Sei sulla pagina 1di 62

Ifadowole

Ifadowole
1

Contenido
Ogb Mj A ..................................................................................................................... 3
Ogb Mj B ..................................................................................................................... 5
Ogb yk A .................................................................................................................. 8
Ogb yk B .................................................................................................................. 8
Ogb wr A .................................................................................................................. 10
Ogb wr B .................................................................................................................. 11
Ogb d A ..................................................................................................................... 13
Ogb d B ..................................................................................................................... 14
Ogb rosn A ................................................................................................................ 16
Ogb rosn B ................................................................................................................. 17
Ogb wnrn A ............................................................................................................ 18
Ogb wnrn B ............................................................................................................. 20
Ogb br A ................................................................................................................. 22
Ogb br B ................................................................................................................. 23
Ogb knrn A ............................................................................................................. 25
Ogb knrn B ............................................................................................................. 26
Ogb gnd A .............................................................................................................. 29
Ogb gnd B .............................................................................................................. 32
Ogb s A .................................................................................................................... 36
Ogb s B .................................................................................................................... 37
Ogb k A ..................................................................................................................... 39
Ogb k B ...................................................................................................................... 40
Ogb trpn A ........................................................................................................... 42
Ogb trpn B ........................................................................................................... 43
Ogb t A ................................................................................................................... 45
Ogb t B ................................................................................................................... 46
Ogb ret A ................................................................................................................... 48
Ogb ret B.................................................................................................................... 50
Ogb s A .................................................................................................................... 52
Ogb s B ..................................................................................................................... 53
Ogb fn A .................................................................................................................. 57
Ogb fn B ................................................................................................................... 59
Las Palabras difciles: Ogb ........................................................................................... 61

Ifadowole

Ifadowole
2

Ifadowole

Ifadowole
3
Ogb Mj A
If y l se ptk j fn gbogbo yn n gbogbo gby. If n l p k n t.
t ni bbr nnu gbogbo nnkan ly. Byn b n fi t gb il ay; Il ay o le
dr m elyun lw.

ttot
rror
tt la jp
tt la jmumu
Lt lt ni wn fol esunsun snu
Ohun tor ni tor
Ohun tr ni tr
Ohun tor tor l r fba Mkn n de rnj
K Onrnj l ba ftt yn tani lre
Brn b j t b t
Won a fw lw
Won a fi gyn bal
A d fn go tr
y t n gbgun lo l gbnd gbendu yn wonrn
Wn n k go tr rbo
go tr s gb ebo
r
gb r
tu
Ld oknrin ni go tr w
l gbnd gbendu n be ld Obnrin
yn Obnrin kan
l kan ni
Wn n k go tr l jagun nl gbnd gbendu
jagun jagun
foknrin sm
jagun jagun
foknrin sm
l m ar il heyn wy
K mo l di gbkn
gbkn ta b d y
Omo l m b nb
gbkn hn n l n di ld Obnrin
Te dn
Oldmar y fi Obnrin rere k enkkan wa
Y s fi omo rere k wa pl
won n se b
da fn won
N ni wn w n j ni wn w n y
Ni wn n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
Wn n b lwon Babalwo twn w
ttot
rror
tt l jp


' '
'
`
`

`
`

'


' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' '
'
'
' '
' '
'
'
'
'
'
'
' '
'
' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
' '
' ' '


' ' '
`
`

'
' '
'
'
' ' ' '
' ' ' ' '
'
' ' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' '
' '

`
`


'


'
'
' ' ' ' ' ' ' '
`
`

'
' '
' ' ' '
' ' '


'


' '
' ' '
' ' ' '
' ' ' '
'
' ' '



' '
'


' ' ' ' '
' ' ' ' '
'
Ifadowole

Ifadowole
4
tt la je mumu
Lt lt ni wn fol esunsun snu
Ohun tor ni tor
Ohun tr ni tr
Ohun tor totr l r fba mkn n de rnj
K Onrnj l ba ftt yn tani lre
Brn b j t b t
Won a fw lw
Won a fi gyn bal
A d fn go tr
y t n gbgun lo l gbnd gbendu yin wonrn
Y j j j
Y fomoknrin sm
Y j j j
Y fomobnrin sm
Y m ar l heyn wy
gbkn ta b d
Omo n r nbe
gbkn ta b d


Este verso de If es el ms importante para todo practicante Babalwo y de hecho todas
las personas en el mundo. El If nos pide que seamos derechos (vertical, erguido) y
honrados. La verdad es la cosa ms importante en la vida humana. Si uno vive esta vida
en la verdad, la vida de uno nunca puede acabar en el desorden.

ttot
rror
Separadamente, uno tiene que comer los man
Separadamente, uno tiene que comer las cerezas
En los alimentos separados, uno tiene que poner Ol Esunsun en la boca
Las entidades de Orr pertenecen a Orr
Las entidades de Orr pertenecen a rr
Este es el hecho de rr y rr que uno tiene que relacionar al rey Mkn en la ciudad
de rnj
Tal que Onrnje dara a uno una persona especial como un regalo
Ellos entraran un ejrcito que nos arrastra
Y libera el terror en su cautiverio
Adivinacin lanzada para go tre
El que estaba tomando su guerra a l gbnd
Gben yn wonrn
Ellos le pidieron a go tr que ofreciera el sacrificio
go tr oy hablar del sacrificio
Y lo realiz
l tambin oy hablar de la ofrenda de ganancias libres
l lo reparti
go tr est con el varn
Ilu gbndu gbendu est con la hembra
La parte de atrs de una hembra
Es una acuacin separada de otra ciudad
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
'
'
'
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
' '
' ' '
' ' ' ' '
'
'
'
' '
' '

Ifadowole

Ifadowole
5
Ellos le pidieron a go tr ir y emprender en lu gbndu gbendu
l debe emprender guerra implacablemente
l debe arrestar a los varones como cautivos
l debe emprender guerra implacablemente
l debe arrestar las hembras como cautivas
l debe ir y debe traer a la tierra como cautivos, las personas de la ciudad sin dientes
l tambin debe de los artilugios (artilugio: aparato de poca importancia)
Estos artilugios que se forman sin embargo
Ellos traeran adelante para nosotros los nios
Es el mismo artilugio que los hombres forman en las mujeres
Hasta la fecha
Oldmar daran cada uno y todos de nosotros las esposas buenas
Y tambin nos dara nios buenos
Ellos continuaron en este orden
Y la vida se puso agradable para ellos
Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces
Ellos estaban alabando sus Babalwos
Sus Babalwos estaban alabando If
Ellos dijeron que era exactamente como sus Babalwos dijo
ttot
rro
Separadamente, uno tiene que comer los man
Separadamente, uno tiene que comer las cerezas
En los alimentos separados, uno tiene que poner Ol Esunsun en la boca
Las entidades de Or pertenecen a Or
Las entidades de r pertenecen al rr
Este es el hecho de Orr y rr que uno tiene que relacionar al rey Mkn en la ciudad
de rnj
Tal que Onrnje daran a uno una persona especial como un regalo
Cuando las hormigas soldado sitian a algo y lo pican
Ellos entraran un ejrcito que nos arrastra
Y libera el terror en sus cautivos
Lanzando adivinacin para go tr
El que estaba tomando su guerra a l gbndu gbendu yn wonrn
l arrestara a los varones como cautivos
l ira a la batalla
l arrestara las hembras como cautivas
l ira y traera a la tierra como los cautivos, las personas de la ciudad sin dientes
El artilugio que nosotros formamos
Nosotros oramos que el resultado sera el nio
El artilugio que nosotros formamos.

Ogb Mj B
If p ka mo st. won t n day lm ly de n n to nn. won Olt
t nnkan mo.

Olt t n be ly
Won pgn m
Sksk t n be nb
Wn p
'
'
' '


'


' '
`
`
'


'
' '
' '


' '
'
Ifadowole

Ifadowole
6
Wn s ju egbgbje lo
A d fn rnml
Nj r gbogbo m dn n nn
If p t ni k mo so
Irnmol n j so t n o
Wn n k wn mo rbo k Olt p
Wn b rbo
Olt br s w ly
Ay b n gn
Wn n Olt t n be ly
Won pgn m
Sksk t n be nb
Wn p
Wn s ju egbgbje lo
A d fn rnml
Nj r gbogbo m dn n nn
Ire aj n b n dn w
K mo dun pin wa
K rj rere n
r t b n dunni
K j rankn eni
Ire aya n b n dn w
K mo dun pin wa
K rya rere f
r t b n dunni lrankn eni
Ire omo n b n dn w
K mo dun pin wa
K rmo rere b
r t b n dunni lrankn eni
Ire Il n b n dn w
K mo dun pin wa
K rl rere k
r t b n dunni lrankn en
Gbogboo ire t b n dn w nl ay
K mo dun pin wa
K r rere gbm
Gbogboo r t b n dunni
N lrankn eni.


If nos exhorta ser honrado en la vida. Las personas que dificultan (afectan, afligen,
inquietan, perturban) el mundo estos das son insinceras. Los honrados son demasiado
pocos.

El derecho (vertical, erguido) que est en la tierra
Numere menos de veinte
Los malos en eso
Ellos son tantos
Ellos numeran muchos ms de unos cuarenta mil
Adivinacin lanzada para rnml



`
`
' ' '
'
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
' '
' ' '


' '


'
' '
' '


' '
' ' '
'
' ' ' '
' '
' '


' '


' '
'
' '


'
' '
' '
' '
' '


'


' '
'
' '


'


' '
' '
'
Ifadowole

Ifadowole
7
En el da l se entristecera por todos compeliendo las casualidades
If nos manda ser honrados
Las deidades no nos permitiran componer la Verdad
Les pidieron que ofrecieran siempre el sacrificio para que hubiera muchos hombres
derechos en el mundo.
Ellos ofrecieron el sacrificio
Despus de esto, los hombres honrados empezaron a estar en el mundo
La vida se coloc entonces bien
Ellos dijeron que el Derecho que est en la tierra
Numere menos de veinte
Los malos en eso
Ellos son tantos
Ellos numeran muchos ms de unos cuarenta mil
Adivinacin lanzada para rnml
En el da l se entristecera por todos compeliendo las casualidades
Si es la fortuna de riqueza que nos entristece
Permtale entristecer nuestro destino
Tal que nosotros podramos conseguir hacer las riquezas buenas
Cualquiera que se siente triste acerca de ello
Debe ser el punto penoso de uno de referencia persistente
La fortuna buena de esposas que nos entristecen
Permtale entristecer nuestro destino
Tal que nosotros pudiramos conseguir que una esposa buena se casara
Cualquier se siente triste sobre uno es el punto penoso de uno de referencia persistente
Si es la fortuna de nios que nos entristecen
Permtale entristecer nuestro destino
Tal nosotros podramos conseguir los nios buenos
Ifadowole

Ifadowole
8
Ogb yk A
Br elyun n bj ll. Ile r mo da: na r mo t. Br rere n be fn un.

Ogbyk ni baba ml
Or Ogb
Or Ot
Oko Omidan
A d fn b
Omo afkun sde
A b fn b
Omo afs wes
Ebo n wn n k wn se
ynb gbbo nb
rbo
Rr ebo r tks
E w b ni n jbt rere
r tb n d le bj
Gbogbo e n n gun rekete lj omi


If dice las cosas maravillosas de esta persona que haba realizado no se destruirn. Sus
cosas daran testimonio del xito en la actualidad y en el futuro.

Ogbyk es el padre de todo los mls
Pueda su Or ser viejo
Pueda ser firme
El que es el marido de seoras solas
Adivinacin lanzada para el Hombre Blanco
El nio del clan que usa el ocano como su prtico (galera, mirador)
Tambin lanzo adivinacin para el Hombre Blanco
El nio del clan que usa la Albufera (lago) para lavar sus pies
Les pidieron que realizaran sacrificio
El Hombre Blanco oy hablar del sacrificio
Y lo realiz
Ofreciendo sacrificios y regalos libres a s
Venga y encuntresenos con las noticias buenas
Todas las funciones buenas estn grabando un xito notable en los frentes de agua

Ogb yk B
Ogbyk ni baba ml
Or Ogb
Or Ot
Oko Omidan
A d fn Il
A b fn Edan
Ay le ye won mjj?
Wn n k wn rbo
Il rbo
Edan n s r
N n wn w n j
' ' ' ' ' ' ' ' ' '
'
' '
' '
' ' ' ' '
' ' ' ' '
' ' '

'
' '
' '

'
'

'
' '
'
'
' '
' ' '
' '
'
'

'
'


Ifadowole

Ifadowole
9
N wn w n y
Wn n yin won Babalwo
won Babalwo n yn If
Wn n b lwon Babalwo twn w
Ogbyk ni baba ml
Or Ogb
Or Ot
Oko Omidan
A d fn Il
A b fn Edan
Ay ye Edan
Ay si ye Il
Ay t ye Il
Y ye Edan
Ay t ye Il
Y ye b
Ay t ye Il
Y ye Edan!



Ogbyk es el padre de todo el mls
Pueda su Or ser viejo
Pueda ser firme
El que es marido de seoras solas
Adivinacin lanzada para la Madre Tierra
Tambin lanzo adivinacin para Edan,
'La vida puede agradar a los dos de nosotros '? Ellos preguntaron
Ellos fueron aconsejados realizar sacrificio
La Madre Tierra realiz el sacrificio
Edan tampoco se omiti
Ellos empezaron a bailar entonces
Ellos estaban regocijando sinceramente
Ellos estaban alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
Ellos dijeron que era exactamente como sus Bablawos predijeron
Ogbyk es el padre de todo el mls
Pueda su Or ser viejo
Pueda ser firme
El que es marido de seoras solas
Adivinacin lanzada para la Madre Tierra
Tambin lanzo adivinacin para Edan,
La vida agrad a Edan
Y la vida agrad a la Madre Tierra
La vida que agrad a Madre Tierra
Agradara a Edan definitivamente
La Vida que agrad la Madre Tierra
Agradara al Hombre Blanco
La vida que agrad a la Madre Tierra
Agradara a Edan
'

'

'
'

' ' ' ' '
'
'
' '
'
'
' '
' '
' '
' '
' '
'
' '
' '
Ifadowole

Ifadowole
10
Ogb wr A
If p Ire fn elyun. Y jr t b n hw rere: un ti enkan jo mraa won lr:
If p k wn m fi araa won sl; Won si gbod sahun.

Ogb wyn w
Bj r ba pa ikn
Awo Ode l d fn Ode
Ode n n regb mje lj mje
Wn n k Ode s kal
Ebo n se k t mo lo
Od gbbo nb rbo
Ogb wyn
Bj r ba pa Ikn
A d fn nyagb
y t n lo r b won ml oko rdn
Wn n s kal ebo n se k t lo
nyagb gbbo nb rbo
Wn l b won ml lgn
Ode n sode
gb n sgb
Wn w gbbo nb wn rbo
Rr ebo r tks
E w b ni n jbt ire
Jbt ire l b ni ls oba rs
E j mde mgb k l yeni
gb n toko b
kkr fn Ode
Od n tij b
m kkr eran
s fn gb
E s j mde mgb k l yeni
Rr ebo, r tks
Ay w ye w ttru!


If desea bien a esta persona. l tendra xito. If le piden que sea de conducta buena
porque l y alguien habran ser buenos amigos. Ambos se aconsejan para no
desacreditar cada uno al otro. Ellos no deben ser avaros (tacaos).

Ogb mira atrs
En caso de que su perro mate la rata de ikn
El Babalwo del Cazador lanz adivinacin para el Cazador
El cazador iba a siete bosques renombrados y arbustos
Ellos le pidieron que cuidara de la tierra
l debe ofrecer sacrificio antes de su salida
El Cazador oy hablar del sacrificio y lo realiza
Ogb mira atrs
En caso de que su perro mate la rata de ikn
Adivinacin lanzada para el granjero
El que iba a escoger una nueva tierra para el cultivo anual
'
' ' ' '
' ' ' ' ' ' ' '
'
'
' ' ' '
' '
`
`


' ' ' '
' ' ' ' ' '
' ' ' ' '


'
'
'


' ' ' '
' ' ' ' ' '


`
`

' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
' '



' '
'


' ' '


' ' '
' '
'
' ' ' '
' ' ' ' ' '
'


'
' '
' ' '
'
'
' ' ' ' ' ' '
' '
'
Ifadowole

Ifadowole
11
Ellos le pidieron cuidar de la tierra y realizar sacrificio antes de su salida
El granjero tambin oy hablar del sacrificio y lo realiz
Los dos entraron en los bosques profundos
El Cazador estaba cazando por presas en los arbustos
El Granjero que tambin cultiva
Ellos dos haban odo hablar del sacrificio y lo haban ofrecido
Ofreciendo sacrificio prescrito y regalos libres a s
Venga y hllenos con noticias buenas a los pies del rey de rss
Permtanos combinar cazando con cultivo para nuestro mundo ser mejor
El granjero estaba volviendo de la granja
l le dio un pedazo pequeo de ame al cazador
El Cazador estaba regresando del bosque profundo
l sac un pedazo pequeo de carne
Y se lo dio al granjero
Por favor permtanos combinar cazando con cultivo para la vida ser mejor para nosotros
Ofreciendo sacrificios prescritos y regalos libres a s
La vida nos agrada as bastante

Ogb wr B
If p b elyun b n sr, k mo sra fn r sotn k won yn t n be ntosi m
ba nnkan r j. yn mtmt t n b lgb elyun n n da nnkan r.

Ern fi kk mo in il
Ad fi tt mo oj
A d fn b yn
y t somo y gn
Akkanj nyn ni gn
Sgbn b b n se nnkan lla
b yn ti l ba ib j
T n b p ltnla lwn l se nnkan
b yin l b j
gn w n Kn n n ba nnkan wny j?
b to If lo
If n k rbo
K s m enu
If p ibi t b lo
N mo p y
wn lo ib kan ln
K m so sotl m
K m mo so ibi t n lo fnkan m
Ngb dij kan
gn b nr
n wo b yn y
b yn n nbo?
gn n ngb a b d ib
mo m
Wn ni Erin l fi kk mo in il
Ad fi tt mo oj
A d fn b yn
b yn t somo y gn
' '


' ' ' ' ' ' ' ' '
'
`
`

' ' ' ' ' ' '
`
`

'
' ' '
' '
' '
' ' '
`
`

'
' ' ' ' ' '
' ' ' ' '
`
`

' ' ' ' '
`
`


`
`

' '
' '
'
' ' '
'
' '
' '
' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' '


'
' ' '
' '


'


' ' '
' '
' ' '
'
' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
12
Ase b yn n t n bay y j njhun?!
b yn s n le bay y j m o
b yn!


If aconseja que cuando esta persona est planeando, l debe refrenar esparcirse para
que las personas cerca de l no lo destruyeran, If dice a la persona que la causa de
problema en su vida es alguien cerca de l, pero l no debe reir con la persona cuando
l la o lo identifica.

El elefante us la ventaja de su muerte para conocer dentro de una casa
Y el Pollo us ventaja de ser vendi para conocer el lugar del mercado
Adivinacin lanzada para b-yn
El hermano de gn
gn es una persona enrgica
Pero siempre que l planee realizar una funcin
b-yn habra consigui destruir el arreglo
Si l arregla otra para la siguiente maana
b-yn tambin habran ido all a causar una discordia
gn empez a preguntarse entonces ' lo que podra ser la causa de esto '
l fue a consultar con If
If le pidi que ofreciera sacrificio
Y debe estar callado sobre sus planes y jornadas
' Dondequiera que usted quiere ir '
' Siempre tome decisiones espontneas '
' Nosotros iramos hoy a alguna parte '
' Nunca habla prematuramente sobre eso '
' Nunca permita a cualquiera para saber su itinerario ' If dijo
Un da despus
gn se pona de pie
b-yn nos permtanos ir
' Dnde '? b-yn Pregunto
' Cuando nosotros llegamos all '
' Usted sabra ', gn se opuso
b-yn no podran romper el arreglo de gn desde entonces
Ellos dijeron que el Elefante us la ventaja de su muerte para conocer dentro de una
casa
El pollo us la ventaja de venderse para saber el lugar del mercado
Adivinacin lanzada para b yn
El hermano de sangre de gn
As, l b-yn es que haba estado destruyendo el arreglo de este mundo siempre
desde su principio?
b-yn podr de aqu en adelante nunca destruir para instalar su mundo de nuevo b
yn


' ' ' '
' ' ' '
' '
Ifadowole

Ifadowole
13
Ogb d A
If p elyun ni yn kan lkr teftef: k eni n d If fn y mo wre fn eni
t n be lkr. N gbre b w b a. Ebo ni k wn r.

Kll lawo ab ota
Ej l k lngb lngb wo is
A d fn Baynn
Ti n lo sju sl
Wn n rbo
Wn nre fn un
kej s n be nl
s n rbo sl d
keji l p n Sng
Ngb ti Baynn d
Ow p
b k d fn Sng
Sng b so ow m aso
If p ki elyun tj yn dada
Ay b ye Baynn
N n w n j n w n y
Ni n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Kll lawo ab ota
Ej l k lngb lngb wo is
A d fn Baynn t n lo sju Sl
Wn n s kal k rbo
K l ba mre d
Dda m sunkn m o
Dda m sj m o
r sl n b lon
Y fn o lkan o so mr


If desea bien a esta persona. l tiene una relacin que vive lejos; que las personas
deben consultar ofrecer oraciones para l o ella que esta en el extranjero. l est
regresando con las cosas buenas para l. l debe realizar el sacrificio.

Kll lawo ab ota
Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera
Adivinacin lanzada para Baynn
Que iba al bosque de sl
Le pidieron que realizara el sacrificio
Ellos le desearon bastantes fortunas,
Su compatriota estaba entretanto en casa
Y realizando los sacrificios pendientes a su llegada
Su compatriota es uno llamado Sng
En la llegada de Baynn
El dinero era demasiado
l dio algunos a Sng
' '
'
'
'
'
' '
' ' '

'

' ' ' '
' ' '
` `
'

' '
' '
'
'

'

' '
'
'
'
' '
'
'


'
'
'

' '
` `

' ' '
' '
'
'
'
' ' ' '
' '

' '
'
Ifadowole

Ifadowole
14
Sng at algunos de estos en su tela
If le pide a esta persona cuidar de su hombre compaero, muy bien
La vida agrad Baynn
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron
Kll lawo ab ota
Es la serpiente que se encuentra miedosamente dentro de la madriguera
Adivinacin lanzada para Baynn que iba al bosque de Sl
Le pidieron cuidar de la tierra y realizar el sacrificio
Tal que l regresara con las fortunas
Dda no haga de nuevo
Dda no haga sangre de nuevo
Las personas del bosque de sl estn regresando pronto
Ellos le daran un cowry para atar a su cuerda de pelo

Ogb d B
Ire omo fn elyun. If p won omo mo gbkr, wn s mo mut.

Olfn n wof Ogele
Als n wo If gyn
rs nnl j ta omo ti lp
If rere n lOgbd
A d fn jgb
jgb t n fomi oj sgbr omo
n le bmo lplop by
Wn n k rbo
jgb b rbo
se mo jgb?
N l pe Eesin
K s il t jgb s
Ay ye
Wn n omo jgb l p t by?
Ij n n j
Ay n n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yn If
n b lwon Babalwo tn w
Olfn n wof Ogele
Als n wo If gyn
Orisa nnl j ta omo ti lp
If rere n lOgbd
A d fn jgb
jgb t n fomi oj sgbr omo
r po!
r f
Bo le gb joy t rjgb?
jgb d abol reberebe

' ' ' ' ' ' ' ' '
'
'
'
' ' ' ' ' '

' '

' ' ' ' '
'
'
' '
'
'
' '
' ' ' '


'

'
'

' ' '
'
' ' ' ' ' ' '

' '
'
' ' '
' ' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
15

If le desea la fortuna de nios a esta persona. Sus nios viviran en el extranjero y ellos
consumiran el vino en cantidades grandes.

Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele
Als habra lanzar adivinacin para gyn,
sl nunca vendera a sus propios nios por man
Ogbd es un If bueno
Adivinacin lanzada para jgb
Llorando debido a nios
'Yo tendra muchos nios '? l pregunt
Ellos le dijeron que realizara sacrificio
jgb lo realiz
'Cmo nosotros reconocemos jgb '?
'l es uno que nosotros llamamos la Mosca comn
No hay ninguna ciudad que uno no encontrara jgb
La vida lo agrad
Las personas empezaron diciendo 'Son los nios de jgb estos muchos '?
l estaba bailando
Y tambin regocijando
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que es exactamente como sus Bablawos usaron sus bocas buenas alabando If
Es Olfn que lanza adivinacin para Ogele
Als habra lanzar adivinacin para gyn,
sl nunca vendera a sus propios nios por man
Ogbd es un If bueno
Adivinacin lanzada para jgb
jgb que haba estado llorando debido a nios
Las personas de la ciudad de po
Las personas de la ciudad de f
Dnde usted viaja para la celebracin sin ver a jgb?
jgb regresa con mucha riqueza
Ifadowole

Ifadowole
16
Ogb rosn A
If p I re aj fn elyun lti kr. Aje n s n b w b a. K l bo Od; plop
gbn lOd gba ti eyin ade.

Ogb dw sn tel
r jinngnni jinngnni
A d fn dkkk
y t n re in gb r kj wl
dkkk n n re in gb
Wn n k rbo
K l ba kre d
b rbo
Ay b ye Od
kre wl
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Ogb dw sn tel
r jinngnni jinngnni
A d fn dkkk
y t n re in gb r kj wl
Kn n n kre b w b mi
dkkk.
If p n kre b w b mi
dkkk.


If desea bien a esta persona. La fortuna deseada por l del extranjero. If le pide que le
ofrezca sacrificio a Od. Od acepta muchos caracoles y pollos de huevo (chicken
eggs).

Ogb dw sn tel
r jinngnni jinngnni
Adivinacin lanzada para dkkk
Uno que va al bosque para acarrear fortunas a la casa
Era dkkk que estaba viajando al bosque
Le pidieron que realizara sacrificio
Para que l se ajustara para acarrear fortunas a su casa
l realiz el sacrificio
La vida agrad a Od
l trajo fortunas buenas a casa
l estaba bailando entonces y estaba regocijando
l estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho
Ogb dw sn tel
r jinngnni jinngnni
Adivinacin lanzada para dkkk que va al bosque para acarrear fortunas a la casa
Qu est trayendo buenas fortunas para m?
'


' ' ' ' ' ' '
' '
' ' '
' ' ' '


'
' ' ' '


' '
'
'
'




'
'
' ' '
' ' '
' ' ' '
'



'


'
' ' ' '
' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
17
dkkk
If dice, est trayendo buenas fortunas para encontrrseme
dkkk

Ogb rosn B
If p ki elyun m dj. K mo se b If t se. Obnrin kn n be lp ibhun t j
gn. If p y bmo, sgbn k r eyin ade mrndnlgn.

kan p
Babalwo Agogo l d fn Agogo
j gbngn gbngn
Babalwo jj l d fn jj
Mo r weere
d weere
A d fn sn Ggg
y t kmo d s tr
Wn n k rbo k l ba bmo
sn Ggg gbbo nb
rbo
Mo r weere
d weere
sn ggg l bmo bwny?!
Mo r weere
d weere


If le pide a esta persona no desatender o apropiar advertencias o tabs. l debe
comportarse a la semejanza de If. If ve a una mujer que es estril. Ella debe ofrecer
diecisis pollos de huevos (chicken eggs) para ella tener nios en la vida.

kan p!
El Babalwo del Gong lanza adivinacin para el Gong
j gbngn gbngn
El Babalwo de jj lanzo adivinacin para jj,
Yo sacrifiqu en cantidades
Demostr eficacia en cantidades
Adivinacin lanzada para sn Ggg
El que llevara a sus nios en su cabeza
Ellos le dijeron que realizara sacrificio para l llevar a los nios
sn Ggg oyo hablar del sacrificio
l lo realiz
Yo sacrifico en cantidades
Demostr eficacia en cantidades
l es sn Ggg que sus nios estn en abundancia?!
Yo sacrifico en cantidad
Demostr eficacia en cantidad
' ' ' ' ' '

' ' '
' ' ' ' ' '
'
' '
' ' '
' ' '
'
' '
' '
' ' '

'
'
' ' '
' ' '
' ' '
' ' '
' ' '
Ifadowole

Ifadowole
18
Ogb wnrn A
If p k elyun rbo k s mj t il . Nnkan n bj. If p elyun mo se
nnkan, won n fi yn n lw. If p k r plop eyn ti eyel. B n b se eyin
hn tn, k pe won yn jo, k s fi se lej. Lyn n nnkan r mo da. Olt
ti onw rere ni elyun; sgbn k mo rubo k nnkan le ba yn n lw.

Ogb hnl
Il eni l hn
n eni l t
n t to r n seni sbla sbolo
A d fn Seseese k lr yn
y t somo bb in gbonnrgn
Gbogbo nnkan ln n se t won yin un
Wn w le yin un by?
Won n plop eyn ni k tj
K wn w s
K k won jo
K se onje
B n b t n jeun k wn m m eyn hn je
b rbo
Lay b n yn n
Nnkan dra
K bj mo
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Ogb hnl
Il eni l hn
n eni l t
n t t r n seni sbl sbolo
A d fn Seseese-k-lr-yn t somo bb in gbonnrgn
N lr eyn Aj
Igba lew eryn
N mm lr eyn n tmi
Igba lew eryn
N lr eyn aya
Igba lew eryn
N mm lr eyn n tmi
Igba lew eryn
N lr eyn omo
Igba lew eryn
N mm lr eyn n tmi
Igba lew eryn
N lr eyn ire gbogbo nl ay
Igba lew eryn
N mm lr eyn n tmi
Igba lew eryn


' ' '
`
' ' ' '
`
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' '
`
' ' ' '
' ' ' '
`
' '
'
'
'
' '
'
'
' ' '
' ' '
`
' '
'
' ' ' ' ' ' '
'
' '
' '
'

' ' ' ' ' ' '
'

`
'
'


'
'

' ' '
'
' ' '
' ' '
' ' ' ' ' '
'
' '
' ' '
' '
' '
'
'
' '
' '
' '
' ' '
' ' '
' ' '
'
' ' '
' '
'
'
Ifadowole

Ifadowole
19


If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio bien por tomar cuidado bueno de su
casa. Sus cosas no se pondran consentidas. l est haciendo una cosa particular para las
personas, pero l no est consiguiendo lo que l merece. l debe realizar sacrificio para
ensalzar (alabar, elogiar) ofreciendo bastante aceite de semillas de palma (oil palm
seeds) y palomas. l llamara entonces a la vez a las personas y ofrecera las frutas.
Despus de esto, l se alabara para cualquier acto realizado por l. Esta persona es una
persona honrada y firme pero l debe sacrificar con tal que se alabara para sus actos.

Ogb hnl
Es la casa de uno que uno debe colocar (ordenar, organizar) bien
Es el camino de uno que uno debe pisar
El camino que uno nunca ha tomado puede hacer uno sentirse extrao
Adivinacin lanzada para Seseese-k-lr-yn
El nio de las entraas de gbonnrgn
'Yo he estado probando todas las clases sin estar alabndose por esto'
'Cmo yo me alabara '? l pregunt
Ellos le pidieron conseguir aceite de semillas de palma
l debe cocinarlo entonces
Y congrega tantos Bablawos como sea posible
'Tambin preparar comida suficiente '
'Ellos deben escoger el aceite de semillas de palma y lo come cuando ellos comen la
comida ' ellos instruyeron
l realiz el sacrificio
El mundo entero se pona de pie alabndolo
Sus cosas eran buenas
Ellos no se pusieron consentidos de nuevo
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que era exactamente lo que sus Bablawos haban dicho
Ogb hnl
Es la casa de uno que uno debe colocar bien
Es el camino de uno que uno debe pisar
El camino que uno nunca ha tomado puede hacer uno para sentirse extrao
Adivinacin lanzada para Seseese k lr yn, el nio de las entraas de gbonnrgn
Yo me alabar para la riqueza
Los centenares son las hojas de eryn
Yo tendr definitivamente Or de alabanza
Los centenares son las hojas de eryn
Yo me alabar por mis esposas
Los centenares son las hojas de eryn
Yo tendr definitivamente Or de alabanza
Los centenares son las hojas de eryn
Yo me alabar por mis nios
Los centenares son las hojas de eryn
Yo tendr definitivamente Or de alabanza
Los centenares son las hojas de eryn
Yo me alabar para todas las buenas cosas en la tierra,
Ifadowole

Ifadowole
20
Los centenares son las hojas de eryn
Yo tendr definitivamente Or de alabanza
Los centenares son las hojas de eryn

Ogb wnrn B
If p ire kan n b ltkr, k rbo sl d . plop eegun kegun ni k k sn igb
ebo, k fi rbo iy ti ye. Ay ye .

Kukuuku lk lku
Kkk lk lk
A d fn Krewt
y t somo bb in gbonnrgn
Wn n wn le koj ire gbogbo da un by?
Wn n ko rbo k le rre gbm ly
Krewt b rbo
Wn b koj ire gbogbo d
B ti n lj n n lya
N n kl n n bmo
un n?
n Kukuuku lku lku
Kkk lk lk
A d fn Krewt t somo bb in gbonnrgn
w Ad n kre Aj b w b mi
Jnnjn
N l kgungun kktn
Jnnjn
w Ad n kre Aya b w b mi
Jnnjn
N l kgungun kktn
Jnnjn
If mo n kre omo b w b mi
Jnnjn
N l kgungun kktn
Jnnjn
Gbogbo ire il, lf, ire gbogo
If n k gbogbo b w b mi
Jnnjn
N l kgungun kktn
Jnnjn


If dice que una cierta buena fortuna se ve llegar desde el extranjero. l debe sacrificar
antes de su llegada. If le pide recoger tipos diferentes de huesos de animales en una
calabaza (jcara) ofertara y usar para ofrecer el sacrificio para la afluencia. La vida lo
agradara.

Kukuuku lk lku
Kukuuku lk lku
Adivinacin lanzada para Krewt
El nio de las entraas de gbonnrgn

' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' '
' ' '
' '
'
' '


' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' '


'
`
'
`
`

'
`
' ' ' '
`
`

' '
`
`
Ifadowole

Ifadowole
21
'Ellos me favoreceran con todas las cosas buenas '? l pregunt
Le pidieron que ofreciera sacrificio
Krewt ofreci el sacrificio
Ellos lo favorecieron entonces con todas las cosas buenas
Como l estaba teniendo riqueza as es que el tiene esposas
l estaba construyendo casas y estaba teniendo nios
Sorprendido, l exclam 'yo '?
l dijo Kukuuku lk lku
Kkk lk lk
Adivinacin lanzada para Krewt el nio de las entraas de gbonnrgn
El rey w de Ad est viniendo a m con las buenas fortunas suficientes de riqueza
Jnnjn
Es el apilado (amontonado, juntar) de huesos en un sitio de vertedero de desecho
Jnnjn
El rey w de As est trayendo la buena fortuna de esposas a m
Jnnjn
Es el apilado de huesos en un sitio de vertedero de desecho
Jnnjn
If est trayendo la fortuna buena de nios a m
Jnnjn
Es el apilado de huesos en un sitio de vertedero de desecho
Jnnjn
Todas las buenas fortunas de casas, la salud buena,
If est trayndolos a encontrrseme
Jnnjn
Es el apilado de huesos de un sitio de vertedero de desecho
Jnnjn
Ifadowole

Ifadowole
22
Ogb br A
If p ay ye elyun, y n sinmi t b le mo w oj obin r. Ire lplop n b
fn un ltd obnrin n t b mj t o, t k b s sahun s i. Knm kan lebo .

Obnrn sow kkr
mko lhun
A d fn Eb
y ti n lo r gb Br nyw
n le lbnrin by?
Eb b mj kn eta
b roko Alwo
Wn n o nyw
Wn n k rbo
Sgbn o gbod sahun o
Ngb t Eb gb
Br l gb nyw
Ngb t Br br s bmo
L b b omo dl
Om kn il
Obnrn sow kkr
mko lhun
A d fn Eb
y t n lo r gb Br nyw
Taa l bmo bwny beere?
Br
Br l bmo bwny beere
Br


If dice que esta persona habra tener descanso de mente. l debe tener cuidado bueno
de su esposa sin embargo porque l obtendra los favores a travs de ella. l tambin
nunca debe ser avaro a ella. If le pide que sacrifique un garrote.

La mujer encorv sus manos obstinadamente
Ella tom a su marido como ser avariento
Adivinacin lanzada para el Cerro (cordillera)
El que iba a casarse con Meln como esposa
'Cmo yo tendra una esposa '? l pregunt
El Cerro combin dos cauris con tres
l fue a la casa de un Babalwo
Ellos le dijeron que l tendra una esposa
Ellos le dijeron que realizara sacrificio
'Usted no debe ser avariento ' ellos dijeron
Cuando l consigui que una esposa se casara
Era Meln que l se cas
Cuando era tiempo para Meln producir a los nios
Ella tena tantos nios
Ellos llenaron todos los espacios disponibles
La mujer encorv sus manos obstinadamente
Ella tom a su marido como avariento
' ' ' ' ' ' ' '

'
' ' ' ' ' '
' ' ' ' '
' ' '

'
' '
'
' '
' ' ' '

' ' '
' ' '
' ' '
' '
' ' '

'
' ' ' ' '
' ' ' ' '
' ' '
Ifadowole

Ifadowole
23
Adivinacin del lanzamiento para el Cerro (cordillera)
El que era el gong para casarse a Meln como esposa
Quin tiene estos muchos nios?
Meln
Es Meln que tiene estos muchos nios
Meln

Ogb br B
If p eleyun sgun t , y ga ju t lo. Or kan n be tun ti jo gb. K mo
fura s r n t j eni kkr. If p k se plpl o: k nyn bbur m ba ork
j. Elyun b omo kan t ba sgun Elnn.

fks fks
A d fn fn
y t sr t
r ni fn un t
t s ga t fn
Wn n by lo
t b n ku b fn ti gb giga lo
N b n l m fn
N n l mo bi k pa
s n wo fn
Se bo rbo?
fn lun rbo!
s n s jn n n gbngb
Ngb t t b s l l l
Omo fn a s gb e
A n ml
Omo fn b b y sgun t
t b le b fn m
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
fks fks
A d fn fn
y t sr t
Ebo n wn n se
fn gbbo nb
rbo
t kan mm lr gbfn s
fn n n be lyn t sgun gbogboo won


If ve a un amigo ntimo de esta persona. l debe estar en vela de este amigo. El amigo
particular es corto que l. l debe tener mucho cuidado tal un amigo malo no adulterara
sus prcticas buenas. If dice que l tendra un nio que lo ayudara a superar sus
enemigos. l sera mayor que sus enemigos.

fks fks
' ' ' ' ' ' ' ' '

' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
'
' '
' ' '
'
'

'
' ' '

' ' '

' '
' ' '
' '
' '
'

' ' ' '
' ' '
' '
' ' ' ' '
' '


'
'
'

' ' '
'
' '
' ' ' '
' ' '

'
'
' ' ' '
'

' ' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
24
Adivinacin lanzada para fn
El demonio de t
fn e t haban sido alguna vez amigos
Sin embargo t no es tan alto como fn
Ellos continuaron su amistad como la vida sigue
t un da demostr su verdadero color
Ella empez retorciendo alrededor de fn
Ella junt alrededor de fn que espera matarla tan hermticamente
s dijo 'usted fn'
'Usted no realiz el sacrificio '?
'Yo hice ', fn contestado con la agona
'Entonces pguele con su garrote ', s, dijo
Cuando t haba juntado y haba juntado alrededor de fn
Los nios de fn desenvolveran las manos de t
Y la tira abajo
Los nios de fn ayudaron su victoria de la madre
t no puede enrollar de nuevo contra fn
Ella empez a bailar y regocijar entonces
Ella estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
Ella dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho
fks fks
Adivinacin lanzada para fn
El amigo de t
Ella, fue aconsejada realizar el sacrificio
Y lo realiza
Ningn trenza llamada t, tiene la cabeza para recibir el garrote de fn
fn est viniendo de detrs de ganarles a todos
Ifadowole

Ifadowole
25
Ogb knrn A
If p elyun d br kan ly, won n m p l d br n. Ipa r ky. If
p wn ti b omo kan, b omo n b joy nl kan, y si je bal il lla. B b j ran
oly ni wn, oba ni omo n je. Elyun r ire kan ti k gbk l, sgbn ti y t o
lw.

Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko
A d fn Lbgund
Nj ti n fomi oj sgbr ire gbogbo
Wn n rbo
b rbo
s Lbgund lob kn
s Lbgund n joy
Lbgund b joba w ld
won yn m
P Lbgund l joba
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko
A d fn Lbgund
T wn m joba lde w ld
Enkan gbn o
Enkan m
A m p Lbgund l joba
s Lbgund n joba w ld
Enkan gbn o
Enkan m!


If dice que esta persona emprendera un hecho maravilloso en la vida. Nadie lo
esperara de l. Su capacidad habra ser sentir mundial. If ve a una mujer que
simplemente ha entregado un nio. El nio habra vulvase jefe alto y cabeza de su clan.
Si es una familia coronada, el nio habra volverse un rey. l debe ofrecer el sacrificio
porque l conseguira una cierta fortuna buena que l no esper

Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko
Adivinacin lanzada para Lbgund
En el da que l estaba llorando debido a la caresta de todas las buenas fortunas
Le pidieron que realizara el sacrificio
l lo hizo
No sabiendo que era, el giro de Lbgund para volverse rey
No sabiendo que era Lbgund que se coronara
Lbgund se volvi rey de w en la ciudad de Ad
Las personas nunca supieron
Que Lbgund puede ser en la vida un rey
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
' ' '
' ' ' ' '

' ' '
' ' ' ' ' ' '
' '
'
` `
'

'
' '
'
'
' '
' '
' '
'

'
'

'

'
` `
' ' '
'
'
' '
' '
'
'
'
'
'
'
'
'
Ifadowole

Ifadowole
26
l dijo que era exactamente como su Babalwo dijo
Akkr lb n sod gbnkoko gbnkoko
Adivinacin lanzada para Lbgund
Que habra, ser escogido para ser rey de w en la ciudad de Ad
Nadie era bastante sabio
Nadie alguna vez supo
Nosotros nunca supimos que Lbgund puede ser en la vida un rey
As este es Lbgund que sera rey de w en ciudad de Ad?
Nadie era bastante sabio
Nadie alguna vez supo

Ogb knrn B
If r Obnrin kan t n gbay nn wjo. If p k rbo k iy hn m ba dn k. If
p b won b fi y je elyun, ire n t lw. Lmn, in elyun dn

Or n se wn by
Awo gnnkin
sw jr
s b al moj n
A d fn Sjd
Sjd t n n sebo ol k sebo omo
Sjd ni r omo b
Sjd yaw
A mo nw
Ngb y, wn b n snn e
Ni n je tn ni n mu tn
Ni n b b s gbangba ser
Sjd b bj
Wn n da ow b
Wn lmo re d o
Omo re d
Sjd omo re da lgbo
O lw lw
O rmo r o
Sjd omo re da lgbo
Sjd b bkn lod rnml
won Or n se wn by awo gnnkin
won sw jr b ali moj n
Wn b sef fn Sjd
Wn n b b di mn
Wn n in re dn
Wn nwoo won le jo sehun t da
Ngb dodn kej
Bdn ti p
Omo l pon lo
Os t n w hn
K m u je
L b bmo
Wn dgo ser bi ttynw
won t n srgn lsn

' ' ' '
' ' ' ' ' '
'
'
'
'
'
'
' ' ' ' ' ' ' '
' '
'
' '

'

'
' ' '
' ' '
' ' ' '
'
'

' ' ' '
' ' ' '
' ' ' ' '
' '
' '
' ' ' ' '
' ' ' ' '
'
'
' '
' '
'
'
'
'
'
' '
'
' ' ' ' ' '

'
'
' ' ' '
' ' '
'
'
' ' '
' ' ' ' '
'
Ifadowole

Ifadowole
27
Oj b n t wn
Sjd b n j n b n y
s n E drin fn un
Be se drin fn un lj knn
Edrin fn un
E s lmo d lgbo lj knn
E tn d a b t d a lr y
Wn b lr n se wn by
Awo gnnkin
sw jr
d b al moj n
A d fn Sjd
Sjd t sebo ol t s sebo omo
Omo re r o
Sjd
Omo re r lgbo
O lw lw
O w rmo pn w
Sjd
Omo re r lgbo


If dice hay una mujer de esencia (sustancia) en la sociedad dnde esta persona vive. If
le pide sacrificar con tal que su capacidad de riqueza no disminuira. If dice si esta
persona no se maltrata, sus cosas buenas habran no llegar a l. Pero l habra pronto o
despus estar contento.

Or ni se wn by
El Babalwo de gnnkin
La prctica comercial improductiva
Como si uno no sabe cmo para negociar
Adivinacin lanzada para Sjd
Que fue pedido sacrificar para la riqueza y para los nios
Sjd no tiene ningn nio
Pero ella es muy generosa
Ella gasta mucho para las personas
Despus de un perodo de tiempo algunas personas empezaron burlndose de ella
Ellos terminaron alegres en una celebracin un da
Y mueve al paso de escena
Sjd empez a bailar
Ella estaba bailando y estaba rociando el dinero
Ellos cantaron abusndola proverbialmente 'Dnde su nio esta '?
'Dnde su nio esta '?
'Sjd dnde esta su nio en escena'
'Usted es rico pero usted no puede comprar a un nio '
'Sjd dnde esta su nio en escena'
Sjd llor lgrimas para encontrarse a rnml
El sacerdote Or n se wn by el Babalwo de gnnkin
El sacerdote sw jr b ak moj n
Ellos prepararon una porcin de If para ella
'

'

'
' '
' ' ' ' '
'
' ' ' ' '
' ' ' '
' ' '
'
' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' '
'
' ' ' '
' '
' ' '
'
' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
28
'Cuando es este tiempo del prximo ao '
'Usted estar contento ' Ellos predijeron
'Usted y ellos compartiran en algo bueno ' ellos dijeron en conclusin
El ao siguiente
Cuando era tiempo para la fiesta anual
Ella puso correa a su beb all en su espalda
El mes que se predijo para ella
Ella no lo atraves sin estar embarazada
Ella tena un nio
En llegar de nuevo a escena
Esos que moharra (punta de lanza) la desgracia del ltimo ao
Ellos se pusieron arrepentidos
Sjd empez a bailar y regocijar
'Canta para ella ', s dijo roncamente
'Como usted cant para ella la ltima vez '
'Restablezca su burla '
'O usted no pregunt de su nio la ltima vez? '
'Cante como usted piensa apropiado de nuevo este tiempo '
Renuentemente ellos dijeron 'Or n se wn by'
El Babalwo de gnnkin
La prctica comercial improductiva
Como si uno no sabe negociar
Adivinacin lanzada para Sjd
Que sacrific para riqueza y para nios
'Aqu esta su nio'
'Sjd'
'Aqu es su nio en escena '
Usted es rico
Usted tiene un nio ahora para llevar en su espalda
Sjd
Aqu esta su nio en escena
Ifadowole

Ifadowole
29
Ogb gnd A
If p ki k k won Awo jo, k s fi plop ot se wn n lej; A k s gbod krira
won Awoo wa. Pp eni k o ld, k m ba son. If p k rbo, k s m p ti
eni k un ld s m. B b p un n to enkan lo nnkan dr o.

A ro gbdo lf
r ws ni tebl
Ara n ni ni kkk
K n un ni kukuunkun
K m le d kk df eni
A d fn yinnpnpn
T sawo il Elgdumr
B b ti d ile Elgdumr
A b`re lgng ot
Elgdumr s gb e kal
Ngba b se If fn Elgdumr tn
T n je
Ti n mu tn
Elgdumr b n lj
n bmo
B b tn d njo mn
A tn n lgng ot nk?
Gbogbo ire t Elgdumr n w
Gbogbo l r
Ngb dij kan
Elgdumr b n gbogbo gb n lely mo br ot ni
Y se mo bre ot n gbogbo gb
Elgdumr b l k s won giri Egbr igi
n k wn mo b un se nnkab un
Wn n se fun un
Krjt
tn lod won giri Egbr igi
E w bun se nnkan un
Wn tn se
K da
tn lodo won j for sp dd
Wn tn n se
K wl
Wn n ynnpnpn re ti n ba o se nj kn nk?
n Lgng ot n mo br!
Wn n b b br lgng ot nk
Ngb t ynnpnpn n bre lgng ot
Gbogbo nnkan t wn n br
wn n r i
won twn l p y
Won bre nnkankan lw won
Sgbn gbogbo nnkan t wn n w
won ri
L b tn k s ynnpnpn
B ti tn d
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' '
' ' '

' '
`
' ' '
' ' '
'
' ' ' '
' ' ' '
'
' ' ' ' '

' ' ' ' '
' '
'

' ' ' '
'

'

' '


' ' ' '
'
'

' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' '

' ' ' ' ' ' '
' ' ' '

' '

'
' ' ' ' '
' '
`
`
' '
' ' ' ' ' ' ' ' '
'


'
' '


' '


'


'
' ' '
' '


'


'
`
`
'


'


' ' ' ' '
'
`
`
' ' '
'
`
`
'


'
'
'
Ifadowole

Ifadowole
30
Lgng ot l tn br
Ot d ?
E gbt w
Wn b tn gbt kal
ynnpnpn tn se If fn Elgdumr
Il tn kn
un n
s n ti son lo ni?
Ay w ye Elgdumr
L w fa ynnpnpn mra
N n w n j n w n y
Ni n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
ni b lwon Babalwo tn w
A ro gbdo lf
r ws ni tebl
Ara n ni ni kkk
K n ni ni kukuunkun
K m le d kk df eni
A d fn ynnpnpn
T sawo il Elgdumr
y ti bree lgng ot
won giri Egbra gi
t leni wn n wo Ifa wn fn
won giri Egbra gi
t leni wn n wo Ifa wn fn
won -j-for-sp-dd
t leni wn n wo Ifa wn fn
ynnpnpn n sawo il Elgdumr
E j n bgbyn mumi
Er n mu
Osn n mu
ynnpnpn
E j n bgbyn mumi
ynnpnpn



If le pide a esta persona congregar Babalwos y servirlos con vino. l no debe
despreciar a su sacerdote sobre todo su maestro y el Babalwo que lo inicio en el redil
tal que l no se perdera en la vida. If le pide que ofrezca sacrificio. l nunca debe
desatender el orden de su maestro como esto puede llevarlo a la sentencia final.

A ro gbdo lf
r ws ni tebl
Uno no se sentira tan enfermizo
Y sintindose tan cabizbajo
Y no pudiendo postrar para lanzar una adivinacin
Adivinacin lanzada para ynnpnpn
El sacerdote de la casa de Elgdumr


'
'
'
' ' '
' ' ' ' '
'
' ' '
' ' ' ' '
' '


'


'
'


' ' '
' ' '
' ' '
' '
' ' ' '
'
'
'


' '
'
'
' ' ' '


' ' ' ' '
' ' ' '


' '
' ' ' '
' ' '
'
'



' ' '
' ' '
' ' '
' ' ' '
'
' ' ' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
31
Inmediatamente l llega a la casa de Elgdumr
l pedira una botella grande de vino bueno
Elgdumr sacara para l y se lo dara
Despus de que l haba preparado que If divide para Elgdumr
Ellos habran de comer juntos
Y tener bebidas
Elgdumr empez teniendo riqueza
l tena nios
En los das subsecuentes de la llamada de ynnpnpn
l pedira una botella grande de vino bueno
Entretanto todo las fortunas buenas buscaron para por Elgdumr
l estaba consiguindolos
Pero un da
Pregunt Elgdumr ' Por qu es que este sacerdote tiene que estar pidiendo vino
todo el tiempo '?
' l estara exigiendo para vino en cada una de sus visitas '
Elgdumr fue a llamar al sacerdote entonces. 'giri Egbr igi '
l le pidi que continuara donde l pregunt ynnpnpn
l realiz adivinacin para l
l no podra encontrar progreso
l abandon Igiri Egbr igi y el llamado de Igiri Egbr igi
' Por favor venga y aydeme '
l tambin vino y su propio intent
l no tuvo xito
l consult -j-for-sp-dd
l tambin intent actuar como su mediador
Era un esfuerzo ftil
Preguntan las personas ahora ' eso que sobre ynnpnpn, su sacerdote exitoso del
otro da '?
' l pide vino todo el tiempo ' Elgdumr contest
' Si l pide una botella grande de vino no es mejor '?
' Cuando ynnpnpn estaba pidiendo botellas grandes de vino '
' Todas las cosas que nosotros deseamos '
' Nosotros las conseguimos '
' Estos nuevos sacerdotes nosotros hemos buscado '
' Ellos no pidieron nada de nosotros '
' Pero todas las cosas nosotros queremos '
' Nosotros no podramos conseguirlos '
Elgdumr revoc ynnpnpn entonces
Inmediatamente en su llegada
' Dme una botella grande de vino ' l dijo
' Dnde estan todas las botellas de vino '?
' Tragame vino ahora ', l dijo repetidamente
Ellos sacaron el vino
ynnpnpn realiz adivinacin para Elgdumr
Su casa se puso llena de nuevo
Y sorprendido l dijo ' yo '
' As que yo he estado perdido todos esto mientras '?
La vida asi trin Elgdumr
l atrajo ynnpnpn a l
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' '
' '
Ifadowole

Ifadowole
32
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando su Babalwos
Sus Babalwos estaban alabando If
l dijo que que era exactamente como su Babalwos predijo
A ro gbdo lf
r ws ni tebl
Uno no se sentira tan enfermizo
Y sintindose tan cabizbajo
Y no podra postrar para lanzar la adivinacin de uno
Adivinacin del lanzamiento para ynnpnpn
El sacerdote de casa de Elgdumr
El que pide botellas grandes de vino
Los sacerdotes, giri Egbra gi,
Ellos son sacerdotes algunos ms
Los sacerdotes, gri Egbra gi
Ellos practican su sacerdocio a alguien ms
Los sacerdotes -j-for-sp-dd
Ellos practican su sacerdocio para alguien ms
ynnpnpn es el sacerdote de la casa de Elgdumr
Permtame beber agua con Ogbyn
Los esclavos beben
Sirvientes beben
ynnpnpn
Permtame beber agua con Ogbyn
ynnpnpn


Ogb gnd B
If r ire t p fn elyun lti kr teftf. Aj, obnrin, n n b lti kr
K l ra ob lj, k s fi bo If

Wn n lu Bini Bini ljde bnn
Wn n lu pk pk lde wonrn
Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo
won bb k gn
Wn ti kr mn d
Wn n lu gbdgbd
Wn n lu gbudugbudu lj omi
Ada fn rnml
If n lo r fi Somgg sobnrin
Wn n k rnml rbo
Ngb t wn mo kebo fn un
Wn n eku n saya eku
K rnml fi eku rbo
Eye n saya eye
K rnml fi eye rbo
Eja n saya eja
K rnml fi eja rbo
rnml b r eku mj Olwr
r eja mj abw gbd
'


'
' ' ' '
'


'


'
'


' ' ' ' ' ' '
'
'
'



'
'


'
' '


' ' ' ' '
'
' '
' ' ' '
' ' ' '
' '
' ' '
'
' '
`
Ifadowole

Ifadowole
33
r eye mj abd lk lk
Wn n k ra ob lja
K fi bo k pr e
rnml se b
Ngb dkan
Aj b d
Ay d
Gbogbo ir b d
Gbogboo wn b n y m o
n wn n lu Bini Bini ljde bnn
Wn n lu pk pk lde wonrn
Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo
won bb k gn
Wn ti kr mn d
Wn n lu gbdgbd
Wn n lu gbudugbudu lj omi
A d fn rnml
If n lo r fi Somgg sobnrin
Somgg sr w
Ko w saya Awo
Bku b j
Eku n saya eku
Somgg sr w
Ko w saya Awo
Bja b j
Eja n saya eja
Somgg sr w
Ko w saya Awo
Bye b j
Eye n saya eye
Somgg sr w
Ko w saya Awo
Bran b j
Eran n saya eran
Somgg sr w
Ko w saya Awo
ttr fff
Lew ok ti w saya ob lj
E sr w e w f wa!



If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio para riqueza. Las fortunas de riqueza y
mujeres Irn a l desde el extranjero (fuera de casa). l debe comprar kola del mercado
y debe sacrificarlo a If.


Wn n lu Bini Bini ljde bnn
Wn n lu pk pk lde wonrn
Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo
' ' ' ' ' '
' '
' ' '
' ' ' '


' '
'


' ' '
'


'
'



'
' ' ' ' ' '
'
'
'


'


'


' '
'
'
'
' '
'
' '
' ' ' '
'
'
' '
'
' ' '
' ' '
`
Ifadowole

Ifadowole
34
La tribu de bb de ro Alto de gn
Ellos han importado otra prctica maravillosa
Ellos estn pegando gbdgbd
Ellos estn pegando gbudugbudu en superficies de agua
Adivinacin lanzada para rnml
If iba a casarse a Somgg
Ellos dijeron a rnml realizar sacrificio
Cuando ellos estaban preparando los objetos de sacrificio
Ellos le dijeron que una rata siempre sera la esposa de otra rata
rnml deben ofrecer ratas como sacrificio
Un pjaro siempre sera la esposa de otro pjaro
rnml deben sacrificar pjaros como sacrificio
Un pez que ellos dijeron, tambin sera la esposa un pez
l debe ofrecer dos ratas
Sacrificado dos peces
l tambin sacrific dos pjaros
Ellos le dijeron que comprara nues de kola en el mercado
Y lo usa para sacrificar a Su If
rnml hicieron como instruy
Aproximadamente un tiempo y sin advertir
Las riquezas vinieron a l
Las esposas vinieron a l
Todas las cosas buenas vinieron a l
Todos ellos estaban regocijando hacia l
l le dijo Wn n lu bnn bnn ljde bnn
Wn n lu pk pk lde wonrn
Wn n lu jgbd-rk-n-jogb ljde jogbo
La tribu de bb de ro alto de gn
Ellos han importado otra prctica maravillosa
Ellos estn pegando gbdgbd
Ellos estn pegando gbudugbdudu en superficies de agua
Adivinacin lanzada para rnml
l iba a tomar Somgg como su esposa
Somgg corra aqu
Para ser la esposa de un sacerdote
Cuando una rata se despierta
Una rata siempre sera la esposa de otra rata
Somgg corra aqu
Para ser la esposa de un sacerdote
Cuando un pez se despierta
Un pez seran la esposa de un pez
Somgg corra aqu
Para ser la esposa de un sacerdote
Si un pjaro se despierta
Un pjaro sera la esposa de un pjaro
Somgg corra
Para ser la esposa de un sacerdote
Cuando los animales despiertan
Un animal sera la esposa de otro animal
Somgg corra aqu
Ifadowole

Ifadowole
35
Para volverse la esposa de un sacerdote
De muy lejos
La hoja de rbol de Oko vendra a ser la esposa de la nuez de kola del mercado
Corra aqu, todas las mujeres para casrsenos
Ifadowole

Ifadowole
36
Ogb s A
If p ki elyun rbo ko le ma pd ire; tor wn n fire p e sl. Y fi Awo
kooko rbo. K s mo bo If dada k le r irgn dada se.

kekere yin s
A d fn Ifnrgn
T t n rin t kore
Ebo k le kore n wn n se
Wn n k rbo
se
Laje b d
Lay d
Om d
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
kekere yn s
A d fn Ifnrgun
T t n rn t kore
Ebo k le kore n wn n se
Ifnrgn gbbo nb
rbo
Ire Aj ko m le f m ru
Ire rnnk ni n k
Ire rnnk
Ire aya ko m le f m ru
Ire rnnk ni n k
Ire rnnk
Ire omo ko m le f m ru
Ire rnnk ni n k
Ire rnn k
Se b ptpt ni im esin koraa won
Ire rnn k ni n k
Ire rnn k


If le pide a la persona que ofrezca sacrificio con tal que l siempre rena fortunas. If
dice que l ha estado desviando por fortunas. l debe ofrecer la piel de hiena como
sacrificio. Le aconsejan que sacrifique a If, bien con tal que l pudiera tener algo como
muestra.

kekere yn s
Adivinacin lanzada para Ifnrgn
Que haba estado andando sin reunir fortunas
Es el sacrificio que le permitira encontrarse riqueza que le pidieron que hiciera
Le pidieron que realizara sacrificio por completo
l lo observ
Abundancia brevemente despus de entonces vino
Las esposas tambin vinieron
'


' ' ' '
' ' ' '
' '
'


' ' '
' '
'
' '


'


'
'
' ' '
' '
' ' ' '
' '


'
'
'
'
' ' '
' ' ' ' ' '



Ifadowole

Ifadowole
37
Los nios no se omitieron
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
l dijo que era exactamente lo que su Babalwo le dijo
kekere yn s
Adivinacin lanzada para Ifnrgn
Que haba estado andando sin reunir fortunas
Es el sacrificio que lo permitira encuntrese con riqueza que le pidieron que hiciera
Ifnrgn oy hablar del sacrificio
l lo realiz
No permita la fortuna de riqueza evadirme
Son fortunas coincidentes que yo reunir
Fortunas coincidentes
No permita la fortuna de esposas eludirme
Son fortunas coincidentes que yo reunir
Fortunas coincidentes
No permita la fortuna de nios eludirme
Son fortunas coincidentes que yo reunir
Fortunas coincidentes
Est no son en claves duras que el excremento del caballo ata a nosotros?
Es fortunas Coincidentes que yo reunir
Fortunas coincidentes.


Ogb s B
Ary n le m elyun. If p k r kuru funfun lbo; k wn gb y If s i, k
wn w ri gbogbo sn ih il. Ik y lri .

Ptk abd gbk gbk
A d fn gbnyn ggl
y t somo Olugb
won t lwon m gbnyn
gbnyn b to won Babalwo lo
Wn n k fi kuru bo il
b bo il tn
Wn l gbnyn tt
Won l m u
B n b s l e, l e
gbnyn a gb
Gb!
Won a p bgbnyn b ti gb
Oj ik y
Ay ye gbnyn ggl omo Olugb
ni Ptk abd gbk gbk
A d fn gbnyn ggl
y t somo Olugb
N soj ekn un Ode
gbnyn l won k
N soj ekn un Ode.
' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
'
' '
' ' ' '
' ' ' '

'
'
' ' '
' '
' '
'
'
'
' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' ' ' ' '
'
' '
' ' ' '
' '
' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
38



If dice que esta persona no se enjaulara. l debe preparar kuru, rociar If
empolvndolo y entonces lo entierra en la tierra. If desea bien a esta persona.

Ptk abd gbk gbk
Adivinacin lanzada para gbnyin Ggl
El nio de Olugb
Los enemigos se haban confabulado para capturar gbnyn Ggl
l fue a consultar con su Babalwo entonces
l pidi al gbnyn ofrecer kuru a la tierra Madre
l hizo el sacrificio
Ellos persiguieron y cazaron gbnyn
Ellos no podran capturarlo
Despus de la serie de persecuciones calientes
gbnyn ladrara!
Gb!
Ellos diran ' Una vez gbnyn ladra '
' Su da predestinado de muerte cambiara '
Vida agradable a gbyn Ggl el nio de Olugb
l dijo Ptk abd gbk gbk
Adivinacin lanzada para gbnyn Ggla
El nio de Olugb
En la presencia del Leopardo y Cazador.
gbyn, se salvo y no se morira de nuevo
En la presencia del Leopardo y Cazador.

Ifadowole

Ifadowole
39
Ogb k A
Ire lplop la r fn eni t d od y. Ohun rere kn son nle won t wn s n ban j
lr . If p ire hn n pad b w. B a b r ebo od y p, bogbo ire n y jk t
. Kd byw p n n lo, If p y pad w bb.

Ogb k rel
Omo Osn
Ogb k rel
Omo Or
Ogb k rel
Omo gn l l l alde
A d fn tpnol aya Ahoro
Wn n k rbo
Ngb y b lun saya Ahoro m
Wn nil t k
K ya pad sb
tpnol ba rbo
se
Nbi ti s k
L b pad sb
Ahor n b lwon Babalwo tn w
Ogb k rel
Omo Osn
Ogb k rel
Omo Or
Ogb k rel
Omo gn l l l alde
A d fn tpnol aya Ahoro
tpnol o
Aya Ahoro
tn dl oko r
tko tij un f!


Una cierta fortuna dej la casa de esta persona que est hacindolos triste. La buena
fortuna est regresando. Si nosotros pudiramos ofrecer l sacrificio de este Od por
completo, ninguna fortuna buena dejara la casa de esta persona; aun cuando su esposa
decida divorciarse de el, ella habra regresar a rogar.

Ogb k rel
El nio de Osn
Ogb k rel
El nio de Or
Ogb k rel
El nio de gn l l l alde
Adivinacin del lanzamiento para tpnol la esposa de Ahoro
Le pidieron que realizara el sacrificio
Esto era despus de que ella se haba divorciado de Ahoro
'La casa usted dejo '
'Usted tendra que regresar all ' ellos dijeron
' ' ' ' ' '

' '

'
' '

' ' '
'

' ' '
' ' '
' '
' ' ' ' ' ' '
' '
' '

'
'
'
' ' '
'
'
' ' '
'
' ' '
' '
' ' ' ' ' ' '
' '
'
' '
' '
'
' '
'
'
Ifadowole

Ifadowole
40
tpnol consider el sacrificio
Ella era bastante buena a haber realizado esto
Donde ella corri
Ella volvi all
Ahoro dijo que es exactamente como su Bablawos dijo
Ogb k rel
El nio de Osn
Ogb k rel
El nio de Or
Ogb k rel
El nio de gn l l l alde
Adivinacin lanzada para tpnol la esposa de Ahoro
Yo advierto a tpnol
La esposa de Ahoro
Usted tendra que regresar a su primer marido
Usted debe volver a casarse a su marido anterior

Ogb k B
If p k rbo k wn m le gba nnkankan lw eni: k m w j p ngb en gba
nnkan hn b k l t r nnkan n gb pad lw .

Ogb k re k k b d
A d fn gbn
T n lo r gba k lw Albahun
Ahun l ni k tl r
gbn b gb lw
m k lo
Wn n fi l
Wn n ngb b y
Y fi k`sl fn o
Ahn b m k mn
Wn n by lo
Ngb b y
T n b m gbn
Wn b yo gbn k nn
Wn ju krf n
Won b n p n k gbn m
K ahun ni wn mo p
b di k Ahun
Wn n ngb k
O gba nnkan re?
Ahn gba nnkan
Ogb k re k k b d
A d fn gbn
T n lo r gba k lw Albahun
Ahun l ni k tl r
gbn w k tn
Ahn gba k lwo won
Won a n k Ahun n se!

' '
`
' ' ' ' '

'
`
'
`
' ' '
'

' ' '
' '
' '
'
' '
'

' '
'

'

'
' ' '

' '
' '
' ' '
'

' '
`
`
'
'
'

' ' '
' '
' ' ' '
' '
Ifadowole

Ifadowole
41

If nos pide ofrecer sacrificio con tal que nuestro derecho no habra ser robado fuera de
nosotros. Y tal que excepto en la muerte del seor, uno no podra recuperar el derecho.

Ogb k re k k b d
Adivinacin lanzada para el Caracol
Que iba a tomar (apoderarse, asir, prender, confiscar) la casa de la Tortuga
Es la Tortuga que haba posedo el caparazn previamente
El Caracol enrgicamente, lo tomo de l
l se march con l
Ellos mandaron a la Tortuga para dejar el caparazn para l
Despus de algn tiempo
'l lo dejar para usted' ellos predijeron'
La Tortuga tom otra casa
La vida continu
Despus de un perodo de tiempo
El hombre escogi el Caracol
l separ la carne del caparazn
Y tir el caparazn
l no habra, despus de esto llamarlo caparazn de caracol
l llamara en la Tortuga caparazn
Eso era cmo regres a ser el caparazn de la Tortuga
'Cuando l se muri'
'Usted no recuper su caparazn'?
Ellos dijeron
La Tortuga recuper su caparazn
Ogb k re k k b d
Adivinacin Lanzada para el Caracol
Que iba a tomar la casa de la Tortuga
El Caracol se Muri entonces
La Tortuga recuper su caparazn de ellos
Ellos diran 'pertenece a la Tortuga'
Ifadowole

Ifadowole
42
Ogb trpn A
If plyiun j. If p y y. Ire gbogbo n to lw. plop ow n k r fn
won Babalwo. Ay ye .

Ogb tmo pn
Abiamo snmo s
gbpn lr
Bmo b n sunkn
y l k s
A d fn Skr
Skr t somo lkl
n le lj?
n le lya?
n bmo?
Ay oun da?
Wn n k Skr rbo
Wn n ij n mo j
Ay n laye r
Wn n plop ow n fi rbo
Skr rbo tn
Aj d
K rbi k o s m
b sow m ara
Wn n p Skr l lw t by?
N n w n j n wa n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Ogb tmo pn
Abiamo snmo s
gbpn lr
Bmo b n sunkn
y l k s
A d fn Skr y t somo lkl
Skr ara re lokn
Skr ara re lj gb n so
Aj w r rere bwny o
Skr ara re lokn
Skr ara re lj gb n so


If dice que esta persona habra regocijarse. Todas las cosas buenas habran llegar a l.
l debe sacrificar dinero suficiente a If. La vida lo agradara.

Ogb tmo pn
Abiamo snmo s
Ayudado como un beb el portador no tiene el beneficio
Cuando un beb llora
Es una madre habra, llamar a fuera
Adivinacin lanzada para Skr
' ' ' ' ' ' '
' ' '
' ' '
'

' '
' ' '
' ' ' ' ' '
'
' ' ' '
'
'
' '
' '
' ' ' ' ' '
' ' ' '
' '
'


'
'
'

' ' '
'

' '
' ' ' ' ' '
' ' '
'
' ' '

' '
' ' '
' ' '

' '

' ' '
Ifadowole

Ifadowole
43
El nio de lkl
'Yo tendra riqueza '? l pregunt
'Yo tendra esposas '?
'Nios '?
'Mi vida sera buena '?
Ellos le pidieron a Skr que realizara el sacrificio
Usted debe estar bailando
Su vida est llena de alegra
'Pero usted tiene que sacrificar mucho dinero ', ellos dijeron
Skr realiz el sacrificio
Las riquezas enormes vinieron inesperadas
l no podra encontrar un palacio para guardar del todo
l ata algunos en sus telas
Las personas se preguntaron diciendo 'Skr tiene esta cantidad de dinero '?
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que era exactamente lo que sus Bablawos predijeron
Ogb tmo pn
Abiamo snmo s
Ayudado como un beb el portador no tiene el beneficio
Cuando un beb llora
Es una madre habra, llamar a fuera
Adivinacin lanzada para Skr el nio de lkl
Skr, su cuerpo es hecho de cuentas
Skr, est en su cuerpo que la riqueza germina
La riqueza est ahora en la abundancia con nosotros
Skr, su cuerpo es hecho a de cuentas
Skr, est en su cuerpo que la riqueza germina

Ogb trpn B
If p oko baba elyun n bj. K mo se bi ti baba . K m y lyn r t baba
b so. If p k elyun m j k oro babaa won kan t n be nl run k baba t n b
lrun m ba mo je ka.

Sgi srpa
kr n kerenbt
y nl larugbn ik
A d fn Olomo a j foko sra
n le lko t da ly un by?
Bb n ti lko
Wn n k rbo
s mo Olomo a j foko sra?
L pe rk
B n b g rk tn
T s nb m
Wn tn mo fib jwe
Won a p nd rk
If p k elyun rbo
rk b rbo
' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' ' ' '

'

'

'
' ' ' ' '
' '
`

'
' ' ' '
'
' '
' ' ' ' '
'
'

' ' ' '
'

'
'
Ifadowole

Ifadowole
44
Ni n b n kgb kr ay
Ay ye rk
Sgi srpa
kr n kerenbt
y nl larugbn ik
A d fn Olomo a j foko sra
Olomo a j foko sra nrk j
If j jo lko rere nl ay
Porongodo!


If dice el nombre bueno establecido por los antepasados de esta persona no se
difamara. Le aconsejan que no desobedezca a su padre. Esta persona tambin se manda
para no permitir una valiosa herencia poseda por sus antepasados a ser estropeada tal
que los antepasados no habran lamentar en el cielo.

Sgi srpa
kr n kerenbt
Es una carga pesada para el portador de la cesta de muerte
Adivinacin lanzada para Olomo a j fiki sra
'Yo tendra un nombre bueno en la tierra'? l pregunt
'Mi padre haba tenido un nombre bueno'
Le pidieron que ofreciera sacrificio
'Cmo nosotros reconocemos a Olomo a j fiki sra?'
Es uno que nosotros llamamos rbol de rk
Incluso despus de tumbar el rbol de su ubicacin
Y no se encuentra all
Ellos todava estaran usando el sitio como un punto de la referencia
Ellos diran ' junto a el rbol de rk'
If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio
rk realiz el sacrificio
Ellos estaban proclamando su nombre por todas partes
La vida as agradado al rbol de rk
l dijo Sgi srpa
kr n kerenbt
Es una carga pesada para el portador de la cesta de muerte
Adivinacin lanzada para Olomo a j fiki sra
Olomo a j fiki sra es el epteto del rbol de rk
If, por favor permtanos hacer nombres buenos de tierra
Porongodo
'

'
'
' '
`

'
' ' ' '
' ' ' ' '
' '

Ifadowole

Ifadowole
45
Ogb t A
If p ire al ni elyun yn. K m ron tor a yan ire al pp ju tr lo. If p k
mo toro agb.

Em n for gbn nini jko
y n k rmrm wod
A d fn r
A b fn Al
Wn n k r rbo
Wn n k Al n r
r rbo
Al n gbyn
Byn b w ni oko ar
Y sise
Y lbnrin
N dal kokooko
Wn n Em n for gbn nini jko
y n k rmrm wod
A d fn r
A b fn Al
r r o
Al n n toro
Bl b sunwn
N saj


If dice que las cosas buenas estn viniendo a encontrarse a esta persona. Sin embargo
esta persona se destina para tener sus fortunas hacia el fin de su vida. l no debe
entristecerse debido a esto, cuando l haba sido destinado para tener la riqueza tarde en
la vida que temprano. l slo debe sacrificar para la vejez.

Es Em la rata que usa su cabeza para agitar fuera de los cspedes mojados en la granja
Es el cortador de Csped que entra en el ro con la torpeza
Adivinacin lanzada durante la Maana (el Alba)
Tambin Adivinacin lanzada para la Tarde (el Crepsculo)
Ellos dijeron al Alba realizar sacrificio
Ellos dijeron a la Tarde ofrecer tambin sacrificio
El Alba realiz el sacrificio
Tarde no se omiti
Si uno est en el alba de su vida
l trabajara
l se casara
Esto habra durar hasta sus das Sombros
Ellos dijeron que es Em la rata que usa su cabeza para agitar los cspedes mojados en
la granja
Cortador de csped entrara en el ro con la torpeza
Adivinacin lanzada durante la Maana (el Alba)
Tambin adivinacin lanzada para la Tarde (el Crepsculo)
sta es mi Alba
Yo estoy rogando para mi crepsculo
'
'
' ' ' ' '
' ' ' '
' '
' '
'
'
' '
'
'
'
' '
' '
'
' '
'
' ' '
' '
'
'
'
' '

' '
Ifadowole

Ifadowole
46
Si mi crepsculo es perfecto
Yo har las riquezas

Ogb t B
If p k elyun fokn bal. Y n sinmi. K mo bo Egbrun . K s mo k omo
kkk jo.

dr Ap sunwn sunwn
K ju Ap
gbgbo gbnyn sunwn
sunwn ju Ekn
gbl il y sunwn
su Omidan l
A d fn Onjmu nk
Omo Ajok nahin nahin bmo
un le bmo ly?
b rbo
Okan r bal
n sinmi
un n
Ln n k omo weere kri y?
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
dr Ap sunwn sunwn
K ju Ap
gbgb gbnyn
sunwn ju Ekn
ble il y sunwn
ju Omidan lo
A d fn Onjmu nk
Omo Ajok nahin bmo
yin e wmdun kk
E w womo akin yyo!


If le pide a esta persona que sea tranquila. l habra tener descanso de mente. Sin
embargo, l debe ofrecer sacrificio a su Egbrun. l tambin debe congregar y debe
alimentar a los nios pequeos.

La cubierta de la Mochila habra no ser as deseada y bonito
Para l ser mejor que la propia Mochila
El mejor fuera de la seleccin de Antlopes
Habra no ser bueno que el Leopardo
La esposa en la casa es mucho mejor
Mucho mejor que la concubina
Adivinacin lanzada para Onjmu nk
El nio de Ajok nahin nahin bmo
'Yo tendra nios en la tierra '?
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
'
' '
' ' ' ' '
' '
'
'
' ' ' '
'
'
' '
' ' ' ' '



'
'

' ' '
' '
' ' ' '
' '
'
'
' ' ' '
' ' '
' ' '
'
Ifadowole

Ifadowole
47
l realiz el sacrificio prescrito para l entonces
l tena descanso de mente
l tena paz
Y sorprendido l exclam 'yo'
'Yo estoy saliendo con estos muchos nios'
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron
La cubierta de la Mochila habra no ser as deseada y bonito
Para l ser mejor que la propia Mochila
El mejor fuera de la seleccin de Antlopes
Habra no ser bueno que el Leopardo
La esposa en la casa es mucho mejor
Mucho mejor que la solterona
Adivinacin lanzada para Onjmo-nk
El nio de Ajok nahin nahin bmo
yin e wmdun kk
E w womo akin yyo!
Ifadowole

Ifadowole
48
Ogb ret A
won mta kan nifa n b w; If p won mtta jo fow sow p ni wn fi jo l.
If p wn somo bb kan n. B b j eni t n sw ryn odi ni, yn odi n
n ti l wl. Ebo ni k r.

kko t ko ln
ko ire l ko
A d fn Erin
Erin n sunkun pun ll
Ebo n wn n se
kko t ko ln
ko ire l ko
A d fn Efn
Efn n sunkn un ny
Ebo n wn n se
kko t ko ln
ko ire l ko
Ad fn Esinsin
N lo r b won mle oko rdn
Ebo n wn n se
won mtta b rbo
Ern rbo
Efn n rbo
Eesin n gbyn
won mtta b l
Wn b br s yin won Babalwo
Wn n kko t ko ln
ko ire l ko
A d fn Erin
Ern n sunkun pun ll
Ebo n wn n se
Ern rbo
Ern lla
kko t ko ln
ko ire l ko
A d fn Efn
T t n sunkun pun ny
Ebo n wn n se
K le ba ny
Efn rbo
Efn ny
kko t ko ln
ko ire l ko
A d fn Esinsin t somo kyin won lenje lenje
Won n rbo k l ba toko l wl
Eesn gbbo nb
rbo
Eesin w toko l w in il
Ern ll o
Efn ny
' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '
' ' ' ' ' ' '
' '
' '
' '


'
' ' ' '
' '
' '
' '
' '


' ' ' '
' '
' '


' ' '
' ' ' '
' ' ' '
'
' ' '
' '
' ' ' '
' ' ' '
' ' '
' '
'

' ' '
'
'
' '
' '
' '

' ' ' '
' ' '
' ' '
' '
' '
' ' ' ' ' '

' '
' '
'
'

'
'
' '


Ifadowole

Ifadowole
49
Eesin nkn l roko
L l o
If pun p ire fn elyun.


If dice que l est refirindose a un grupo de tres personas. Los tres tendran que
combinar sus esfuerzos para hacer riquezas. Ellos son, If dice, no hermanos de sangre.
Si sta es una persona que comercia en un pueblo extranjero: Es del pueblo o ciudad que
l ganara su dinero. O que l es un granjero, l regresara de la granja como un hombre
rico.

El gallo que braveo ayer
Su bravear es de presagio bueno
Adivinacin lanzada para el Elefante
l estaba llorando de no tener Influencia
Le pidieron que realizara sacrificio
El gallo que braveo ayer
Su bravear es de hombres buenos
Adivinacin lanzada para el Bfalo
l estaba llorando de no tener honor
Le pidieron que realizara sacrificio
El gallo que braveo ayer
Su bravear es de presagio bueno
Adivinacin lanzada para la Mosca comn
l iba el escoge una tierra virgen en la granja anual
Le pidieron que realizara sacrificio
Los tres observaron el sacrificio prescrito
El Elefante realiz el sacrificio
El Bfalo tambin hizo su propio
La Mosca comn no se omiti
Los tres se hicieron sumamente ricos
Ellos empezaron a alabar su Babalwo
Ellos dijeron ' El gallo que braveo ayer'
Su bravear es de presagio bueno
Adivinacin lanzada para el Elefante
Le pidieron que realizara sacrificio
El Elefante realiz el sacrificio
El Elefante se puso influyente
El gallo que braveo ayer
Su bravear es de hombres buenos
Adivinacin lanzada para el Bfalo
l estaba llorando de no tener honor
Le pidieron que realizara sacrificio
Con tal que l se volvera honorable
El Bfalo ofreci el sacrificio
El Bfalo se volvi honorable
El gallo que braveo ayer
Su bravear es de presagio bueno
Adivinacin lanzada para la Mosca comn el ltimo nacido de ellos todos
'
' '
Ifadowole

Ifadowole
50
Le pidieron que ofreciera sacrificio tal que l regresara de la granja como una persona
rica
La Mosca comn oy hablar del sacrificio
l lo realiz
La Mosca comn de la granja se volvi una persona rica
El Elefante es muy influyente
El Bfalo es honorable
La Mosca comn solo es el que fue a la granja
Para volverse una persona rica
If dice que l le desea la fortuna buena de riqueza a esta persona


Ogb ret B
Wn mo p gn m elyun; ogun n m u. If p k rbo ni.

Ogun n wn n pa
Il n n mo kn il
k p ni s sun
knp w n n kn
K n rnkan b ser
Or ako esin or abo esin ni wn t n b a
A d fn ese kan soso Ogb
Ti n lo r b ret sgun
Wn n k rbo
Ogb b rbo
b b ret sgun
Ay ye wn
N n wn w n j ni wn n y
Wn n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
Wn n b lwon Babalwo twn w
Ogun n wn n pa
Il n n mo kn il
k p ni s sun
knp w n n kn
K n rnkan b ser
Or ako esin or abo esin ni wn t n b a
A d fn ese kan soso Ogb
T n lo r b ret sgun
A sgun ngb y
A sgun
Es kan soso Ogb
ti b ret sgun ly.


If dice que algunas personas desearan que esta persona sea arrestada por Ajogn. Esto
nunca sera as, If desea que l realice sacrificio.

Ellos desearon que la muerte lo matara
l estaba construyendo mansiones despus de mansiones
' ' ' '
'


' '
'
' '


'
' ' ' ' ' '


' ' ' '


' ' ' ' '
' '
'
' ' ' '
' '
' ' '




' '



'
' ' ' ' '
'



' '
'
' '


' '
' ' ' ' ' '


' ' ' '


' ' ' '
'
'
'
' '
' ' ' '
' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
51
Le desearon que durmiera desnudo en un suelo descubierto (desnudo)
Ms bien l estaba desgastando mltiplos de tela
l no encontrara ninguno para jugar con el
En cambio, l se encontr ensillado sobre sementales y yeguas
Adivinacin lanzada para solamente uno de patas (piernas) Ogb
Que iba a ganar para ret
Le pidieron que realizara sacrificio
Ogb realiz el sacrificio
Y gan la guerra para ret
La vida agrad a los dos
Ellos empezaron a bailar y regocijar entonces
Ellos estaban alabando sus Babalwos
Sus Babalwos estaban alabando If
Ellos dijeron que era exactamente como sus Babalwos dijeron
Ellos desearon que la muerte lo matara
l estaba construyendo casas en casas
Le desearon que durmiera desnudo en suelo descubierto
l estaba desgastando mltiplos de tela
l no encontrara ninguno para jugar con el ellos pensaron
En cambio, l se encontr ensillado sobre sementales y yeguas
Adivinacin lanzada para solamente uno de patas Ogb
Que iba, para enrollar para ret
Nosotros hemos ganado de aqu en adelante
Nosotros hemos ganado
Una pierna de Ogb [leg-legged- pierna, pata, mueble, mobiliario]
Perpetuamente ha ganado la guerra para ret
Ifadowole

Ifadowole
52
Ogb s A
Gbogbo nnkan elyun gn t. s j bnj okn fun. If p k m ron, sgbn k
r koto omi kan t wn fi mo ponmi s d s.

s shn
s shn
Lomi koto f kn
T f won il
A d fn Odder
T n fos gbogbo sw j
Odder n n se nnkan ni lr yn
n le se nnkan rere by?
Wn n k Odder rbo
Wn n gbogbo nnkan n bra mu
Odder b rbo
rbo tn lay b ye
Gbogbo nnkan t ti da
Ti ti lj
Ti ti bm
Os gbogbo n f n sw j
Wn n k tj nnkan ponmi
Ni k fi rbo
Wn gbbo fn s
Br br d b tn dow
Ni in n dn
N n w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
s shn
s shn
Lomi koto f kn
T f won il
A d fn Odder
Ti n fos gbogbo sw j
Y domo
w j kan w j kn
Twa se lsu y
Y domo
Omo n mm d.


If dice que esta persona haba estado probando sus manos en una serie de cosas pero no
haba tenido xito. If dice que l se pondra exitoso pero debe ofrecer sacrificio. l
debe traer un recipiente y usarlo para traer agua al lado del sitio de s.

La manera de contar aqu
Y contando all
Es la razn por qu el agua en un koto nunca puede estar llena
En llegar a la casa


z
z
z
z
' ' ' ' ' '
' ' ' ' '
' '
'


' '
' ' '
'
'
' ' '


'
`
`
' ' ' '
'
`
'
' ' '
' ' '
`
'
' ' '

' '
' '
`
'
'
' ' '
'
'




'
'

' '
' '
' ' '
'
' '

' ' ' '
' '
' ' ' '
' '
' '
' ' ' '
' ' '
Ifadowole

Ifadowole
53
Adivinacin lanzada para Odder
El uno que comercia sangre todos los meses
Odder haba estado haciendo todas las cosas sin tener el xito
'Yo podra hacer algo bueno'? Ella pregunt
Ellos le pidieron que ofreciera el sacrificio
Ellos le dijeron que sus cosas seran cuando ella deseara
Odider realiz el sacrificio
Ella termin observando el sacrificio y la vida la agrad
Todas sus cosas en que ella nunca haba estado teniendo xito
Ella nunca haba tenido riqueza
Ella nunca haba tenido nios
Ella empez comerciando en sangre todos los meses
Le pidieron despus que preparara un recipiente de agua
Y lo usara como sacrificio
Ellos ofrecieron el sacrificio a s
Las plumas de su cola se volvieron una fuente de riqueza
Ella se puso muy feliz
Ella estaba bailando y estaba regocijando
Ella estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando si
Ella dijo que era exactamente lo que sus Bablawos predijeron
La manera de contar aqu
Y contando all
Es la razn por qu el agua en un koto nunca puede estar llena
En llegar a casa
Adivinacin lanzada para Odder
Como el uno que comercia en sangre todos los meses
Se volvera un beb
Un seguro comercio de sangre
Qu nosotros realizamos este mes
Se volvera un beb
Se volvera un beb seguramente.

Ogb s B
If p b a b ra oj kan t n b w nn j,k m ron lr n tor y di ow
ngbyn. Sgbn oja mj k nb ni.

b sk n sk
A d fn sl srmgb
T fer kr se aro
s l f ra er
Ngb t r
L b ra aro
ti gb aro d il tn
N w n w p kn ln a r y?
Oj n n w ngb t n ra aro
s gbin oko gbdo
b lo r kal lko gbdo
Oroor ni s s se bo
Ngb t gg t wn mo se bo
'

' ' '
' ' ' '

'
' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' '
' ' '

'
' '

'
' ' '
' ' ' ' ' '

' ' ' ' ' ' '
Ifadowole

Ifadowole
54
s b w il
Ar n be lko gbdo
Ar b jde lti in ahr
K l wo oko gbdo w
br won Odder
won Odder n r bobo yangan
Ar b l gb knk
m d s n
N b f n yin yangan nd
B pp yangn b ti w lul
won Odder b n fes kan il
Won b le lo m
Ar b n k wn
N n so wn snu knk
Knk kn
Et n s ni s dko s
gb t s fi ti il d
Gbogbo yangan ni aro f b lul tn
s b n k b Latona
Er tun r ti boko un j
Ngb t s d in il
L b r won Odder nnu Knk ktikti
kk rrn sn
Kn l w d to ggboboyangan?
Ar n ngb t won Odder f mo je
n b n fi d yn n nd
Ln fi k gbogbo won Odder inu Knk
s b dp lw er
n so r kinn d won eye y
Bun b t
Ow gidi ni fun
s se mj m
N n w n j n w n y
N n yin Babalwo
Babalwo n yin If
n b ni Babalwo tn w
b sk n sk
A d fn sl srmgb
Ti fer kr se aro
Er to r oba lo je
sl ow r gb!
Er to r oba lo je


If dice que esta persona comprara un cierto artculo que lo hara triste. If le pide que
no se sienta mal porque el artculo se volvera una fuente de riqueza finalmente. Es sin
embargo un artculo para la inversin a largo plazo.

b sk n sk
Adivinacin lanzada para sla srmgb
'
'
'

'
'
' '
' ' '
' ' '

'
' ' '
`
'

'
' ' '

' ' '
' ' '
'

'

' '
`
`
'
' ' ' ' ' ' '

' '
' '

' ' '


`
' ' '
'

' ' ' ' ' ' ' '

' ' '
`
' ' ' ' '
' ' '
' '

'


' '
' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' '
' ' '
'
' '
Ifadowole

Ifadowole
55
Que comprara a un cojo (lisiado, manco, invlido) como su primer esclavo
s es el que estaba buscando a un esclavo para comprar
l investig y consigui uno para comprar
l compr a un cojo
l haba llegado casa con el cojo
Antes de l empezara a lamentando la compra l dijo ' eso es una prdida de dinero?'
l slo estaba mirando el fsico al comprar al cojo
l tiene una granja de maz entretanto
l decidi descargar el cojo en la granja de maz finalmente
Sin embargo, s observa las oraciones devotas en cada Orn
Cuando estaba por aproximarse el da de su devocin
l salio la granja para la ciudad
El cojo en la granja de maz
El cojo en una ocasin dej la choza
Para trabajar en la granja de maz
l vio loros
Los loros estaban comiendo las mazorcas de maz
l sac rpidamente para una jaula de cesto
Y el machete de s
l empez excavando arena fuera de la base de las posiciones de maz
Las posiciones de maz se caeran
Como las pernas de los loros toquen tierra
Ellos no podran salir volando de nuevo
El cojo empez recogiendo y empacndolos
l los empaco en la jaula de cesto
La jaula estaba muy llena
La granja de maz estaba sin embargo a lo largo de la senda
Cuando s volvi desde casa
Todas sus posiciones de maz haban sido recortadas
En asombro l empez gritando enojadamente desde lejos
'Este esclavo intil que yo compr ha destruido mi granja'
En cuanto l entrara en la casa
l vio los loros dentro de la jaula de cesto
l sonri interiormente
'Por qu entonces hace usted necesita cortar las posiciones, s pregunt
'Cuando los loros fueron puestos para comerlos' el cojo dijo
'Yo us su machete para ahuecar arena fuera de la base y los recort'
'Yo pude entonces empacar los loros en esta jaula'
s agradeci a su esclavo mientras examinaba los loros
'Pueda usted ver estas plumas rojas a sus colas
'Si yo los vendo'
'Es el dinero bueno', s dijo
s no hizo nada ms
l estaba bailando y estaba regocijando
l estaba alabando su Babalwo
Su Babalwo estaba alabando If
l dijo que era exactamente como su Babalwo predijo
b sk n sk
Adivinacin lanzado para sl srmgb
Que comprara a un cojo como su primer esclavo
Ifadowole

Ifadowole
56
El esclavo que usted compr le haba hecho un rey
sl, su dinero no est gastado en vano
El esclavo que usted compr, le haba hecho un rey.
Ifadowole

Ifadowole
57
Ogb fn A
If p ki elyun rbo. Y lnsn; ebo ensn yn ni k r. Y db oba ly. Igb
ir kan lebo .

Ogb fohun flhun
N fohun flhun
Babalwo Oba l df fn Oba
Oba n trun b wl ay
Ob w n sunkn al lnsn
n le lnsn nl ay ?
Wn n k rbo
Wn n gbogbo ayn sin Oba
Ibi ta ti mo er n
yfi eni t b je ir
Byn b n je ir lb
T b lun sin Oba
p n n s l ara
Wn n k Oba tj ir
Ob tj ir
Wn n k fn gbogbo ay k wn mo je
Wn n gbobo won t b n je ir
Gbogboo won lensn Oba
Wn mo wr fn un
fi b won b je ir m ly
Gbogbo ay b je ir
Ob b di g
Ay ye Oba
Lob w n j n w n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
Ogb fohun flhun
N fohun flhun
Babalwo Oba l d fn Oba
Oba n trun b wl ay
Ob w n sunkn al lnsn
Wn n k rbo
Ob w gbbo nb
Ob rbo
En b je ir
Enu r a ru
En b je iy
Enu r a y
En b je Epo
Enuu r a po
yin m pni b je ir
Ni wn n p lr Oba?
Gbogbo yn t b je ir
s der Oba!

' ' ' ' ' '
' '
' '
'


'
'
'


'
'


' '
' '
' '
' '


' ' '
'


' ' '
' ' '
' '
' ' ' ' ' '
' '


'
' ' '
' ' '
' ' '
'
' '
' '
'


'


'
'


' ' '
' '
'


' '
'


'
' '
' ' '

'


'
' '
' '
' '
' ' '
' ' '
'
' '
' '
' ' ' '
'


' '
'
' '
'


Ifadowole

Ifadowole
58

If le pide a esta persona que ofrezca sacrificio. l habra tener seguidores. l debe
ofrecer sacrificio para seguidores o devotos. If acepta una calabaza lleno de frijoles de
acacia (algarrobo, langosta, cigarra, saltamontes) [locust beans] de l.

Ogb devuelve el artculo a su dueo
Yo no dar devuelta el artculo a su dueo,
El Babalwo del Rey lanza la adivinacin para el Rey
El Rey estaba viniendo del cielo a la tierra
l estaba llorando de no tener ningn devoto
'Cmo yo podra tener seguidores en la tierra?'
Le pidieron que realizara sacrificio
Ellos dijeron a todos en la tierra habra, rendirle culto a el rey
Esto es donde nosotros conocemos 'er'
Excepto a la persona que no come 'ir'
Si uno come los frijoles de acacia [locust beans] en su o su sopa de el o ella
Y se niega a venerar al rey
La persona es inconscientemente causndolo
Ellos le pidieron al rey que preparara frijoles de acacia [locust beans]
El Rey prepar los frijoles acacia [locust beans]
Le pidieron que diera a todas las personas en la tierra de comer
Todas las personas que comen 'Ir'
Todos ellos son devotos del Rey
Ellos deben rendirle culto al Rey
Excepte ellos que se niegan a comer los frijoles acacia de nuevo en la tierra
Todos empezamos a comer los frijoles de acacia
El Rey se hizo el amo entonces
La vida agrad al Rey
l empez a bailar y regocijar
l estaba alabando su Babalwo
El Babalwo estaba alabando If
l dijo que era exactamente como su Babalwo haba dicho
Ogb devuelve el artculo a su dueo
Yo no devolver el artculo a su dueo
El Babalwo del Rey lanza la adivinacin para el Rey
El rey que viene del cielo a la tierra
l estaba llorando de no tener ningn devoto
Le pidieron que realizara sacrificio
El rey oy hablar del sacrificio
l lo realiz
l que come Ir
Su boca habra 'ru'
l que come Iy
Su boca habra 'y'
l que come Epo
Su boca habra 'po'
No haga usted todo conocido llamado Er (el esclavo) del rey?
Todas las personas que haban tenido un sabor de frijoles acacia [locust beans]
Se haba vuelto el esclavo del rey mundial.

Ifadowole

Ifadowole
59
Ogb fn B
If p ir aya, omo, ow, fn elyun; Egn kan n be nraan won, K l bo egun n
k gbogbo ro r l day.

gb rel
gb rde
gb ggg roj jgbmekn
A d fn Ow lelw
T n trun b wy
Wn n rbo
Wn n gbogbo ohun t f se fj ni k rbo s
K l ba n won lplop
Byn b lw lw
K da
B b lya
K wl
Byn bmo
K ky j
B rl gb
bur j
Wn ni ebo ni k r
Ngb t Ow lelw rbo
Ay ye
lw lw
lya
bmo
kl
N w n j n n n y
N n yin won Babalwo
won Babalwo n yin If
n b lwon Babalwo tn w
gb rel
gb rde
gb ggg roj jgbmekn
A d fn Ow lelw
T n trun b wy
s ow lew un aya
yn se fj l lw
Ow lew un aya
Il lew un omo
yn se fj l nl
Il lew un omo


If le desea la fortuna buena de riqueza, esposas, y nios a esta persona. If dice hay
mascarada en su clan, l debe ir rpidamente y debe ofrecer el sacrificio en su clan, l
debe ir rpidamente y debe ofrecer el sacrificio a la mascarada para que su vida sea
buena.

Se llev casa
' '


' ' ' '
' ' ' ' '
' ' ' ' ' '
' '


' '
' '
' ' '
' ' ' ' '
' '
'
' ' '


' ' '
' '
' '
'
'


'


'
'


' ' '
' ' ' ' ' '
' ' '


' '
' '
'
'
' ' '
'
' ' '
Ifadowole

Ifadowole
60
Se llev a cabo
Se llev arriba al mercado de jgbmekn
Adivinacin lanzadapara Ow Lelw
Que estaba viniendo a la tierra del cielo
Le pidieron que realizara sacrificio
Le dijeron que ofreciera sacrificio para todas las cosas necesarias para el uso como el
presumido en la vida
Tal que el podra tenerlo todos en abundancia
Si uno no tiene dinero
No es bueno
Si uno no tiene ninguna esposa
Es torpe
Si uno no tiene ningn nio
l slo ha atravesado la vida como un turista
Si l no puede encontrar una casa para vivir en ella
Est perturbado
Le pidieron que realizara sacrificio
Cuando Ow Lelw realiz el sacrificio
La vida lo agrad
l tena tanto dinero
l tena esposas
l tena nios
l tambin construy muchas casas
l empez a bailar y regocijar entonces
l estaba alabando sus Bablawos
Sus Bablawos estaban alabando If
l dijo que era exactamente como sus Bablawos predijeron
Se llev casa
Se llev a cabo
Se llev arriba al mercado de jgbmekn
Adivinacin lanzada para Ow lelw
Que estaba viniendo a la tierra del cielo
Por consiguiente el dinero es la belleza junto con la esposa
Nadie pone para un presumido sin tener el dinero
La riqueza es la belleza junto con la esposa
Por consiguiente la casa si la belleza junto con los nios
Nadie pone para un presumido sin tener una casa
La casa es la belleza junto con los nios.
Ifadowole

Ifadowole
61
Las Palabras difciles: Ogb

1. Ogbyk: Uno de los 240 menores.
2. ml: Las firmas en If tienen un par de marca. El derecho para rnml e
izquierda para s; siempre que la marca en el derecho sea diferente de la izquierda,
es el trmino ml o espejo.
3. Or: La cabeza interna, sinnimo al destino de uno.
4. Edan: Una indicacin atada a la mueca para identificar Babalwos.
5. Ogbwyn, Ogbwr: Otro menor.
6. El Elefante us la ventaja de muerte para saber el dentro de una casa: La
funcin gramatical (la exageracin) describiendo el matar del elefante, y llevar la
casa la carne. Tambin 7 debajo.
7. El pollo usa la ventaja de venderse para saber el mercado: Venta de pollo.
8. b yn: La ruptura inaudita del revs (retroceso).
9. Ogun: La guerra, Ajogun,
10. Kll lawo ab ota: El nombre de un Babalwo.
11. Baynn: El nombre de un rs.
12. Sl: Una rea en la Tierra Yoruba con el bosque espeso.
13. Dda: Un nio mstico con unin de pelo (cabellos terribles)
14. Olfn: Una deidad en el estado de nd
15. Ogele: Un nombre, relacionado al nombre de la esposa de Obtl.
16. Als: El sacerdote principal de la deidad de gyn
17. gyn: Una deidad tambin relacionada a s Oko.
18. Ogbd: Uno de los menores de If.
19. Ipo, f: Las ciudades en Kwara Estado de Nigeria
20. Od: El sagrado smbolo de If.
21. Ogb dwo sn tel: El Ogb dwo sn es uno de los menores de If. Con el
sufijo ' tel' traduce literariamente a Ogb usa sn como el palo ambulante.
22. jj: Las charlas de If
23. wi of Ad: w es el ttulo del rey de Ad. Ad es un pueblo en nd Estado de
Nigeria.
24. gnnkin: El nombre de una persona. gn tiene Ikin.
25. Sjd: El nombre de una persona.
26. Ogbyn: Otro nombre de Ogb gnd, uno de los menores de If.

27. bb: Una tribu identificable a una rea en el lmite de Nigeria y Repblica de
Benin
28. Gbdgbd Gbudugbudu: La palabra rtmica de golpes legtimos produce
cuando la tribu de bb est pescando de ro de gn.
29. Abiamo: Una madre lactante
30. Skr: Una calabaza con cuentas o cauris tejidos hacia su cuerpo para producir
resonancia.
31. Alkl: El azulejo (teja, baldosa) de un rey en nd State de Nigeria.
32. Koto: Una calabaza que est cortada abierta en la cima para formar un recipiente de
agua.

33. Ok leaf: Una hoja usada para proteger la frescura de la nuez de kola cuando se
guarda en un cesto.
34. gbnyn Ggl: El antlope grande, o el ciervo.
35. Olugb: La deidad del bosque profundo.
' '
'
'
' '
' ' '
' '
'
' ' '
'
'
'
'
' ' ' '
'
' '
'
Ifadowole

Ifadowole
62
36. Ogb k re k k bd: Otra expresin formada de Ogb k. Traduce 'Ogb,
permtanos hacer un viaje de regreso al saln de descanso interno'
37. yin e wmdun kk, e w womo Akin yaayo: Otra denominacin. Literario
traduce a 'vea el uso de la hoja del cocoyam y vea la descendencia que es tan
fuerte.'
38. Uno que comercia en sangre todos los meses: sta es una frase que describe la
rojez luminosa de las plumas a la cola de Odder, el loro. Se asemeja entonces al
perodo menstrual de mujeres que son un paso necesario antes del embarazo y de
aqu en adelante, un nio.
39. Er: Un esclavo
40. Ir: El frijol de algarrobo (acacia, langosta, cigarra, saltamontes) (Locust bean)
41. jigbomekn: Una ciudad antigua en la Yoruba enclavada conocido por su
mercado prospero.
42. Ow lelw: Un nombre. Traducido 'El dinero es el que tiene la belleza'


'
' ' ' ' ' '
'
'
' '

Potrebbero piacerti anche