Sei sulla pagina 1di 5

COSTUMBRES Y LENGUAS DE LA TIERRA COLORADA PUCALLPA

INTRODUCCION
La ciudad de Pucallpa, Distrito de Callera, Provincia de coronel Portillo, Dpto. de Ucayali, fue
fundada el 13 de Octubre de 1,888, esta ubicada al margen izquierdo del Ro Ucayali a 154
mts. s.n.m. y a 842 kms. De Lima, es uno de los puntos fluviales ms importante de la Selva
Central.
El nombre de la ciudad proviene de las palabras quechuas May-ushin que significa Tierra
colorada (por el contenido arcilloso del suelo que es de color rojo), los habitantes de esta
regin pertenecan al grupo tnico de los panos, del cual descienden los actuales shipibos,
conibos, shetebos
Considero que es importante observar la forma de hablar de la poblacin pucallpaina en la
que se nota fcilmente una tonalidad caracterstica de los habitantes de la selva asi como
palabras propias de la poblacin nqativa originaria, diferenciada fcilmente con la forma de
hablar de los pueblos de la sierra y de la costa del peru.
Pucallpa como toda gran ciudad ha ampliado su poblacin con migrantes de todo el per
quienes por su parte han influido en ciertas formas del hablar de los pucallpinos.

Estas ideas centrales las desarrollare en el presente trabajo.
DESARROLLO
Cuando llegaron los misioneros catlicos a estas comunidades nativas, trataron de
evangelizarlos, pero, la resistencia de los aborgenes y su fidelidad a sus propias tradiciones
culturales y lenguas, hizo esta labor sumamente difcil, quienes estaban acostumbrados
solamente a trabajar en la pesca, caza y explotacin del caucho ( Shiringa= palabra
nativa),los grupos panos fueron portadores de una cultura agrcola incipiente, basada en el
aprovechamiento de tierra aluviales, llamada vrzeas, que en la lengua popular lugarea, se
conoce como barrizales que sirven para ciertos cultivos como: sembros de frejol regional,
chiclayo, sandia, arroz, etc.
Muy cerca de la ciudad se encuentra el distrito de Yarina Cocha, donde se ubica la hermosa
laguna del mismo nombre, es el principal atractivo de la ciudad, a orillas de esta laguna
habitan hasta ahora algunas comunidades nativas como los shipibos, cocamas, quienes
empezaron a producir y difundir el arte nativo regional como (los recipientes de arcilla,
collares, arcos, flechas y tallados en madera con dibujos tpicos de su cultura). Tambin
albergaron en las orillas de la laguna la Sede del Instituto Linguistico de Verano de las
iglesias evanglicas norteamericana. Los mismos que se interesaron en el aprendizaje de las
lenguas nativas, para evangelizarlos en su propio idioma logrando inclusive, preparar
profesores nativos bilinges . Adems de influir en las creencias religiosas incorporaron
tambin en el vocabulario de los nativos palabras espaolas, inclusive algunos trminos en
ingls por ejemplo: Espa Ingles Lengua Nativa
Perro Dog Achcu
Vamos go Acuishina
Sombra shade Armayari
Sucio impure Asnazo
Plato plate Callana
Lago lake Cocha
Venganza vengeance Copla
Silencio silence Chunlla
Estoy enfermo ISick Eara Ivinai

No soy dbil InotWeak Atashay
Ojo eye ahui
Cabeza head Huma
Pltano banana Inguiri
A su vez los visitantes de estas diferentes pocas por la necesidad de una comunicacin con
los nativos, tuvieron que incorporar a su vocabulario palabras nativas como por ejemplo:
Sacarita : camino que se cubre de agua en invierno, sirve para cortar camino para
el que transita en botes o embarcaciones fluviales
Cashuera : Ro peligroso con poca profundidad y con muchas piedras en su lecho
Ishpatero : Que se orina en la ropa
Buchisapa : Barrigona
Quichatero : Que esta con diarrea.
Mitayo : Producto de caza o pesca
Mijano : Peces que emigran agrupados
Pacucho : rubio, gringo, etc.
Chushpi : Mosquito
Mamilluini : mamacita
Pashna : Hembra del chancho
Picsha-siqui : Trasero en forma de bolsa
Pishpira : coqueta
Pishtar : Filetear
Tipishillo : Pedacito,poquito
En la actualidad por la fcil comunicacin intercultural que hay como : la radio, la televisin,
etc. a la lengua popular se ha incorporado las palabras: computadora ,Facebook ,internet,
etc. y trminos de grupos sociales marginados que se ponen de moda como: ( habla brother,
eres mi causa, etc.) y la fuerte influencia de la forma de hablar y costumbres de los
inmigrantes que llegan a esta zona, estn incorporando al lenguaje popular pucallpino la
palabra : ( gafo, tarado, etc.).

CONCLUSION
Hoy en da se est olvidando algunas palabras nativas propias, al ser reemplazados por
palabras provenientes del exterior de nuestro pas, as como tambin las comidas, formas de
vestir, calzar, gustos musicales, etc.) por ejemplo : ahora los nativos estn sustituyendo su
vestimenta tpica por: polos de moda, pantaln jean, zapatilla, etc. ya no bailan sus msicas
tpicas, prefieren las msicas que estn de moda . Y As el proceso y los cambios continua.

Bibliografa:
Entrevista : Sr. Juan Vsquez, nativo de la comunidad nativa San Francisco.
Entrevista : Luis Prez Meza, Periodista y Escritor del Diario Impetu-Ucayali
Editorial : Ediciones Bustamante

Potrebbero piacerti anche