Sei sulla pagina 1di 4

2013 Actualizaciones en Comunicacin Social

Centro de Lingstica Aplicada, Santiago de Cuba


112
GEMA VALDS ACOSTA
Universidad Central Marta Abreu de Las Villas
Santa Clara, Cuba
gemav@uclv.edu.cu

Nuevos bantuismos comprobados en el espaol de Cuba

Las investigaciones realizadas en los ltimos dos aos han aportado nuevos vocablos procedentes de las
lenguas bantes que funcionan en los diferentes reservorios de la variante cubana del espaol. La metodologa
perfeccionada en el ltimo quinquenio, y los resultados publicados en el 2009 en el libro Diccionario de
bantuismos en el espaol de Cuba constituyeron la base terico-metodolgica para esta nueva etapa de la
investigacin. En este perodo se intensificaron los trabajos de campo en las zonas de Ciego de vila, Trinidad y
Santa Isabel de las Lajas, as como se profundiz en la bsqueda de posibles bantuismos en campos lingstico-
antropolgicos de marcada influencia africana como la religin del Palo Monte y la cocina. De manera colateral
se resolvieron las etimologas de algunos vocablos pendientes de investigaciones anteriores del lxico coloquial
de la variante cubana del espaol.
Presentaremos en este trabajo los ltimos resultados de los estudios de etimologa realizados con los datos
recogidos en Cuba. Para este procesamiento, adems de los textos lexicogrficos ya establecidos en la
metodologa, debemos agradecer la cooperacin del lingista Daniel Mutombo, profesor de Kinshasa (Repblica
Democrtica del Congo) especialista en lenguas bantes, y del Dr. Luis Beltrn, director de la Ctedra de
Estudios Afroiberoamericanos de la Universidad de Alcal, Espaa.
Expondremos a continuacin el listado de los vocablos procesados para establecer la garanta etimolgica de
procedencia. Los criterios de comprobacin se han mantenido con los mismos parmetros de investigaciones
anteriores:
a) Consulta lexicogrfica con:
- LAMAN, KARL: Dictionnaire kikongo-franais, avec une tude phonetique decrivant les dialectes les
plus importants de la langue dite kikongo, Librarie Falk fils, Georges van Camponhout, Bruselas, 1936.
(Siglas KL)
- SWARTENBROECKX, PIERRE: Dictionnaire kikongo et kituba-franais, CEEBA, Zaire, 1973. (Siglas
PS).
b) Consulta con lingistas africanos (especialmente el Prof. Daniel Mutombo) y otros investigadores del
tema (particularmente la consulta ha sido muy til con el Prof. Armin Schwegler, de la Universidad de
California).
Otros materiales que han constituido apoyo para los anlisis son:
AS. Armin Schwegler: Cheche-bacheche. Borrador enviado por e-mail por gentileza del autor.
FO. Fernando Ortiz: Glosario de afronegrismos.
FS. Jess Fuentes Guerra y Armin Schwegler: Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe: Dioses
cubanos y sus fuentes africanas.
GV. Gema Valds Acosta: Los remanentes de lenguas bantes en Cuba.
JLM. Juan Luis Martn: Vocabulario de igo y lucum.
LC. Lydia Cabrera: Vocabulario congo. El bant que se habla en Cuba.
TD. Teodoro Daz Fabelo: Diccionario de la lengua conga residual en Cuba.
VL. Gema Valds Acosta y Myddri Leyva Escobar: Diccionario de bantuismos en el espaol de Cuba.
Vocablos recogidos en el reservorio religioso/cultural
Cantidad procesada etimolgicamente: 155 datos lexicales
Ejemplos:


Vocablo
Palero/cultura conga
en Cuba

Significado recogido en Cuba
Garanta
etimolgica
lexicogrfica

Significado original
1. acoc gallo KL: 303 koko gallo
2. agu s KL: 4 aw s
3. ambuila plato confeccionado con pltano verde
cortado en trozos, aplastado y frito en
grasa

Mbuila o Ambuila topnimo del antiguo
reino del Kongo
4. bacanquise recibir el fundamento durante el
proceso de iniciacin en la religin del
Palo Monte
KL: 9 baka

KL: 721 nkisi
recibir, obtener

fetiche
5. bacheche grande, fuerte KL: 5 ba estar
2013 Actualizaciones en Comunicacin Social
Centro de Lingstica Aplicada, Santiago de Cuba
113
KL:225 ke-ke fuerte, duro
6. bacofula ayudante del Tataenganga o sacerdote
del Palo Monte
KL: 732 nkulu

KL:555 mfula
anciano

plvora mgica
7. bacula ancestros KL: 732
ba-kulu
ancianos, patriarcas
8. badanquise hacer una enganga KL: 15 banda

KL: 721 nkisi
construir

fetiche
9. badi estimado, querido KL: 517
mbadi
amigo, pareja, par
10. baluca traicin PS:6 baluka cambiar, retroceder,
transformar
11. bansa ciudad KL: 523
mbanza
villa, ciudad, capital
12. bindi plato PS:686 vindingila algo redondo o
esfrico
13. Biquilanga deidad de la guerra y el rayo PS: 16 biki grande de
sentimiento
14. bombofinda elefante KL: 52 bombokoto,
bombol

KL:553 mfinda
grandeza, de gran
tamao

monte, bosque
15. bora fiesta religiosa KL: 51 bola fiesta

Vocablos recogidos en el espaol coloquial de Cuba

Cantidad procesada etimolgicamente: 30
Ejemplos:


Vocablo funcional
en el espaol coloquial
o general

Significado recogido en Cuba
Garanta etimolgica
lexicogrfica

Significado
original
1. baro (posible cruce
con griego)
dinero PS:313 mbalu precio elevado
2. Benguela Apellido Topnimo y etnnimo
de Angola
Provincia y ciudad
capital de esta
provincia de
Angola
3. boc tipo de tambor usado en las
comparsas del oriente de Cuba
KL: 637 mvuk



KL: 637 mvukutila
reunin,
confluencia de
personas ante
llamado
clamor, sonido
que llama a la
reunin
4. bunga conjunto musical pequeo que
sale en las parrandas cubanas
PS: 732 wunga hacer resonar
5. buquenque intermediario en cualquier
negocio, gestor de pasajeros para
transporte particular
PS:443 nkengui controlador,
inspector
6. burundanga
(El DRAE da una
etimologa no adecuada,
de origen latino)
cosa de poco valor; nombre propio
de personaje de cancin popular
PS: 326 mbulu

PS: 401 ndamba
mucho de
partes,
fragmentos, cosa
muy detallada
7. calambuco bebida alcohlica casera/
recipiente para lquidos
PS: 113 kala


PS: 327 mbungu
vasija, vaso,
recipiente

fondo del malafo,
lo que sobra del
malafo
8. candonga mercado callejero KL: 672 ndonga multitud, reunin
de mucha gente
9. caringa baile y canto popular en Cuba a
principios del siglo XIX
KL: 200 kadidika ndinga cantar con voz
aguda
2013 Actualizaciones en Comunicacin Social
Centro de Lingstica Aplicada, Santiago de Cuba
114
10. Chambas municipio de la provincia de Ciego
de vila en Cuba creado en 1976
con la nueva divisin poltico
administrativa de la antigua
provincia de Camaguey
KL: 755 nsmba vino de palma
extrado del tallo
de la flor.
11. chambelona caramelo en forma de disco con
un palito/ conga popular cubana
del Partido Liberal popularizada en
1916
De Chambas, topnimo
de origen bant por ser
una ciudad base del
Partido Liberal
(Ver Chambas)
12. cheche bravucn KL:225 ke-ke fuerte, sano
13. chvere simptico, de buen carcter KL: 225 ke-ke fuerte, sano
14. Cumb Apellido frecuente en la zonas
orientales de Cuba
PS: 210 kumba clebre, notorio
15. cundango homosexual masculino PS:402 ndangama

PS:454 nkundi
vejacin, no
oportuno, no
decente
amante

Algunos comentarios necesarios del corpus analizado
De los bantuismos comprobados en esta etapa se mantiene como mayor reservorio el relacionado con la religin
del Palo Monte aunque el xito mayor cualitativo ha sido el comprobar nuevos vocablos en el lxico coloquial ya
que, por sus caractersticas lingsticas, son ms difciles de procesar.
Un comentario especial exige un campo semntico que llama la atencin por su alta presencia de bantuismos
tanto en el reservorio religioso como en el espaol coloquial de Cuba. Nos referimos a la alimentacin. Este
campo implica una nueva visin metodolgica de los datos pues demuestra la importancia de la mujer esclava
relacionada con las labores caseras en la transmisin de estos vocablos. A diferencia de otros legados
lingsticos africanos, el bant se caracteriza por estar presente en mbitos de la vida cotidiana del cubano,
como se ha demostrado en las investigaciones anteriores. Esto es un indicio de que el papel de nanas y
cocineras en la transmisin de un vocabulario de procedencia africana todava est insuficientemente estudiado.
La mujer esclava de origen bant constituye, pues, una va an no reconocida de resistencia, permanencia y
extensin del soporte lingstico de costumbres que forman parte esencial de la cultura cubana. Por este motivo
haremos una ampliacin del estudio del lxico de origen bant que est presente en la cocina cubana ya que
esta rea de la antropologa cultural es un excelente ejemplo de las ideas anteriormente expuestas. Es decir, una
parte de estos vocablos es utilizada por todos los cubanos sin conocer su procedencia bant, otros, han
sobrevivido solamente a travs de las tradiciones culturales congas, principalmente en la lengua ritual del Palo
Monte, pero tanto unos como otros forman parte de nuestra idiosincrasia, y nos distinguen como conglomerado
humano con particulares caractersticas culturales, y por ende, lingsticas.
Un resultado significativo de esta etapa de trabajo es la alta valoracin de los grupos sociales negros femeninos
que apuntan a constituir un elemento importante en la transmisin de vocablos del rea de las comidas, por lo
que el concepto de remanente se ratifica como una categora ms amplia que la de lengua ritual ya que muchos
trminos no han se han traspasado por la va religiosa sino a travs de la vida cotidiana.
Como valoracin final de los resultados de esta etapa podemos considerar que se ha avanzado
considerablemente en la ampliacin del material recopilado y procesado de los datos del espaol de Cuba (etapa
anterior 263 datos, etapa actual 184, total 447), se han precisado criterios metodolgicos y estamos en
condiciones de establecer los parmetros para procesar los datos del resto del espaol de Amrica. Una vez
ms de ha corroborado la importancia de las lenguas bantes en la caracterizacin del lxico de la variante
cubana del espaol ya que no solamente estn presentes en el reservorio religioso sino en el uso del cubano de
forma cotidiana, en la toponimia (Chambas, Motembo), en la cocina (malanga, fongo, ame), en la msica
(conga, mambo, chang) y en la fraseologa popular (tener guara, dar una tngana, vivir en las quimbambas).
Bibliografa
LVAREZ, MARCELO (2002): El gusto es nuestro. Modelos alimentarios y polticas de patrimonializacin.
Catauro. Revista cubana de antropologa (5), Fundacin Fernando Ortiz. La Habana, pp. 61-78.
ARNAIZ, MABEL GRACIA (2002): Somos lo que comemos: estudios de alimentacin y cultura en Espaa.
Editorial Ariel, Madrid.
CAMACHO BARREIRO, AURORA (1994): Del espaol de Cuba: apuntes lexicolgicos. Editorial Cientfico
Tcnica, La Habana.
CLERCQ, L. (1921): Grammaire du kiyombe, Editorial Goemore, Bruselas.
CONTRERAS, JESS (1993):.Antropologa de la alimentacin. EUDEMA, Madrid.
__________________ (Comp.) (1995): Alimentacin y cultura: necesidades, gustos y costumbres. Universitat de
Barcelona, Barcelona.
CRAVEN, H Y J. BARFIELD (1983): English- Congo and Congo-English Dictionary, Harley House, Londres.
CRUZ CRUZ, J. Antropologa y alimentacin. Antropologa de la conducta alimentaria. EUNSA, Pamplona, 1991.
2013 Actualizaciones en Comunicacin Social
Centro de Lingstica Aplicada, Santiago de Cuba
115
DALGISH, G. (1982): A dictionary of africanisms: Contributions of sub-Saharan Africa to the English language.
Wesport, Connecticut: Greenwood Press, Connecticut.
ESPINA PREZ, DARO. Diccionario de cubanismos. M. Pareja, Barcelona, 1972.
FUENTES GUERRA JESS y A. SCHWEGLER: Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe. Editorial Vervuert-
Iberoamericana. Madrid, 2005.
GELENSIS, G. (1928): Le plus ancien diccionaire bantu, Imprimerie J. Kuyl-Otto, Lovaina.
GONZLEZ, L. Y J. B. BAUDRY (1967): Voces bantes en el vocabulario palero, en Etnologa y Folklore (3).
Teatro nacional de Cuba, La Habana, pp.31-64.
JOHNSTON, H. (1922): A Comparative Study of the Bantu and Semi-bantu Languages (2 Vol.).Clarendon Press.
Oxford.
LAMAN, K Y M. WESTLING (1972): Vocabulaire kikongo-francais/francais-kikongo, Leco, Kinshasa.
_________ (1936): Dictionnaire kikongo-francais, avec une tude phonetique decrivant les dialectes des plus
importants de la langue dite kikongo, Librarie Falk fils, Georges van Camponhout, Bruselas.
MBLAVANGA, F. (2008) : An Analysis of verbal affixes in Kikongo with special reference to form and function.
Tesis de maestra. Universidad de Sudfrica,
en www:uir.unisa.ac.za/bistream/handle/10500/2414/dissertation/pdf ?sequence=1 (Consultado en enero de
2011).
MEISSNER, A. Y A.STORCH (eds.) (2000) Clasificacin nominal en idiomas africanas, Fr Afrikanische
Sprachwissenschaften, Johann-Wolfgang-Goethe-Universitt, Frankfurt-am-Main de Institut. Kln: Rdiger Kppe
Verlag.
MNDEZ CAPOTE, RENEE. Recetas antiguas de la cocina cubana. Actas del folklore (10-11-12). Centro de
estudios del folklore del TNC, La Habana, 1961, pp. 4-7.
MENNDEZ PRYCE, AMRICA Y LOURDES MONTERO BERNAL. Diatopa del lxico de la alimentacin en el
atlas lingstico de Cuba (ALCu). Revista L/L (24-25), Serie Estudios Lingsticos, Instituto de Literatura y
Lingstica, La Habana, 1993-94, pp.56-64.
MONTESINO AGUIRRE, SONIA. El lenguaje nos delata. Alimentacin y chilenismos. Revista Rocinante (72),
Santiago de Chile, 2004, pp. 10-28.
________________________ Transmisin transgeneracional de saberes culinarios: gnero, clase y etnicidad en
dos regiones de Chile. Ponencia para el VII Congreso Internacional de Sociologa rural. Memorias del Congreso.
Quito, Ecuador, 2006, pp. 10-22.
NSONDE, J. DE D. [s.f.] : Parlons kikongo. (Material fotocopiado).
ORTIZ FERNANDEZ, F. (1924): Glosario de afronegrismos, Imprenta El siglo XX, La Habana.
________________. Nuevo catauro de cubanismos, Ed. de Ciencias Sociales, La Habana, 1974.
________________. Los afronegrismos en nuestro lenguaje. Revista Bimestre Cubana (6), La Habana, 1922,
pp.
PADILLA DIESTE, CRISTINA. Las cocinas regionales. Principio y fundamento etnogrfico. Ponencia para el VII
Congreso Internacional de Sociologa rural. Memorias de Congreso. Quito, Ecuador, 2006, pp.23-30.
PEALVER, J. M. "Memoria que promueve la edicin de un diccionario provincial de la Isla de Cuba". En:
Antologa de la lingstica cubana. (Tomo I). Editorial Ciencias Sociales. La Habana, [1795] 1977.
STAPLETON, W. (1903): Comparative Handbook of Congo Languages, Yakusu, Stanley Falls.
SWARTENBROECKX, P (1973): Dictionnaire kikongo et kituba-francais, CEEBA, Zaire.
VALDES ACOSTA, G (1974): Descripcin de remanentes de lenguas bantes en la ciudad de Santa Isabel de
las Lajas, en Islas (48). Universidad Central de las Villas, Santa Clara, pp. 67-85
________________ (1986): Algunos fenmenos semnticos en los remanentes africanos del centro de Cuba,
en Islas (85). Universidad Central de Las Villas, Santa Clara, pp.104-113
________________ (1999): El legado lingstico bant en la regin central de Cuba. (Tesis de maestra),
Universidad de La Habana, La Habana.
________________ (2002): Los remanentes de las lenguas bantes en Cuba. F. Fernando Ortiz. La Habana.
________________y MYDDRI LEYVA ESCOBAR (2009): Diccionario de bantuismos del espaol de Cuba.
Instituto de Investigacin Cultural Juan Marinello, La Habana.

Potrebbero piacerti anche