Transmitir la fe en el espritu Pierre Dokan Crpon... 3-8
Zen, vuelta a la fuente del espritu religioso Roland Yuno Rech... 9-14
Discurso en torno a plantar un rbol Jiso Forzani 15-16
Budismo en Francia y budismo de Francia Olivier Reigen Wang-Genh... 17-24
Homenaje al maestro Deshimaru, primer patriarca de Occidente. 25-27
Un comentario sobre el Sutra del Corazn T. Griffith Foulk 28-33
ZEN
Revista de la Asociacin Zen Internacional Fundador maestro Taisen Deshimaru
Director de la publicacin: P. Crpon Jefe de redaccin: J.-P. Faure Maqueta: Brigitte Crpon Correcciones: K. Robel, J. Haasch Traduccin al castellano: B. Agiriano ISSN 0221-9669 Asociacin Zen Internacional 175 rue de Tolbiac 75013 Pars Francia Tel.: 00 33 1 45 89 14 00 E-mail: azi-tolbiac@wanadoo.fr Web: zen-azi.org
Editorial Jean-Pierre Taiun Faure Aquellos que vuelven su mirada hacia las espiritualidades orientales y, especial- mente, hacia el zen esperan de la religin algo ms que moral y prohibicin. A menudo desencantados de las religiones dogmticas y represivas, aceptan por otra parte con dificultad que la religin est en contradiccin con los conocimien- tos cientficos, son tambin escpticos en cuanto a las nociones de ascesis y sacri- ficio. Al principio se acercan a un zen para todos los pblicos que goza de los favores de la rumorologa, zen centrado ante todo en el desarrollo personal y que, evidente- mente, aporta bienestar Ms tarde, se dan cuenta de que el zen exige ms rigor de lo que pensaban, que deja poco espacio para los intereses personales y que, aspirando a una dimensin de lo absoluto, pone el despertar en la raz de nuestra vida. Hemos de tener cuidado con no dejar que se cree un abismo entre la actitud ini- cial, desenvuelta e interesada, y la prctica posterior mucho ms exigente. Estos dos aspectos no se oponen, el segundo se inscribe en la prolongacin del primero. De nios nos basta con una fe ingenua obedecemos a nuestros padres sin dema- siada reflexin , despus la vida nos impone observar con claridad la pertinencia de nuestras opciones. En un mismo lugar de prctica podemos encontrar todos los niveles de comprensin; lo que no quiere decir, sin embargo, que todas las prcti- cas sean vlidas La ms exacta es la que nos conduce al corazn de Buda. Si, dejando de lado los puntos de vista errneos, las supersticiones y el fanatismo, uno se dirige hacia la enseanza del Buda, se ha de hacer con gran circunspec- cin. Nosotros, occidentales que venimos de las religiones de Libro, cientficos de alma por nuestras races culturales griegas, hemos de desconfiar de nuestra ten- dencia a preferir el mundo del tener al mundo del ser La forma en que el Buda Shakyamuni acogi la solicitud del general Siha que quera convertirse al budismo es edificante. Reprobando la precipitada decisin del general, frenndole en su entusiasmo, invitndole a reflexionar y a respetar su antigua tradicin, le condujo a una conversin profunda, total y libre. Desde la noche de los tiempos, el ser humano siempre se ha confrontado a dos posibilidades: reinar como amo en el infierno o bien servir en el paraso. Hoy, con tecnologas superpotentes a nuestra disposicin, nuestra capacidad de hacer dao es aterradora Por eso, todos los seres humanos de buena voluntad, preocupados por el futuro de sus hijos, deben ayudarse unos a otros para ver con claridad. Hay algo ms estpido que criticar la religin de los otros y entrar en conflicto con ellos? De hecho, cada uno de nosotros da su vuelta al mundo, viene de lo nonacido, tendr que volver a ello y ayudndonos de buena gana hemos de hacer este viaje. Acaso lo esencial en nuestra vida no es armonizarse con esa ltima realidad? Es el tema de este nmero de la Revista que trata de la necesidad de despertar y de una religin universal que unira a todos los seres humanos y a todas las exis- tencias entre ellos.
Transmitir la fe en el despertar Pierre Dokan Crpon Hace treinta aos, durante la cere- monia funeraria del maestro Deshi- maru aqu, en la Gendronnire, se coloc una pancarta sobre su tumba en la que se haba escrito: Conti- nuad zazen eternamente. Hoy el ttulo de esta conferencia Transmitir la fe en el despertar responde como un eco a aquel eslogan. Acaso con- tinuar no se convierte, cuando uno es ms viejo, en transmitir? El zazen eterno que evocbamos en- tonces no se refiere a la experiencia religiosa que llamamos despertar? Y no es la fe lo que nos empuj a es- cribir aquel eslogan? Trabajamos, practicamos, trituramos siempre lo mismo. A pesar de que los que practi- can la Va de Buda se hayan despla- zado a lo largo de los siglos por la India, China, Japn, por Occidente, siempre les ha movido el mismo prin- cipio de profundidad que nos renueva sin cesar. Es lo que hacemos hoy, reunindonos para expresar nuestra gratitud hacia aquel que nos permiti conocer este antiguo camino descu- bierto por los Budas del pasado. Las palabras, transmisin, fe, des- pertar estn en el corazn de la Va, manifiestan la forma en la que vivi- mos el Dharma. Al tomarlas como punto de partida, tirando de los hilos, explorando sus enmaraamientos, me gustara intentar profundizar en algunos puntos de nuestra prctica. A pesar de que algunos digan que la tradicin del zen est ms all de las palabras y de las escrituras, creo que las palabras son, como todos los fe- nmenos del universo, expresin del Dharma y, en tanto que las percibi- mos como tales, nos dan claridad. El Despertar, bodhi en snscrito, bo- dai en lectura chino-japonesa es el fundamento de nuestra prctica, de nuestra salvacin. Las religiones monotestas son religiones del Dios nico, el budismo es la religin del despertar. Antes traducamos bodhi en francs por iluminacin. El in- dianista Andr Fouchet lo tradujo por clarividencia, ver claramente. Ahora utilizamos con mayor frecuen- cia la palabra despertar mientras que en ingls se ha conservado el trmino enlightenment, que contiene las nociones de luz, de esclarecimien- to. Los lingistas nos dicen que el sentido del verbo snscrito oscila en- tre despertar y comprender, mientras que el verbo griego que de- riva de la misma raz budh, significa aprender informndose. Aqu se encuentran las dos modalidades de aprehensin de lo real, la civilizacin india prioriza la comprensin intuiti- va mientras que la civilizacin griega prefiere la comprensin discursiva. Por otro lado, en chino, adems de la transliteracin bodai, est, sobre todo en la tradicin zen, el trmino wu que en japons se lee satori que sig- nifica comprender, tomar conciencia, ser clarividente, o el trmino jian xing que se lee kensho en japons y que significa ver la propia natura- leza original o la naturaleza origi- nal. Sea como sea, bodhi, el Despertar, designa en primer lugar la experien- cia que llev a cabo Shakyamuni bajo el rbol de la Bodhi. Esa experiencia es a la vez una experiencia humana practicada desde hace generaciones y una experiencia que se ha convertido en mtica, comprendida como la refe- rencia ltima; la experiencia por la
que el hombre Shakyamuni se con- virti en Buda, se convirti en el que sobrepasa a hombres y dioses y que no aparece ms que una vez por kal- pa. Entre esta experiencia y nuestra propia experiencia se desarrollan mi- les de sutras, comentarios, sermones, poemas producidos por nuestros an- tepasados y que nosotros seguimos produciendo. Igual que el cristianis- mo ha desarrollado una teologa, un discurso sobre Dios, nosotros hemos desarrollado un discurso sobre el despertar. Est el despertar de los oyentes, los sravaka, el despertar de los budas solitarios, los pratyekabuddha, el despertar supremo de los Budas que han seguido la Va de los bodhi- sattvas, despertar supremo (anutta- rasamyakusambodai) a las diez cua- lidades especficas; est el despertar original y el despertar emergente; hay pequeos despertares y grandes despertares; est el despertar gra- dual y el despertar sbito, est el despertar silencioso y el despertar por medio de koan; est el despertar y el corazn del despertar, estn los auxiliares del despertar, estn los seres de despertar, sus votos, sus preceptos y sus tierras, y tambin estn las preguntas sobre el desper- tar: Es omnisciente? Existe sin re- cada? Es extincin o surgimiento? Es activo o pasivo? Es innato o ad- quirido? Viene del interior o del ex- terior? Se produce o no se produce? Por ltimo podemos de verdad decir que hay despertar o que no hay des- pertar? Despertamos al despertar o a la ausencia de despertar? Incluso si solo se trata de despertar a las pro- pias ilusiones, es cierto que todo esto es la materia del despertar sobre la que discurrimos desde hace ms de dos mil quinientos aos. Podemos, claro est, cerrar esta dis- cusin sentndonos en silencio en zazen, gritando un kwatz u ocupn- donos de otra cosa. Pero no podremos por menos que abrir ojos lcidos so- bre el mundo a partir de nuestra prctica, entrar en el mundo del des- pertar y hablar con todos los budas. As que, despus de nuestra expe- riencia entramos en contacto con la experiencia de Shakyamuni y nos alegramos de or enunciar en el Sutra del Loto ese magnfico sueo citado por Dgen en el captulo Much Setsumu (Hablar del sueo en me- dio del sueo) del Shbgenz: Los cuerpos de los despiertos eran de color oro y resplandecan marcas de cien bendiciones. Cuando oigo la Ley y la predico a los seres humanos, siempre vuelve ese buen sueo! Tambin en el sueo me hago rey, abandono mi palacio y a mis vasallos, As como los cinco deseos ms sutiles, y voy al lugar de la Va. Bajo el rbol del Despertar, sentado en el trono del len, Paso ms de siete das buscando la Va y despus logro la Sabidura de los despiertos. Tras haber hecho realidad la Va sin ms all, me levanto y hago girar la Rueda de la Ley. Predico la Ley a las cuatro congrega- ciones durante decenas de millones de miradas de eones. Predico la Ley sublime sin impureza y paso a innumerables seres a la otra orilla. Entro por ltimo en la Extincin to- tal, como si el humo se agotara y la lmpara se apagara.
Que nuestra experiencia se mezcla con la de Shakyamuni y con la de los innumerables Budas queda singu- larmente ilustrado en la traduccin
de esta estancia que acabo de leer. He consultado tres traducciones en lengua occidental (francs e ingls) de este pasaje cuyo original est en chino. El original no da el sujeto y no precisa quin, en sueos, se hace rey, abandona su palacio, se sienta en el trono del len, predica la Ley y entra en el nirvana. Por eso cada uno de los tres traductores ha tomado una op- cin diferente anunciando que el su- jeto de la estancia es el mismo Shak- yamuni la versin que acabo de leer o el que lee y mantiene el Sutra del Loto, es decir el que practica, es decir cada uno de nosotros, o la mul- titud de los despiertos de cuerpo de oro. En realidad es lo que ocurre cuando, llevados por la prctica y el desper- tar, nos despojamos y nos atrapa la Realidad tal cual. A pesar de que se trate de una experiencia ntima, no es un simple despertar personal, en el sentido de adquisicin, sino un es- clarecimiento en el que nos armoni- zamos con el Despertar supremo de Shakyamuni y de los budas del pasa- do. Esto se expresa en otra frase del Sutra del Loto que sirve tambin de ttulo a un captulo del Shbgenz (Yuibutsu yobutsu): Solo un Buda con otro Buda es capaz de penetrar a fondo el Aspecto real de todo lo que existe. Por eso nuestra prctica no puede ser una simple mecnica el zazen como gimnasia del despertar, como dicen algunos sino que desde el origen se trata de una experiencia que pone en juego lo ms profundo de nosotros mismos. Por eso, desde el primer pa- so, andar sobre el camino es andar con fe sobre el camino. El Tratado de la gran virtud de sabi- dura dice: La ley del Buda es un gran mar; la fe es su entrada, el conocimiento es el barquero. El hombre cuyo corazn est lleno de fe pura puede entrar en la ley del Buda; sin fe, de ninguna manera puede. La fe es como una mano. Si tiene manos el hombre que penetra en una montaa preciosa recoge joyas a dis- crecin. De igual manera el creyente, al penetrar en la ley del Buda coge todo a discrecin. La incredulidad equivale a carecer de manos. Adems el Buda dice: Si un hombre tiene fe, puede entrar en el mar de mi gran Ley y obtener el fruto de la vida religiosa; no en vano se afeita la cabeza y viste el kesa. Si no tiene fe, no puede entrar en el mar de mi Ley. Como un fruto podrido que no produ- ce flores ni frutos, no gana el fruto de la vida religiosa. Puede afeitarse la cabeza, teir sus vestidos, estudiar todo tipo de sutras y de sstra, no sacar provecho alguno de la ley b- dica. Este texto afirma alto y claro la pri- maca y el carcter esencial de la fe para acceder al Dharma. Sin embar- go sabemos por experiencia que a menudo la gente llega a la prctica por motivos muy variados que, gene- ralmente, estn en relacin con bene- ficios personales muy alejados, en apariencia, de cualquier expresin de la fe. No obstante, esta fe puede apa- recer poco a poco y consolidarse con el tiempo. Es decir que de una espe- cie de prerrequisito que sera la fe para abordar la enseanza de Buda, as como lo indica el Tratado por ejemplo con la expresin la fe es su entrada, la fe puede manifestarse y consolidarse en tanto que consecuen- cia de la prctica. Dgen as lo sub- raya en el Bendowa citando el zazen como puerta de entrada principal al Dharma.
Mi impresin es que estamos im- pregnados de una fe original, una fe latente, inherente a nuestra natura- leza humana, como tambin estamos impregnados de un despertar origi- nal, innato que se manifiesta por la prctica. Esta nocin de fe original se evoca por el trmino shinkon raz de la fe. El monje japons Myoe, con- temporneo de Dgen de la escuela Kegon (Avatamsaka), conocido, por otra parte, por haber escrito un Dia- rio de sus sueos, escribe a este res- pecto: Por lo general, si acumula impregnaciones de la prctica, una persona que tena originalmente fa- cultades obtusas, podr obtener el conocimiento y una persona en el ori- gen descreda deber estar provista de la raz de la fe. En realidad creo que esta fe original y este Despertar original nos condu- cen a la prctica cuando las causas y las condiciones lo permiten, incluso si no somos conscientes de ello. El maestro Deshimaru deca que la fe era funi, nodos, y hablaba igual- mente de nomiedo. Es decir que en lo ms profundo, la fe no tiene objeto, es una tranquila certeza. Al manifes- tarse se propone a s misma un objeto que en nuestra tradicin ser las Tres Joyas, el kesa, los bodhisattvas trascendentales, zazen, que son en s manifestaciones de esa tranquila cer- teza. Por otra parte la palabra snscrita que se traduce por fe es sraddha (shin en chino-japons), que est en relacin con el latn credo y, por lo tanto, con el trmino creer en su dimensin religiosa. Sraddha rene las nociones de confianza, fe, fideli- dad y reagrupa en cierta medida el contenido que otorgamos en Occiden- te a la palabra fe. Pero tambin re- cubre otros significados que los co- mentadores han explorado. Igual que hay un discurso sobre el despertar, hay un discurso sobre la fe. Por ejemplo se dice en el Abhidhar- makosa: La fe es la clarificacin del pensamiento o, tambin, La fe es el dharma por el que el pensamiento, perturbado por las pasiones, se vuel- ve claro. En estas citas el sentido de la fe se aleja de una expresin emo- cional para ser una facultad del esp- ritu. Es que el corazn y el espritu no estn separados. No est, por un lado, la fe, que sera una especie de creencia, de sentimiento ms o menos ciego, y, por otro, el despertar, la sa- bidura, que aclara todas las cosas. Ambos, despertar y fe, estn profun- damente entremezclados, enmaraa- dos. A diferencia de lo que dice San Pablo en la Segunda Epstola a los Corin- tios (V,7) Caminamos gracias a la fe, no gracias a la vista, nosotros po- dramos decir que caminamos gracias a la fe y gracias a la vista o, mejor an, caminamos en el entrelazado de la fe y la vista. Sin embargo, otra fuerza nos riega como arteria vital, la de la transmi- sin. Los discursos y las historias de transmisin son numerosos. Et Soku, uno de los grandes especialis- tas sobre Dgen de mediados del si- glo pasado, cuando trata de la transmisin de los sutras bdicos en China y de la llegada de Bodhidhar- ma, emplea la siguiente imagen. Compara la transmisin con una mudanza: llegan primero los textos, que son los muebles y bienes de la casa transportados en varios paque- tes, despus llega el Patriarca del oeste que es el propietario de los pa- quetes. Para continuar la metfora se podra decir que el propietario es quien puede poner en su sitio los bie-
nes contenidos en los diferentes pa- quetes, quien puede utilizarlos en el momento oportuno y ensear a los dems cmo utilizarlos. Evidente- mente una persona capaz quiz en- cuentre sola cmo utilizar el conteni- do de los paquetes mientras que una persona menos capaz tendr dificul- tades incluso si se le explica. Aun as para poder sentirse uno mismo de verdad propietario, es necesario que alguien te diga: Ahora eres propie- tario. A decir verdad la cuestin de la transmisin, bajo sus diversas for- mas, est en el corazn de todas las tradiciones, de todas las sociedades en las que siempre las generaciones suceden a las generaciones. Pero en nuestra escuela reviste una particu- lar dimensin pues, adems del as- pecto concreto de la transmisin de las tcnicas y del saber, se manifiesta el aspecto esencial del linaje encar- nado por el encuentro cara a cara en el que se transmite el Dharma y su poder. Los linajes de transmisin ha- cen remontar los sucesores hasta el Buda Shakyamuni a travs de una lista de nombres de maestros cuyo valor histrico da paso, a medida que remontamos en el tiempo, a un valor simblico. Gracias al nexo rojo- sangre, familiar y clido, que recorre las sucesivas generaciones en el ketsumyaku, nuestra prctica entra en un crculo comn con la de Shak- yamuni y, ms all, con las de los budas del pasado. La transmisin une nuestra prctica histrica con la prctica mtica de los antiguos budas. De esta manera los trminos trans- misin, fe, despertar revelan una di- mensin de la prctica que, sobrepa- sando un concepto personal, nos con- duce a la puesta en prctica del prin- cipio fundador, es decir a lo que lla- mamos una prctica religiosa. Estos tres trminos, transmisin, fe y des- pertar son caras de la misma piedra preciosa y podramos perfectamente cambiar el orden del ttulo de esta conferencia: Tener fe en la transmi- sin del despertar, Despertar a la transmisin de la fe, Transmitir el despertar de la fe, Despertar a la fe en la transmisin Esto no basta pues siempre hay obs- tculos que aparecen en el camino. Por ejemplo, los antiguos saben que uno de los obstculos que encontra- mos en los primeros tiempos de la prctica es el apego a las propias re- servas. Uno est apegado a la propia imagen, a lo que uno representa, co- mo si se cosificara uno mismo, insti- tuyendo el personaje krmico como valor seguro, por ende negndose a escuchar y a recibir la enseanza, e impidindose a s mismo la menor evolucin. Este tipo de obstculos se disuelve cuando se contina la prc- tica, como se disuelven otros muchos apegos. Tambin puede ocurrir que se cosifiquen algunos aspectos de la Va y que se conviertan en obstcu- los. Puede ser, por ejemplo, que uno se vuelva rgido en las formas de la prctica zazen, el ritual, las reglas pero tambin que las expresiones ms profundas de la Va se convier- tan ellas mismas en obstculos. Por ejemplo, la bsqueda del Desper- tar puede llegar a ser una ilusin ms grande an que otras ilusiones cuando el Despertar se considera co- mo una cosa en s que se ha de alcan- zar. Los maestros de las diferentes tradiciones siempre han prevenido sobre las ilusiones espirituales y en la tradicin zen hay una pltora de historias de discpulos que pretenden atrapar el despertar. El zen Rinzai se ha convertido incluso en especialista.
Las manifestaciones de la fe que son poderosos estimulantes en la Va pueden mover montaas pueden convertirse en simples herramientas para obtener beneficios materiales o vagas supersticiones. Todos los ob- servadores del budismo popular en Asia del sureste han quedado sor- prendidos por el materialismo que caracteriza el mecanismo de la devo- cin bdica: se ora y se da para reci- bir mritos materiales. En la vida de verdad el sin intencin de provecho no existe en absoluto. En Europa la situacin es diferente pero la fe hacia una persona, hacia los objetos simb- licos puede tambin convertirse en fuente de apego y de ceguera que crea trabas. Nuestra relacin con la transmisin tambin es delicada. A veces ideali- zada, a veces desacreditada, el proce- so de transmisin suscita diversas reacciones en las que se mezclan de- seo y desconfianza, lo que complica las cosas. Es difcil ser natural y te- ner confianza, estar dispuesto a dar y a recibir sin querer agarrar. Lo que constituye las expresiones ms fecundas de la vida religiosa puede contribuir a desorientarnos cuando se quedan como cosas exte- riores a nosotros mismos. La prctica de la Va consiste en asimilarlas, en hacerlas suyas. Igual que ingerimos, digerimos y evacuamos el alimento, de tal manera que su parte esencial se convierte en parte constitutiva de nosotros mismos, avanzar por la Va consiste en ingerir la prctica y la doctrina, despus digerirlas y eva- cuarlas hacindolas nuestras sin de- jar huella. Eso es lo que se llama dar un paso ms. Entonces nuestro dis- curso ya no es un discurso sobre el Despertar, sobre la fe, sobre la transmisin sino un discurso de Des- pertar, un discurso de fe, un discurso de transmisin. El principio fundador es nodos, lo que significa que las miradas de existencia, incluidos los seres sensi- bles y el mundo de las ideas, pueden producirse sin oposicin. Existen sin sustancia y estn unidas entre ellas. Se trata pues de un universo abierto y en movimiento, en el seno del que nosotros despertamos, vivimos la confianza y en el que el Dharma se transmite. Ello se lleva a cabo si- guiendo una misma tradicin inme- morial con formas definidas que nos da acceso al conocimiento y a la liber- tad. Es la paradoja. Taisen Deshimaru, al transmitirnos la fe en el Despertar, nos ha abierto la Va de este universo. En la dedica- toria que recitamos en las ceremo- nias en su honor utilizamos el tr- mino kaisan que significa abrir la montaa. l mismo era un hombre paradjico que aliaba la interioridad de la Va antigua a la exterioridad carismtica de un universo abierto. En tanto que discpulos, treinta aos despus, seguimos transmitiendo es- to y profundizando la Va avanzando paso a paso. Su enseanza no est cerrada, el Dharma no est cerrado. Practicamos con respeto una tradi- cin viva que se adapta naturalmen- te a cada lugar y a cada circunstan- cia. Es una gran suerte y le expresa- mos nuestra profunda gratitud. --------------------------------------------------------- Pie de foto, pg. 16 versin francesa: Una vez en la cima de un mstil de 100 pies, dar un paso ms. Caligrafa de Kosh Itabashi Roshi
Zen, vuelta a la fuente del espritu religioso
Roland Yuno Rech
Cuando proyectamos esta conmemo- racin del trigsimo aniversario de la muerte del maestro Deshimaru, re- cord la frase que pronunci a su lle- gada a Francia: No he venido para traer a Europa una nueva religin, sino una prctica, zazen, que ayuda- r a los europeos a recuperar la fuen- te del espritu religioso. Desde hace treinta aos sus discpu- los ms cercanos que siguen transmi- tiendo esta prctica tienen, la mayo- ra, la preocupacin de preservar la esencia profundamente religiosa, a pesar de la opinin tan negativa que mucha gente tiene de la religin, so- bre todo en Francia. Nosotros decimos: espritu religioso y no religin, pues esta palabra es- t negativamente connotada a causa de los errores y crmenes cometidos en nombre de las religiones. Muchas personas desconfan de las religiones consideradas a veces excesivamente dogmticas, esclerotizadas, formalis- tas, apegadas a los rituales y a los dogmas, infestadas de problemas de poder. Poner remedio a estas derivas puede ser la aportacin del zen a la crisis de nuestra civilizacin, lo que implica comprender cmo son posibles tales derivas. En mi opinin, se debe a va- rias causas. En cuanto a la violencia, a menudo se debe a que los religiosos se dejan co- rromper por los polticos. Pero cmo puede dejarse corromper un religioso por un poltico, sino por su falta de despertar espiritual? Lo mismo ocu- rre cuando los problemas de poder y de influencia institucional ganan la partida a la prctica profunda que implica necesariamente el desarrollo de un espritu tolerante y compasivo. En lugar de condenar nicamente los errores, los religiosos deberan com- prender las causas para poner reme- dio y, de esta manera, evitar el fre- cuente rechazo hacia las religiones en nombre de la espiritualidad. El arre- pentimiento no es suficiente. Debe prolongarse con la sabidura. El ser humano es un ser espiritual. Si se le amputa su dimensin religio- sa corre el riesgo de hundirse en el materialismo que, en su versin ma- terialismo espiritual, utiliza ciertas prcticas religiosas como la medita- cin para desarrollar el ego. A eso se le llama desarrollo personal. En la esfera de influencia de todo esto la dimensin religiosa se sita, a me- nudo, en la cima de la pirmide de las necesidades, como la guinda del pastel, para satisfacer la avidez de un ego glotn, mientras que esta di- mensin est, creo, en la base de la existencia humana, fundamental co- mo la respiracin. De hecho no es solo una necesidad, sino una reali- dad. La esencia de nuestra existencia es religiosa. Pero el zen se asocia a me-
nudo, sobre todo como adjetivo, al bienestar. Y el bienestar es a lo que aspiran muchas personas desenga- adas de las ideologas religiosas que prometan la salvacin para ms tar- de: despus de la revolucin o des- pus de la muerte. Sin embargo, el verdadero bienestar no puede alcanzarse mientras se busque con avidez utilizando diferen- tes productos o tcnicas, puesto que implica despertar a la realidad del ser no como sustancia sino como ma- nera de ser en el mundo instante a instante. Acaso ser no es estar en interdependencia con todo el univer- so, unido a todos los seres? Como lo comprendi Shakyamuni cuando ex- clam: He hecho realidad el desper- tar con todas las existencias. Actua- lizarlo es vivir en la benevolencia, el amor y la compasin que no separan a uno de los dems. El verdadero bienestar implica, por lo tanto, un despertar espiritual y una tica que son aspectos esenciales de la prctica del zen. El bienestar permite acceder a la felicidad a la que aspiran todos los seres sensibles. En la Va del budismo Mahayana, la felicidad es el fruto de los mritos de la prctica, pero solo es posible de verdad si uno no se apega a ello y si se acepta la impermanencia, lo que implica el despertar a la no sustancia de s mismo y a la vacuidad de los propios objetos de deseo o de aversin. Comprender esta ltima dimensin que est mucho ms all de la de los mritos, es, sin duda, la razn de la llegada de Bodhidharma al Este y del maestro Deshimaru al Oeste. Pero si solo se ensea la dimensin absoluta, perdemos contacto con aquellos que no estn preparados para orla ni para vivirla. Por eso, en su compasin, el bodhisattva ayuda tambin a los seres en sus necesida- des actuales. Aunque no reduce el Dharma a eso solo y mantiene siem- pre abierta la puerta de la dimensin ltima animando a los seres a volver a la fuente de su existencia. Recuperar la fuente del espritu reli- gioso de antes de las religiones es volver al Dharma de antes del Buda, a la Va antigua que Shakyamuni solo descubri como un antiguo ca- mino cubierto por la jungla. Como saben ustedes, la palabra reli- gin tiene dos etimologas: religare, reunir, y relegere, recoger, revisar con atencin, lo contrario de la negli- gencia. Corresponden perfectamente a la prctica del zen que permite unirse a la ltima realidad o natura- leza de buda. Como esa naturaleza sin sustancia es lo que compartimos con todos los seres y lo que nos une a ellos, no hay existencia autntica mientras la ignoremos, la descuide- mos y no nos armonicemos con ella. Pero la religin se asimila a menudo a la creencia en un Dios nico. As que cada religin pretende ser un sistema completo y se cree a menudo la nica verdadera. Se vuelve totali- taria y tiende a oponerse a las otras, generando a menudo conflictos que contradicen su ideal de paz y amor, lo que no hace sino acrecentar la des- confianza hacia las religiones. A menudo se dice que el budismo es una religin sin Dios. Ahora bien, el zen no es ni testa ni ateo. Se man- tiene en la Va del medio entre afir-
macin y negacin. Permite la expe- riencia viva de la naturaleza de buda como dimensin ntima de nuestra existencia ms all de cualquier no- cin, incluida la de Dios o la de Buda. Adems, como ocurre a menudo en el budismo, a veces ha integrado a divi- nidades locales en su culto. Sin em- nargo, maestros como Dgen advier- ten a sus discpulos de que no se puede esperar ninguna liberacin autntica de tales prcticas.
[el verdadero bienestar] im- plica despertar a la realidad del ser no como sustancia sino como manera de ser en el mundo instante a instan- te.
Zazen es tambin religioso en el sen- tido de recogimiento, es decir que permite reunir en nosotros lo que la actividad mental dualista no deja de dispersar, con la grave falta de aten- cin a lo que es que eso implica. Sanzen, que el maestro Nyj califi- caba de esencia del zen, significa re- unirse, maestro y discpulo juntos en una prctica que nos hace comunicar con la verdad ltima que llamamos el Dharma. No es se el sentido pro- fundo de la aspiracin religiosa? Reconocer la existencia de un princi- pio o de un poder superior a nuestro ego, al que llamemos Dios, Buda u orden csmico, participa del espritu religioso. Perturba nuestro indivi- dualismo pero es saludable pues el egocentrismo crea perturbaciones mucho ms graves! El maestro Deshimaru nos recomen- daba sin cesar seguir el orden csmi- co mantenindonos mushotoku, lo que solo es posible cuando ya no es el ego el que nos gua sino el espritu despierto gracias a zazen. Confiamos en ello. As es la fe que, ms profundamente que una creen- cia, anima nuestra vida. Se la debe- mos al maestro Deshimaru que nos la transmiti y a quien expresamos nuestro agradecimiento, no solo du- rante estos dos das sino cada vez que nos sentamos en zazen. Sentarse en zazen es como un ritual que actualiza y hace que viva en no- sotros el despertar de todos los budas del pasado. Se transmite en los dojos en los que la Va se practica genera- cin tras generacin. Treinta aos despus de la muerte del maestro Deshimaru renovamos el voto que hicimos en su tumba de se- guir haciendo zazen eternamente. Eso hace que la esencia de su vida siga transmitindose ms all de su muerte. Tambin es lo que permite que cada uno experimente la vida eterna que est en nosotros y que las religiones sitan a menudo fuera de nosotros. El zen es pues la vida ms all de la vidamuerte condicionadas por nues- tra mente dualista y de la que zazen nos libera. No es solo vuelta a la fuente original del espritu religioso. El espritu reli- gioso es en s mismo vuelta a la fuen- te. En ese movimiento nuestro espri- tu se vuelve vasto no permaneciendo
en nada. La fuente es lo que fluye sin cesar, por eso permanece pura como la conciencia en zazen. De esta prctica transmitida surgen valores que devuelven un sentido profundo a nuestras vidas del que, a menudo, estn desprovistas. Ello permite vivir en armona con el Dharma, con el orden csmico. Vivir como el Buda, animado por el mismo despertar, es practicar natu- ralmente los paramita que expresan el despertar de zazen. Gracias a prajna, bodaishin, el espritu religio- so aparece y la prctica de los precep- tos, del don, del esfuerzo enrgico, de la paciencia, de la meditacin y de la sabidura son despertar y liberacin aqu y ahora. Es lo que da a la vida su dimensin religiosa y que nosotros hacemos el voto de proteger como realidad viva, pues es originalmente despertar y liberacin. Las cuatro santas verdades, arya satya, son san- tas pues su prctica es realizacin de ese despertar y de esa liberacin, lo que no permite el apego a los dogmas religiosos. Es lo que los budas y los patriarcas han transmitido de gene- racin a generacin en la escuela zen St para mantener vivo ese espritu religioso. El sentido de esta conmemoracin tambin es recordar nuestra impor- tante responsabilidad en este te- rreno: proteger la pureza de la prc- tica de zazen y del gyoji que lo pro- longa en la vida cotidiana. Cmo? Protegiendo la prcticarealizacin que no es un medio para obtener el satori, sino la realizacin inmediata del despertar. El gyoji, la prctica constante, no es una tcnica espiri- tual sino la vida de Buda. Todos los que lo practican pueden comprobarlo. Bossuet deca: La religin tiene co- mo objeto a Dios. En el zen el Buda no es un objeto como tampoco lo es el despertar. Es lo que en realidad so- mos y lo que vivimos cuando no nos engaa nuestro ego ni el de los de- ms. Lo pone de manifiesto la prcti- ca de jijuyu zanmai que est en el corazn de la transmisin del zen. El espritu religioso tambin es el espritu capaz de superar la visin ordinaria de la realidad y de percibir su dimensin ltima o profunda, ca- paz de ver simultneamente ku y shiki en todos los fenmenos que nos constituyen o que encontramos. El hecho de ver con estos dos ojos da profundidad a la existencia, que no es sobrenatural ni est oculta pero que, a menudo, ocultamos. La dimensin mstica del zen no es misteriosa ni irracional para aquellos que la experimentan. Del misticismo se dice que es la creencia en la posibilidad de una unin ntima y directa del espritu humano con el principio fundamental del ser, unin que constituye al mis- mo tiempo una forma de existencia y una forma de conocimiento ajenas y superiores a la existencia y al cono- cimiento normales. Se parece al zen. Pero la verdadera vuelta a la fuente nos hace abando- nar la mente que discrimina lo nor- mal de lo supranormal. El espritu ordinario es la Va, deca el maestro Nansen a su discpulo Joshu. Pero pretender acercarse a ello nos aleja de ello, pues es otra vez convertirlo en algo especial obedeciendo al ego. A diferencia de otras religiones, el zen es conocido por priorizar la expe-
riencia interior con respecto a las creencia y a los rituales, de ah la decepcin de algunos que constatan que las ceremonias recuperan un lu- gar importante en algunos lugares de prctica. De esta prctica transmiti- da surgen valores que de- vuelven un sentido profun- do a nuestras vidas del que, a menudo, estn desprovis- tas. A este respecto Dgen citaba la ense- anza de su maestro Nyoj que le haba dicho: Sanzen, la prctica del zen, es shinjin datsuraku: cuerpo y mente despojados. No es necesario quemar incienso, rendir homenaje, recitar el nombre de Buda, hacer pe- nitencia, ni recitar sutras. Practicad shikantaza, solo sentarse. Y cuando Dgen le pregunt qu es cuerpo y mente despojados, aadi: Cuerpo y mente despojados es za- zen. Cuando haces zazen con una sola intencin quedas libre de los cin- co deseos y de los cinco obstculos. Dgen retoma a menudo en el Shbgenz esta cita del Hokyoki, lo que muestra que traduce perfecta- mente su experiencia ntima. Quiz en su mente estaba tambin presente la advertencia de Shakyamuni que deca que el apego a los ritos y a las reglas es un obstculo para el desper- tar. Pero esto no quiere decir que sea necesario rechazar las reglas y los rituales, si no Dgen no habra esta- blecido reglas para la prctica de sus discpulos tanto en Koshoji como en Eiheiji. Esto significa solo que no hay que apegarse a ello, como si, sin ello, fal- tara algo en la prctica de zazen. As que, practicadas sin apego, las cere- monias son la expresin de la libera- cin hecha realidad en zazen. De la misma manera, Dgen, en el Kyojukaimon, hace de los preceptos la transmisin de la sabidura viva de los budas, mientras que al princi- pio del Shbgenz Zuimonki dice: Debis respetar los preceptos y las reglas de las comidas. Sin embargo, es un error insistir en ellos como si fueran esenciales, establecerlos como una prctica y pretender poder hacer realidad la Va respetndolos. Solo los obedecemos porque son activida- des de los monjes zen y el estilo de vida de los discpulos del Buda. Esto confirma que el Dharma se ha transmitido como una Va de libera- cin y que los apegos que se producen en su prctica son trampas que trai- cionan su verdadero sentido. Llegado a Francia hace ahora cua- renta aos, el maestro Deshimaru se esforz en transmitir un zen despro- visto de estas trampas y centrado en lo esencial: la prctica que permite volver a la fuente del espritu religio- so. Tambin es lo que hizo el maestro Dgen a su vuelta de China al escri- bir el Fukanzazengi y luego el Ben- dowa. Colocado al principio del Shbgenz, el Bendowa comienza con la descrip- cin de la prctica justa de zazen co- mo jijuyuzanmai. Es la prctica li- bre de toda maquinacin humana por la que los budas se han transmitido el maravilloso Dharma uno a otro sin alteracin y han hecho realidad el supremo y completo despertar. La
puerta de entrada a ese samadhi es la postura sentada justa en zazen. Dgen aade: Este Dharma est muy presente en cada persona, pero si no se practica, no se manifiesta; si no se hace realidad, no se alcanza. Este samadhi de zazen est en el co- razn de la transmisin del zen. Es la fuente del espritu religioso pues no solo nos permite hacer realidad nues- tra verdadera naturaleza, sino que tambin hace que existan todos los seres en la misma realizacin en vir- tud del principio de doji jodo, la asis- tencia mutua o resonancia que se produce en la prctica pura de zazen. Dgen escribe: Cuando os sentis en samadhi, aunque sea por un breve periodo, imprimiendo el sello de Bu- da en vuestras tres actividades, cada cosa y todas las cosas sin excluir nin- guna es el sello de Buda y todo el es- pacio sin excepcin es despertar. As era la enseanza de Dgen para transmitir la esencia del espritu re- ligioso que hizo realidad junto al maestro Nyoj. Incluye la alegra de su propio despertar que se comparte con los otros y que el maestro Deshi- maru no dej de expresar desde el principio hasta el final de su misin en Europa. Solo podemos renovar la expresin de nuestra gratitud hacia ello continuando la prctica de lo que nos ense. Si en la escuela zen St la transmi- sin es la del espritu de despertar, la del espritu de Buda, se manifiesta en lo que podemos llamar la religin del bodhisattva, que muestra la na- turaleza de buda en prctica, gyobut- su, liberada de cualquier nocin so- bre Buda. Se manifiesta en la prcti- ca del don, del compartir que cura de la avidez y contribuye al advenimien- to de un mundo en paz. A lo que tambin contribuyen las palabras benevolentes que permiten superar el odio y reconciliar a los enemigos. El espritu religioso del bodhisattva le lleva a rendir servicio a todos los se- res y a no separarse ni diferenciarse de ellos. As que el zen no consiste solo en volver a la fuente del espritu religioso, sino a nadar constantemen- te en el ro para ayudar a los otros a cruzar a la otra orilla. Al hacerlo, la otra orilla se acerca a nosotros y ya no hay separacin entre samsara y nirvana. Sin duda este espritu hace que Dgen escriba: En cada momento Despierto o dormido En mi ermita cubierta de paja Ofrezco esta oracin: Esforcmonos por salvar A los otros antes que a nosotros mismos. Quien puede hacer este voto ya est a salvo de su egocentrismo y ha des- pertado a la realidad que abraza la fuente y sus efluentes, ya no hay es- fuerzo que hacer para salvar a los dems pues ya estn salvados por su propia naturaleza de buda que l les invita a reconocer dejando que irra- die por su propia prctica. **************** Pie de foto pg. 27 versin en francs: Mushin, puerta de la gran Va
Discurso en torno a plantar un rbol
Alocucin pronunciada en el templo de la Gendronnire, con ocasin de la con- memoracin del maestro Deshimaru el 29 de abril de 2012
Jiso Forzani
En le zen, plantar un rbol tiene gran valor simblico. Se planta un rbol para las generaciones futuras, no para uno mismo. Rinzai plantaba pinos en la monta- a para que la sangha se desarrollara y para que sus discpulos, en el futuro, re- cordaran la transmisin eterna del Buda. Con ocasin del trigsimo aniversario de la muerte del maestro Deshimaru, en recuerdo de su anhelo, plantamos rboles ante su tumba. El responsable del zen St europeo, el skan, Jiso Forzani, pronunci la siguiente alocucin:
Hoy acabamos de plantar un rbol en este lugar. Un rbol es, al mismo tiempo, algo muy concreto y algo muy simblico. Es una forma de vida que se mueve sin moverse; crece y se transforma sin cambiar jams de lugar. Cuando se acerca el invierno, cesa todas sus funciones para retomarlas en primavera, llevando a cabo una especie de muerterenacimiento cclica Sirve tambin de abrigo para mu- chas otras formas de vida, un abrigo gratuito y sin condiciones. La imagen del rbol se ha utilizado a menudo como smbolo en los discursos reli- giosos. Habitualmente se dice que las races expresan mejor, como metfora, el papel de la religin fjense en todos los discursos sobre el cristianismo, presen- tado como raz de la cultura y de la sociedad europeas Todo esto nos incumbe doblemente, en tanto que budistas y en tanto que euro- peos. La conmemoracin de la muerte del maestro Deshimaru, primer skan del zen St europeo, es una buena ocasin para recordarlo. No creo que las races sean la parte del rbol que mejor simboliza la funcin de la religin. Ver la religin como raz de lo humano y de la cultura parece ms bien una reivindicacin de exclusividad y de poder sobre el hombre, sobre la cultura y sobre la sociedad una suerte de apropiacin de lo universal cuyo fruto no puede ser ms que la concepcin de la identidad individual como pertenencia a una reli- gin, a una comunidad, a una iglesia. ()
Para simbolizar el papel de la religin, prefiero ms bien las ramas y la frondosi- dad. La frondosidad protege a todos de la lluvia y del sol, y ofrece un abrigo al descanso del ser humano, cansado de las inagotables fatigas de la vida. La religin debera ser ese espacio abierto y amistoso, lugar de encuentro con uno mismo y con los otros, lugar de silencio y de paz en el que se deja cualquier velei- dad de supremaca, de afirmacin, de xito a expensas de los dems. El budismo tiene vocacin de desvelar ese papel de la religin a las otras religiones e ideolo- gas. Pues el budismo no propone una visin del mundo ni una explicacin de la reali- dad, ni una teora social. Invita a aquel que lo desea a ver los lmites de lo hu- mano lmites individuales y universales a la vez que son lo nico que compar- timos naturalmente unos con otros. El budismo nos lleva a verificar los lmites hasta el final, hasta el umbral de lo transhumano: con la esperanza de poder volver hacia los dems, ms sencillo, ms sincero, despojado, y sentarnos bajo la frondosidad para compartir juntos el bien comn. Creo que Europa, en tanto que institucin, podra jugar el mismo papel que ese rbol. Ese extraordinario caleidoscopio que llamamos Europa podra ser un techo de frondosidad bajo el cual los diferentes pueblos, con su cultura, su memoria y sus sueos, podran encontrarse, conocerse, encontrar juntos una forma de vivir en paz sus diferencias este tesoro comn mientras cada uno sigue siendo l mismo, profundamente diferentes unos de otros. Europa podra as ser un ejem- plo para todo el mundo. Mi deseo es que esta institucin del zen St que nos llega de Japn y que reci- bimos antes de todo de Taisen Deshimaru rshi, el primer skan en Europa pueda llegar a ser cada vez ms europea, dar testimonio de la beneficiosa funcin de la religin ante los ciudadanos de Europa y jugar un papel en la edificacin de una casa comn abierta, acogedora, llena de vida.
****************************
Budismo en Francia y budismo de Francia
Olivier Reigen Wang-Genh
El ao pasado, en 2011, centenares de millones de budistas en el mundo celebraron el 2.600 aniversario del despertar del Buda Shakyamuni. La enseanza del Buda, el Dharma, se ha transmitido y difundido a lo largo de los siglos a travs de sus diferen- tes tradiciones, Theravada, Mayaha- na, Vairayana y de la multitud de escuelas que todas ellas han engen- drado. Se ha implantado en todas las pocas en culturas extremadamente diferentes, mostrando as una creati- vidad y una capacidad de adaptacin notables. Sin embargo, con la distan- cia de la historia, podemos constatar que cierto nmero de estas escuelas se han apagado por no haber conse- guido realizar las mutaciones necesa- rias para la supervivencia. Unas han aparecido, otras han desaparecido, otras no han cambiado desde hace ms de dos mil aos. Lo que llamamos el budismo, palabra inventada por Occidentales en el si- glo XVIII para reagrupar la multipli- cidad de estas tradiciones, se extien- de hoy por todos los continentes y ya no puede considerarse solo como una religin oriental. De esta manera continua su vocacin universal, puesto que se practica en todos los pases y est presente en todas las culturas. Paradjicamente, esta rpida difusin y el entusiasta inters que suscita en Occidente po- dran ser al mismo tiempo sus prin- cipales desafos y ello por, al menos, tres razones: las dificultades de orden cultural a las que se confrontan las tradiciones milenarias frente a las sociedades llamadas modernas; el riesgo de tentaciones simplifica- doras, de adaptaciones superficiales o de utilizaciones materialistas y opor- tunistas que transformen el Dharma en tcnicas espirituales incluso de bienestar; el rechazo y la desconfianza que suscitan las formas religiosas, en el momento en que, sin embargo, el au- tntico espritu religioso sera tan necesario. Estos asuntos no tienen nada que ver con la prospectiva sino que se plan- tean muy concretamente tras solo sesenta aos de presencia del budis- mo en Occidente. En tanto que presidente de la Unin Budista de Francia desde hace cinco aos, me gustara poner algunos ejemplos de lo que sucede en Francia; pero s, por los responsables de las uniones nacionales budistas de los otros pases europeos, que comienzan a surgir por todas partes cuestiones muy similares y del mismo orden. Qu sucede en Francia desde hace una cincuentena de aos? Una de las caractersticas del bu- dismo francs es que la mayora de las tradiciones y de las escuelas es- tn presentes en nuestro territorio y cohabitan a menudo en algunas de- cenas de kilmetros cuadrados. Esto
es cierto en otros pases europeos pe- ro mucho ms en Francia, debido a las histricas relaciones tejidas con la mayor parte de los pases de Asia. Podemos por ello decir que todo fun- ciona estupendamente? Mi respuesta tiene matices. S, pues la presencia del budismo en Francia es indiscutible tanto en cuanto a las autoridades de la Rep- blica como a las otras religiones; y Dios sabe que puedo decir que la co- sa no ha sido fcil! No, porque lo que pensbamos que perteneca al pasado est en realidad en el futuro. Me explico: el encuentro efectivo de la cultura de nuestro pas y del fermento de nuestras tradicio- nes no ha tenido an lugar y solo es- t empezando a hacerse. Djenme que les d algunos ejemplos muy con- cretos de estas verdaderas dificulta- des encontradas en donde no nos lo esperbamos. Proceso de integracin del bu- dismo asitico En primer lugar, honrar a los anti- guos, por lo que respecta al Therava- da. Las oleadas de inmigracin de los aos 60 y 70 provenientes de los pa- ses del Sureste asitico, Laos, Cam- boya, Vietnam, sobre todo, fueron, a priori, ejemplos de integracin acer- tada. De una forma tan discreta como silenciosa, centenares de miles de personas recrearon en Francia sus culturas, sus tradiciones, sus religio- nes y lugares de culto y, evidente- mente, sus comunidades monsticas. De verdad, hemos de rendir homena- je a estas comunidades pues las con- diciones de sufrimiento y de desespe- racin en las que llegaron eran tales que merecen realmente respeto. Problemas concretos Llega, sin embargo, el momento en el que la realidad social se topa de lleno con la realidad religiosa, en este caso a travs de algo tan inesperado como la Seguridad Social. Uno de los pilares de la Constitucin francesa es la fraternidad y, por lo tanto, la solidaridad social que, sobre todo, garantiza a cualquier persona que viva en nuestra tierra la asis- tencia sanitaria universal 1 . Es decir que en nuestro pas la sociedad se ocupa de todos en caso de enferme- dad. Todo el mundo tiene derecho a ello. Todo el mundo salvo los reli- giosos! Por qu? Porque el religioso opta por la pobreza y la renuncia y la sociedad no tiene por qu soportar esa eleccin. De hecho hay una gran diferencia entre la pobreza involun- taria y la pobreza voluntaria. Sin embargo, las reglas del Vinaya, el cdigo tico en vigor en el Thera- vada no puede ser ms claro: un monje o una monja que recibe los 250 o los 348 preceptos, la ordenacin completa, no debe tocar el dinero, no debe poseer ms que los objetos abso- lutamente necesarios para su prcti- ca, sobre todo el cuenco de limosnas, y ha de vivir a cargo de su comunidad tanto desde el punto de vista de la alimentacin como de los medica- mentos y as hasta el final de sus das. Todo ello se basa en un princi- pio muy sencillo: el monje o la monja practican lo que los laicos no pueden practicar y, de esta manera, sirven de
1 En Francia se le llama couverture maladie universelle, C.M.U.
ejemplo de renuncia, y los laicos practican la generosidad, lo que les permite acumular los mritos nece- sarios para una vida mejor. En los pases de cultura bdica como Tailandia, Sri Lanka, Birmania o tambin Camboya, esta relacin en- tre comunidad monstica y laicos es cotidiana y est omnipresente en la sociedad. Cuando las comunidades y sus vene- rables se instalaron en Francia se apuntaron naturalmente a la asis- tencia sanitaria universal, pensando, de buena fe que respondan a los cri- terios exigidos: no tener ingresos. Pero la Seguridad social francesa, confrontada a grandes dificultades presupuestarias, intenta desde hace aos ahorrar all donde puede. As que ha identificado a todos los reli- giosos inscritos en la asistencia sani- taria universal y les ha pedido que se inscriban en la Cavimac 2 , la Caja de vejez y enfermedad de cultos. La Ca- vimac es un rgimen especial crea- da a mediados del siglo XX para res- ponder a las caractersticas de los religiosos y, especialmente, de los monjes y monjas que vivan en mo- nasterios y que no tenan ingresos. Los primeros concernidos fueron, es- t claro, los miembros de las religio- nes sobre el terreno, sobre todo la catlica y, en menor medida, la pro- testante y juda. Incluso si las cotizaciones son muy ventajosas (alrededor de 450! por mes por el seguro de enfermedad y de jubilacin), son, sin embargo, excesi- vas para comunidades que tienen a veces decenas de monjes y monjas.
2 Cavimac siglas que corresponden en fran- cs a Caisse vieillesse et maladie des cultes. Sobre todo porque la Cavimac exigi pagos retroactivos sobre los tres l- timos aos y, por lo tanto, el mon- tante debido poda a veces llegar a varios miles de euros! El pago de los retrasos y de las cotizaciones puso en peligro la supervivencia de buena parte de las comunidades desde el punto de vista econmico. La Cavi- mac ha emprendido varias deman- das, afortunadamente, las notifica- ciones de embargo se han podido in- terrumpir en el ltimo momento. Pe- ro eso no es lo ms grave! Si algunas de esas comunidades han aceptado cotizar y llegar a un acuer- do negociado con la Cavimac, buena parte de ellas se niegan poniendo en cuestin la ley francesa y preten- diendo anteponer la ley bdica. Al considerar que la ley francesa dis- crimina, algunas quieren interponer recursos ante la Corte europea de derechos humanos. Es decir que es- tas comunidades son impermeables a las explicaciones que se les dan y se empean en ver las cosas desde el punto de vista de las culturas de ori- gen. Segundo ejemplo La nueva ley de diciembre de 2008 sobre las cenizas funerarias y la con- servacin de las urnas, prohbe los cementerios y los jardines del re- cuerdo de carcter privado. Para algunas comunidades, esta ley crea un verdadero problema de supervi- vencia y prohbe una prctica que est en el corazn de la relacin lai- cosreligiosos. En algunos pases co- mo Vietnam, las cenizas de los difun- tos se depositan en un columbario en la pagoda de la familia. Los espa- cios se compran y la pagoda vive en gran parte de la entrada de dinero de
los laicos. Una de las mayores pago- das vietnamitas en Francia, e incluso en Europa, que se est construyendo en vry cerca de Pars, ha construido un columbario de una decena de pi- sos. Ahora mismo solo la mitad de la planta baja acoge cenizas de difun- tos. La ley de 2008 prohbe de ahora en adelante depositar cenizas funera- rias en la pagoda El presupuesto, el funcionamiento y el futuro de la pagoda estn en cuestin. La comu- nidad est desconcertada pues todo esto modifica tradiciones ancestrales que ataen a aspectos extremada- mente sensibles: el respeto y el agra- decimiento a los padres y los antepa- sados y un renacimiento adecuado en otra vida. Tercer ejemplo La ruptura generacional en las co- munidades asiticas en las que los hijos, que no quieren aprender la lengua materna, ya no pueden comu- nicarse con los abuelos. Se pierde as el espritu de la transmisin oral pa- ra generaciones que, poco a poco, se alejan de su religin de origen que, a sus ojos, es hortera y anticuada. Nos podemos preguntar si los franceses de pura cepa se dirigirn hacia prc- ticas hasta ese punto impregnadas de cultura asitica y, por lo tanto, qu futuro se les reserva aqu en Francia a medio plazo. Por ltimo, ms anecdtico pero no por ello menos revelador, el hecho de que un monje que ha recibido la or- denacin completa no pueda dar un apretn de manos a una mujer, aun- que sea monja, parece muy desfasado con respecto a la evolucin de nues- tras sociedades y de los principios que las dirigen Proceso de integracin del zen St Qu pasa con nuestra tradicin, el budismo zen St? Podramos pensar que no nos ataen estos problemas que nos parecen lejanos y pertenecen a otros. Si el proceso de integracin del zen St ha sido ms o menos si- milar al descrito ms arriba en otro pases, Amrica del Sur y Brasil, Es- tados Unidos y Hawai sobre todo, en Francia y en Europa el proceso ha sido completamente diferente. En efecto, la presencia del zen St en nuestro pas no nace a partir de la inmigracin de comunidades que ha- bran podido traer sus tradiciones. Un hombre solo, Taisen Deshimaru, vino a ensear el corazn de nuestra prctica, zazen. Gracias a ese zazen que tanto nos impresion, nos diri- gimos hacia el zen. Poco a poco y con mucha delicadeza, el maestro Des- himaru introdujo otros elementos de nuestra tradicin: ropa, rituales, su- tras, ceremonias y, claro est, la en- seanza del budismo zen. Todos nos acordamos de las reacciones hostiles, e incluso sin vuelta atrs, que susci- taba cada uno de sus cambios. Cuando el maestro Deshimaru muri en 1982, cremos, de forma inocente, que haba plantado la semilla del zen en Europa y que nos bastaba con de- jarla crecer. Con treinta aos de distancia pode- mos ver dos grandes etapas, al menos para la AZI: En primer lugar, la ruptura con respecto al zen japons La gran distancia que dejamos esta- blecerse tras la muerte del maestro
Deshimaru durante ms de quince aos con respecto al zen St japons fue sin duda necesaria y nos permiti ese tiempo de digestin y de asimila- cin. La percepcin que podamos tener del zen japons, sin ser absolu- tamente falsa, era muy superficial e incluso en parte caricaturesca. Hemos comprendido que esa ruptura con la tradicin y la transmisin de nuestra escuela nos conducira, antes o despus, a un callejn sin salida. Luego el acercamiento Cuando volvimos a Japn al final de los aos 90 y empezamos a conocer a algunos maestros, comprendimos muchas cosas y nuestro sentimiento se matiz y se volvi menos categri- co. En realidad, las cosas son mucho ms sutiles de lo que pensbamos y el hecho de aprender a conocer mejor la historia del zen en Japn, todas las dificultades que suscit su implanta- cin, todos los problemas de organi- zacin de la escuela zen St y todo a lo que se ve confrontada en la actua- lidad, todo eso ha cambiado nuestra mirada y nuestra percepcin. Podemos constatar que durante todos estos aos, hemos establecido en Eu- ropa una forma de prctica muy dife- rente a la de Japn. Se plantean as cierto nmero de cuestiones que, an- tes o despus, tendremos que abor- dar. Algunos ejemplos concretos En nuestra sociedad laica, hemos sabido adaptarnos perfectamente a las estructuras definidas por la ley: asociaciones sin nimo de lucro, des- de hace algunos aos asociaciones de culto, que, ante todo, han permitido que el pblico en general descubra el zazen y que ste se difunda amplia- mente. Todos los dojos y templos, entre ellos la Gendronnire, se han podido crear y desarrollar gracias a los ingresos de las sesiones de zazen y de las sesshi- nes. Lo que es inimaginable en Japn donde el zazen est reservado ms bien a los monjes y donde los templos viven en gran medida gracias a los donativos de los danka y a las cere- monias, sobre todo funerarias y de aniversario. Esas ceremonias funerarias, que ha- ce algunos aos eran excepcionales, han entrado en la vida cotidiana de los dojos y de los templos; personas del exterior vienen incluso a pedir ceremonias budistas con motivo del fallecimiento de un familiar. De igual modo, cada vez hay ms peticiones para los kitos, las ceremonias de transferencia de mritos, para las personas que viven un gran sufri- miento. Todo lo que concierne a la muerte y a los rituales funerarios pone verdaderamente de manifiesto el fondo de una sociedad o de una cultura, ahora cada vez ms france- ses de pura cepa se vuelven hacia los rituales bdicos zen y nosotros, con mayor o menor fortuna, intenta- mos responder a estas demandas. Se aade tambin hoy el tema de cape- llanes de hospital o de prisin. Sin embargo, hemos recibido la or- denacin tokudo para convertirnos en sacerdote zen o para representar ese papel? Para la mayora de noso- tros la respuesta sera no. Pero lo hacemos porque estas demandas em- piezan a parecernos naturales y ne- cesarias.
Sin embargo, hemos de adoptar ce- remonias cuyo contenido est am- pliamente impregnado de aspectos especficamente vinculados a la cul- tura tradicional japonesa? La cuestin de la ordenacin de monje o monja sigue siendo capital. Por una lado, recibimos los diecisis preceptos del bodhisattva, ordenacin que, sin ninguna duda, se cre en China en torno al siglo V y que Sai- cho, fundador de la escuela Tendai, introdujo en Japn en el siglo IX. Saicho consider que, como Japn era un pas Mahayana, solo se deban transmitir all los preceptos del Mahayana. El maestro Dgen, que recibi la ordenacin Tendai muy joven, tambin consider que solo los diecisis preceptos llamados precep- tos del bodhisattva correctamente transmitidos por los Budas y los Pa- triarcas deban transmitirse. Las dems tradiciones bdicas conside- ran esta ordenacin como ordenacin menor, con todas las connotaciones peyorativas que ello puede implicar con respecto a la denominacin de monje, monja o renunciante Por otro lado, esta ordenacin evolu- cion de nuevo durante la poca Meiji, al final del siglo XIX, con la autorizacin dada a los monjes St de casarse y de tener hijos. Nos co- rresponde esta herencia histrica, que no es fcil de gestionar y que, sin ninguna duda, est en la base de nuestro compromiso en esta va. Si la ordenacin de monje o monja hubiera supuesto celibato, castidad y ausencia de vida de familia y de vida profesional, seguramente no sera- mos tan numerosos en aceptarla y recibirla. En una cultura como la nuestra en la que el sentido de la or- denacin de monje y monja es reti- rarse de las contingencias ordinarias y del mundo, estamos creando un orden monsticosecular en el que las palabras tienen dificultades para expresar su sentido. Los trminos monje y monja son los que mejor se adaptan a nuestra situacin? No son, a fin de cuentas, fuente de mu- cho malestar tanto para nosotros co- mo para el exterior? Corresponde nuestra vida a la de un monje o de una monja?, esta constante ambi- gedad no conlleva una cierta confu- sin? Quiz bastara con aceptar cambiar el trmino para que las cosas estu- vieran ms claras: sacerdotes, pasto- res, religiosos laicos, por ejemplo, daran un sentido mas congruente a nuestro compromiso. A menos que las palabras monje zen o monja zen ya no estn disociadas y las aceptemos del todo. Parece, sin duda, necesaria una pro- funda reflexin a este respecto. Otro gran asunto que se nos plantea hoy se refiere a lo que estamos transmitiendo a las generaciones que siguen nuestros pasos. Puesto que, como he recordado antes, hemos asumido una cierta independencia y hemos aceptado ciertas adaptaciones de la tradicin a nuestra poca y a nuestras caractersticas de europeos, ahora nos toca transmitir todo esto a nuestros propios discpulos. Esta transmisin ha empezado a hacerse de forma oficial, es decir en cierta manera no discutible; las personas que la han recibido pueden legti- mamente referirse a un linaje de transmisin autntico y as transmi- tir a su vez. Ahora bien, de todas las
tradiciones bdicas presentes en Francia, somos los primeros en expe- rimentar esta transmisin de euro- peo a europeo. No tenemos ninguna referencia, ninguna comparacin po- sible. La nica que tenemos est en relacin con Estados Unidos y, ya lo estamos viendo, (se ve mejor de le- jos) no carece de dificultades. Nuestra situacin es mejor que la suya? Tenemos, sin duda, un bagaje cultural que nos permite de forma natural respetar el tiempo y las con- secuencias de una adaptacin preci- pitada. Sin embargo, el perodo en el que vivimos, en el que todo ha de ir tan rpido y en el que las digestiones se aceleran, no corre el riesgo de llevarnos a procesos incontrolables? Mientras que algunos en Europa ya han cortado brutalmente con la tra- dicin japonesa, otros se han acerca- do a ella con determinacin. Y otros, de los que formamos parte, han ele- gido una va intermedia y progresiva. La mayor parte de las adaptaciones y cambios que hemos aportado a nues- tra tradicin zen St aqu en Europa han surgido de nuestro sentido co- mn y de la percepcin del momen- to. Cuntas veces hemos apelado a la tradicin y a sus reglas para decidir algo? Cuntas veces hemos abierto el Gyojikihan para estudiar sta o aquella ceremonia antes de adaptar- la? Cuntas veces hemos consultado a uno o a varios grandes maestros antes de dar una orientacin a la AZI o a la Gendronnire? Ya sea para los rituales, para la construccin de nuevos edificios, para la introduccin de ceremonias (jukai, por ejemplo), tomamos las decisiones que mejor nos parecen con un espri- tu de consenso a medida que evolu- cionamos. Seguramente es inevitable, pero basta con esto? Sin embargo, deberamos seguir cie- gamente un sistema creado al cabo del tiempo para responder a los pro- blemas especficos de la cultura y de la historia de Japn durante estos diez ltimos siglos? Al hablar de su misin el maestro Deshimaru utiliz muchas veces la expresin: He plantado una semi- lla. Lo que expresa una humildad a la vez realista e histrica. Ya sea en cuanto a su misin en general o en cuanto a sus kusenes o incluso en cuanto a sus numerosas ordenacio- nes, esta imagen apareca siempre de forma recurrente. De qu semilla quera hablar? De la semilla de la tradicin zen St o de la semilla del Dharma? El maestro Dgen deca con toda claridad que lo importante para l era el Dharma y no las diferentes tradiciones o ramas del budismo. Creo que Sensei se situaba igual y nosotros, deliberadamente, hemos seguido esta va. Por otro lado, po- demos de verdad separar o distinguir una cosa de la otra? Una metfora es til siempre que aclare lo que se desea mostrar. Por definicin, una semilla est consti- tuida de una envoltura que protege la simiente. Como nos gusta recor- dar, lo que nos importa es proteger y transmitir el verdadero espritu re- ligioso, el de antes de las religiones, pero podemos de verdad separar el fondo de la forma? Uno de los fun- damentos de la escuela St nos dice que no Hemos de rendirnos a la evidencia: esta semilla no es una se- milla ordinaria. La envoltura y la
simiente forman una sola cosa y son indisociables. Siguiendo con esta imagen vegetal, el venerable Tich Nath Han habla, por su parte, de budismo en tierra y de budismo en tiesto. El budismo en tie- rra es, por supuesto, el de los pases de origen de las comunidades asiti- cas inmigradas y el budismo en tiesto es el que se difunde en Occidente a partir de la cultura de nuestros pa- ses. Se sobreentiende as que el Dharma que se difunde aqu est an es sus balbuceos mientras que el de Asia es slido como una secoya gi- gante. Es, por supuesto, bastante cierto. Pero si una planta joven en tiesto es por naturaleza muy frgil y exige todo el tiempo las atenciones necesarias, qu decir de un rbol vie- jo, centenario, que se pretende re- plantar en una tierra nueva? Hace un momento veamos que tanto el brote joven como el rbol viejo tienen problemas muy diferentes que con- ciernen a asuntos esenciales. Ahora que los aspectos moda y folklo- re del budismo estn disipndose, nos encontramos ante las verdaderas cuestiones. La tendencia de algunos ser abs- traerse de ellas y barrerlas con el reverso de la mano diciendo que solo del Dharma tiene lugar y que la his- toria dir la ltima palabra. Me parece que, sea cual sea la semi- lla de la que hablamos, el mayor error sera creer que el brote joven est ya creciendo y desarrollndose mientras que, en realidad, de mo- mento solo somos la semilla. Estamos plantando. Estamos en el tiempo de la semilla y es importante ser cons- cientes de ello pues, si no nos situa- mos en un segundo tiempo: el de las races y de la tierra! Gracias a su flexibilidad y a su adap- tabilidad, el budismo zen St tiene seguramente un buen futuro ante s, a condicin, sin embargo, de que seamos conscientes de que flexibili- dad no quiere decir ligereza ni laxis- mo y que adaptar no significa aco- modar. Por eso, en este da en que celebra- mos el trigsimo aniversario de la muerte del maestro Deshimaru, me gustara concluir formulando un de- seo: que podamos, en un futuro pr- ximo, crear las condiciones de reunin y dilogo que nos permitan abordar todos estos asuntos sin ta- bes y con un espritu de fraternidad y de responsabilidad par con las ge- neraciones futuras. Muchas gracias.
****************************
Pie de foto pg 40 de la versin en francs: La enseanza de los tiempos antiguos ilumina nuestra vida. Caligrafa de Kosh Itabashi Roshi
****************************
Al maestro Deshimaru, primer patriarca de Occidente 1alun !ean-lerre laure
coo ocoslo Jel ttlqslmo oolvetsotlo Je so eottoJo eo el oltvooo, los Jlos 28 y 29 Je obtll Je 2012, teoJlmos oo vlbtoote bomeooje o MokoJo 1olseo uesblmoto eo el templo Je lo Ceo- Jtooolte. lo ptlmeto moooo se coosoqt o lo ptctlco Je zozeo. A lo lotqo Je lo totJe se ptooooclotoo votlos coofeteoclos. lo oltlmo moooo se coosoqt o los cetemoolos coomemototlvos, ofl- cloJos pot votlos ootlqoos Jlsclpolos. 5e tloJl bomeooje ol ptlmet pottlotco Je OcclJeote, fooJoJot Jel qtoo templo zeo Je lo CeoJtooolte poe tleoe vococlo Je poclflcot clelo y tle- tto Jotoote Jlez mll otoos. como lo exlqe lo ttoJlclo, oosottos, Jlsclpolos Jel 8oJo, veoetomos o ooestto moestto otl- qlool y o opoellos poe le boo soceJlJo. xptesomos ooestto qtotltoJ o toJos opoellos poe boo pottlclpoJo y pottlclpoo eo JlfooJlt lo vlo Jel 8oJo. 5e soceJletoo votlos cetemoolos eo el Jojo, loeqo eo lo tombo. Ofteclmos t, oqoo colleote y qolletltos ootes Je cootot sottos JeJlcoJos ol moestto uesblmoto, o los poe le pteceJletoo, o los poe le oyoJotoo y o toJos opoellos poe ptoctlcoto eo los slqlos veolJetos. Os pteseotomos votlos exttoctos Je los olococlooes ptoooocloJos pot los Jlsclpolos eo los cetemoolos, soo testlmoolo Jel seotlJo Je ooestto ptctlco y oclotoo mejot poe coolpolet expllcoclo lo oototolezo Jel vlocolo y Je lo teloclo poe mooteoemos coo los boJos Jel po- soJo, Jel pteseote, Jel fototo.
o lo ptlmeto cetemoolo, kopboel uoko 1tlet evoc lo mlslo Jel moestto uesblmoto y eo pottlcolot el espltlto coo el poe lo lmploot y Jesottoll.
(.) Ll maesLro 1alsen ueshlmaru lleg a lrancla en 1967, como unlco vlLlco el precloso uharma y el kesa de su maesLro. Como ocurre con la flor que se abre en el momenLo [usLo de acoger a la marlposa que, al llbarla, la pollnlzar, el mo- menLo era favorable, el clelo sln nubes, la Llerra ablerLa, dlspuesLa a reclblr esLa semllla venlda de los Llempos anLlguos. Sl el momenLo era proplclo, supo encon- Lrar las palabras [usLas que conmovleron el corazn de los europeos y reunlr a su alrededor a hombres y mu[eres llegados de horlzonLes muy dlferenLes. uuranLe los qulnce anos vlvldos en esLa Llerra, conslgul lmplanLar de forma du- radera las bases de la prcLlca y de la ensenanza lnlcladas por el 8uda Shakya- munl hace ahora mucho Llempo. uesde enLonces nosoLros nos esforzamos en proLeger esLe Lesoro y darle vlda. Ln 1967 vlno con un amlgo, el Sr. Abe. Cuando qulnce anos despues volvl a mo- rlr en su bosque - !apn - ese mlsmo amlgo esLuvo en la cabecera de su cama, en el hosplLal. Sensel le dl[o: Amlgo mlo, he comprendldo. Cuando me cure, volveremos a Luropa con el mlsmo esplrlLu que Lenlamos cuando fulmos por prlmera vez.
Murl dlas ms Larde. Ms all de la emocln que susclLa esLa bella hlsLorla, ese ulLlmo mensa[e me pa- rece parLlcularmenLe desgarrador. nos lnvlLa a manLener en el corazn la capa- cldad de mlrar con o[os nuevos lo que hacemos desde hace LanLos anos, a no apoyarnos en el vle[o basLn de nuesLras cerLezas y a no olvldar las palabras que pronunclaba con ms gusLo: 1enels que crear. Poy se nos ofrece la ocasln de rendlrle homena[e. Ln agradeclmlenLo me gusLa- rla ofrecerle esLe poema de 8yokan: o ml coeoco Je meoJlqo ne mezcloJo flotes cottoJos vloletos y Jleotes Je leo kespetoosomeote voy o oftectselos A los boJos Je los ttes mooJos.
*****
uesJe lo lleqoJo Jel moestto uesblmoto o otopo bo posoJo mocbo tlempo. 5oo mocbos los poe oos boo JejoJo. o lo cetemoolo poe slqol, ueols keoqoo kobett evoc y Jlo los qto- clos o toJos opoellos poe oyoJotoo ol moestto uesblmoto eo so mlslo y poe boy yo oo es- to.
(.) Ahora, volvemos nuesLra compaslva mlrada hacla Lodos nuesLros hermanos y hermanas ausenLes hoy. Cualqulera que sean las razones de su ausencla, Lodos los condlsclpulos, pode- mos esLar seguros de ello, un dla dleron aqul y ahora rlenda suelLa a su asplra- cln al desperLar porque conocleron al maesLro y pracLlcaron con el un momenLo de erfeccln de sabldurla. Cuando el asplranLe al desperLar pracLlca a fondo la erfeccln de sabldurla, ya no hay nl muerLe nl ausencla de muerLe, nl obsLculo nl ausencla de obsLculo. 8eunldos aqul, vamos a reclLar para ellos el ocootomleoto Jel Ctoo composlvo - uolblsblo Jotool. Cue la luna llena que permanece eLernamenLe en el monLe de los 8ulLres lluml- ne el mundo con Lodo su esplendor, Cue el loLo que eleva su flor por enclma del [arrn de[e floLar para slempre su perfume, Cue el vlenLo de desperLar sople eLernamenLe y que el mundo sln llmlLes alcance la eLerna llberacln. ronunclamos, con humlldad, esLas palabras y rogamos a las 1res [oyas para que nos llumlnen con la luz de la sabldurla. ***
o el 1enzo kyokun, el moestto uqeo eoseo el espltlto Je tespoosoblllJoJ poe exlqe poe ttotemos o toJos los exlsteoclos como o ooesttos ptoplos bljos y oos lovlto o peosot eo los qeoetoclooes fototos. o lo slqoleote olococlo 1oloo Ieoo-llette loote evoco, eotte ottos, o los ptoctlcootes Jel fototo. (.) Sl esLamos aqul, es graclas a los merlLos de la prcLlca de Mokudo 1alsen ualosho. lmpulsado por su voLo de bodhlsaLLva, abandon su !apn naLal, desa- fl los pellgros, super obsLculos para ofrecer a CccldenLe la ensenanza del 8u- da en la depurada forma del zen SL. lncluso sl ml vlda Luvlera que ser ms corLa, decla, deseo anLe Lodo que no sea egolsLa. Lxpresamos nuesLra graLlLud hacla esa compasln acLlva que le permlLl pene- Lrar en la monLana de las lluslones del CesLe. Lxpresar nuesLra graLlLud no es solo senLlr una leglLlma emocln hacla su re- cuerdo, nl un senLlmlenLo de reconoclmlenLo desordenado, es, en realldad, ca- mlnar sobre sus huellas para ayudar a Lodas las exlsLenclas. Ls acceder a nuesLro profundo corazn, manLenlendo en la menLe que el don ms elevado es el del uharma. Cuando asl acLuamos, respondemos a la asplracln de nuesLros conLemporneos que Llenen sed de llberLad, sed de auLenLlca sabldurla y que Llenen LanLa necesl- dad de la cllda compasln del 8uda. Ll MaesLro 1alsen ueshlmaru se senLlrla fellz al vernos reunldos Lan numerosos en esLe lugar, el cuyo sueno era que en el fuLuro la Cendronnlere se convlerLa en un cenLro de dlfusln para Loda Luropa que permlLa que la vla del 8uda llegue a mucha genLe, ms all de su orlgen, de su naclonalldad y de su culLura. MlenLras canLemos el SuLra de la Cran Sabldurla, sublremos Lodos al alLar para ofrecer lnclenso, precloso regalo que, como nuesLras vldas, al consumlrse, de[a elevarse un mlsLerloso perfume. Lse perfume que noLamos hoy, lmpregnado de sabldurla y de benevolencla es el que el maesLro ueshlmaru ha de[ado para la eLernldad.
coJo cetemoolo oos tecoetJo poe sl lo ptctlco oos llbeto, tomblo bo Je poJet llbetot o toJos los exlsteoclos. lot eso exptesomos ooestto qtotltoJ oftecleoJo los mtltos Je los cetemoolos o opoellos poe ttoosmlteo lo eoseoozo Jel 8oJo y o opoellos poe, ttos teclbltlo, lo pooeo eo ptctlco. ste es el slqolflcoJo Je lo JeJlcototlo (eko) poe se coot Jespos Jel oltlmo noooyo 5bloqyo eo el Jojo. La manlfesLacln pura de la realldad no Llene nl comlenzo nl fln. Ln esLe Lemplo de la Cendronnlere, con ocasln de la ceremonla de anlversarlo de Mokudo 1alsen ualosho, hemos hecho ofrendas a 8uda, el gran compaslvo, hemos canLado el 5otto Je lo Ctoo 5oblJotlo, Moko noooyo notomlto 5bloqyo, y hemos quemado el dellcado lnclenso. Cue los merlLos de esLa ceremonla calgan como beneflclosa lluvla sobre Lodas las exlsLencla. Cue la ensenanza del 8uda llegue al corazn de los seres humanos y les ayude a vlvlr en paz. Cue la luz de la sabldurla llumlne en Lodas las dlrecclones, ? que el maravllloso merlLo de la prcLlca slga exlsLlendo duranLe la eLernldad.
Comentario del Sutra del Corazn
Doctrinas del budismo de los orgenes que se menciona en el Sutra del Corazn Profesor T. Griffith Foulk Los escritos del budismo de los orgenes (preMah"y"na) establecen la doctrina del nos mismo (S. nir!tman, an!tmaka / C. ww / J. muga). Enuncian que no existe nada que realmente se pueda llamar yo o mo puesto que las cosas a las que se les atribuyen estas etiquetas (nuestro cuerpo, pensamientos, senti- mientos, bienes, familia y amigos, etc.) en realidad no estn bajo nuestro control ni completo ni autnomo. Puesto que no hay nada que corresponda a la definicin de un s mismo (S. !tman / C. w! / J. ga), el s mismo es una categora vaca (S. "#nya / C. k$ng / J. k#), un conjunto vaco. Lo que acostumbramos a llamar (sin razn) s mismo no es ms que un conglo- merado de fenmenos efmeros, sometidos a la ley de la produccin condicionada, llamados dharmas (S. dharm!" / C. f# / J. h$). En realidad el s mismo no existe realmente, pero los dharmas son cosas que existen de verdad, que estn provistas de una existencia propia (S. svabh!va / C. zxng / J. jish$). Nin- guna cosa divisible en varias partes tiene existencia propia, es decir una exis- tencia autnoma e independiente, puesto que su existencia depende de las dife- rentes partes que la constituyen. nicamente las entidades indivisibles (compa- rables al concepto de tomo en la Grecia antigua) que existen por s mismas co- rresponden a la definicin de un dharma. As que los nombres que empleamos para calificar todo compuesto no son en realidad ms que convenciones del len- guaje; estn vacos en el sentido de que no corresponden a ninguna entidad que exista realmente. Los escritos del budismo de los orgenes contienen toda una serie de enunciados que constituyen intentos de anlisis de lo que llamamos convencionalmente el s mismo en sus elementos constitutivos provistos de una existencia real, es decir los dharmas. Dos listas famosas de dharmas, los Cinco agregados y los Dieciocho elementos, se retoman en el Sutra del Corazn: 1.- Cinco agregados (S. paca-skandhaka / C. w$y%n , w$yn /J. go'on, go'un) 1) forma (S. r#pa / C. s / J. shiki) 2) sensacin (S. vedan! / C. shu / J. ju) 3) percepcin (S. saj! / C. xi#ng / J. s$) 4) predisposiciones krmicas (S. samsk!ra / C. xng / J. gy$)) 5) conciencia (S. vij!na / C. sh / J. shiki)
2.- Dieciocho elementos (S. a%&!da"a-dh!tava", dh!tus) / C. sh b! ji / J. j#hakkai) 6 rganos de los sentidos + 6 objetos de los sentidos + 6 sentidos cogniti- vos ojo oreja nariz lengua cuerpo mente formas sonidos olores sabores objetos tangibles objetos mentales vista odo olfato gusto tacto saber
La palabra Dharma reenva igualmente, de manera general, a las ensean- zas del Buda (S. buddha-dharma / C. ff# / J. bupp$), que comprenden nu- merosas formulaciones que no corresponden al estudio de un dharma en el senti- do restringido mencionado ms arriba. He aqu dos formulaciones que se encuen- tran en el Sutra del Corazn, los doce lazos de causalidad y las cuatro nobles ver- dades: 3.- Doce lazos de causalidad (S. dv!da"a-astanga prat%tyasamutp!da / C. shr y%nyun / J. j#ni innen) 1) ignorancia (S. avidy! / C. wmng / J. mumy$) 2) predisposiciones karmicas (S. samsk!ra / C. xng / J. gy$) 3) conciencia (S. vij!na / C. sh / J. shiki) 4) nombre y forma (S. n!mar#pa / C. mngs / J. my$shiki) 5) seis objetos de los sentidos (S. %a'!yatana / C. lich / J. ro- kusho) 6) contacto (S. spar"a / C. ch / J. soku) 7) sensacin (S. vedan! / C. shu / J. ju) 8) deseo (S.tanh! / C. i / J. ai) 9) apego (S. up"d"na / C. q$ / J. shu) 10) existencia en devenir (S. bhava / C. y!u / J. y#) 11) nacimiento (S. j!ti / C. sh&ng / J. sh$) 12) vejez y muerte (S. jar!mara(a / C. l#os) / J. r$shi) 4.- Cuatro nobles verdades (S. catur-!rya satya / C. s shngd , sd / J. shi sh$tai, shitai) 1) sufrimiento (S. dukkha-satya / C. k$d / J. kutai) 2) causa del sufrimiento (S. samudaya-satya / C. jd ) / J. J#tai) 3) cese del sufrimiento (S. nirodha-satya / C. mid / J. mettai) 4) camino que conduce al cese (S. m!rga-satya / C. dod / J. d$tai)
La crtica Mah"y"na de la teora del dharma del budismo de los orgenes El Sutra del Corazn encarna la doc- trina Mah"y"na de la vacuidad (S. "#nyat! / C. k$ng / J. k#), que sostiene que tanto el s mismo como los dharmas son categoras concep- tuales vacas en el sentido en que no corresponden a ninguna cosa exis- tente en la realidad. Los pensadores del Mah"y"na, como N"g"rjuna, afirman que la definicin misma de un dharma una entidad provista de una existencia propia (es decir se- parada e indivisible) y que, sin em- bargo, aparece y cesa siguiendo un nexo de causa efecto que implica otros dharmas es contradictoria desde el punto de vista lgico y que la existencia de tales entidades no est comprobada empricamente. En re- sumen, el concepto de un dharma o de cosa que existe realmente no es ms que una ficcin intil. Por cmo- do que resulte mirar el mundo como un conjunto de entidades inmutables e independientes interactuando unas con otras en una cadena de causali- dad, en la prctica, tales cosas no existen: dharma es una categora vaca. Es el significado de la expre- sin que encontramos en el Sutra del Corazn que dice: Todos los dhar- mas se caracterizan por la vacui- dad(sho h$ k#s$ ). En otros trminos, sean cual sean las cosas que podamos pensar o decir, no son ms que construcciones mentales (aunque tiles) arbitrarias distin- ciones que hacemos desde un punto de vista personal y utilitario. Sin embargo, la existencia en s misma el mundo real es de una infinita complejidad y fluidez que contradice todas nuestras cosificaciones concep- tuales o lingsticas. Un corolario importante de la doctri- na de la vacuidad es la doctrina de las dos verdades (S. satya-dvaya / C. rd / J. nitai): la verdad conven- cional (S. sa*v+ti-satya, C. sd , shd / J. zokutai, setai), que ha- ce referencia a las cosas y se sita en el nivel de cualquier discurso hu- mano (incluida la enseanza de la vacuidad); y la verdad ltima (S. pa- ram!rtha-satya, C. zhendi / J. shintai), que el sabio puede com- prender pero que nunca puede expre- sar en palabras sin contradecirse. Por ejemplo, hablar de la vacuidad de todos los dharmas (S. sarvad- harma-"#nyat! / C. y%qif# k$ng / J. issai h$ k#), es designar la ltima verdad, pero la afirmacin en s misma es solo verdad a nivel con- vencional: en el ltimo nivel, no exis- ten tales dharmas de los que se pue- da afirmar la vacuidad, as que tam- poco existe tal vacuidad. Una com- prensin de la verdad ltima depen-
de de la verdad convencional, puesto que se trata solo de comprender que el lenguaje y el pensamiento concep- tual nunca podrn captar lo real sin distorsionarlo en el mismo momento. En otros trminos, la verdad ltima no es una cosa que se pueda com- prender intuitivamente ni experi- mentar como tal, antes o separada- mente del lenguaje; es solo un nom- bre que corresponde a una compren- sin de los lmites inherentes y de las propiedades engaosas (a pesar de tiles) del lenguaje.
El mensaje del Sutra del Corazn El argumento capital del Sutra del Corazn obedece al hecho de que da- da la vacuidad de la categora dharma (cosa), no existen tales cinco agregados, dieciocho elemen- tos, doce nexos de causalidad ni cuatro nobles verdades. De igual modo, no existe tal vacuidad. Como se expone en el texto, la forma es vaco (shiki soku ze k# ), y la vacuidad es solo otra forma vaca (k# soku ze shiki ). Creer en la existencia de los dharmas (cosas) es mantenerse prisionero de visio- nes errneas (tend$ ) y de sueos ilusorios (mus$ ), que constituyen los oscurecimientos mentales (keige ) que ocasionan miedo (k#fu ) y sufrimiento (kuyaku ). El nirvana ltimo kuky$ nehan ), (concluye el Sutra del Corazn) se alcanza cuando ya no se toma la propia comprensin errnea de las ideas (dharmas) que uno se hace de la realidad por la realidad misma. La realidad en s misma es, evidentemente, un con- cepto convencional; es solo un tr- mino cmodo para designar lo que existe de forma innegable, ms all de nuestra imaginacin y de nuestro control, y que resiste a cualquier in- tento de cosificar o de nombrar los fenmenos. Desde el punto de vista de la ltima realidad, no hay ningu- na cosa que corresponda a la cate- gora realidad en s misma ni a nuestros conceptos de mundo, uni- verso, fenmenos que existan real- mente, etc., son todos vaco.
Una traduccin del Sutra del Corazn (Hannya shingy$ ) [Ttulo completo: Sutra del Corazn de la gran perfeccin de Sabidura (S. *Praj!-p!ramit!- hrdaya-s#tra / J. Maka hannya haramitta shingy$ )]
El Bodhisattva Avalokite#vara (Kanjizai bosa ), mientras evolucionaba en la profunda perfeccin de sabidura (gy$ jin hannya haramitta ji ), vio con claridad (sh$ken ) que (1) los cinco agregados (goon ) estn (kai ) vacos (k# ) y de esta manera alivi todos los sufrimientos (do issai kuyaku ). $"riputra (Sharishi ), la forma no es diferente al vaco (shiki fu i k# ), y el vaco no es diferente de la forma (ku fu i shi- ki ). La forma es vaco (shiki soku ze k# ), y el vaco es for- ma (k# soku ze shiki ). La sensacin (ju ), la percepcin {s$ ), las predisposiciones karmicas (gy$ ) y la conciencia (shiki ) son tam- bin as (yaku bu nyoze ). $"riputra (Sharishi ), todos los dharmas (ze sho h$ ) se caracterizan por la vacuidad (k#s$ ): no aparecen ni ce- san (fu sh$ fu metsu ), no son ni impuros ni puros (fu ku fu j$ ), no crecen ni decrecen (fu z$ fu gen ). Por consiguiente (ze ko ), dado lo que es la vacuidad (k# ch# ), no hay (1) forma (mu shiki ), sensa- cin (mu ju ), percepcin (s$ ), predisposiciones karmicas (gy$ ), ni conciencia (shiki ); no hay (2) ojo (mu gen ), oreja (ni ), nariz (bi ), lengua (zetsu ), cuerpo (shin ), ni mente (i ) ; no hay formas (mu shiki ), sonidos (sh$ ), olores (k$ ), sabores (mi ), objetos tangibles (soku ), ni conceptos (h$ ) ; no hay mbito de la visin (mu gen kai ), etc., ni siquiera (nai shi ) hay mbito de la conciencia mental (mu ishiki kai ). No hay (3) ignorancia (mu mumy$ ) ni (yaku ) ex- tincin de la ignorancia (mu mumy$ jin ), etc., tampoco (nai shi ) vejez ni muerte (mu r$shi ) ni (yaku ) extincin de la vejez ni de la muerte (mu r$shi jin ). No hay (4) sufrimiento (mu ku ), causa
(sh# ), cese (metsu ), ni camino (d$ ). No hay conocimiento (mu chi ) ni (yaku ) adquisicin (mu toku ). No hay nada que se logre (i mu shotoku ko ), el bodhisattva (bodaisatta ) se apoya sobre (e ) la per- feccin de la sabidura (hannya haramitta ) y, por lo tanto, (ko ) el espritu (shin ) no tiene sombra (mu keige ). Puesto que no hay sombra (mu keige ko ), no existe el miedo (mu u k#fu ). Ser completa- mente libre (onri ) de todas {issai ) las opiniones errneas (tend$ ) y de los sueos ilusorios (mus$ ) es el ltimo (kuky$ ) nirv"na (nehan ). Todos los budas de los tres tiempos (sanze shobutsu ) se apoyan en (e ) la perfeccin de sabidura (hannya haramitta ) y, por lo tanto, (ko ) alcanzan (toku ) el insuperable (anokutara ), verdadero (san myaku ) perfecto despertar (san bodai ). Sabemos, por lo tanto, (ko chi ) que la perfeccin de sabidura (hannya haramitta ) es un gran mantra espiritual (ze dai jin shu ); es un gran mantra mgico (ze dai my$ shu ) ; es el supremo mantra (ze muj$ shu ); es el mantra sin igual (ze mu t$d$ shu ), que quita el sufrimiento (n$ jo issai ku ). Esto es verdad (shinjitsu ), no falso (fuko ). As, proclamo (ko setsu ) el mantra de la perfeccin de sabidura (hannya ha- ramitta shu ), el mantra que dice (soku setsu shu watsu ): Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha (gya tei gya tei, hara gyatei, hara s$ gyatei, boji sowaka ). Sutra del Corazn (Hannya shingy$ ).