era completa-
- 126 -
mente imposible. Me atrevera a despertarlo? No, eso era inconce- bible; ni soando me
hubiera atrevido a hacerlo. Sin embargo, mi mensaje era de extremada importancia. Nunca
haba tenido nada de tal magnitud. Me arm de coraje, y llam. Nadie contest. Volv a
golpear de nue- vo, con todas las fuerzas de mis puos cerrados. No hubo respues- ta.
Indudablemente no estaba all. Yo s cun liviano es su sueo. Dnde estaba? Me pona cada
vez ms nervioso. Cunto tiempo iba pasando! Dnde poda estar? Se hallara, quiz, con
Fiammetta? Se habra ido con ella para que nadie los molestara? Era mi ltima esperanza. Me
precipit de nuevo escaleras abajo. Fiammetta habita una parte completamente separada del
palacio, a fin de disimular sus relacio- nes con el prncipe. Para llegar all hay que cruzar
nuevamente el patio. Llegu, despus de atravesar la bveda; pero como no conozco muy bien
esa parte del castillo, me fue difcil encontrar el camino. Me equivoqu de escaleras; tuve que
descender y empezar de nue- vo. Era muy difcil orientarse a travs de los pasillos y los
corredores oscuros, y, cada vez ms contrariado por el tiempo perdido, me apresuraba en
vano de un lado para otro. Era como un topo errando por sus galeras subterrneas en busca
de alguna presa. Felizmen- te, como el topo, puedo ver en la oscuridad; mis ojos parecen estar
hechos para ello. Adems, saba hacia qu parte del castillo daba la ventana de Fiammetta y
poco a poco pude orientarme y llegar hasta su puerta. Escuch. Haba alguien adentro? S! Lo
primero que o fue la risa fra de Fiammetta. Nunca la haba odo rer antes, pero
inmediatamente adivin que deba ser su risa. Era algo dura, y tal vez un tanto forzada, pero
atrayente a pesar de todo. Poco despus o tambin la risa del prncipe, breve y contenida.
Lanc un suspiro de alivio.
- 127 -
En seguida percib netamente sus voces, mas no lo que decan; deban encontrarse al fondo de
la habitacin. Era la de ellos una verdadera conversacin y no un limitarse a repetir la misma
palabra. No s si hablaban de amor, difcilmente lo creo, no pareca ser as. De repente, se hizo
un silencio total. Por ms que aguc el odo no pude escuchar nada. Pero al cabo de un rato o
una especie de ja- deo y comprend que se entregaban a algo vergonzoso. Tuve una ligera
nusea. Aunque estaba convencido de que el estado de so- breexcitacin en que me hallaba
me impedira enfermarme, me reti- r a un corredor, no muy lejos para no correr el riesgo de
perder al prncipe, y me puse a esperarlo. Aguard el mayor tiempo posible para no or de
nuevo el repugnante ruido. Me pareci haber estado all toda una eternidad. Cuando me
acerqu otra vez a la puerta, sent que charlaban de no s qu. Ese inesperado cambio me
caus tanta sorpresa como pla- cer y tuve la esperanza de poder cumplir pronto mi propsito.
Ellos no parecan tener prisa alguna; continuaban indefinidamente acos- tados hablando
siempre de cosas indudablemente insignificantes. El orlos as y pensar en todo el tiempo que
se perda, me mortificaba en forma indecible. Pero no poda hacer nada. No me atreva a reve-
lar mi presencia y sorprenderlos en semejante situacin. Por fin sent que el prncipe se
levantaba y comenzaba a vestirse mientras continuaba discutiendo con su compaera algn
asunto sobre el cual, evidentemente, no estaban de acuerdo. Me alej otra vez de la puerta y
qued al acecho en las tinieblas. Cuando sali vino directamente hacia m, sin saberlo. . -
Vuestra Gracia! -murmur mantenindome prudentemente a cierta distancia. Cuando not
mi presencia se puso furioso y me apostrof de la ma- nera ms insultante: -Qu haces t
aqu? Qu ests espiando, miserable monstruo? Serpiente viscosa! Dnde ests? Voy a
aplastarte!
- 128 -
Y me buscaba en el corredor con las manos extendidas. Pero, natu- ralmente, no pudo
atraparme en medio de las sombras. -Dejadme hablar! Dejadme que os d cuenta de lo que
se trata! - dije en el tono ms tranquilo, aunque en el fondo me senta pertur- bado. Y por fin
dej que me explicara. Le lanc entonces en pleno rostro que su hija iba a ser violada por el
hijo de Ludovico Montanza que se haba deslizado en el castillo para vengar a su padre,
arrojando un eterno deshonor sobre ella y sobre toda su casa. -Es mentira! -grit-. Qu
estpida historia ests inventando! Es mentira! -No, es la verdad! -protest, acercndome
audazmente hacia l-. Est ahora en su cmara y he odo con mis propios odos los prepa-
rativos del crimen. Ahora llegaris demasiado tarde, el acto ya debe haberse cumplido, pero
tal vez lo encontraris aun con ella. Comprend que al fin me crea, pues pareci como
fulminado por un rayo. -Eso es imposible! -dijo al mismo tiempo que se diriga vivamente
hacia la salida-. Eso es imposible! -repeta-. Cmo pudo haber entrado en la ciudad! Y en el
palacio, estando custodiado! Corriendo con todas mis fuerzas para mantenerme a su lado le
res- pond que yo tampoco me explicaba semejante cosa, pero que yo haba visto al prncipe
cuando vena por la orilla del ro y que debi de haber llegado en alguna barcaza o algo por el
estilo; quin sabe qu ideas poda tener un joven tan temerario; y entonces habra podido
deslizarse directamente hasta el patio de honor. -Imposible! -insista l-. Nadie puede entrar
en la ciudad por el ro, entre las fortalezas de ambas orillas, con bombarderos y arqueros que
vigilan noche y da. Es absolutamente inconcebible. -Es absolutamente inconcebible -admit
yo-. No es posible imaginar- lo siquiera. El mismo diablo no comprendera cmo ha llegado
hasta
- 129 -
aqu, pero ha llegado. Estoy completamente seguro de que era su voz la que he odo.
Habamos llegado al patio de honor. El prncipe se alej prestamen- te en direccin de la
entrada principal para ordenar a las guardias que ejercieran la ms estricta vigilancia sobre
todo el castillo a fin de que Giovanni no pudiera escapar. Su precaucin me pareci inteli-
gente y oportuna, pero si el criminal hubiera escapado ya! O si hubieran hudo los dos! Esta
duda terrible me hizo correr lo ms ligero que me permitieron mis piernas a travs del patio y
por la es- calera que llevaba hasta la puerta de Anglica. Pegu la oreja a la puerta. No se oa
nada! Habran hudo? Des- pus de mi carrera, y ante la idea de que pudieran haberse
escapa- do, mi corazn lata tan fuertemente que eso mismo quiz me impe- da poder or
cualquier otro ruido. Trat de serenarme y de normali- zar mi respiracin, y escuch de nuevo.
No, ningn ruido sala de la pieza. Me puse furioso. Cre enloquecer. Finalmente, no pudiendo
soportar ms esta incertidumbre, decid entreabrir suavemente la puerta. Lo consegu sin
hacer el menor ruido. A travs de la abertura pude ver que haba luz en el interior, pero ningn
ruido, nada que revelara la presencia de un ser humano. Me deslic en la estancia y recobr
inmediatamente mi tranquilidad de espritu. A la luz de la pequea lmpara de aceite que se
haban olvidado de apagar vi, con gran alegra para m, que estaban acostados el uno al lado
del otro, descansando en el lecho de Anglica. Haban quedado dormi- dos como un par de
nios extenuados despus de su primera expe- riencia de la naturaleza bestial del amor. Tom
la lmpara y me aproxim a ellos. Estaban acostados, con las caras vueltas una hacia otra y las
bocas entreabiertas, todava enro- jecidos por la emocin del terrible crimen que acababan de
cometer y del cual el sueo pareca borrar toda conciencia. Tenan las pesta- as hmedas y
unas pequeas gotas de sudor sobre los labios su- periores. Yo contemplaba el casi inocente
sueo en su cndida in-
- 130 -
consciencia y su olvido del peligro y del mundo entero. Es a esto que los hombres llaman
felicidad? Giovanni estaba acostado al borde del lecho, con un mechn de su negro cabello
sobre la frente y una dbil sonrisa en los labios, como si hubiera cumplido un acto hermoso. De
su cuello colgaba la fina cadena de oro con el medalln que guardaba el retrato de su madre,
de quien dicen que est en el paraso. Entonces o al prncipe y sus hombres en la escalera, e
inmediata- mente despus entr seguido por dos hombres de guardia, uno de los cuales
llevaba una antorcha. La cmara qued iluminada, pero nada interrumpi el profundo sueo
de la dormida pareja. El prncipe casi tambaleaba cuando se aproxim al lecho y comprob su
incon- cebible vergenza. Y completamente plido de rabia, tom la espa- da de uno de sus
centinelas, y, de un solo golpe, separ la cabeza de Giovanni de su cuerpo. Anglica se
despert sobresaltada, y sus ojos, dilatados por el terror, vieron cmo su ensangrentado
amante era arrancado de su lecho para ser arrojado al montn de basuras al pie de la ventana.
Se desmay y no recobr el conocimiento mien- tras estuvimos all. El prncipe temblaba de
emocin despus de este acto tan rpida- mente cumplido, y vi que se apoyaba en la puerta
con una mano, mientras abandonaba la estancia. Yo tambin sal inmediatamente y me dirig a
mi departamento. Me fui caminando lentamente, pues no haba ya razn alguna para ir de
prisa. En el patio vi la antorcha que alumbraba el camino del prncipe; luego desaparecer bajo
la bve- da, como si la hubieran apagado las tinieblas. Anglica permanece en el lecho con una
fiebre que el mdico no se explica, y todava no ha recobrado el conocimiento. Nadie siente
compasin alguna por ella, y se admite que no opuso ninguna resis- tencia a la seduccin,
razn por la cual se considera que su deshon- ra cae sobre la casa principesca y sobre todo el
reino. Es atendida por una vieja. Ningn miembro de la corte la visita.
- 131 -
El cuerpo de su culpable amante ha sido arrojado al ro porque na- die quera seguir vindolo
al pie del palacio. Parece que no se hun- di en los remolinos, sino que las olas lo arrastraron
hacia el mar.
Una enfermedad muy rara ha hecho irrupcin en la ciudad. Dicen que comienza con
escalofros y un espantoso dolor de cabeza, se hinchan los ojos y la lengua, y los enfermos no
pueden hablar, el cuerpo se pone completamente rojo y exuda una sangre impura a travs de
la piel. Los mdicos no saben qu hacer. (Acaso no es siempre as?) Casi todos los que hasta
ahora se enfermaron han muerto. No s cuntos pueden ser. Aqu, en la corte, claro est que
no se ha producido ningn caso. La epidemia se ha extendido entre los ms pobres y los mal
alimenta- dos, particularmente entre los refugiados, debido, sin duda, a la in- creble suciedad
de sus campamentos y de toda la ciudad. No me asombra que mueran de la mugre que los
rodea. Anglica no puede ser vctima de esta enfermedad. Su fiebre es la misma que tuvo en
su infancia, no recuerdo cundo ni en qu cir- cunstancia. Ella siempre ha tenido
enfermedades raras por causas que nunca enferman a los dems. S, ahora me acuerdo que el
mal comenz el da en que le cort la cabeza a su gatito.
La enfermedad se extiende da a da. Ya no es solamente a los po- bres a quienes ataca, sino a
cualquiera. Las casas estn llenas de lamentos, lo mismo que las calles y las plazas, pues tienen
el mismo nmero de habitantes. Se puede ver a los enfermos retorcindose sobre sus
camastros de harapos y orlos lanzar gritos desesperados. Los sufrimientos son tan crueles que
enloquecen a algunos de esos desgraciados. Nada es ms horrible que recorrer la ciudad, y las
descripciones que se hacen estn llenas de detalles repugnantes, verdaderamente
intolerables. El aliento de los enfermos infecta el aire con un olor pestilente, sus cuerpos se
cubren de abscesos que
- 132 -
al reventar arrojan su asqueroso contenido. Yo no puedo escuchar esos relatos sin
descomponerme. Pocos son los que vacilan en acusar a los refugiados como los cul- pables de
esta espantosa peste y se los odia ms que nunca. Pero hay quienes comienzan a decir que no
es as, sino que se trata de un castigo de Dios por los grandes pecados de la humanidad. Afir-
man que este sufrimiento va a purificarla y a hacerla ms sumisa a la voluntad del Seor. A m
no me parece desacertado considerar la peste como un casti- go. Pero no s si es su Dios quien
los flagela. Bien podra ser algn otro poder ms tenebroso. A veces me siento a mi ventana de
enano y contemplo la ciudad.
La princesa lleva una vida extraa. Su cmara, que no abandona jams, permanece en una
continua penumbra porque ha hecho col- gar espesas cortinas delante de las ventanas.
Sostiene que no es digna de gozar de la luz del sol y que no tiene derecho a ello. Las paredes
estn desnudas, y no hay ni sillas ni mesa, sino tan slo un reclinatorio y, encima de l, un
crucifijo. Es como la celda de un con- vento. El lecho est siempre all, pero siempre se acuesta
en el sue- lo, sobre un montn de paja que, como no se cambia nunca, se po- ne cada vez ms
sucio y maloliente. Reina una atmsfera pesada y sofocante y me cuesta respirar ese aire
encerrado. Cuando se entra en esa habitacin no se distingue nada y es necesario
acostumbrar- se poco a poco a la falta de luz. Entonces se la descubre a medio vestir, los
cabellos desordenados, completamente despreocupada por lo que lleva encima o por su
aspecto fsico. Tiene los ojos afie- brados y las mejillas flacas y sumidas porque, por
mortificarse, se niega a comer. La estpida campesina que tiene de camarera da vueltas
alrededor de ella y no deja de gemir al verla rechazar cuanto manjar se le presenta. A veces
acepta un poco de alimento pero slo para que esa majadera deje de llorar. Esta muchacha, en
cam- bio, est redonda y mofletuda y se atraca con cuanto est a su al-
- 133 -
cance. Sin parar sus lamentos, engulle de buen grado los platos escogidos que llevan a su
seora. La arrepentida pasa la mayor parte de su tiempo ante el crucifijo, repitiendo en vano
sus oraciones. Sabe que eso es intil y antes de comenzar dirige una splica especial al
Crucificado, pidindole que la perdone por su insistencia en dirigirse hacia l. A veces, en su
desesperacin, abandona el rosario, y, fijando sus ojos ardientes en el Salvador, improvisa ella
misma sus plegarias. Pero l tampoco entonces la escucha, y ella est tan desesperada cuando
se levanta como lo estaba al comenzar. A menudo carece de las fuerzas nece- sarias para
incorporarse sin la ayuda de su doncella, y hasta suele suceder que se desvanezca de
agotamiento y permanezca postrada en tierra hasta que la muchacha entre en el aposento y la
arrastre hasta su montn de paja. Ahora se considera responsable de todas las desgracias que
sufri- mos. Sus culpas son la causa de nuestras penas y de los aconteci- mientos terribles de
que somos vctimas. No s hasta qu punto se da cuenta de lo que pasa; ms bien se creera
que no tiene idea de nada. Pero, de todos modos, debe abrigar una especie de sombro
sentimiento de que cuanto la rodea est lleno de espanto. Asimismo me parece que, en
realidad, se muestra indiferente a este mundo y considera que lo que aqu pasa carece
completamente de importan- cia. Vive en un mundo muy particular en el que la preocupan
otras inquietudes y otros problemas. Ahora comprende que su amor por don Ricardo ha sido
su mayor pecado porque la haca ligarse demasiado estrechamente a la vida. Dice que lo
amaba ms que todo, que los sentimientos que l le inspiraba llenaban todo su ser y la hacan
infinitamente feliz. No debe amarse tanto a un ser humano. Slo a Dios debe amarse as. No s
hasta qu punto su humillacin puede deberse a cmo le he abierto los ojos sobre su vida
culpable y sobre los castigos que la esperan en el infierno. Le he descripto los tormentos de los
conde-
- 134 -
nados y ella ha escuchado humildemente mis explicaciones. lti- mamente ha comenzado a
flagelarse. Me queda siempre muy agradecida cuando voy a verla. Me guardo de visitada a
menudo.
Anglica est curada de su enfermedad y ya se levanta. Pero no se muestra en las comidas y
menos an en la corte. Slo la he visto unas pocas veces en la rosaleda, o sentada junto al ro
con la mira- da fija en el agua. Sus ojos se han agrandado todava ms y estn vidriosos. Se
dira que ya no ven. He observado que lleva en el cuello el medalln de Giovanni y que hay
sobre la joya una mancha de sangre. Ha debido encontrarlo en el lecho y lo guarda como un
recuerdo del joven. Pero bien pudo haber empezado por limpiarlo. Me pongo a pensar que la
madre est en el paraso mientras que su hijo, muerto en el profundo sueo del pecado, sin
oraciones ni sa- cramentos, debe gemir en las llamas del infierno. Por consiguiente, no se
encontrarn jams. Tal vez Anglica ruegue por su alma. Pero sus oraciones sern,
ciertamente, intiles. Nadie sabe en realidad lo que ella piensa. No ha pronunciado una
palabra desde su despertar de aquella noche, o ms bien despus de las ltimas palabras que
dirigi a su bienamado. Lo que fueron esas palabras, yo puedo adivinarlo fcilmente
conociendo el gnero de su conversacin. Vaga sola de ac para all. Todo el mundo le huye.
Los que piensan que la peste y los otros males son un castigo divino y consideran que no debe
uno tratar de substraerse, sino, por el contrario, agradecer al Todopoderoso, recorren .las
calles procla- mando su fe y flagelndose para ayudar a Dios en la salvacin de sus almas.
Circulan en grupos, tan enflaquecidos por el hambre que no podran mantenerse en pie si no
fuera por el xtasis que los sos-
- 135 -
tiene. La gente los sigue por todas partes y piensa que su actitud debe abrir la va de un nuevo
renacimiento religioso. Muchos aban- donan, para reunrseles, sus ocupaciones, su hogar, su
familia y hasta sus mismos parientes moribundos. De tiempo en tiempo hay quien lanza un
impresionante grito de jbilo, se incorpora al grupo y comienza a flagelarse entre
exclamaciones estridentes. Todos em- piezan entonces a alabar al Seor mientras la gente cae
de rodillas en la calle. Esta vida terrenal, de la que no ven ms que su fealdad, carece para ellos
de valor y de inters. No piensan ms que en sus almas. Los sacerdotes miran con
desconfianza a esos fanticos que alejan a los fieles de las iglesias y les impiden unirse a las
procesiones solemnes en las que se llevan estatuas de santos mientras los coros infantiles
balancean sus incensarios en las calles nauseabundas. Dicen que tales flagelantes no tienen
bastante fe y que por sus ex- cesos se privan de los consuelos de la religin. Eso no puede
satis- facer a Dios. Pero yo creo que si hay gente verdaderamente religio- sa, es precisamente
sa que toma su fe con tanta seriedad. Es co- mo para pensar que a los sacerdotes no les
agrada que se tomen muy en serio sus enseanzas. A mucha gente, sin embargo, una
atmsfera de miedo no le produce otro efecto que el de hacerle amar la vida ms que nada, y
el temor de la muerte la lleva a aferrarse a la existencia a cualquier precio. En algunos palacios
de la ciudad se realizan fiestas noche y da, y en ellas, segn se dice, los invitados se entregan a
las ms salvajes orgas. Tambin entre los ms desgraciados se encuentran algunos que se
conducen de la misma manera, entregndose al nico vicio a disposicin de los pobres. Se
agarran desesperadamente a su vida miserable y no quieren perderla a ningn precio; y
cuando an se distribuye un poco de pan aqu, en las puertas del castillo, puede verse cmo
esos pobres diablos se disputan las porciones como si fueran a despedazarse entre ellos.
- 136 -
Por otra parte, tambin hay quienes se sacrifican por sus semejan- tes cuidando a los
enfermos, aunque eso no sirva para nada, como no sea para que se contagien a su vez de la
peste. Indiferentes a la muerte y a todo lo dems, parecen no darse cuenta de los peligros que
corren. Tienen una cierta semejanza con los histricos de tipo religioso, aunque con
manifestaciones diferentes. En suma, si he de creer los relatos que llegan a mis odos, la gente
de la ciudad vive como antes, cada cual segn su clase y su natura- leza, aunque de modo ms
exagerado, ms histrico, y el resultado de todo esto me parece sin valor alguno a los ojos de
su Dios. Por eso me pregunto si realmente es l quien les ha enviado la peste y las otras
pruebas.
Hoy he visto pasar a Fiammetta. Por cierto que no me consider digno ni de una mirada. Pero
qu hermosa y perfecta es en su indi- ferencia por todo lo que la rodea! En medio de toda esta
fealdad y esta agitacin, hace el efecto de una brisa refrescante. Siempre hay algo fresco en su
figura, y en su inaccesible y orgulloso ser algo que da una sensacin de reposo y de seguridad.
No se deja dominar por los horrores de la vida; es ms bien ella quien los domina. Hasta sabe
aprovecharlos. De modo imperceptible, en forma verdadera- mente noble y natural, empieza a
mostrarse en el lugar de la prince- sa, y ocupa su puesto como soberana de la corte. Los dems
consi- deran que no hay nada que hacer contra tal estado de cosas, y se resignan. No es
posible dejar de admirarla. Si cualquier otra persona que no fuera ella pasara delante de m sin
concederme una mirada, me pondra furioso. Cuando es ella quien lo hace, lo encuentro
perfectamente natural. Comprendo muy bien que el prncipe est enamorado de Fiammetta.
Yo no podra amarla, pero eso es diferente. Sera yo capaz de enamorarme de alguien? No s.
En todo caso, sera de la princesa. Pero, en cambio, la aborrezco.
- 137 -
Sin embargo, reconozco que es la nica mujer a quien hubiera podi- do amar. Cmo puede ser
eso, no lo comprendo, me es absoluta- mente inexplicable. El amor es algo de lo que en verdad
nadie sabe nada.
Anglica se ha ahogado en el ro. Debe haber sido anteanoche o anoche, porque nadie la vi,
pero ha dejado tras de s una carta que no deja ninguna duda sobre la forma en que ha
perdido la vida. Se ha buscado su cadver todo el da a lo largo del curso del ro que atraviesa
la ciudad sitiada, mas en vano. Ha debido ser arrastrada por las olas, como Giovanni. Una
intensa agitacin reina en la corte. Todos estn alterados y no pueden aceptar la idea de su
muerte. A m me parece muy sencillo. Su amante ha muerto, y ahora ella tambin est muerta.
Hay quejas, lamentos y reproches. Y, sobre todo, se habla de la carta. Se repiten unos a otros
su contenido y se la relee sin cesar. El prn- cipe pareci muy emocionado cuando lo supo, pero
est ms emo- cionado por lo que sucedi. Y las damas de honor suspiran y sollo- zan, y se
deshacen en lgrimas por las frases enternecedoras de la misiva: Para m esta actitud es
incomprensible. No veo qu hay de notable en ella. No cambia nada, ni atena el crimen
cometido, y que todos recientemente estaban tan de acuerdo en condenar. No contiene nada
nuevo. He tenido que oda tantas veces que la s casi de memoria. Dice as: No quiero
permanecer ms tiempo entre vosotros. Habis sido muy buenos para m, pero yo no os
comprendo. No comprendo cmo habis podido arrebatarme a mi bienamado, el que haba
venido desde tan lejos, desde un pas distante, para decirme que existe algo que se llama el
amor. Yo no saba que existiera nada semejante. Desde que vi a Giovanni adivin que el amor
es lo nico que realmente existe en este mundo,
- 138 -
y que todo lo dems es nada. En el mismo instante en que lo encon- tr comprend por qu la
vida hasta entonces me haba parecido tan extraamente triste. Ahora ya no quiero quedarme
aqu, donde l no est. Prefiero se- guirlo. He rogado a Dios y l me ha prometido que he de
reunirme con Giovanni y que estaremos juntos para siempre. Pero dnde piensa conducirme,
no me lo pudo decir. Serenamente me acostar a descansar sobre las aguas del ro y l me
llevar adonde debo ir. No habris de creer por eso que he atentado contra mi vida, porque yo
slo he hecho lo que me ha sido ordenado. Y no muero, sino que voy simplemente a reunirme
para toda la eternidad con mi bienama- do. Llevo conmigo el medalln, aunque no me
pertenece, porque me ha sido dicho que as lo haga. Lo he abierto, y la imagen que guarda me
ha infundido el deseo infinito de abandonar este mundo. Ella me ha rogado deciros que os
perdona. Tambin yo os perdono con todo mi corazn. ANGLICA
La princesa est convencida de que es la culpable de la muerte de Anglica. Es la primera vez
que he notado en ella algn inters por su hija. Se flagela ms cruelmente que antes para
borrar ese peca- do, y no come nada, y ruega al Crucificado que la perdone. El Crucificado no
contesta.
Esta maana el prncipe me ha enviado con una carta para maese Bernardo al convento de
Santa Croce, Haca mucho que no apare- ca por la corte y, con los sucesos de estos ltimos
tiempos, casi lo haba olvidado. Fue contra toda mi voluntad que me dirig a la ciudad, donde
no haba estado desde que empezaron los estragos de la peste. No porque tuviese temor
alguno de la enfermedad, sino porque ciertos
- 139 -
espectculos me son tan desagradables que casi me asusta verlos. Mi repugnancia est
justificada porque lo que yo estuve obligado a ver es verdaderamente horrible, pero a la vez
me llena de una exal- tacin sombra y del sentimiento de la vanidad de todas las cosas, y de su
cada. Enfermos y moribundos bordeaban mi camino, y los muertos eran recogidos por los
Hermanos enterradores cuyos capu- chones negros tienen unos agujeros impresionantes en el
lugar de los ojos. Sus siluetas surgan por todas partes y daban a todo un aspecto fantasmal.
Tena la impresin de estar recorriendo el reino de la muerte. Hasta los sanos estaban
marcados por la muerte. Se deslizaban por las calles, descarnados, los ojos hundidos, como
fantasmas de un tiempo en que la vida exista an sobre la tierra. Era sobrecogedor comprobar
la seguridad de sonmbulos con que evitaban caminar sobre los paquetes de andrajos que
haba por todas partes, y de los que frecuentemente no poda saberse cules estaban vivos y
cules no. Es difcil poder imaginar nada ms lamentable que esas vctimas de la peste; tanto,
que a menudo me vea obligado a dar vuelta la cara para no descomponerme. Algunas veces
sus cuerpos estaban cubiertos con mseros guiapos a travs de los cuales poda entre- verse
los ms repugnantes abscesos o una piel azulada anunciando que el fin estaba prximo. Otros
daban gritos salvajes para sealar que an pertenecan a la vida, y los haba que permanecan
incons- cientes, con continuos movimientos convulsivos en los miembros, de los que no eran
ya dueos. Jams haba visto semejante degrada- cin humana. En algunos brillaba la mirada
sin fondo de la locura y, a pesar de su agotamiento, se lanzaban sobre los que haban ido a
sacar agua de las fuentes, para los enfermos, y les arrancaban tan violentamente las escudillas
de las manos que casi todo el lquido caa a tierra. Otros se arrastraban por las calles como
animales, para llegar hasta las fuentes que buscaban, lo cual pareca ser la intencin de todos
esos desdichados. Los haba tambin que por aferrarse a una existencia sin valor, dejaban de
conducirse como seres humanos y haban perdido todo sentimiento de dignidad. De
- 140 -
su pestilencia, cuyo slo recuerdo me provoca nuseas, prefiero no hablar. Sobre la plaza del
mercado se hablan levantado grandes hogueras en las que se quemaban pilas de cadveres, y
el olor acre que de ellos se desprenda se senta por todas partes. En el blanco humo dormido
sobre la ciudad, sonaban a muerte las campanas de las iglesias. Encontr a maese Bernardo, lo
mismo que tantas otras veces, su- mido en la contemplacin de su famosa Cena. Estaba
sentado, con su encanecida cabeza algo inclinada, y pareca ms viejo que antes. En la mesa
del banquete, su Cristo parta el pan y lo distribua entre sus discpulos. Sobre los cabellos y la
frente haba siempre una aureola de luz sobrenatural. El Cliz con el vino circulaba alrededor
de la mesa cubierta con un mantel blanco como la nieve. Aqu nadie padeca de hambre ni de
sed. Pero el anciano tena el aire pensativo y melanclico en medio de sus pinceles. Nada me
contest cuando le dije que tena una carta del prncipe para l y apenas si hizo un movimiento
significando que poda dejar- la en cualquier parte. No se dejaba arrancar de su mundo. Qu
mundo era se, pues? Abandon Santa Croce lleno de reflexiones. De regreso pas por delante
del campanil cuyas campanas deban levantarse por encima de todas las dems. Durante la
guerra los trabajos haban sido suspendidos y fueron olvidados por completo. All estaba, a
medio construir, con una camada de piedras desigua- les y en desorden, porque los trabajos
haban sido detenidos brus- camente. Pareca una ruina. Solamente los bajorrelieves en
bronce, con escenas de la vida del Crucificado, estn completamente termi- nados, y muy bien
logrados. Es exactamente como yo lo haba previsto.
- 141 -
Todo el palacio est de duelo. Las paredes y los muebles han sido cubiertos de tapices negros,
se camina sin hacer ruido y se habla en voz baja. Las jvenes damas de honor llevan vestidos
de satn ne- gro y los cortesanos trajes de terciopelo negro y guantes del mismo color. Todo
esto se debe a la muerte de Anglica. Durante su vida no pro- porcion ocasin alguna para
nada. Pero aqu a los hombres les complacen las penas. La pena que sintieron por don Ricardo
ha cedido ahora su lugar a la pena por Anglica, aunque l tambin est realmente muerto. No
se habla de cmo era la difunta, porque nada especial haba en ella, nada que pudiera
despertar el menor inters, y, por ende, nadie saba cmo era. La lloran, y nada ms. No se
oyen ms que suspiros sobre el destino de esta joven prince- sa, y aun sobre el mismo
Giovanni, aun cuando fuera un enemigo y miembro de una familia detestada. Se suspira por el
amor de am- bos, del que ahora nadie duda, y por la muerte que el amor ha oca- sionado. El
amor y la muerte son muy apreciados por esta gente que encuentra delicioso verter lgrimas
por eso, y especialmente cuando ambas cosas estn juntas. El prncipe parece muy abatido.
Por lo menos yo tengo esa impre- sin. Se encierra en s mismo y no se confa a nadie. Por lo
menos no se confiesa conmigo, a pesar de que otras veces me proporcion el placer de sus
confidencias. Pero eso era en circunstancias muy distintas. Se dira que ahora, al contrario, me
evita, y no recurre a mis servicios con la frecuencia de antes. La carta para Bernardo, por
ejemplo, me la hizo entregar por un cortesano y no me la dio perso- nalmente. En ciertos
momentos empiezo a creer que casi me teme.
La rubicunda doncella de la princesa est enferma. Al fin se ha puesto un poco plida! Me
pregunto qu es lo que tiene.
- 142 -
Es curioso, pero no siento el menor temor por la peste. Tengo la seguridad de que no la
atrapar, que nada puede contra m. Por qu? Lo siento as, eso es todo. Eso es para los seres
humanos, para las criaturas que me rodean. No para m.
La princesa declina de ms en ms. Es casi penoso asistir a su de- cadencia interior y ver la
negligencia, la incuria y la suciedad que la circundan. De su cuna y de su antigua personalidad,
no le quedan ms que la obstinacin y la fuerza de nimo con que acepta su des- tino e impide
a los que la rodean introducir en l el menor cambio. Desde la enfermedad de su camarera a
nadie le es permitido acer- crsele, y la suciedad de su cmara es mayor que nunca. No come
absolutamente nada y la veo tan extenuada que me cuesta com- prender cmo puede subsistir
todava. Yo soy el nico que la visita. Me suplica que venga a ayudarla en su desesperacin y.
que la deje que me confiese sus pecados.
Estoy muy agitado. Vengo directamente de su cmara y todava estoy casi lleno de espanto por
el poder que a veces ejerzo sobre los seres humanos: Voy a describir mi visita. A mi llegada, y
como de costumbre, no distingu nada. Luego des- cubr las ventanas que iluminaban una
parte de los muros no obs- tante estar cubiertas por gruesos cortinados, y finalmente la vi pos-
trada al pie del crucifijo, entregada a sus interminables plegarias. Estaba tan absorta que no
me oy abrir la puerta. En la cmara, la atmsfera era tan pesada que apenas si yo poda
respirar. Me produca nuseas. Todo me produca nuseas. El olor, la semioscuridad, el cuerpo
postrado, la flaca e indecente desnudez de sus hombros, los msculos salientes del cuello, los
cabellos albo- rotados como un viejo nido de urraca, todo, todo lo que un da haba
- 143 -
sido digno de amor. Se apoder de m una especie de furia. Aunque detesto a los hombres, no
me gusta empero verlos envilecidos. De pronto, me sent a m mismo gritando en las tinieblas,
aun antes que ella hubiera notado mi presencia: -Qu es lo que imploras? No te he dicho
que no tienes que implo- rar? Que no quera tus splicas? Ella se volvi sin espanto y
calmadamente, con el dulce gemido de una perra azotada, y me mir con humildad.
Semejante actitud no es para disminuir la clera de un hombre, y continu despiadadamente: -
Crees t que l se preocupa de tus oraciones? Que te perdona porque ests ah orando y
confesando tus pecados sin cesar? Cosa fcil es reconocer sus pecados! Crees que se deja
engaar por eso? Crees t que l no penetra todo tu ser? "Es a don Ricardo a quien amas,
no a l! Piensas, por ventura, que lo ignoro? Crees que puedes engaarme con tus artificios
diablicos, tus mortificacio- nes, las flagelaciones de tu cuerpo lascivo? Es a tu amante a quien
deseas mientras pretendes estar buscando al que est colgado so- bre el muro! Es a l a quien
amas! La princesa me mir aterrada. Sus labios exanges temblaban. Se arroj a mis pies
sollozando: -Es verdad! Es verdad! Slvame! Slvame! Me sent violentamente emocionado
al or esta confesin. -Prostituta licenciosa! -grit-. Finges amar a tu salvador mientras
secretamente compartes tu lecho con un libertino del infierno! En- gaas a tu Dios con el
mismo que l ha precipitado en las profundi- dades del infierno! Mujer diablica que con los
ojos fijos sobre el Crucificado le aseguras tu amor ardiente, mientras te arrojas con toda el
alma en el abrazo del otro! No comprendes que te aborre- ce? No lo comprendes? -S!, S!
-gimi ella, retorcindose a mis pies como un gusano que se acaba de pisar. Senta
repugnancia al verla arrastrarse as ante
- 144 -
m, y en vez de producirme placer alguno, no haca ms que exas- perarme. Extendi luego las
manos hacia m: -Castgame! T, ira de Dios! -gimi. Y recogiendo el ltigo que estaba en el
suelo me lo alcanz Y se encogi como un perro. Lo tom con una mezcla de repugnancia y de
rabia y lo hice silbar sobre su cuerpo execrable mientras me oa a m mismo gritar: -ste es el
Crucificado! El que ahora te castiga es se que pende del muro, el mismo que tantas veces has
besado con tus labios hi- pcritas Y ardientes, el mismo que pretendes amar! Sabes t lo que
es el amor? Sabes lo que el amor exige de ti? Yo he sufrido por ti, pero a ti eso nunca te ha
importado! Ahora vas a saber lo que es el sufrimiento! Estaba completamente fuera de m.
Apenas si saba lo que haca. No lo saba? S! Lo saba! Yo tomaba mi desquite, me cobraba
mi deuda! Haca justicia! Ejerca mi terrible poder sobre los hom- bres! Y, sin embargo, no
senta con ello gozo alguno. No exhal la menor queja durante el castigo. Al contrario, lo
resisti tranquila Y calladamente. Y cuando todo termin permaneci as, como si yo la hubiera
liberado de su dolor Y de su tormento. -Ojal ardas eternamente en el fuego de la
condenacin! Que las llamas puedan lamer eternamente tu vientre innoble que ha regoci-
jado el horrible pecado del amor! Pronunciada este sentencia, la dej tendida por tierra, como
desma- yada. Regres a mis habitaciones. Sintiendo cmo me golpeaba el cora- zn, sub las
escaleras que conducen al departamento de los ena- nos y cerr la puerta. Mientras escribo
esto mi excitacin ha desaparecido y slo tengo un sentimiento de vaco y de cansancio
infinitos. Ya no siento los lati-
- 145 -
dos de mi corazn. Fijo la mirada en el espacio y mi rostro solitario permanece sombro y sin
alegra. Quiz tuvo razn al llamarme ira de Dios.
Sentado a mi ventana en la noche de este mismo da, contemplo la ciudad que se extiende a
mis pies. El crepsculo la envuelve, las campanas han terminado sus toques de agona, y las
cpulas y las habitaciones humanas comienzan a borrarse. En el seno del cre- psculo veo
serpentear el humo de la hoguera funeraria y su acre olor llega hasta m. El crepsculo se
extiende como un espeso velo sobre las cosas y pronto quedar todo completamente a
obscuras. La vida! Para qu existe? Para qu sirve, qu sentido tiene? Por qu se prolonga
con su falta de fe y su completa vacuidad? Vuelco las antorchas y las extingo sobre la tierra
negra, y se hace la noche.
La campesina ha muerto. Sus enrojecidas mejillas no han podido evitarle esto. La peste la ha
llevado, a pesar de que durante mucho tiempo nadie quera creerlo porque no la vean sufrir
tanto como a los dems. Fiammetta tambin ha muerto. Cay enferma esta maana y al cabo
de algunas horas no exista ya. La vi cuando los fantasmas encapu- chados vinieron a buscarla.
Era horroroso verla. Tena el rostro hin- chado y deformado, y seguramente todo su cuerpo
tambin lo esta- ba. Nada quedaba en ella que pudiera provocar la admiracin. Era slo un
cadver repugnante. Extendieron un velo sobre sus rasgos monstruosos y se la llevaron. En la
corte temen la peste, y apenas quisieron verla. Pero se ha anunciado que sera enterrada esta
tarde con honores especiales. Eso no significa mucho ahora que est muerta. Nadie la lamenta.
- 146 -
Quiz el prncipe la lamente. As es. O tal vez se sienta aliviado. Posiblemente ambas cosas a la
vez. Nadie sabe nada porque l no habla con nadie. Plido, y con los rasgos alterados, ya no es
el mismo de antes. La frente est surca- da de arrugas bajo sus negros cabellos y camina algo
encorvado. La oscura mirada tiene un brillo singular y parece muy preocupado. Hoy lo he visto
un instante y he podido darme cuenta de todo eso. Lo veo raras veces este ltimo tiempo. He
dejado de servirle la me- sa.
Desde aquel da no he vuelto a ver a la princesa. Parece que yace en una especie de sopor. Se
dice que el prncipe la visita a menudo, que se sienta junto a su lecho y vela por ella... ahora
que Fiammetta est muerta. Los seres humanos son tan extravagantes! Jams podr
compren- der sus amores.
El ejrcito enemigo ha levantado el sitio y se ha alejado desde que la peste comenz a hacer
estragos tambin entre ellos. Los merce- narios de Boccarossa carecen de entusiasmo para
batirse con un adversario de esa clase. La epidemia ha puesto as fin a la guerra como nada
hubiera podido hacerla. Los dos pases estn actualmente devastados, principal- mente el
nuestro. Y ambos pueblos se hallan demasiado agotados despus de las dos guerras para
atreverse a continuarlas por ms tiempo. Montanza no ha obtenido nada. Y posiblemente sus
tropas llevan consigo la peste a sus hogares. Aqu, en palacio, la gente muere ms y ms. Los
obscuros cortina- dos que se colgaron en honor de Anglica an penden de los muros, y no
quedan mal en esta atmsfera sombra.
- 147 -
Estoy completamente excluido de los servicios de la corte. Ya nadie me llama, nadie me pide
nada. Menos an el prncipe, naturalmente. Ya no lo veo ms. . Noto en los dems que hay
algo que ha cambiado. Pero no alcanzo a comprender qu puede ser. Alguien habr hablado
mal de m?
Me he retirado por completo al departamento de los enanos y aqu vivo exclusivamente para
m mismo. No desciendo ni siquiera para buscar algo que comer y me contento con un poco de
pan viejo que aqu tena. Es suficiente, pues nunca he tenido gran apetito. Aqu estoy, sentado
debajo de este techo bajo, hundido en mis pensa- mientos. Cada vez me agrada ms esta
soledad total.
Hace mucho tiempo que no escribo nada en mi libro, debido a los acontecimientos que han
afectado profundamente mi vida y me han impedido continuar mis notas. Estas mismas notas
tampoco estaban a mi disposicin. Acabo de recuperarlas. Estoy encadenado a los muros de
uno de los calabozos del castillo. No hace mucho que mis manos tambin estaban
encadenadas, aunque eso era superfluo, puesto que no poda escaparme. No obs- tante,
pensaran que ello bien poda aumentar mi castigo. Ahora, por fin, tengo las manos libres. Me
han quitado los grillos, no s por qu, ni lo he preguntado. Nunca pregunto nada. Aunque mi
condicin no ha cambiado, mi situacin se ha vuelto un poco ms tolerable. He convencido a
Anselmo, mi carcelero, a que subiera al departamento de los enanos y me trajera mi recado de
escribir y mis notas, a fin de poder distraerme con ellas de tiempo en tiempo. Quizs ha
corrido cierto peligro porque aunque mis manos hayan sido liberadas no estoy seguro de que
se me hubiera permitido este ligero placer y, como l lo ha dicho, no puede acordarme nada
aunque tenga el
- 148 -
deseo de hacerlo. Pero es un hombre complaciente y muy simple, de modo que he llegado a
convencerlo. He reledo mis notas, desde el comienzo, un poco cada da, y he experimentado
una cierta satisfaccin al revivir mi vida y las de mu- chos otros y al reflexionar largamente
sobre ellas durante estas ca- lladas horas. Ensayar ahora proseguir mi relato desde el punto
en que lo haba interrumpido y tratar de introducir as un, poco de va- riedad en mi existencia
indiscutiblemente montona. No s exactamente cunto tiempo hace que estoy aqu. Mis das
de prisin estn tan desprovistos de incidentes que cada uno se parece a los dems, y he
dejado de contarlos, pues ya no me interesa el curso del tiempo. Pero recuerdo claramente las
circunstancias que me condujeron a este calabozo subterrneo y por las que me enca- denaron
a este muro. Una maana, estaba tranquilamente sentado en mi cmara de ena- no, cuando
uno de los ayudantes del verdugo cruz mi puerta y me orden que lo siguiera. No me dio
ninguna explicacin y yo no le hice ninguna pregunta, considerando que me rebajaba al
dirigirle la palabra. Me hizo descender hasta la cmara de torturas y all estaba el verdugo,
enorme y rubicundo, con el cuerpo desnudo hasta la cintura. Tambin hallbase un notario y,
despus que me hubieron enseado los instrumentos de suplicio, ste me exhort vivamente
a hacer la confesin completa de cuanto haba sucedido durante mis visitas a la cmara de la
princesa: y que la haban sumido en tan lamentable estado. Claro est que me negu a
obedecerle. Dos veces me exhort a hacerlo, pero en vano. Entonces el verdugo se apoder de
m y me acost sobre el caballete para torturarme. El instrumento no estaba hecho para los
seres de mi estatura y tuve que descender otra vez y esperar a que lo adaptaran de modo que
pudiera servir para un enano. Me vi obligado a escuchar sus bromas estpidas y obscenas as
como los juramentos con que aseguraban que haran de m un hombre alto y hermoso. En
seguida me volvie- ron a colocar sobre el caballete y all soport las ms espantosas
- 149 -
torturas. A pesar del dolor no profer una palabra y me content con mirarlos con desprecio
mientras cumplan su innoble misin. El hombre de ley, inclinado sobre m, trataba de arrancar
mi secreto pero ni una palabra sali, de mis labios. Yo no traicion a la prince- sa: No quera
que su degradacin fuera conocida. Por qu obr as? Lo ignoro. Pero no tuve la menor idea
de revelar lo que poda deshonrarla. Mordindome los labios me dejaba tortu- rar a causa de
esa misma mujer que me era execrable. Por qu? Quiz me agradara sufrir por ella.
Finalmente tuvieron que dejarme y desatarme lanzando terribles maldiciones. Fu conducido a
un calabozo y encadenado con unos grillos, que haban sido hechos para m cuando ofrec el
sacrificio de la misa, a mi pueblo oprimido, y que por fin servan para algo. Esa prisin era
menos inhospitalaria que sta donde estoy ahora. Un par de das despus se me condujo de
nuevo a la cmara de torturas, donde sufr los mismos tormentos que la primera vez, pero
siempre en vano. Nada poda forzarme a hablar. Segu llevando su secreto en mi corazn. Al
cabo de algn tiempo comparec ante una especie de tribunal que me hizo saber que estaba
acusado de todos los delitos posibles, y, entre otros, el de haber causado la muerte de la
princesa. Yo no saba que haba muerto, pero estoy seguro de que ninguna contrac- cin de mi
rostro traicion la menor emocin ante esa noticia. La princesa haba muerto sin que nada
hubiera podido arrancarla a su sopor. Se me pregunt si tena algo que decir en mi defensa. No
me dign responder una sola palabra. Entonces vino la sentencia. Por mis malas acciones, y
por todas las desgracias que haba provocado, estaba condenado a ser atado al muro del ms
sombro calabozo de la fortaleza y a quedar all encadenado a perpetuidad. Yo era una
serpiente venenosa, el genio malo del prncipe, y ste deseaba ex- presamente que se me
volviera inofensivo para siempre.
- 150 -
Escuch la sentencia sin pestaear. Mi viejo rostro de enano no expresaba ms que desprecio
y sarcasmo, y comprobaba que mis jueces me contemplaban con horror. Se me hizo salir del
tribunal y desde entonces no he vuelto a ver a ninguno de esos seres despre- ciables,
excepcin hecha de Anselmo, que es demasiado insignifi- cante para que pueda despreciarlo.
Serpiente venenosa! Es verdad que prepar un veneno, pero quin me orden hacerlo?
Cierto es que di muerte a don Ricardo, pero quin deseaba esa muerte? Es verdad que azot
a la princesa, pero quin me rog que lo hiciera? Los seres humanos son demasiado dbiles y
demasiado exaltados para poder forjar su propio destino. Se podra creer que por todos esos
crmenes espantosos se me deba haber condenado a muerte, pero slo los ignorantes y los
que conocen mal a mi noble seor pueden sorprenderse de que no haya sido sa la condena.
Yo lo conozco demasiado bien para que al- guien pueda temer algo semejante. A fin de
cuentas, l no tiene tanto poder sobre m. Poder sobre m! Qu importa que yo est sumido
en un calabozo? De qu sirve tenerme encadenado? Con eso pertenezco aun ms al castillo!
Para demostrarlo mejor me han atado ms a l. Yo estoy atado a l y l a m. No podemos
separamos uno de otro, mi seor y yo! Si yo soy un prisionero, l tambin es un prisionero! Yo
estoy ligado a l como l est ligado a m. Vivo aqu, en mi agujero, mi oscura vida de topo,
mientras l se pa- sea por sus hermosos y magnficos salones. Pero mi vida es tam- bin la
suya. Y la vida que l lleva all arriba, rodeada de honores, tambin me pertenece a m.
El relato de todo esto me ha tomado varios das. Solamente puedo escribir durante el corto
tiempo en que un rayo de sol se filtra por el
- 151 -
estrecho tragaluz y cae sobre mis papeles, y entonces debo aprove- charlo de inmediato. El
rayo de sol se pasea sobre el piso de la cel- da durante una hora, pero no puedo seguirlo por la
cadena que me ata al muro. Apenas si puedo moverme un poquito. Por eso me es preciso
tanto tiempo para leer lo que escribo, lo cual no deja de ser una ventaja, puesto que prolonga
esta distraccin. Durante el resto del tiempo me siento como antes y no hago nada. Aqu
obscurece a eso de las quince, y debo pasar la mayor parte del da en las tinieblas. Con la
oscuridad vienen las ratas y se deslizan, con sus ojos brillantes, por todas partes. Yo las
descubro en seguida porque tambin puedo ver en la noche, como ellas; y como ellas me
vuelvo cada vez ms una especie de animal subterrneo. Detesto esos bichos sucios y feos y
para cazarlas permanezco inmvil y silencioso hasta que se aproximan lo bastante para poder
aplastar- las con los pies. sta es una de las raras exteriorizaciones de vitali- dad que an
puedo poner de manifiesto.. Por la maana le ordeno a Anselmo que las saque. No s de
dnde vienen. Deben de entrar por la puerta, que no cierra hermticamente. La humedad
traspasa las paredes y la celda subterrnea tiene un olor a moho que me molesta ms que
todo porque soy muy sensible a esas cosas. El piso es de tierra, apisonada por los pasos de los
que han muerto de hambre y sed. Ellos no deben haber estado en- cadenados al muro como
yo, no todos por lo menos, porque toda la superficie del piso parece de piedra. Por la noche
descanso sobre un montn de paja... como lo haca ella. Pero no es tan sucio como lo era el de
ella porque le ordeno a Anselmo que cambie la paja una vez por semana. Yo no soy ningn
penitente. Soy un hombre libre. Yo no me rebajo. Tal es mi existencia en este agujero.
Apretando los dientes cavilo sobre la vida y los hombres, como lo he hecho siempre, y no
expe- rimento ningn cambio. Si creen poder dominarme, se engaan!
- 152 -
Tengo un ligero contacto con el mundo exterior por medio de este buen hombre que es mi
carcelero. Cuando me trae los alimentos me cuenta ingenuamente cuanto pasa, agregando
luego largos comen- tarios. Est muy interesado por lo que sucede y se complace en expresar
sus reflexiones, que le han costado grandes esfuerzos. Todo se vuelve simple en sus labios, y se
pregunta principalmente qu habr querido significar Dios en talo cual caso, pero con mi gran
conocimiento del mundo puedo trazarme una idea bastante exacta de lo que ha sucedido.
Supe as, fuera de tiempo, cmo haba sido el declinar y la muerte de la princesa, como otras
cosas que pasaron despus de mi arresto. El prncipe estaba constantemente sentado junto a
su lecho, los das enteros, y vea cmo su rostro tornbase de ms en ms transparente, cmo
se iba espiritualizando, como decan en la corte. Se puso tan hermosa como una madonna,
afirma Anselmo, como si l mismo la hubiera visto. Yo, que realmente la he visto, s a qu
atenerme. Pero creo verdaderamente que el prncipe se consagr enteramente a la esposa
que iba a abandonarlo. Tal vez sinti revivir su amor juvenil, aunque tuvo que revivirlo solo,
porque ella estaba lejos ya de todos los vnculos terrenos. Yo que lo conozco s que debi
encontrar muy emocionante esta especie de alejamiento inmaterial. Al mismo tiempo deba
sentirse desconcerta- do por una conversin en la cual no haba tenido parte y hubiera
deseado, sin duda, volverla nuevamente a la vida. Pero ella se le iba de entre las manos,
imperceptiblemente, sin darle ninguna explica- cin, y es indudable que este silencio
aumentaba su amor, como sucede siempre en semejantes casos. Fue en ese estado de nimo
que me hizo arrestar y torturar. l la amaba porque era inaccesible y al mismo tiempo me
haca sufrir porque ella era as. Eso no me sorprende, porque nada me sorpren- de. Bernardo y
muchos otros fueron a verla. El viejo maestro ha dicho que su rostro tena un inters
extraordinario y que ahora empezaba a comprenderlo. Y si lo comprendi, por qu no le sali
bien su retrato? No es precisamente que no le saliera bien, sino que ella
- 153 -
dej de parecrsele despus y supongo que l lo advirti, y que esta comprobacin lo hizo
reflexionar. Los sacerdotes empezaron entonces a aparecer, entrando y salien- do por todas
partes, y declararon que la entrada de la princesa en la vida eterna era un edificante y
magnfico espectculo. Seguramente su propio confesor estara tambin all, diciendo a quien
quisiera orlo que ella estaba sin pecado. Cuando el fin se aproxim, el arzo- bispo en persona
vino a darle la comunin y la extremauncin, y la cmara se llen de prelados y de dignatario s
eclesisticos de todos los rangos, vestidos con gran pompa. Pero ella muri completamen- te
sola, sin saber siquiera si haba alguien a su lado. Despus de su muerte se hall un trozo de
papel ajado y sucio en el que haba escrito que era su deseo que su despreciable cuerpo fuera
quemado, como el de los pestferos, y que las cenizas fuesen desparramadas por las calles para
que todo el mundo pudiera piso- tearlas. Esas palabras fueron consideradas como mera
divagacin, y esta su ltima voluntad no fue tenida en cuenta, aunque era segu- ramente muy
sincera. Se eligi un trmino medio y se embalsam su cuerpo, que se coloc luego en un
sencillo atad de hierro que fue conducido sin pompa a travs de la ciudad hasta el mausoleo
principesco de la catedral. El cortejo fue tambin de lo menos impo- nente imaginable para
una princesa. Las gentes sencillas, y los po- bres diablos que an sobrevivan al hambre, la
siguieron devota- mente, y Anselmo, que se haba impresionado mucho, me describa el
recorrido a travs de la ciudad devastada por la peste. Es muy posible que fuera como l me lo
cont. La gente deseaba estar al tanto de todo lo referente a la princesa y sus ltimos
momentos; se apoderaba de ella como de su legtima propiedad, transformando, segn su
fantasa, como sucede siempre en casos semejantes, lo que haba odo relatar. Su imaginacin
estaba naturalmente excitada ante la vista del senci- llo y feo atad de hierro en medio de los
suntuosos fretros de plata y de mrmoles artsticamente esculpidos del mausoleo de la
familia
- 154 -
principesca. Les parece que ahora ella les pertenece un poco. Y sus mortificaciones y
flagelaciones, que su camarera haba concludo por referir a muchos de sus allegados, han
hecho de ella una espe- cie de elegida que haba sufrido ms que otros porque, no obstante su
rebajamiento, era persona de muy alto rango, as como Jess sufri ms que todos los otros
porque era hijo de Dios, aunque mu- chos ms fueron igualmente crucificados y algunos hasta
con la cabeza para abajo, y otros soportaron torturas aun peores. Ella se ha convertido en una
santa que ha renegado y despreciado la vida al punto de martirizar voluntariamente su cuerpo
hasta darle muerte. De esta suerte, sin preocuparse para nada de la realidad, la gente ha
terminado por crear su imagen segn sus deseos. Dios sabe si no han llegado a hacer producir
milagros al lado de su negro atad de hierro que contena sus restos! Por lo menos, Anselmo lo
cree firmemente. Me ha asegurado que una irradiacin luminosa rodea el atad durante la
noche. Eso es posible. Como la catedral est ce- rrada a esas horas de la noche, nadie puede
afirmar o negar el he- cho. Y cuando los creyentes tienen que elegir entre lo que es verda- dero
y lo que no lo es, eligen siempre lo que no lo es. La mentira es ms impresionante y ms
original que la verdad: por eso la prefie- ren.
Cuando oigo decir todo esto debo reconocer que, sin quererlo, he sido el creador de esta
aureola o que, por lo menos, he contribudo ampliamente a su brillo. Y pensar que con motivo
de todo esto es- toy encadenado a un muro, aqu abajo! Naturalmente que no se sabe nada de
esto, y, aunque se supiera, nadie se interesara por mi martirio. Por cierto que tampoco lo
deseo. Pero lo que me sorprende mucho es que un profano como yo haya podido ser el
instrumento de semejantes acontecimientos. Un da, ya no me acuerdo cundo, Anselmo se
puso a contarme que Bernardo pintaba una madonna a la que le daba los rasgos de la
princesa. El prncipe y toda la corte se interesaban mucho por esa
- 155 -
obra que les causaba un gran placer. El viejo maestro explicaba que trataba de reproducir la
personalidad ntima de la princesa y todo cuanto pudo ver en ella slo cuando estuvo muerta.
No s si consi- gui su propsito porque nunca pude ver el resultado; slo he odo hablar de
ello como de una obra maestra, pero as se califica a todo cuanto l hace. Trabaj en ese
cuadro bastante tiempo, pero lo ha terminado verdaderamente mientras que su Cena con el
Cristo re- partiendo el pan entre los que estn sentados alrededor de la mesa permanecer
siempre inconcluso. Tal vez sea ms fcil hacer una especie de retrato. Ha sido colgado en la
catedral; cerca de un altar, a la izquierda de la nave, y Anselmo experiment una admiracin
infantil al verlo. Me lo describi con su manera ingenua y me dijo que todo el mundo
encuentra que nunca se ha pintado antes una madonna semejante, una madre de Cristo tan
tierna y divina. La misteriosa sonrisa, un tanto enigmtica, que descansa sobre sus labios,
seduce particularmente a las gentes y les parece algo celes- tial, inexplicable y pleno de
misticismo sobrehumano. Yo comprend que el pintor haba conservado la sonrisa del primer
retrato, en el que pareca una mujer de malas costumbres. No es fcil formarse una idea de
esta obra de arte a travs de las descripciones de un hombre tan cndido como Anselmo, pero
com- prend que el maestro haba conseguido crear algo capaz de ejercer una gran atraccin
sobre las almas devotas. A pesar de que apenas si cree l mismo en la madre de Dios, ha sido
capaz de impregnar su rostro con un sincero sentimiento religioso y de inspirar al espec- tador
una piadosa emocin. Han venido verdaderas multitudes a ver la nueva madonna celestial y no
han tardado en arrodillarse ante ella con un cirio en la mano. Hay ms genuflexiones all que
ante cual- quier otro altar, y tantos candelabros encendidos delante del retrato de la difunta
princesa que sus luces son las primeras que se advier- ten al entrar en la catedral. Los pobres, y
en particular todos los desgraciados y los oprimidos, numerosos en estos tiempos difciles, se
juntan ante su imagen para rezar y pedir un consuelo para sus sufrimientos. Ella se convierte
en la madonna favorita que escucha
- 156 -
pacientemente el relato de sus penas y de sus necesidades, que los ayuda y los alivia, a pesar
de lo cual bien s yo que a ella jams le preocuparon las necesidades de los pobres. Lo mismo
que yo, Ber- nardo, con su arte extraordinario, ha despertado un profundo senti- miento
religioso entre estas gentes. Todava al relatar estas cosas no puedo dejar de reflexionar en lo
extraas que son. Quin hubiera podido creer que esta mujer sera exhibida en la catedral
como una dulce madonna consoladora, obje- to de veneracin popular, y que reinara pura y
supraterrena a la luz de los cirios ofrecidos a su bondad! Su otro retrato, en el que tiene el aire
de una descocada, est en el palacio, porque el prncipe le ha hecho poner marcos y colgar en
la pared, a pesar de que maese Bernardo no estaba contento con l. Fuera de su desemejanza,
las dos imgenes son quiz verdaderas, cada una a su manera, y las dos tienen esa misma
sonrisa lejana que los fieles de la catedral encuentran tan celestial. A la humanidad le agrada
verse reflejada en espejos enturbiados.
Ahora que he escrito todo esto, es decir, todo cuanto ha pasado despus de mi arresto,
encuentro que ya no tengo nada ms que anotar. Anselmo siempre viene y me cuenta todo lo
que pasa en la ciudad y en la corte, pero no ha sucedido nada especial. La peste por fin ha
desaparecido despus de haberse llevado una gran parte de la poblacin. Se fue por propia
voluntad, tal como vino, y los ca- sos fueron hacindose cada vez ms raros, hasta no repetirse
ms. La vida ha vuelto a recuperar poco a poco su antiguo curso habitual, y la ciudad, a pesar
de todo, adquiere de nuevo su antigua fisono- ma. Los paisanos han regresado a sus
incendiadas granjas, cons- truyndolas de nuevo, y el pas recupera lentamente sus perdidas
fuerzas, aunque ahora se ve completamente empobrecido. Las deu- das de guerra son
increbles y los cofres del Estado estn vacos de modo que, como me lo ha explicado Anselmo,
el pueblo se encuen- tra agobiado por los impuestos. "Sin embargo -aadi-, es la paz y
- 157 -
todo acabar por arreglarse. Todo el mundo est contento", agreg con su cndido rostro
radiante de satisfaccin. Con su interminable charla me pone al corriente de todo lo imagina-
ble y, naturalmente, lo escucho porque, aunque verdaderamente es a veces muy pesado, no
tengo a nadie ms con quien hablar. Hace unos das vino a decirme que la enorme deuda que
se tena con Venecia haba sido saldada y que el pas se encontraba libre de esa carga tan
pesada. "El porvenir se aclara un poco y mejores tiempos seguirn a los tiempos crueles que
hemos pasado", declar. Se han recomenzado los trabajos del campanario, que haban sido
abando- nados durante tantos aos, y se espera que estn terminados antes de mucho
tiempo. Menciono este hecho aunque, en realidad, no sea digno de mencin. No sucede nada
particularmente interesante.
Aqu estoy sentado en mi celda despus de haber esperado el rayo de sol durante un tiempo
que me pareci interminable, y cuando por fin lleg, nada tena para confiar a este papel que
su luz iluminaba. La pluma permanece ociosa en mi mano. Mi existencia es tan montona que
cada vez tengo menos deseos de escribir.
Maana tendr lugar la consagracin solemne del campanario y sus campanas sonarn all
arriba por primera vez. Fueron fundidas con una porcin de plata, resultado de una colecta
efectuada en todo el pas; Creen que por eso tendrn un timbre ms hermoso. Por cierto que
el prncipe y toda la corte estarn presentes.
La ceremonia se ha realizado y Anselmo me ha contado un montn de cosas que ha odo a las
personas que asistieron. Asegura que fue un acontecimiento inolvidable y que casi toda la
poblacin tom parte en ella; El prncipe atraves a pie la ciudad, a la cabeza de toda su corte,
y las calles estaban bordeadas de gente que quera
- 158 -
verlo y participar del solemne acontecimiento. Pareca grave, pero se mantena erguido y
elstico como antes, y estaba visiblemente feliz por este gran da. l y su squito vestan trajes
soberbios. Lle- gados a la plaza de la catedral, fue el primero en entrar en ella, hizo una
genuflexin cerca del atad de la princesa y despus ante el altar donde est su retrato, y
todos se arrodillaron con l. Cumplido este acto, salieron nuevamente a la plaza y las
campanas del cam- panario empezaron a sonar. Su timbre era tan hermoso que la mu-
chedumbre, presa de emocin, escuchaba en silencio este indes- criptible sonido que pareca
venir del cielo. ste se extenda sobre la ciudad y los hombres se sentan felices escuchndolo.
En la plaza, el pueblo reunido en torno del prncipe se deca que jams haba vivido un
momento semejante. Y Anselmo declar que as era. Con gran pesar no pudo l asistir a la
ceremonia porque era la hora en que traa el alimento a los prisioneros, y debi contentarse
con escuchar las campanas desde aqu. Cuando empezaron a repicar vino a anuncirmelo
corriendo. Estaba tan entusiasmado que dej la puerta abierta para que yo las escuchara
mejor. Creo que el buen hombre tena lgrimas en los ojos, y afirmaba que jams haba odo
cosa parecida. En realidad, suenan lo mismo que todas, las dems campanas y no tienen nada
de particular. Me puse contento cuando volvi a cerrar la puerta tras de s y me dej tranquilo.
Aqu estoy sentado, encadenado en mi calabozo, y los das pasan sin que acontezca nada. sta
es una vida vaca y sin alegras, pero la acepto sin quejarme. Estoy esperando que cambien los
tiempos, lo que ha de suceder, puesto que no tiene sentido el estarme aqu sentado para
siempre. Ya tendr ocasin de continuar mi crnica a la luz del da como otras veces, y mis
servicios sern de nuevo ne- cesarios. Si conozco bien a mi seor, l no podr pasar mucho
tiempo sin su enano. Esto es lo que pienso en mi calabozo, y estoy de buen humor.
- 159 -
Pienso en el da en que vendrn a librarme de mis cadenas porque l ha enviado a buscarme.
FIN

Potrebbero piacerti anche