Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Hctor, saliendo presuroso de la casa, desanduvo el camino por las bien trazadas
calles. Tan luego como, despus de atravesar la gran ciudad, lleg a las puertas Esceas
por all haba de salir al campo, corri a su encuentro su rica esposa Andrmaca,
hija del magnnimo Eetin, !ue viva al pie del "laco en Tebas de Hipoplacia # era re#
de los cilicios. Hija de ste era pues, la esposa de Hctor, de broncnea armadura, !ue
entonces le sali al camino. Acompa$bale una doncella llevando en brazos al tierno
in%ante, hijo amado de Hctor, hermoso como una estrella, a !uien su padre llamaba
Escamandrio # los dems Astianacte, por!ue slo por Hctor se salvaba &lin. 'io el
hroe al ni$o # sonri silenciosamente. Andrmaca, llorosa, se detuvo a su vera, #
asindole de la mano, le dijo(
)*esgraciado+ Tu valor te perder. ,o te apiades del tierno in%ante ni de m,
in%ortunada, !ue pronto ser viuda- pues los a!ueos te acometern todos a una #
acabarn contigo. "re%erible sera !ue, al perderte, la tierra me tragara, por!ue si mueres
no habr consuelo para m, sino pesares- !ue #a no tengo padre ni venerable madre. A
mi padre matle el divino A!uileo cuando tom la populosa ciudad de los cilicios, Tebas,
la de altas puertas( dio muerte a Etin, # sin despojarle, por el religioso temor !ue le entr en el nimo, !uem el cadver con las
labradas armas # le erigi un t.mulo, a cu#o alrededor plantaron lamos las nin%as /rades, hijas de 0eus, !ue lleva la gida. 1is
siete hermanos, !ue habitaban en el palacio, descendieron al Hades el mismo da- pues a todos los mat el divino A!uileo, el de
los pies ligeros, entre los bue#es de torntiles patas # las cndidas ovejas. A mi madre, !ue reinaba al pie del selvoso "laco,
trjola a!ul con el botn # la puso en libertad por un inmenso rescate- pero Artemis, !ue se complace en tirar %lechas, hirila en el
palacio de mi padre. Hctor, ahora t. eres mi padre, mi venerable madre # mi hermano- t., mi %loreciente esposo. "ues, ea, s
compasivo, !udate en la torre )no hagas a un ni$o hur%ano # a una mujer viuda+ # pon el ejrcito junto al cabrahigo, !ue por
all la ciudad es accesible # el muro ms %cil de escalar. 2os ms valientes los dos A#aces, el clebre &domeneo, los Atridas # el
%uerte hijo de Tideo con los su#os respectivos #a por tres veces se han encaminado a a!uel sitio para intentar el asalto( alguien
!ue conoce los orculos se lo indic, o su mismo arrojo los impele # anima.
3ontest el gran Hctor, de tremolante casco(
Todo esto me preocupa, mujer, pero mucho me sonrojara ante los tro#anos # las tro#anas de rozagantes peplos si como un
cobarde hu#era del combate- # tampoco mi corazn me incita a ello, !ue siempre supe ser valiente # pelear en primera %ila,
manteniendo la inmensa gloria de mi padre # de m mismo. 4ien lo conoce mi inteligencia # lo presiente mi corazn( da vendr en
!ue perezcan la sagrada &lin, "ramo # su pueblo armado con lanzas de %resno. "ero la %utura desgracia de los tro#anos, de la
misma Hcabe, del re# "ramo # de muchos de mis valientes hermanos !ue caern en el polvo a manos de los enemigos, no me
importa tanto como la !ue padecers t. cuando alguno de los a!ueos, de broncneas corazas, se te lleve llorosa, privndote de
libertad, # luego tejas tela en Argos, a las rdenes de otra mujer, o va#as por agua a la %uente 1eseida o Hiperea, mu# contrariada
por!ue la dura necesidad pesar sobre ti. 5 !uizs alguien e6clame, al verte deshecha en lgrimas(
Esta %ue la esposa de Hctor, el guerrero !ue ms se se$alaba entre los teucros, domadores de caballos, cuando en torno de llin
peleaban.
As dirn, # sentirs un nuevo pesar al verte sin el hombre !ue pudiera librarte de la esclavitud. "ero !ue un montn de tierra
cubra mi cadver antes !ue oiga tus clamores o presencie tu rapto.
As diciendo, el esclarecido Hctor tendi los brazos a su hijo, # ste se recost, gritando, en el seno de la nodriza de bella cintura,
por el terror !ue el aspecto de su padre le causaba( dbanle miedo el bronce # el terrible penacho de crines de caballo, !ue vea
ondear en lo alto del #elmo. 7onrironse el padre amoroso # la veneranda madre. Hctor se apresur a dejar el re%ulgente casco
en el suelo, bes # meci en sus manos al hijo amado # rog as a 0eus # a los dems dioses(
)0eus # dems dioses+ 3oncededme !ue este hijo mo sea como #o, ilustre entre los teucros # mu# es%orzado- !ue reine
poderosamente en &lin- !ue digan de l cuando vuelva de la batalla( )es mucho ms valiente !ue su padre+- # !ue, cargado de
cruentos despojos del enemigo a !uien ha#a muerto, regocije de su madre el alma.
Esto dicho, puso el ni$o en brazos de la esposa amada, !ue al recibirlo en el per%umado seno sonrea con el rostro todava
ba$ado en lgrimas. ,otlo Hctor # compadecido, acaricila con la mano # as le hablo(
)Esposa !uerida+ ,o en demasa tu corazn se acongoje, !ue nadie me enviar al Hades antes de lo dispuesto por el hado- # de
su suerte ning.n hombre, sea cobarde o valiente, puede librarse una vez nacido. 'uelve a casa, oc.pate en las labores del telar #
la rueca, # ordena a las esclavas !ue se apli!uen al trabajo- # de la guerra nos cuidaremos cuantos varones nacimos en &lin, # #o
el primero.
*ichas estas palabras, el preclaro Hctor se puso el #elmo adornado con crines de caballo, # la esposa amada regres a su casa,
volviendo la cabeza de cuando en cuando # vertiendo copiosas lgrimas. "ronto lleg Andrmaca al palacio, lleno de gente, de
Hctor, matador de hombres- hall en l a muchas esclavas, # a todas las movi a lgrimas. 2loraban en el palacio a Hctor vivo
a.n, por!ue no esperaban !ue volviera del combate librndose del valor # de las manos de los a!ueos.
8ohann Heinrich 9ilhelm Tischbein :;<=;>;<?@A