sparsum 44 odoratis 45 umerum 46 capillis 47 , qualis aut Nireus 48 fuit aut aquosa 49 15 raptus 50 ab Ida 51 .
7 Catulus, -i (m): cachorro 8 Leaena, -ae (f): leona 9 Durus, -a, -um: duro 10 Post paulo (loc. Adv.): dentro de poco 11 Fugio, fugi, fugiturus (tr.): huir de, rehuir 12 Inaudax, -acis (adj.): medroso, sin audacia, sin redaos (hay quien entiende el preverbio in- del adjetivo no como negativo, sino como intensivo ms que osado-) 13 Proelium, -ii: combate 14 Raptor, -oris (m): raptor 15 Obsto, obstiti, obstaturus (intr.): obstar, oponerse, cerrar el paso 16 Iuvenis, -is (m): joven 17 Caterva, -ae (f): caterva 18 Eo, ivi, itum (intr.): ir 19 Insignis, -e: distinguido, sealado 20 Repeto, repetivi, repetitum (tr.): buscar, reclamar 21 Nearchus, -i (m): Nearco 22 Grandis, -e: grande, (aqu referido a la contienda: sonada) 23 Certamen, -inis (n): contienda (la interrogativa indirecta doble es aposicin explicativa de esta palabra) 24 Praeda, -ae (f): presa 25 Cedo, cessi, cessum (intr.): ir a parar 26 Maior, -ius: mayor 27 Adv.: entretanto 28 Celer, -eris, -ere: clere, rpido 29 Sagitta, -ae (f): saeta, flecha 30 Promo, prompsi, promptum (tr.): sacar 31 Dens, dentis (m): diente 32 Acuo, acui, acutum (tr.): aguzar, afilar 33 Timeo, timui (tr.): temer 34 Arbiter, -tri (m): rbitro 35 Pugna, -ae (f): pelea 36 Pono, posui, positum (tr.): poner, colocar 37 Nudus, -a, -um: desnudo 38 Pes, pedis (m): pie 39 Palma, -ae (f): palma 40 Se dice 41 Lenis, -e: lene, suave, ligero 42 Recreo (tr.): reconfortar, confortar 43 Ventus, -i (m): viento 44 Spargo, sparsi, sparsum (tr.): esparcir 45 Odoratus, -a, -um: perfumado 46 Umerus, -i (m): hombro 47 Capillus, -i (m): cabello 48 Nireus, -i (m): Nireo (segn Homero fue el ms bello de los aqueos que fueron a la guerra de Troya) 49 Aquosus, -a, -um: acuoso 50 Rapio, rapui, raptum (tr.): raptar (aqu sustantivado: el raptado. Se refiere a Ganmedes, hermoso prncipe troyano raptado por el guila de Jpiter cuando apacentaba sus rebaos en el Ida) 51 Ida, -ae (f): Ida (monte de Frigia)
Observacin sobre los versos 7-8: Los manuscritos traen en el verso 8 la forma illi, pero muchos comentaristas piensan que es un error y que debe leerse illa. Veamos ambas posibilidades:
1.- En la variante de los manuscritos debe entenderse que illi es el segundo miembro de la interrogativa indirecta doble los dems elementos de la frase se omiten por correferencia- que funciona como aposicin explicativa de certamen: grande certamen, tibi praeda cedat maior an [praeda cedat maior] illi una contienda sonada: si la presa mayor ir a parar a ti o a ella
2.- En la correccin de algunos editores debe entenderse que illa es el sujeto de la oracin nominal pura que constituye el segundo miembro de la interrogativa doble y maior su atributo: grande certamen, tibi praeda cedat maior an illa una contienda sonada: si la presa ir a parar a ti o ella ser ms poderosa