Sei sulla pagina 1di 76

9

27
9
DIALECTO
CHESC
QUI BIEN F NUNCA LO PIERDE
TOMANDO LA
FRESCA
EN LA CRUZ DE CRISTIANO

CASARSE TOCAN
COMEDIA Y SAINETE RESPECTIVAMENTE
escritos en dialecto cheso
POR
DOMirVGO MIRAL
JACA.1903
IMPRENTA
P$ QHKIQS
qviWflhhh'
TRLOGO.
lentitud
y
la calma, con que se llevaban
cabo las obras de restauracin de la Ermita de Es-
cags, que fu destruida por un horroroso in-
cendio el 15 de Agosto del afio
1900, despertaron
en m la peregrina idea de escribir tina comedia,
algo que quisiera ser comedia, para que sirviera de
pretexto una representacin, que llamarmos tea-
tral, por llamarla de algn modo,
w
la cual pu-
diera recaudarse algo que fuera como grano de are-
na aportado
la magna
y
difcil empresa de re-
construir la hermosa iglesia, de todo el pueblo de
Hecho tan querida
y
tan frecuentemente visitada.
Empeo, ciertamente, muy superior mis escasas
y
dbiles fuerzas
y
digno de las ms severas cen*
surs por carecer en absoluto e todas aquellas
prendas
y
altas cualidades de ingenio, talento
inspiracin que deben adornar todos aquellos que
pretenden internarse en el peligroso
y
dificilsimo
laberinto de la literatura dramtica; ni cmo ha-
ba de sospechar nunca, que un entendimiento, tan
seco
y
apocado como el mi, tuviera la incalificable
adacia de acometer una obra semejante? Lleg el
mes de Agosto de 1902
y
puse mano la obra en
671402
cultades
que la menor de estas
hubiera
bastado
para que saliera defectuosa la labor, aun en el caso
de que hubiera sido hecha por una
inteligencia
pri-
vilegiada
y
avezada
semejantes
artificios.
El lo-
cal,
donde haba de hacerse la
representacin,
era
de escasa capacidad, nulos los
elementos de que
podamos echar mano para el aparato
escnico,
y
los jvenes, que se prestaban
ser actores, tan
poco
amaestrados en su nueva
profesin, que en
su
mayor
parte nunca haban
visto ms espectculos
teatrales
que las insulsas danzas
ds los monos
y
perros
que consigo suelen llevar los
titiriteros de
nfima
clase.
^
,
A la
natural/esterilida<fjde
mi
entendimiento
haba
que;
^gregr, -pues,. |odas ~esas causas, cada
una 4e
h&
cuales por s
Ma^staba
y
sobraba
para que l
engendro saliera eneble*
y
en
malas*
condiciones
de videu Teniendo
en cuenta
que los
actores
iban
presentarse por -primera^ vez en esce-
na, supuse
naturalmente
-que sus
aptitudes
deja-
ran
mucho
que. desear,
y
caniq^
por otra parte la
comedia
deba
representarse muy
pronto, el 8 de
Septiembre,
fiesta mayor de Hecho,
procur evitar
toda
complicacin
en la trama para facilitar el tra-
bajo

los cmicos.
Y h aqu una rara
coinciden-
cia, por obra
y
gracia de la cual me vea
precisado

rebajar el vuelo de mi imaginacin,


si es que mi
imaginacin
hubiera .podido volar
de,alguna
ma-
PIA
ftftia
elevada estera de la literatura dramtica*
Excesivo pudiera parecer el inters con que procu
jro declarar mi ineptitud absoluta
y
total para es-
cribir comedias,
y
aun pudiera interpretarse
como
singular sistema de defensa; para evitarlo, conste
que nunca cruz por mi cerebro la idea de que la
adjunta comedia pudiera publicarse,
y
si accedo
ahora que se imprima, es con el nico
y
exclu-
sivo objeto de que por medio de ella se conserve,
en parte, el enrgico
y
hermoso dialecto hablado
actualmente en el pintoresco valle de Hecho. Y
para que ms claramente se vea
que no es una
modestia falsa la que me ha dictado las frases an-
teriores, no tengo ahora inconveniente alguno en
declarar que la comedia Qui bien
fd
nunca lo
pierde, desnuda como est de todo valor dramti-
co, tiene, sin embargo, mucho inters filolgico,
porque el lenguaje en ella usado es reproduccin
exacta
y
fidelsima de la realidad. Fcilmente
se
alcanza la importancia que pudiera ofrecer un tra-
bajo razonado sobre los dialectos de Hecho
y
Ans,
si se tiene en cuenta la especial situacin topogr-
fica de estos importantes valles, situacin que ha
determinado en su dialecto un carcter originalsi-
me, que le separa de los restantes dialectos del Pi-
rineo central, porque el cheso (as le llaman los
naturales del pas) es resultado de la influencia
3a^tellana, catalana, francesa
y
vascongada.
Y ahora s que entrara gustoso por el intrin-
ftado
y
laberntico dampo de la filologa
empafl*
da, para descubrir la proporcin en que cada
uno
de los cuatro idiomas antes mencionados han con-
tribuido la formacin del acerado dialecto
habla
-
do por los intrpidos
contrabandistas del
Pirineo
central. No dudo que un trabajo de esta ndole
serviria para esclarecer una srie de problemas his-
tricos, de carcter general algunos de ellos,
y
que ese sera el camino ms derecho para contem-
plar el interesante
espectculo que sn distintas
pocas de la historia aragonesa ofrecen las con-
tiendas habidas entre la influencia catalana
y
la
castellana, con las cuales tferciaban menudo en
hs alturas del Pirineo la francesa
y
la vasconga-
da. Obra sera esta tanto ms de desear cuanto
mayor es el olvido
inmerecido en que son tenidos
estos dialectos,
y
en general, todo lo que esa
herniosa parte del Pirineo se refiere. Un ilustrado
catedrtico francs hizo recientemente un viaje
travs de las
montaas
pirenicas desde Ans has-
ta Catalua; en el mes de Agosto ltimo public
la Revista de Aragn
un extenso artculo en que
el docto fillogo francs consignaba algunas obser-
vaciones de carcter
general sobre la formacin
lingstica de los dialectos pirenicos
y
copiaba
algunas frases familiares dlas ms importantes
de ellos. Algo haba, sin embargo, en el mencio-
nado escrito que conviene rectificar para que no se
perpeten las equivocadas ideas que acerca de
los,
1
ansotanos
y
obesos aceptan como buenas escritores
j
de nombradla. Poco menos que como un triunfo
maravilloso refiere lleno de satisfaccin el catedr-
tico francs, que haba recorrido el Pirineo sin que
se viera precisado solicitar en ningn caso el
pspoyo de las autoridades quienes haba sido efi-
cazmente recomendado, como queriendo significar
que los habitantes del Pirineo son tan rudos
y
de
[
tan agrestes
y
brbaras inclinaciones, que se com-
placen en martirizar cuantos cometen la impru-
dencia de visitar sus villas
y
lugares. Padece un
lamentable error el fillogo francs;
y
equivocado
del todo anda tambin Galds cuando en su come-
dia Los Condenados viste con el repugnante traje
de fieras alimaas los simpticos ansotanos, que
son, spalo de tina vez D. Benito, gente honrad-
sima
y
laboriosa, que han sabido hacer de Ans un
pueblo rico
y
prspero; que tienen una administra-
cin que pudiera servir de modelo muchas pobla-
ciones que quieren pasar plaza de cultas
y
civili-
zadas; que han sabido resolver con ciencia superior
la de los socilogos modernos el problema econ-
mico,
y
que dn
sus hijos una educacin com-
pleta
y
esmerada, cuyos hermosos frutos claramen-
te se muestran en la docilidad
y
cortesa de los j-
venes
ansotanos.
Yo deseara
ardientemente poder hacer estas
mismas
declaraciones
en lo que mi querido pue
blo,
ese hermoso valle de
Hecho se refiere; pero
I
por muy amarga que sea la verdad, es necesario
reconocerla
y
confesarla: Hecho puede con facili-
dad igualar
y
aun superar Ans en prosperidad
y
bienandanza, pero sus autoridades no han sido
tan activas
y
celosas como las de la villa herma-
na; es cierto que sufren todava las consecuencias
ds un error funesto en virtud del cual creyeron
hallar en la agricultura las ventajas que nica-
mente en la riqueza forestal
y
en la ganadera po-
dan encontrarse; pero as
y
todo, es evidente qu#
las autoridades han andado poco solcitas en procu-
rar el bienestar de sus administrados. Preside ac-
tualmente el ayuntamiento de Hecho un cheso de
buena cepa, fervoroso
y
entusiasta admirador de la
lengua, de las costumbres
y
de los trajes chesos,
inteligente
y
acomodado ganadero, que est en con-
diciones envidiables para dar brioso impulso la
prosperidad de su pueblo; cuenta con el entusiasta
y
decidido apoyo de su hermano D. Francisco,
y
con la confianza del pueblo
y
del ayuntamiento: la
construccin del canal transformara completamen-
te la hermosa caada que se extiende desde Balazo
hasta Mera,
y
fomentara con extraordinario im-
pulso la riqueza pecuaria, que ha de ser en defini-
tiva
y
la ms positiva de todas las riquezas en aque-
llas montuosas regiones. Si D. Timoteo Gastn,
que tales el nombre del alcalde, acomete con des-
interesado entusiasmo tamaa empresa, ser digno
de
que
su pombre, esculpido
m
lpida
de nr*
mo), sea religiosamente conservado
y
enseado
las
generaciones venideras para que le recuerden
con cariflo
y
le bendigan con efusin; si, por el
contrario, desdea las aspiraciones de la opinin
y
menosprecia los incentivos
y
estmulos de sus pai-
sanos, su nombre desaparecer confundido en el
montn de alcaldes annimos, que no dejaron hue
lia alguna de su paso por Ja alcalda,
y
ser uno
de tantos mortales como pasan por el mundo sin
ofender nadie, pero sin hacer tampoco beneficio
alguno
sus semejantes.
Y con estas digresiones bao quedado muertos
y
sepultados el sanete
y
la comedia que fueron, al
fin, representados durante las fiestas con que los
cbesos solemnizan la Natividad de la Virgen, con
habilidad
y
maestra inesperadas increbles para
quien no conozca el despejo
y
desenvoltura de los
jvenes improvisados actores
y
actrices cuyos
nombres quiero estampar aqu ea prueba de grati-
tud
y
reconocimiento,
PElRSO^fiJES Y ACTORES:
EN LA COMEDIA. \ \
>
Jernimo, Francisco Are nz.Emilia, Florencia Orensanz.
Pedrangel, Ricardo Braviz.Mozos de la rondalla, Juan
Catarecha, Francisco Arenz, Ricardo Braviz Clemente Coarasa,
Hermenegildo Bisquet, Adolfo Calvo. Juanito, Francisco Are-
nz.Jos
y
chicos, Justo Borruel, Luis Bisquet, Manuel Re-
gla.
Celestino. Adoifo Caivo.Felipe, Clemente Coarasa,
10
Ricardo, Hermenegildo B'squet.-MarlgUBefa, Benigna Boli.
Terubia, Inocencia Boli Estefana, Francisca Chut ate

Marinaracia, Aurora Usiariz.


EN EL SAINETE,
Narcisa, Florencia Orensanz.Sinforosa, Benigna Boli.
Jusefa, Aurora Ustariz. Martina, Francisca Climente. Ma-
rieta, Inocencia B li.-D. Cristbal, Lorenzo Loste.-Cola-
set, Hermenegildo Bisquet. Mosen Jos, Clemente Coarasa.
Bai'aron la Jota con traje cheso los nios Francisco Garca
con Isabel Bru,
y
Pascual Ipas con Narcna Ipas.
Desempe el Monlogo, Francisco Arenz.
Nota. Los productos ntegros de la representacin, asi como los
de la venta de\este folleto, cuya propaganda se suplica, sern destina'
dos las obas de la Ermita.
jl la Virgen de
Escags
A'
Vos
t
Virgen
Santsima
de Escags,
que
no desdeis
los humildes,
que hallis
vuestras
mayores
complacencias
y
vuestros
ms
precia-
dos timbres de gloria en llamaros
madre
de< los
pecadores,
que velis con amorosa
solicitud
por
los honrados
y
nobles
hijos de Hecho,
Os dedico
este humildsimo
trabajo.
J\lo
descubriris
en l
artsticos atavos, ni inspiracin
genial, ni hue-
llas de hermosura; es una
flor modesta
como las
rsticas
flores que nacen en las
praderas
del (Pi-
rineo; una
ofrenda sencilla
y
espontnea
como
las
ofrendas que Os hacen vuestros
devotos;
un
testimonio claro de que todava
calientan mi co-
razn las
purificadoras llamaradas
de vuestro
pursimo amor, de aquel amor
inmaculado
que
por tan secretas
y
misteriosas
vas,
confortaba
y
como anegaba, en un mar de dulcsimo*,
con-
solaciones, mi espritu
atribulado
y
prximo
desfallecer en los rudos
y
diarios
combates de la
vida. Vuestro santo nombre
acude espontnea-
mente
i
los temblorosos labios del anciano
que
r
a
con ti
cabeza
hclfoUa
al
pd d los Atic,
invoca
tiernamente
en
l ocaso de su existencia;
d Vos
acude,
con
encendido
anhelo, el robusto
y
vigoroso
cheso
que
afronta
sereno los
peligros
en
las
crudezas
del
invierno
como en los ardores
del
esto; en
Vos
esperan
y
vuestra
proteccin
solicitan
el
tierno infante
que,
postrado
vues-
tras
plantas,
balbucea
una
plegaria,
el infeliz
desterrado
que en
remotas
tierras
recuerda,
como
en
visiones,
las
regaladas
delicias de la infancia
y
el
triste
moribundo
que Os
pide una
palabra de
consuelo y
una
mirada de
esperanza
ante su in-
cierto y
temeroso
porvenir.
(Dignaos,
Virgen
Santa,
aceptar
esta pequ-a
ofrenda y
atender
las
splicas de
vuestro
humilde
siervo y
devoto
fervoroso
mimg
Misal
PERSONAJES
PEDRANGEL, jven cheso, labrador de familia aco-
modada.
EMILIA, joven chesa, como de 20 aos de edad.
JERNIMO, hermano de Emilia, cheso rico, como de
35 aos.
JUANITO, estudiante calavera, que no puede termi-
nar la carrera de Derecho.
FELIPE
|
RICARDO
>
mozos labradores amigos de Pedrangel.
CELESTINO)
MARIGUSEFA, chesa de gorguera, como de 50 aos.
ESTEFANA i
MARINGRACIA
>
chesas de distintas edades.
TERUBIA
)
PASCUALETi
JUS
[muchachos de 14 18 aos.
SEBASTIAN
J
y
otros.
001
BIEN
ti
NUNCA
LO PIERDE
ESCENA PRIMERA.
(SI escenario
representa una sala decorosamente
amue-
blada, en la que estn Jernimo
y
Emilia,
paseando
l
y
sentada ella.)
JERNIMO Y EMILIA
.
Jer. Con que, t vers
qu ye lo que ms te
conviene.
Em. Pero oye, no me pues dishar en paz
y
no encen-
derme ms la sangre?
Jer. Ah perra! Ojal pdese disharte estar
y
no alcor-
darme ms de t,
como si no hi fueses en el mundo!
Em.
Ay chico
y
qu ganas de mortificarme
has!
fer. Pero oye: ascuita
y
no sigas tozuda; ya sabes que
siempre te h dau prebas de quererte muyto ms de
lo que ttji merecebas;
vusotras hez los cascos
vacos
y
se vos implen de fumo,
y
lo fumo estorba la vista,
y
no podez vier lo que hez debn de las narices; en lo
que agora mismo vo explicarte
y
relatarte
no
busco
ningn inters, porque intereses
me sobran, ni
quiero
ningn apoyo porque no l'h menester.
Em.
Pero qui te dice semejante cosa?
fer.
Calla
y
no alientes ni respires;
adems de la gran
alegra tjue habra lp ojia en que vos pdese
acompa-
16
fiar ta la Iglesia
y
vieros felices
y
dichosos,
t, por-
que habras
conseguiu lo ms
arrogante
mozo
y
l'hombre de ms prendas que. vi
h.eri
Hecho
y.
Ans,
y
l, porque
tampoco habra
mala
suerte con t,
porque
yes triballadera
y
no te falta
cabeza
y
te co-
nozco bien
y
s que li convienes:
adems
de todo es-
to, digo, he
escritas en las mismas
entretelas
de lo
corazn
las ltimas palabras que
prenunci
mi madre,
cuando
dando ya las ltimas
bocadas,
yera yo mcli-
nau en la cabecera la cama,
y
heba la cara ma chun-
ta con la cara suya para replegar los
ltimos
suspiros
de aquel ngel en figura de muller,
allora,
cuando
t
yeras en los pis de la cama
rezando
y
plorando al
mismo tiempo,
y
la muerte
estendeba
los
brazos para
segar
aquella
cabeza,
apretndome
las
manos
y
mi-
rndome con
tristeza,
dici:
"Por
Dios, Jernimo!
antis que todo
y
sobre todo, no
abandones
Emilia
hasta que l'acomodes
bien.,,
Em.
(compungida
y
con efusin)
Y pa qu
sacas agora
relucir todo isho? T quis
enterrarme
viva!
er.
The dicho que no tartises
hasta
que yo
acabase;
pues bien: yo no sabr
decirte
porqu,
pero la verd
ye que no me
parez que puedo
cumplir
bien lo 'ncargo
de mi madre, si no femos lo que te 'st
dicindo; si te
viese casada con
Pedrangel, se m'
ensancharan
las alas
de lo corazn,
porque una voz que siento aqu,
no en
, las orellas, sino en lo rincn ms
escondm de
raima,
me dice de das
y
de noches que no pare hasta
conse-
guirlo, que vivo
y
s en el mundo
para isho, para ferte
feliz,
porque Dios quiere premiar,
fndote
dichosa ya
en esta vida, los muytos
mritos de mi madre:
allora
morira
contento
y
tranquilo,
porque yo li fara
el
ishe
mismo encargo
y
s qu' heba
cumplirlo
tan bien
como yo mismo,
Em.
Todas ishas
palabras son otros
tantos
puals que
m
l
atraviesan lo corazn: si sabeses lo que
yo suro
desde cine vi Pedrangel!
Porque has
saber...
pe-
ro no!
no lo te dir!
y
sino,
s! .
quiera que
sabas
7
toda
la verd:
has
saber
que yo quiero .
Pedrangel
de otra
manera
que

los
dems,
lo quiero
como
si
tuese
hermano
mo,
ms,
como si fuese mi
madre-
en
tin,
yo no s de
qu
manera
lo quiero,
pero lo
quiero
muyto,
ms
que t,
ms que su misma
madre;
nunca
neba
quenu
ningn
hombre
de la manera
que lo quie-
ro a el,_y,
sin
dembargo,
no
m'aima lo que t
me dices
y
cuando
veo
que tomas
estas
cosas con tanto
empeo
se m
esgarra
lo
corazn
y
querera
morirme
antis
que
tener
que
ascuitar
lo que t
me dices.
Jer. Pues
si l te quiere
t
y
t lo quis
l
y
yo vos
quiero
a los dos,
porqu
no
vos'hez casar?
Emilia'
Algn
fado
deben
haberte
dau en Zaragoza;
desde
que
vi
sties
la
primera
vez
ys otra:
antis
yeras
franca
divertida,
alegre;
cantabas
la jota ce
un
canario
dabas
conversacin
los
vecinos
y
yeras la alegra
de
lo
barrio:
agora
yes ms triste,
pensativa
y
retirada
escapas
de la chen,
no cantas
la jota, ni fs arrier
t
los
vecinos:
antis
todo lo
"mplibas
d'alegra;
agora to-
do I
imples
de
tristeza
y
cada vez que te veo
al/pare*
que
m'arrancan
la mit
de la
vida.
Em
Cuando
lo
corazn
ye triste,
no
puede
estar
aleare
a cara; tu
no
sabes
lo que ye penar,
arns una
mu-
11er
qu
enseguida
te
dici
que s: vos
casez
y
soz feli-
ces
Muyto
has
qu'agradecer
Dios: m me trata
d otra
manera;
debo
estar
ms
mala qu t,
porque
me
castiga
ms:
yo amo a
Pedrangel,
no porque
siga
guen
mozo,
m
porque
siga rico, ni
porque
siga
valien-
te,
sino
porque
en la fren
lleva
'scrita
la
honradez,
la
"
nobleza,
la
hombra
de bien,
algo
secreto
que han los
que
siempre
han
estau
en estas
montaas,
y
que
no
ye fcil
trobar
en la chen
de los otros
lugs: .
ya re-
yes,
pues,
si habr
que
sufrir
y
si he
motivos
para pa-
\
sarme
tristes
los das
y
las
noches
plorando:
quiero
lo
mismo
que t
quis
y
sin
dembargo
far lo
contrario
ue lo
que tu
quis
que faga: tu quis Pedrangel
y
yo
lo
quiero
tamin:
pero t
quis
que me case con l
y
yo no
quiero
casarme,
porque

Ter.
Gomtalo
ya,
y
acabemos
d'una
vez para siempre!
18
Em Pues
eeno: no
puedo
casarme
con
Pedrangel,
por-
que so
comprometida
para
casarme
con
Juanito.lo
so-
brino de
l'abogau
de
Childopez
que
ye en
Zaragoza.
Jer. (al
principio
se
queda
sorprendido
y
luego
se rcpo-
J
nly
suelta
tuna
carcajada,
que
indica la
satisfaccin
quele han
cau
sado
las
palabras
que
acaba
de
pronun-
dar su
hermana.)
Y todo
ishe
ye lo
'storbo
que has
para
casarte
con
Pedrangel?
Em.
Qu
te
parece
poco?
_
Jer.
(Suelta
otra
carcajada
de
alegra))
Pues si d'isho
solo se
trata, ya
podemos
estar
arreando
en ta Jaca
I
buscar
lo que siga
menester y
fer
enseguida
los pre-
parativos
para la
boda con
Pedrangel.
(con
irona) .Pe-
ro
qu
agudos
son los
seoritos
ishos
de
Zaragoza!
Claro!
como
han
tanta
labia
y
son
tan
largos
de es-
prisin, se
pintan
solos
para
engaar
cualquiera.
Em
(sorprendida)
No
entiendo
porqu
fablas
d isha ma-
nera .
, ,
Jer
No
t'apures,
muller,
que ya lo
te fare
entender
yo:
ishe
seorito
de
Zaragoza,
qui
tu has
dau
palabra
de
casamento,
no yefni
podra
estar
nunca
ostacio
para la
boda;
si
'cndote
yo que
l'aborrezcas
j
que no
te cases con l,
ensistes
agn,
yo
habr
guen
cudiau
d'icirte lo que en
ltimo
trmino
te
fara
cambiar de
resolucin.
Em.
Menos
qu'antis
t'entiendo
agora!
Jer
Te digo
que no
pus
casarte
con lo Juanito
ishe
por-
'
que
antis
que
tolerar
semejante
desatino,
me
cortaran
lo
gaznate.
Em.
Porqu?
Ter
Porque ve
un
granuja
redomau y
un
pillo
de mala
y
lev que
ndr
qu'engaar
otra si
quiere algo
que
loVes
t...
no lo
conseguira
ni
aunque yo
fuese
muerto, con
que...
mira si lo
conseguir
estando
}
o
Achico:
cada
vez
m'aturdes
ms,
y
si
sigues as
me
ves fer tomar
feta
de raso;
pero te
digo
y
pro, y-
*quetejur
y
tofno jurar, que n me he
casar co
ninguno,
ha 'star con
Juanito.
Jer. Calla, Emilia calla: ms furas
que t son las
anollas
que corren por la val de
Guarrinza,
y
s'amansan
y
llevan lo chugo,
y
labran: ishe
Juanito que dices lo
conozco muy bien
y
s que ye un
calavera
de la peor
ralea. En Zaragoza
todos lo sialan
con lo dedo;
dim-
pus de fer gastar muytos dins
su to, ha meti
en
guerra toda la familia; no vi ha tabierna
que no visite
ni
zargata en do no se trobe, ni
zamborotada
perdida
que no replegu,
ni nuey en que se retire antis
de las
cuatro de la maana;
y
ishas
horas,
Emilia, ni
l'Aseo
ni el Pilar son abiertos:
no ser,
pues, ni oyendo
mi-
sa, ni rezando lo rosario.
Em.
(nopudiendo
disimular
el terrible
efecto que le han
causado las
palabras de su hermano
)
Jernimo! Si
emprendes
ishe camino,
vo pensar que lo que
miras
y
intentas
conseguir
no ye lo bien mo, sino algo
peor-
todo lo que acabas de decir
ye mentira.
Je?- Todo isho lo he
averiguau
en forma
que no
puedo
dudarlo;
ye tanta verd
como
l'Evangelio: t
no du-
das, t no pus dudar de las
palabras
de tu
<rmano
porque
sabes que tu
'rmano
nunca miente:
agora
Acui-
ta lo que te vo
decir,
y
asintalote
bien en la memo-
ria para que no te sen vaya:
(con
solemnidad
y
ener-
ga) si agn
sabiendo
lo que acabo de relatarte
en-
sistes en casarte
con lo
zaragozano,
trateme
de de-
bn
y
en jams me mires
la cara;
y
cuando
mi ma-
dre me pregunte
desde el cielo
por qu no h
cumpliu
loncargo
que me di antis
de morir, li
responder
que
mientras
yeras en el mundo, esti en lo tuyo
cos-
tau sm disharte
un paso;
pero que cuando por culpa
tuya
cays en lo charco de la deshonra,
no te podi
seguir
y
te dish
estar sola,
libre
y
desgraciada;
con
que elige:
con lo
zaragozano
con Pedrangel.
Em. Dios mi:
qu ye esto! si
fuese verd lo que t
di-
ces! pero no, no puede ser!
ye mentira!
si m'iciba
me cjuereba
muyto,
ms
que
su aln*,
ms <jue

id
uvia,;.y Me
juraba amof
tfft
y^oietebad
"
abandonarme
nunca;
que antis lo sol dishana d'alum-
brar que l de quererme...
ah pero
y
si fuese verd?
yo sin honra
y
sin
hermano,
una desgraciada; mi ma-
dre...
oye, Jernimo,
por Dios! no- me martirices
ms; ya te creo, ser, s, ser verd todo lo que di-
ces; pero mira
(acercndose una ventana) viene, as-
mate ta la ventana,
mira ta lo Campo Santo, veyes
aquella
cruz negra que ye cerca de las escaleras de
mita de lo Campo
Santo? pues bien, all ye la fuesa de
mi madre;
mira, no por m, sino por ella, debn de
ella, de cara en ta la fuesa; jura que ye verd todo lo
que has dicho.
Jet
Y (con
emocin)
Lo juro!
Em.
Lo jura! lo mismo que yo; yo tamien jur
y
jur
que nunca
abandonara
Juanito,
y
lo jur en la puer^
t4&
:
Vrgen...
ste jura por mi madre
y
yo jur por
la Virgen
de Escags...
Dios mi!
..,
pero no, (so-
breponindose)
yo no falto un juramento feito en
nombre
de la Virgen de Escags: (con entereza)
Je-
rnimo! ser una
desgraciada,
pero me casar con
Juanito.
.ESCENA II.
DICHOS Y MOZOS DE DA RONDADDA.
(En el
fondo
del
escenario
que debe figurar una habita-
cin
de casa
de Emilia,
aparece esta sentada
y
en acti-
tud
meditabunda.
Se oye una rondalla,
y
Pedrangel
que la
dirige, se acerca la ventana de la habitacin
en
donde est
Emilia y
canta con cortos intervalos
las
siguientes
canciones:)
1.
a
Una
noche que sali
p< alumbrar
Hecho la luna,
s'en
recul de vergenza
al
ver la
cara
tuya.
p

2.
tt
Muyta luz vi ha en los cielos
y
muyta
sal en la mar,
y
agn ha la novia
mia
ms luz
y
muyta
ms sal
3.
a
Si me
queresen
robar
viva
fuerza la
presa,
tres
onsos al mismo
tiempo
revulcara
por tierra.
4.
a
No t
4
espantes
muyto
Emilia
que puyo por la
ventana,
ya m'en tornar

bashar
cuando
t te d la
gana.
(Emilia
recorre
intranquila
la
habitacin,
como si la
impresin,
ran
vivamente
las
canciones
de
Pedrangel;
su
intranquilidad
sube de
punto
cuando oye la ultima;
apenas
Pedrangel
termi-
Emit)*'
^
VeaUna
7
ae
encuentra
cara

cara
con
Ped.
Emilia!
Em.
Pedrangel!
Ped
. No
hayas
miedo!
Em.
Pedrangel;
por Dios
vten!
Ped.
Emilia:
clmate
que
ya me'n ir
pronto;
tan
pronto
como
haya
acaban
d'icirte
lo
que
m'ha
trai
en
ta qui.
Em.
Que ye de
noches!
1
Ped.
No
importa.
Em
Qu dir
Ja
chen,
si
plega saber
que yes puyau
de
noches
por la
ventana?
*
V y
Ped.
Que
digan
lo que
quieran;
si
dicen la verd,
*q
m'mporta que la digan;
y
si mienten, lo prmef
que mienta yo li arrancar la lengua.
Em. Pero
y
m cmo me metern?
Ped. Ni de t ni de m charrar mal ninguno de lo lugar;
nos conocen demasia los dos para que s'atrivan
decir una palabra ni agn las lenguas ms verenosas.
Em. Di, pues, lo qu' hayas decir
y
veten pronto.
Ped. No v
1
ha tanta prisa, Emilia; basho son los que ve-
niban en la ronda
y
ellos
y
todo lo lugar saben muy
bien qu so veniu esta noche en ta 'qu.
Em. Amos, fabla en seguida.
Ped. Feba muy pocos das que yeras puyada de Zara-
goza, cuando desde lo cobertizo de Luk, te vi pasar
ta misa: habi lugo ocasin de saludarte,
y
como vi
que por haber esta en Zaragoza no te yeras tornada
orgullosa
y
yeras tan maja
y
yo sabeba que yeras ge-
a
y
triballadera, empec pensar en que podra ca-
sarme con t, si t me querebas; procur, como t
sabes, vierte ms menudo, fablarte ms que antis
y
d'otra manera, con ms volunt, con la cara alegre:
que siempre s
4
alegra la cara cuando se trova qui
oien se quiere; t no me febas mala cara, ni me mira-
bas con malos ojos: m me pareceba que todo mar-
chaba al pelo
y,
francamente, plegu haber espe-
ranzas de que algn da los sueos que yo heba todas
las noches se tornasen en una realid.
Em. T no sabes lo qu'ha pasau con mi 'rmano.
Ped. S, Emilia; lo s todo
y
s tamin que tu 'rmano ha
un corazn nury noble
y
que no vi veye ms que por
los gellos tuyos
y
que te quiere ms que su vida
y
que sufrir muyto, si t no abandonas ishe camino
qu'has emprendiu.
Em. Fabla pronto lo q'hayas fablar
,
porque yo me
torno loca
y
no s lo que me pasa.
ft.
Viengo decirte que yo quererla queie casases con
fci: siempre t'he queru muyto;
desde que puys
de
Zaragoza, lo que yo he por t,
no ye ya cario;
ye al-
go ms fuerte, una especie de locura, una manera de
rabia, una luz en lo celebro que
m'alumhra
con muyto
resplandor,
para vierte t de das
y
de
noches,
en
casa
y
en lo campo, cuando so solo
y
cuando so
con
chen;
y
un fuego en lo corazn
que m
4
abrasa
l'alma
y
me enciende
y
me consume
y
amenaza
tornarse
en
una shera que m'ha cremar
hasta los tutanos:
ah!
yo quererla agora saber charrar como los de
Zaragoza
para decrlote todo
y
ferte vier todo lo que yo te quie-
ro: mira; t
yes para m, como un cristal d color
de
rosa; si miro con ishe cristal, qu hermoso o veo to-
do! shos
bushacals me parecen
jardins; los pins, ma-
tas de pelo de moras
encantadas;
los trigazals,
ros de
oro; las bordas, nidos de palomas
turcaces;
y
Hecho,
este
hermoso lugar nuestro,
un paraso:
agora
com-
prendo lo que dice el cura cuando os fabla del cielo;
los que viven gozan muyto
y
son dichosos
mirando

Dios,
porque ye muy hermoso;
mirndote
yo t
que
yes obra suya, veo lo que deben gozar los santos,
mi-
rando

Dios; pero si pienso que ni tu has estar
para
m, ni yo para t, ah! al
lora lo veo todo
negro,
muy
negro: miro ta'l cielo
y
tile parez que las estrellas
no
resplandecen
ya,
y
se visten de luto; Lis voces
de la
-guitarra
me parecn voces de eondenaus que se estn
burlando de m; las esquillas de los abrios,"
campanab
que tocan
muerto; este valle, un Campo
Santo
gran-
de;
y
Hecho, un infierno:
agora
comprendo
la razn
que heba lo maestro,
cuando nos
amostraba la dotrina
y
iciba que
los eondenaus en el
infierno,
ms que lo
fuego, losf padecer agn o no vier Dios; no vin-
dote yo, penar ms que los eondenaus en el infierno...
m.
(interrumpiendo)
No sigas; que nopuedoresistir
ms.
*cd.
S, Emilia: so. veniu
isho, decrlote todo
y
fer-
te vier que tanto...
m. No; no sigas; lo s
y
lo v eo todo;
yo te quiero lo mis-
mo que t

m,
y
no he menester
decrlote,
porque
tendra que
repetirte
lo mismo que t
nvhas dicho; la
m
cosa ye bien clara: t, feliz, si te casas con m; yo, in-
feliz
y
desgraciada de todas las maneras: si me caso
con t, porque m'atormentarn la concencia los re-
mordimientos, por no haber cumpliuun juramento fei-
to en nombre de la Virgen d'Escags: si me caso con
Juanito,
porque no podr olvidarte nunca,
y
cada vez
te querer ms
y
viviremos en un infierno.
Ped. Espera; deshame acabar; un rayo de luz parez que
m'ha iluminu lo celebro en este istante; pa'ntrar en
casa nuestra hebas a'sgarrar, estando de Hecho, ishe
juramento qu'has feito la Virgen d'Escags: isho
no puede estar cosa gea; un cheso no recula nunca
si ha empea la palabra
y
si la ha comprometido es-
tando de testigo la Virgen d
4
Escags, imposible que
recule; t'aborrecera si as lo feses: Emilia, csate
con Juanito...
Yo... yo no habr nunca ms alegra
que la de vierte t feliz, seguir querindote como
hasta agora, si algn da eses menester algo, aqu
ser vo para darte comer, si fueses pobre; para con-
solarte, si fueses triste
y
para defenderte, si fueses
'
perseguida; agora, menir'nta casa
y
all m'enza-
rrar,
porque'par m ya s
v
ha acaba todo
y
no vi ha
ms
mundo qiV isha fun de tristeza que he en lo co-
razn,
Em. Pero, Pedrangel; vs convenci de que yo no pu^do
fer otra cosa?
Ped. S, Emilia; entre sacrificar la concencia tuya
y
sa-
crificarme m, la elecin no ye dudosa; m me bas-
ta saber que t m'has
correspondi, anque no te siga
posible fer lo que tanto t como yo quereramos; lo
dems, Dios dir; que por muytos aos vivaz
y
podaz
disfrutar los dos
y
sigaz felices;
)
t
o, por un costau
querera vierte todos los das, porque cuando te veo
parez que un rayo de luz m'entra ta Taima, que, se-
gn ye de triste, debe estar ms escura que la boca
lo lobo: por otro costa, me parez que ser mejor,
cuando siga solo, sin fablar> sin vier la chen, retira
en alguna espelunga en alguna cueva escura, ta do
25
no vi
pleguen
los
rayos del sol, pra que,
posndome
en lo ms fondo
de la cueva,
me trove
all,
solo,
cara

cara con la
concencia,
con la tristeza
isha
que
me
v
consumindo
l'alma
y
li plante cara
y
vea si
puedo
resistirla
y
dominarla
y
vencerla;
y
cuando
la
cabeza
se me
canse de
pensar
siempre
en una
misma
cosa
v
no
pueda
seguir
ya
pensando
en la mala
suerte
ma
allora,
saldr
como un loco de la cueva,
y
bashar
ta"
los
barrancos,
y
m'acarrazar
por las peas,
y
busca-
re

las fieras
en las
mismas
cinglasen
do
hayan
los
cachurros,
y
las
esperar
y
me barallar
con
ellas
cara

cara
y

manos
limpias,
con tanta
furia
y
con
tanta
rabia
como
si ellas
n'hesen
la culpa de que yo
ncese
con
tan
mala
estrella;
con que,
Emilia, lo dicho
y
has-
ta
otra.
J
Em.
Pedrangel!
Ped.
Qu hay?
Em.
Que no
puedo!
que vo cayer
enferma!
que
no
pue-
do
resistir
ms!
H
p
Pfd.
nimo,
Emilia,
y
no olvides lo
juramento.
,Adios'
Em.
Adis!
Ped.
(Salta
por la misma
ventana
y
Emilia
se deja
caer
medio
desplomada
en una silla;
vuelven
d
sonar
los
instrumentos
de la
rondalla
y
Pedrangel
se
despide
con la
siguiente
cancin:)
Como
de lo
Campo
Santo
me
despido
d'esta
casa;
porque
la
'speranza
qu'heba
aqu
la
desho
enterrada.
ESCENA
III.
FELIPE,
RICARDO,
CELESTINO
y
algunos
mozos
ms,
sentados
en la puerta del
estanco.
.
<No sabez lo
que li ha
pasa
Pedrangel?
Re.
Nhesntitiada.
Cel. Ni yo
tampoco.
Fel. Pues no
sera
nada
extrao
que li
costase
la vida.
Ric.
Qu
ha
esta
pues?
Fel. Que ya no
se
casa
con
Emilia.
Cel. No
puede
ser;
isho
ye
mentira.
Fel.
Qui t'ha
dicho
t que
ye
mentira?
Cel.
Yo que lo s:
porque
no
^V^^^t^l
charrando
con
Jernimo y
con
ella
y
fablemaj
;
preci
smente
de
Pedrangel;
V^^
1
^
fca
aue li
dieron,
lo m
smo
l qu' ella;
muyto
vale
Fedran-
gerpero'asWuroqueninunod'elloslodisharcayer.
Fel. Mira,
qu
agudo;
y
qu
tiene
que
ver
isho
con lo
casamiento?
Cel. Ah!
que no ha
que
ver? ; .
Fel.
Nada,
hombre,
nada;
si no
n'has
acertar
nunca
ninguna.
Cel Pero
mira
que
tamien
ye
triballo
con lo
mozo
este!
no has
abrr la
boca
que ya
l'has
encima
como
un pe-
rro de
presa,
Fel. Pues
claro,
hombre;
si
no'n
preshinas
ninguna
de
verd.
Cel Vava
chico,
no me
corrompas
ms
la
sangre,
por-
que /a so
mas'crema
que la
pipa
de
Marcanton,
ago-
ra mira si ve
no
ye
verd
lo
que
yo
digo
ciba la
zarala
iKue
ni en
Hecho
ni
en
Ans
vi
heba un
moTo
a
tan
ca^ai
Jomo
Pedrangel
que li
gustara
muy-
to haber un
retrato
de
Pedrangel,
feito
por un
retra
tista de
Zaragoza;
que
dichosa
la
muller
que s
i
casase
con l,
y
otras
muytas
cosas
que
me
callo
y
^qu
solo
las
podeba
decir la
que
hese
intencin
de
casarse
con l.
? - .
Fel. Cada vez me vo
convenciendo
J
qu has
los
cascos Vacos;
as
charras^
lo
que
charrasez
y
leses
lo qu tete* co
Jernimo don Emilia A efi qu! quie-
ra se siga, Pedrangel no se casa con Emilia;
y
sabes
por qu, fato de raso, que 'n yes ms qu'una
caparra,
porque esta noche somos esta con l
y
hemos i en
ta casa suya,
y
li ha canta Emilia,
y
ye puya,
ms
que
convencerla,
porque ya sabeba
por su
'rmano
que se heba
casr con
Juanto, dicirli
qu la
que-
reba muyto, que no podiendo
casarse
con ella, no se
casara con ninguna otra muller,
y
que seguira
que-
rindola,
y
que, por vierla feliz,
nada
l'importaba
es-
tar l un desgracia,
etc., etc., etc.; lo sabes
agora,
desequihbra,
que pareces un
desequilibra.
Ccl. Mira, chico, dshame 'star en paz,
que te
valdr
ms, oyes; yo isho sinti,
y
cualsiquiera
que l'hese
senti, hese pensa lo mismo que yo.
Ric. Pos tamin ha alma que un
enreadoracho
como
ishe de Childopez li tire la novia Pedrangel!
Bien
fato ye; lo qu'es
m, no la me fara; t
'aseguro
que
no n'heba haber gelta gea: antis li daba una tala-
pizada que lo 'squinazaba.
Fel. Oh! si por dar
talapizadas
fuese... pero
Pedrangel
ye un hombre como vi n'ha pocos,
porque con
l se
lleva la razn qui l'ha, siga
hombre muller,
siga ri-
co
pobre; ojal fuesen as todos los jueces!
Ric. Pero qu razn ni qu nio
muerto?
y
por
qu ha
la razn lo
'mbusteracho
ishe?
Fel. No lo s, chico;
pero cuando l lo f, por algo
ser.
Ric. Lo
qu'hbamos
fer, no dishar
entrar
de lo
pun
de la Torre en ta c
ningn pijaito
d'ishos,
porque
no vienen ta lo lugar ms que 'storbar
y
ferte
ere-
mar la sangre;
porque hasta que pasa
Setiembre
y
sen
ven todos,
ellos son los amos de lo lugar;
ellos
los que
pasan, los que rondan,
los que fan los bailes
y
se lle-
van la gran vida,
mientras t
triballas
lomo
calin-
y
si alguna vez
quis divertirte,
ya te pus
estregar
las uas tocando l a guitarra, que como ellos
sigan
cer-
ai
cu,
(y
vi so
siempre,)
todas las
mozas sen ve ta lo
suyo
baile.
(Pedrangel
se acerca al grupo de mozos
y
dice:)
Ped.
Buenas!
Fel.
Buenas,
Pedrangel.
Ped.
Qu hay?
Fel. Mira,
aqu
'stamos
pasando
'1 tiempo.
Ped . Bien me parece . .
.
Cel.
{despus
de un corto
silencio)
Parece que
'sts muy
serio,
Pedrangel.
Qu,
ocurre
algo?
Ped. Phs; cosas de la vida.
Ric.
Pero, qu: ye verd lo que Felipe
nos
estaba
con-
tando agora?
Ped. Gen
medio n'he de
contestar,
si no
t'explicas
me-
jor, chico.
Ric. Isho de Emilia:
qu'iz que t'has
baralla
con ella.
Ped.
Tanto como
barallarme,
no;
pero algo vi ha.
Ric. Pero, vos hez casar
qu?
Ped. Parez qu'has
muyto
inters
en saberlo!
Ric.
Inters? Branca ni meya,
chico; lo
qu's
por m bien
segura J'has; en ta la feria de
Berdn
llevara
la mu-
11er ma, si sbese
qu'heba
trovar
comprador;
ahJ
qui li n'ese berrunta!
pa ratos
m'apareia!
pero,
dis-
hando aparti las
chanzas,
si ye verd
todo lo qu aqu
s'ha dicho, no s cmo has
pacencia
pa
guantarlo.
Ped.
Pero, qu s'ha dicho?
Ric.
Que Emilia se casaba
con lo sobrino
de l'aboga
de
Childopez.
Ped. Si isho solo han dicho,
ye verd.
Cel. Claro, lo de siempre;
t llevas
calzons,
has las ma-
nos duras de manejar la falz
y
l'asha,
y
anque
no
siga curta
Phicienda
qu'has, li aimar
ms
casarse
con
un
sior que Heve pantaln^*
J
$0
ttibaUe,
y
se
este
29
siempre en easa
y
pueda llevarla
ta Zaragoza
y
cm-
prarli perifollos.
Ric. Lo que yo iciba 'ntis: todos
ishos
seoritos, itar-
los de la Cruz en ta basho, cuando
menos no dishar-
los pasar de lo torrilln en ta c.
Ped. Lo mismo ye isho que truco.
Ric. Pues, chico; no vayas pensar que
costara
muyto
tirarlo de deban;
casualmente
todos
los das lo te tro-
vas solo por ishos cerros de
Campo
Vaqu
y Var-
despetal.
Ped.
Vergenza
hebas haber d' icir ni
agn en chanza
una infamia como isha; se conoce
que no sabes con qui
charras, pa atrivirte
fer
semejante
preposicin:
en
Hecho, Ricardo, no vi ha traids,
y
menos
agn trai-
ds cobardes;
y
si vi n^ese
alguno*
ya pus
asegurar
que

no sera naci en Hecho,
no
habra
sangre
chesa.
RtC
\S^
ic0) chico; no ha
7
qu'apurarse.
No
pensaba
que
1 hebas
tomar tan pecho.
(Los gritos que se oyen
interrumpen
la
conversacin.
Un grupo de
muchachos
grita
desde
fuera del esce-
nario,
y
como
formando
coro:)
Much.
Pelaaaire...
pijaaaito...
tiriiilla...
fu. Si vuelvo, os cruzo la cara de una
bofetada.
(Jua-
nito habla tambin
desde
fuera del
escenario.)
Much.
Pelaaaire...
pantorrillas
de
grillo...
mu, u, u...
fu. Que le voy
romper las
muelas al
primero
que cai-
ga en mis manos.
Much
Creba-muelas...
pijaaaito...
cara de trufas
agua-
chinadas...
mu, u, u...
Jua. Habrase visto cosa
ms
salvaje
y
escandalosa!
Much.
Roncesvalles...
tiriiilla...
esfullina-chamineras...
fu. Ah la culpa la tienen
vuestros
padres por no edu-
caros como
deben.
(Adelntase
uno de los
muchachos
ms crecidos.
Jo*
$Cj
y
disputa con
fuanito
.)
s6
:;
fos,
Qu ye isho que ha dich ust de los pte
Jua.
Que sois unos
groseros
y
estis muy mal educados.
Jos,
Geno: pero yo no li pregunto eso: digo que qu
deca ust de los
padres?
Jua.
Habrase visto descaro! aun querrn exigirme
cuentas!
Jos.
Geno; ya sabemos que nusotros somos descarados
y
que no
aprendemos
cuentas, porque no nos las
amostraron,
pero yo li digo ust que qu dici antis
de los padres.
Jua.
Que tienen ellos la culpa de que vosotros seis tan
zuls
y
tan cafres.
Jos.
Sabe lo que li digo? Que nosotros
^
diga ust lo
que quiera, pero de mi padre ust no dice una pala-
bra, porque en una puada li chafo los morros; con-
que retira ishas palabras ya l'ha'ncima. (Vienen
las manos,
apostrofndose
mutuamente. Jos
saca
una navaja
y
Juanito
huye aterrado pidiendo auxi-
lio: entra en el escenario huyendo. Jos
le persigue
navaja en ruano y. Pedrangel.de un salto se coloca
entre aquellos.)
Ped. (A Jos)
Trate d'aqu farreo una mushicada
que t'arranco mey' ucena de muelas.
Jos.
Fuera! que li he sacar los figados ishe embus-
teracho.
Ped, Desha isha novalla ascape.
Jos.
No me d la gana. (Pedrngel pega una bofetada

Jos y
ste cae rodando por el escenario; se levan-
ta, medio llorando de rabia,
y
se encara con Pedrn-
gel; acuden en su ayuda algunos de sus compaeros)
Sebastin, (A
Pedrangel) Y por qu li has
dar Jus?
Ped.. Si pillo la tranca isha, vos eslomo todos. (Juanita
est atemorizado
junto los amigos de Pedrangel.)
Seb. Qu te piensas
t, que no vi ha ms qu'eslomar?
JPed.
Nirnos: ms vos
vale jopar d'aqu: ya no vos po-
31
dra cayer mejor lotera -que acabarme la
pacenca
y
que vos
emprndese lomadas.
Antonio.
(Amenosa
d Juanita con las manos,
y
come

hurtadillas,
para que no le vea
Pedrangel, le d:ce:)
lAh, embusteracho!
Ya te dar yo ya: en do te pille-
mos t
k
hemos
matar zumbadas.
Pedro:
(Dirigindose

Juanito en la misma
forma) A
la primer volada que t'arree, t'he fer una
gusanera
as.
(indcala extensin,
formando como un cirado
con los dedos
pulgares ndices.
Los
muchachos
se
retiran
refunfuando
y
amenazando

Juanito)
Jua. (Sin reponerse del susto todava,
dice con la vos
entrecortada
y
sollozando)
No he visto en mi vida
atrevimiento
igual; sino por ustedes me linchan,
vaya
si me linchan;
;y
porqu? vena
yo tari pacfico
por la
plaza
comprar cigarros,
y
los
mozalbetes esos me
han
insultado del modo ms grosero;
y
no es eso lo
peor: lo peor es que si me descuido, me desuellan
vi-
vo.
Decididamente,
en este pueblo no se puede vivir,
si no est uno siempre
acompaado
por una
pareja de
la Guardia Ch il.
Ped
Pues no ye 'stada la Guardia Civil la que ara'..
salvarte
agora.
Jua No; pero sino por vosotros,
ya veis qu vida
iie^ >.
Ped.
As, pues, no ser lo lugar tan malo como t
dices,
porque si de lo lugar son los que te faltan,
no son fo-
rasts los que te defienden.
Jua. No cabe duda; este pueblo es para m un misterio;
tanto
y
tanto haba odo hablar de
pequeo,
cuando
estaba en Zaragoza, que me haba
formado
de Hecho
una idea muy distinta; all en Zaragoza
conocen mu-
cho

los chesos por
contrabandistas
y
por gente
rum-
bosa, valiente
y,
es no pocas
ocasiones,
temeraria,
pero

no es cierto lo que dicen este
pueblo a cam-
biado mucho,
porque,
vamos... aqui se hace
imposible
la vida.
Celestino,
Pero oye,
Juanito; ni en
m
campo
de trigo
feon
tasks cablas
iguals, ni en toa
via ha cada
cepa los mismos
racimos,
ni son
iguals de sanos; no
t'extraes,
pues, que en Hecho no sigan
todos tan
prudentes que nunca falten ninguno;
por lo dems,
ya sabes
qu'aqu vi ha madera de muy
gen coral.
Jua.
Buenas
pruebas me acabis
de dar,
chicos; yo no
s con qu podr pagaros el favor
que me habis he-
cho,
salvndome
la vida: t, sobre
todo,
Pedrangel,
te estoy muy
agradecido
.
Pe4. No hay que
agradecer nada,
chico.
Un mozo. Vaya,
amonosne ta casa
porque ye tardi
y
la
estanquera
debe 'star ya en la cama.
Otro. Agn
hese toma yo
mey'ucena
de
cuarteles:
chiquia! Mara!
Felipe. No contesta: no vis que ye ya otrora!
Vaya,
adis.
Tocfos.
Adis.
Pe4. Juanito,
espera un momento que
t'acompaar.
Jua.
Gracias;
porque esos mocosos son
capaces
de hacer
cualquier
disparate.
(Vdnse to4os en fcstintas
4irec-
dones,
y
vuelven enseguida y
se hallan
solos
en el
escenario {que 4ebe
representar la
puerta (fe
la casa
4e D. Felipe, 4on4e vive Juanito)
Pe4r
ngel
y
Jua-
nito. Mientras
4ura la escena, los
muchachos
se aso-
man de vez en cuando al escenario
y
hacen
gestos
amenasan4o Juanito
in4can4o
que no le
acome-
ten por la presencia 4e Pe4rangel.)
Ped. De todo isho no vi ha que charrar una
palabra
ms;
como si todo fuese enterra.
Jua.
S,
Pedrangel; pero es el caso...
Ped. No hay caso que valga: fez lo que vos he dicho,
y
en paz.
Jua,
(Aparte,
mientras
Pedrangel
enciende un
cigarro)
Hablo ms que un sacamuelas,
y
sin
embargo al en-
contrarme
frente este hombre, no s lo que me pasa;
se me aturde la cabeza
y
no puedo
articular
palabra;
es
que su
corazn es ms
sano, su intencin ms
pura.
33
7
su
alma
ms
limpia
que Ja
ma;
y
el que es bnonn
queda
airoso
an en los
trances
m s
difciles
WM
Sindose
Pe4rangelJ
Pedrangel!
yo no
se
tampoco
o
que
me
pasa; tu
manera
de
proceder
mV
raba
H
tranquilidad;
cuanto
ms
empeo
tienes
t e
n
que
me
case
con
Emilia,
y
ms
libre
me
dejas
el
campS
ms
sufro
y
ms
agitado
estoy
y
veo
ms lelo* %
mi
felicidad;
no lo
dudo,
nSolfe
fueran!
deza
de a
ma, es
como
un
espejo
en
que
veo
vo la no
quenez
y
las
negruras
de
mi
conciencia
%0 si no
puede
ser
de otro
modo!
Emilia,
un
ngel t
un h-
roe
y
un
santo;
yo, un
escarabajo,
que he
vivido
siem
se"eTre
LtoEsl
qUerOS
"

f"^
^&

&er ei
resultado?
Este:
que
vosotros,
en
medio
de
vues-
tro
infortunio,
agobiados
por
la
desdicha
seeadls en
flor
vuestras
ilusiones,
rodeados
de
cakmidafe
por
todas
partes
sois
felices
y
os
mostris
grandes
v le
nerosos,
con
la
sonrisa
en los
labios,
pofquf
teneis^e
SoTtf
r
K
eSU
f
a
1UChar
COn
k
^ortunio-yo^n
medio
de
la
abundancia,
con
un rival
en
amores
que
en vez
de
ser
un
estorbo,
me
despeja
el
cmino
en
vsperas
de
casarme,
con-un
brillante
porven
sufro
L
te
0
T
r
?
nqU1
?<
7
S
y
un
desdichado
qe no tie-
Z 11 H
ei
Y
d
/
,ma
'
ni
ale
^
ra en el
corazn.T
Sendo
en bfen
ad
'-
e
^
S
y
todos te
admi
ran
y
quie-
tos
^
V to-
aos
me
desprecian
y
me
odian.
'
W
'ter^
t0d
-
n
'
has t
la cul
P
a:
muv
mal feito
ye
come-
de'fdto'lhas^e'
0
J&
mUytC
,
TT ocu
ltarlo
y
dimpue;
c-e
ieito^
tu
has
llevau
una
vida
arrastrada
siemnre
fe
a
fodo
S
ern?
re
l
b0rraCh
>-
S6m
P
re
dando
fa-
rrtA
mundo;
COn
ocis
Emilia
yli
facis
bron
0
^rvor/
era
K
erd;
fadcaS

de
todos
Ios
em-
hlhlT
7
'
7
3Cabe
P
r
caver
en Io cepo
que t
li
t
sTtese?
Pr0meti
t
nd0te
^
se
casan'a^on
t
Jfe S
t,
v no
quiere
ialtar
A whe
juramento;
sha
vela
diferencia
94
trae vi ha
entre los
genos
y
los
malos,
Con
que
p-
yaLI en
t'altoy

descansar.
(Vase
Pedrangely
se
queda
solo
Juanito
.)
Jua.
Nunca
he
visto cosa
igual!
Hasta
ahora
no
crea
pero
desde
ahora
creo en la
virtud!
Este
hombre,
dis-
puesto
llegar
hasta el
sacrificio
con
una
generosidad
sin
lmites,
se
salvar y
har
que sea
yo el
sacn-
c^xdo'f
Retrase.)
ESCENA
IV.
cader y
oteas
en
banquillos
de los
que se
usan en
He-
nhn T a ta
Mari^usefo
(de
irnos 50
aos
y
vestida
de
entra
por
uno
de los
lados
con la
rueca en
fanta
U
no%n
poco
aparte
y
conversando
en
vo
bo,
estn
Ricardo,
Felipe y
algunos
otros.)
Marig.
Geas
tardis.
Estef.
Geas
las
te d
Dios.
Marig.
Qu
fez?
Estef.
Ya
pus
vier:
aqu
somos
tomando
lo sol.
Marig.
Qu,
calienta
muyto?
Estef.
Tal cual;
fa
una
miqueta
de
cierzo,
pero aqu
en
lo
carasol
no fa
mal
orache.
Marig.
Soz
muy
pocas,
chica;
cmo
vi ha
tan
poca
chen?
Estef.
Porque,
agn
ye
trempano. y
adems
b^en po-
dra ser aue no
puyasen
hoy,
ni la
viella
e
^aieui,
ni la
chven
de
Eh?quito..
./d4shas,
ya
sabes
que cada
una
vale
cuando
menos
tres.
Marig.
Porqu?
Estef,
Que,
no
vi'stis
t en la
ensalada
d'ayer?
garif.
Si
no
labias
ms
claro, no
t'entiendo,
chica?
as
*stef. Andat 'Si n pehsaba que vi
viejas
estada t
ti-
min!
y
ramos ayer aqu en la misma
puerta
Chulla-
na, una rabaera de mulls,
y
poco antis
d'esconder-
se lo sol, las habieron
las dos que no
s'isheron
geas
pa fregar: la choveneta
isha de
Chiquito
ye de lo ms
fino que vi ha. se regelve lo mismo
que si fuese
una
cullebra pisada,
y
la viella de Catet
no vi ha que
tirarli nada, porque 'n menos que canta un gallo, te
gomita por aquella
bccams
zapos
y
cullebras
que vi
ha en lo Soto oscuro
.
Marig.
Y por qu se varalleron?
Este/. Por nada, chica;
empec
la viella de Catet
di-
cmdo si la choven de Chiquito itaba
dishaba
d' itar
ta la 'squina de casa suya las piedras
que los
hombres
trayeban
para
endrezar
las cargas de los
burros;
la
choven de Chiquito li contest,
como
una
desordena-
da que yera mentira, que siempre
dishaba
las
piedras
en la 'ntrada de lo gallizo,
y
que de vez en cuando
las
iba sacando en ta la Cruz;
pero que si li
buscaba
la
lengua,
podra ser que se trovase
con algo
ms duro
que las piedras...
la viella la clam
desvergonzada
tafalaz,
mujer de malos
modos,
bufaralazos,
mora
ncantada,
y
no s cuantas
cosas
ms; la otra no la
sh de brosha,
chupa-lampras,
entremetida...
en fin
no quieras saber lo qu'alli pas; si no las
hsenos
de-
separa,
agn vi seran
agora.
Maringracia.
(Entra en escena
haciendo
calcetn
y
en-
tabla con la
Mariguse/a
el
siguiente
dilogo.)
Ola
ta
Mangusefa,
ust
por aqu?
Marig.
>
Pos que has
fer?
nirna;
aqu <st
filando
estos
sapinos,
que son ms mal
esfarachas
que el
demonio-
han cada tranca
{mordiendo
una
manzana
silvestre)
que lo mejor da
amanecer
con la lengua
foradada.
Maring
Y agn sigue ust
la moda isha de comer
maza-
nas de mon pa fer
saliva?
Agora iz que
venden
un I
aguardiente
en lo
'stanco,
que
y
de lo que no vi ha
pa remullar la
garganta;
si yo
hese filar
ishos sapi*
36
nos, todas las tardis men bebera, cuando menos, un
cuarteronet.
Marig. Pos cmo l'hemos beber, si no viemos de cien-
to viento una mala cuaderna? No l'he probai desde
qu'al principio de la sanmigalada men facieron en los
de Cheto una libra, porque sen iban puyar los hom-
bres ta Petralta cremar una miqueta de carbn; ya
Yhemos bien emplea ya, lo triballar tanto para vivir
con tanta miseria
y
con tantas penas! ys siempre su-
jeta en ta lo triballo, como el perro la cadena; hoy,
fendo los gertos; maana,
sembrando trufas, agora
regando, despus escardando,
espedregando, entre-
cabando, recalzando, segando, trillando, esfarachan-
do, filando; en una palabra, que siempre vs corrien-
do
y
siempre plegas tardi; no'n paras un istante: de
lo'Gabardito, ta Campo Vaqu, de Campo Vaqu, ta
Ro Canaral; de Ro Canaral, ta la Pardina; de la Par-
dina, qu mi si! ta los infiernos; si has calcero, ves
despullada; si has una mala basquia,
llevas las abar-
cas pitanzas; si te desayunas, ya no chintas. Con-
que ya veyes si 'stamos bien para
permitirnos ishos
lujos d' aguardientes!
Terubia. Ta Marigusefa; ust que ye la corneta de lo
barrio, no ha senti decir nada? iz que li ha trai
Emilia lo zaragozano ishe un traje de boda, que aque-
llo pa que...
Marig. Ya sen son tornas de Jaca?
Terub, Esta tardi creo qu'han plega;
y
segn contaba
esta maana en la fun la criada de Childopez, li han
feito una falda
y
una brusa de raso negro con encajes
negros tamin, que aquello encanta; medias de seda
con unas camilegas ms emperifolladas que todas las
cosas; zapatos de charol, mantilla de blonda
y
un jue-
go d'anillos
y
pendientes, todos de oro, con piedras
d'ishas que relucen desde lejos
y
valen tanto, que cues-
ta un sentido; creo que lo se meti en casa l'otra tardi
v aquello iz que
y
era lo reclamo de toda la chen. To-
37
dos z que se
paraban
mirarla;
claro:
como
ella ve
tan
guapaza
y
camina
con
tanto
garbo
y
con
tanta
shes,
pues no
ye extrao...
y
Marig
Pues
chica
con
todos
ishos
perifollos,
far
muvto
goyo
de
vierla
lo dia de la
boda.
7
Maring.
Aunque
solo
siga
pa itarli
una
gollada
encima
nos
n'hemos

ir
acucutar
ta lo
rincofet
dla
puerta
Corrutaco;
desde
all
ya la
podremos
vier
cuandS
pie
por las
escaleretas
de la
Iglesia.
P 7
Fel.
_
Vusotras
con isho
staz
bien;
muyta
tierra
en
Am-
gS
enfIl0S
7
&
^
^
^"n^os
^ve^
cuTrto SZn
86 nS
P
S
Sem0S
nusotrfsTlgn
tama
0
g
gtr
C
a
0mprarn0S
^
enred
>
que lo
<^

A
\nfJ
qU6reZ
S
Ue
vosreIa
gemos?
como
no vos
crom-
pemos
alguna
cabezana.
G?/,
Isho,
isho
ye lo
qu'han

menester.
ifom^.
Mira
qu'amorosos
los
cepurrios
estos-
vuso
llnconT
V0S
/
a
[
alta

chugo'bien
ancho
y
un
agu-
llon
con la
punta
bien
esmolada.
8
Pase
(Desde
fuera del
escenario
llama
con
toda la
fuerza
de
sus
pulmones.)
Ta
Marigusefeaaa
f
Gritando
tambin.)
Qu
quis?
^"in?^
corri
endo,
que li han
da
un
tanto
la
ga-
llina
cemsosa
y
h han
creba
una
pata.
g
jJ&w'ff. Qu
dices?
(Gritando
tambin.)
Pase
Que
bashe
corriendo,
que li ha
arrea
lo
zagal de
Berzuz
una
vo
ada
la
gallina
cenisosa
que ha di
shau
sin
conocimiento.
'
q
dl
^nJaV^i t
t<h
f
an
haber
c
^a a t
la
lengua.
(Estas
palabras
las
pronuncia
saliendo
ya
m
del enano
en
direccin
donde est el chico qu
la llama.)
Marig.
Mira que son
rematas
y
malos los crios ishos!
Ves, agora, la
pobre
muller
qu'ha fer, si se queda sin
gallina; malo, si lisdice
algo
y
peor si no lis dice nada .
Estef.
Ah! Pues chica,
que no ye curta de lengua; no
hayas
miedo,
que si li han
creba la pata la
gallina,
ya se defender
bien, ya.
Maring.
Toma, s;
una por una que li creben la
pata
la
gallina, que despus ya podr
despepitarse
todo lo
que quiera.
Estef.
Uf...
Cuntas
n'habr
creba ella!
Maring.
L'has visto t, que n
4
crebase
alguna?
Estef.
Ms de cuatro.
Marig.
(Entra Marigusefa
con la gallina en la mano
,
como si
tuviera la pata rota,
y
dice con
acentos
de
desesperacin.) Ay, Dios mo! Qu
ve'star esto! No
n
4
irnos haber gelta gea. Amos te parez
t! H-
banos en la Tellera un eret de cebollas
que feba goyo
de vierlas,
y
de la tardi la maana nos
trovamos
con las codas; un trocet de
remendina
qu
4
hbanos
sembra en lo cubilar de lo Gabardito, lo se
comieron
los canalizos que no isheron ni teshillos;
l
4
otro da,
l'alguacil qu
4
iba dando ishas boletas
los perros, sen
dish una en la carrera
Cotet, que la itara pa vel
cn,
y
por qu arte del demonio v
tropezar
con
ella la cerdeta nuestra, qu
4
habi un clico
qu
4

poco
se nos muere; con que f tres cuatro das
yera la-
vando unos enredez en lo puen alto, vo
4
stenderlos
ta la paret de lo Fashinadero,
y
pa cuando
me quen
tornar, ya m
4
heban furta la pieza de jabn
que vm
habra bien cerca de meya libra:
y
agora ya lo viez,
r
la gallina cenisosa que yera gorda como un
crabito,
m
4
amanece con la pata crebada
(Mirando la
gallina)
Ay, pobre animal! Si ha la garra
4
smicazada!
C,
no,
imposible; si no
habrt'Cura!-(Xb#
ms
desespera-
cin)
'
Pero
porqu
no Un vendera
yo la
carabinera
C-uallar,
que me daba
1< otro
da tres
pecetas?
Av
mame!
Ojal te sen hese i la
mano de
zaga'
Vaya
men v
corriendo
mirar si trobo
en casa lo
maira
de
Molinero-,
que l'he
visto
pasar
esta
tardi
por la
Cruz,
para que li meta
unas
tachetas

mirar
si la me
puede
curar.
Ya no faltara
ms sino
qu'
agora l'h-
senos

matar pa fer
caldo de
gallina.
Ay!
pos no
n
hemos
menester,
no, de caldo
de
gallina
agora
.
Terub.
Ta
Marigusefaaa,
no se
desespere,
no,
que lo
que
pierde lo
bolsillo,
lo cuerpo
lo gana.
MaV
%ci>
[ft
eSCenario)
A
y
! s
'
chica

a
tgen
Maring
Tornando
ta la
conversacin
d<
Emilia,
dicen
^/l
Chijdopez
itarn
la casa
por la
ventana
lo da
de la boda.
!
Terub
Chica,
chica;
pues no ser
nada isho;
ya han di-
cho
qu iz
qu'han
compra
dos
vetiellos,
diez
guites
dos
docenas
de
pollos
y
cinco
seis
ovellas
para col
quieran
adas
y
re
P
artl'rlo

todos
los
que n'
F'Ste
{-
A
y.qufar lo
pobrz
de
Pedrangel
en vista
de
todo
isho?
Esta
maana
l'he
visto
y
feba una
cara
de
levadura
que no
pareceba
lo
mismo.
Fel.
(Llamad
Pedrangel,
que
pasa
por la
puerta
de
Pedran
S
el
>
asc
ita
Ped.
Qu
quis?
Fel.
Viene,
que ya ten vs
enseguida.
Ped.
(Acercndose)
Geas
tardis.
Todos.
Geas.
Terub.
No te
chilan
las
orellas,
chico?
Ped.
No he nota
nada.
Tvrub,
Pues
<te
t
estbanos
charraidp,
40
Ped. Hesez otros quefs no vos
ocupariaz de lo que no
vos importa, ni vos
meteriaz en do no vos claman.
Terub. No vis iz que no nos importa? Si en todo lo lugar
no se fabla
d'otra cosa; en lafun, en los bailes, en
las calles, en los cafs,
enlo'stanco, en todos los pues-
tos en do se trovan
dos hombres dos ntulls,
un
hombre
y
una
muller, no vi ha otra conversacin, ni
se fabla d'otra cosa
que de la dichosa boda. Qu
quis, que sigamos
nusotros los nicos que no fable-
mos de ella?
Ped. Pero
y
por qu vos hez ocupar de ella? <No ye
una boda como cualquiera otra?
Terub. Qu
l
ha 'star? si ha da que fablar ms que los
carlistas,
Ped. Vayamos cuentas; no vi ha habi nunca en He-
cho una moza qu
l
al mismo tiempo haya 'sta ronda-
da por dos tres mozos?
Terub. Ay! s chico; yo misma 'gora sin esiar tan gua-
pa, ni tan gea moza como Emilia,
y
sin que por
isho se me pueda clamar vana, n'he tres,
y
que no me
disharn embustera, porque uno por uno podra nom-
brarlos todos.
Marn
g.
Anda, ya lo creo;
y
siete ms que sen han re-
culan cuando han sabi que ya hebas ishos tres.
Terub. Mira, Maringracia; no me fagas soltar la lengua,
ni m* obligues que te saque relucir todos los trapos
de la colada, oyes?... porque si son siete son seis,
puede que te vieses bien contenta con alguno de los
que yo he disprecia.
Maring. En isho tamien has razn; bien contenta me
vera si me pillase aquel hombret d'Urdus;
porque
la verd ye que anque fuese una miqueta
lagaoset
y
chivoso, aos no n'eba ms de cincuenta,
y
no yera
mal pareci; adems,
creoqu'heba un pallar, un gor-
tet, una burra
y
una frsha
n
lo cerro Ronwcwte;
mar
p
artWo
,UeP
''
She
**
<"
m
P
tad
Terul,
Amos!
has
visto
la
grandsima
no s
qu=
ras
0cF
r
..*
rt0:
COm

"
S
*
a e
"

teroc
ex-
sto
Todos.
En
qu?
qu^no
Se
ii
d
t
r
T
Ca
6n
q
T
Cn las
otras
bod
as,
lo
novio
sampnfp tt i.
4
, ,
quiere
a la
novia
nreci-
adebn
S

^
Cm

receI

^
miedo
de
paa?
Ped.
Pero
no
sabiendo
como
no
sabez
de la misa U .
ya,
por
qu
vos
metz

charra?
k
me_
^v^^JI^
88
'-
l0
,
1Ugar
ent
-o
sabe
lo
que
de sfete .n^c
nS;
que Io zar
agozano
ye
un
pillo
Emi L
3
7
Un
g
v
ranu
a de
marca
mLor-
P
que
suerte
como
si
casen ?lA
S
>
brn
maIa
cases
con
ella
'
7
tU
1
habras
P^r como
no te
Y<
S
'
Feli
Pe;
7
everdloqueh
asdicho
)y
nohe
por-

48
mi AMiltarlo cero
ishe
juramento
d'Emiha ye un
Sto
at los
hfi
gal a
los
dos;
adems,
desde f unos
3^mr'ncuentro
g
cambia
d'alto
en ta basho
y
s
0 ?o-To
me
pensaba
antis
que
yera
ms
hombre
aquel
que
menos
Sedo
hete,
y
anque
nunca
ma
gustan
faltar
ni
poco ni
muyto

ninguno,
y
en
todas
las oca-
st s he
procura
estar
prudente,
no
he mas
remedio
aue
confesar
que
heba
cierta
pretensin
de qu'en ta
do otro
plegase
vi
plegara
yo,
y
de
que
nunca hese
o
g
e
ta
zaga^r
ningn
hombre,
pero ago-
ra n?he
convenci
de
que vi
ha
menester,
ms
valor
para
peliS
Ion
los
vicios y
con
los
sentimientos
ishos
Sue
nacen
de lo
corazn
que
para
defender
de los ca-
r'abins,
tiro
limpio,
los
paquetes
de
^
contrabando
un hombre
ye
valiente
y
sereno,
cuando
se sabe
do-
minar
v
si
conviene
no
ir ta lo
cafe
no
ive, si ha dis-
harto
tabaco,
lo
desha
enseco,
si lo
emborracharse
1
perjudS
no'pisa
ms la
tabierna
y
si lo
corazn
ye
triste por
cualquier
percance
de
familia,
d hicienda,
de
pedrada

por
cualquier
desencanto,
pehar
mano
m
P
ano con
isha
P
tristeza
y
?
lantarh
cara
como lo
au'ha puvar
ta
Santana
lm
planta a lo
cierzo
que so-
fla cor la
pea
Tan;
yo n'he
pasadas
muytas de
penas
^nsabYq"
ronto
me
llevaran
ta lo
campo
^gus-
tn; pero dice
una
jota
y
y
verda,
que lo
.preso
plega
hasta
haberli
cario
lo
calabozo
y
asr m ha
pasan
m-
todas las
noches
cuando
m'ito
en la
cama,
me
mSo a
pensar
en
isbas
penas,
y
cuanto
ms
vi
pienso
ms
chiquetetas
me
parez
que se
ven
tornando,
(hn-
Trajualito en
el
escenario,
con
los
ojos
deisencaja
dos
y
agitado,
como
amen
vd
tomar
una
grave re-
solucin.)
1
Pedrangel!
(con
apasionamiento

indecisin
,
que
UnZ
poderosamente
la
atencin
^
los arencan-
tes) T eres el
cheso
ms
noble,
mas
bravo
y
ms ge-
neroso de todos:
t
me
salvaste
la
vida
del
cuerpe
^

t vengo
para
que me
salves
tambin
la
vida
del
alma
coTt
todas mis
miserias y
calamidades,
me
entrego .
. r

t
con la misma, con ms
confiar co
que ie entre-
gara

un santo,
mi misma madre;
porque t
eres
bueno hasta la santidad;
yo no debiera
tener
en este
pueblo ms enemigos
que t,
porque
t
solo te he
hecho dao,
y,
sin embargo, t eres mi mejor
amigo,
mi ms constante
y
decidido
protector.
(Todos
os de-
ms, hombres
y
mujeres,
quieren
lanzarse
sobre
Jua-
nito en actitud
amenazadora.
Pedr
ngel se coloca en
medio
y
dice con energa:
)
Ped. Atrs todo el mundo! (se retiran
y
prosigue
fua-
nito)
fu. Pues bien; ya sabes en qu
condiciones
se v ha-
cer mi boda; mi alma es muy
pequea
y
muy ruin,
pero la de Emilia es muy
grande;
yo quisiera
que en
el momento
ms solemne,
cuando
estemos
delante del
altar, en el instante
mismo en que la bendicin
del sa-
cerdote vaya
unirnos
para siempre,
hubiera all otra
alma grande
y
generosa
tambin,
que ocupara
el va-
co que la ma ha de dejar
forzosamente;
vengo de ca-
sa de Emilia; he visto
su hermano
Jernimo,
y
con
voz que me hace temblar
todava,
me ha dicho:
"Si
dicndoh

mi 'rmana lo que
yeras,
anque heses es-
ta un perro, ella t'hese
queri,
yo m'hese
someti
y
hese sujeta la volunta
ma; pero
habindola
engaa
como un falso,
dicndoli
y
fndoli crier una cosa
por
otra, corto desde
agora
mismo toda
relacin
con t
yxon ella; no te
m'acerques,
pues, ni antis de la boda,
ni para la boda, ni dispus
de la boda.,,
Jernimo
y
t
sois los que ms queris
Emilia;
l la abandona
en un momento
supremo,
cuando el alma, agitada por
impresiones
fuertes,
necesita
una
palabra
cariosa,
una mano amiga
y
una mirada
dulce, (con gran ener-
ga)
Pedrangel!
La
abandonars t
tambin?
Ped,
Nunca.
Jua. Permitirs
que ella muera de
tristeza?
Ped.
S ye en mi
mano evitarlo,
jams,
44
Jua.
Nos
acompaars
t la Iglesia?
Ped. S.
Jua.
Sers testigo de nuestra boda?
Ped. S.
Jua.
(emocionado
y
como quien
cgela mano de Pe-
drangel para besarla)
Dame besar esa mano, que
besar la mano de un santo.
Ped.
(Rechazndole.)
Anque la besases, no besaras ms
que la mano d'un hombre honra.
#
Veten d' aqu; f
lo que siga menester
y
no hayas miedo; yo vos acom-
paar ta la Iglesia, far de testigo
y
comer en la
mesa gestra lo da que vos casez; despus men tor-
nar ta lo costa de mi madre
y
con ella m' estar
hasta que zarre los gellos;
y
en qu' ella muera, si ye
que muere antis que yo, libre como los pasharicos -pa-
ra volar ta do me d la gana, aqu m' habrez para
todo; si querez, vender las bordas
y
lo pallar para
meterme servir en casa
gestra,
y
si no querez far
lo que li dici Emilia ya fa das; yo no he habi ms
qu
1
un amor que m' impli lo corazn,
y
como lo cora-
zn mo ye sano
y
ha las parez muy
fuertes, all ye
encerra
y
nunca se' n escapar,
y
si alguna vez se
4
n
escapase, dezaga dl ira tamin lo corazn
y
con lo
corazn la vida.
Jua.
(Emocionado.) Gracias,
Pedrangel, gracias; la ac-
titud de Jernimo es para m como una nube negra
preada de tempestades que haban de robar la tran-
quilidad de nuestro hogar; tu generosidad
y
la gran-
deza de tu alma seran tambin para m otra nube
negra que, en forma de
remordimiento, aparecera
all en lo ms oculto de mi conciencia
y
me robara
la tranquilidad
y
la paz del espritu:
tempestades que
vendran de fuera; tempestades que saldran de den-
tro; todo negro, todo triste, todo horroroso. No! no!
no puede ser! Para eso se necesita un alma grande,
templada por el dolor, como la de Emilia, como la de
J^r;iimo
)
como
la
tuya, (Reponindose
y
con ewr*
gia.)
Pedrangel!
se
cambiaron
los
papeles-
me ha-
beis
enseado

ser
fuerte,
y
lo ser:
ahora
te din
ahora
te
mando
que te
cases
con
Emilia
yo
sove
nico
que
puede
romper
el
lazo
que m l une
y lo
rompo;
ella te
ama con
efusin,
con
entusiasmo
'Mi-
rante,
con
verdadero
frenes,
como t
la
ama
ella
im
me
quiere
por
el
deber,
por
la
bondad
or e
juramento;
desde
este
instante
queda
deslSa R
SffiK f
d
feIC6S;
y
se
^
ir
q
amando
fmia
co^
religioso
fervor
y
con
respetuosa
consideracin
comn
se quiere
todo
lo
que es
grande,
todo
lo
que
es hu-
moso
y
todo
lo que
es
sublime. .
Q er
"
Todos
Bien
por
Juanito!
Que
viva
Tuanito!
Bravo!
.Bravo!
Que
vienga
Emilia!
(MientaTvn
en
lista
deEmiha
se
agrupan
todos
al
rededor
de
fualto v
Pf
^ngel,
felicitndoles
con
algazara
y
re7o
Jo
por la
soluan
que
facilita
el
buel
acuerdo
df/Z
ella
^avdf^
l
r
fddtan
por el
des
^lace
y
fu. Emilia:
el lazo
que
m te
une
es un la juta
externo,
artificioso
y
falso,
el lazo
del
"uramento
u
se
apoya
en un
engao;
el
que te
une

Pedrano^!
Todos.
iBravo,
bien,
vivan
los
novios'
Teruhia.
(Desde
el
proscenio.)
Esta
comedia
'scribi
un
filio
de
lo
lugar;
aplaudirla,
si
querez/
si no, la
podez
chiflar.
FIN
DE LA
CQMRDIA
Tomando
la
fresca
en la Cruz de
Cristiano
CASARSE
TOCAN
PERSONAJES
snforqsa
'
'
*
;
'
MARIETA
/'
'
.
i ..
MARTINA
'Todas jvenes' migas de Martina, que
narcisa
(^
lanOTiade
^?^A;;
J
JUSEFA J
COLS, pardinante, novio de Martina.
D. CRISTOBAL,
Veterinario, como de unos 30 aos.
MOSEN
JOS,
Prroco de Hecho.
TOMANDO
LA
FRESCA
EN
LA
CRUZ DE
CRISTIANO

CASARSE
TOCAN.
'
(S6
Ts
d
Z!^T
S
,
Simularn

-^nto
sea
posible
Zr!Z%Zl.T
nz
'
apareC3Q
siQforosa
'
Jusefa
>
Sinf
Martina,
ya-
s'atrivlr
Colaset

venir
en
t'aquP
Mart
Gea
l'hemos
agora;
no
vis
iz
que si
s'atrivir-
7
por
qu no
s'atrivir?
El
mismo
ha
dicho
que
quere'
ba
venir,
que
ninguno
l'arrempushaba
pa
que
vlnise
-W- Fos no
m'extraara
nada
que no
venise- nn,P
o
papel
qu'ha
desempear
ye
na
mique^dificT
v
lugo,
nusotras,
que con
ests
lenguas
qu'hemos '-tn
sabes
lo
que
vi ha
menester
pa
quif
hombre
s
?
atriva

meterse
en
un corro
de
mulls?
y
Colas
anau
-
guapaz,
que no
ye esta
nunca
de
Tos
S
deSra
te*
.
Chica
ni
quiera
Dios
qu'en
siga;
las tres
cuatro
veces
qu'hemos
habi
ocasin
de
tablar!
se
ye
meti?
^ a
C
b
0
oda
aU
to
q

U
r
t0mate
'
y
Si k
^nversan
yera
cte
la
boda,
toda
la
sangre
pareceba
que li s'en ib^
C1
'r
P
0
/e
los
,
carrillos
:
P
ero
^os he
icir
a vlrd
cuan-"
S^y^eK**'
^
Sme
^;
Porque!
'amos,
ciando Trn
fate
r
a
u
s
'ga
gea
cosa,
pero
tamin
cuando
te
trovas
con
ishos
mocosos
tan
descaras
que
50
no
paran
un
momento
de
charrar,
y
que
son
capares
d'icirte
las
sinvergenceras
mas
grans,
n-. ,e lo
4
u,:
lis fara.
/use/a.
As,
as,
Martina,
no
pierdas
lo
tiempo.
Mart.
Qu
tiempo,
ni
qu
calabaza?
pos que no ye ver-
d lo que
digo?
Narcisa
Ha
razn
Martina;
porque
se
meta una
miqueta
^coloran,
qu
tiene
que
ver?
no
y
inocentaz,
si no,
ya, ya...
pero
d sno te aeDes
alegrar,
chica.
Tus
(Mirando
por la
carretera
hacia
la
fuente
por don,
'
deviene
Marieta.)
Amos!
ya ye
aqu
isha (Dm-
gindose

Marieta.)
Chica,
mira
que tu tamien has
unas
cosas,
te
parez
hora?
.
Sinf

Ay
Tess!
debes
haber
una
mielsa
que ni los
gues
de
Molinero
en
tiempos
la
debeban
haber
tan
gran.
Mar.
Mira si l'has
bien
emplea;
con
que pleg
sofocada
de tanto
correr
pa no
feros
esperar
tanto,
y
agora,
saliz con
isha
pata de
gallo.
Narc. Ay,
pobraza;
y
qu
mal
rato
t'has
toma!
Mar.
Dshame
'star,
chica; s
ms
aborrecida
con ishe
diablo
d'hombre,
que no s lo
que li lana.
Narc. Con qui las
has?
Mar. Pos con ishe mi
to;
que se f
ms
cargante
que to-
das las cosas;
que
caldo,
que
agua,
que
tabaco
que
lo medico;
siempre
li
apetece
una
cosa u
otra,
mira tu
'1
demonio
d'hombre
si s' hese
podiu
casar
,
para qu ago-
ra lo cuidasen
los
fillos;
agora
mismo
h he
stau me-
tiendo en lo
costa
una
cataplasma
de
malvavisco,
qu'iz qu'ha un
dolor
que lo se
lleva
pateta;
una
mi-
queta de duelo me
fara,
pero
casi
m'alegrana
que
se
4
n ise cuanto
antis.
Jus.
Chica, ishos
sentimientos
has?
ms
te
vale
mirar
en do lo dices,
porque
si lo
plega
saber,
pobre de tu.
Mar, Uf,
qu?
81
Jus.
Toma; que se'n buscar otra
y
no t'ishar ni pe-
rreque.
Mar. Anque fuese ms rico que Rochil, se podra renun-
ciar todo por no cuidarlo.
Sinf. Ay chicas; aqu siquiera se respira; en isha casaza
nuestra f un calor que s'asan los pasharicos.
Jus.
Y agora con la carretera, cmo debern apaar la
Cruz de Cristiano
y
todo esto de lo Cachurra]?
Sinf. Cmo lo t'han apaar, chica? qu quis que fagan?
Jus.
A lo mejor farn aqu cualquier cataplasma que da-
r fastio de vierla.
Mart. No s si ser verd, pero Potra tardi li senti de-
cir lo cosho Chanferr, que todo esto lo iban 'mplir
de palls.
Js,
No lis costar muyto, no; como si no vi hese otros
puestos pa fer palls; si yo fuese alcalde muller de
l'alcalde, ishe pallar qu'an feito los de Francha, lis
n'itaba en tierra ms pronto que la vista, porque no
sera muyto mejor qu'apaasen una miqueta toda esta
bashada de lo costau de la carretera hasta lo pallar
de Marica,
y
limpiar un poco todo esto de lo Cachu-
rral hasta la gerta, pa fer aqu un paseo bien majo?
Aqu en la Cruz, con ishe trocet de seras de Chanfe-
rr, se podra fer una planeta que, plantndovi r-
bols, sera bien maja
y
nos fara gea honra pa tomar
la fresca en verano;
y
all basho, un paseo con dos
ringleras d'arbols,
y
allora al menos, dara gusto de

vier la entrada de lo lugar.


Narc. Qui debe 'star ishe tioso que puya por l'Arriga-
zo en falto? ay! en que los veo d'isha manera me
fan un fastio que no los puedo vier.
Jus.
Aquel., lo mozo de Felipon debe 'star.
Narc. Mira, qu hermoso!
fus.
Pero, ?qu has, chica?
Narc. xviira, que
no
lo puedo remediar; en vier la fila que
82
fan con isbas boinas, que parecen unos tifioso,
y
c
ishos pantalons
que parecen unos jabons, los enterra-
ra vivos.
Jus.
S; falta de guapos que
4
stn con ishos calzns
descoloris;
adems, con los pantalons se disimulan
muytas faltas, como las pantorrillas delgadas, las ga-
rras torcidas
y
lo 'star mal farcha.
Nave. Agn t'atrives defender ishos trajes que gastan
agora los mozos?
Jus.
Y bien
requeteguapos que vin ha, chica.
Nave. Amos, te pa tu si vi ha Dios pa qui se condena?
no vis iz que son guapos? chica, no he otra cosa con
que compararlos que con aquellos hombrez cochos, co-
chos
y
encorvadez, encorvadez que ven ta la feria de
Jaca
d
4
aquellos lugarachos de p'alrededor; cualquier
hombret d'Embn d, ishos que puyan vender fruta
y
guardan las vias, f ms goyo qu'ellos.
Jus.
Ah, chica; dispus de todo, cada uno f lo que li d
la gana
y
se viste como quiere.
Mar. Pos no heba 'star as; cada uno s'heba vestir la
moda de lo suyo lugar,
y
en do vi ha traje ms majo
que los calzns d' Hecho? Yo m
4
acuerdo que cuando
yera en Zaragoza
y
bashaba por all alguno d
4
Hecho
Ans, t sabes como clamaba la atencin de todos?
Pero isho siquiera d gusto: gea planta, muyto gar-
bo, hombres majos
y
valientes; yo, si he decir la ver-
d, no s qu manera de respeto h los que llevan
calzns, pero en vindolos con ishos pantalns esga-
rras por basho, porque todos los esgarran l
4
otro
da de meterlose, curtos de piernas
y
estrechez, es-
trechez, me parez qu
4
cualquiera d' ellos m
4
atrivi-
ra darle una somanta; pasaban l
4
otro da dos
tres carriando garba que pareceban unos ladrns; si
al menos lis estase lo pantaln como los canalizos,
menos mal, pero, bien...
Jus. S, pero indo de pantaln se visten muyto ms ba-
rato
y,
ademSj vent jns sueltos*
Nave.
Ah! ms baratos? qui lo t* ha dicho? Va pus
contar qu' entre los pantalns, la faja, la brusa, lo
chaleco
y
la boina te cuestran cuando
menos cuatro
duros
y
no han
'
star muy genos;
y
anque un gn
traje de calzn con chibn
y
todo, te cueste unos diez
duros cuntos pantalns
habrs
esmicaza
ya, mien-
tras te se 'shalapan los calzns? Y sobre todo, que
con ishos pantalonez no pueden ir por lo mon; se en-
ganchan en una aliaga, en un arto, en una tornuez-
.
'quera
y
enseguida los te fan pitanzas: as ven ellos
siempre, Marieta. Pero si ye intil que fablez ms:
desde que ven
\ estius de -pantalns, hasta parez que
son menos hombres
y
ms mal triballads;
y
la preba
ye bien clara; antis ni con un candil se' n trovaba uno
que otro que se quedase sin casar; agora, ya sera cu-
rioso preguntarli
Mosen
Jus cuntas bodas vi ha-
bi en estos ltimos aos,
y
no vos vayaz crier que
ishe retraimiento de las bodas ye de malos fains que
son, que no s
4
atriven
triballar
pa mantener
las
K" mulls.
Uart. Ah, pos qu querez? Agn se 'n v fendo
alguna
de boda.
Mar.
S,

t
gn decirlo te f: como has
engancha
ya Cols!
Mart> Pos muller, no son tan furos que de vez en cuando
no se 'n pueda pillar alguno.
Mar. Ya lo creo; no has ms que fijarte
y
vier lo que
pasa en lo lugar: amos, calla, que ye hasta
vergonzo-
so: cuntas casas s
4
han cerra
y
cuntos
solts vi ha
qu' han ms de trenta aos? Pero si Mosen
Jus dici-
ba Potro da que f cien aos vi heba en Hecho
tanta
chn como agora; no
y
una
vergenza
que mientras
en otros lugs s'ha dobla la chn,
aqu
sigamos los
mismos que f cien aos? Pero si no puede
'star otra
cosa! Desde los de lo Vastero de la Cruz hasta los
d' Agustmeta
y
desde los de Beln
hasta los de la
Molinera, digo, hasta los de Manchet,
ir contando,
y
pocas sern las casas en do no'n trovz
Uguiw,
u
Crist. uas tardes; estn ustedes tomando el fresco?
Sinf. S, seor;
y
ust de paseo?
Crist. Voy dar cuatro pasos hasta el puente de la To-
rre para facilitar la digestin, porque estos das me
encuentro un poco pesado. Y qu traje, que traje
estaban ustedes cortando ahora?
Mar. Ahora ninguno, D. Cristbal: estbamos lamen-
tndonos que los hombres sean tan perezosos para
casarse;
y
no hay que decir que eran muy delicadas
las flores que les echbamos.
Narc. Pues V. tambin le alcanzara el olor de esas
flores, porque ya se v acercando la hora de que deje
ust de vivir en posada
y
se fabrique ust un nidd.
Crist. Nido yo? Muchas cualidades necesitara la mujer
que hubiese de seducirme m; es un martirio que mi
profesin de veterinario me obligue vivir en pueblos
tan atrasados; los que, merced nuestros estudios,
hemos adquirido una educacin esmerada
y
una cul-
tura superior,
y
hemos llegado vislumbrar los gran-
des, los fecundos, los hermosos ideales de la humani-
dad, vivimos en perptuo martirio al contemplar la
ignorancia supina
y
la incurable ceguedad de estos
sencillos montaeses. Cuan encariados estn can
sus prcticas rutinarias
y
con sus inveteradas costum-
bres! El matrimonio! es decir, la sujecin, la escla-
vitud, el amor violento
y
limitado, el tormento inqui-
sitorial, la cadena con que el fanatismo ignorante ahe-
rroja
y
sujeta la humanidad; nosotros, los hombres
cultos
y
modernos, no creemos en esas antiguallas, en
esas instituciones arqueolgicas cuyo nombre debiera
desaparecer de todas las historias; nosotros queremos
y
fomentamos el amor fecundo, el amor natural, el
amor libre, el amor del porvenir, el amor que en bre-
ve plazo har dichosa la humanidad entera.
Mar. D. Cristbal; yo me estara tres horas seguidas
oyndole hablar, porcjue se explica ust muy bien; pe-
85
r todo lo qne ust dice me parece msica celestial
porque nunca entiendo nada... (Dirigindose sus
compaeras.) L'hez entendi agora vusotras?
tt
Za-
rrapita ni me}^,, (contestan ellas.)
Sin embargo,
todo eso que ha dicho ust me parece que acabara
con las mujeres
y
por lo tanto con los hombres, por-
que si ahora con marido que ayude las madres, ape-
nas pueden stas vivir
y
criar sus hijos, qu suce-
dera entonces?
Crist. La sabidura elevada no puede discutir con la ig-
norancia rastrera.
Mar. Muchas gracias, D. Cristbal.
Crist. Dispensadme; es un arranque de fervor cientfico
y
progresivo
y
no est en mi mano evitar que la lengua
pronuncie sentidas
y
amargas quejas. Adis. (Vase.)
Todas. Ust lo pase bien.
Sinf.
#
Pero ishe fato d'hombre, por qu no estudiara pa
diputa? mira que charra...
y
con qu pausa
y
con qu
ishes lo f.
Mar. Como charrar, no se explica mal; pero saber? tan-
to me parez que n'ha l como yo.
Mart. No ye aquel Cols?
"Vare. S, muller, alli Nas; anda!
y
hoy ve de calzns;
por no ve 'star nada isho: veyes si ye agora poco
ms guapo que cuando ve de pantalons?
Colas. (Acercndose como encogido, temeroso
y
con las
manos en la
faja
,
estilo de pardiante.)
Geas
tardis.
todas. Ola! Colaset, ya yes aqu?
mi. S; ya podez vier.
Yare. Geno,
y
qu querez mejor, que nos pasiemos,
que nos estemos aqu posas? (Colas no contesta nada
)
Vare. (Con viveza.)
A t, Cols, t lo te decimos.
x)L Qu dices?
-
56
Narc. Si nos n' irnos pasiando hasta lo pun d' Arbesa,
si nos hemos 'star aqu posas?
Col. A m, ta la Cruz de Cristiano m
4
ha dicho sta (se-
alando
Martina) que venise. (Todas se quedan sor-
prendidas, mirando Martina.)
Narc. (Como disimulando
.)
Pero sinote^ preguntamos
isho, hombre; sino si quis caminar quis posarte.
Col. Uf; lo qu' hese queri, no venir en ta aqu; porque
vusotras...
Jus.
Pa qu venibas, chico? qui te 'n habi la culpa?
Col. Esta, (sealando Martina) que s' ha empea es-
ta maana en que venise.
Mart. (Manifestando con gestos el disgusto que las pa-
labras de Colaste causan.) S, yo lo t* he dicho, yo;
ya ests hecho gen pjaro, ya.
Col. T lo m' has dicho, t; que no?
Mart . Pos que t' he visto yo esta maana, por si acaso?
Col. (Rindose.) Coe, \t que no; pos no V alcuerdas
que cuando he pasa por la puerta gestra, pa ir abre-
var lo macho, m'has clama, amoniquet, amoniquet,
all escondida dezaga la puerta la 'stravilla
y
m'has
dicho que venise
y
que fese lo novio, cuando te trova-
se con estas aqu en la Cruz de Cristiano? Coe, ago-
ra que m'alcuerdo, pos no sabes que m'has da unas
mazanas de mon
y
una zarpadeta d, avellanas que
aqu las h en la faja, pa que las vos dase decindo que
las heba plega yo en Barracal? (Se las d.)
Mart. (Para disimular la impresin que le causa el
candor de Colaset.) Chico, chico; no me pensaba yo
que yeras tan agudo! mira si sabe fingir bien!
Col. Ah! Pos qu' agudo he 'star, si no f ms que decir
lo que t m
l
has dicho esta maana?
Mart. Chico, no lo digas tan en serio, porque si no estas
agn ven crier que t* he busca yo.
Col. Oh! Pos que bien mira t 'stis la que me busqus;
57

m, mi ta
Jorja Lopallar
esti la que m' ici en la
borda lo qu' heba fabla con t
y
con tu
madre.
fus. Bien, Colaset, bien; dishar
ya isha
conversacin,
y
lo mejor que podemos fer ye no
movernos d' aqu
'
y
aqu mismo li pus decir Martina
lo que li hayas

decir.
Col.
Oh!
y
qu quis que li diga? una jota m
1
aprendi
1
otro da lo zagal de
Blascosanz,
pero...
como no li
he canta
nunca!
Mar.
A mirar,
mirar; dila, dila,
nque siga sin cantar.
\
Martina, te quiero t
igual qu' lo
g
cillardo;
casi como
1'
anolleta
y
ms qu* lo burro
pardo
.
(Todas se ren
y
celebran la ocurrencia,
menos
Mar-
tina
.)
Mart. Pos chico, yo te quiero t lo mismo que unas
calenturas;
has visto
1'
avestruz
ishe! ya te *n pus
tornar por do ys veni,
y
dili
tu madre
que te
'n
apareje otra; que yo so guita
y
puedo estozarte;
;oyes
fataz de Chara?
'
Col
Oh! isho poco cudia
me d; este
verano
mismo
hemos pilla
nusotros
pa trillar en la pardina una
ye-
gua roya qu' hemos, ms fura que los lobos;
pos algo
li cost,
pero, al fin, bien mansa se ye quedada!
Mart. (cada vez ms
descompuesta.)
Amos! hez visto
cataplasma
como
semejante
troz de fiemo?
brinca as-
cape d' aqu, que ya me d 'nsias de vierte;
qu te
parez, que me ves
amansar m como la yegua?
Col.
Muller,
calla, que por isho no nos hemos barallar;
si no quis
que t'amanse
como
lasyeguas,ya
t'aman-
sar como mi padre
amans mi madre,
ya fa unos
aos.
2\arc.
Cmo V
amans,
Colaset, cmo
V amans?
Col.
Yo m'
alcuerdo
que cuando
aoz replegbamos en la
5S
borda dimpus d
4
haber
esta
triballando
todo lo da,
antis de comernos
vel
platet de trufas
y
sopas, si liba-
nos, mi padre V iciba
todas las tardis que picase tieda,
que puyase en ta lo
sulero
por un cabazo de palla, que
lis dase un prenso los
abrios, que fese esto, que fese
1'
otro, que fese lo de ms en ta all: es decir, que
siempre li estaba
mandando:
ella
enseguida
empeza-
ba morgoniar,
y
allora,
mi padre
agarraba una vara
de cardonera,
que siempre
soleba
haber
mano por
all, v la
'mprendeba
zumbadas;
ah!
y
no pensez
;
no; que yera
valiente
como
un demonio;
vellos tres
cuatro aos estara
resistiendo
ishas
somantas; pero,
al fin, que otro
remedio n' habi:
agora, lo mismo
qu' una burra ye de
mansa.
Mart. Ah!
;y
as
piensas
amansarme m? mira, mira si
trovas por all alguna
pardinante
que siga acostum-
brada todas ishas
cosas
que dices,
porque yo sera
de muy mal
acostumbrar.
Nave. (En broma.) Pos espera,
muller; una por una fez
la preba,
y
dispus, ya
verez si podez seguir
no.
Col. Oh! seguir, ya
podremos,
)
T
a.
Mart. Vaya, vaya; monosne
d
l
aqu,
porque ya me est
cargando lo fataz ste; pa
chanzas
ya vi 'n ha pro,
y
sobran agn.
Col. ,-Qu te piensas, que no m
1
alcuerdo
tamien de lo que
m' icibas V otra tardi? que no me 'n ise ni te dishase
anque t' enfadases muyto.
Mart. Este, a^n me ve fer
cremar la sangre; ni de
chanzas ni de veras, no me mires ms
la cara, por-
que veo que yes fato de raso; V
oyes?
Col Mira, Martina; no me fagas
enfadar,
porque anque
lo cro de Blascosanz me dice
siempre
que s ms
manso que lo burro Peshenca,
tamin
he mal genio;
oyes?
y
si empiezas as, no te
crompar
pa la feria
de Berdn las camilegas
que te
prometi.
Mart. En sal las te pus meter; tan
hermosas
son las ca-
milegas como t
.
ir
Col. Poco m
(
cibas sho cuando Potro da me febas ta-
as fiestas en la 'squina lo pallar; V alcuerdas?
Mart. Vaya, chicas, venir, si querez, porque si no, no s
lo que ve pasar con este talapiezo asqueroso, ay re-
cochino!
Col. Ya te 'n pues ir ya; qu te parez, que m' importa
muyto? sino por mi ta
Jorja Lopallar, ni una palabra
t' hese dicho nunca; ya li fablar la moza Chanferr,
y;
pero t' alvierto que d' aquel papel que hbanos
fer pa isharte, si me moriba, la borda, los abrios, la
yegua
y
los dos potrancos, no lo faremos
y,
oyes?
Mart. Anda ms all de paseo t
y
los potrancos; brin-
cas d' aqu, qu?
Col. Si no clese ms que arrearte un par de soplamo-
cos! pero, qui s' ha meter con mulls? Geno, ge-
no; adis.
Mart. Ay, fabas, toanaz, cochino;
y
qu suerte has
habi que no V has creba lo cuello antis de venir en
ta aqu!
Sinf. Y agora, estando tan tardi, pa qu nos hemos
mover d' aqu, si lugo nos n* habremos ir en ta casa?
Mart. Hez visto cosa igual, con lo morgallaz ishe?
Mar. Chica,
gea t' ha meti!
Mart. Pos cualquiera que
1'
oiga, qu pensar de m?
Mar. Toma; qu
4
ha pensar? lo mismo que piensan de nu-
sotras: qu' has queri pasarte d' aguda
y
has da un
trepuzn ms que regular.
Mart.
Chica, yo no he trepuza en ningn puesto, oyes?
Mar. Pos si plegas trepuzar,. cayes que no te <n devan-
tas ms.
Mart.
Pero, en do he ca yo?
Mar,
Uf! agn ves

'star t ms lata que l: no vis
qu' iz qu' en do ha cai?
Mart.
Isho, isho, que en do he cai?
Mar* 'Y bieft de morros que vi vis cada; qu nos ves
4
so
fer tragar agora que no ye verd lo que Cols ha di-
cho? Si, dispus de todo, isho ye lo ms natural: que
nusotras hemos ganas de casarnos, qu lo duda? que
si nusotras podsenos ferio como los hombres, nos bus-
caranos novios, no ye verd? que si no caras vis-
tas, debasho mano, miramos si
(
n podemos agarrar
alguno, no lo f todo 4 mundo? ay chica! lo que sen-
tira en lo puesto tuyo, sera lo desenlace que ye es-
ta bien mediano; que
1'
otro? gea pena me dara!
Mart. (muy contrariada.) Ya lo me pensaba, yo que
puos pretos lo vos crieriaz todo; pos ye mentira,
mentira,
y
requetementira.
Sinf. Pos esta ya h lo flemn en lo papo,
y
no
4
n parar
hasta que reviente; dshato estar,
y
no sigas fata, que
dimpus de todo no ha razn que li sobra Mara, en
todo lo qu' ha dicho? Pos qu, no somos todas iguals?
Mart. Chica, pero t sabes cmo me ven meter en
qu' empiece gritarlo por lo 'stanco
y
por los de
Mauricia?
Sinf. Y qu te piensas que li ve fer caso, estando tan
desustancia como ye?
Mart. No lin hez feito vusotras?
Sinf. Geno; pos ya n
r
habremos pr: no me barall yo
tamin con Juanet, que ye mejor mozo
y
ms guapo
que Cols? pos allora tampoco ri habi yo la culpa:
y
agora mismo, por qu no hemos icir la verd? bien
contenta me vi tornara si l querese.
Jus. Vaya; todo isho ya ye acaba; lo qu
1
hemos fer
ye pensar algo serio
y
disharnos estar de fatezas de-
fendindonos como podamos.
Mar. Pos yo s con los mocosos ishos ms cremada que
un cabo de realistas; no vos vayaz crier, cualquier
cosa fara por ferlos rabiar; hasta me parez que sera
capaz d' agarrar una carabina
y
emprenderlos tiros.
Mart
, Chica, la verd
ye que no s cmo iV hintos sajn
el
cinco novios he hab en menos de siete
meses
y
los"
cinco m' han disha;
y
lo ms triste ye que en que sa-
ban lo que m'ha pasa agora con Cols qui m
l
ha icir
nunca una palabra?
Sinf. Una cosa he pensa yo: si la querez fer, una mi-
queta atrevida ye, pero m no m' importara
nada
llevarla adeban; al principio puede que no nos dase
muy gen resulta, pero, la larga,
nusotras
seranos
las gananciosas.
Narc.
Qu ye?
Sinf. Que desde hoy
empezara fer
propaganda
entre
las mozas, pa fer una sociedad
que yo
clamara, so-
'
ciedad de muerte contra los mozos viejos;
agora que
dicen que se ve fer aqu una sociedad
pa que paguen,
entre todos, los abrios que se mueran,
ye la mejor
ocasin pa que nusotras ne fagamos otra
pa que los
mozos que no se casen,
paguen tamin
una
contribu-
cin,
y
bien grn.
Mar. Esta debe haber los aposentos
vacos:
y
cmo
h-
banos fer isho?
Sinf. Bien fcil, chica; fer una cofrada
en la qu' hba-
nos

entrar todas las mozas
pa ferlis ishos
carnu-
zos de mozos viejos todo lo mal que
podsenos;
pri-
mero
demandarli al alcalde
que mtese
premios
pa los
qu' hesen muytos fillos
y
que lis cobrase
una contri-
bucin

los que no se casasen de
treinta
aos en
V alto;
segundo,
nusotras los
hbanos dispreciar,;

no -ferlis caldo, ni cuidarlis lo
puchero,
ni lavarlis la
ropa, ni enguisarlis las camisas;
en fin,
abandonarlos
de raso
y
si cayen
enfermos
que se revienten
y
se pu-
dran en la cama,
y
cuanto
ms viellos
sigan, mejor
pa no golverlis la vista; que
paguen ya en esta vida
lo mal que fn,
porque en fn muyto,
pero muyto.
av.
Chica, yo ya vi s en la cofrada isha,
porque mi
to
Juan Antonio bien
medianamente
lo trato;
n\$
f
un fasto que
no
lo
puedo
'stomagar.
i
Sinf. Va verez as; en que se vean desprecas de todo
1"
mundo cmo mudarn d' opinin; ola con los dia-
blos d'.hombre/-! Cuando son viellos, que ya no se
pueden valer
y
en todos los puestos fn estorbo,
plorar
y
quesharse;
y
cuando son mozos, pasarse
la vida en los cafs, tan runflantes como si siempre
besen 'star chovens: muy triste ye vier solo
y
aban-
donan un hombre d' ishos, porque los pariensli s'itn
encima lo mismo que si fuesen geitres pa tragarlise,
vS ha algo... que, si no... all los deshan que se consu-
man
y
se pudran.
Nave.
Geno, pues, Mara; t que sabes ms letra, p-
llate un lpiz
y
escribe: "Sociedad de muerte contra
los mozos viellos.Artculo
1.
Formarn parte de-
11a todas las mozas qu' hayan cumpli quince aos.

Art. 2.
Ser mal mirada de todas la que no quiera
entrar enla cofrada demuerte contralos mozos viellos.
Art.
3.
Lo fin de la cofrada ye matar
,
cuando
menos, fer rabiar todos los mozos viellos.Artcu-
lo
4.
Todos los medios sern genos pa conseguirlo;
desde abandonarlos pa que se mueran de Tambre
y
vayan esmicazas de raso
y
con los chinullos al aire,
hasta pelarlos vivos si se presenta ocasin.Artcu-
lo 5.
Todas las lenguas de las mozas que frmenla
cofrada se encargarn de no dishar geso sano
aquella que faga caso trate bien alguno de. los
mozos viellos,Art.
6.
Se sialarn premios para
aquella que ms maltrate con lo pensamiento, con la
palabra con las obras los mozos viellos.Art-
culo 7.
Todas habrmos procurar que los mozos
viellos d' agora sigan lo 'scarnio de toda la chen, pa
que la malincona los se coma
y
escarmienten los cho-
vens en cabeza d' otri.Art.
8.
Todas las gue sigan
madres amostrarn los fillos desde que sigan chi-
quetez
que hayan miedo
y
antuello de los mozos
viellos;
y
en vez d' icir calla, hijo, mira que viene lo
lobo, dirn: calla, hijo; mira que viene por ast un
mozo viellosArt,
9,
pasmosas de \i\ cofrada
era*
03
plearn otros remedios, si estos no dasen gen resul-
ta.^En la Cruz de Cristiano 25 d' Agosto de
1902.,,
Mari. Ay, chica; Mosen
Jus
que viene pasindose de
par de la fun. Si sbese lo qu' hemos feito!
Jus. Toma, qu fara?
Mar. Casi lin dira yo.
Sinf. No me costar m poco d' scudllarlin.
M. /os. (Acercndose.) Qu hacen aqu estas mozas?
Sinf. Aqu atarnos tomando el fresco. (Se ren todas
y
mosen
Jos sorprndele la risa que no pueden en
manera alguna contener
.)
M.
Jos. Pero qu, qu, qu es eso? A qu viene esto?
Sinf. No faga caso Mosen
Jus, que somos fatas de raso.
M.
fos. Pues me choca, me choca esa risa; no s qu
motivos podis tener.
Sinf. No, si no nos arriemos por ust,
no.
M.
fos. Pues lo parece.
Sinf. Ye qu
4
hemos feito un reglamento pa una cofrada.
M.
Jos. Qu es eso?
Sinf. Lo qu' oye; Mosen
Jus, tome
y
liga: (mosen
Jos
lee entre sonrisas, muestras de asentimiento
y
ges-
tos de admiracin: terminada
la lectura, dice:)
M.Jos. La verdad es que ese es un problema muy gra-
ve; casas que se cierran, familias
que se acaban, ho-
gares que quedan desiertos,
pueblos que van despo-
blndose;
y
todo por falta de
resolucin!
Qu gran-
de, qu hermoso, qu sublime es el matrimonio! Qu
orgullo el de un padre quien
ayudan sus hijos en las
rudas luchas de la vida! Qu alegra la de una madre
acariciando
sus hijos! Qu
consuelo el de un ancia-
no, que muere rodeado de sus hijos
y
bendecido por
sus nietos! El matrimonio es santo, porque es obra de
64
Dios. Habis (dirigindose d las
j
venes) hecho bien;
os bendigo vosotras
y
bendigo vuestra obra.
Narc. (Adelantndose al proscenio
.)
Mozos viellos que saliz
tan espelletas d
4
aqu,
itar la culpa al autor
y
disharme en paz m.
FIN DEL SAINETE
El Sueo de D.
Paco.
Qu hermosa cosa es soar! Permitidme, chesos ami-
gos, que os moleste breves instantes, refirindoos un sue-
fto lleno de dulces encantos, que embarg mi alma durante
buena parte de la noche.
So que estaba yo solo, alicado
y
cabizbajo, con-
templando en mi humilde barbera la desolacin
y
el llan-
to:
navajas sin filo
y
cubiertas de orn
y
de moho; bacines
negros
y
esmaltados de bolladuras; brochas sin pelo; pa-
os rotos; mquinas
averiadas
y
frascos vacos; la indi-
gencia
y
la miseria reinaban en mi casa como soberanas
cuyo trono es inconmovible.
Pronto penetr en mi alma aquel ambiente de pobre-
za
y
angustia,
y
oprimido por el pesar, ca desvanecido en
tierra';
fui lentamente
recobrando el sentido,
y
cuando lle-
gudarme
cuentadelo
que me haba ocurrido, estaba fro,
con el fro de la muerte, tena los ojos desencajados, el ros-
tro
sudoroso, el pecho
levantado
y
la respiracin cortada
y
fatigosa.
Sentme en una silla desvencijada,
y
anonadado
por las enfermedades
del alma, ms que por las enferme-
dades del cuerpo, entabl
all en el fondo de mi alma una
lucha
sangrienta,
cruel irresistible, la ms difcil
y
en-
carnizada
de todas las luchas: era, chesos amigos, la lucha
entre el
entendimiento
y
el
corazn; el entendimiento po-
86
na de relieve aquel
cuadro
de
miseria,
me deca que en
Hecho no haba
porvenir
para mi, y
me
hablaba de viajes,
de ilusiones, de riquezas,
de
vida
alegre
y
regocijada, de
Amrica; el corazn,
convencido
por la
evidencia, se en-
tristeca
y
tema que llegara
el
momento
de abandonar
aquellos
objetos ms
queridos,
cuanto ms
modestos, aque-
lla habitacin,
que yo iba dejar
triste
y
yaca; aquella
casa donde vi la luz
primera v
recib el
primer
_
beso,
y
me
ensearon la ms
sublime
de todas las oraciones, Ja
oracin del Padre
nuestro, v el ms
dulce de todos los
nombres, el ms
delicado,
el
nombre
de
"madre,,.
La batalla era ruda
y
porfiada,
y
agot
pronto todas
mis energas; la necesidad
venci,
y
hube
de pensar en
buscar en
Amrica
el
sustento,
que me
negaba el pueblo
de mi nacimiento;
quise
vender
los
instrumentos
de mi
profesin,
y
desist,
porque el
corazn
se me llenaba de
amargura al pensar en que
haba de
abandonarlos para
siempre; recurr los
amigos,
ped los ricos,
y
suplique
los parientes; recog
dinero,
y
lleg la
noche triste, la
noche amarga, la noche
desesperada,
en que tena que des-
pedirme para siempre de todo lo que ms
quena, de los
amio-os sinceros, de los
vecinos
honrados,
de los parientes
queridos; 'con qu dolor la
recuerdo'.
Al
doblar la esquina
v mirar por ltima vez la
fachada
de mi casa, llor amar-
gamente, v dej all la mitad de mi alma;
cuando
p>ase por
la cruz, rodeado de mis amigos,
parientes
y
vecinos, me
separ de ellos, mir al Campo
Santo, rec
por mis padres,
encomend su custodia
la
Virgen
de
Escagues llore
de nuevo,
y
dej all la otra
mitad de mi alma;
cuando en
la Cruz de Siresa
me
desped
de mis
acompaantes,
llor
ms, pero va no pude
dejarles
otro
pedazo de mi alma; se
me haba quedado toda en la
puerta de mi casa
y
en la
puerta del Campo Santo;
tom el
camino
de Oza, bese por
ltima vez, antes de
internarme
en
Francia,
tierra espa-
ola, v pis por vez primera
tierra
extranjera;
los campe-
sinos franceses me miraban
con
curiosidad
mortificante,
los ciudadanos de las
grandes
poblaciones,
impulsados
por
la sed del oro v por la sed de
los
placeres, no
se fijaban
67
en nada,
y
as llegu desconocido Burdeos, me emban-
qu,
y
llegu Amrica.
Entr con buen sueldo en una de las ms importantes
peluqueras, reconoc muchos chesos, que, como yo, ha-
ban ido aquellas lejanas tierras en busca del pan amar-
go del destierro; observ el trabajo febril, el movimiento
comn,
y
el ruido ensordecedor de las grandes fbricas
modernas. Los nuevos paisajes, los grandes^ prodigios, la
vida agitada, las impresiones nuevas, cicatrizaron las hon-
das heridas que en mi corazn haba abierto la salida de
Hecho; pero tan pronto como me reuna con otro cheso,
hablbamos de Hecho,
y
recordbamos las alegras
y
las
tristezas,
y
se abran las heridas cicatrizadas
y
manaban
sangre,
y
yo derramaba abundantes lgrimas.
Pasaron aos,
y
Hecho sali de su letargo,
y
creci
y
se enriqueci,
y
lleg ser el pueblo ms hermoso de to-
da la provincia de Huesca. Cuntas reformas, cunta ri-
queza, cunta hermosura! numerosos coches recorran sin
cesar su hermosa carretera; las casas, blancas como la
nieve formaban un conjunto ideal
y
fantstico; los chesos,
con sus arrogantes
y
airosos trajes de calzn, daban las
calles animacin extraordinaria. Qu acentos tan viriles
y
solemnes los de las rondallas chesas! qu alegra en los
corazones, qu hermosura en los cuerpos, qu sencillez
y
qu bondad en las almas! La vida, la animacin
y
el entu-
siasmo reinaban por todas partes; el hermoso carretil que
pona Osa en comunicacin con Hecho, estaba siempre
cubierto por numerosas parejas de robustos bueyes, que
arrastraban pesadamente grandes carros cargados de ma-
dera; en las concavidades de la pea fan
y
en las hondu-
ras del Sacadero, formaban hermossimo contraste
y
dul-
csima armona los acentos solemnes
y
robustos de la Jota,
entonada por los alegres conductores,
y
los roncos
y
me-
lanclicos mujidos de los perezosos bueyes, que saludaban,
al pasar, los numerosos rebaos de vacas
y
terneros que
pacan alegremente en las praderas;
y
arriba, en las pra-
deras de Oza, qu movimiento, qu vida, qu entusias-
mo! Eralos picachos de las montaas, cuya soberbia cab?-
S toca las nubes
y
desafa las tempestades, apareca
grandes rebaos de corderos, que con sus inocentes bali-
dos inundaban los valles de un tinte de melancola, llena
de encantos
y
atractivos.
Abajo, en las praderas suavemente acariciadas por el
Aragn Sabordan, retozaban
y
rean los toros, paseando
con arrogancia su hermosa
y
larga cola,
y
sintindose or-
gullosos de su fiereza
y
valor;
y
all, en el fondo de la sel-
va, en la parte ms secreta de la espesura, resonaban in-
cesantemente los golpes que los leadores descargaban
con sus hachas sobre los troncos de los abetos
y
de las ha-
yas; mares de riqueza salan de ese puerto incomparable,
de ese hermossimo Oza, de la selva de los Pirineos, de la
espesura frondosa que no cede en pompa
y
magnificencia
las selvas americanas, de ese jardin de las Hesprides,
de ese fecundo
y
hermossimo vergel, que por su solemni-
dad
y
grandeza pudiera estar destinado ser morada de
dioses: los robustos incansables leadores se esforzaban,
en vano, por esclarecer la espesura; cuantos ms rboles
derribaban, ms rboles nacan
y
ms cerrado
y
frondoso
.se haca el bosque.
Como en primavera se cubren de hierba los prados,
as se cubran de rboles los montes de Hecho. El munici-
pio dedicaba la replantacin de los montes comunales
una buena parte de sus cuantiosas rentas,
y
los propieta-
rios, convencidos de que el rbol no es enemigo, sino ami-
go,
y
muy carioso
y
muy desinteresado, del hombre,
convertan los campos estriles
y
los terrenos baldos en
negros pinares
y
en sombros hayadales,
y
en espesos ro-
bledales. Cunta riqueza surga del seno de la tierra por
medio de los rboles! La carpintera, la ebanistera, la
construccin de remos
y
otras mil industrias, que nacen
donde hay maderas, se establecieron en Hecho
y
multi-
plicaron su poblacin,
y
le dieron aspecto de ciudad in-
dustrial. Esto solo hubiera bastado para convertir He-
cho en una de las ms populosas
y
ricas poblaciones de la
provincia de Huesca; pero su suelo, fecundsimo en medio
de su asjiereza
?
an le ofreca nuevas fuentes de riqueza.

m
el'pufcftte de Santa Ana se construy ua pmk
y
s
ibri un canal que llegaba hasta las llanuras de Biesa; un
jiijo del pueblo, rico, generoso
y
entusiasta
protector de
;us paisanos, sufrag los gastos del canal,
y
las aguas del
ubordan se deslizaban por las faldas de las montaas,
y
os campos estriles se convertan en hermosas huertas \
oridos
prados;
y
las tierras centuplicaban su valor,
jropietarios
aumentaban su patrimonio,
y
en pocos ai
con corto censo, amortizaron la deuda contrada par.
fe
construccin.
Por todas partes las verduras
y
la loza-
a, por todas partes la alegra de las huertas
y
el reg
ijo de los campos frondosos. El ganado de todas clases
acia del valle de Hecho como un inmenso
hormiguero
or donde se movan
y
agitaban sin cesar innumeiv
sbaos de vacas, de yeguas, de muas
y
de corderos; ios
ampos,
convertidos en prados,
proporcionaban pastos
bundantes,
y
los establos ofrecan
albergue los rebaos
arante los das ms crudos del invierno: el aspecto que
Precia la hermosa caada, que fecunda el Subordan,
era
|or dems
maravilloso
y
fantstico:
manadas de potros
porran en vertiginosa
carrera los prados
y
relinchaban
amando
cariosamente
las madres; los novillos, con la
)la enroscada
y
morgueando las orejas,
atravesaban
co-
0
una
exhalacin los campos,
rivalizando en ligereza con
1 potaos ms
corredores;
y
los corderos en numerosos
Tupos iban
despuntando
las hierbas
ms tiernas,
y
tris-
iban alegres
por los montes.
Qu ferias tan brillantes
y
mcurndas
se celebraban!
Qu afluencia de comerciantes
naba las
posadas! Los
mismos
ganaderos se haban
ipuesto
una contribucin,
con la que formaban un dep-
to, que serva para
contrarrestar
las prdidas .ocasion-
is en el ganado por las enfermedades
y
por las escabro-
dades del terreno;
con la seguridad
de que nadie haba
i perder el dinero,
invertido
en la compra de
ganados,
>dos se hacan
ganaderos,
y
la
prosperidad
y
el bienes-
1
de tal
manera
aumentaban,
que este pueblo pareca un
iraiso:
acertadas
disposiciones
de polica urbana haban
abellecido
e^traordiqariawwt?
tes calles
y
Jas <?asS
T
y
16
Mecho o fa ua poblacin de sencillos
montaeses, sinc
un palacio habitado por las gracias.
Los chesos escuchaban con docilidad la voz de su p-
rroco, que haba tenido la fortuna de hallar en el maestro
un celoso inteligente colaborador en la educacin de la
juventud;
y
el alcalde, amante, carioso
y
entusiasta
de-
fensor de los intereses de su pueblo, secundaba diligente
la accin de los dos obreros ms augustos
y
respetables
que hay en la tierra: del maestro, obrero de la inteligen-
cia,
y
del cura, obrero del corazn.
La accin ben
'
tica
y
educadora de las tres autorida-
des, era fec inda^
y
reduca
sazonados frutos; respeto,
consideracin, afab : l id, cortesa
y
esmerado trato, eran
las virtudes que, sembradas en el corazn de la juventd
chesa, crecan aiii como en terreno propio
y
abonado.
Esto me contaban los chesos que an tenan el mal
gusto de abandonar su pueblo para marcharse Amri-
ca; cre lo que me decan; renaci con ms vigor que nun-
ca el amor que siempre haba profesado mi pueblo; des-
preci mis relaciones, mi sueldo
y
mi porvenir,
y
supo-
niendo que, trabajando, poda ganarme el sustento con
mi profesin honrada, ab< kL < las Amricas
y
regres
j
Hecho; pero antes de montar nuevamente mi peluquera,
un grito inoportuno me despert,
y
me arranc cruel-
mente la felicidad de las manos. Salt de la cama, me ves-;
t apresuradamente, sal de mi casa,
y
como un loco reco-
rr las calles
y
mir los montes,
y
observ el ro,
y
al fin
hube de convencerme de que todo haba sido un sueo:
una vez ms haba venido la implacable, la cruel realidad,
arrancarme aquellas ilusiones, que tan dulce recuerdo
haban dejado en mi alma: desapareci, pues, el sueo
y
volv ver las fachadas sucias, las calles llenas de pie-
dras, las casas negras, los cristales rotos, el ro corriendo
estrilmente por su lecho de piedra, los montes sin rbo-
les,
y
los ganados tristes
y
macilentos por la falta de pas-
tos en el invierno: al retirarme mi casa, triste, como
aquel quien le arrancan violentamente de la mano lae-
licjkad, o 1q lejos voces humanas, cjue gritaban imitan-
i
do los mugidos de los toros; del fondo oscuro sali un gri-
to de angustia: el de un padre, que se despeda de su hijo,
quien enviaba Amrica;
y
entr en mi casa
y
vi mi
barbera
y
los pobres instrumentos de mi profesin,
y
llo-
r,
y
solloc,
y
me quej amargamente,
y
dije para m:
jipor qu no ha de ser verdad algo de lo que he soado,
siquiera sea slo para evitar que un padre se despida de
sus hijos, que vn las Amricas en busca de una fortu-
a incierta
y
peligrosa?...
'
\
*

Potrebbero piacerti anche