Sei sulla pagina 1di 11

1 Samuel 16:1-3

JUSTIFICAR LA PERICOPA CONTEXTUALMENTE.



Del versculo 1 en adelante Dios declara a Samuel una nueva misin. Que deje de
llorar a Sauel y unja a un nuevo Rey sobre Israel. Samuel hace una observacin a
cerca de su nueva misin, seala que si Saul se entera lo matara, luego de darle
indicaciones, Dios le dice que ungir a quien el seale.

No tome en cuenta el versculo siguiente (4) puesto que de aqu en adelante se
presenta a Samuel cumpliendo con lo que Dios le ordeno. En cambio en los
primeros 3 versiculos solo se presenta la orden dada a Samuel. El versculo 4
cuatro inicia diciendo hizo Samuel como Dios le mando, esto indica la diferencia
de escena puesto que ahora se lleva a cabo la orden de los primeros 3 versiculos.

TRADUCCIN PALABRA POR PALABRA.
Llorando(estaras)Tu donde hasta Samuel a El Seor Y dijo
lBea;t.mi hT'a; yt;m'-d[;
laeWmv.-la, hw"hy> rm,aYOw:

de reinar lo rechaze a el yo y Saul a
%l{M.mi wyTis.a;m. ynIa]w:
lWav'-la,
aceite de tu cuerno llena Israel sobre
!m,v, ^n>r>q aLem;
lae_r"f.yI-l[;
vi que por Belem de casa Isai A Te enviare Camina y
ytiyair"-yKi( ymix.L;h;-tyBe(
yv;yI-la, ^x]l'v.a,( %lEw>
rey mi para el de hijo un a
`%l,m,( yli wyn"b'B.
dijo y matara me y Saul escuchara y ire como samuel dijo y
rm,aYOw: s ynIg"+r"h]w: lWav'
[m;v'w> %leae %yae laeWmv.
rm,aYOw:
2
diras y mano tu en toma rebao de becerra una Adonay
T'r>m;a'w> ^d<y"B. xQ:Ti
rq'B' tl;g>[, hw"hy>
Vine Adonay a sacrificar para
`ytiaB'( hw"hyl;(
x:Boz>li
Te hare conocer Yo Y Sacrificio El en Isai a Llama y
tae ^[]ydI(Aa ykinOa'(w>
xb;Z"+B; yv;yIl. t'ar"q'w>
3
ti a diga yo que el mi para y ungiras haras que lo
`^yl,(ae rm:ao-rv,a] tae yli
T'x.v;m'W hf,[]T;-rv<)a]


ANLISIS MORFOLGICO.

rm,aYOw: rma Qal imperfecto 3ms + w> consecutiva, y dijo

lBea;t.mi lba Htpael participio masculino singular
absoluto, llorando

wyTis.a;m. sam Qal perfecto 1cs con sufijo 3ms, yo lo
rechaze

%l{M.mi $lm Qal infinitivo constructo + preposicin !mi ,de reinar

aLem; alm Piel imperativo masculino singular, llena.

%lEw> $lh Qal imperativo masculino singular + w>
conjuntiva, y camina

^x]l'v.a,( xlv Qal imperfecto 1cs + sufijo 2ms, yo
te envio

ytiyair"-yKi( har Qal perfecto 1cs + yKi , por que
vi, por que mire.

rm,aYOw: rma Qal imperfecto 3ms + w> consecutiva, y
dijo.

%leae %lh Qal imperfecto 1cs, ire.

[m;v'w> [mv Qal perfecto 3ms + w> consecutiva, y
escuchara.

ynIg"+r"h]w: grh Qal perfecto 3ms + w>
consecutiva + suf 1cs, y me matara.

xQ:Ti xQl Qal imperfect 2ms, tomaras.

T'r>m;a'w> rma Qal perfecto 2ms + w>
consecutiva, y diras.

x:Boz>li xBz Qal infinitive constructo + preposicion
l. , para sacrificar.

ytiaB'( awB Qal perfecto 1cs, vine.

t'ar"q'w> arq Qal perfecto 2ms + w> consecutiva,
llamaras.

^[]ydI(Aa [dy Hifil imperfecto 1cs + sufijo 2ms, te hare
conocer.

hf,[]T;-rv<)a] hf[ Qal imperfecto 2ms + particula
rv<)a], lo que haras.

rm:ao-rv,a] rma Qal imperfecto 1cs + particula
rv<a], el que te diga.



FRECUENCIA DE TRMINOS (PALABRAS QUE SE REPITEN EN LA
PERCOPA).
Palabra Frecuencia en Pericopa Frecuencia en Antiguo Testamento.
rma 4 veces 5384 veces en 4397 versiculos
(18.94%)


Palabra Frecuencia en Pericopa Frecuencia en Antiguo Testamento.
%lh 2 veces 1556 veces en 1349 versiculos
(5.81%)
ELECCIN DE PALABRAS TEOLGICAS CON SIGNIFICADO FUERTE.
Estudio de estos trminos.

Palabra Capitulo Libro Autor Comtemporaneos A.T.
Rma 20 337 595 5384
%lh 3 112 192 1556

ESTUDIO DE SIGNIFICADO DE TRMINOS.
Rma
amar
decir, hablar, relatar, ordenar, responder. Este verbo se encuentra en todas las
lenguas semticas. Aunque est en todos los perodos de estas lenguas, significa decir,
hablar nicamente en los as llamados dialectos semticos nordoccidentales (excepto
el ugartico) y en arameo. Por lo dems, significa decir o ver. El trmino se usa unas
5.280 veces en el Antiguo Testamento hebreo. Amar se refiere sencillamente a la
comunicacin oral. Generalmente el vocablo implica la comunicacin directa (decir),
aunque puede usarse tambin para la comunicacin indirecta (hablar). Por regla
general, el sujeto del verbo es alguna persona: un ser humano (Gen_2:23) o Dios
(Gen_1:3 primera mencin del verbo). Contadas veces animales (Gen_3:1) o,
metafricamente, objetos inanimados dicen alguna cosa (Jdg_9:8 ). El trmino tiene
muchas connotaciones que requieren, particularmente en algunos pasajes, una
traduccin adecuada (p. ej., responder, o sea, decir en respuesta a), como se puede
apreciar en las diferentes versiones. En Gen_9:8 leemos: Dios habl a No (RVA,
LBA; dijo NRV, BJ, nbe, BLA, lvp); en este caso no se aclara el contenido especfico
de la comunicacin. En Gen_22:2 Abraham debe ofrecer a Isaac sobre uno de los
montes que Dios le dir (RVA, LBA, BJ; indicar nbe, BLA; sealar lvp). Moiss
pide permiso al faran para que Israel vaya a ofrecer sacrificios a Dios como l
manda (Exo_8:27 LBA; ordene lvp; dice RV, RVA, NRV). El impacto de la
comunicacin divina es ms que una simple declaracin. Tiene autoridad. Adems de
estas connotaciones frecuentes, amar se traduce con muchos vocablos que representan
varios aspectos de la comunicacin oral; como asignar (1Ki_11:18 LBA; sealar RV;
prometer RVA; regalar lvp), mencionar (Gen_43:27 RVA), llamar (Isa_5:20
RVA, LBA) y prometer (2Ki_8:19). Aunque no siempre se traduce de esta manera, el
trmino puede implicar el hecho de pensar dentro de s mismo (Gen_44:28) y la intencin
de actuar (Exo_2:14). Cuando se trata del hablar divino, el verbo puede referirse a una
simple comunicacin (Gen_1:26). Sin embargo, encontramos a menudo un sentido ms
pleno donde el decir de Dios efecta lo que dice (cf. Gen_1). La frase as ha dicho el
Seor, tan frecuente en los profetas, se ha analizado como una frmula de uso
frecuente en mensajes. Se han encontrado cartas en el Medio Oriente, en Mari (1750
1697 a.C.) y Amarna (14001360 a.C.), por ejemplo, que contienen una frmula similar.
Las cartas de hoy comienzan con un Estimado Seor, pero los mensajes divinos
concluyen con as ha dicho el Seor. La Biblia reconoce que detrs del hablar divino
hay autoridad y poder. La Septuaginta traduce este verbo mediante ms de 40 vocablos
griegos diferentes y con mayor frecuencia con lego (decir) y eipen (l dijo).

%lh
halak
ir, andar, caminar, comportarse. Este verbo se encuentra en la mayora de los idiomas
semticos (aunque su significado es diferente en arbigo). Se encuentra tambin en todos
los perodos del hebreo y en el Antiguo Testamento, 1550 veces, as como varias veces
en arameo. Esencialmente esta raz tiene que ver con el movimiento de personas
(Gen_9:23), bestias (Gen_3:14) u objetos inanimados (Gen_2:14, la primera vez que
figura), sin direccin especfica. Halak se puede traducir ir cuando no se refiere al
caminar de seres humanos. A veces se usa con un nfasis particular en el fin u
objetivo de la accin que se tiene en mente; los seres humanos son carne, soplo que va
y no vuelve (Psa_78:39). Cuando tiene que ver con la existencia humana, el trmino
sugiere caminar hacia la muerte, como en el caso de Abram: Seor Jehov, qu me
dars, siendo que ando [hacia la tumba] sin hijo ? (Gen_15:2). El vocablo puede
usarse con relacin al comportamiento, a la manera en que caminamos en la vida.
El que camina en justicia Dios le bendecir (Isa_33:15). Esto no se refiere a caminar
erguido, sino a vivir una vida justa. La raz tiene varias acepciones particulares. Sirve
para enfatizar una accin; Jacob fue y consigui los cabritos que le pidi su madre, o
sea, que en realidad cumpli con la accin (Gen_27:14). En Gen_8:3 las aguas del
diluvio fueron retrocediendo (BJ) poco a poco de la superficie de la tierra. A veces el
verbo connota alejarse de, como en Gen_18:33, cuando el Seor se fue despus de
hablar con Abraham. Hay tres sentidos en que Dios camina o va.

Primero, el caso donde l asume algn tipo de forma fsica. Por ejemplo, Adn y Eva
oyeron la voz de Dios que se paseaba en el huerto de Edn (Gen_3:8). Anda sobre
las nubes y las alas del viento (Psa_104:3) o en los cielos (Job_22:14). Estos son
probablemente antropomorfismos (se habla de Dios en forma corporal). Con mayor
frecuencia se dice que Dios acompaa a su pueblo (Exo_33:14), que Dios va para
rescatarlo de Egipto (2Sa_7:23) y que viene a salvarlo (Psa_80:2). La idea de que Dios
va (camina) delante de su pueblo en columnas de nube y de fuego (Exo_13:21)
lleva a la idea de que este pueblo debe andar en pos de l (Deu_13:5). A menudo se
dice que Israel ha ido, o bien se les advierte que no vayan, tras dioses ajenos
(Deu_4:3). De esta manera, la idea ms o menos concreta de seguir a Dios en el desierto
da lugar al concepto de andar detrs de l espiritualmente. Algunos estudiosos
sugieren que andar detrs de dioses paganos (o del Dios verdadero) surge del culto
pagano en que los dioses se cargaban delante del pueblo al entrar al santuario.
Jerusaln dejar de andar tras la dureza de su malvado corazn (Jer_3:17). Las
personas piadosas que siguen o practican los mandamientos de Dios caminan en
justicia (Isa_33:15), en humildad (Mic_6:8 BJ) y en integridad (Psa_15:2). Tambin
andan con Dios (Gen_5:22 BJ), viven en su presencia y andan (en el sentido de vivir
responsablemente) delante de l (Gen_17:1).

Har
ver, observar, percibir, conocer, adquirir conocimientos, examinar, cuidar, escoger,
descubrir. Adems de estar en todos los perodos del hebreo, el verbo se encuentra
solo en moabita. Figura en la Biblia unas 1.300 veces. La acepcin bsica de raah es la
de ver con los propios ojos: Los ojos de Isaac se oscurecieron, quedando sin vista
(Gen_27:1). Esto es lo que significa en Gen_1:4, el primer ejemplo del trmino en la
Biblia. El vocablo puede tener el sentido de ver solo lo que es ms obvio: Jehov no
mira lo que mira el hombre (1Sa_16:7). Observar es otro significado que puede tener
el verbo: Y sobre la azotea haba como tres mil hombres y mujeres mirando mientras
Sansn los diverta (Jdg_16:27 LBA). El segundo significado primario es percibir, o
sea, estar consciente. Los dolos, por ejemplo, no ven ni oyen (Deu_4:28). Tercero,
raah se refiere a percibir en el sentido de or: Dios trajo los animales a Adn para ver
cmo los llamara (Gen_2:19 RVA). En Isa_44:16 el verbo significa disfrutar: Me he
calentado, he visto el fuego. Tambin puede tener los significados de darse cuenta o
de conocer: Dediqu mi corazn a conocer sabidura y a ver la fna que se hace sobre
la tierra (Ec 8.16). Los hombres rebeldes de Jerusaln informan a Dios: No veremos
espada ni hambre (Jer_5:12). Esta acepcin del verbo tiene otros significados ms
amplios y variados. Por ejemplo, raah puede referirse a percibir o averiguar alguna
informacin sin literalmente verla con los ojos, como cuando Agar vio que haba
concebido (Gen_16:4). Puede indicar el reconocimiento intelectual de la veracidad de
algn hecho: Hemos visto que Jehov est contigo (Gen_26:28). Ver y or, los dos
juntos, pueden significar adquirir entendimiento: Los reyes cerrarn ante l la boca,
porque vern lo que nunca les fue contado, y entendern lo que jams haban odo
(Isa_52:15). En Mal_3:18 el verbo significa distinguir: Entonces os volveris, y
discerniris la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le
sirve. El trmino se usa tambin en el contexto de considerar el hecho de que Israel es
el pueblo de Dios (Exo_33:13). Adems de estos usos de raah referentes a la percepcin
intelectual, ver se usa en el sentido de vida. Ver la luz es vivir (Job_3:16; cf. 33.28).
Puede significar experiencia o lo que se aprende de la vida: Como yo he visto, los
que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan (Job_4:8). En 2 Reyes 25.19 el verbo se
usa, aludiendo a los consejeros del rey, con el sentido nico de ser personas de
confianza. Una cuarta acepcin general de raah es examinar: Y descendi Jehov
para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres (Gen_11:5). Este
examen puede ser ms que revisar; puede indicar cuidar o supervisar (Gen_39:23).
Dentro de lo mismo, raah puede referirse a ver con gozo o angustia. Agar resolvi no
ver cuando su hijo Isml se mora de sed (Gen_21:16). El verbo habla tambin de
atender o visitar. En 2Sa_13:5 se dice que Jonadab aconsej a Amnn: Cuando tu
padre viniere a visitarte, dile. Cuando Jos dice: Provase [fjese BJ] ahora Faran
de un varn prudente y sabio, le aconsejaba escoger o seleccionar una persona con
tales caractersticas (Gen_41:33). Examinar puede ser tambin observar a alguien
con el fin de imitarlo (Jdg_7:17) o bien descubrir (averiguar) alguna cosa (Jdg_16:5).


Contexto escrituristico.

Salmos 78.70. Hace referencia a la eleccin de David por parte de Dios.
Salmos 89.20. Dios mismo hablando dice haber ungido a David con mi aceite

Contexto Extra bblico.

Si bien es cierto no existen citas extrabiblicas que hagan referencia a la pericopa
elegida, se han descubierto evidencias de la historicidad de David. Esta percopa
trata de la ocacion en que David fue ungido por rey sobre Israel, por lo tanto
cualquier evidencia de la existencia de David omprueba la historicidad de nuestra
percopa.

Evidencia Arqueolgica


El Tel Dan Stele
Una inscripcin encontrada en Tel Dan de c.850-835 a. C. House contiene la frase
"de David" (). "Si la lectura de [Casa de David] en la estela de Tel Dan
es correcto ... entonces tenemos evidencia slida de que el 9 de siglo antes de
Cristo rey arameo considerado el fundador de la dinasta de Judea a alguien
llamado " [ David], el Estela de Mesa de Moab, que data de aproximadamente el
mismo perodo, tambin puede contener el nombre de David, aunque la lectura es
incierto. Kenneth Kitchen ha propuesto que la inscripcin de C. 945 aC por el
faran egipcio Sheshonq I habla de "las tierras altas de David", pero esto no ha
sido ampliamente aceptada.

TRADUCCIN FINAL

Llorando(estaras)Tu cuando hasta Samuel a El Seor Y dijo
lBea;t.mi hT'a; yt;m'-d[;
laeWmv.-la, hw"hy> rm,aYOw:

Israel sobre reinar de rechazado(he) lo yo y Saul a
lae_r"f.yI-l[; %l{M.mi
wyTis.a;m. ynIa]w: lWav'-la,
aceite de tu cuerno llena
!m,v, ^n>r>q aLem;
Visto he pues Belem de casa(la de) Isai A enviare te yo ve y
ytiyair"-yKi( ymix.L;h;-tyBe (
yv;yI-la, ^x]l'v.a,( %lEw>
rey (como) mi para hijos sus de uno a
`%l,m,( yli
wyn"b'B.
dijo y matara me y Saul escuchara y y ire como samuel dijo y
rm,aYOw: ynIg"+r"h]w: lWav'
[m;v'w> %leae %yae laeWmv.
rm,aYOw:
2
diras y mano tu en toma rebao del becerra una : Adonay
T'r>m;a'w> ^d<y"B. xQ:Ti
rq'B' tl;g>[, hw"hy>
Vengo Seor al sacrificar para
`ytiaB'( hw"hyl;(
x:Boz>li
Mostrare Te Yo Y Sacrificio El en Isai a Llama y
tae ^[]ydI(Aa ykinOa'(w>
xb;Z"+B; yv;yIl. t'ar"q'w>
3
diga te yo que el mi para ungiras y haras que lo
`^yl,(ae rm:ao-rv,a] tae yli
T'x.v;m'W hf,[]T;-rv<)a]


APLICACIN CONTEMPORNEA A LA IGLESIA DE HOY.

Algunas aplicaciones importantes de esta percopa se presentan a continuacin:
1. Samuel estaba en un estado depresivo pues Dios le preguenta hasta
cuando lloraras, pero Dios no lo consuela sino que lo enva a trabajar. Esto
debe demostrarle a nuestra iglesia que no debemos dar oportunidad a la
desepcion o la depresin, debemos estrar en accin y no rendirnos ante la
adversidad o los errores cometidos.

2. Existen planes que Dios nos da que no conviene declarar a los hombre, ya
que estos no harian mas que estorbarlos. Samuel sabia que si Saul se
enteraba de a orden de Dios estorbara el plan.

3. Samuel expresa temor ante la peticin de Dios, y Dios es condecendiente
con su profeta pues le da una estrategia para evitar el mal.

4. Cualquier cosa que hagamos debe ser dirigida por Dios. Samuel recibi una
orden y una tarea que realizar y Dios le dijo te dare a conocer lo que haras

5. Al parecer Samuel se haba engeado con Saul pensando que era idneo
para el reinado, aqu Dios le dice ungiras al que yo te diga, no a quien
Samuel quisiera sino a quien Dios eligiera. Hoy en da en nuestra iglesia se
deben elegir hombres que Dios desee no lo que nosotros desseamos o nos
parece mejor.

Potrebbero piacerti anche