Sei sulla pagina 1di 12

VIRGEN MARA

2. ANGELUS



La anunciacin
de W. A. Bouguereau.
1888. Renaissance
Caf
El nico
nacimiento digno
de Dios era el
procedente de la
Virgen; asimismo,
la dignidad de la
Virgen
demandaba que
quien naciere de
ella no fuere otro
que el mismo
Dios. Por esto el
Hacedor del
ANGELUS
V. El ngel del Seor anunci
a Mara,
R. Y concibi por obra del
Espritu Santo.
Avemara.
V. He aqu la esclava del
Seor.
R. Hgase en mi segn tu
palabra.
Avemara.
V. Y el Verbo se hizo carne.
R. Y habit entre nosotros.
Avemara.
V. Ruega por nosotros, Santa
Madre de Dios,
R. Para que seamos dignos de
alcanzar las promesas de
Nuestro Seor Jesucristo.
Oracin
Te suplicamos, Seor, que
derrames tu gracia en
nuestras almas para que los
que, por el anuncio del ngel,
hemos conocido la
encarnacin de tu Hijo
Jesucristo, por su Pasin y
Cruz seamos llevados a la
hombre, al
hacerse hombre,
naciendo de la
raza humana,
tuvo que elegir,
mejor dicho, que
formar para s,
entre todas, una
madre tal cual El
saba que haba
de serle
conveniente y
agradable
San Bernardo
Hom. sobre la
Virgen Madre, 2

Por el hecho
mismo de haber
dado a luz al
Redentor del
gnero humano es
tambin Madre
benignsima de
todos nosotros, a
quienes Cristo
Nuestro Seor
quiso tener por
hermanos (Rom
8, 29)
Po XI
Enc. Lux veritatis
gloria de su Resurreccin. Por
el mismo Jesucristo Nuestro
Seor.
R. Amn.
__________
REGINA COELI
V. Algrate, Reina del cielo;
aleluya.
R. Porque el que mereciste
llevar en tu seno; aleluya.
V. Ha resucitado, segn
predijo; aleluya.
R. Ruega por nosotros a Dios;
aleluya.
V. Gzate y algrate, Virgen
Mara; aleluya.
R. Porque ha resucitado Dios
verdaderamente; aleluya.
Oracin
Oh Dios que por la
resurreccin de tu Hijo,
nuestro Seor Jesucristo, te
has dignado dar la alegra al
mundo, concdenos que por
su Madre, la Virgen Mara,
alcancemos el gozo de la vida
eterna. Por el mismo
Jesucristo Nuestro Seor.
R. Amn.



1. Se reza al medioda durante todo el ao,
excepto en tiempo pascual que se sustituye por el
Regina Coeli.
2. Se reza en lugar del ngelus en el Tiempo
Pascual desde la Vigila Pascual hasta el medio da
del sbado de Pentecosts.

Beneditione

In nmine Patris, et
Flii, et Spritus Sancti.
Amen
+ + +
Bendicin


En el nombre del
Padre, del Hijo y del
Espritu Santo. Amen
+ + +
Per signum crucis

Per signun crucis de
inimcis nostris lbera
nos, Deus noster.
+ + +
Por la seal de la
Santa Cruz

Por la seal de la
Santa Cruz, de
nuestros enemigos
lbranos Seor, Dios
nuestro.
+ + +
Veni Creator
Spiritus (Latn

Veni, Creator Spiritus,
Mentes turum vsita,
Imple suprna grtia,
Quae Tu cresti
pctora.
Ven Espritu Santo
Creador
Ven, Espritu Santo
creador,
a visitar nuestro
corazn,
repleta con tu gracia
viva y celestial,
nuestras almas que t
creaste por amor.
Qui dceris Parclitus,
Altssimi dnum Di,
Fons vivus, Ignis,
Critas,
Et spiritlis nctio.
T que eres llamado
consolador,
don del Dios altsimo y
Seor,
vertiente viva, fuego,
que es la caridad,
y tambin espiritual y
divina uncin.
Tu septifrmis
mnere,
Dgitus patrnae
dxterae,
Tu rite promssum
Patris
Sermne ditans
gttura.
En cada sacramento te
nos das,
dedo de la diestra
paternal,
eres t la promesa que
el Padre nos dio,
con tu palabra
enriqueces nuestro
cantar.
Accnde lumen
snsibus,
Infnde amrem
crdibus;
Infrma nostri crporis,
Virtte firmans
Nuestros sentidos has
de iluminar,
los corazones
enamorar,
y nuestro cuerpo,
presa de la tentacin,
prpeti. con tu fuerza continua
has de afirmar.
Hostem repllas
longius,
Pacmque dones
prtinus;
Ductre sic Te prvio,
Vitmus omne nxium.
Lejos al enemigo
rechazad,
tu paz danos pronto,
sin tardar,
y siendo t nuestro
buen gua y conductor,
evitemos as toda
sombra de mal.
Per Te scimus da
Patrem,
Noscmus atque
Flium,
Teque utrisque
Spritum,
Credmus omni
tmpore.
Concdenos al Padre
conocer,
a Jess, su Hijo
comprender
y a ti, Espritu de
ambos por amor,
te creamos con
ardiente y slida fe.
Deo Patri sit glria,
Et Flio, qui a mrtuis
Surrxit, ac Parclito,
In saeculrum sacula.
Amen.
Al Padre demos gloria,
pues es Dios,
a su Hijo que resucit,
y tambin al Espritu
Consolador
por todos los siglos de
los siglos, honor.
Amn.
V/: Emitte Spritum
tuum et creabntur.

R/: Et renovbis
fciem terrae.
G/: Enva, Seor, tu
Espritu para darnos
nueva vida.

T/: Y se renovar la
faz de la tierra.
Oremus Oremos

Deus, qui corda
fidelium Sancti Spritus
illustratione docuisti,
da nobis in eodum
Spritu recta spere, et
de ejus semper
consolatione gaudere.
Per Chrstum
Dminum nostrum.
Amen.

+ + +

Oh Dios, que has
iluminado los
corazones de tus fieles
con las luces del
Espritu Santo,
concdenos juzgar y
seguir rectamente
segn el mismo
Espritu y gozar
siempre de sus
consolaciones.
Por Jesucristo Nuestro
Seor. Amn.

+ + +
Salve Regina (Latn)
Del sbado despus de
Pentecosts al Advient

Slve Regna, Mter
misericrdiae;
Vita, dulcdo, et spes
nstra, slve.
Ad te clammus,
xsules, flii Evae.
Ad te suspirmus,
gemntes et flntes
in hac lacrimrum
vlle.
Eia ergo, advocta
nstra,
Illos tos misericrdes
Dios te salve Reina y
Madre
De Pentecosts al
Adviento
Dios te salve, Reina y
Madre, Madre de
misericordia; vida,
dulzura y esperanza
nuestra; Dios te salve.
A ti clamamos los
desterrados hijos de
Eva. A ti suspiramos
gimiendo y llorando en
este valle de lgrimas.
Ea, pues, Seora,
abogada nuestra!
Vuelve a nosotros esos
culos ad nos
convrte.
Et Jsum, benedctum
frctum vntris ti,
Nobis post hoc
exslium ostnde.
O clmens, O pa, O
dlcis Vrgo Mara.
+ + +
tus ojos
misericordiosos, y
despus de este
destierro, mustranos
a Jess, fruto bendito
de tu vientre. Oh
clemente! Oh
Piadosa! Oh dulce
Virgen Mara!
+ + +
Alma Redemptoris
Mater
Del Adviento al Bautismo
del Seor


Alma Redemptoris
Mater,
quae prvia caeli porta
manes,
et Stella maris,
succurre cadenti
srgere qui curat
ppulo:
tu quae genuisti,
natura mirante,
tuum sanctum
Genitorem:
Virgo prius ac
postrius,
Gabrielis ab ore
sumens illud Ave,
Augusta Madre del
Redentor
Del Adviento al Bautismo
del Seor
Augusta Madre del
Redentor, que del
Cielo siempre Puerta
abierta eres, y estrella
del mar, socorre a tu
pueblo cado, que
anhela resucitar; t
que generaste, con
maravilla de la
naturaleza, a tu santo
Creador, Virgen antes
y despus, que de la
boca de Gabriel
acogiste aquel saludo,
ten piedad de los
pecadores.

+ + +
peccatorum miserere.
+ + +
Ave Regina
Caelorum
Del Bautismo del Seor al
Mircoles Santo

Ave, Regina caelorum,
Ave, Dmina
Angelorum:
Salve radix, salve
porta,
ex qua mundo lux est
orta:
Gaude Virgo gloriosa,
super omnes speciosa:
Vale, o valde decora,
et pro nobis Christum
exora.
+ + +
Salve Reina del
Cielo
Del Bautismo del Seor al
Mircoles Santo

Salve, Reina del cielo,
salve, Seora de los
ngeles; salve, Raz,
salve, oh Puerta, de la
cual la luz del mundo
surgi; algrate,
Virgen gloriosa,
graciosa entre todas
las mujeres, salve, oh
toda bella, y por
nosotros a Cristo
implora.
+ + +
Regina Caeli
De la Vigilia Pascual al
Sbado despus de
Pentecosts

Regina caeli laetare,
alleluia:
Quia quem meruisti
portare, alleluia:
Reina del Cielo
Algrate, Reina del
Cielo, aleluya.
Porque Aqul que
mereciste llevar en tu
seno, aleluya.
Ha resucitado segn lo
predijo, aleluya.
Ruega por nosotros a
Resurrexit, sicut dixit,
alleluia:
Ora pro nobis Deum,
alleluia.
V/: Gaude et letaere
Virgo Sacrata, alleluia.
R/: Quia surrexit
Dminus vere, alleluia.
+ + +
Dios, aleluya.
G/: Gzate y algrate
Virgen Mara, aleluya.
T/: Porque
verdaderamente el
Seor ha resucitado,
aleluya.
+ + +
Pater Noster
Pater noster, qui es in
caelis: santifictur
nomen tuum; advniat
regnum tuum; fiat
volntas tua, sicut in
caelo, et in terra.
Panem nostrum
cotidinum da nobis
hdie; et dimitte nobis
dbita nostra, sicut et
nos dimttimus
debitribus nostris; et
ne nos indcas in
tentatinem; sed
lbera nos a malo.
Amen
+ + +
Padre Nuestro
Padre nuestro, que
ests en el cielo:
santificado sea tu
nombre; venga a
nosotros tu reino;
hgase tu voluntad,
as en la tierra como
en el cielo. Danos hoy
nuestro pan de cada
da; y perdona
nuestras ofensas as
como tambin
nosotros perdonamos
a los que nos ofenden;
y no nos dejes caer en
la tentacin; y lbranos
del mal.
Amen
+ + +
Ave Maria
Ave Mara, gratia
plena,
Dominus
tcum;benedicta tu in
muliribus, et
benedictus fructus
ventris tui, Iesus.
Sancta Mara, Mater
Dei, ora pro nobis
peccatribus, nunc et
in hora mortis nostrae.
Amen.
+ + +
Ave Maria
Dios te salve Mara,
llena eres de gracia, el
Seor es contigo,
bendita eres entre
todas las mujeres y
bendito es el fruto de
tu vientre Jess.
Santa Mara, Madre de
Dios, ruega por
nosotros pecadores,
ahora y en la hora de
nuestra muerte.
Amen
+ + +
Gloria
Gloria Patri, et Filio, et
Spritui Sancto.

Sicut erat in principio,
et nunc, et semper, et
in sacula saeculrum.
Amen.
+ + +
Gloria
Gloria al Padre, al Hijo
y al Espritu Santo.
Como era en el
principio, ahora y
siempre, y por los
siglos de los siglos.
Amen.
+ + +
Symbolum
Nicaenum-
Costantinopolitanu
m
Smbolo Niceno-
Constantinopolitano
Creo en un solo Dios,
Padre todo Poderoso,
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotntem,
factrem caeli et
terrae, visiblium
mnium et
invisiblium. Et in
unum Dminum Iesum
Christum, Flium Dei
unignitum, et ex
Patre natum ante
mnia secula. Deum
de Deo, lumen de
lmine, Deum verum
de Deo vero, gnitum,
non factum,
consubstantilem
Patri: per quem mnia
facta sunt. Qui propter
nos hmines et
propter nostram
saltem descndit de
caelis. Et incarntus
est de Spritu Sancto
ex Mara Vrgine, et
homo factus est.
Crucifxus tiam pro
nobis sub Pntio
Pilto; passus et
sepltus est, et
resurrxit trtia die
secndum Scriptras,
et ascndit in caelum,
sedet ad dxteram
Patris. Et terum
ventrus est cum
creador del cielo y de
la tierra, de todo lo
visible y lo invisible.
Creo en un solo Seor,
Jesucristo Hijo nico
de Dios, nacido del
Padre antes de todos
los siglos; Dios de
Dios, Luz de Luz. Dios
verdadero de Dios
verdadero.
Engendrado, no
creado, de la misma
naturaleza del Padre,
por quien todo fue
hecho; que por
nosotros, los hombres,
y por nuestra
salvacin bajo del
cielo, y por obra del
Espritu Santo se
encarno de Mara, la
virgen, y se hizo
hombre; y por nuestra
causa fue crucificado
en tiempos de Poncio
Pilatos; padeci y fue
sepultado, y resucito
al tercer da, segn las
escrituras, y subi al
cielo, y est sentado a
la derecha del Padre; y
de nuevo vendr con
gloria para juzgar a
vivos y muertos, y su
glria, iudicre vivos
et mrtuos, cuius
regni non erit finis.
reino no tendr fin.
Et in Spritum
Sanctum, Dminum et
vivificntem: qui es
Patre Filique procdit.
Qui cum Patre et Flio
simul adortur et
conglorifictur: qui
loctus est per
prophtas.
Creo en el Espritu
Santo, Seor y dador
de vida, que procede
del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el
Hijo, recibe una misma
adoracin y gloria, y
que hablo por los
profetas.
Et unam, sanctam,
cathlicam et
apostlicam Ecclsiam.
Confiteor unum
baptsma in
remissinem
peccatrum. Et
exspcto
resurrectinem
morturum, et vitam
ventri seculi.
Amen.
+ + +
Creo en la Iglesia. que
es una, santa, catlica
y apostlica. Confieso
que hay un solo
bautismo para el
perdn de los pecados,
espero la resurreccin
de los muertos y la
vida del mundo futuro.
Amn.

+ + +

Potrebbero piacerti anche