Sei sulla pagina 1di 67

Manly Moves

in
A Raisin in the Sun:
A Discourse Analytical Assessment

by
Charis Gialopsos





A dissertation submitted to the
Department of English
of
The University of Birmingham
in part fulfilment of the degree of
Master of Arts
in
Literary Linguistics







Department of English
School of Humanities
The University of Birmingham

2000

Abstract

This dissertation examines the progress of Walter, the main character of
Lorraine Hansberrys A Raisin in the Sun, who is the plays dramatic focal
point, both structurally and thematically (Washington 1988: 111). Drawing on
analytical tools from discourse analysis (speech moves) and sociolinguistics
(politeness), I try to determine whether Walter achieves manhood. The analysis
is supported by findings from conversation analysis and by Grices Cooperative
Principle. After a brief discussion of the theoretical framework employed and
the play itself (chapter 1), I proceed with the analysis of four key selected
episodes from the play (chapters 2, 3, 4, 5), and present my findings in the final
part of the dissertation (chapter 6), where I argue that Walters case is more
complex than it might seem on a first encounter.

Acknowledgements

I want to thank my supervisor and tutor Professor Michael Toolan for all his
help and support. His suggestions and comments on this dissertation were
invaluable. Although Umberto Eco (1986) claims that it is bad taste to thank
your supervisor for doing his job, Michael did it in the best possible way and I
am grateful for this.

I also wish to thank Eleni Pappa for her critical reading of the draft. The eye of a
non-linguist is often more able to spot the unintelligible parts of a linguistic text,
than the eye of its writer.






Table of contents


Introduction 1
Chapter 1: Preliminaries 4
1.1 Speech moves 4
1.2 Politeness 6
1.3 The play 8
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse; You contented son-of-
a-bitch you happy? 10
Conclusion 17
Chapter 3: Indirectness and black-mail status; The New
Neighbours Orientation Committee 18
Conclusion 27
Chapter 4: Breaking and hearing bad news; Man, Willy is gone 29
Conclusion 35
Chapter 5: Self identity and inference; My father almost beat a
man to death 37
Chapter 6: Conclusion 46
Appendices
Appendix 1: Walter and George 51
Appendix 2: First meeting with Lindner 53
Appendix 3: Walter and Bobo 56
Appendix 4: Second meeting with Lindner 58
References 60
Introduction
1
Introduction
This dissertation is an attempt to understand some of the mechanics of
literary dialogue in the light of linguistics; in particular, how the characters of a
play are constructed and presented, in terms of discourse analysis. Therefore, a
more general title for the dissertation could be Stylistics and Discourse
analysis. Both topics have been subjected to many criticisms, one of the most
recent being Sinclair (2000), who spoke of an ad hoc character of literature
that is resistant to any analysis and who also warned that discourse analysis is
always fallible since you never know what will follow.
Nevertheless, despite such criticisms, there still are valid reasons for
doing both stylistics and discourse analysis. Stylistics can be viewed as a way
rather than a method a confessedly partial or oriented act of intervention, a
reading which is strategic, as all readings necessarily are (Toolan 1996: 124).
Since people do read literature each in their own way, some of them can try to
do it in a more strategic, analytical way. As for discourse analysis, its claimed
fault seems to be its virtue, at least in relation to stylistics. The fact that a
conversation can be unpredictable is what makes the analysis of it useful; while
for the discourse or conversational analyst an unpredictable or unclassifiable
move might cause the collapse of the theory, its existence is significant for the
stylistician.
In a way similar to Grices (1975) Cooperative Principle, where the
implicatures commence only when the maxims are flouted, the more important
discoursal messages often derive from cases foregrounded by the breaking of
the rules. That does not mean that stylistics can say nothing about a well-
formed conversation. The basic hypothesis governing discourse analysis in
Introduction
2
stylistics is that by observing patterns of speech act use we can begin to
understand the characters on stage and how they relate to one another (Short
1996: 195).
The play under examination is Lorraine Hansberrys A Raisin in the Sun,
considered by many an American classic. It ends with the following dialogue:
MAMA (quietly, woman to woman): He
1
finally come into his
manhood today, didnt he? Kind of like a rainbow after the
rain
RUTH (biting her lip lest her own pride explode in front of MAMA):
Yes, Lena.

The aim of the dissertation is to find what are the elements, if any, indicating in
terms of discourse analysis whether or not Walter reaches his manhood. In other
words the following question is posed: Is the observation that Walter has come
into his manhood justified in terms of the conversational behaviour he exhibits?
However, Walters behaviour is not the only issue examined, albeit the most
important. Someones status in a conversation, either a real person or a
character, is not determined only by his/her conversational behaviour, but in
addition by the way others interact with him/her as well. Hence, an additional
question examined is How do the people surrounding Walter speak to him?.
With this aim, two main frameworks are used, presented in the following
sections; the speech moves model found in Toolan (2000) and the politeness
model found in Brown and Levinson (1987). Both are employed with the
support of findings from other theories as well, e.g., conversation analysis and
sociolinguistic work on terms of address. Therefore, it can be said that the
dissertation has a further secondary, but more ambitious aim. Apart from
examining how and if Walter achieves manhood, it is an attempt to integrate

1
He refers to Walter, Mamas son and Ruths husband. More information on the characters
and the play is given in the section entitled The play p.8.
Introduction
3
domains of knowledge in linguistics that are interrelated, having shared
interests, but are rarely found together in extant stylistic analyses.
Chapter 1: Preliminaries
4
Chapter 1: Preliminaries
1.1 Speech moves
Before presenting the framework of speech moves employed,
clarification of the term move seems needed. Traditional speech act theory
(Austin 1962, Searle 1965, 1969 and others) was concerned with the act.
Sinclair and Coulthard (1975: 26) used the term move as part of their rank-
scale model and proposed five kinds of moves, namely, framing, focusing,
opening, answering, and follow-up. Burton elaborated the model increasing
the number to seven; framing, focusing, opening, supporting,
challenging, bound-opening and re-opening (Burton 1980: 61), while Tsui,
also drawing from the Birmingham tradition, reduces the number to four:
initiating, responding, follow-up 1, follow-up 2 (Tsui 1994: 61). All three
models have in common the structural conception of the move. Toolan,
interested in the tracing of functional categories, uses move this way,
commenting on its relation with the term act, thus:
Because the interest here is in the functional analysis of utterances
in goal-attentive talk, it has seemed more appropriate to use the term
speech move (with its connotations of intervention and
contribution to an ongoing and developing exchange) rather than
speech act, a term of art in an established tradition (Toolan 2000:
178).

The theory is based on Hallidays (1994: 68) remark that when people
are engaged in talk they give or demand a commodity, which is either goods-
and-services or information. The combination of the above parameters leads to a
scheme of four core conversational moves (Toolan 2000: 179):
Goods and services Information
Giving
Seeking
Undertaking
Request
Inform
Question
Chapter 1: Preliminaries
5

It must be noted that although the parameters are clear and well
established this is not also the case for the moves proposed. There are many
occasions during the analysis, where the classification of a move is problematic
and remains such, even after the attempt at classifying it. This is rarely due to
the existence of indirect speech acts
2
, such as I would like you to go now
(discussed in Searle 1975: 65) which the present theory treats as a Request.
Leech (1983: 178) points out that when one does observe them, illocutions
are distinguished by continuous rather than by discrete characteristics. It is
therefore difficult to have a watertight taxonomy that can strictly classify all the
instances of communication and interaction; this would result to the existence of
moves that are not totally compatible with the categories proposed.
For that reason the scheme can be considered as a continuum, in which
four fundamental types of move exist, but each move may merge with the other,
in certain cases. When this happens, an intermediate move is met, something
quite frequent in the analysis that proceeds.
These ambiguous moves are examined to a greater extent than the
others, for the following reason; since all moves amount to the identification of
moments in the drama where characters interact affected by their goals, feelings,
different constraints and other factors, it is important, if not to reach a final and
definite classification of each move, at least to attempt to understand its
dynamics and the way it relates to the context. Each complex move signals the
realisation of a specific choice from the many offered by what Halliday (1970a:
142) calls the meaning potential of language.

2
Regarding indirect speech acts it is useful to keep in mind Goods comment that the
illocutionary forces of many are so transparent that to call them indirect seems perverse
(quoted in Geis 1995: 132).
Chapter 1: Preliminaries
6
A fifth move, of secondary nature, is also part of the framework, that of
Acknowledgements. Acknowledgements are secondary because they are
semantically attenuated in that they are contingent upon some prior,
exchange-driving act (Toolan 2000: 183). For this reason and as the
dissertation examines the progress of a character through the play, that is his
active and not passive interaction, Acknowledgements are only briefly
commented upon.

1.2 Politeness
Brown and Levinson build their model, originally published in 1978, on
the concept of face, taken from Goffman (1967). They suggest that all
competent adult members of a society have face, the public self-image that
every member wants to claim for himself and recognise two aspects of face;
negative face: the want of every competent adult member that his
actions be unimpeded by others.
positive face: the want of every member that his wants be desirable
to at least some others (Brown and Levinson 1987: 61-2).

Stating that there are certain kinds of act that intrinsically threaten face,
what will be referred to as face-threatening acts (FTAs), Brown and Levinson
present four ways of doing an FTA, provided that one chooses to proceed in
doing it the fifth option out being not to go on with the FTA at all.:
i. without redressive action, baldly
on record ii. positive politeness
Do the FTA with redressive action
iv. off record iii. negative politeness
(adapted from Brown and Levinson 1987: 69)
In cases ii and iii the speaker shows his/her willingness to respect at least some
other element of the face of the hearer, despite his/her choice to do an FTA. In
Chapter 1: Preliminaries
7
the fourth case, the FTA is formulated in such a way that inferences must be
made by the hearer, in order to perceive the meaning of the act. Parameters that
determine the gravity of the FTA are the social distance of the two
participants, their relative power and the absolute ranking of impositions in
the particular culture (ibid.: 74).
Leech (1983: 132ff.) also discusses politeness, but in terms of a
Politeness Principle with six maxims, those of tact, generosity,
approbation, modesty, agreement and sympathy that function in a way
similar and complementary to Grices Cooperative Principle. Yet, as Fraser
(1990: 234) notes,
It is one thing to adopt Grices intuitively appealing Cooperative
Principle. It is quite another to posit a host of maxims involving tact,
modesty, agreement, appropriation, generosity, and the like, which
are claimed to be guidelines for polite interaction, but without either
definition and/or suggestions by which one could, on a given
instance, determine the relative proportions of influence from these
maxims.

Although this model has been applied to the analysis of literary discourse
(Leech 1992), the Brown and Levinson model is preferred, because of the
codification it allows, bringing forward mainly two hyper-strategies of
politeness, the positive and the negative.
One thing must be stressed regarding the discussion of politeness that
follows. Politeness is examined in its pragmatic and not its sociolinguistic
dimension. As Thomas (1995: 146) notes,
In speaking of politeness we are talking of what is said and not of
the genuine underlying motivation which leads the speaker to make
those linguistic choices.

That means that the instances of politeness met are not analysed for the sake of
the analysis and the mapping of the politeness strategies employed. Rather, they
Chapter 1: Preliminaries
8
are examined as strategic choices in the interaction, assumed to have been made
with the aim of allowing each participant to fulfil his/her own conversational
goals.

1.3 The play
A Raisin in the Sun is Loraine Hansberrys first play, originally
performed in 1959. The author is still spoken of with passion and reverence by
a younger generation of writers and critics whom she encouraged and
influenced (Washington 1988: 109), although she has left only a few marks of
her talent because of her early death in the age of 34. As Abramson (1967: 241)
notes, A Raisin in the Sun is the first play by a Negro of which one is tempted
to say Everyone knows it. Even those critics that doubt its literary value, like
Cruse who characterised it as the most cleverly written piece of glorified soap
opera (Cruse 1967: 278), concede its broad impression on the audience.
The play evolves around a family of African-Americans called the
Youngers, living in Chicagos Southside during the 1940s or the 1950s. The
members of the family are Mama, her two children Walter Lee and Beneatha,
Walters wife Ruth and their son Travis. The Youngers are a family of three
generations, with Mama at its head. Other characters involved, that will be met
in the analysis of the selected episodes, are George Murchinson, Karl Lindner
and Bobo.
The basic story-line that the play follows is built upon the inheritance of
ten thousand dollars, the insurance money given to the family for the death of
the father. Walter wishes to invest the money in a liquor store, while Mama
wants to buy a new house. As a compromise, Mama makes a downpayment for
Chapter 1: Preliminaries
9
the new house and gives the rest of the money to Walter in order to make his
investment and save some for the future studies of his sister. Nevertheless,
instead of following her directions Walter invests and loses all the money. As a
result, he at first decides to sell the new house at a higher price to the committee
of the white neighbourhood where the house is located, an offer which the
family had previously rejected. The play ends with Walter finally turning down
once more that offer and making peace with his family, who had disagreed with
selling the house.
The episodes that are examined have Walter, the focus of this
dissertation, as a main participant, observed in four different psychological
states and situations in the play:
- Episode 1: a casual conversation with George Murchinson (see
3

Appendix 1).
- Episode 2: the first meeting with Karl Lindner, while the family still
have the money (see Appendix 2).
- Episode 3: the announcement of the bad news the loss of the
money by Bobo (see Appendix 3).
- Episode 4: the second meeting with Karl Lindner, after all the money
has been lost (see Appendix 4).


3
The reader is advised to refer to the relevant Appendix before reading each chapter.
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
10
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse; You contented
son-of-a-bitch you happy?
The first part examined (please see Appendix 1) is the first encounter of
Walter with George Murchinson, a member of a wealthy black family. In the
previous moments Walter was standing drunk on the table, addressing an
imaginary African tribe with a background of African music and applause from
Beneatha, dressed in Nigerian robes. George has come to their house to take
Beneatha to the theatre. After a brief yet intense argument between George and
her regarding her clothes, she decides to change them and George is left waiting
for her, having small talk with Walters wife Ruth. At this moment, and while
they are talking about New York, Walter re-enters to the scene.
The table presents the primary speech moves that each of the
participants makes.
Table 1
Informs Questions Requests Undertakings Total
Walter
George
Ruth
39
3
3
21
1
0
3
0
6
1
1
0
64
5
9
78

The great number of moves made by Walter is evident. Out of 78 moves
64 are made by him, with only 14 left for both the other two participants. Walter
therefore occupies more than the 80% of the conversational time. Of course, the
number of the moves, by itself, can be a misleading clue, if the number of the
words each move is consisted of is not examined; still it shows, at least, the
tendency that a speaker has to engage in conversation. Only once does Walter
make a second-turn move in respect to George, as in just one of his moves is
Walter responding to an exchange initial move by George. This happens in their
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
11
first verbal interaction in this part, where he is the third party that enters an
ongoing conversation. His previous initiating move, several lines earlier, was a
completely failed one, followed by a move that signified the end of that scene.
WALTER (to GEORGE, extending his hand for the fraternal
clasp): BLACK BROTHER !
GEORGE: Black brother, hell!
Lighting back to normal.
In line 7 Walter offers the Inform plenty of times that is prospected by
the question but it is one that clearly breaks the Quality maxim (Grice 1975:
46), as shown by the description of Ruth as shocked at the lie. He opts to
answer giving false information, in an attempt to save his face towards a rich
boy who has really been to New York plenty of times. This decision is
manifested by the fact that he repeats the Inform, at least the most important
part plenty, again after Ruths move.
One third of Walters moves are made in only two turn-takings (l.28-39,
47-52). Sacks et al., attempting to pinpoint the rules governing the turn-taking
say that transition from one speaker to another can proceed in two ways: either
the current speaker selects/nominates the next one, or the next speaker may self-
select and start talking in a transition-relevance place, where a move has been
completed. If nomination and self-selection are not employed, then the current
speaker may continue until the next transition-relevance place, the next
complete move (Sacks et al 1974: 703-4).
In both cases from the play, Walter offers more than one chance to
George to take the floor either by selecting him (l.28-9: Hows your old man
making out?; l.29: I understand you all going to buy that big hotel on the
bridge?; l.48: What the hell you learning over there?), or making his
contributions short, thus creating many transition-relevance places for someone
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
12
willing to take the floor (l.31: Your old man is all right, man). Occasionally he
also pauses, as shown by the playwrights directions (l.23: a pause; l.29-31: he
finds a beer the other man). Nevertheless George does not take the floor until
it is totally abandoned by Walter (lines 40 and 53).
Yet, usually most of Walters moves are left hanging, not succeeded by
the move they prospect. His question in line 17 is unanswered; in fact George
withdraws from the conversation and he stays that way even after Ruths
Request (l.21: you have to excuse him), with Walter taking his turn. Again in
line 43, instead of George, we see Ruth reacting to his Inform. George violates
the Quantity maxim (Grice 1975: 45) by not giving the amount of information
expected; he does not give any information whatsoever.
The failure of Walters conversational attempts is also suggested by his
choices of certain moves and politeness strategies towards George. In line 34 his
utterance Id like to talk to him is ambivalent between Inform and Request,
without being what is traditionally called an indirect request of the sort of
can/could you pass the salt? (Searle 1975: 65). Although Searle (1975: 65) has
other examples in the form of I would like, he refers to the speakers wish
or want that H will do A, something absent from our case. Furthermore, other
constructions such as
Id like to win the lottery
clearly do not expect someone to do something about it and, therefore, cannot
be considered as Requests.
Walter informs George about his want to talk (probably business) to
his father. The character of the move, though, depends upon the participants
knowledge and beliefs. If Walter knows that George can bring him in touch with
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
13
his father for this kind of talk, then he is making a Request. If George knows
that he can play this mediatory role, or that Walter is asking him to, then again it
is a Request, giving George the chance to recognise it as such and offer his help.
Yet, if none of the above is true, then the move is an Inform.
This is a case of an off-record FTA, since it is not possible to attribute
only one clear communicative intention to the act (Brown and Levinson 1987:
211). If challenged, Walter can always claim that it was an Inform and not a
Request. The fact that George does not reply to it, shows that he has also opted
to treat it as one more Inform among the others. When Walter sees his lack of
reaction, he proceeds in phrasing a clear Request me and you ought to sit down
and talk sometimes, man in line 39. He does so by redressive action, employing
both positive and negative politeness strategies.
Using the familiar address form man and referring to an implicit
inclusive we with me and you, he is claiming common ground between him
and George (Brown and Levinson 1987: 103). At the same time, by the use of
the more modalised yet deontic
4
ought, than the use of must for example,
and the indefiniteness of sometimes he tries to lesser the amount of imposition
on Georges face (Brown and Levinson 1987: 176ff) attending the latters
negative face. The Request that finally succeeds in becoming acknowledged is
also presented in a context where positive politeness has been used to a great
extent; notice the repeated use of I mean, you know and you dig. Brown
and Levinson discuss you know as a realisation of a positive politeness
strategy, aiming to assert common ground by the Personal-centre switch: This
is where S speaks as if H were S, or Hs knowledge were equal to Ss

4
The dilemma whether the modality is deontic or boulomaic is solved by the presence of
deontic modality in Georges rephrased well have to (l.40).
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
14
knowledge (Brown and Levinson 1987: 119). I mean also flatters the positive
face of the hearer, probably signifying the following If I was as articulate as
you, I would say, or what I am trying to say, which I know you understand
because you are intelligent, is.
Nevertheless, his strategies do not seem to be able to overcome the lack
of interest that George has exhibited towards Walter and the conversation.
Georges second move in line 40 is another interesting case of violation of the
Cooperative Principle:
GEORGE (with boredom): Yeah sometimes well have to do that,
Walter.

By repeating Walters request he actually makes his contribution less
informative than required, flouting the Quantity maxim, as a means of
communicating his indifference. Furthermore, the use by George of the non
standard sometimes that Walter has previously used, George being a speaker
of the standard variety, can be regarded as ironic. As Sperber and Wilson note,
Irony is a variety of echoic utterance, used to express the
speakers attitude to the opinion echoed (Sperber and Wilson 1996:
265).

As Walter passes from a more polite off-record Request to a less polite
on-record one, similarly diminishes his general use of politeness towards
George. In lines 9-11 he tries to please him, by requesting Ruth to serve him
something, and jokes about the lack of entertainment. In line 17 he makes a
remark about Georges shoes, but attributing that type of shoes to all college
students, therefore making it sound less a personal insult. In line 42 he calls him
a busy little boy, and returns to the subject of the faggoty-looking shoes in
line 52. The final stroke, after Georges first openly challenging move in line
53, is to call him a son of a bitch in line 57.
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
15
While Walters impoliteness towards George increases, Ruths address
of her husband changes relatedly. There are four moves that pose problems in
their classification and, thus, the understanding of the scene. These are the
following:
a) Walter Lee Younger! (l.8)
b) Walter Lee! (l.18)
c) Oh, Walter (l.27)
d) Oh, Walter Lee (l.46)
Each of them follows a move made by Walter, which was either a lie (as
in line 7) or an FTA aimed at George or Beneatha. But what is their function in
terms of the four moves designated as the descriptive apparatus? The existence
of oh in c and d indicates that they may be Acknowledgements. Since these
two are characterised as such and follow Informs, a which also follows an
Inform, can be considered an Acknowledgement as well. Finally b, having
roughly the same form as d, without the oh, could also be an
Acknowledgement. Still such a characterisation of these moves is problematic.
Firstly, b follows a Question, a move normally prospecting an Inform and not an
Acknowledgement, e.g.:
A How are you?
B1 Fine, and you?
*B2 Oh, thank you.
Secondly, these moves are not coming from George, the person that is addressed
by Walter, but from Ruth, who may bid for the floor.
I believe that another move made by Ruth in the same context
(following an Inform directed from Walter to George) can clarify the situation:
RUTH: Walter, please (l.43)
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
16
Please is the word clearly denoting that a Request is made: its essential
function [please] is to get someone else to do something It can co-occur only
with a sentence which is interpretable as a request (Stubbs 1983: 72). Ruth is
trying to calm Walter and deter him from offending George, so it seems safe to
assume that the previous four moves had the same aim. Brown and Ford (1964:
241) describe the use of the complete name, case a, thus:
The use of the complete name [John Jones or even John
Montgomery Jones] is used as an intensifier and is particularly
favoured by mothers manding disobedient children (italics mine).

Therefore a is also a clear instance of Ruth, albeit not his mother, trying to
control Walters behaviour; she tries to stop him, therefore makes a Request.
Burton (1980) as well, although she characterises acts like a and b as
nominations recognises the fact that in unruly classes the use of a childs
name, spoken with, say, tone 4 (Halliday, 1970[b]) could well be used and heard
as a warning to stop behaving in ways that violate spoken and unspoken rules of
classroom behaviour (Burton 1980: 135n). Although this scene does not unfold
in a classroom, there are unspoken rules in a social encounter, such as the
respect of the others face, rules that Walter clearly breaks like a disobedient
pupil.
Finally, the employment of oh in c and d is another tool towards the
same aim, with Ruth using it in order to get Walters attention.
Oh marks a focus of speakers attention which then also becomes a
candidate for hearers attention Oh displays still another aspect of
participation frameworks: speaker/hearer alignment toward each
other Individuals evaluate each others orientations: what one
defines as appropriate level of commitment to a proposition, another
may define as inappropriate (Schiffrin 1987: 99-100).

Hence Ruth, watching Walter becoming more aggressive towards George and
seeing her efforts to control him fail, moves through a continuum of Requests
Chapter 2: Impoliteness and verbal abuse
17
ranging from the initial strict Walter Lee Younger to the final desperate Oh,
Walter Lee.

Conclusion
Walters main characteristic in this scene is the aggression he exhibits.
Firstly, and most notably, he is aggressive towards George. From their first
exchange he tries to challenge things related to him; his big life, connected to
New York, his appearance (his shoes), his education, George himself (son-of-a-
bitch). This hostility is not confined only to George, since neither Beneatha nor
Ruth escape his FTAs. Yet, more accurately, his moves should not even be
characterised as conventional FTAs that may threaten some aspect of the
hearers face in the course of an interaction. They aim to insult, formed as
Informs designed to be abnormally threatening to the hearers face (Toolan
2000: 184).
It was noted that the way Ruth interacts with Walter is typical of the
ways adults try to control the children. In addition, Walters behaviour is even
closer to a childs because of the underlying motives of his impoliteness. He
tries to harm Georges face because his own is harmed by Georges existence.
Walter is struggling to find a way of living a better life, a life that George takes
for granted. Therefore, his hostility derives from his envy towards George.
This motivates Ruth to attempt controlling him, or at least, to
communicate to George her desire of saving some of the familys face, by
indicating her efforts of doing so, and be civilised, through her Requests that
progressively faint facing Walters stubbornness.


Chapter 3: Indirectness and black-mail status
18
Chapter 3: Indirectness and black-mail status; The New
Neighbours Orientation Committee
The episode under examination (please see Appendix 2) commences a
few lines after the beginning of the third scene of act two. It is the moving day
for the Youngers and Beneatha and Ruth are preparing the packages. They are
in a very good mood, teasing each other, and Walter also participates in this
joyful atmosphere, when he enters the scene. For the first time in the play, these
three members of the Younger family are shown to get along peacefully with
each other. At this point the bell rings to introduce Karl Lindner the one white
character in the play, and along with him the crucial scene in Act II
(Abramson 1967: 249). He has come to bribe the family in order to keep them
out of his white neighbourhood (Washington 1988: 114).
These are the primary speech moves made by each participant:
Table 2
Informs Questions Requests Undertakings Total
Lindner
Walter
Beneatha
Ruth
39
5
7
2
0
7
3
0
7
8
2
0
0
1
0
2
46
21
12
4
82

It is not remarkable to see that Lindner is making half of the
conversational moves. Coulthard (1985: 80) notes the idea of reason for a call
or visit a basic assumption of all except chance encounters that the person
who initiated the encounter has some reason for so doing. Since Lindner is the
one paying them a visit, because of a specific reason, he is expected to hold the
floor for the extent of time that will allow him to display this reason. Walter is
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
19
the next main speaker occupying 25% of the turn takings with Ruth being the
least actively participating character.
Walter takes his first two turns in the opening phase of the encounter.
Lindner has just come into the house and the participants are in the progress of
phatic communion whose function is
The detailed management of interpersonal relationships during the
psychologically crucial margins of interaction [and mainly] the
communication of indexical facts about the speakers identities,
attributes and attitudes [facilitating the interactants] to define and
construct an appropriate role for themselves in the rest of the
interaction (Laver 1975: 217-219).

The scene is the following:
WALTER (freely, the Man of the House): Have a seat. Im Mrs
Youngers son. I look after most of her business matters. Req/
Inf/ Inf
RUTH and BENEATHA exchange amused glances
MAN (regarding WALTER, and sitting): Well My name is Karl
Lindner
WALTER (stretching out his hand): Walter Younger. This is my
wife (RUTH nods politely.) and my sister. Inf/ Inf

We can therefore discern in Walters moves the identity and role that he
wishes to ascribe to himself. His first move is a Request done baldly, on-record.
This is justified since the request is actually in the interest of Lindner and the
amount of imposition is minimal (Brown and Levinson 1987: 69), but it may
also be strategically used to re-rank the social distance and the power between
the two men. They are strangers and of different race, yet the directness of
Walter claims intimacy and equality. He goes on to assert his status as the Man
of the House by introducing the other members of the family, after having
declared that he is the one responsible for handling his mothers business
matters. This projected self-image seems to be congruent with the greater
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
20
number of moves he is making in comparison to the other members of his
family.
Yet the scene does not totally confirm this, as Beneathas contributions,
although fewer than Walters, seem to dominate the first half of the
conversation. To comprehend this feature it is necessary to consider Goffmans
discussion of some of the listeners in a talk:
[there are] those who overhear, whether or not their unratified
participation is inadvertent
5
and whether or not it has been
encouraged
6
; those (in the case of more than two-person talk) who
are ratified participants but are not specifically addressed by the
speaker; and those ratified participants who are addressed, that is,
oriented to by the speaker in a manner to suggest that his words are
particularly for them, and that some answer is therefore anticipated
from them, more so than from the other ratified participants
(Goffman 1981a: 9-10 italics mine).

Walter, then, in his behaviour in this opening phase, tries to justify himself as
the participant that must be addressed, something to which Lindner seems to
agree (eg: LINDNER: returning the main force to WALTER l.36), casting the
others as the unaddressed ones (Goffman 1981b: 133).
Nevertheless, Beneatha contests this, responding, before Walter does,
either with a Question or a meaningful Acknowledgement:
- Yes and what do they do? (l.35)
- Un huh. (l.40)
- Yes and what are some of those? (l.43)
- Yes. (l.50)
In the last two cases Walter tries to impose on her and regain his status as the
addressed participant with his Requests:
- Girl, let the man talk. (l.44)

5
An action labelled as overhearing in Goffman (1981b: 132).
6
An action labelled as eavesdropping in Goffman (1981b: 132).
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
21
- Be still now! (l.51)
He succeeds in doing so in line 78 when he is the first to pose a Question
seeking clarification (What do you mean?). From then on Walter is the one
clearly confronting Lindner, with Beneatha making two more moves (l.90, 98)
that are connected but not clearly embodied in the conversation, as they are
Informs not prospecting a second-part move.
In the previous chapter Walters attempts to pass the floor to George
were discussed, and it was suggested that he was trying to do so by creating
many transition-relevance places in which George could take up the speech
(p.11-2). By contrast, the conversational behaviour of Lindner, this scenes main
character, is the exact opposite. Trying to hold the floor in order to explain the
thing in his own way (l.45-6) Lindner employs sentential constructions that
Sacks et al (1974: 709) regard as the most interesting of the unit-types, because
of the internally generated expansions of length they allow and, in particular,
allow before first possible completion places. He therefore usually produces
lengthy moves, such as the following:
LINDNER: It is one of these community organisations set up to
look after oh, you know, things like block upkeep and special
projects and we also have what we call our New Neighbours
Orientation Committee(l.32-4)

This feature can account for the fact that while this and the previous episode
examined have roughly the same number of moves (78-82) the present is much
lengthier, extending over 119 lines, with the former extending over only the half
66.
Lindner is exploiting the sentential constructions, and Walters
tolerance, since the latter chooses not to interrupt him as Beneatha does, in order
to bring forward the reason of his visit. This is also the usual pattern of
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
22
conversations, since they tend to begin with the topic which is the reason for
the encounter and then move on to other topics (Coulthard 1985: 80).
Nevertheless, despite this tactic and Lindners promise to get right to the point
(l.48), he starts talking in line 22 and does not disclose his main purpose until
lines 88-9 and further (l.100-3), with a formal Inform, characterised by the
impersonality of the pronouns used. Instead of saying I-we do not want you to
move to our neighbourhood he utters the official our association is prepared
through the collective effort of our people, to buy the house from you at a
financial gain to your family. His difficulty in articulating his purpose and the
embarrassment that this causes him are evident in his choice of politeness
strategies and the number of ambivalent speech moves that he makes.
A prominent feature in Lindners politeness is the use of hedges.
Brown and Levinson (1987) consider hedges to function either as positive
(pp116-7) or as negative politeness strategies (145ff). The distinction is not
actually very clear, since they make the unfortunate choice of using the example
of sort of as hedging a predicate for both cases:
Positive politeness: You really are sort of a loner, arent you? (p.117)
Negative politeness: A swing is a sort of a toy (p.143)
In any case, hedges can have positive politeness since they serve to avoid a
precise communication of Ss attitude and the speaker can avoid being seen to
disagree with the hearer (pp.116-7); or they may carry negative politeness by
softening the assumptions connected to the conversation, not imposing on the
hearers face (p.146). In the text we find sort of (l.37, 38, 43), I guess (l.37),
probably (l.56), I think (l.59), I mean (l.27, 37, 46), now (l.93) and
modals.
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
23
There is also the positive politeness strategy of you know (l.33, 71)
discussed earlier (p.13), the use of Im sure (l.48, 55) as a sign of optimism
and positive politeness (Brown and Levinson 1987: 126), while pessimism is
employed as well, a negative politeness strategy (ibid: 173) in the form of I
dont suppose (l.108). The frequent use of well (in 15 out of 46 moves) can
also be considered a hedge, but Schiffrins analysis of it seems to explicate more
successfully what is happening in the text:
Well is used with disagreements, denials, and insufficient answers
all responses which fail to show appreciation Well shows the
speakers aliveness to the need to accomplish coherence despite a
temporary inability to contribute to the satisfaction of that need in a
way fully consonant with the coherence options provided through
the prior discourse (Schiffrin 1987: 116, 126).

Lindner usually does not provide the answer expected and his speech is full of
breaches that hold back the progress of the topic. The following passage is
indicative of all the strategies mentioned above:
LINDNER: Well its what you might call a sort of welcoming
committee, I guess. I mean they, we, Im the chairman of the
committee go around and see the new people who move into
the neighbourhood and sort of give them the lowdown on the
way we do things out in Clybourne Park. (l.36-9, emphasis
added)

One final interesting case of Lindners use of politeness is found in lines
73-4 Anybody can see that you are a nice family of folks, hard-working and
honest Im sure. This could be considered as Brown and Levinsons (1987:
104) second positive politeness strategy exaggerate interest, approval, with H,
but it is not their canonical case; especially the use of Im sure, as it is placed
finally, seems more like a hedged than an exaggerated expression of approval. I
think that the purpose of this utterance can be better understood in relation to
lines 82-3 Now, I dont say we are perfect and there is a lot wrong in some of
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
24
the things they want, and the second parts of Leechs (1983: 135-136)
Approbation and Modesty Maxims:
Minimize dispraise of other; Maximize praise of other.
Minimize praise of self; Maximize dispraise of self.
Hence, Lindner appears to praise the Youngers and dispraise the self the
community. Yet, as he has not actually maximised the praise for the Youngers
by the use of Im sure, equally, he does not maximise the dispraise of self.
With the use of now, some, and I dont say we are instead of the
categorical we are not, he attempts to satisfy two ends; observance of the
Maxims and at the same time, in a deeper level, maintenance of his positive
face.
Lindner makes seven Requests in this encounter and it is interesting to
note that six of them are very close to Informs while the one left is not clearly
articulated but merely a please (l.54). From the six mentioned, five have in the
subject position the speaker who is trying to make a Request which is not
overtly face-threatening and, thus, converts these to an informs about his
personal wishes. Nevertheless, they are moves perceived as Requests by his
interlocutors as well, and in this, he is more successful than Walter, whose off-
record strategy towards George clearly failed (see p.13).
Yet, the move causing the most problems of classification is the one
following Walters unmitigated Request Get out of my house, man (l.110):
LINDNER: What do you think you are going to gain by moving
into a neighbourhood where you just arent wanted and where
some elements well people can get awful worked up when
they feel that their whole way of life and everything theyve ever
worked for is threatened. (l.113-5)

Chapter 3: Indirectness and black-mail status
25
At a first reading the move seems like a Question, in the grammatical form of
wh-questions, prospecting an Inform, which will supply the missing piece of
information denoted by the wh-word (Tsui 1994: 72). Nevertheless, the
absence of a question mark, possibly denoting a questioning intonation, and its
lengthy elaborated formation suggest that what Lindner mainly wishes to
communicate are the presuppositions following where, and the implications of
threat that these presuppositions carry. Toolan (1997: 185) regards threats as
always implicitly or explicitly subordinate to some superordinate request so
threats are essentially requests, not offers. More recently, admitting the
existence of free-standing threats which are not so directly linked to an
immediately preceding Request (Toolan 2000: 197n) he classifies them as
Undertakings.
It is not easy to determine the extent of the co-text the theory should
allow, in which the preceding Request will be found. If only a few lines are
considered, a preceding Request will not be found. Even a greater context will
not provide us with a Request in this specific case, since Lindner is very
cautious and makes his proposal as an Inform (l.100-2). On the other hand, the
overall meaning and the reaction of the Youngers suggest that the Inform is
actually an implicit Request, and the move under examination encompasses a
reformulation of that Request.
The situation becomes more complicated if a reading of the move as a
warning is also considered. Warnings, in contrast to threats, are classified as
Informs (Toolan 2000: 181). Tsui (1994: 133) distinguishes warnings from
threats in the following way:
A warning is performed in the interest of the addressee, whereas a
threat is performed in the interest of the speaker himself.
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
26

Yet whose interest the move serves is unclear, since it can be paraphrased both
ways (Warning it is dangerous for you to move there ; Threat We-they-I
7

dont want you to move there, so dont, or else). Nevertheless, Lindner does
not explicitly state the threat, nor commit himself on the certainty of his
statement. Hence, I think it preferable to regard the move as an Inform, which
has the hedging of a Question-wonder Why do this?, formulated in this way
because of reasons of politeness and social discipline
8
.
The episode ends with Lindner calling Walter son. It is intriguing to
see that after the discomfort and, albeit covert, hostility that he has manifested,
he chooses to close the encounter trying to soften the previous confrontation by
this kin address form that claims in-group identity. Furthermore, as a response
to Walters confident behaviour, he also tries to re-rank their social distance
and, especially, power:
when there is agreement about the normal address form to alters of
specified statuses, then any deviation is a message (Ervin-Tripp
1972: 236).

By calling him son, he claims in-group identity and the higher status of a father,
an older man. If the race factor is also taken into consideration
9
then this choice
seems more face threatening towards a black Walter, who is spoken down by
the white Lindner.


7
It is interesting to see how Lindner obscures agency, shifting between these three pronouns
and the agentless passive during all his moves.
8
An overt threat could possibly cause him and his committee a lawsuit at least.
9
Cf. the well known example given by Dr. Poussaint , taken from his interaction with a white
policeman: Whats you name, boy? (quoted in Ervin-Tripp 1972:225).
Chapter 3: Indirectness and black-mail status
27
Conclusion
In this scene, Walter tries to act as the man of the house, a status which
Beneatha refuses to acknowledge for about the first half of the episode. With her
insightful moves, she is the first member of the family to confront Lindner and
cause him unease. Thus, Beneatha claims her equal status in the family, with a
behaviour consistent with her feministic attitude and high aims she plans to
be a doctor present throughout the play.
Walters behaviour, during the first part, could, equally well, be
interpreted as mature, waiting for Lindner to explain himself, instead of
subordinate to Beneathas; very often an analysis can be interpreted in more
than one, opposite ways. These two readings may be interfaced, saying that
Walter is both being slightly more mature and, at the same time, overbalanced
by Beneatha. Proof of the latter is the fact that he tries twice to regain a higher
status by controlling her moves (l.44, 51) to succeed in his third effort (l.78).
Thereafter, Walter acts as the representative of the family.
Yet, the conversational maturity Walter exhibits is confined only in his
patience to await for Lindner to disclose his purpose, and the way he briefly
tries to re-rank the social distance and power between him and Lindner during
the phase of phatic communion; he does not show a generalised equally acute
conversational insight. In no case does he contest the constant techniques of
agency deletion and obscuration that Lindner employs. Only once does he ask
Lindner for clarification, after lines 76-7:
LINDNER: Today everybody knows what it means to be on the
outside of something. And of course, there is always somebody
who is out to take advantage of people who dont always
understand.
WALTER: What do you mean?

Chapter 3: Indirectness and black-mail status
28
But these lines are so overtly oblique and vague, that it would be strange for
anyone not to seek clarification. Finally, Walter allows Lindner to have the last
word in their encounter before he leaves the house.
These indications suggest that, despite the fragments of maturity
discussed, Walter does not exhibit particularly advanced conversational skills.
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
29
Chapter 4: Breaking and hearing bad news; Man, Willy is
gone
After the turbulence that Lindner caused to the family, a state of
equilibrium seems to be restored. Walter, Beneatha and Ruth explain to Mama
the purpose of his visit. They then offer her gardening tools as a present, while
Travis gives her a gardening hat; both are gifts that will be useful in their new
house. The family is presented in a mood even merrier than the one they
displayed before Lindners visit. When the doorbell rings, Walter, who is
expecting his future business partners to bring him the news of their enterprise,
opens the door.
This is also the opening of the episode under examination (please see
Appendix 3) which commences with the breaking of one of the rules Laver
has formulated for phatic communion.
When one participant is static in space, and the other is moving
towards him, in whatever type of physical locale, then, unless there
are overriding special reasons, there seems to be a strong tendency,
both in Britain and America, for the incomer to initiate the
exchange of phatic communion (Laver 1975: 226).

Although Simpson (1989: 49) claims that the hypothesis and the reasons
provided by Laver seem a little speculative, Walter appears to wait for Bobo to
make the first move and to initiate phatic communion. After opening the door,
he has kept singing for some lines, and he is obliged to make the first move in
line 8, when Bobo remains silent. One of the explanations Laver offers to
support his rule is that the incomer declares in effect that his intentions are
pacific, and offers a propitiatory token (Laver 1975: 226). Bobo has to inform
Walter that all his money is lost and the announcement of bad news is an act
that by definition threatens the hearers positive face (Brown and Levinson
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
30
1987: 67). Hence, his reluctance to engage in phatic communion, although a
friend, can be regarded as an indication of this hostile intention.
This reversal of the norm and violation of the expectations Walter had
are also suggested by the speech moves each participant makes.
Table 3 (from l.8 Wheres Willy, man?)
Informs Questions Requests Undertakings Total
Walter
Bobo
Ruth
17
26
1
14
1
1
11
6
0
3
0
0
45
33
2
81

Walter makes more moves; even if his final eleven moves are set aside because
they are addressed to non-participants, still Walter has two more moves than
Bobo. Furthermore something that the table cannot show Walter makes all
the first turns although it is Bobo who comes with the news. The latter is
supposed to be the important conversationalist, because of the information he is
carrying, but it is Walter who is presented in a position of power, since, it is he
who opens each stage of the conversation.
This episode, up to line 45, has much in common with a stereotypical
interrogation scene (if some features of familiarity between the interlocutors are
overlooked) with the roles of interrogator and interrogated filled by Walter and
Bobo, respectively. When the interrogation begins, after the brief interval of
phatic communion, in lines 10-13, Walters only moves are Questions and
Requests for addressee action. On the other hand, Bobos moves are mostly
Informs and three Requests for permission. Furthermore, Bobo appears to be
uncooperative from the first moment.
When Walter asks him in line 8 Wheres Willy, man? Bobo states the
obvious He aint with me and flouts the maxim of Quantity, since his
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
31
contribution is less informative than requested. Walter could see by himself that
Willy was not with Bobo and this was what motivated his question. His next
move, after Walters Request in line 14, is a challenging one, as he supplies
an unexpected and inappropriate Act where the expectation of another has been
set up (Burton 1980: 151). Instead of answering Walter with an Inform, he
makes a Request. The same pattern exists in his later replies in lines 22 and 24-
26, where he is trying to change the discourse topic from the news to his
money.
Yet, when Bobo succeeds in getting Walters permission to talk about
the money in line 27 (What about the money you put in?) only briefly does he
seem to answer:
BOBO: Well it wasnt much as we told you me and Willy (He
stops.) Im sorry, Walter. I got a bad feeling about it. I got a real
bad feeling about it (l.28-9)

The last three moves are clearly violating the maxim of Relevance and thus are
locally incoherent. Walter, at this point of the conversation, lacks the required
shared knowledge in order to comprehend Bobos words. Equally uninformative
and incoherent, although exhibiting lexical cohesion, is Bobos next move:
WALTER: Tell me what happened in Springfield
BOBO: Springfield. (l.30-1)
Bobo is merely repeating Walters last words, flouting once more the maxim of
Quantity; his contribution does not offer any more information to his
interlocutor, than what he already knew
10
. However, Walter does not seem to
understand that there is an implicature conveyed by this flout. For two more
exchanges Bobo fails to give Walter the information that he needs. In line 41, he

10
It gives Ruth the opportunity to learn about Springfield, but once more, she is an unaddressed
participant in this interaction.
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
32
flouts the maxim of Relevance and in line 43 he flouts the maxims of Quality
and Manner, providing again less information, and in an obscure way.
Walter finally succeeds in breaking Bobos resistance and learns the
bad news in line 46 (Willy didnt never show up). Bobos next turn taking in
lines 48-52, for the first time in the scene, violates the Quantity maxim by
giving more information than required. This signals the end of the
interrogation and introduces a crucial change in Walters conversational
behaviour that will be discussed later.
The fact that Bobo, although actually superior in being the knower
(Toolan 2000: 185), is behaving as subordinate in this scene, is also suggested
by his politeness strategies. His Request in line 17 is done with negative
politeness: the pessimism expressed by the modal could (Brown and Levinson
1987: 173) and the use of please. This seems an excessive use of politeness
between friends for a request as minimal as a drink of water. Yet, it can be
justified for two reasons; Bobo considers the imposition to be greater, because it
delays the announcement of the news Walter is so eager to hear. Secondly,
Bobo is about to deliver bad news, so his presence and information will be
considered to impose on Walters negative face. This is what Bobo actually
regards as significant and in this context, he reclassifies their social distance as
greater and, accordingly, the request for water as an FTA of larger imposition.
For the same reasons his next Requests are also presented in the form of
Informs about him having an obligation to do something, following an Inform
that presupposes shared knowledge and thus claims common ground (Brown
and Levinson 1987: 103):
BOBO: You know how it was. I got to tell you how it was. I mean
first I got to tell you how it was all the way (l.25)
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
33

It is interesting to see that Bobo refers to his topic, the money, passing through
three formulations which gradually become lengthier/longer. This structure
reminds one of Jakobsons (1971: 352) remarks that
Morphology is rich in examples of alternate signs which exhibit an
equivalent relation between their signantia and signata. Thus, in
various Indo-European languages, the positive, comparative, and
superlative degrees of adjectives show a gradual increase in the
number of phonemes, e.g., high-higher-highest, altus-altior-
altissimus. In this way the signantia reflect the gradation gamut of
the signata.

The more Bobo is trying to succeed in his request, the larger this becomes.
Walters conversational power over his interlocutor is also suggested in
his two Questions in lines 21 and 23:
- There aint nothing wrong, is there?
- Man didnt nothing go wrong?
Fairclough, in his discussion of tag and negative questions, says:
Using negative questions is sometimes... like saying I assume that
X is the case, but you seem to be suggesting it isnt; surely it is?
we can say that power in discourse is to do with powerful
participants controlling and constraining the contributions of non-
powerful participants (Fairclough 1989: 46).

Walter holds this power until line 52, when he finally learns the truth Man,
Willy is gone. Bobo for the first time in this scene does not violate the co-
operative principle, since he observes all the maxims; he really does not know
where Willy is and his contribution is such as is required (Grice 1975: 45).
Nevertheless, Walter is now trying to find an implicature:
WALTER: (a) Gone, what do you mean Willy is gone? (b) Gone
where? (c) You mean he went by himself. (d) You mean he went
off to Springfield by himself to take care of getting the licence
(Turns and looks anxiously at RUTH.) (e) You mean maybe he
didnt want too many people in on the business down there?
(Looks back to BOBO.) (f) Maybe you was late yesterday and he
just went on down there without you. (g) Maybe maybe hes
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
34
been callin you at home tryin to tell you what happened or
something. (h) Maybe maybe he just got sick. (i) Hes
somewhere (j) hes got to be somewhere. (k) We just got to
find him (l) me and you got to find him (m) We got to!
(letters added)

Walters Informs (c, d, e, f) are statements about B-events, according to Labovs
classification:
Given any two-party conversation, there exists an understanding that
there are events that A knows about, but B does not; and events that
B knows about but A does not; and AB-events that are known to
both... If A makes a statement about a B-event, it is heard as a
request for confirmation (Labov 1972a: 124).

His next moves (g, h, i, j) are statements about what could be called C-events,
since neither of the two members has any knowledge about them. Labov and
Fanshel introduce the class of D-events, Disputable events, and state the rule of
Disputable Assertions:
If A makes an assertion about a D-event, it is heard as a request for
B to give an evaluation of that assertion (Labov and Fanshel 1977:
101).

Yet, the term C-event is preferred, because Walter does not seem to anticipate
some kind of evaluation from Bobo, and makes mere speculations. In his effort
to find a reasonable explanation, Walter violates the Quality maxim, in g and h
saying something for which he lacks evidence, while in i and j he flouts the
Quantity maxim, stating the obvious; everyone is somewhere, but what he
wishes to implicate is overtly stated in k, l and m.
These last moves are interesting in that, according to the framework
employed, they are intermediate. They imply shared action and mutual benefit,
and by those considerations are both Requests and Undertakings (Toolan 2000:
180n). A similar case was discussed in page 13 (Walter to George: we ought to
sit down and talk sometimes) but it was characterised as a Request, since it was
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
35
actually in Walters interest. Nevertheless, the moves under examination will
profit both participants, as both lost their money. This also justifies the use of a
more committing deontic modality (got to) instead of the weaker modality of
ought to.
After this large turn of talk, Bobo makes his first initiating move Whats
the matter with you, Walter? (l.62). This is a Request similar to those discussed
in page 15, made by Ruth, when Walter was behaving like a disobedient child.
Walter here also appears out of control and then engages in a long stretch of
talk. It is Walters turn, at this time, to make four Requests in order of gradual
augmentation already noted for Bobo:
WALTER: dont do it Please dont do it Man, not with that
money Man, please, not with that money (l.65)

But it is doubtful whether the moves can be considered as goal directed. His
moves addressed to Willy are obviously ineffectual, since Willy cannot hear
him. His prayers, too, could be regarded equally useless to the judgement of an
atheist.
Nevertheless, these moves, albeit not communicatives at the level of the
discourse of the play, can be considered to become messages about the
character at the level of discourse which pertains between author and
reader/audience (Short 1989: 149). In the light of this, the passage functions to
delineate Walters transformation from an interrogator to a desperate child who
thinks aloud, talking to himself.

Conclusion
It is interesting to see that the patience exhibited by Walter in respect to
Lindner (the previous scene examined), vanishes in this scene. This may be
Chapter 4: Breaking and hearing bad news
36
explained by the fact that Walter is so anxious to hear the news, which will
change his life, that he does not have the self-control to be patient. Nevertheless,
Bobo is a friend at least more than Lindner, a total stranger and it is quite
striking for Walter to act as an interrogator towards Bobo and impose on him in
that way.
Yet, even in his role as an interrogator Walter does not seem to be totally
successful, in getting a clear confession from Bobo:
BOBO: Thats what Im trying to tell you I dont know I
waited six hours I called his house and I waited six
hours I waited in that train station six hours (breaking into
tears.) That was all the extra money I had in the world
Looking up at WALTER with tears running down his face.
Man, Willy is gone.

Of course, the truth can be recovered from the above words Willy is gone with
our money, but it is not directly stated.
The scene closes with a devastated Walter, who starts speculating to end
up in a soliloquy typical of child behaviour or of mentally ill people. To think
aloud is a phase through which all people pass in their early childhood. But
when met in adults, this behaviour is considered as a sign of mental disorder.
So, the ending of this scene presents Walter having regressed from whichever
maturity he exhibited in the previous scene.


Chapter 5: Self identity and inference
37
Chapter 5: Self identity and inference; My father almost beat
a man to death
The final episode to be examined (please refer to Appendix 4) takes
place only a few lines before the end of the play. After Walter has learned that
all the money he intended to invest in the liquor store is lost, he calls Lindner
back in order to accept his offer and, thus, balance the financial loss caused by
his failed plans. But, the other members of the family do not agree with his
decision when he announces it to them and a very tense and emotional scene
ensues, where Walter mimics an Uncle Tom complete with grotesque dialect
and gestures (Washington 1988: 122) and Beneatha denounces him, while
Mama deplores her childrens behaviour. All these precede Lindners
appearance in the doorway.
The primary speech moves made by each participant are the following:
Table 4
Informs Questions Requests Undertakings Total
Walter
Lindner
Mama
Ruth
Beneatha
17
11
4
1
1
1
2
0
0
0
0
1
7
1
0
0
0
0
0
0
18
14
11
2
1
46

In contrast to his first visit, Lindner has been invited by Walter and thus
Walter is expected to give the reasons initiating the present encounter. This
partially justifies the fact that Walter makes more moves than his other
interlocutors, who implicitly give him permission to declare those reasons.
Nevertheless, the main participants seem to have equal conversational rights in
this meeting, judging from the number of their moves. In the first visit, the three
main participants (Lindner, Walter, Ruth) had 40, 20, 12 moves respectively
Chapter 5: Self identity and inference
38
(see p.18). In this episode the number of the moves made by Walter, Lindner
and Mama are more equal (18, 14, 11). Beneatha makes only one move,
something that is interesting compared with her conversational behaviour
previously. Ruth, the least participating member in the previous conversations,
makes two moves, only one more than Beneatha, both of which are placed in the
opening phase of the meeting.
Lindners first attempts to engage in interaction are unsuccessful. His
Inform in line 4 is the first part of an adjacency pair of greeting that is left
unanswered. Sacks argues that the absence of the second [part in an adjacency
pair] is noticeable and noticed and offers examples of peoples complaints such
as I said hello, and she just walked past (reported in Coulthard 1985: 70).
Lindners two Questions in lines 14, 15 are also without response. Ruths and
Mamas following stretches of talk (l.18-25), are addressed to Travis and
Walter, and the latter is the first to address Lindner directly, in line 28. From
then on and until line 60, where Walter withdraws from the conversation,
Lindners moves are either Acknowledgements to Walter (l. 31, 34, 38, 51), or
attempts at Informs that are disrupted by Walter (l.42, 47).
His second move, after Walter has withdrawn from the conversation, is a
Request addressed to Mama Then I would like to appeal to you, Mrs
Younger (l.62). This is done with what Leech calls a self-reporting
utterance which is the case
where the speaker uses the metalanguage of speech-act verbs for
describing his own discourse (Leech 1983: 225-6).

Having failed with Walter, Lindner turns to Mama and explicitly states his
Request in an attempt to convince her.
Chapter 5: Self identity and inference
39
In his previous visit, Lindners final word was the address form son
directed to Walter. In this episode, while Lindner feels that his aims will
succeed, he addresses Walter as Mr Younger, paying respect to a distant yet
equal interlocutor as Brown and Ford (1964: 241) note: adults of equal status
[begin their encounter] with Mutual Title plus Last Name. This is the same
form of address used for Mama as seen in the previous paragraph. But it is
interesting to note that once more, when his expectations are defeated, he
addresses the Youngers collectively, as you people, in an Inform similar, albeit
more vague, to the one discussed in pages 24-26.
I sure hope you people know what youre getting into. (l.69-70)
Lindner again chooses to communicate his warning through the
presuppositions of the subordinate clause. He presupposes that the family is
getting into something, which certainly is not their new house. He flouts the
Quantity and the Manner Maxims since he gives less information than needed in
an obscure way. The something the family is getting into is not clearly stated.
It may allude to a previous presupposition that people can get awful worked
up (p.24), which was equally under-informative. In both meetings, when
Lindner sees the (to him) undesirable decision of the Youngers he retreats into
Informs charged with implicatures of warning-threat.
Walters conversational behaviour can be divided in two stages. In the
first one (l. 28-46) his talk abounds with the use of well and I mean. Both
have been discussed in the analysis of the previous encounter between Walter
and Lindner, where they were features of Lindners talk. As a reminder, it is
sufficient to say that well was characterised as a marker of temporal inability
of the speaker to proceed entirely unproblematically in the expected coherent
Chapter 5: Self identity and inference
40
way (p.23), and I mean was characterised as a hedge indicating politeness
(p.14). The second stage (l. 52-68) is where Walter manages to utter, in a
categorical way, the decision of his family to move to the new house.
Walters moves can be better understood, if they are examined in
isolation from the rest of the text in example, that is separated from Lindners
moves and the playwrights comments:
WALTER: Well, Mr Lindner. We called you because, well, me
and my family well we are very plain people I mean I
have worked as a chauffeur most of my life and my wife here,
she does domestic work in peoples kitchens. So does my mother.
I mean we are plain people. And uh well, my father, well
he was a labourer most of his life And my father My father
almost beat a man to death once because this man called him a
bad name or something. You know what I mean? What I mean to
say is that we come from people who had a lot of pride. I mean
we are very proud people. And thats my sister over there and
shes going to be a doctor and we are very proud What I am
telling you is that we called you over here to tell you that we are
very proud and that this this is my son, and he makes the sixht
generation of our family in this country, and we have all thought
about you offer And we have decided to move into our
house because my father my father he earned it for us, brick
by brick. We dont want to make no trouble for nobody or fight
no causes but we will try to be good neighbours. Thats all we
got to say. We dont want your money.

This could be considered as a narrative, with a minimal narrative (Labov
1972b: 360) embedded at the heart of it, the highlighted text. Yet as a narrative,
it has two uncommon characteristics. First, the great extent of the Orientation,
which functions, among other things, to identify the persons involved in the
narrative (Labov 1972b: 364). Walter commences the narration with a we
which he then explicates, by referring not only to the people involved but their
occupation as well.:


Chapter 5: Self identity and inference
41
Me (Walter)
Wife
Mother
Father
Sister
Son
Chauffeur
Domestic work
Domestic work
Labourer
Future doctor
Sixth generation in the country

Only after he has mentioned each member of the family does he proceed in the
Complicating action and the Resolution, found in the minimal narrative. His last
two moves can be considered as a very definite Coda thats all we got to say
and the abstract, stating what the narrative is about [and] why it was told
(Labov 1972b: 370) we dont want your money.
Second, it is a strange narrative, in that it is about what is going to
happen, and not a recapitulation of past experience. Although its minimal
narrative is placed in the past, it actually looks to the future, as the decision
taken is a decision concerning future action, the expression of an attempt to
shape and control it. Walters reference to his sister is also a future defining one,
shes going to be a doctor.
For this reason, it may be better to perceive his talk as a speech, a
declaration of some sort. The declaration of future acts concerning the family
and Beneatha are already mentioned. The part that precedes the underlined text
has two main recurrent themes; we are plain people and we are very proud.
Walter tries to establish an identity for the family, which will support and justify
their decision to move into the house. This identity is gradually built up, through
the four stages Walter passes:
i) the humble we are very plain people
ii) the less humble we are plain people
iii) the more proud we come from people who had a lot of pride
iv) the desired, mentioned thrice we are very proud
Chapter 5: Self identity and inference
42
Thus, Walter here declares the identity his family claims for itself and the right
of controlling their future.
Whether Walters utterances are labelled as a narrative or, for
preference, a declaration, they constitute a monologue. In contrast to that,
Lindners moves in lines 31, 34, 38, 51 which were characterised as
Acknowledgements, secondary moves, can be reclassified as back-channel
cues. These are providing a clear signal that understanding and sympathy have
followed this far (Goffman 1981a: 28). Yet, these back-channel cues do not
belong to the canonical category, since Lindner is making them only in order to
counterbalance his lack of attention, which is turned to the contract, and they do
not express genuine interest to Walter.
This is what impels Walter to flout the Relevance Maxim in lines 40-1
My father almost beat a man to death once, because this man called him a bad
name or something an actual narrative. Walter is still in the opening, whether
it is an Orientation or an introduction, offering information about the members
of his family, who collectively took the decision. Yet, his father is dead and
therefore, the mention of him is irrelevant. Lindner has to comprehend the
implicature through inference, trying to make sense of the motivations, goals
plans and reasons of participants in [the] described events (Brown and Yule
1983: 268).
Walters Inform about his father is connected with the implications of
racism that Lindners proposal bears; the Youngers are not welcome to the new
neighbourhood because they are black, a feature that is considered a negative
attribute in the context of Lindners talk. Insinuating that someone is
unwelcome because s/he is black is like calling him/her a bad name; both are
Chapter 5: Self identity and inference
43
insulting, Informs that threat the positive face of the hearer. Thus, Walter may
warn Lindner not to insult them, implicating that in the opposite case he may
also beat someone to death (in this case Lindner), like his father almost did; it
is not possible to know whether he actually means it or not and his father case
is presented as an extreme reaction but Walter wishes to communicate the
warning.
Nevertheless, the implicature is weak and the inference requested quite
elaborate, so that someone can claim not to have understood the connections
between this Inform and its context. This is the choice Lindner overtly makes,
although the playwrights comment indicates that he has understood the deeper
meaning (l.41-2):
WALTER You know what I mean?
LINDNER (looking up, frozen): No, no, Im afraid I dont
Mamas moves confirm her status as the head of the family. Out of
eleven moves, seven are Requests directed to three different people Travis,
Walter and Lindner. Her final Request, addressed to Lindner is interesting
because of its form Goodbye (l.66). Schegloff and Sacks, discussing the ways
followed for the termination of a conversation, refer to the existence of
a range of ways which make drastic difference between one party
saying good-bye and not leaving a slot for the other to reply, and
one party saying good-bye and leaving a slot for the other to reply.
The former becomes a distinct sort of activity, expressing anger,
brusqueness, and the like, and available to such a use by contrast
with the latter (Schegloff and Sacks 1973: 298).

Hence, Mamas move is not an Inform of good disposition, part of phatic
communion, but more like an Inform that she wishes the termination of the
discussion. For this reason, it is considered as a Request for Lindner to leave
their house.
Chapter 5: Self identity and inference
44
From her Requests addressed to Walter, the two final have a strange
character:
- You show where our five generations done come to. (l.23)
- Go ahead, son. (l.25)

It is not their nature as Requests that causes the problem, but their function in
the dialogue. Mama is opposed to Walters plans of selling the house and she
wishes Walter to take full responsibility for his actions. For this reason, she asks
Travis to stay there, in order to witness and understand what his father is doing.
She seems to believe that if Walter is to proceed with his plan, his son should
comprehend the meaning of his fathers actions. Yet, these two final Requests
are not Requests for Travis to stay, or for Walter to change his mind, but for the
latter to complete the transaction.
In these two Requests Mama is shown agreeing with Walters decision,
while the audience/reader and the characters, as well, know that this is not true
note the description of Mama but she is implacable (l.22). So, these
Requests can be considered as having an ironical function, which aims to deter
Walter from going on with his plan, although at first sight they seem to
encourage him. This is why it was suggested that their characterisation as
Requests is unproblematic; independently of whether they are read as
supporting or challenging Walters decision, they express a Request that Walter
should or should not do something.
As this episode is the last of the four analysed, it seems preferable to
avoid presenting an isolated conclusion, discussing the conversational behaviour
exhibited by the characters and mainly Walter, similar to those of the previous
episodes. This is the final and most decisive part of the course set in the
Chapter 5: Self identity and inference
45
introduction of the dissertation in order to answer the question posed in page 2
Is the observation that Walter has come into his manhood justified in terms of
the conversational behaviour he exhibits?. For this reason, its discussion is
made in the conclusion, in relation to all the preceding episodes.
Chapter 6: Conclusion
46
Chapter 6: Conclusion
The analysis of the first episode delineates an aggressive Walter who
seems to have as his sole conversational aim to insult George Murchison. It was
noted that many features of the conversation indicate childish behaviour on his
part. His wife, Ruth, tries to control him with Requests usually employed to
control disobedient children. His reluctance to be obedient and his stubbornness
in continuing to utter insults, deriving from his jealousy of George, were also
considered as elements of conversational childhood.
The second episode presents some indications of change. Walter
attempts to interact as an equal with Karl Lindner and, finally, manages to
overrule Beneathas mutiny. Yet, this progress is not total, since Walter prefers
not to challenge Lindners moves, or does not manage to, and gives him the
opportunity of ending the encounter in his own way with the highly elaborate
threat that he uses (see p.24ff).
Unfortunately for Walter, all the progress he exhibited in the previous
episode perishes in the third, where he regresses once more to a child-like, not
to say mentally ill, behaviour. Walter questions Bobo in a very strict, yet
unsuccessful way and he does not exhibit the strength of coping with the
announcement of bad news. He is devastated by it and this is clearly shown in
the placatory soliloquy at the end of the play.
The examination of the fourth episode shows yet another shift in his
conversational behaviour. Walter initiated the interaction with Lindner, both by
being the one who had call him to the house and the one who first addresses him
directly. He clearly states the decision that the family has taken we dont want
Chapter 6: Conclusion
47
your money, after his attempt of defining their self identity as that of very
proud people.
This is what has led both the characters in the play, namely Mama and
Ruth, and many literary critics to recognise in this episode a rite of passage,
the coming into manhood for Walter. Of course, it is difficult to deny the
importance of Walters decision not to proceed with this plan of selling the
house and the dimension of nobility or manhood that this move carries.
Nevertheless, I wish to argue that this coming into his manhood
(Abramson 1967: 252) is not all that clear and complete or unqualified, at least
conversationally, for many reasons. First of all, Walter delays the announcement
of the actual reason why he has called Lindner until the end of his talk
11
, after
which he withdraws from the conversation. His preceding attempts at
establishing a self identity were also a way of trying to delay the utterance of the
rejection and to formulate it in a more effective way. And Walters withdrawal
from the conversation is quite interesting. The increase in the distance between
participants (Laver 1975: 229) is one of the features Laver recognises as parts
of the closing phase of interaction. By this means, Walter wishes to
communicate that his interaction with Lindner is completed and that they do not
have anything else to discuss, without stating it linguistically.
Yet he is unsuccessful, as Lindner rejects the closing and chooses to
address other participants in order to achieve his goals. The fact that the main
speaker, Walter, expresses his wish to end the conversation does not deter

11
This delay could also be explained as a means of creating dramatic tension. Nevertheless, the
analyst has to work with the textual evidence; how the characters are presented to move and
interact in the play. If one starts making speculations about the intentions of the playwright and
explaining the play in terms of dramaturgy, then, there is no stopping. After all, everything in
the play aims to its performance.
Chapter 6: Conclusion
48
Lindner from attempting to continue it. And when that happens, Walter does not
re-enter the conversation in order to end it in a more definite way. Instead, it is
Beneatha and Mama note her Goodbye already discussed in page 43 that
reaffirm the validity of the decision to move to the house and close the
encounter. Walter does not even react to Lindners final Inform/warning (page
39).
So, in respect to Lindner, Walters authority is not entirely self-derived
but dependent, at least in part, on the support of the other members of his
family. It is mainly Mama, with her words
12
, that raises Walter to the head of
the family and brings him into manhood, rather than his own conversational
behaviour.
Furthermore, another feature of that episode points toward that direction,
Mamas two Requests addressed to Walter, discussed in page 44. Walter
reaches to his decision of not selling the house, pushed by his mothers ironic
Requests although it is difficult to say the exact effect they had on him. His
preference was to sell the house and this is why he had called Lindner, but it
seems that the pressure applied by his mother finally changed his plans.
Having said the above, a change in Walters conversational behaviour
and status, still, is noted. No matter in what way, he does reject Lindners
proposal in a definite Inform, we dont want your money. Furthermore, he
manages, at least, to win the support of the family and the co-operation of its
members. This is more clearly observed in the character of Beneatha who was

12
MAMA (with a wave of dismissal): I am afraid you dont understand. My son said we was
going to move and there aint nothing left for me to say. You know how these young folks is
nowadays, mister. Cant do a thing withem! (As he opens his mouth, she rises.) Goodbye.
Chapter 6: Conclusion
49
constantly challenging his authority throughout the play, but decides to support
him at this crucial moment.
The stages through which Walter passes can be observed in the
following scheme, which presents the most general characterisation of his
behaviour in each episode:

Man:

Ep.4
Ep.2



Child: Ep.1 Ep.3

In episodes 1 and 3 Walter is mainly behaving as a child, while his more mature
behaviour in episode 2 is reduced by its partiality. In the light of this, Walter
surely acts in a more mature way in episode 4. Still, this should not be regarded
as the conversational maturity and competence that manhood entails, but only
an indication that something has changed in Walters way of interaction. This
notion of manhood may seem inflated and old-fashioned; and in my view that
is precisely what it is. But it is the view of manhood taken by working class
families such as the Youngers, in America in the 1940s and 1950s, long before
the feministic movement flourished.
So, as an answer to the question posed, it can be said that the
observation of Walter coming into manhood is not totally justified, nor totally
deniable. There is a progress in the behaviour he exhibits from the first episode
to the fourth. Yet, this progress is not without variations, in fact regression was
also noticed; his withdrawal from the conversation and his family support, as
well, confirm that the final state of his character, is not as clear cut as suggested
Chapter 6: Conclusion
50
and a black and white distinction between childhood and manhood are not
applicable.

Other elements of the play could also be examined; especially a
taxonomy of Informs seems to promise a better understanding of the nature of
interaction, but the limited extent of a short dissertation does not allow further
dwelling on these moves. Still, the worth of this paper, if any, is the suggestion
that different disciplines within linguistics may be combined in a strategic
reading of a literary text, which can highlight elements that may elude the
attention of a reading less aware of the linguistic properties of that text.

Appendix 1
51
Appendix 1: Walter and George (Act 2, Scene 1)
WALTER enters. We feel he has relieved himself, but the edge of unreality is still with him.
WALTER: New York aint got nothing Chicago aint. Just a bunch of hustling people all squeezed up
together being Eastern.
He turns his face into a screw of displeasure. 5
GEORGE: Oh youve been?
WALTER: Plenty of times.
RUTH (shocked at the lie): Walter Lee Younger!
WALTER (staring her down): Plenty! (pause). What we got to drink in this house? Why dont you
offer this man some refreshment. (to GEORGE:) They dont know how to entertain people in this 10
house, man.
GEORGE: Thank you I dont really care for anything.
WALTER ( feeling his head; sobriety coming): Wheres Mama?
RUTH: She aint come back yet.
WALTER (looking MURCHISON over from head to toe, scrutinizing his carefully casual tweed sports 15
jacket over cashmere V-neck sweater over soft eyelet shirt and tie, and soft slacks, finished off with
white buckskin shoes): Why all you college boys wear them faggoty-looking white shoes?
RUTH: Walter Lee!
GEORGE MURCHISON ignores the remark.
WALTER (to RUTH): Well, they look crazy as hell white shoes, cold as it is. 20
RUTH (crushed): You have to excuse him
WALTER: No he dont! Excuse me for what? What you always excusing me for! Ill excuse myself
when I needs to be excused! (a pause). They look as funny as them black knee socks Beneatha
wears out of here all the time.
RUTH: Its the college style Walter. 25
WALTER: Style, hell. She looks like she got burnt legs or something!
RUTH: Oh, Walter
WALTER (an irritable mimic): Oh, Walter! Oh, Walter! (to MURCHISON:) Hows your old man
making out? I understand you all going to buy that big hotel on the Drive? (he finds a beer in the
refrigerator, wanders over to MURCHISON, sipping and wiping his lips with the back of his hand, 30
and straddling a chair backwards to talk to the other man) Shrewd move. Your old man is all right,
man. (tapping his head and half winking for emphasis). I mean he knows how to operate. I mean he
thinks big, you know what I mean, I mean for a home, you know? But I think hes kind of running
out of ideas now. Id like to talk to him. Listen, man, I got some plans that could turn this city
upside down. I mean I think like he does. Big. Invest big, gamble big, hell, lose big if you have to, 35
you know what I mean. Its hard to find a man on this whole Southside who understands my kind of
thinking you dig? (he scrutinizes MURCHISON again, drinks his beer, squints his eyes and leans
in close, confidential, man to man) Me and you ought to sit down and talk sometimes, man. Man, I
got me some ideas
GEORGE (with boredom): Yeah sometimes well have to do that, Walter. 40
Appendix 1
52
WALTER (understanding the indifference, and offended): Yeah well, when you get the time, man. I
know you a busy little boy.
RUTH: Walter, please
WALTER (bitterly, hurt): I know aint nothing in this world as busy as you coloured college boys with
your fraternity pins and white shoes 45
RUTH (covering her face with humiliation): Oh, Walter Lee
WALTER: I see you all all the time with the books tucked under your arms going to you (British A
a mimic) clahsses. And for what! What the hell you learning over there? Filling up your heads
(counting off on his fingers) with the sociology and the psychology but they teaching you how
to be a man? How to take over and run the world? They teaching you how to run a rubber plantation 50
or a steel mill? Naw just to talk proper and read books and wear them faggoty-looking white
shoes
GEORGE (looking at him with distaste, a little above it all): Youre all wacked up with bitterness,
man.
WALTER (intently, almost quietly, between the teeth, glaring at the boy): And you aint you bitter, 55
man? Aint you just about had it yet? Dont you see no stars gleaming that you cant reach out and
grab? You happy? You contended son-of-a-bitch you happy? You got it made? Bitter? Here I
am a volcano. Bitter? Here I am a giant surrounded by ants! Ants who cant even understand what
it is the giant is talking about.
RUTH (passionately and suddenly): Oh, Walter aint you with nobody! 60
WALTER (violently): No! Cause aint nobody with me. Not even my own mother!
RUTH: Walter, thats a terrible thing to say!
..
GEORGE: Thanks. Good night. (to WALTER) Good night (sarcastically) Prometheus.
WALTER (in fury, pointing after GEORGE): See there they get to a point where they cant insult you 65
man to man they got to talk about something aint nobody never heard of!

Appendix 2
53
Appendix 2: First meeting with Lindner (Act 2, Scene 3)
MAN: Uh how do you do, miss. I am looking for a Mrs (he looks at the slip of paper.) Mrs Lena
Younger?
BENEATHA (smoothing her hair with slight embarrassment): Oh yes, thats my mother. Excuse me.
(She closes the door and turns to quiet the other two) Ruth! Brother! Somebodys here. Then she 5
opens the door. The man casts a curious quick glance at all of them. Uh come in please.
MAN (coming in): Thank you.
BENEATHA: My mother isnt here just now. Is it business?
MAN: Yes well, of a sort.
WALTER (freely, the Man of the House): Have a seat. Im Mrs Youngers son. I look after most of her 10
business matters.
RUTH and BENEATHA exchange amused glances
MAN (regarding WALTER, and sitting): Well My name is Karl Lindner
WALTER (stretching out his hand): Walter Younger. This is my wife (RUTH nods politely.) and
my sister. 15
LINDNER: How do you do.
WALTER (amiably, as he sits himself easily on a chair, leaning with interest forward on his knees and
looking expectantly into the newcomers face): What can we do for you, Mr Lindner!
LINDNER (some minor shuffling of the hat and briefcase on his knees): Well I am a representative of
the Clybourne Park Improvement Association 20
WALTER (pointing): Why dont you sit your things on the floor?
LINDNER: Oh yes. Thank you. (He slides the briefcase and hat under the chair) And as I was saying
I am from the Clybourne Park Improvement Association and we have had it brought to our
attention at the last meeting that you people or at least your mother has bought a piece of
residential property at (He digs for the slip of paper again.) four o six Clybourne Street 25
WALTER: Thats right. Care for something to drink? Ruth, get Mr Lindner a beer.
LINDNER (upset for some reason): Oh no, really. I mean thank you very much, but no thank you.
RUTH (innocently): Some coffee?
LINDNER: Thank you, nothing at all.
BENEATHA is watching the man carefully. 30
LINDNER: Well, I dont know how much you folks know about our organisation. (He is a gentle man;
thoughtful and somewhat laboured in his manner) It is one of these community organisations set up
to look after oh, you know, things like block upkeep and special projects and we also have what
we call our New Neighbours Orientation Committee
BENEATHA (drily): Yes and what do they do? 35
LINDNER (turning a little to her and then returning the main force to WALTER): Well its what you
might call a sort of welcoming committee, I guess. I mean they, we, Im the chairman of the
committee go around and see the new people who move into the neighbourhood and sort of give
them the lowdown on the way we do things out in Clybourne Park.
BENEATHA (with appreciation of the two meanings, which escape RUTH and WALTER): Un-huh. 40
Appendix 2
54
LINDNER: And we also have the category of what the association calls (He looks elsewhere.) uh
special community problems
BENEATHA: Yes and what are some of those?
WALTER: Girl, let the man talk.
LINDNER (with understated relief): Thank you. I would sort of like to explain this thing in my own 45
way. I mean I want to explain to you in a certain way.
WALTER: Go ahead.
LINDNER: Yes. Well. Im going to get right to the point. Im sure well all appreciate that in the long
run.
BENEATHA: Yes. 50
WALTER: Be still now!
LINDNER: Well
RUTH (still innocently): Would you like another chair you dont look comfortable.
LINDNER (more frustrated than annoyed): No, thank you very much. Please. Well to get right to the
point I (A great breath, and he is off at last.) I am sure you people must be aware of some of the 55
incidents bombings and ugliness and, well, you probably know better than I which have
happened in various parts of the city when coloured people have moved into certain areas
(BENEATHA exhales heavily and starts tossing a piece of fruit up and down in the air) Well
because we have what I think is going to be a unique type of organisation in American community
life not only do we deplore that kind of thing but we are trying to do something about it. 60
(BENEATHA stops tossing and turns with a new and quizzical interest to the man.) We feel
(Gaining confidence in his mission because of the interest in the faces of the people he is talking to.)
we feel that most of the trouble in this world, when you come right down to it (He hits his knee
for emphasis) most of the trouble exists because people just dont sit down and talk to each other.
RUTH (nodding as she might in church, pleased with the remark): You can say that again, mister. 65
LINDNER (more encouraged by such affirmation): That we dont try hard enough in this world to
understand the other fellows problem. The other guys point of view.
RUTH: Now thats right.
BENEATHA and WALTER merely watch and listen with genuine interest.
LINDNER: Yes thats the way we feel out in Clybourne Park. And thats why I was elected to come 70
here this afternoon and talk to you people. Friendly like, you know, the way people should talk to
each other and see if we couldnt find some way to work this thing out. As I say, the whole business
is a matter of caring about the other fellow. Anybody can see that you are a nice family of folks,
hard-working and honest Im sure.
BENEATHA frowns slightly, quizzically, her head tilted regarding him. 75
Today everybody knows what it means to be on the outside of something. And of course, there is
always somebody who is out to take advantage of people who dont always understand.
WALTER: What do you mean?
LINDNER: Well you see our community is made up of people whove worked hard as the dickens
for years to build up that little community. Theyre not rich and fancy people; just hard-working, 80
Appendix 2
55
honest people who dont really have much but those little homes and a dream of the kind of
community they want to raise their children in. Now, I dont say we are perfect and there is a lot
wrong in some of the things they want. But youve got to admit that a man, right or wrong, has the
right to want to have the neighbourhood he lives in a certain kind of way. And at the moment the
overwhelming majority of our people out there feel that people get along better, take more of a 85
common interest in the life of the community, when they share a common background. I want you
to believe me when I tell you that race prejudice simply doesnt enter into it. It is a matter of the
people of Clybourne Park believing, rightly or wrongly, as I say, that for the happiness of all
concerned that our Negro families are happier when they live in their own communities.
BENEATHA (with a grand and bitter gesture): This, friends, is the Welcoming Committee! 90
WALTER (dumbfounded, looking at LINDNER): Is this what you came marching all the way over here
to tell us?
LINDNER: Well, now weve been having a fine conversation. I hope youll hear me all the way
through.
WALTER (tightly): Go ahead, man. 95
LINDNER: You see in the face of all things I have said, we are prepared to make your family a very
generous offer
BENEATHA: Thirty pieces and not a coin less!
WALTER: Yeah?
LINDNER (putting on his glasses and drawing from out of the briefcase): Our association is prepared, 100
through the collective effort of our people, to buy the house from you at a financial gain to your
family.
RUTH: Lord have mercy, aint this the living gall!
WALTER: All right, you through?
LINDNER: Well, I want to give you the exact terms of the financial arrangement 105
WALTER: We dont want to hear no exact terms of no arrangements. I want to know if you got
anymore to tell us bout getting together?
LINDNER (taking off his glasses): Well I dont suppose that you feel
WALTER: Never mind how I feel you got anymore to say bout how people ought to sit down and
talk to each other? Get out of my house, man. He turns his back and walks to the door. 110
LINDNER (looking around at the hostile faces and reaching and assembling his hat and briefcase):
Well I dont understand why you people are reacting this way. What do you think you are going
to gain by moving into a neighbourhood where you just arent wanted and where some elements
well people can get awful worked up when they feel that their whole way of life and everything
theyve ever worked for is threatened. 115
WALTER: Get out.
LINDNER (at the door, holding a small card): Well Im sorry it went like this.
WALTER: Get out.
LINDNER (almost sadly regarding WALTER): You just cant force people to change their hearts, son.
Appendix 3
56
Appendix 3: Walter and Bobo (Act 2, Scene 3)
WALTER: (WALTER leans deep in the mans face, still in his jubilance.)
When I get to heaven gonna put on my wings,
Gonna fly all over Gods heaven
The little man just stares at him. 5
Heaven
Suddenly he stops and looks past the little man into the empty hallway.
Wheres Willy, man?
BOBO: He aint with me.
WALTER (not disturbed): Oh come on in. You know my wife. 10
BOBO (quietly, taking off his hat): Yes hyou, Miss Ruth.
RUTH (quietly, a mood apart from her husband already, seeing BOBO): Hello, Bobo.
WALTER: You right on time today Right on time. Thats the way! (He slaps BOBO on his back.) Sit
down lemme hear.
RUTH stands stiffly and quietly in back of them, as though somehow she senses death, her eyes 15
fixed on her husband.
BOBO (his frightened eyes on the floor, his hat in his hand.) Could I please get a drink of water, before
I tell you about it, Walter Lee?
WALTER does not take his eyes off the man. RUTH goes blindly to the tap and gets a glass of water
and brings it to BOBO. 20
WALTER: There aint nothing wrong, is there?
BOBO: Lemme tell you
WALTER: Man didnt nothing go wrong?
BOBO: Lemme tell you Walter Lee. (looking at RUTH and talking to her more than to WALTER.)
You know how it was. I got to tell you how it was. I mean first I got to tell you how it was all the 25
way I mean about the money I put in, Walter Lee
WALTER (with taut agitation now): What about the money you put in?
BOBO: Well it wasnt much as we told you me and Willy (He stops.) Im sorry, Walter. I got a
bad feeling about it. I got a real bad feeling about it
WALTER: Man, what you telling me about all this for? Tell me what happened in Springfield 30
BOBO: Springfield.
RUTH (like a dead woman): What was supposed to happen in Springfield?
BOBO (to her): This deal that me and Walter went into with Willy Me and Willy was going to go
down to Springfield and spread some money round sos we wouldnt have to wait so long for the
liquor licence Thats what we were going to do. Everybody said that was the way you had to do, 35
you understand, Miss Ruth?
WALTER: Man what happened down there?
BOBO (a pitiful man, near tears): Im trying to tell you, Walter.
WALTER (screaming at him suddenly): THEN TELL ME, GODDAMMIT WHATS THE
MATTER WITH YOU? 40
Appendix 3
57
BOBO: Man I didnt go to no Springfield, yesterday.
WALTER (halted, life hanging in the moment): Why not?
BOBO (the long way, the hard way to tell): Cause I didnt have no reasons to
WALTER: Man, what are you talking about!
BOBO: Im talking about the fact that when I got to the train station yesterday morning eight o clock 45
like we planned Man Willy didnt never show up.
WALTER: Why where was he where is he?
BOBO: Thats what Im trying to tell you I dont know I waited six hours I called his house
and I waited six hours I waited in that train station six hours (breaking into tears.) That was
all the extra money I had in the world 50
Looking up at WALTER with tears running down his face.
Man, Willy is gone.
WALTER: Gone, what do you mean Willy is gone? Gone where? You mean he went by himself. You
mean he went off to Spriengfield by himself to take care of getting the licence (Turns and looks
anxiously at RUTH.) You mean maybe he didnt want too many people in on the business down 55
there? (Looks back to BOBO.) Maybe you was late yesterday and he just went on down there
without you. Maybe maybe hes been callin you at home tryin to tell you what happened or
something. Maybe maybe he just got sick. Hes somewhere hes got to be somewhere. We just
got to find him me and you got to find him.
He grabs BOBO senselessly by the collar and starts to shake him. 60
We got to!
BOBO (in sudden angry, frightened agony): Whats the matter with you, Walter! When a cat take off
with your money he dont leave you no maps!
WALTER (turning madly, as though he is looking for WILLY in the very room): Willy! Willy!
dont do it Please dont do it Man, not with that money Man, please, not with that money 65
Oh, God Dont let it be true (he is wandering around, crying for help from God.) Man I
trusted you Man, I put my life in your hands (he starts to crumple down on the floor as RUTH
just covers her face in horror. MAMA opens the door and comes into the room, with BENEATHA
behind her.) Man (he starts to pound the floor with his fists, sobbing wildly.) That money is made
out of my fathers flesh 70
BOBO (standing over him helplessly): Im sorry, Walter (only WALTERs sobs reply. BOBO puts on
his hat.) I had my life staked on this deal, too
He exits.
Appendix 4
58
Appendix 4: Second meeting with Lindner (Act 3)
LINDNER appears in the doorway. He peers in and knocks lightly, to gain attention, and comes in. All
turn to look at him.
LINDNER (hat and briefcase in hand): Uh hello
RUTH crosses mechanically to the bedroom door and opens it and lets it swing open freely and 5
slowly as the lights come up on WALTER within, still in his coat, sitting at the far corner of the
room. He looks up and out through the door to LINDNER.
RUTH: Hes here.
A long minute passes and WALTER slowly gets up.
LINDNER (coming to the table with efficiency, putting his briefcases on the table and starting to 10
unfold papers and unscrew fountain pens): Well, I certainly was glad to hear from you people.
(WALTER has begun the trek out of the room, slowly and awkwardly, rather like a small boy,
passing the back of his sleeve across his mouth from time to time.) Life can really be so much
simpler than people let it be most of the time. Well with whom do I negotiate? You, Mrs
Younger, or your son here? (MAMA sits with her hands folded on her lap and her eyes closed as 15
WALTER advances. TRAVIS goes close to LINDNER and looks at the papers curiously.) Just some
official papers sonny.
RUTH: Travis, you go downstairs.
MAMA (opening her eyes and looking into WALTERs): No. Travis, you stay right here. And you
make him understand what you doing, Walter lee. You teach him good. Like Willy Harris taught 20
you!
WALTER unnerved, looks from her to the boy, who grins at him merrily, but she is implacable.
You show where our five generations done come to.
She pats TRAVIS on the butt and he sits at her fit.
Go ahead, son. 25
WALTER takes a step towards her, but she folds her hands and closes her eyes. At last he returns to
LINDNER, who is immersed in a final review of the contract.
WALTER: Well, Mr Lindner. (LINDNER looks up and smiles and BENEATHA turns her back on the
scene.) We called you (there is a profound simple groping quality in his speech) because, well,
me and my family ( he looks about, shifting from foot to foot) well we are very plain people 30
LINDNER: Yes yes, of course, Mr Younger. (he turns his attention to the contract)
WALTER: I mean I have worked as a chauffeur most of my life and my wife here, she does
domestic work in peoples kitchens. So does my mother. I mean we are plain people.
LINDNER (turning a page, only half listening): Yes, Mr Younger
WALTER (looking down at his shoes and then at the man): And uh well, my father, well he was 35
a labourer most of his life
LINDNER (cutting in, impatient to get on with it and just a little more patronising than he means to
be): Yes, yes, I understand
Appendix 4
59
WALTER (a beat; staring at him): And my father (with sudden intensity as the anger rises in him at
the mans indifference and his own humiliation): My father almost beat a man to death once 40
because this man called him a bad name or something. (Evenly:) You know what I mean?
LINDNER (looking up, frozen): No, no, Im afraid I dont
WALTER: Yeah. Well (flexing his hand and relaxing a little as he deliberately steps back from the
precipice.) what I mean to say is that we come from people who had a lot of pride. I mean we are
very proud people. And thats my sister over there and shes going to be a doctor and we are very 45
proud
LINDER: Well I am sure that is very nice, but
WALTER (facing the man eye to eye): What I am telling you is that we called you over here to tell you
that we are very proud and that this this is my son, and he makes the sixth generation of our
family in this country, and we have all thought about you offer 50
LINDNER (holding out the pen, anxious to get the signature and get out): Well, good good
WALTER: And we have decided to move into our house - (His eyes find RUTHs and she crosses to
his side.) because my father my father he earned it for us, brick by brick.
MAMA has her eyes closed and is rocking back and forth as though she were in church, with her
head nodding the amen yes. 55
We dont want to make no trouble for nobody or fight no causes but we will try to be good
neighbours. Thats all we got to say. (He looks the man absolutely in the eyes.) We dont want your
money.
He turns and walks away from the man.
LINDNER (looking around at all of them): I take it then that you have decided to occupy. 60
BENEATHA: Thats what the man said.
LINDNER (to MAMA in her reverie): Then I would like to appeal to you, Mrs Younger. You are older
and wiser and understand things better I am sure
MAMA (with a wave of dismissal): I am afraid you dont understand. My son said we was going to
move and there aint nothing left for me to say. You know how these young folks is nowadays, 65
mister. Cant do a thing withem! (As he opens his mouth, she rises.) Goodbye.
LINDNER (folding up his materials): Well if you are that final about it There is nothing left for me
to say. (He finishes. He is almost ignored by the family, who are concentrating on WALTER LEE.
At the door LINDNER halts and looks around.) I sure hope you people know what youre getting
into. 70
He shakes his head and exits.
References
60
References
Abramson, D.E, 1967, Negro Playwrights in the American Theatre, New York
and London: Columbia University Press.

Austin, J. L., 1962, How to Do Things With Words, Oxford: Oxford University
Press.

Brown, G. and Yule, G, 1983, Discourse Analysis, Cambridge: Cambridge
University Press.

Brown, P. and Levinson, S., 1978, Universals in Language Usage: Politeness
Phenomena, in E.N. Goody ed., Questions and Politeness: Strategies
in Social Interaction, pp.56-289, Cambridge: Cambridge University
Press.

Brown, P. and Levinson, S., 1987 (2
nd
ed.), Politeness: Some Universals in
Language Usage, Cambridge: Cambridge University Press.

Brown, R.G. and Ford, M., 1964, Address in American English, in D. Hymes
ed., Language in Culture and Society, pp.234-244, Harper & Row.

Burton, D., 1980, Dialogue and Discourse: A Sociolinguistic Approach to
Modern Drama Dialogue and Naturally Occurring Conversation,
London: Routledge and Kegan Paul.

Coulthard, R. M., 1985 (2
nd
ed.), An Introduction to Discourse Analysis,
London: Longman.

Cruse, H., 1967, The Crisis of the Negro Intellectual, New York: William
Morrow.

Eco, U., 1986, Come si fa una tesi di laurea, Milano: Bompiani.

Ervin-Tripp, S. M., 1972, Sociolinguistic Rules of Address, in J.B. Pride and
J. Holmes eds., Sociolinguistics, pp.225-240, Harmondsworth: Penguin
Books.

Fairclough, N., 1989, Language and Power, London and New York: Longman.

Fraser, B., 1990, Perspective on Politeness, Journal of Pragmatics, 14,
pp.219-236.

Geis, M.L., 1995, Speech acts and conversational interaction, Cambridge:
Cambridge University Press.

Goffman, E., 1967, Interaction Ritual: essays on face to face behaviour, Garden
City, New York: Double Day.

References
61
Goffman, E., 1981a, Replies and Responses, in Forms of Talk, pp.5-77,
Oxford: Blackwell.

Goffman, E., 1981b, Footing, in Forms of Talk, pp.124-159, Oxford:
Blackwell.

Grice, H.P., 1975, Logic and Conversation, in P. Cole and J. Morgan eds.,
Syntax and Semantics, vol.3 Speech Acts, pp. 41-58, New York:
Academic Press.

Halliday, M.A.K., 1970a, Language structure and language function, in J.
Lyons ed., New Horizons in Linguistics, pp.140-65, Harmondsworth:
Penguin.

Halliday, M.A.K., 1970b, A Course in Spoken English: Intonation, London:
Oxford University Press.

Halliday, M.A.K., 1994 (2
nd
ed.), Introduction to Functional Grammar,
London: Arnold.

Hansberry, L., 1959, A Raisin in the Sun, in M. Remnant ed., Plays by
Women, vol.5, London: Methuen (1986).

Jakobson, R., 1971, Selected Writings II: Word and Language, The Hague:
Mouton.

Labov, W., 1972a, Rules for Ritual Insults, in D. Sudnow ed., Studies in
Social Interaction, pp. 120-69, New York: Free Press.

Labov, W., 1972b, Language in the Inner City, Philadelphia: University of
Philadelphia Press.

Labov, W. and Fanshel, D., 1977, Therapeutic Discourse, New York: Academic
Press.

Laver, J., 1975, Communicative Functions of Phatic Communion, in A.
Kendon, R. M. Harris and M. R. Key eds., Organisation of Behaviour in
Face to Face Interaction, pp. 215-240, The Hague: Mouton.

Leech, G.N., 1983, Principles of Pragmatics, London: Longman.

Leech, G.N., 1992, Pragmatic Principles in Shaws You Never Can Tell, in
M.J. Toolan ed., Language Text and Context: Essays in Stylistics,
pp.259-278, London and New York: Routledge.

Sacks, H., Schegloff, E.A., and Jefferson, G., 1974, A Simplest Systematics for
the Organisation of Turn-Taking for Conversation, Language, vol.50,
no.4, pp.696-735.

References
62
Schegloff, E.A., and Sacks, H., 1973, Opening up closings, Semiotica, vol.8,
no.4, pp.289-327.

Schiffrin, D., 1987, Discourse Markers, Cambridge: Cambridge University
Press.

Searle, J.R., 1965, What is a Speech Act?, in M. Black ed., Philosophy in
America, pp.221-39, London: Allen & Unwin.

Searle, J.R., 1969, Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language,
Cambridge: Cambridge University Press.

Searle, J.R., 1975, Indirect Speech Acts, in P. Cole and J. Morgan eds., Syntax
and Semantics, vol.3, Speech Acts, pp.59-82, New York: Academic
Press.

Short, M., 1989, Discourse Analysis and the Analysis of Drama, in R. Carter
and P. Simpson eds., Language, Discourse and Literature: An
Introductory Reader in Discourse Stylistics, pp.138-168, London:
Unwin Hyman.

Short, M., 1996, Exploring the Language of Plays, Poems and Prose, London:
Longman.

Simpson, P., 1989, Phatic Communion and Fictional Dialogue, in R. Carter
and P. Simpson eds., Language, Discourse and Literature: An
Introductory Reader in Discourse Stylistics, pp.43-56, London: Unwin
Hyman.
.
Sinclair, J.M., 2000, Spin, Valedictory lecture, University of Birmingham, 18-5-
2000, (unpublished).

Sinclair, J.M. and Coulthard, R.M., 1975, Towards an Analysis of Discourse:
The English used by Teachers and Pupils, London: Oxford University
Press

Sperber, D. and Wilson, D., 1996, On verbal irony, in J.J. Weber ed., The
Stylistics Reader: from Roman Jakobson to the present, pp.260-279,
London: Arnold.

Stubbs, M., 1983, Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural
Language, Oxford: Blackwell.

Thomas, J., 1995, Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics,
London and New York: Longman.

Toolan, M.J., 1996, Stylistics and its discontents; or, getting of the Fish
hook, in J.J. Weber, ed., The Stylistics Reader: from Roman Jakobson
to the present, London: Arnold.

References
63
Toolan, M.J., 1997, Language in Literature: An Introduction to Stylistics,
London: Arnold.

Toolan, M.J., 2000, What makes you think you exist?: A speech move
schematic and its application to Pinters The Birthday Party, Journal of
Pragmatics, 32, pp.177-201

Tsui, A.B.M., 1994, English Conversation, Oxford: Oxford University Press.

Washington, J.C., 1988, A Raisin in the Sun Revisited, Black American
Literature Forum, vol.33, no.1, pp.109-124.

Potrebbero piacerti anche