De forma geral, o autoditata (self-taught) aquele indivduo que tem a
capacidade de aprender algo, sem o auxlio de um professor ou mestre. A pessoa que com o prprio esforo, !usca as fontes de conhecimento necess"rias para sua aprendi#agem. $uem realmente dese%a ser fluente em &ngl's, tem que entender um pouco so!re esse tema, principalmente aqueles que n(o disp)em de recursos financeiros para morar no exterior (situa(o ideal). O aprendizado de idiomas um processo onde o estudante faz o papel de protagonista, no de coadjuvante. * estudante protagonista quando+ tenta falar em ingl's so!re temas do seu interesse, procura entender m,sicas e filmes em &ngl's sem o auxlio de material de apoio (legendas), !usca situa)es onde ser" o!rigado a utili#ar o idioma que est" aprendendo (am!iente com muitos estrangeiros), l' livros em &ngl's (de qualquer tipo) e por a vai (and so forth). -a#endo o papel secund"rio ou aprendendo de forma passiva o m"ximo que o estudante vai conseguir conhecimento em gram"tica normativa. Da vem a import.ncia de ser autodidata. /as como ser autodidata0 A principal caracterstica do autodidata a curiosidade. $ualquer pessoa que vai alm do que passado pelo mestre, por simples pra#er em aprender mais, %" tem !oas chances de ser um autodidata. 1orm s a curiosidade n(o !asta. *utros fatores importantes s(o+ atitude e disciplina. A atitude nos tira da inrcia e nos d" um g"s para iniciar os estudos. 2 aquele momento que a gente sai do 3eu gostaria de aprender &ngl's4 para o 3eu estou aprendendo &ngl's4. 5" a disciplina aquela fora que nos mantm nos estudos dia aps dia. 6o artigo anterior eu falei so!re as principais caractersticas do autodidata. 7e voc' curioso, tem atitude e disciplinado, est" no caminho certo. /as por onde comear0 1elo fato do autodidata n(o seguir um plano de estudos pr- definido muito f"cil perder o foco. 1ara solucionar isso se lem!re da famosa frase+ dividir para conquistar. $uando comeamos os estudos de &ngl's normal surgir muitas d,vidas e aquela sensa(o de 3eu n(o sei nada4. * segredo administrar o que n(o sa!e e focar em temas importantes do idioma como+ voca!ul"rio !"sico, frases ,teis e com!ina)es de palavras. 8om o tempo voc' vai conseguir identificar as prprias defici'ncias e ir preenchendo essas lacunas atravs da pesquisa novas fontes de informa(o (internet, livros ou revistas). 6o meu caso, sempre que quero aprender so!re um assunto novo, se%a uma linguagem de programa(o de computador, um novo conceito na "rea de administra(o9!usiness ou um assunto relacionado ao ingl's. :u compro um livro, normalmente o ;est 7eller do tema. 7 para exemplificar+ recentemente eu desco!ri que estudar &ngl's atravs de possveis com!ina)es de palavras (collocations) talve# uma das formas mais r"pidas para se adquirir flu'ncia, < principalmente morando em um pas onde o &ngl's pouco falado. * que eu fi#0 8orri e comprei um dos melhores dicion"rios so!re o tema, o *xford 8ollocations. :u tinha um pro!lema, n(o dominada muito !em as com!ina)es de palavras, agora eu tenho uma solu(o de =>> p"ginas+ o ?ivro. $ue, ali"s, est" aqui do meu lado esperando para ser estudado. 8onfira alguns livros que poder(o servir de guia para voc' que est" comeando ou %" estuda &ngl's h" algum tempo+ &ngl's na 1onta da ?ngua, :ssential @rammar in Ase, 8omo 6(o Aprender &ngl's e Advanced @rammar in Ase. 7e voc' tem alguma sugest(o de livro s enviar nos coment"rios. O livro o melhor amigo do autodidata. 7e voc' quer estudar por conta prpria, compre livros. A &nternet fant"stica, porm se voc' n(o for cuidadoso vai aca!ar se perdendo nesse oceano de informa)es. A propsito (!B the CaB), esse um timo tema. Depois de falar so!re a li!erdade do autodidata em estudar o tema que mais lhe interessa, eu gostaria de alertar so!re os perigos que isso pode representar. A Internet uma ferramenta fantstica para os estudantes de &ngl's, isso n(o nenhuma novidade, porm sa!er utiliz"la de forma adequada e racional fundamental. Ama !usca r"pida no @oogle por 3dicas de ingl's4 retorna <.DE>.>>> resultados. 7e a express(o de !usca for 3curso de ingl's on-line4 esse n,mero passa para F.<<>.>>> resultados. 1ortanto notrio que o que n(o falta fonte de informa(o para quem decide estudar &ngl's pela &nternet, com a vantagem do conte,do gratuito. 6esse ponto muita gente se perde, o autodidata tem que ter foco, n(o adianta nada acessar de#enas de sites com dicas de &ngl's e n(o dedicar um !om tempo lendo e relendo os textos. 2 isso mesmo 3relendo4, a melhor maneira de aprender revisar o que foi estudado, falarei mais so!re isso em outra oportunidade. A dica que dou a seguinte+ escolha !em os sites, !logs e podcasts que servir(o de !ase para os seus estudos. 8onfira a seguir os sites que leio e 3releio4+ ;;8 ?earning :nglish - CCC.!!c.co.uG9Corldservice9learningenglish :nglish /ade &n ;ra#il - CCC.sG.com.!r Agora os !logs+ ;log Hecla 7A1 - teclasapF.!logspot.com &ngl's na ponta de ?ngua - denilsodelima.!logspot.com *s 1odcasts que acompanho s(o os seguintes+ :7? 1odcast - CCC.eslpod.com Hhe Iord 6erds - theCordnerds.org F &sso n(o quer di#er que n(o fao uso de outras fontes na &nternet, s que estes sites s(o o meu ponto de partida. 8aso o tema que estou estudando ainda n(o tenha sido tratado em nenhum deles, a sim parto para outras fontes. 1ara voc' que vai fa#er a sua lista de sites favoritos n(o deixe de visitar o !log da Ana ?ui#a o &ngl's *n-?ine, l" voc' vai encontrar uma infinidade de linGs para excelentes !logs e sites de &ngl's. 6(o se esquea de relacionar o :nglish :xperts na sua lista de !logs. *G0 Hermino ho%e com a seguinte frase+ no mundo atual o importante no o que voc sa!e, mas a rapidez com que voc aprende. 1ense nissoJ K-) Lo%e, no ,ltimo post da srie, eu gostaria lem!rar da import#ncia do professor de Ingls. $uando eu decidi estudar &ngl's por conta prpria (self- taught), acreditava que seria possvel ficar fluente sem a a%uda de nenhum professor. 8om o tempo a gente desco!re que as coisas n(o s(o !em assim, principalmente no que di# respeito ao aprendi#ado de idiomas. 8almaJ Antes que voc's pensem que eu estou contradi#endo o que eu falei no incio da srie, eu explico. &magine que falar ingl's fluentemente signifique <>>M, voc' so#inho s conseguir" N>M. *s outros F>M s ser(o conseguidos com o auxlio de um profissional da "rea, ele quem vai aparar as arestas do aprendizado e corrigir aquelas falhas que quem estuda por conta pr$pria no perce!e. ?gico que este entendimento s vale para quem estuda &ngl's no ;rasil. $uem mora na &nglaterra, por exemplo, vai aprender isso no dia-a- dia. Am idioma uma ha!ilidade adquirida essencialmente por intera(o humana, ou se%a, aprender ingl's lendo textos via internet, ouvindo fitas ou mesmo conversando via 7GBpe timo, porm a flu'ncia s adquirida atravs da pr"tica di"ria, atravs da comunica(o entre pessoas. 7e voc' %" adquiriu os N>M, !usque agora praticar o 7poGen :nglish na vida real, pode ser com um professor ou com estrangeiros. Halve# voc' tenha mais sorte do que eu, infeli#mente na minha cidade eu n(o encontro muitas oportunidades de conversar com estrangeiros. $uando eu comecei a estudar ingl's tinha o pssimo h"!ito de tradu#ir tudo palavra por palavra. Devo admitir que Os ve#es a coisa d" certo, mas outras ve#es simplesmente n(o tem nada a ver. 6ada a ver mesmoJ Am exemplo disto a express(o 3nada a ver3. $uer ver0 :nt(o ve%amos, 3nada4 em ingl's costumamos tradu#ir por 3nothing3K 3a4 pode ser artigo, ent(o seria 3the3K e, 3ver3, 3see4 ou 3to see3. 1ronto agora s %untar tudo e di#er+ nothing the to see nothing to see 1ronto, t" a uma tremenda a!erra(o que nos prova que tradu#ir palavra por palavra com a a%uda de um dicion"rio n(o adianta muitoJ &sto porque os gringos dir(o que as duas frases em cima has nothing to do %ith ingl's. P 1erce!eu0 Qou repetir+ eles dir(o que as duas frases acima has nothing to do Cith ingl's. Agora acho que voc' entendeuJ *u se%a, para di#er 3no ter nada a ver com&4 em ingl's diga 3have nothing to do %ith&4 1ara facilitar, vamos aos exemplos+ <. Hhis has nothing to do %ith mB decision R&sto no tem nada a ver com minha decis(oS F. & have nothing to do %ith Bour pro!lems. R:u no tenho nada a ver com seus pro!lemasS P. ;ush admits that &raq had nothing to do %ith =9<<. R;ush admite que o &raque no teve nada a ver com o atentado de << de setem!roS '(( palavras em ingls num minuto * texto a!aixo foi extrado de um email que circula na &nternet e tem algumas informa)es interessantes. 8onfiraJ 8omo aprender a escrever '(( palavras em Ingls em apenas um minuto. 7e voc' pensa que estou !rincando, experimente ler toda esta matria e depois me conte. )omece logo a estudar Ingls que, diferentemente do que voc' pensa, e*tremamente fcil de aprender. ;astando apenas a seguir regrinhas elementares. /as, antes de tudo, quero explicar que as Tegras a!aixo apresentam uma ou mais exce(o, o que demonstra duas coisas+ primeiro que tais exce)es s servem precisamente para confirmar as Tegras e, segundo que !em prefervel, errar numa ou noutra ocasi(o e aprender D>> palavras em ingl's num minuto, do que ficar preocupado com a rara exce(oU e n(o aprender nada. +egra , 1ara todas as palavras em portugu's que terminem em DAD: (como a palavra cidade) retire o DAD: e coloque em seu lugar HV e assim 8&DAD: passou a ser 8&HV. Qe%amos agora um pouco das cento e tantas palavras que voc' %" aprendeu nestes primeiros vinte segundos de leitura deste artigo+ 8&DAD: W 8&HV Q:?*8&DAD: W Q:?*8&HV 7&/1?&8&DAD: W 7&/1?&8&HV 6AHATA?&DAD: W 6AHATA?&HV 8A1A8&DAD: W 8A1A8&HV +egra - 1ara todas as palavras em portugu's que terminem em 3XY*4 (como a palavra 6A-XY*) tire fora o 3XY*4 e coloque em seu lugar 3H&*64 e assim a palavra 6AXY* passou a ser 6AH&*6 (as respectivas pron,ncias n(o importam no D momento, e alm disso voc' estaria sendo muito malcriado querendo exigir demais numa aula de graaJ). Qe%amos agora algumas das centenas de palavras em que a imensa maioria delas se aplica a essa Tegra+ 7&/1?&-&8AXY* W 7&/1?&-&8AH&*6 6AXY* W 6AH&*6 *;7:TQAXY* W *;7:TQAH&*6 6AHATA?&ZAXY* W 6AHATA?&ZAH&*6 7:67AXY* W 7:67AH&*6 +egra . 1ara os advr!ios terminados em 3/:6H:4 (como a palavra 6AHATA?/:6H:), tire o 3/:6H:4 e em seu lugar coloque 3??V4 (e assim a palavra passou a ser 6AHATA??V. $uando o radical em portugu's termina em 3?4, como na palavra H*HA?/:6H:, acrescente apenas 3?V4). Qe%a agora a!aixo algumas delas+ 6AHATA?/:6H: W 6AHATA??V @:6:H&8A/:6H: W @:6:H&8A??V *TA?/:6H: W *TA??V +egra ' 1ara as palavras terminadas em 3[68&A4 (como no caso de :77[68&A), tire o 3[68&A4 e em seu lugar coloque 3:68:4. :is algumas delas a!aixo+ :77[68&A W :77:68: T:Q:T[68&A W T:Q:T:68: -T:$\[68&A W -T:$A:68: :?*$\[68&A W :?*$A:68: +egra / : para terminar esse artigo, ficando ainda com mais "gua na !oca, aprenda a ,ltima e a mais f"cil delas (h" um monte de outras regrinhas interessantes, mas n(o disponho aqui de espao para tudo). 1ara as palavras terminadas em 3A?4 (como na palavra @:6:TA?) n(o mude nada, escreva exatamente como est" em portugu's e ela sai a mesma coisa em ingl's. Qe%a alguns exemplos+ 6AHATA? W 6AHATA? H*HA? W H*HA? @:6:TA? W @:6:TA? -AHA? W -AHA? 7:67AA? W 7:67AA? 8onforme voc' aca!a de ver, a menos que se%a um leitor preguioso e lento, n(o foi preciso gastar mais de um minuto para aprender D>> palavras em ] ingl's. -aam o favor de dar crdito a quem lhes revelou a dica, t"0 /as n(o espalhem, sen(o o mundo vai aprender o idioma em P> dias. Autor da dica+ /ario @iudicelli, %ornalista. 0e voc gostou desse artigo provavelmente vai apreciar tam!m as dicas a!ai*o1 - As palavras mais comuns da lngua inglesa - Aprenda a pensar em &ngl's - <D dicas para tur!inar o seu &ngl's - $uanto tempo necess"rio para aprender &ngl's0 - 8omo encontrar sua 3vo# inglesa4 ?eia a!aixo <D dicas que podem te tornar fluente em &ngl's rapidamente. ,. Alugue !ons vdeos e DQDs e assista a cada um duas ve#es, tentando entender !em a histria. Depois, assista uma terceira ve# sem ler a legenda. -. Assine HQ a ca!o e assista programa(o na lngua estudada o maior tempo possvel. .. /emori#e a letra das suas m,sicas favoritas e passe o dia cantando. '. Hreine o seu aparelho fonador. 1rograme-se para ler em vo# alta, articulando !em as palavras por de# minutos di"rios. /. 8ompre um dicion"rio !ilng^e e estude a sess(o de fontica (sons). 2. Ao ler em outro idioma (e tam!m escutar) ignore todas as palavras desconhecidas e concentre-se naquelas conhecidas. 3. 7 recorra ao dicion"rio se a mesma palavra desconhecida ocorrer tr's ou mais ve#es. 4. 8omece ho%e mesmo um di"rio na lngua que voc' dese%a aprender. 7e n(o sou!er uma palavra, invente. * que vale estruturar o pensamento na lngua estudada. 5. :scolha um assunto, cadastre-se no Vahoo @roups e entre em uma ou mais listas de discuss(o. ,(. 8opie textos no idioma estudado periodicamente. &sso a%uda a memori#ar as estruturas gramaticais e o voca!ul"rio do novo idioma. _ ,,. Ase a &nternet para ler revistas e %ornais em outras lnguas, mesmo que a princpio n(o entenda nada. @rande parte da compreens(o vem com a familiaridade com o texto. ,-. Horne o novo idioma a ser aprendido parte da sua vida. :scute, fale, leia e escreva o m"ximo que puder todos os dias. ,.. :sforce-se para pensar sempre em outra lngua. ,'. Aprenda a gostar do novo idioma. 7em isso voc' nunca ser" completamente !em-sucedido no seu propsito de ser fluente. Aprenda a pensar em Ingls 6a semana passada eu e /arB Ziller (parceira do !log) participamos de um chat com Ton /artine#. 2 isso mesmo galera, ns trocamos algumas idias com o autor do !est seller 8omo di#er tudo em &ngl's. Durante o !ate papo ele fe# uma analogia interessante entre a dana e o aprendi#ado de idiomas e eu complementei com outra compara(o+When we are driving we dont realize how many things we are doing simultaneously, when we are talking in English this happens too. Quando ns estamos dirigindo ns no percebemos quantas coisas estamos fazendo simultaneamente, quando ns estamos falando em Ingls isso deve acontecer tambm. Qou detalhar um pouco a idia. $uem %" tirou carteira de motorista vai entender o que eu quero di#er. As primeiras aulas na auto-escola s(o um tormento para o aluno, parece quase impossvel lembrar de tanta coisa ao mesmo tempo - mano!ras, marchas, pedais, o cinto de segurana, setas ` como se n(o !astasse isso tudo, cada um deve ser ativado em uma ordem determinada. &sso para n(o falar dos outros carros, parecem conspirar contra voc', querem atrapalhar de qualquer %eito a sua vida, querem !ater no seu carro, verdadeiros inimigos am!ulantes. Acho que exagerei um pouco, mas quase isso que acontece. Depois de algum tempo toda aquela dificuldade inicial, como que num passe de m"gica, desaparece. /as como0 6a verdade o nosso cre!ro assimila aquilo tudo e transforma em conhecimento permanente, ou se%a, em coisas que a gente n(o precisa pensar para fa#er. Qoc' p"ra pra pensar em como vai escovar os dentes0 2 claro que n(oJ 8om o ingl's acontece o mesmo, quando estamos comeando a estudar complicado lem!rar de tanta regra e tanto voca!ul"rio novo. * segredo praticar todos os dias, com o tempo aquele conhecimento se torna t(o comum que a gente usa naturalmente. Qou dar um exemplo, o!serve o di"logo+ Hi. How are you? E m !ine thank you. "nd you? m !ine too, thank you. Qoc' parou para tentar tradu#ir0 1rovavelmente n(o, essa a primeira situa(o ensinada em qualquer curso de idiomas. De tanto ouvir, provavelmente voc' %" assimilou. 1ortanto, estude o m"ximo que puder, at o dia em que conseguir pensar em &ngl's, depois s colher os louros da vitria. & hope that helpsJ Os 3 trunfos para falar ingls *i pessoal, ho%e eu vou apresentar algumas dicas do livro de ?lian 1rist, *s E trunfos para falar ingl's. 7eguir estas dicas poder" acelerar o seu aprendi#ado. ,. 6uito Input *uvir, ouvir, ouvir. &sso fundamental. Da mesma forma como aconteceu nos primeiros anos de sua vida. -. 7rimeiro a 8loresta Qe%a a floresta e n(o apenas a "rvore. D' menos import.ncia Os min,cias e Os regras gramaticais (fundamentais para textos e literatura, mas n(o para adquirir flu'ncia). .. 9 :alor ao +itmo -ocali#e mais a 3m,sica4 do que a 3letra4 ao ouvir pessoas falando ingl's. '. 6ais ;inguagem )orporal 8omece a o!servar as express)es faciais, os gestos, sem se preocupar com o significado de cada palavra. /. 6a*imize o que sa!e 1are de pensar no que falta, no que voc' n(o sa!e. A quest(o valori#ar o que sa!e e administrar com tranq^ilidade o que desconhece. 2. 6ais +eceptividade $uestione e analise menos, se%a mais intuitivo, instintivo. 3. +ela* Hens(o e ansiedade de aprender rapidamente aca!am causando verdadeiros !loqueios. N A pergunta que todos fa#emos + ser" que vale a pena estudar gram"tica0 6(o novidade di#er que um idioma algo !aseado essencialmente na troca de informa)es pela fala e escrita. A gram"tica nada mais do que uma tentativa de documentar isso tudo e ainda manter o idioma padroni#ado. 6s !rasileiros temos um certo trauma desse tema. &sso porque nos primeiros anos de escola somos o!rigados a estudar regras complicadssimas do !om e velho 1ortugu's. Depois, nos ,ltimos anos nos o!rigam a estudar regras n(o menos chatas, s que agora de outro idioma, o &ngl's. <ramtica por si s$ no tem utilidade nenhuma. 1ronto faleiJ :stou sendo radical, mas verdade se%a dita, ningum aprende &ngl's na escola ` refiro-me aqui ao ginasial ` estudando gram"tica. 7e voc' uma exce(o, por favor, entre em contato, gostaria de sa!er como conseguiu essa faanha. Qou contar um segredo. =stude a gramtica depois que voc j domina o tema. 2 contraditrio, n(o 0 Qou explicarJ Antes de estudar 1resent 1erfect !usque em seu livro ou na &nternet frases que est(o nesse tempo ver!al. -aa um exerccio de tradu(o e tente acostumar seu cre!ro O forma(o das frases. Hreine em vo# alta, escreva, reescreva, use no dia-a-dia. 7 depois disso comece a estudar a gram"tica relacionada ao tema. Qoc' vai ver como o estudo vai ficar mais agrad"vel. A cada nova regra voc' vai ter aqueles insights+ 3caram!a, por isso que eu digo isso assim e n(o assado4. -aa o testeJ 8omo eu disse o incio, a gramtica uma >tentativa? de documentar o idioma. 1orm nem sempre isso funciona. Aprenda a falar primeiro, depois estude as regras. 6(o o inverso. A sim voc vai aproveitar todo potencial da gramtica. 8om o o!%etivo de melhorar a pron,ncia, eu criei o h"!ito de gravar as conversas que tenho com amigos americanos via 7GBpe ou /76. &sso muito interessante, pois posso escutar os di"logos novamente e com isso ir me avaliando. :ssa pr"tica %" me rendeu uma consider"vel melhora na flu'ncia. Alguns dias atr"s aconteceu uma situa(o interessante. :u mostrei uma dessas grava)es para minha irm(, que tam!m est" estudando &ngl's. Adivinhem o que aconteceu0 :la n(o reconheceu a minha vo#. :u achei isso interessante e ao ouvir com mais aten(o perce!i que ela tinha ra#(o, a vo# que eu uso para falar em 1ortugu's diferente daquela que uso para em &ngl's. :sse episdio me lem!rou de um artigo escrito por 5ason ;ermingham na revista 7peaG Ap. Qe%a o que ele di#+ Portuguese is a more nasal language than English !!!" If #ou are a $razilian %ho spea&s English, #ou need to reduce the amount of air entering the nasal cavit#! $ut remember no air is as bad as too much air! If #ou cut off the flo%, it %ill sound as if #ou have a stuff# nose! = Hradu#indoU * 1ortugu's um idioma mais nasal do que o &ngl's R...S 7e voc' um ;rasileiro que fala &ngl's, voc' deve redu#ir a quantidade de ar que entra na cavidade nasal. /as lem!re-se nenhum ar t(o ruim quanto muito ar. 7e voc' cortar totalmente a corrente de ar, ficar" parecendo que voc' est" com o nari# entupido. :sse mesmo artigo apresenta um teste muito interessante. * teste revela se voc' tem uma vo# nasal (ideal para quem fala 1ortugu's) ou n(o (ideal para quem fala &ngl's). 7iga as instru)es+ comece a contar em &ngl's ( claro) de < at <> (one, tCo, threeU), quando voc' chegar no ] (five) feche o nari# e continue contando. 7e a mudana for quase imperceptvel isso quer di#er que voc' est" pronunciando corretamente. &nteressante, n(o 0 Halve# isso explique porque a nossa vo# muda de acordo com o idioma que estamos falando. 7 uma dica, n(o faa esse teste no tra!alho. *s seus colegas poder(o achar que voc' est" pirando. K-) <>