Sei sulla pagina 1di 83

2013

O
Programa de Cultura do Instituto
Votorantim possui o papel de esti-
mular projetos que promovam a
democratizao cultural em suas diferentes
manifestaes artsticas.
A Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental
uma parceria de destaque do Instituto Vo-
torantim, pois permite o acesso s questes
socioambientais por meio de filmes, exposi-
es e debates. Criar espaos em que jovens e
adultos possam aprender mais sobre o meio
ambiente uma forma de contribuir para
ampliar o debate e formar uma gerao mais
consciente.
INSTITUTO VOTORANTIM
The Culture Program of the
Votorantim Institute has the role to
encourage projects that promote
cultural democratization in their
different artistic expressions.
The Ecofalante Environmental
Film Festival is an important
partnership of Votorantim Institute,
as it allows to have access to social
and environmental issues through
movies, exhibitions and debates.
Creating spaces where young people
and adults can learn more about the
environment is a way to broaden
the debate and develop a generation
more aware.
VOTORANTIM INSTITUTE
C
riar deliciosos momentos de ale-
gria. Parece simples, mas trata-se de
uma grande responsabilidade, devi-
damente assumida por cada uma das 13 mil
pessoas da Mondelez Brasil. Sabemos que um
dia inesquecvel feito por cores, sabores, sen-
saes e sorrisos. Por isso, alm de levarmos at
voc as marcas que h dcadas acompanham a
sua histria, investimos em projetos que garan-
tam a continuidade das coisas boas da vida. E
quer coisa melhor que um passeio pela mata,
um banho de cachoeira, a vida selvagem ou
mesmo um copo de gua gelado numa tarde
quente de vero?
A Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental
tem um papel fundamental na conscientiza-
o da populao em geral para as questes que
envolvem a sustentabilidade ao trazer informa-
es de qualidade e fomentar o debate e a busca
de solues prticas para o desenvolvimento
sustentvel. A questo conhecida: so as ati-
tudes de hoje que ditaro o ritmo e o cenrio
de nosso futuro! Ns j estamos juntos nessa
jornada.
Faa parte deste grande time!
MONDELEZ BRASIL
Create delicious moments of
joy. Sounds simple, but it is a big
responsibility, properly assumed
by each of the 13 000 people at
Mondelez Brazil. We know that
an unforgettable day is made by
colors, avors, sensations and
smiles. So, besides taking to you
the brands that for decades has
been accompanying your story,
we invest in projects that will
guarantee the continuation of good
things of life. And is there anything
better than a walk in the woods, a
bath in the waterfall, the wildlife or
even a glass of cold water on a hot
summer afternoon?
The Ecofalante Environmental
Film Festival plays a key role
in raising general population
awareness on the sustainability
issues, bringing quality
information, and stimulating
the debate and search for
practical solutions to sustainable
development.
The issue is known: the
attitudes of today will set the pace
and scenery of our future! We have
been together on this journey
already.
Be part of this great team!
Mondelez Brazil
nossa produo nacional e a transformao
da Mostra Infantil na Mostra Escola, fruto de
nossa preocupao com o pblico infantoju-
venil e nosso compromisso com a educao
produzida atravs da parceria com a Comkids.
A edio deste ano conta ainda com ses-
ses especiais durante a virada sustentvel, na
semana seguinte mostra principal, e con-
tar com itinerncias nas cidades de Bauru,
Piracicaba e Santos. A realizao da 2a Mostra
Ecofalante de Cinema Ambiental s possvel
graas ao Programa de Apoio Cultura ProAC
do Governo do Estado So Paulo, atravs do qual
patrocinam o projeto o Instituto Votorantim,
Mondelez Brasil e White Martins. O evento
tambm conta com o apoio da AES Eletropaulo,
Cinemateca Brasileira, Instituto Akatu, Rede
Nossa So Paulo, Livraria Cultura, Instituto
de Estudos Avanados da USP, Programa de
Ps-Graduao em Cincia Ambiental da USP,
Pr-Reitoria de Cultura e Extenso Universitria
da USP, Centro Universitrio Maria Antnia,
Cinusp, Centro Cultural So Paulo, Galeria
Olido, Departamento de Expanso Cultural
da Prefeitura Municipal de So Paulo e da
Prefeitura de So Paulo.
Founded in 2012 with the goal
of raising awareness of So Paulo
population to environmental,
sustainability, citizenship,
governance, participation and
public policy issues, the Ecofalante
Environmental Film Festival reaches
its second edition with many new
features.
Our main objectives are to present
to the public a rich range of lms
that add cinematography quality
to environmental issues analysis
and to democratize the population
access to discussions proposals
more and more.
The 2
nd
Ecofalante Environmental
Film Festival is free and this year
has more theaters, thematics,
and historical and contemporary
lms. Other news is the opening
of registration for Brazilian lms -
honoring our national production
- and the transformation of the Child
Shows into the School Exhibition,
the result of our concern with the
children and teenagers public and
our commitment to education -
produced through a partnership
with ComKids.
a mostra
the exhibition
Criada em 2012 com o objetivo de cha-
mar a ateno da populao paulista
para questes ambientais, de sustenta-
bilidade, cidadania, governana, parti-
cipao e polticas pblicas, a Mostra
Ecofalante de Cinema Ambiental
chega sua segunda edio com diver-
sas novidades.
Nossos objetivos principais so apresentar ao
pblico uma farta gama de filmes que somem
qualidade cinematogrfica com anlise de ques-
tes ambientais e democratizar cada vez mais
populao o acesso s discusses propostas.
A 2
a
Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental
gratuita e este ano conta com maior nmero
de salas, temticas e filmes contemporneos e
histricos. Outras novidades so a abertura de
inscries para filmes brasileiros prestigiando
This years edition also includes
special sessions during the
Virada Sustentvel (Sustainable
Turnaround show), a week after
the main program, and will feature
itinerancies in the cities of Bauru,
Santos and Piracicaba.
The 2
nd
Ecofalante Environmental
Film Festival is only possible
thanks to the support of the So
Paulo State Government Culture
Programme - ProAC, through which
the project is sponsored by Instituto
Votorantim, Brazil Mondelez and
White Martins. The event also has
the support of AES Eletropaulo,
the Brazilian Cinematheque, Akatu
Institute, Rede Nossa So Paulo,
Livraria Cultura, So Paulo City
Hall - Department of Culture, Ethos
Institute, Cinusp and Graduate
Program in Environmental Science
of USP - PROCAM.
os filmes
the films
A Comisso de Seleo e a Curadoria
da 2
a
Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental avaliaram mais de 300
filmes internacionais e 100 brasilei-
ros, entre documentrios e fices,
de curta, mdia e longa-metragem.
Foram selecionados 58 filmes contempo-
rneos: 42 internacionais (em sua maioria
consagrados em festivais como Cannes, Berlim,
Rotterdam, Locarno e Sundance) e 16 brasilei-
ros, dos quais vrios tero sua estreia durante
a Mostra. Os filmes esto organizados em sete
eixos temticos: gua, Cidades, Contaminao,
Economia, Globalizao, Mobilizao, e Povos
e Lugares, de modo a destacar as principais
questes ambientais que vm sendo tratadas
pelo cinema contemporneo, permitindo assim
um dilogo enriquecedor entre esses filmes.
Nesta edio, o Panorama Histrico ganha
um destaque especial com obras que tratam
da relao entre o homem e a natureza, de
cineastas consagrados como Akira Kurosawa,
Ermanno Olmi, Nicolas Roeg, Paul Newman,
Werner Herzog, Joris Ivens e Arne Sucksdorff.
Complementa a programao a Mostra Escola,
voltada para alunos das redes municipais e esta-
duais de ensino.
The selection committee and
the curator of the 2nd Ecofalante
Environmental Film Festival evaluated
more than 300 international lms and
100 Brazilians among documentaries
and ctions, short, medium and
feature lm.
We selected 58 contemporary
lms: 42 international (mostly
consecrated in festivals such as
Cannes, Berlin, Rotterdam, Sundance
and Locarno) and 16 Brazilian ones,
many of which will have its premiere
during the Festival. The movies are
organized into seven themes: Water,
Cities, Contamination, Economics,
Globalization, Activism, and People
and Places, in order to highlight the
key environmental issues that are
being addressed by contemporary lm,
thus allowing a rich dialogue among
these lms.
In this edition, the historical
background has special highlight with
works that deal with the relationship
between man and nature, of well
known lmmakers such as Akira
Kurosawa, Ermanno Olmi, Nicolas
Roeg, Paul Newman, Werner Herzog,
Joris Ivens and Arne Sucksdorff. The
School Exhibition complements the
programming, focusing on city and
state schools students.
O homenageado da 2
a
Mostra Ecofalante de
Cinema Ambiental Aloysio Raulino (1947-
2013), cineasta e fotgrafo consagrado do
cinema brasileiro, um dos principais colabora-
dores da Mostra desde sua criao, participando
da comisso de curadoria e seleo do evento.
Sero exibidos trs curtas-metragens dirigi-
dos por ele e recentemente restaurados pela
Cinemateca Brasileira realizados nos anos 70
e 80: Lacrimosa, O Tigre e a Gazela e O Porto
de Santos. Raulino conhecido principalmente
por seu trabalho como diretor de fotografia de
obras fundamentais como Serras da Desordem e
O Prisioneiro da Grade de Ferro.
A programao, inteiramente gratuita, ser
acompanhada ainda por um ciclo de deba-
tes com cineastas e pesquisadores nacionais e
internacionais. A Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental acredita assim contribuir no apenas
para a difuso de importantes obras cinemato-
grficas, mas tambm para o enriquecimento
das discusses, inevitveis e inadiveis, sobre
sustentabilidade e meio ambiente no Brasil e
no mundo.
The honoree of this 2
nd
Ecofalante
Environmental Film Festival
is Aloysio Raulino (1947-2013),
lmmaker and photographer
enshrined in Brazilian cinema,
one of the main collaborators of
the Festival since its conception,
participating in the selection
committee of the event. There will
be three short lms directed by
him - and recently restored by the
Brazilian Cinematheque - made
in the 70s and 80s: Lacrimosa, O
Tigre e a Gazela and Porto de Santos.
Raulino was known specially for his
work as director of photography on
such fundamental works like Serras
da Desordem and O Prisioneiro da
Grade de Ferro.
The program, entirely free, will
be followed by a further round
of discussions with national
and international lmmakers
and researchers. This way, the
Ecofalante Environmental
Film Festival believes that it
is contributing not only to the
dissemination of important lms,
but also for the enrichment of
the discussions, inevitable and
unavoidable, about sustainability
and the environment in Brazil
and worldwide.
12 sesso de abertura opening
14 sesso especial special exhibition
16 gua water
28 cidades cities
46 contaminao contamination
60 economia economy
74 globalizao globalization
84 mobilizao mobilization
96 povos e lugares people and places
116 homenagem tribute
128 panorama histrico historical panorama
142 mostra escola school show
148 programao programming
154 virada sustentvel programming
156 debatedores debaters
A Cidade Uma S
Hood Movie: Is The
City One Only?
A Corrida do
Carbono
The Carbon Rush
A Crise Global
da gua
Last Call at the Oasis
A F nos Orgnicos
In Organic We Trust
A Grande Aventura
The Great Adventure
A Histria de Leonid
Leonids Story
A Longa Caminhada
Walkabout
Aluga-se
For Rent
Amargas Sementes
Bitter Seeds
A Morte de Alos
The Dead of Alos
Ao Mistral
Pour le Mistral
aka Le Mistral
Areia
Sand
Aterro
Aterro
A Torneira Perfeita
The Perfect Faucet
A ltima Montanha
The Last Mountain
A Vingana do
Carro Eltrico
Revenge of the
Eletric Car
Brasil Orgnico
Organic Brazil
Ch ou Eletricidade
Tea or Electricity
Cohab
Cohab
Dersu Uzala
Dersu Uzala
Desterro
Exile
Desterro Guarani
Guarani Exile
Detropia
Detropia
Deus Salve o Verde
God Save the Green
Eco-Pirata: A Histria
de Paul Watson
Eco-Pirate: The Story
of Paul Watson
O Porto de Santos
The Port of Santos
O Povo da Pluma
People of a Feather
O Preo da Democracia
Pricele$$
O Sabor do Desperdcio
Taste the Waste
O Som do Limo
The Sound of Limo
O Tempo Parou
Il Tempo si Fermato
O Tigre e a Gazela
The Tiger and the Gazelle
O ltimo Recife 3D
The Last Reef 3D Cities
Beneath the Sea
O Velho Aquecedor
The Old Heater
Patagnia se Levanta
Patagonia Rising
Pequim Sitiada
pelo Lixo
Beijing Besieged by Waste
Perus: Uma Histria
Feita de Ferro,
Cimento e Amor
Perus - A Story
Made With Iron,
Cement And Love
Pescando Sem Redes
Fishing Without Nets
Petrleo: O
Grande Vcio
The Big Fix
Planeta Z
Planet Z
Quem Controla a gua?
Water Makes Money
Radioativo
The Radiant
Rebeldes com Causa
Rebels With a Cause
Remisses do
Rio Negro
Black Rivers Redemptions
Resistncia ao
Crescimento
Raising Resistance
Rio Colorado O
Direito gua
Watershed Exploring
a New Water Ethic
for the New West
Rios de Homens
Rivers of Men
Rios Perdidos
Lost Rivers
Roubando dos Pobres
Stealing from the Poor
Enchente No
Arranca Raiz
Flood Cant Pull Out Roots
Fata Morgana
Fata Morgana
Histria do Vento
A Tale of the Wind
Inori
Inori
Jardim Suspenso
Suspend Garden
Lacrimosa
Tearful
Louceiras
Ceramists
Neve Silenciosa: O
Veneno Invisvel
Silent Snow, the Invisible
Poisoning of the World
No Fundo Nem
Tudo Memria
Deep Inside Is Not
All Memory
Mais Que Mel
More Than Honey
O Escuro da Cidade
The City Dark
O Gasoduto
The Pipe
O Grande Processo
do Amianto
Dust, The Great
Asbestos Trial
Serra do Mar
Serra do Mar
Sobreviver ao
Progresso
Surviving Progress
Solo
Solo
Sonhando
Passarinhos
Dreaming Birds
Submisso
Submission
Sushi: A Caada
Global
Sushi: The
Global Catch
Trashed Para Onde
Vai o Nosso Lixo?
Trashed No
Place for Waste
Uma Guerra Verde
A Fierce Green
Fire: The Battle for
a Living Planet
Uma Lio Para
No Esquecer
Sometimes a
Great Notion
Um Dia de Sol
A Sunny Day
Viver/ Construir
Living/ Building
28
75
18
62
130
48
131
29
76
100
132
30
31
141
86
64
62
101
32
133
102
103
33
34
87
19
134
135
104
35
120
105
53
107
13
36
88
49
121
108
66
67
37
136
122
15
140
20
38
39
77
50
14
21
51
89
110
90
22
23
40
78
41
68
54
142
55
79
69
91
137
143
111
ndice
por filmes
index by films
abertura
opening
13
Mais Que Mel
More Than Honey
Sua/Alemanha/ustria, 2013, 91 min
Procurando respostas para o declnio mundial de abe-
lhas, o diretor Markus Imhoof nos leva a uma viagem ao
redor do mundo para conhecer as pessoas que vivem
com e das abelhas: produtores de amndoa da Cali-
frnia, um apicultor das montanhas suas, um neuro-
cientista alemo investigando os crebros das abelhas,
um negociante de plen na China, e pesquisadores de
abelhas na Austrlia. Entramos no mundo fascinante de
uma colmeia de abelhas, encontramos rainhas guerrei-
ras e operrias danarinas face a face e experimentamos
sua sosticada inteligncia coletiva, onde o indivduo
serve constantemente s necessidades da comunidade.
Searching for answers for the global bee declines director
Markus Imhoof takes us on a trip around the world to
meet people living with and off honeybees: almond growers
in California, a Swiss mountain beekeeper, a German
neuroscientist investigating bee brains, a pollen dealer
in China, and bee researchers in Australia. We enter the
fascinating world of a bee hive, encounter ghting queens
and dancing workers face to face and experience their highly
sophisticated swarm intelligence, where the individual
constantly serves the requirements of the community.
DIREO DIRECTOR
Markus Imhoof
PRODUO PRODUCER
Pierre-Alain Meier,
Markus Imhoof, Thomas
Kufus e Helmut Grasser
ROTEIRO WRITER
Markus Imhoof
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jrg Jeshel
EDIO EDITOR
Anne Fabini
abertura
opening
sesso especial
special exhibition 15
O ltimo
Recife 3D
The Last Reef 3D Cities Beneath
the Sea
EUA, 2012, 42 min
O ltimo Recife uma edicante e inspiradora experin-
cia de cinema em 3D que captura uma das mais vibran-
tes e diversicadas maravilhas da natureza. Recifes de
corais exticos, paredes do mar subrtico pulsando com
anmonas e crustceos: esses locais de biodiversida-
de so to vitais para nossas vidas como as orestas
tropicais. Filmado em Palau, Ilhas Vancouver, Polinsia
Francesa, Mxico e Bahamas usando uma tecnologia
3D inovadora, O ltimo Recife nos leva em uma viagem
mundial para explorar a conexo de nossas cidades em
terra com o complexo e paralelo mundo dos corais de
recife no fundo do mar.
The Last Reef is an uplifting, inspirational 3D cinema
experience capturing one of natures more vibrant and
diverse wonderlands. Exotic coral reefs, vibrant sea walls in
the sub-arctic pulsating with anemones and crustaceans:
these biodiversity hot spots are as vital to our lives as the
rainforests. Shot on location in Palau, Vancouver Island,
French Polynesia, Mexico, and The Bahamas using
groundbreaking 3D cinematography, The Last Reef takes us
on a global journey to explore the connection of our cities on
land with the oceans complex, parallel world of the coral
reefs beneath the sea.
Planeta Z
Planet Z
Frana, 2011, 9 min
Em algum lugar o Planeta Z. As plantas
predominam, e tudo parece harmonioso e
delicado. Mas cogumelos lquidos e pegajo-
sos vo aparecendo aos poucos, destruindo
a vida idlica.
Somewhere Planet Z. The vegetation begins
to settle on the planet, and all seem to live
in harmony. But a fungus gradually invades,
sticking this idyllic world.
DIREO DIRECTOR
Momoko Seto
PRODUO PRODUCER
Ron Dyens
e Aurlia Prvieu
ROTEIRO WRITER
Momoko Seto
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Boubkar Benzabat
EDIO EDITOR
Nicolas Sarkissian
e Momoko Seto
DIREO DIRECTOR
Luke Cresswell e
Steve McNicholas
PRODUO PRODUCER
Luke Cresswell,
Steve McNicholas,
D.J. Roller, Don Kempf
e David Marks
ROTEIRO WRITER
Luke Cresswell e
Steve McNicholas
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
D.J. Roller
EDIO EDITOR
Luke Cresswell e
Steve McNicholas
sesso especial
special exhibition
gua
water
17
gua
water
gua, problema
ambiental, econmico,
de sade e de gesto
Dal Marcondes
A incompetncia na gesto da gua
gera desperdcios, contaminao de
rios e mananciais e uma verdadeira
epidemia de doenas causadas pela
poluio, alm de dificultar o desen-
volvimento econmico em diversas
regies.
gua o recurso natural mais abundante do
planeta. Est em todas as geografias e em todos
os seres vivos. um dos recursos mais abun-
dantes nas paisagens e, ao mesmo tempo, o
recurso menos disponvel para uso humano ou
para os animais. Cerca de um tero da humani-
dade no dispe de gua de boa qualidade em
volume necessrio para uma vida digna. Nas
regies de maior densidade demogrfica, alm
de a gua ser um bem escasso, est poluda e
precisa de tratamento antes de ser disponibili-
zada para o pblico. E bom lembrar que no
h tratamento de gua para oferecer aos ani-
mais, sejam terrestres ou aquticos. Poucos se
lembram de que na natureza no h entrega de
gua engarrafada.
Sob o ponto de vista econmico a gua
parte de complexas equaes sociais e ambien-
tais. A humanidade demanda cada vez mais
energia e servios prestados pela gua, seja
para a produo de eletricidade, alimentos, pro-
dutos industriais ou qualquer outro bem que
demande gua em seu processo de elaborao.
O grande problema no est em utilizar a gua
e os servios que ela pode prestar para oferecer
qualidade de vida humanidade. O principal
problema do uso da gua est em poluir suas
fontes, uma vez que a gua doce no to dispo-
nvel quanto se imagina. Apenas cerca de 3% de
toda a gua da Terra est disponvel como gua
Water, environmental,
economic, health and
management problems
Dal Marcondes
Incompetence in the
management of water generates
waste, contamination of rivers
and springs, and an epidemic of
diseases caused by pollution, also
hindering economic development
in various regions.
Water is the most abundant
natural resource on the planet.
It is in all geographies and all
living beings. It is one of the
most abundant resources in the
surroundings and, at the same time,
is the least available resource for
use in human or animals. About
a third of humanity does not have
good water in the volume needed Rio Colorado O Direito gua / Watershed Exploring a New Water Ethic for the New West
gua
water
19
doce superficial e as cidades so as grandes
vils, ao despejar nos rios e lagos quantidades
imensas de resduos e detritos, principalmente
esgotos sanitrios no tratados.
Apenas 1% dos rios que passam por cida-
des no Brasil tem tima qualidade da gua.
Metade deles tem qualidade entre boa e regular,
enquanto a outra metade fica com a qualificao
de ruim ou pssima. Nas reas rurais a situao
melhor, mas no muito. 75% de 1.988 pon-
tos monitorados pela Agncia Nacional de gua
tm boa qualidade e 6% tm excelente quali-
dade, enquanto 18%, o que significa 358 pontos
de anlise, apresentam qualificao ruim ou
for a dignied life. In regions of
higher demographic density, and
water is a scarce resource, it is
polluted and needs treatment before
being released to the public. And it
is good to remember that there is
no water treatment to provide water
for animals, whether terrestrial or
aquatic. Few remember that in nature
there is no delivery of bottled water.
From the economic point of view
the water is part of complex social
and environmental equations.
Humanity demands more and
more energy and water services
provided by water - the production
of electricity, food, industrial or any
other property that requires water
in their development
process. The big
problem is not to use
the water and the
services that it can
provide to offer quality
of life to humanity. The
main problem of water
use is polluting their
sources, once the fresh
water is not as available
as one might imagine.
Only about 3% of all water on Earth
is available as surface freshwater
and cities are the major villains,
when discharge into rivers and lakes
immense amounts of waste and
debris, especially untreated sewage.
Only 1% of the rivers passing
through cities in Brazil have great
water quality. Half of them have
quality between good and regular,
while the other half gets the
qualication poor or very poor. In
rural areas the situation is better,
but not much. 75% of 1,988 points
monitored by National Water
Agency have good quality and
have excellent quality 6%, while
18%, which means
358 points of analysis,
have poor or very
poor rating. Most of
the pollutants found
in rivers are formed
by urban sewage,
which harms not
only the public health
indicators of the
cities, but also inhibits
business investment by the high
cost of collection and treatment
of water. Cities and regions with
limited availability of good quality
water are bound to economic
development of less intensity.
Issues related to public health
are also dramatic and urgent.
Data from the World Health
Organization indicates that 88%
of diarrhea deaths worldwide are
caused by inadequate sanitation,
while Unicef demonstrates that
A maior parte dos poluentes
encontrados nos rios formada por
esgotos urbanos, o que prejudica
no apenas os indicadores de sade
pblica das cidades, mas tambm inibe
investimentos empresariais pelo alto
custo de captao e tratamento de gua.
Most of the pollutants found in rivers
are formed by urban sewage, which
harms not only the public health
indicators of the cities, but also inhibits
business investment by the high cost of
collection and treatment of water.
A Crise Global da gua / Last Call at the Oasis
gua
water
21
pssima. A maior parte dos poluentes encon-
trados nos rios formada por esgotos urbanos,
o que prejudica no apenas os indicadores de
sade pblica das cidades, mas tambm inibe
investimentos empresariais pelo alto custo de
captao e tratamento de gua. Cidades e regi-
es com pouca disponibilidade de gua de boa
qualidade esto fadadas a um desenvolvimento
econmico de menor intensidade.
As questes relacionadas sade pblica
so tambm dramticas e urgentes. Dados da
Organizao Mundial de Sade apontam que
88% das mortes por diarreia no mundo so cau-
sadas pelo saneamento inadequado, enquanto
o Unicef demonstra que essa a segunda maior
causa de mortes entre crianas de 0 a 5 anos,
cerca de 1,5 milho morrem a cada ano em
todo o mundo vtimas de doenas diarreicas.
Em 2011, 396.048 pessoas deram entrada no
sistema de sade no Brasil com doenas diarrei-
cas. Mesmo com esse cenrio de carncia quase
absoluta, quase 40% de toda a gua tratada no
Brasil no chega s torneiras dos consumidores,
se esvaem em sistemas de distribuio arcai-
cos e cheios de vazamentos. Dados do Sistema
Nacional de Informaes sobre Saneamento
mostram que uma
reduo de apenas
10% nas perdas repre-
sentaria aumentar a
receita operacional
das empresas de gua
e saneamento em R$
1,3 bilho. Esse valor
representa mais de
40% dos investimen-
tos realizados no setor
de abastecimento de
gua em 2010.
this is the second leading cause of
deaths among children 0-5 years,
about 1.5 million die every year
worldwide victims of diarrheal
diseases. In 2011, 396,048 people
were admitted to the health care
system in Brazil with diarrheal
diseases. Even with this scenario
of almost an absolute shortage,
near 40% of all treated water in
Brazil does not reach the taps of
consumers, vanished
in archaic and full
of leaks distribution
systems. Data
from the National
Information System
on Sanitation show
that a reduction of
only 10% in losses
would increase
operating revenues
of the water and
sanitation companies
in U.S. $ 1.3 billion.
This represents more than 40% of
investments in the sector of water
supply in 2010.
Even with all these diagnoses
made and the necessary
technologies already dominated,
the United Nations believes that
by 2030 about half of the world
population will face problems
relating to lack of supply of
good quality water. This is the
scenario for reection. The lack
of good quality water in nature
compromises the web of life and
deepens the crisis of humanity.
Dal Marcondes is a journalist, di-
rector of Envolverde Portal, columnist for
Carta Capital magazine and a student at
Environmental Science Post Graduation
Course from USP.
The United Nations
believes that by 2030
about half of the world
population will face
problems relating to
lack of supply of good
quality water. This is the
scenario for reection.
A Organizao das Naes Unidas acredita
que em 2030 cerca de metade da populao
do planeta vai enfrentar problemas relativos
falta de abastecimento de gua de boa
qualidade. Este o cenrio para reflexo.
Enchente No Arranca Raiz / Flood Cant Pull Out Roots
Mesmo com todos os diagnsticos j feitos
e com as tecnologias necessrias j dominadas,
a Organizao das Naes Unidas acredita que
em 2030 cerca de metade da populao do pla-
neta vai enfrentar problemas relativos falta de
abastecimento de gua de boa qualidade. Este
o cenrio para reflexo. A falta de gua de boa
qualidade na natureza compromete a teia da
vida e aprofunda as crises da humanidade.
Dal Marcondes jornalista, diretor do Portal
Envolverde, colunista da revista Carta Capital e aluno
do Programa de Ps Graduao em Cincia Ambiental
da USP.
gua
water
23
Enchente No
Arranca Raiz
Flood Cant Pull Out Roots
Brasil, 2012, 59 min
A gua sobe, cada ano um pouco mais, e
os moradores de um trechinho de rio na
foz do Ribeira preferem se adaptar a sair
de suas terras. Se todo povo procurasse
s lugar bom, como caria um lugar desse
aqui? A frase de seu Santar, o mais ve-
lho morador da regio. Esse documentrio
faz o registro de duas enchentes: da vida de
homens e de bichos acostumados a andar
sem olhar para o cho.
The water rises, each year a little bit more, and
the inhabitants of a little surrounding at the
mouth of the Ribeira River prefer to adapt
themselves instead of leaving their land. If
everybody would look only for good places, how
would be a place like here? This saying is from
Santar, the oldest inhabitant of the region.
This documentary register two oods: the life of
men and animals accustomed to walk without
looking at the oor.
DIREO DIRECTOR
Caio Cavechini
PRODUO PRODUCER
Caio Cavechini e Davi Paiva
ROTEIRO WRITER
Caio Cavechini
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Caio Cavechini e Lucas Barreto
EDIO EDITOR
Caio Cavechini
A Crise Global
da gua
Last Call at the Oasis
EUA, 2011, 105 min
A Crise Global da gua apresenta um argu-
mento poderoso do porqu a crise mundial
da gua ser a principal questo que nosso
mundo precisar enfrentar neste sculo.
Esclarecendo o papel fundamental que a
gua desempenha em nossas vidas, expondo
os defeitos do sistema atual e retratando as
comunidades que j lutam com seus efeitos
colaterais, o lme apresenta a ativista Erin
Brockovich e especialistas ilustres como Pe-
ter Gleick, Alex Prudhomme, Jay Famiglietti
e Robert Glennon.
Last Call at the Oasis presents a powerful
argument for why the global water crisis will be
the central issue facing our world this cenwwtury.
Illuminating the vital role water plays in our
lives, exposing the defects in the current system
and depicting communities already struggling
with its ill-effects, the lm features activist Erin
Brockovich and such distinguished experts as
Peter Gleick, Alex Prudhomme, Jay Famiglietti
and Robert Glennon.
DIREO DIRECTOR
Jessica Yu
PRODUO PRODUCER
Elise Pearlstein
ROTEIRO WRITER
Jessica Yu
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jon Else
EDIO EDITOR
Kim Roberts
gua
water
25
Patagnia se
Levanta
Patagonia Rising
EUA, 2011, 87 min
Patagnia se Levanta investiga um plano para
a construo de hidreltricas em dois dos rios
mais puros do Chile que uem atravs do
corao da Patagnia. A nao est dividida
e debates sobre a proposta se espalham por
todo o pas e pelo mundo. Rastreando o ciclo
hidrolgico do rio Baker do gelo at o oceano,
este documentrio traz voz populao fron-
teiria apanhada no fogo cruzado das deman-
das de energia do Chile. Justapondo o setor
empresarial pr-barragem com especialistas
em energia renovveis, o documentrio traz
conscientizao e solues para este conito
global sobre gua e energia.
Patagonia Rising investigates a plan to build
hydroelectric dams on two of Chiles purest rivers
owing through the heart of Patagonia. The
nation is divided and debate about the proposal
rages across the country and the world. Tracing
the hydrologic cycle of the Baker River from ice
to ocean, this documentary brings voice to the
frontier people caught in the crossre of Chiles
energy demands. Juxtaposing the pro-dam
business sector with renewable energy experts,
the documentary brings awareness and solutions
to this global conict over water and power.
DIREO DIRECTOR
Brian Lilla
PRODUO PRODUCER
Greg Miller, Scott Douglas
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Brian Lilla
EDIO EDITOR
Brian Lilla
Quem Controla
a gua?
Water Makes Money
Frana/Alemanha, 2010, 82 min
As empresas francesas Veolia e Suez so as maiorais no
crescente mercado mundial de abastecimento priva-
do de gua. Elas esto presentes em todos os cinco
continentes, dicilmente uma semana se passa sem que
entrem em um novo mercado. Mas na Frana, sua base,
elas esto perdendo terreno. No incio de 2010, as duas
empresas tiveram que entregar, relutantemente, a gesto
do abastecimento de gua de Paris sua sede de volta
para a cidade; o mesmo ocorreu na cidade francesa de
Rouen. Provavelmente, Bordeaux, Toulouse, Montpellier,
Brest e muitas outras cidades seguiro esse caminho e
tomaro a gesto do abastecimento de gua de volta s
mos pblicas. Mas no s na Frana: na Amrica Latina,
EUA, frica e Europa, em toda parte surgem movimen-
tos para trazer o fornecimento de gua de volta s mos
dos cidados. O lme Quem Controla a gua? ajuda a
tomar uma deciso consciente.
The French companies Veolia and Suez are the top
dogs in the growing world-wide market of private water
supply. They are present on all ve continents, hardly a
week passes without them entering a new market. But
in France, their home base, of all things, they are losing
ground. Early in 2010, both companies had to grudgingly
hand over the management of the water supply of Paris,
their headquarters, back to the city; the same occurred in
the French city of Rouen. Presumably Bordeaux, Toulouse,
Montpellier, Brest and many other cities will follow and take
the management of the water supply back in communal
hands. But not only in France: in Latin America, the US,
Africa and Europe, everywhere are trends to take the water
supply back into the hands of the citizens. The lm Water
Makes Money helps to make an informed decision.
DIREO DIRECTOR
Leslie Franke e Herdolor Lorenz
PRODUO PRODUCER
Achille Du Genestoux
ROTEIRO WRITER
Leslie Franke, Markus Henn e
Herdolor Lorenz
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Stefan Corinth e Lorenzo De Bandini
EDIO EDITOR
Vronique Cabois, Hermann Dolores e
Leslie Franke
gua
water
27
Rio Colorado
O Direito gua
Watershed Exploring a New
Water Ethic for the New West
EUA, 2012, 56 min
Usque para beber. gua para se brigar, diz Jeff
Ehlert, um guia de pesca com mosca em Rocky Moun-
tain National Park, lembrando um ditado popular ouvido
em toda a bacia do rio Colorado. Enquanto um dos rios
mais represados e desviado do mundo luta para susten-
tar 30 milhes de pessoas em todo o oeste dos Estados
Unidos, podemos encontrar harmonia entre os inte-
resses conitantes das cidades, agricultura, lazer, vida
selvagem e comunidades indgenas com direitos gua?
Whiskey is for drinkin. Water is for ghtin, says Jeff
Ehlert, a y shing guide in Rocky Mountain National
Park, recalling a well worn saying heard throughout the
Colorado River Basin. As one of the most dammed, dibbed,
and diverted rivers in the world struggles to support thirty
million people across the western United States, can we
nd harmony amongst the competing interests of cities,
agriculture, recreation, wildlife, and indigenous communities
with rights to the water?
DIREO DIRECTOR
Mark Dacena
PRODUO PRODUCER
James Redford, Jill Tidman
ROTEIRO WRITER
Mark Dacena
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
John Behrens
EDIO EDITOR
Matt Notaro
Rios de
Homens
Rivers of Men
Mxico/Bolvia, 2011, 76 min
As lendas, detalhes e mentiras em torno da
cidade boliviana que foi guerra pela gua.
Uma me que perdeu seu lho, um general
do exrcito que foi obrigado a enviar tropas
contra a sua prpria terra-natal, um sem-teto
que se tornou um heri e um pai solteiro
que colhe ores ajudam a moldar o dito
triunfo da guerra da gua de Cochabamba.
Com o tempo, a complexidade da realidade
transformou esta histria em um conto de
tragdia. Na tentativa de tornar-se parte do
movimento deste povo, um jovem cineasta
no tem escolha a no ser abandonar o que
ele acredita. O que resta uma investigao
do relacionamento perdido entre o homem
e a gua, e, nalmente, a relao perdida do
homem consigo mesmo.
The legend, the details and the lie surrounding
the Bolivian city that went to war over water.
A mother who lost her son, an Army General
who was ordered to send troops against his own
hometown, a homeless man who became a hero
and a single father who harvests owers help
shape the so-called triumph of the Cochabamba
water war. As time passed, the complexity of
reality transformed this story into a tale of
tragedy. In an attempt to become part of this
peoples movement, a young lmmaker has no
choice but to abandon what he believes in. What
remains is an exploration of the lost relationship
between man and water, and ultimately the lost
relationship of man with himself.
DIREO DIRECTOR
Tin Dirdamal
PRODUO PRODUCER
Tin Dirdamal, Christina Haglund,
Iliana Martnez, Jos Torres
ROTEIRO WRITER
Ezequiel Ferro
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jos Torres
EDIO EDITOR
Martn Boulocq
cidades
cities 29
cidades
cities
Sustentabilidade no espao
urbano
Andr Palhano
Sustentabilidade aquela coisa de
preservao das florestas, animais em
extino, urso polar, certo? Eu nem
gosto de natureza. Nem de bicho.
Ento para mim no faz diferena.
O relato acima, extrado de uma personagem
tipicamente urbana da periferia de So Paulo
durante uma atividade da Virada Sustentvel,
em 2012, retrata bem o que ainda hoje o pen-
samento mdio sobre esse tema: algo distante
das urbes, quase etreo, restrito s questes de
preservao da natureza como gua, biodiversi-
dade e florestas.
As campanhas de ONGs e, mais recente-
mente, de empresas, tambm no ajudaram
muito. Bastava falar em sustentabilidade ou
sustentvel e l estava a figura da plantinha,
do verdinho, do peixinho no rio. E, com elas, a
insistente caricatura do ecochato com todos
seus imperativos.
Colaram a sustentabilidade como um fardo,
um checklist interminvel de aes cotidianas
que, uma vez no cumprida, nos condena ao
tortuoso grupo dos que no esto fazendo nada
para ajudar.
O efeito no poderia ser pior: reforou uma
percepo de que sustentabilidade no tem
nada a ver com quem mora nas grandes cida-
des, a no ser que a pessoa se torne ativista e
saia pelo mundo defendendo golfinhos em
mares revoltos ou denunciando o desmata-
mento em florestas tropicais.
uma percepo equivocada. Alis, com-
pletamente equivocada. nas grandes cidades
que est o grande impacto da atividade humana
sobre as condies de vida na Terra, que afi-
nal do que estamos falando quando o assunto
sustentabilidade.
Sustainability in urban space
Andr Palhano
Sustainability is that one thing
for the preservation of forests,
endangered animals, polar bear,
right? I do not like nature. Nor
animals. So for me it makes no
difference
The above comment, said by
a typical urban character of the
periphery of So Paulo during an
activity of the Virada Sustentvel
in 2012 depicts what is still today
the average thinking on this topic:
something away from large cities,
almost ethereal, restricted to
nature conservation issues such as
water, biodiversity and forests.
The NGO campaigns and, more
recently, companies campaigns,
did not help that much. It was
enough just to start talking about
sustainability or sustainable and
there was the gure of the little
plant, the little green thing, the little
sh in the river. And with them, the
insistent ecochato (ecoboring)
character with all its requirements. Aluga-se / For rent
cidades
cities 31
Nas cidades consumimos a maior parte de
nossos recursos naturais, emitimos o grosso
dos gases do efeito estufa, ali que paramos em
engarrafamentos colossais feito formigas tontas,
disputamos empregos em busca de mais e mais
dinheiro e tantas outras coisas. A falta de susten-
tabilidade um problema, sobretudo, ligado ao
modo como vivemos nas grandes cidades.
Isso sem falar que sustentabilidade um leque
to amplo de assuntos que pouqussima gente
consegue entender que temas no verdinhos
como cidadania, direitos humanos, incluso,
diversidade ou cultura de paz, entre tantas outras
urbanices, fazem parte desse intrincado e fas-
cinante novo modo de enxergar a sociedade. E,
sim, so to importantes quanto os outros para a
sustentabilidade planetria.
Uma mostra de cinema ambiental trazer
cidades como um tema prprio revela, no
entanto, que nem tudo est perdido. E quando
seleciona filmes que apontam no apenas um
futuro sombrio e violento nesses locais, no
obstante seus complexos desafios, a sim a
coisa muda de figura. No lugar do medo, entra
a inspirao.
E so justamente exemplos pra l de inspira-
dores que filmes como Rios Perdidos (Canad,
2012), Detropia (EUA, 2011) e especialmente
Deus Salve o Verde (Itlia, 2012) trazem ao
pblico nesta 2
a
Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental. Vontade de mudar realidades dif-
ceis torna-se realidade quando bem conectada
e articulada. E isso no precisa ser
necessariamente uma tarefa chata.
Tudo bem que existam coisas
nem to fceis nem to bonitas
quanto parecem, como bem revela
Pequim Sitiada pelo Lixo (China,
2011), ou problemas invisveis que
sequer conhecemos (O Escuro da
Cidade, EUA, 2011), mas isso defi-
nitivamente no motivo para nos
deprimirmos, alarde-
ando por a que tudo
est perdido e que as
metrpoles esto con-
denadas barbrie ou
ao caos.
Pelo contrrio. nas
grandes cidades, onde
tudo to difcil, que florescem
as grandes ideias, onde nascem
coletivos e grupos com maneiras
diferentes de pensar e agir, onde
conceitos at ento demasiada-
mente heterodoxos se revelam em
toda sua fora e obviedade, com
uma espantosa capacidade de con-
taminao sobre as pessoas.
Ainda bem.
Andr Palhano jornalista, professor
universitrio e organizador da Virada
Sustentvel, evento que rene centenas de
movimentos e grupos ligados ao tema na
cidade de So Paulo.
Sustainability was stuck as a
burden, an endless checklist
of everyday actions that once
unfullled, will condemn us to the
tortuous group who are not doing
anything to help.
The effect could not be worse:
has reinforced a perception that
sustainability has nothing to do
with those who live in big cities,
unless the person becomes an
activist and skirt around the world
defending dolphins in rough seas
or denouncing deforestation in the
rainforests.
It is a misperception. In fact,
completely wrong. It is in the cities
where we nd the major impact
of the human activity on the
conditions of life on Earth, which is
ultimately what were talking about
when it comes to sustainability.
In the cities we consume most of
our natural resources and we issue
the bulk of greenhouse gases, it is
where we stop in colossal trafc
jams like dizzy ants and where we
ght over jobs in search of more
and more money and many other
things. The lack of sustainability is
an issue mainly related to the way
we live in the big cities.
Not to mention that
sustainability is such a wide
range of subjects that very few
people can understand. And that
a bunch of themes not so green,
such as citizenship, human
rights, inclusion, diversity and
culture of peace, among many
other urbanices (urbanissues),
are part of this intricate - and
fascinating - new way of seeing
society. And, yes, they are as
important as the other subjects
for the planetary sustainability.
An environmental lm exhibition bringing
cities as a theme itself reveals, however, that it
is not all gloom and doom. And when selecting
lms that show not only a bleak and violent
future on these locations, despite its complex
challenges, then the picture does change. In
the place of fear there it come the inspiration.
And there are more than inspiring examples
brought to the public in this 2nd Ecofalante
Environmental Film Festival: Lost Rivers
(Canada, 2012),
Detropia (USA, 2011)
and especially God
Save The Green (Italy,
2012). The willing
to change difcult
realities becomes
reality when it is well
connected and articulated. And it does not
necessarily have to be a boring task.
It is true that there are things not so easy nor
so beautiful as they look, as well reveals Beijing
Besieged by Waste (China, 2011), or invisible
problems we have no idea (The City Dark, USA,
2011), but denitely it is not a reason to get
depressed, aunting around that all is lost and
that metropolises are doomed to barbarism
and chaos.
On the contrary. It is in large cities, where
everything is so difcult, that great ideas
ourish, where collectives and groups are
born with different ways of thinking and
acting, where even too heterodox concepts are
revealed in all their strength and obviousness,
with an amazing ability to contaminate people.
Fortunately.
Andr Palhano is a journalist, lecturer and the
organizer of Virada Sustentvel, an event that brings
together hundreds of groups related to the sustainable
subject in the city of So Paulo.
nas grandes
cidades que est o
grande impacto da
atividade humana
sobre as condies
de vida na Terra
It is in the cities where we
nd the major impact of
the human activity on the
conditions of life on Earth
cidades
cities 33
Aluga-se
For Rent
Brasil, 2012, 15 min
DIREO DIRECTOR
Adirley Queirs
PRODU O PRODUCER
Adirley Queirs,
Andr Carvalheira
ROTEIRO WRITER
Adirley Queirs
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Leonardo Feliciano
EDIO EDITOR
Marcius Barbieri
ELENCO CAST
Dilmar Dures, Wellington Abreu,
Nancy Arajo, Rosa Maria,
Yuri Pierri
DIREO DIRECTOR
Marcela Lordy
PRODUO PRODUCER
Deborah Osborn
ROTEIRO WRITER
Marcela Lordy e Martha Nowill
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Gabriela Bernd e Janice Dvila
EDIO EDITOR
Jos Eduardo Belmonte
e Raimo Benedetti
ELENCO CAST
Martha Nowill, Silvio Restiffe,
Maria Manoella, Gustavo Machado,
Fernanda DUmbra, Paulo Tiefenthaler,
Nilton Bicudo, Joo Restiffe
A Cidade
Uma S?
Hood Movie: Is The City One Only?
Brasil, 2011, 73 min
Reexo sobre os 50 anos de Braslia, tendo como foco
a discusso sobre o processo permanente de excluso
territorial e social que uma parcela considervel da
populao do Distrito Federal e do entorno sofre, e
de como essas pessoas restabelecem a ordem social
atravs do cotidiano. O ponto de partida dessa reexo
a chamada Campanha de Erradicao de Invases (CEI),
que, em 1971, removeu os barracos que ocupavam os ar-
redores da ento jovem Braslia. Tendo a Ceilndia como
referncia histrica, os personagens do lme vivem e
presenciam as mudanas da cidade.
A reection on the 50 years of Brasilia, having as its main
focus the discussion on the ongoing process of territorial
and social exclusion suffered by a considerable portion of
the population of the Federal District and Environs, and
of how these people reinstating the social order through
the daily routine. The departure point of this reection is
the so called Campaign for the eradication of Invasions
(ERC) which, in 1971, removed the shacks which were
occupying the surroundings of the then young Brasilia. Using
the neighborhood of Ceilndia as historical reference, the
characters of the lm live and witness the changes of the city.
Quanto o espao urbano inui
no nosso espao interior? Como
ser amar algum numa cidade
que vive apagando sua memria?
Na histria de Clarice e Antonio,
um retrato da verticalizao ca-
tica de So Paulo e a percepo
do espao pblico como uma
traduo de ns mesmos.
How much does the urban
space inuences in our interior
space? How would it be to love
someone in a city that lives by
erasing its memory? Through the
history of Clarice and Antonio,
there is a portrait of the chaotic
verticalization of So Paulo and
the perception of the public space
as a translation of ourselves.
cidades
cities 35
Areia
Sand
Brasil, 2013, 16 min
Um olhar sobre as contradies entre o
ambiente natural e o ambiente construdo.
Documentrio realizado na Regio Metropo-
litana do Rio de Janeiro, onde se caracteriza
uma rea de expressiva extrao mineral de
areia destinada construo civil. Ressalte-
-se, porm, que o lme busca revelar na se-
quncia de imagens a dicotomia relativa aos
processos socioeconmicos e aos impactos
sobre o meio ambiente. O passivo ambiental
que o lme expe, e que inclui a formao de
vrias lagoas, indica a reexo: quais as alter-
nativas futuras para o processo de edicao
nas cidades?
A gaze on the contradictions between
the natural environment and the built
environment. A documentary carried out in the
Metropolitan Region of Rio de Janeiro, where it
is characterized an area of signicant mineral
extraction of sand for construction. It should
be stressed, however, that the movie search
reveal in the sequence of images the dichotomy
concerning the socio-economic processes
and the impacts on the environment. The
environmental liabilities that the lm exposes
and that includes the formation of several
ponds, indicates the reection: what are the
future alternatives to the cities building process?
Aterro
Aterro
Brasil, 2011, 72 min
DIREO DIRECTOR
Humberto Kzure-Cerquera
PRODUO PRODUCER
Jos Mario Coelho e
Joo Pedro Martins
ROTEIRO WRITER
Elcio Schroeder,
Humberto Kzure-Cerquera
e Paulette Veiga
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Andr Michiles
EDIO EDITOR
Andr Michiles
DIREO DIRECTOR
Marcelo Reis
PRODUO PRODUCER
Marcelo Reis
ROTEIRO WRITER
Marcelo Reis
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Guilherme Reis
EDIO EDITOR
Marcelo Reis
Belo Horizonte uma cidade planejada,
construda e inaugurada sob os preceios
progressistas do nal do sculo XIX. Em
cerca de meio sculo, sua produo de lixo
ultrapassou os limites do sistema de gesto
de resduos e todo o lixo passou a ser jogado
a cu aberto a menos de 5 km do centro da
cidade. Aterro um lme sobre sete mulhe-
res pioneiras da catao de lixo no Brasil.
Diante do atual e controverso sistema de
aterragem, elas falam do aparente inevitvel
destino do lixo.
Belo Horizonte is a planned city, built and
inaugurated under the progressive precepts at
the end of the nineteenth century. In nearly half
a century, its waste production has exceeded the
limits of a waste management system and all
the garbage started to be played the open sky
to less than 5 km from the city center. Aterro is
a lm about seven women pioneers of garbage
scavenging in Brazil. Before the current and
controversial system of landing, they speak of
the apparent inevitable fate of garbage.
cidades
cities 37
Cohab
Cohab
Brasil, 2012, 9 min
DIREO DIRECTOR
Lincoln Pricles
PRODUO PRODUCER
Lincoln Pricles e Nair de
Lourdes
ROTEIRO WRITER
Lincoln Pricles
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Lincoln Pricles e Thiago Briglia
EDIO EDITOR
Lincoln Pricles
Detropia
Detropia
EUA, 2011, 90 min
DIREO DIRECTOR
Heidi Ewing
e Rachel Grady
PRODUO PRODUCER
Craig Atkinson
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Tony Hardmon e
Craig Atkinson
EDIO EDITOR
Enat Sidi
Meu prdio: o horizonte, as crianas, os
amigos, os blocos. Um dia sbrio no bairro
do Capo Redondo, periferia de So Paulo.
My building: the horizon, children, friends, the
blocks. One sober day at Capo Redondo, a
neighborhood on the outskirts of Sao Paulo.
A histria de Detroit abrange a emblemtica
narrativa dos Estados Unidos ao longo do
ltimo sculo a grande migrao de afro-
-americanos fugindo de Jim Crow; o cresci-
mento da indstria e da classe mdia; o caso
de amor com os automveis; o nascimento
do sonho americano; e agora... o colapso da
economia americana e o esvaecimento do
mito americano. Com sua vvida paleta pict-
rica e sua trilha sonora assustadora, Detro-
pia esculpe uma colagem de sonhos de uma
grande cidade beira da dissoluo. Esses
pragmticos comoventes e lsofos slidos
se esforam para chegar a uma concluso e
tirar um sentido disso tudo, recusando-se a
abandonar a esperana ou a resistncia. Sua
coragem encarna o esprito da Cidade-Mo-
tor enquanto ela se esfora para sobreviver
Amrica ps-industrial e comea a enxergar
um futuro radicalmente diferente.
Detroits story has encapsulated the iconic
narrative of America over the last century the
Great Migration of African Americans escaping
Jim Crow; the rise of manufacturing and the
middle class; the love affair with automobiles;
the owering of the American dream; and
now... the collapse of the economy and the
fading American mythos. With its vivid, painterly
palette and haunting score, Detropia sculpts a
dreamlike collage of a grand city teetering on the
brink of dissolution. These soulful pragmatists
and stalwart philosophers strive to make ends
meet and make sense of it all, refusing to
abandon hope or resistance. Their grit and
pluck embody the spirit of the Motor City as it
struggles to survive postindustrial America and
begins to envision a radically different future.
cidades
cities 39
Deus Salve
o Verde
God Save the Green
Itlia, 2012, 75 min
DIREO DIRECTOR
Michele Mellara e
Alessandro Rossi
PRODUO PRODUCER
Ilaria Malagutti
ROTEIRO WRITER
Michele Mellara e
Alessandro Rossi
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Marco Mensa e Michele Mellara
EDIO EDITOR
Marco Duretti
Jardim
Suspenso
Suspend garden
Brasil, 2013, 8 min
DIREO DIRECTOR
Isaac Donato
PRODUO PRODUCER
Isaac Donato
ROTEIRO WRITER
Isaac Donato
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Rogrio Teles
EDIO EDITOR
Marcos L,
Rogrio Teles
Desde 2007 a maioria das pessoas que vive em nosso
mundo, pela primeira vez na histria, vive nos subrbios
das cidades e no mais no campo. Uma transformao
antropolgica est aumentando globalmente: pasto-
res e agricultores torna-se cidados. No entanto, nos
subrbios, entre arranha-cus brilhantes, nos subrbios
annimos, em favelas em runas, re-emerge muitas
vezes a necessidade do homem em trabalhar a terra. Ser
agricultor, essa necessidade constitutiva de nossa esp-
cie, em todas as culturas, de trabalhar a terra, ressurge
desequilibrando ritmos e deveres da vida urbana. A nar-
rativa ui por caminhos possveis e inovadores: o ltimo
jardim em uma das periferias mais movimentadas de
Casablanca (Marrocos); o cultivo hidropnico em Teresi-
na (Brasil); as hortas comunitrias em Berlim; a produ-
o de vegetais dentro de sacos em uma das favelas de
Nairobi (Qunia); jardins suspensos em Berlim, Turim e
Bolonha; jardinagem de guerrilha em Berlim.
Since 2007 the majority of people living in our world, for
the rst time in history, lives in the suburbs of the cities
and no longer in the countryside. An anthropological
transformation is rising globally: shepherds and farmers
becomes citizens. However, in the suburbs, between shining
crystal skyscrapers, in the anonymous suburbs, in crumbling
slums, re-emerges so often the mans need to work the land.
That be farmers, that constitutive need of our species, in
every culture, to work the land, resurfaces unhinged rhythms
and duties of urban life. The narration ows into possible
and innovative routes: the last garden in one of the most
crowded peripheries of Casablanca (Morocco); hydroponic
cultivation in Teresina (Brazil); community gardens in
Berlin; growing vegetables inside bags in one of Nairobis
slums (Kenya); hanging gardens in Berlin, Turin and
Bologna; Guerrilla gardening in Berlin.
Garoto desaa a ecologia das cidades. Novas
plantas e rvores germinam dia a dia. Com
a radiao, nas metrpoles, ele ter que se
adaptar paisagem urbana.
A boy challenge the ecology of cities. New
plants and trees germinate day to day. With the
radiation, in cities, he will have to adapt to the
urban landscape.
cidades
cities 41
O Escuro
da Cidade
The City Dark
EUA, 2011, 84 min
DIREO DIRECTOR
Ian Cheney
PRODUO PRODUCER
Ian Cheney
ROTEIRO WRITER
Ian Cheney
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Ian Cheney e Taylor Gentry
EDIO EDITOR
Ian Cheney e Frederick Shanahan
O Som
do Limo
The Sound of Limo
Brasil, 2012, 26 min
DIREO DIRECTOR
Vincius Soares
PRODUO PRODUCER
Caio Gonalves
ROTEIRO WRITER
Vincius Soares
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Gabriel Barrella
EDIO EDITOR
Pedro Bezerra Jorge
O Escuro da Cidade um documentrio sobre a poluio
luminosa e o desaparecimento do cu noturno. Depois
de se mudar para a luminosamente poluda Nova York,
vindo da rural Maine, o cineasta Ian Cheney pergunta:
Ns precisamos do escuro? Explorando a ameaa de
asteroides assassinos no Hava, monitorando a incuba-
o de tartarugas ao longo da costa da Flrida e res-
gatando pssaros feridos nas ruas de Chicago, Cheney
desvenda a mirade de implicaes de um globo brilhan-
do com luzes incluindo crescentes taxas de cncer de
mama devido exposio luz durante a noite, e uma
gerao de crianas sem um vislumbre do universo aci-
ma. O Escuro da Cidade a histria denitiva da poluio
luminosa e das estrelas que desaparecem.
The City Dark is a feature documentary about light pollution
and the disappearing night sky. After moving to light-polluted
New York City from rural Maine, lmmaker Ian Cheney asks:
Do we need the dark? Exploring the threat of killer asteroids
in Hawaii, tracking hatching turtles along the Florida coast,
and rescuing injured birds on Chicago streets, Cheney unravels
the myriad implications of a globe glittering with lights
including increased breast cancer rates from exposure to light
at night, and a generation of kids without a glimpse of the
universe above. The City Dark is the denitive story of light
pollution and the disappearing stars.
O lme conta a histria do Bairro do Limo,
So Paulo, a partir dos movimentos musi-
cais dos diversos grupos sociais que por ali
passaram desde sua fundao at os dias
de hoje.
The movie tells the story of the neighborhood
of Limo, in So Paulo, based on the musical
movements of the various social groups who
passed over there since its foundation until today.
cidades
cities 43
Pequim
Sitiada
pelo Lixo
Beijing Besieged by Waste
China, 2011, 72 min
Perus: Uma Histria
Feita de Ferro,
Cimento e Amor
Perus - A Story Made With
Iron, Cement And Love
Brasil, 2012, 26 min
A memria do bairro a partir de trs personagens que vivenciaram
os diferentes momentos de Perus, que foi perdendo sua identidade
tradicional e envolveu-se no dinmico processo de expanso urbana
de So Paulo.
The district memory from the point of view of three characters who
experienced the different moments of Perus, which has been loosing its
traditional identity and became involved in the dynamic process of urban
expansion of So Paulo.
DIREO DIRECTOR
Wang Jiuliang
PRODUO PRODUCER
Wang Jiuliang
ROTEIRO WRITER
Wang Jiuliang
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Fan Xuesong
EDIO EDITOR
Wang Jiuliang
DIREO DIRECTOR
Rogrio Corra
PRODUO PRODUCER
Rogrio Corra
ROTEIRO WRITER
Rogrio Corra
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Lucas Barreto
EDIO EDITOR
Mauricio Galdieri
Na mente das pessoas, Pequim uma
grande e moderna cidade, com um PIB de
10 mil dlares per capita. Esta antiga cidade
rica em histria e cultura, com ruas limpas
e parques cnicos... mas ela realmente to
bonita quanto parece? Talvez tenhamos de
fazer uma simples pergunta: para onde foi
todo o lixo gerado diariamente pela popula-
o de mais de 20 milhes? Desde outubro
de 2008, por mais de dois anos, Wang Jiu-
liang, um fotgrafo independente, partiu em
uma jornada para visitar cerca de 500 lixes
em torno de Pequim em sua motocicleta. As
imagens e os vdeos que ele fez pem por
terra completamente a beleza de Pequim
bem diante de ns! Wang nos fala atravs de
sua lente: Pequim tornou-se uma cidade
sitiada pelo lixo!
In peoples minds, Beijing is a large modern city
with GDP amounting to $10,000 per capita.
This ancient city is rich in history and culture,
with clean streets and scenic parks but is it
really as beautiful as what it appears? Perhaps
we need to ask a simple question: Where has all
the waste generated every day by the population
of over 20,000,000 gone? Since October
2008, for over two years, Wang Jiuliang, an
independent photographer, set off on a journey
of visiting nearly 500 dumps around Beijing, on
his motorcycle. The images and videos he took
completely crashed the beauty of Beijing in front
of us! Wang tells us through his lens: Beijing
has become a city besieged by waste!
cidades
cities 45
Serra
do Mar
Serra do Mar
Brasil, 2012, 15 min
DIREO DIRECTOR
Iris Junges
PRODUO PRODUCER
Angelo Ravazi
ROTEIRO WRITER
Iris Junges
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jasmin Tenucci
EDIO EDITOR
Eduardo Chatagnier
ELENCO CAST
Rodrigo Bolzan, Roney Villela, Luciana Paes
Rios Perdidos
Lost Rivers
Canad, 2012, 72 min
DIREO DIRECTOR
Caroline Bcle
PRODUO PRODUCER
Katarina Soukup
ROTEIRO WRITER
Caroline Bcle
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Alexandre Domingue
EDIO EDITOR
Howard Goldberg
Houve um tempo, em quase todas as cidades indus-
triais, em que inmeros rios uam. Construmos casas
ao longo de suas margens. Nossas estradas abraavam
suas curvas. E suas correntes alimentavam nossas usi-
nas e fbricas. Mas, conforme as cidades cresceram, ns
polumos tanto os rios que eles se tornaram veculos de
doenas mortais transmitidas pela gua, como a clera,
que era a Peste Negra do sculo XIX. Nossa soluo h
dois sculos foi enterrar rios subterrneos e fundi-los s
redes de esgoto. Hoje, sob a cidade, eles ainda uem,
fora de vista e de nossas mente... at agora. Isso porque
os moradores urbanos esto em uma busca para se re-
conectar com o mundo natural denegrido. Rios Perdidos
nos leva em uma aventura abaixo da terra e atravs do
mundo, redescobrindo a histria desses rios urbanos
perdidos ao mergulhar em mapas de arquivos e indo
ao subterrneo com exploradores urbanos clandestinos.
Ser possvel vermos esses rios de novo? Para encontrar
a resposta, nos encontramos com visionrios pensado-
res urbanos, ativistas e artistas de todo o mundo.
Once upon a time, in almost every industrial city, countless
rivers owed. We built houses along their banks. Our roads
hugged their curves. And their currents fed our mills and
factories. But as cities grew, we polluted rivers so much
that they became conduits for deadly waterborne diseases
like cholera, which was 19th centurys version of the Black
Plague. Our solution two centuries ago was to bury rivers
underground and merge them with sewer networks. Today,
under the city, they still ow, out of sight and out of mind
until now. Thats because urban dwellers are on a quest to
reconnect with this denigrated natural world. Lost Rivers
takes us on an adventure down below and across the globe,
retracing the history of these lost urban rivers by plunging
into archival maps and going underground with clandestine
urban explorers. Could we see these rivers again? To nd
the answer, we meet visionary urban thinkers, activists and
artists from around the world.
Jonas vigia as torres de energia
da Serra do Mar. Um incndio
ocorre na mata.
Jonas watches the electricity towers
of Serra do Mar. A re occurs in the
forest.
f
o
t
o
/
p
h
o
t
o
:
K
a
t
a
r
in
a

S
o
u
k
u
p
f
o
t
o
/
p
h
o
t
o
:

A
n
d
r
e
w

E
m
o
n
d
contaminao
contamination 47
contami-
nao
contamination
Contaminao na
sociedade de risco:
uma jornada no escuro
Daniela Vianna
Quando minha me cursava o
primrio em uma escola de Leiria,
no interior de Portugal, em 1945,
presenciou a aplicao do pesticida
DDT (diclorodifeniltricloroetano) no
couro cabeludo de algumas de suas
colegas e da prima Lena. O obje-
tivo era erradicar lndeas e piol-
hos. Durante a 2 Guerra Mundial,
o milagroso poder do DDT em
exterminar mosquitos transmis-
sores da febre amarela e da malria,
bem como piolhos e pulgas, foi exal-
tado pelo ento primeiro ministro
britnico Winston Churchill.
Quase duas dcadas depois, em 1962, a bi-
loga Rachel Carson, em seu livro Primavera
Silenciosa (Silent Spring), denunciou os efeitos
malficos do pesticida DDT na fauna, na flora
e na sade humana. Ela chamou o pesticida de
elixir da morte.
O DDT um organoclorado altamente per-
sistente no meio ambiente e na cadeia alimentar.
Ele possui caractersticas carcinognicas e pode
provocar alteraes endcrinas. Os estudos de
Rachel Carson conhecida como referncia e
smbolo do ambientalismo moderno abala-
ram as estruturas de poder vigentes poca.
Por meio de fortes evidncias, Carson mos-
trou os limites e as consequncias de um
modelo de progresso econmico calado no
uso de produtos qumicos sintticos como o
DDT desenvolvidos pela cincia, fabricados
pelas indstrias e chancelados pelo governo dos
Estados Unidos.
Contamination in the risk
society: a journey in the dark

Daniela Vianna
When my mother was attending
elementary school in a school
in Leiria, in the interior of
Portugal, in 1945, witnessed the
application of the insecticide DDT
(dichlorodiphenyltrichloroethane)
in the scalp of some of her
colleagues and the cousin Lena.
The objective was to eradicate
lice and nits. During the second
war, the miracle power of DDT
of exterminating mosquitoes that
transmit yellow fever and malaria,
as well as lice and eas, was
exalted by the then British Prime
Minister Winston Churchill.
Almost two decades later, in 1962,
biologist Rachel Carson in her
book Silent Spring denounced Solo / Solo
contaminao
contamination 49
A poderosa indstria qumica norte-ame-
ricana investiu mais de 250 mil dlares em
campanhas que objetivavam desacredit-la. Foi
em vo. Aps uma longa batalha judicial e
toneladas de DDT pulverizadas em 80% das
plantaes ao redor do mundo o uso do pes-
ticida organoclorado foi proibido nos Estados
Unidos pela Agncia de Proteo Ambiental
Americana (Environmental Protection Agency,
EPA). Isso ocorreu em 1973. J no Brasil, o DDT
foi totalmente banido do pas 47 anos depois
das denncias de Carson, mais precisamente
em 2009, por meio da Lei n
o
11.936/09, san-
cionada pelo ento
presidente Lula.
O caso do DDT
apenas um exemplo
da complexidade que
envolve o tema da con-
taminao, seja ela do
solo, da gua, do ar
ou de alimentos, pro-
vocando danos ao
ambiente e sade
humana. Na nossa
dieta diria, nas roupas que vestimos, nos
medicamentos e produtos que utilizamos, nos
ambientes de trabalho, nos terrenos que ocu-
pamos, em geral fazemos escolhas como se
caminhssemos no escuro.
Como nos mostra o socilogo alemo Ulrich
Beck, vivemos na chamada sociedade de risco,
que repleta de incertezas e de contradies
envolvendo a sociedade industrial. Como diz
um dos entrevistados pelo cineasta Stefan Jarl,
para o documentrio Submisso (Sucia, 2010),
vivemos em um enorme oceano de ignorncia.
De acordo com a Agncia Sueca de Produtos
Qumicos, s se conhece os efeitos sade de
um em cada cinco produtos qumicos utiliza-
dos hoje, entre combustveis, plsticos, tintas,
cosmticos, medicamentos, pesticidas, retar-
dantes de chama e outros.
O prprio conceito de risco est intimamente
relacionado a questes culturais. A percepo
dos riscos em si um fenmeno socialmente
construdo. E, quando nos referimos a subs-
tncias qumicas produzidas para suportar o
discurso do progresso da sociedade, preciso
dar luz aos complexos caminhos que envolvem
as relaes entre indstrias, governos e socie-
dade civil em questes de mercado, de lobbies,
de lucro a qualquer custo, de manuteno do
discurso da gerao de empregos como justifi-
cativa para a poluio ambiental. Os interesses
econmicos e a presso para que empresas
apresentem bons resultados no curto prazo
norteiam a tomada de decises.
Na sociedade de risco, o crime ainda com-
pensa. Grandes multinacionais ganham tempo
e dinheiro negando os efeitos nocivos de
suas matrias-primas ou de seus produtos. Elas
se aproveitam de legislaes nacionais fracas;
da morosidade de processos judiciais e admi-
nistrativos; das dificuldades em comprovar a
the harmful effects of the pesticide
DDT on the fauna, ora and
human health. She called the
pesticide elixir of death.
DDT is an organochlorine highly
persistent in the environment and
food chain. He has carcinogenic
properties and may cause
endocrine changes. Studies
of Rachel Carson - known as
reference and symbol of modern
environmentalism - have shaken
the prevailing power structures. .
Through strong
evidence, Carson
showed the limits and
consequences of a
model of economic
progress based on
the use of synthetic
chemicals - such as
DDT - developed by
science, produced
by industries and
released by the U.S.A
government.
The powerful U.S. chemical
industry has invested more than $
250,000 in campaign that aimed
at discrediting it. It was in vain.
After a long legal battle - and tons
of DDT sprayed in 80% of the
plantations around the world - the
use of organochlorine pesticide
was banned in the United States
by the U.S.A Environmental
Protection Agency (EPA). This
occurred in 1973. In Brazil, DDT
was completely banned from
the country after 47 years of
complaints Carson, more precisely
in 2009 by Law No. 11.936/09,
sanctioned by President Lula.
The case of DDT is just one
example of the complexity
surrounding the issue of
contamination, be it soil, water, air
or food, causing damage to the
environment and human health. In
our daily diet, the clothes we wear,
the medicines and products that we
use in the workplace, in the land we
occupy, generally we make choices
as if we are walking in the dark.
As shown by the German
sociologist Ulrich Beck, we live in
the risk society, which is full of
uncertainties and contradictions
involving industrial society. As
said one of the interviewed people
by the lmmaker
Stefan Jarl for
the documentary
Submission (Sweden,
2010), we live in
a huge ocean of
ignorance. According to the
Swedish Agency for Chemicals,
we only know the effects on
the health of one in each ve
products used today, including
fuels, plastics, paints, cosmetics,
medicines, pesticides, ame
retardants and others.
The concept of risk is closely
related to cultural issues. The
perception of risk is itself a
socially constructed phenomenon.
And, when we refer to chemicals
produced to support the
discourse of progress of society,
it is necessary to give light to the
complex pathways that involve the
relationships between industries,
governments and civil society
on issues of market, lobbies,
any prot cost of maintaining
the discourse of job creation as
justication for environmental
pollution. Economic interests
and the pressure for companies
to show good results in the short
term to guide decision-making.
Vivemos na chamada
sociedade de
risco, que repleta
de incertezas e
de contradies
envolvendo a
sociedade industrial.
We live in the risk society, which is
full of uncertainties and contradictions
involving industrial society.
contaminao
contamination 51
relao de causa e efeito entre o contato com
a substncia qumica e os agravos sade e ao
ambiente. Tambm se valem da ausncia de
uma governana ambiental global.
Casos como o do amianto utilizado pela
Eternit, apresentado pelo documentrio O
Grande Processo do Amianto, e o do vazamento
de leo provocado pela BP no Golfo do Mxico,
em 2010, tema do documentrio
Petrleo: O Grande Vcio, produ-
zido por Josh e Rebecca Tickell,
so exemplos disso. A presso e as
denncias fundamentadas sobre
casos de contaminao come-
am a aumentar. O Greenpeace
Internacional, por exemplo, lanou,
em 2012, um estudo intitulado
Dirty Laundry: Reloaded (ainda no tradu-
zido para o portugus). A ONG aponta a relao
entre sade humana, contaminao qumica e
vesturio envolvendo marcas famosas.
Quando so identificados, em pesqui-
sas cientficas, casos em que bebs, ao serem
amamentados pelo seio de suas mes, esto
ingerindo metais pesados, pesticidas persis-
tentes e bioacumulativos, hormnios sintticos
e outros produtos qumicos complexos, pas-
sada a hora de repensarmos que sociedade e
que herana queremos deixar.
Como as mes que pulverizaram DDT na
tentativa de livrar suas filhas dos piolhos em
meados do sculo XX, tambm as mes de hoje
desconhecem os efeitos nocivos dos produtos
que utilizam. A prima Lena faleceu de cncer
In the risk society, the crime
still pays off. Large multinational
save time - and money - negating
the harmful effects of their raw
materials or products. They
take advantage of weak national
laws, the slowness of judicial
and administrative proceedings;
difculties in proving the relation
of cause and effect between the
contact and the chemical hazards
to health and the environment.
Also it makes use of the absence of
global environmental governance.
Cases such as asbestos used
by Eternit presented by the
documentary Dust, The Great
Asbestos Trial, and the oil spill
caused by BP in the Gulf of
Mexico in 2010, subject of
the documentary The Big Fix,
produced by Josh and Rebecca
Tickell, are examples. The
pressure and accusations based
on contamination cases begin to
increase. Greenpeace International,
for example, launched in 2012,
a study entitled Dirty Laundry:
Reloaded. The NGO points
to the relationship between
human health and chemical
contamination and clothing
involving brands.
When cases are identied
through scientic research
pointing out that when babies
are breastfed by their mothers
bosom, in fact they are ingesting
heavy metals, persistent and bio-
accumulative pesticides, synthetic
hormones and other chemicals
complex, so it is already past time
to rethink which society and legacy
we want to leave.
As the mothers who sprayed
DDT in an attempt to get rid their
daughters of lice in the mid-
twentieth century, also mothers
today are unaware of the harmful
effects of the products they use.
Cousin Lena died of intestine
cancer ve year ago. We will never
know if the disease was caused
by exposure to DDT. The issue of
multifactorial diseases is a dilemma
to be overcome in order to identify
the cause and effect involving
chemicals and contamination.
However, the legal instrument
of the precautionary principle
begins to gain force as a manner to
prevent substances to be released
for consumption without its
effects being known. This principle
is still used in a timely manner
and incipient way in front of the
complexity involving the chemicals
present in our daily lives.
Movies about contamination
presented in this 2
nd
Ecofalante
Environmental Film Festival,
represent an excellent opportunity
for us to reect on these and other
issues and to rethink the world we
want for ourselves, for our loved
ones and for future generations.
Daniela Vianna is a journalist, PhD
at the Graduation Program in Environ-
mental Science from University of So
Paulo (PROCAM / USP), specialist in
Environmental Health from the School of
Public Health (FSP / USP), sustainability
consultant and partner at EcoSapiens
Communication.
no intestino h cinco anos. Nunca saberemos
se a doena foi provocada pela exposio ao
DDT. A questo multicausal de doenas um
dilema a ser superado para a identificao das
relaes de causa e efeito envolvendo produtos
qumicos e contaminao.
Porm, o instrumento legal do princpio
da precauo comea a ganhar fora, como
forma de impedir que substncias sejam libera-
das para consumo sem que seus efeitos sejam
conhecidos. Esse princpio ainda usado de
forma pontual e incipiente diante da comple-
xidade que envolve as substncias qumicas
presentes em nosso cotidiano.
Os filmes sobre contaminao, apresen-
tados nesta 2
a
Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental, representam uma excelente oportu-
nidade para que reflitamos sobre essas e outras
questes e para que repensemos o mundo que
queremos para ns, para as pessoas que ama-
mos e para as futuras geraes.
Daniela Vianna jornalista, doutora pelo
Programa de Ps-Graduao em Cincia Ambiental
da Universidade de So Paulo (PROCAM/USP),
especialista em Sade Ambiental pela Faculdade de Sade
Pblica (FSP/USP), consultora em sustentabilidade e
scia da empresa EcoSapiens Comunicao.
A questo multicausal de doenas
um dilema a ser superado para a
identificao das relaes de causa
e efeito envolvendo produtos
qumicos e contaminao.
The issue of multifactorial
diseases is a dilemma to be
overcome in order to identify
the cause and effect involving
chemicals and contamination.
contaminao
contamination 53
A Histria
de Leonid
Leonids Story
Ucrnia/Alemanha, 2011, 19 min
Uma famlia sovitica procura de um pa-
raso modesto arrastada para um desastre
imenso. Este mgico lme de animao
combina fotograa, desenho e documentrio
para captar as emoes surreais da tragdia
verdadeiramente real: Chernobyl 1986. Leonid
cresceu na vila ao lado do reator. A catstrofe
destruiu sua vida, arruinou sua sade, e ame-
aou seu lho ainda no nascido. No entanto,
seu trabalho o leva direto para a zona conta-
minada. Esta animao conta a sua histria.
A Soviet family searching for a modest paradise
is swept into an immense disaster. This magically
animated lm combines drawing, photography
and documentary video to capture the surreal
emotions of the too-real tragedy: Chernobyl 1986.
Leonid grew up in the village next to the reactor.
The catastrophe broke his life, ruined his health,
and threatened his unborn child. Yet his work
takes him right into the contaminated zone. This
animated lm tells his story.
DIREO DIRECTOR
Rainer Ludwigs
PRODUO PRODUCER
Tetyana Chernyavska
ROTEIRO WRITER
Rainer Ludwigs
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Rainer Ludwigs
EDIO EDITOR
Rainer Ludwigs
O Grande Processo
do Amianto
Dust, The Great Asbestos Trial
Itlia/Sua/Blgica/Frana, 2011, 83 min
Acusaes: desastre intencional. Pena aplicvel: 12 anos
de priso. Rus: n 142 e n 243 na lista dos homens mais
ricos do mundo. O primeiro grande julgamento criminal
contra os grandes mestres do amianto comeou em
Turim, no inverno de 2010. Os nmeros do desastre so
impressionantes: a cada ano, em todo o mundo, 100 mil
pessoas morrem de doenas relacionadas ao amianto.
Charges: intentional disaster. Applicable punishment: 12
year sentence. Defendants: n.142 and n.243 in the worlds
richest men chart. The rst great criminal trial against the
big masters of asbestos started in Turin in winter 2010. The
gures of the disaster are striking: every year, throughout the
world, 100,000 people die from diseases linked to asbestos.
DIREO DIRECTOR
Niccol Bruna e Andrea Prandstraller
PRODUO PRODUCER
Enrica Capra
ROTEIRO WRITER
Niccol Bruna e Andrea Prandstraller
EDIO EDITOR
Michle Hubinon
contaminao
contamination 55
Petrleo: O
Grande Vcio
The Big Fix
EUA/Frana, 2011, 90 min
No Dia da Terra, em 2010, a Deepwater Hori-
zon causou o pior vazamento de petrleo da
histria. De acordo com a imprensa mundial,
a histria terminou quando o poo foi tam-
ponado mas a que a verdadeira histria
comeou. Ao expor as causas do vazamento
de leo e o que realmente aconteceu depois
que as cmeras de televiso deixaram a
regio, os cineastas Josh e Rebecca Tickell
revelam uma vasta rede de corrupo.
On Earthday, 2010, the Deepwater Horizon
offshore drilling rig sank creating the worst oil
spill in history. According to the global media,
the story ended when the well was capped but
thats when the real story began. By exposing
the root causes of the oil spill and what really
happened after the news cameras left the Gulf
states, lmmakers Josh and Rebecca Tickell
uncover a vast network of corruption.
DIREO DIRECTOR
Josh Tickell e Rebecca Harrell Tickell
PRODUO PRODUCER
Rebecca Harrell Tickell
ROTEIRO WRITER
Johnny OHara
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Marc Levy
EDIO EDITOR
Tina Imahara e Sean P. Keenan
Radioativo
The Radiant
Reino Unido / Alemanha, 2012, 64 min
Radioativo explora as consequncias de 11 de
maro de 2011, quando o grande terremoto
de Tohoku atingiu a costa nordeste do Japo
s 14h46, provocando um tsunami que
matou dezenas de milhares de pessoas e
causando o colapso parcial da usina nuclear
de Fukushima Daiichi. Nas ssuras abertas
por estas catstrofes, Radioativo viaja atravs
do tempo e espao, invocando a promessa
histrica da energia nuclear e convocando
a futura ameaa de radiao que converge
para o presente desconhecido. Sob essas
condies, as cidades iluminadas e aldeias
evacuadas do Japo podem ser entendidas
como um laboratrio para o regime nuclear
global que expe os seus cidados s necro-
polticas de radiao.
The Radiant explores the aftermath of March
11 2011, when the Great Tohoku Earthquake
struck the North East Coast of Japan at 2:46
pm, triggering a tsunami that killed tens of
thousands and causing the partial meltdown
of the Fukushima Daiichi nuclear power plant.
In the ssures opened by these catastrophes,
The Radiant travels through time and space,
invoking the historical promise of nuclear
energy and summoning the future threat of
radiation that converge upon the benighted
present. Under these conditions, the illuminated
cities and evacuated villages of Japan can
be understood as a laboratory for the global
nuclear regime that exposes its citizens to the
necropolitics of radiation.
DIREO DIRECTOR
The Otolith Group
PRODUO PRODUCER
The Otolith Group
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Sebastian Mayer, Anjalika Sagar
e Jonas Mortensen
EDIO EDITOR
Simon Arazi
contaminao
contamination 57
Neve Silenciosa:
O Veneno Invisvel
Silent Snow, the Invisible
Poisoning of the World
Holanda, 2011, 71 min
Um silncio ameaador paira sobre as plancies rticas
da Groenlndia e as comunidades esquims que as
habitam: a poluio atmosfrica a partir do acmulo de
resduos qumicos que vieram de outros lugares. Jan van
den Berg nos leva em uma expedio esquim atravs
da paisagem glacial e em uma viagem com Pipauk
Knudsen-Ostermann, uma jovem mulher esquim, para
as reas onde se originam as emisses nocivas (ndia,
Uganda e Costa Rica), em busca dos sinais e causas de
uma ameaa invisvel, porm no menos insidiosa, reve-
lando suas implicaes desastrosas para a Groenlndia,
assim como para o resto do mundo.
An ominous silence hangs over Greenlands arctic plains
and the Inuit communities that inhabit them: atmospheric
pollution from the accumulation of chemical residues that
have come from elsewhere. Jan van den Berg leads us on
an Inuit expedition across the glacial landscape and on a
journey with Pipauk Knudsen-Ostermann, a young Inuit
woman, to the areas where the harmful emissions originate
(India, Uganda and Costa Rica) in search of the signs and
causes of an invisible yet no less insidious threat, revealing
its disastrous implications for Greenland and the rest of the
world as well.
DIREO DIRECTOR
Jan van den Berg
PRODUO PRODUCER
Jan van den Berg and Andr
Schreuders
ROTEIRO WRITER
Jan van den Berg e
Pipaluk Knudsen-Ostermann
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Viraj Singh e Jan van den Berg
EDIO EDITOR
Boris Everts
contaminao
contamination 59
Solo
Solo
Japo, 2012, 11 min
Com o tsunami que atingiu o
Japo em 2011 como pano de
fundo, o lme explora a rela-
o entre os mortos e os vivos.
Vagar em uma praia cheia de
escombros representando a
alma eterna do povo japons
reviver a tragdia da catstrofe,
lembrando o horror e as pessoas
que perderam suas vidas. uma
meditao sobre a relao entre
a morte e a memria; como as
pessoas que faleceram ainda
permanecem dentro de todos
ns eles esto vivos enquanto
so lembrados.
With the Tsunami that hit Japan
in 2011 as a backdrop, explores the
relationship between the dead and
the living. Wandering on a beach
lled with rubble representing
the eternal soul of the Japanese
people is reliving the tragedy of
the catastrophe, remembering the
horror and the people who lost
their lives. It is a meditation on the
relationship between death and
memory; how the people who have
passed away still remain inside all
of us they are alive as long as
they are remembered.
DIREO DIRECTOR
Mina Yonezawa
PRODUO PRODUCER
Yuta Yanagihori
ROTEIRO WRITER
Mina Yonezawa, Isamu Hirabayashi
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Sumio Ooki
EDIO EDITOR
Mina Yonezawa
Submisso
Submission
Sucia, 2010, 87 min
Submisso um documentrio sobre a
sociedade qumica a sociedade que estive-
mos construindo desde a Segunda Guerra
Mundial. Naquela poca, o ser humano
usava 1 milho de toneladas de produtos
qumicos por ano, o nmero hoje de 500
milhes de toneladas. A indstria qumica
a indstria que mais cresce no mundo, e
este lme sobre os 100 mil produtos qu-
micos que usamos todos os dias, para o que
so usados e o que fazem para ns e nossa
sade. Consultando um vasto leque de cien-
tistas, o documentarista Stefan Jarl procura
respostas: Que problemas podem causar
esses produtos qumicos? O que estamos
passando para nossos lhos ainda no nasci-
dos? E por que nos submetemos a isso?
Submission is a documentary about the
chemical society the society we have been
building since the Second World War. Back then,
humans used 1 million tonnes of chemicals
per year; the gure today is 500 million tonnes.
The chemical industry is the fastest-growing
industry in the world and this lm is about
the 100,000 chemicals we use every day, what
theyre used for and what they do to us and our
health. Consulting a wide range of scientists,
documentary lm maker Stefan Jarl seeks
answers: What problems can these chemicals
cause? What are we passing on to our unborn
children? And why do we submit?
DIREO DIRECTOR
Stefan Jarl
PRODUO PRODUCER
Stefan Jarl
ROTEIRO WRITER
Stefan Jarl
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Joakim Jalin, Jrgen Persson
EDIO EDITOR
Joakim Jalin, Anette Lykke-Lundberg
economia
economy 61
economia
economy
Economia
Amlia Safatle
Se no dicionrio poucos verbe-
tes distanciam ecologia de econo-
mia, na vida prtica a humanidade
deu conta de promover um verda-
deiro racha entre esses significados
que provm de uma mesma raiz
oikos, palavra grega que designa
casa ou lar. Embora siamesas, eco-
logia e economia foram separadas
ao nascer e distanciadas ao longo da
histria da civilizao.
A arte de bem administrar uma casa ou um
estabelecimento a primeira definio para
economia, mas bem que poderia se encaixar
em ecologia. Economia gerencia e ordena a
casa; ecologia estuda as relaes entre os seres
vivos e o ambiente onde moram. Um ambiente
desequilibrado obviamente prejudica a boa
administrao de tudo o que nele vive e produz;
ao passo que a m gesto dos recursos leva ao
desequilbrio desse ambiente.
A economia no passa de um subsistema de
uma ampla grade de relaes ecossistmicas da
qual depende para existir e funcionar no longo
prazo. Apesar disso, o que se v uma inverso:
o ambiente de que a vida depende que est
subjugado por decises econmicas que o afe-
tam o tempo todo.
A humanidade, que subtrai continuamente
recursos do ambiente e os devolve em forma de
resduos e poluio, tem se mostrado uma ps-
sima administradora. Ultimamente, tornou-se
ainda mais consumista. Tem retirado recursos
a um ritmo que a Terra, por meio dos servios
ecossistmicos que presta, no consegue repor
na mesma velocidade. E nem absorver a quanti-
dade de carbono lanada na atmosfera, emisso
esta intensificada pela ao antrpica. Fosse
Economy
Amlia Safatle
If just a little few entries separate
ecology from economy, in practical
life mankind has promoted a real
break in between these meanings,
that come from the same root -
oikos, a Greek word for house or
home. Although siamese, ecology
and economy were separated at
birth and spaced throughout the
history of civilization.
The art of running a household
or an establishment is the rst
denition for the economy, but
it might as well t in ecology.
Trashed Para Onde Vai o Nosso Lixo? / Trashed No Place for Waste
economia
economy 63
Economy manages and orders
the house; ecology studies the
relationships between living being
and the environment. An unbalanced
environment obviously affect the
proper administration of all that
lives and produces in it, while the
mismanagement of resources leads
to the imbalance of this environment.
The economy is only a subsystem
of a large grid of ecosystem
relationships upon which it
depends to exist and function in the
long term. Nevertheless, what we
see is a reversal: the environment
that life depends on is subdued
by economic decisions that affect
them all the time.
Mankind, which continuously
despoil the environment resources
and returns it in the form of waste
and pollution, has proved as a poor
administrator. Lately, it has become
more and more consumer. It has
taken resources at a rate
that the Earth, through
the ecosystem services
it provides, cannot
replace it at the same
speed. And cannot also
absorb the amount of
carbon released into
the atmosphere. This
emission is intensied
by human action. If it
was a company, the
Earth would have gone
bankrupt. The current
consumption stands for a planet and
a half. Although there is no news, up
to now, on other close planet able to
receive us
1
.
Sustainability is what we crave
for, but it seems that we realize its
importance too late. Thats because
some balance have been broken and
uma empresa, a Terra j teria quebrado. O con-
sumo atual de um planeta e meio, embora
no haja notcias, por enquanto, de outro astro
prximo apto a nos receber
1
.
Sustentabilidade o que almejamos, mas
parece que nos demos conta dessa importncia
tarde demais. Isso porque alguns equilbrios
j foram rompidos e fronteiras ultrapassadas,
como na perda de biodiversidade, com extino
galopante de espcies; na quantidade de nitro-
gnio despejada no ambiente por meio do uso
de fertilizantes nitrogenados, gerando zonas
mortas nos oceanos; e na mudana climtica,
fenmeno de alcance global capaz de afetar
toda a delicada rede ecossistmica
2
.
Por qu? a pergunta que nos faz to huma-
nos. Por que, sendo a espcie humana a mais
inteligente, age de forma destrutiva e o que
ainda mais inquietante autodestrutiva, vtima
do prprio sucesso evolutivo? No faltam
informaes nem alertas. Nunca se produzi-
ram tantos dados e estudos a respeito. Mesmo
assim, a poltica econmica dominante segue o
seu rito, business as usual. Por qu?
boundaries have been breached;
as the loss of biodiversity, with a
rampant extinction of species; as
the amount of nitrogen released
into the environment through
the use of nitrogen fertilizers,
creating dead zones in the oceans;
and the climate change, a global
phenomenon that can affect the
delicate ecosystem network
2
.
Why? It is the question that
makes us so human. Why,
considering the
human species as
the most intelligent
one, acts destructively
and - what is even
more disturbing - self-
destructively, victim of
its own evolutionary
success? There is no
lack of information or alerts. So
much data and studies on this
subject have never been produced
as nowadays. Even thus, the
dominant economic policy follows
the rite, business as usual. Why?
We can venture some hypotheses.
Perhaps there is an excessive faith
in saving technologies and in the
idea that the economy itself will
contribute to solutions, offering
products and services to the
growing environmental demands.
Maybe the problem has not been
properly priced? And its just a
question of valuing? Or, perhaps,
the price will be so high that will
become the action impossible,
then it is best to keep things the
way they are? Or maybe there is an
indifference to the generations that
have not even been born, leading
to the current generation to focus
on the here and now issues, which
are already quite large. Or maybe
there is a rejection of anything
Podemos arriscar algumas hipteses. Talvez
haja uma f excessiva em tecnologias salva-
doras e na ideia de que a prpria economia
contribuir com solues, ao oferecer produ-
tos e servios para as crescentes demandas
de ordem ambiental. Quem sabe o problema
no tenha sido devidamente precificado? E
que seja apenas uma questo de saber valorar?
Ou, quem sabe, o preo ser to alto que tor-
nar invivel a ao, ento melhor manter as
coisas do jeito que esto? Ou talvez haja uma
indiferena com as geraes que ainda nem
nasceram, levando a gerao atual a se focar
nos problemas do aqui e agora, que j so bem
grandes. Ou talvez haja uma rejeio a qual-
quer coisa que remeta a um catastrofismo, e
assim melhor eliminar o mensageiro que
traz notcias ms e inconvenientes. Talvez
haja uma dificuldade por parte dos ambien-
talistas, cientistas, estudiosos, ativistas e
comunicadores de comunicar o problema.
No s comunicar, mas sensibilizar. No s
sensibilizar, mas provocar a ao transforma-
dora. Quem sabe o problema seja a sensao
de impotncia, de admitir que pouco se pode
fazer frente ao gigantismo do problema?

Quem sabe o
problema seja
a sensao de
impotncia, de
admitir que pouco
se pode fazer frente
ao gigantismo
do problema?
Maybe the problem is the
feeling of powerlessness
in assuming that little
can be done against the
enormity of the problem?
economia
economy 65
Ou, quem sabe, estamos apenas no incio de
uma evoluo civilizatria, movidos essencial-
mente por impulsos da nossa natureza animal,
de briga ou fuga. Como crianas, bagunamos o
quarto a um ponto que quase no tem conserto,
mas somos novinhos demais para conseguir
nos organizar e agir para recuperar o estrago.
Egocntricos e narcisistas, como prprio desta
idade, queremos mais consumir, brincar, cur-
tir a vida.
Mas na construo de uma nova concep-
o do que o bem-estar que pode se abrir um
caminho de efetiva mudana. O que se entendia
por progresso no trouxe bem-estar, isso cada
vez mais patente. Marginalmente, surge a ideia
de que se deve buscar prosperidade em vez de
mero crescimento, ou seja, qualidade acima de
quantidade. Buscar sentido verdadeiro no traba-
lho, no consumo, nas relaes.
Para isso, a economia e seus instrumentos
devem ser repensados, reestruturados e resede-
nhados, de forma que funcionem em prol do
bem-estar humano, ao mesmo tempo em que
respeitam os limites da Terra. Esta noo revo-
lucionria, capaz de abrir um captulo novo na
that refers to a catastrophism,
and so it is better to eliminate
the messenger who brings bad
and inconvenient news. Maybe it
is difcult for environmentalists,
scientists, scholars, activists
- and communicators - to
communicate the problem.
Not only communicate, but
to raise awareness. Not only
raise awareness but provoke
transformative action. Maybe
the problem is the feeling of
powerlessness in assuming that
little can be done against the
enormity of the problem?
Or maybe this is just the
beginning of an evolution of
civilization, driven primarily by
impulses of our animal nature,
of ght or ight. As
children, we mess
up the room to a
point almost beyond
repair, but we are so
brand new to be able
to organize and take
action to recover the
damage. Egocentric
and narcissistic, as
bets this age, what
we want is just to consume, to play,
to enjoy life.
But is the construction of a
new conception of what is well-
being that can open up a path for
effective change. What was meant
by progress did not bring wellbeing,
it is increasingly clear. Marginally,
here comes the idea that we must
seek prosperity instead of mere
growth, ie, quality above quantity.
To search a true sense at work, in
consumer, in the relations.
For this, the economy and its
instruments must be rethought,
restructured and redesigned so
that can work for the well-being,
at the same time it respects the
limits of the Earth. This concept is
revolutionary, able to open a new
chapter in the history of civilization.
A reunion of oikos, between ecology
and economy, will be a reveal. This
time, with the economy at the
service of life, not the reverse. This
redesign will require hard work on
brand new frontiers of economic
knowledge, and it is in this
regard that economists and other
scholars can and should provide
immeasurable contribution.
1 According to the calculation of ecolog-
ical footprint developed by the Global
Footprint Network.
2 According to a study from the Stock-
holm Resilience Centre. More in stock-
holmresilience.org/planetary-boundaries
Amalia Safatle is journalist and
founding editor of the Revista Pgina 22
histria da civilizao. Um reencontro de oikos,
entre ecologia a economia, ser revelador. Desta
vez, com a economia a servio da vida, e no
o inverso. Este redesenho exigir muito traba-
lho em novssimas fronteiras do conhecimento
econmico, e em relao a isso que os eco-
nomistas e demais estudiosos podem e devem
prestar uma imensurvel contribuio.
1 Segundo clculo de pegada ecolgica desenvolvido pela
Global Footprint Network.
2 Segundo estudo do Stockholm Resilience Centre. Mais
em stockholmresilience.org/planetary-boundaries
Amlia Safatle jornalista fundadora e editora da
Revista Pgina22
Marginalmente, surge a
ideia de que se deve buscar
prosperidade em vez de mero
crescimento, ou seja, qualidade
acima de quantidade. Buscar
sentido verdadeiro no trabalho,
no consumo, nas relaes.
Marginally, here comes the idea
that we must seek prosperity
instead of mere growth, ie,
quality above quantity. To
search a true sense at work, in
consumer, in the relations.
Brasil Orgnico / Organic Brazil A F nos Orgnicos / In Organic We Trust
economia
economy 67
A F nos
Orgnicos
In Organic We Trust
EUA, 2012, 82 min
A F nos Orgnicos um documentrio reve-
lador que mostra o verdadeiro signicado de
orgnico. Quando as corporaes entraram
no negcio e orgnico se tornou uma mar-
ca, a losoa e o rtulo se separaram. Mas
h esperana para os orgnicos e para ns!
O diretor Kip Pastor olha para alm do rtulo
e desenterra solues inspiradoras para a
nossa sade e para problemas ambientais.
Cidados e comunidades esto resolvendo
os problemas com suas prprias mos, e a
mudana est vindo do solo para cima.
In Organic We Trust is an eye-opening
documentary that reveals the true meaning
of organic. When corporations went into the
business and organic became a brand, the
philosophy and the label grew apart. But theres
hope for organic and for us! Director Kip Pastor
looks beyond the label and unearths inspiring
solutions for our health and environmental
problems. Individual citizens and communities
are taking matters into their own hands, and
change is coming from the soil up.
DIREO DIRECTOR
Kip Pastor
PRODUO PRODUCER
Kip Pastor e Emma Fletcher
ROTEIRO WRITER
Kip Pastor
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Todd Banhazl e Jeff Bierman
EDIO EDITOR
John-Michael Powell e Yoni Reiss
economia
economy 69
A Vingana do
Carro Eltrico
Revenge of the Electric Car
EUA, 2011, 90 min
Em A Vingana do Carro Eltrico, o diretor Chris Paine leva
sua equipe de lmagem para trs das portas fechadas da
Nissan, GM, e da start-up do Vale do Silcio Tesla Motors
para narrar a histria do ressurgimento global dos carros
eltricos. No apenas a prxima gerao de carros ver-
des que est em pauta. o futuro do automvel em si.
In Revenge of the Electric Car, director Chris Paine takes
his lm crew behind the closed doors of Nissan, GM, and
the Silicon Valley start-up Tesla Motors to chronicle the story
of the global resurgence of electric cars. Its not just the next
generation of green cars thats on the line. Its the future of
the automobile itself.
DIREO DIRECTOR
Chris Paine
PRODUO PRODUCER
P. G. Morgan e Jessie Deeter
ROTEIRO WRITER
Chris Paine e P. G. Morgan
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Thaddeus Wadleigh
EDIO EDITOR
Chris Peterson
Brasil
Orgnico
Organic Brazil
Brasil, 2013, 58 min
O documentrio revela histrias
de pessoas que tm na produo
orgnica uma forte convico
de vida. O roteiro percorre os
biomas brasileiros, apresentando
a diversidade de ecossistemas,
paisagens e culturas. Da pecuria
no Pantanal produo em larga
escala em So Paulo, das frutas
tropicais na Caatinga ao extrati-
vismo na Floresta Amaznica; de
empresas a agricultores familia-
res e cooperativas da Regio Sul.
So histrias e personagens de
um pas orgnico.
The documentary reveals the stories
of people who have on organic
production a strong conviction of
life. The script runs the Brazilian
biomes, showing the diversity
of ecosystems, landscapes and
cultures. From the livestock in
the Pantanal to the large-scale
production in So Paulo, from the
tropical fruits in the Caatinga to
the extractivism in the Amazon
Forest; from companies to family
farmers and cooperatives of the
Southern region; these are stories
and characters of a an organic
country.
DIREO DIRECTOR
Lcia Brancher e Ktia Klock
PRODUO PRODUCER
Lcia Brancher
ROTEIRO WRITER
Ktia Klock
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Marx Vamerlatti
EDIO EDITOR
Alan Langdon
economia
economy 71
O Preo da
Democracia
Pricele$$
EUA, 2010, 57 min
O Preo da Democracia a jornada pessoal
de um cineasta atravs da Amrica para
responder a uma pergunta incmoda: por
que algumas das polticas mais bsicas do
nosso governo, como alimentos e energia,
so to perigosas ambientalmente... e algo
pode ser feito sobre isso? Compartilhando
a suspeita de concidados e de uma turma
de jovens estudantes de educao cvica de
que o dinheiro de campanha poltica est
envolvido, os cineastas iniciam uma jornada
fascinante, e por vezes hilria, da Amrica
rural aos corredores do Congresso para
descobrir mais, porque a democracia um
recurso muito precioso para se perder. Na
verdade, no tem preo.
Pricele$$ is a lmmakers personal journey
across America to answer a burning question:
why are some of our governments most
basic policies, like food and energy, so
environmentally dangerous... and can anything
be done about it? Sharing the suspicion of
fellow-citizens and a class of young civics
students that political campaign money
is involved, the lmmakers set out on a
spellbinding and at times hilarious ride from
rural America to the halls of Congress to nd
out more, because democracy is too precious a
resource to lose. In fact, its Pricele$$.
DIREO DIRECTOR
Steve Cowan
PRODUO PRODUCER
Steve Cowan e Cameron Harrison
ROTEIRO WRITER
Steve Cowan e Cameron Harrison
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Barry Schienberg
EDIO EDITOR
Steve Cowan, Cameron Harrison
e Barry Schienberg
O Sabor do
Desperdcio
Taste the Waste
Alemanha, 2011, 88 min
Incrvel, mas verdadeiro: no caminho da
fazenda para a mesa da sala de jantar, mais
da metade dos alimentos vai para o lixo. A
maioria antes mesmo de chegar aos consu-
midores. Por que cada vez maiores quantida-
des esto sendo destrudas? A agricultura
responsvel por mais de um tero dos gases
de efeito estufa em todo o mundo, pois a
agricultura requer energia, fertilizantes e
terra. Alm do mais, sempre que comida
apodrece em um depsito de lixo, o metano
escapa para a atmosfera, um gs com um
efeito 25 vezes mais potente que o dixido
de carbono. Em outras palavras, quando
perdemos metade de nossa comida, isso
tem um impacto desastroso sobre o clima
mundial. Um documentrio sobre o desper-
dcio global de alimentos e o que podemos
fazer sobre isso.
Amazing but true: on the way from the farm
to the dining-room table, more than half the
food lands on the dump. Most of it before it
ever reaches consumers. Why are ever-greater
quantities being destroyed? Agriculture is
responsible for more than a third of the
greenhouse gases worldwide because farming
requires energy, fertilizers and land. Whats more,
whenever food rots away at a garbage dump,
methane escapes into the atmosphere, a climate
gas with an effect 25 times as powerful as carbon
dioxide. In other words, when we waste half of
our food that has a disastrous impact on the
world climate. A documentary about global food
waste and what we can do about it.
DIREO DIRECTOR
Valentin Thurn
PRODUO PRODUCER
Astrid Vandekerkhove
e Valentin Thurn
ROTEIRO WRITER
Valentin Thurn
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Roland Breitschuh
EDIO EDITOR
Birgit Kster
economia
economy 73
Sobreviver ao
Progresso
Surviving Progress
Canad, 2011, 86 min
Sobreviver ao Progresso apresenta a histria
dos avanos da humanidade como inspirado-
res e com duas faces. Ele revela o grave risco
de rodar um software do sculo XXI o nosso
know-how no hardware antigo de nosso cre-
bro primata, que no foi atualizado em 50 mil
anos. Com ricas imagens e envolvente trilha
sonora, os cineastas Mathieu Roy e Harold
Crooks lanam-nos em uma jornada para
contemplar nossa evoluo de moradores de
caverna a exploradores do espao.
Surviving Progress presents the story of human
advancement as awe-inspiring and double-
edged. It reveals the grave risk of running the
21st centurys software our know- how on
the ancient hardware of our primate brain
which hasnt been upgraded in 50,000 years.
With rich imagery and immersive soundtrack,
lmmakers Mathieu Roy and Harold Crooks
launch us on journey to contemplate our
evolution from cave-dwellers to space explorers.
DIREO DIRECTOR
Mathieu Roy e Harold Crooks
PRODUO PRODUCER
Daniel Louis e Denise Robert
ROTEIRO WRITER
Harold Crooks e Mathieu Roy
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Mario Janelle
EDIO EDITOR
Louis-Martin Paradis
Trashed Para Onde
Vai o Nosso Lixo?
Trashed No Place for Waste
Reino Unido, 2012, 97 min
Trashed Para Onde Vai o Nosso Lixo? olha para os riscos causados
pelo lixo para a cadeia alimentar e o meio ambiente atravs da polui-
o do nosso ar, terra e mar. O lme revela fatos surpreendentes so-
bre os perigos reais e imediatos para a nossa sade. uma conversa
global, da Islndia Indonsia, entre o astro de cinema Jeremy Irons e
cientistas, polticos e pessoas comuns, cuja sade e meios de subsis-
tncia foram fundamentalmente afetados pela poluio de resduos.
Trashed - No Place for Waste looks at the risks to the food chain and
the environment through pollution of our air, land and sea by waste. The
lm reveals surprising truths about very immediate and potent dangers
to our health. It is a global conversation from Iceland to Indonesia,
between the lm star Jeremy Irons and scientists, politicians and ordinary
individuals whose health and livelihoods have been fundamentally
affected by waste pollution
DIREO DIRECTOR
Candida Brady
PRODUO PRODUCER
Candida Brady
e Titus Ogilvy
ROTEIRO WRITER
Candida Brady
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Sean Bobbitt BSC
EDIO EDITOR
James Coward,
Kate Coggins
e Jamie Trevill
globalizao
globalization 75
globali-
zao
globalization
Globalizao disputa

Silvio Caccia Bava

Globalizao um termo muito usa-
do hoje em dia. Um mundo globali-
zado pode ser entendido como um
mundo que se tornou prximo, fi-
cou menor, permite trocas em escala
global. Da minha casa eu assisto nos
telejornais tudo que est acontecen-
do de relevante no mundo. Com
meu telefone celular posso falar com
qualquer pessoa no planeta. Pela in-
ternet no existem mais distncias,
a comunicao instantnea. Mas
disso que estamos falando? Mais
facilidades para todos? Uma diver-
sidade cultural compartilhada como
riqueza da humanidade?

No momento atual da histria da huma-
nidade no encontramos este padro de
solidariedade e cooperao como dominante.
Muito ao contrrio, vivemos uma era de com-
petio, de individualismo, de ganncia sem
limites. E a globalizao s pode ser entendida
neste contexto. O avano das tecnologias que
permitem tudo isso no ingnuo, tem um
sentido e tem atores que lhes imprimem o sen-
tido; a globalizao, portanto, serve a interesses.
A globalizao, neste sculo XXI, nesta fase
atual do capitalismo, a integrao dos mer-
cados e a explorao sem limites, em escala
global, dos recursos naturais. A globalizao
a produo da desigualdade em escala global.
um processo que gera pobreza em larga escala
e beneficia a poucos. Os atores que impulsio-
nam este processo so empresas que tm como
nico objetivo a maximizao dos lucros, no
importam os danos ambientais e sociais que
promovam. E o seu sentido trgico que no
Globalization is a dispute
Silvio Caccia Bava
Globalization is a term widely
used nowadays. A globalized world
can be understood as a world that
has become close, became smaller,
allows exchanges on a global scale.
From my house I can see on TV
news of everything relevant that
is happening in the world. With
my cell phone I can talk to anyone
on the planet. Through Internet
there are no more distances,
communication is instantaneous.
But is it what are we talking about?
More promptness and facilities
for all of us? Cultural diversity Roubando dos Pobres / Stealing from the Poor
globalizao
globalization 77
shared as a wealth of humankind?
At the present moment in human
history we do not nd this
solidarity and cooperation pattern
as dominant. On the contrary,
we live in an era of competition,
individualism, and greed without
limits. And globalization can only
be understood in this context.
The advance of technologies that
allows all of this is not naive, has a
meaning and has actors that bring
sense to it, globalization, therefore,
serves the interests.
Globalization, in this century
XXI, in the current phase of
capitalism, is the integration of
markets and exploitation with no
limits, on a global scale, of the
natural resources. Globalization
is the result of inequality on a
global scale. It is a process that
generates large-scale poverty for
few ones beneting from it. The
actors that drive this
process are companies
whose sole purpose
is to maximize prots,
never mind the
environmental and
social damage that
it promotes. And its
tragic sense is that
there is no one to
build limits to them.
These companies
will go on turning
everything into a
commodity, leave a trail of death,
destruction, compromising the
future of human beings.
The sophisticated shing
equipment, with radars and
sonars, do not give any chance
for the increasingly more scarce
sh shoals. The production scale
of this shing boats is of great
h quem lhes imponha
limites. Estas empresas vo
transformando tudo em
mercadoria, deixam um ras-
tro de morte, de destruio,
comprometem o futuro da
humanidade.
Os sofisticados equi-
pamentos de pesca, com
radares e sonares, no do
qualquer chance para os
cardumes cada vez mais
escassos de peixes. A escala
de produo destes barcos
pesqueiros de grande magnitude, so verda-
deiras indstrias flutuantes que no respeitam
qualquer tipo de regulao, seja ela nacional
ou internacional, invadem territrios marti-
mos de pases que no tm como proteger suas
guas de uma pirataria promovida pelo pri-
meiro mundo.
A globalizao no orquestrada a partir
de um centro de decises, que eventualmente
magnitude, they are true oating
industries that do not respect any
kind of regulation, be it national or
international, invading maritime
territories of countries who cannot
protect its waters from a piracy
promoted by the rst world.
Globalization is not orchestrated
from a decisions center, which
eventually could change the
course of things. She is the
anarchic expansion of voracious
animals, increasingly powerful
predators consuming
all that lies ahead and
affect reproduction
rules of nature
itself, causing the
extinction of species
and committing itself
playability of life on
our planet.
When carbon
emissions are denounced as
promoters of global warming,
when scientists come to the
conclusion that we are striding to
climatic catastrophes, then this
Midas who turns everything into
gold creates the carbon market
as a solution to the crisis. And
companies are operating with
carbon credits by promoting an
alleged compensation for the
ravages they promote. But forests
do not recompose...
When science discovers that
produce seeds that can increase
productivity, but do not allow
the reproduction of the species,
this supposedly neutral science
captures all the small farmers who
must buy for all sowing GM seeds
offered by transnational companies.
And if there is no way to buy, there
is no way to ea.
poderia mudar o curso
das coisas. Ela a
expanso anrquica de
animais vorazes, pre-
dadores cada vez mais
poderosos que con-
somem tudo que tem
pela frente e afetam as regras de reproduo
da prpria natureza, provocando a extino de
espcies e comprometendo a prpria capaci-
dade de reproduo da vida em nosso planeta.
Quando as emisses de carbono so denun-
ciadas como promotoras do aquecimento
global, quando os cientistas chegam conclu-
so que estamos caminhando a passos largos
para catstrofes climticas, ento esse Midas
que transforma tudo em ouro cria o mercado de
carbono como soluo para a crise. E as empre-
sas passam a operar com crditos de carbono,
promovendo uma suposta compensao pelas
devastaes que promovem. Mas as florestas
no se recompem...
Quando a cincia descobre que pode produ-
zir sementes que aumentam a produtividade,
mas no permitem a reproduo da espcie,
esta suposta neutra cincia captura todos os
pequenos agricultores, que tm de comprar
para toda semeadura as sementes transgnicas
oferecidas pelas transnacionais. E se no tm
com que comprar, no tm como comer.
A globalizao
a produo da
desigualdade em
escala global. um
processo que gera
pobreza em larga
escala e beneficia a
poucos.
Globalization is the result
of inequality on a global
scale. It is a process that
generates large-scale
poverty for few ones
beneting from it.
Sushi: A Caada Global / Sushi: The Global Catch
globalizao
globalization 79
A mesma produtividade perse-
guida pelas empresas demanda o
uso de pesticidas, que correm para
os rios e contaminam as guas,
que envenenam a cadeia da vida na
qual estas plantaes se inscrevem.
A globalizao dos mercados e
dos negcios, pois disso que se
trata, no tem tica, no tem valores,
no visa seno ao lucro. E caminha
cegamente para um ponto de no
retorno, no qual a natureza perde
sua capacidade de se recompor da
faina devastadora das empresas, no
qual a humanidade fica ameaada
na sua prpria reproduo.
E como a globalizao uma
obra dos homens, assim como ela
foi construda ela tambm pode ser
transformada, resta saber se a me
Natureza ter pacincia de esperar
este despertar da humanidade. Se
ele vier...
Silvio Caccia Bava socilogo,
fundador e coordenador de projetos do
Instituto Plis, diretor e editor-chefe do
jornal Le Monde Diplomatique Brasil.
The same productivity pursued
by companies demand the use
of pesticides, that ow into
rivers and contaminate the water,
poisoning the chain of life in
which these crops fall.
The globalization of markets
and business, which is what ii is
about, has no ethics, no values,
it refers only to prot. And it
walks blindly into a point of no
return, where nature loses its
ability to recover from devastating
companies toil, in which human
beings are threatened in its own
reproduction.
And as globalization is a work
of men, as it was built it can also
be transformed, the question is
whether Mother Nature will have
the patience to wait this human
being awakening.
If it comes...
Silvio Caccia Bava is a sociologist,
founder and project coordinator of the
Instituto Polis, director and chief editor
of Le Monde Diplomatique Brazil
newspaper.
A Corrida do
Carbono
The Carbon Rush
Canad, 2012, 85 min
DIREO DIRECTOR
Amy Miller
PRODUO PRODUCER
Amy Miller e
Byron A. Martin
ROTEIRO WRITER
Amy Miller
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Paul Kell
EDIO EDITOR
Boban Chaldovich e
tienne Gagnon
Amargas Sementes / Bitter Seeds
f
o
t
o
/
p
h
o
t
o
:

A
n
a
n
d

P
a
n
d
e
Centenas de represas hidreltricas no Pana-
m. Incineradores de queima de lixo na ndia.
Biogs extrado do leo de palma em Hondu-
ras. Florestas de eucalipto ceifadas para car-
vo vegetal no Brasil. O que esses projetos
tm em comum? Eles esto todos receben-
do crditos de carbono para compensar a
poluio criada em algum outro lugar. Mas
qual o impacto que essas compensaes
esto tendo? Elas esto realmente reduzindo
emisses? E as pessoas e as comunidades
onde esses projetos foram criados? A Corrida
do Carbono nos leva ao redor do mundo para
conhecer as pessoas mais afetadas. Elas so
as menos ouvidas na cacofonia em torno
dessa emergente indstria multibilionria de
ouro-verde de carbono.
Hundreds of hydroelectric dams in Panama.
Incinerators burning garbage in India.
Biogas extracted from palm oil in Honduras.
Eucalyptus forests harvested for charcoal
in Brazil. What do these projects have in
common? They are all receiving carbon credits
for offsetting pollution created somewhere else.
But what impact are these offsets having? Are
they actually reducing emissions? And what
about the people and the communities where
these projects have been set up? The Carbon
Rush takes us around the world to meet the
people most impacted. They are the least heard
in the cacophony surrounding in this emerging
green-gold multi-billion dollar carbon industry.
globalizao
globalization 81
Amargas
Sementes
Bitter Seeds
USA/ ndia, 2011, 88 min
A cada 30 minutos um fazendeiro se mata
por desespero na ndia por no poder mais
suprir as necessidades de sua famlia. Ser
Ramkrishna o prximo? Um agricultor de
algodo no epicentro da regio atingida pela
crise de suicdios, ele est lutando para man-
ter sua terra. Manjusha, lha dos vizinhos,
est determinada a superar as tradies da
vila e se tornar uma jornalista. A situao de
Ramkrishna seu primeiro trabalho. Amar-
gas Sementes levanta questes crticas sobre
o custo humano da agricultura genetica-
mente modicada dentro de uma narrativa
baseada em personagens emocionantes.
Every 30 minutes a farmer in India kills himself
in despair because he can no longer provide
for his family. Will Ramkrishna be next? A
cotton farmer at the epicenter of the suicide
crisis region, he is struggling to keep his
land. Manjusha, the neighbors daughter, is
determined to overcome village traditions and
become a journalist. Ramkrishnas plight is
her rst assignment. Bitter Seeds raises critical
questions about the human cost of genetically
modied agriculture within a gripping
character-based narrative.
DIREO DIRECTOR
Micha X. Peled
PRODUO PRODUCER
Micha X. Peled
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Devendra Golatkar
EDIO EDITOR
Leonard Feinstein
f
o
t
o
s
/
p
h
o
t
o
s
:

S
h
a
u
l
V
it
is
Pescando
Sem Redes
Fishing Without Nets
Qunia, 2011, 17 min
Uma histria de piratas na Somlia contada
da perspectiva dos piratas.
A story of pirates in Somalia told from the
perspective of the pirates.
DIREO DIRECTOR
Cutter Hodierne
PRODUO PRODUCER
Cutter Hodierne, John Hibey,
Raphael Swann, Harold Otieno
e AbuBakr Mire
ROTEIRO WRITER
Cutter Hodierne
globalizao
globalization 83
Sushi:
A Caada Global
Sushi: The Global Catch
EUA, 2011, 84 min
Como o sushi se tornou item de uma culinria global? O
que comeou como um alimento simples mas elegan-
te comercializado por vendedores de rua em Tquio
tornou-se um fenmeno mundial nos ltimos 30 anos.
Sushi: A Caada Global um documentrio de longa-me-
tragem lmado em cinco pases que explora a tradio, o
crescimento e o futuro dessa culinria popular. Belos pe-
daos de peixe cru e arroz aparecem agora de Varsvia e
Nova York a jogos de futebol em cidades do Texas. Esse
crescimento pode continuar sem consequncias?
How did sushi become a global cuisine? What began as a
simple but elegant food sold by Tokyo street vendors has
become a worldwide phenomenon in the past 30 years. Sushi:
The Global Catch is a feature-length documentary shot in
ve nations that explores the tradition, growth and future
of this popular cuisine. Beautiful raw pieces of sh and rice
now appear from Warsaw and New York to football games in
Texas towns. Can this growth continue without consequence?
DIREO DIRECTOR
Mark Hall
PRODUO PRODUCER
Mark Hall
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Matt Franklin, Jason
Faust e Kazu Furuya
EDIO EDITOR
Catie Cacci e Sandra
Adair
Roubando
dos Pobres
Stealing from the Poor
Grcia, 2011, 55 min
Alguma vez voc j se perguntou de onde
vem o peixe que voc come? A demanda
sempre crescente de peixe no mercado inter-
nacional tem impulsionado frotas de pesca
europeias e asiticas para as costas da frica
Ocidental. Centenas de navios piratas indus-
triais esto pescando ilegalmente nas guas
territoriais dos pases da regio, devastando
todas as formas de vida no oceano e con-
denando milhes de africanos pobreza e
fome. Roubando dos Pobres foi lmado no
Senegal, onde a pesca pirata perpetrada por
enormes navios pertencentes a pases desen-
volvidos est privando os habitantes daquele
pas do oeste africano de sua principal fonte
de subsistncia.
Have you ever asked yourself where does
the sh you eat come from? The ever-rising
demand for sh in the international market
has driven European and Asian shing eets
towards the coasts of West Africa. Hundreds
of industrial pirate ships are shing illegally in
the territorial waters of the nations of the area,
devastating all forms of life in the ocean and
condemning millions of Africans to poverty and
hunger. Stealing from the Poor was lmed
in Senegal, where pirate shing perpetrated by
huge ships belonging to developed countries is
depriving the inhabitants of this West African
country of their main source of subsistence.
DIREO DIRECTOR
Yorgos Avgeropoulos
PRODUO PRODUCER
Georgia Anagnou
ROTEIRO WRITER
Yorgos Avgeropoulos
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Yiannis Avgeropoulos
EDIO EDITOR
Yiannis Biliris, Anna Prokou
mobilizao
mobilization 85
mobili-
zao
mobilization
A luta continua
(mas... com que cara?)
Aron Belinky
Sendo h mais de 30 anos um
assduo frequentador/promotor de
passeatas e outras manifestaes
pblicas pelas causas ambientais
e democrticas, ao assistir a Uma
Guerra Verde foi inevitvel sentir um
misto de alegria com nostalgia, meio
orgulhosa, meio dolorosa mescla
de realizao com esperana e frus-
trao. Neste filme (e nos demais
trazidos pela Ecofalante 2013 sobre
o tema Mobilizao), temos o reg-
istro de movimentos que h meio
sculo vm puxando a pauta ambi-
ental, enfrentando com maior ou
menor sucesso poderosssimos
obstculos e interesses, tanto em
nvel global como local.
Ver o quanto cresceu a questo socioam-
biental em termos de presena na mdia, nas
conversas das pessoas comuns e nos discursos
das empresas e polticos motivo de conten-
tamento: no h dvida de que assuntos que
at h no muito tempo atrs eram tachados
de ingnuos ou ecochatice so agora discuti-
dos por cidados e instituies bem distantes
das convices eminentemente filosficas e ti-
cas que motivaram os pioneiros do movimento.
O espao conquistado no discurso mainstream
um claro sinal de sucesso, mesmo que as
mudanas prticas j obtidas ainda estejam
bem aqum do necessrio.
Quanto avanamos, de fato? impossvel
ignorar a semelhana dos chamados que vemos
hoje na internet e nas mdias sociais com os cla-
mores inflamados dos ativistas nos megafones
The struggle continues
(but with which face?)
Aron Belinky
Being for more than 30 years
a regular activist/promoter
of marches and other public
demonstrations on the democratic
and environmental causes,
watching A Fierce Green Fire made
inevitable to feel a mixture of joy
with nostalgia, half proud, half
painful - mix of achievement with
Uma Guerra Verde / A Fierce Green Fire: The Battle for a Living Planet
mobilizao
mobilization 87
e as palavras de ordem nas faixas e cartazes de
dcadas passadas. Descontando o maior nvel
de informao e a maior urgncia do que j era
urgente, os alertas dos cientistas e lderes de
ento no diferem muito dos de agora. Da o
gosto de frustrao, de preocupao quanto ao
que foram, de fato, tais avanos.
Como um espelho multitemporal, os docu-
mentrios nos mostram lutas e conquistas do
passado fonte de realizao e esperana ,
mas tambm a persistncia de desafios seme-
lhantes no presente, trazendo um toque amargo
s vitrias e uma preocupao pelo futuro: dar
tempo? Teremos foras e nimos renovados?
Andar na contramo da cultura de consumo
e concentrao de renda/poder predominante
no um desafio pequeno: enquanto crescem a
conscincia e o engajamento, crescem tambm
a alienao, o consumismo e a ganncia. Difcil
dizer com certeza qual a resultante... Entre
avanos de um lado e de outro, o que mudou
no conjunto? Estamos mais prximos ou mais
distantes da sociedade socialmente justa, eco-
nomicamente prspera e ambientalmente
sustentvel de que h tanto tempo falamos?
Apesar dos pesares, como testemunha ocu-
lar do passado e do presente, creio que estamos
hoje bem mais prximos desse ideal do que h
30 ou 40 anos. H velhos e novos problemas,
mas h tambm novos e poderosos recursos
nas mos da sociedade, alm do fato de que a
despeito de algumas vozes dissonantes e inte-
resses imediatistas geral o consenso sobre a
importncia do equilbrio socioambiental.
Mas preciso reconhecer que nada ser
como antes, amanh: vivemos um novo con-
texto, com novas formas de articulao e
mobilizao. Vejamos, por exemplo, o que
ocorreu a propsito da reunio das partes da
Conveno do Clima, em 2009, a COP 15. As
100 mil pessoas que ento marcharam pelas
ruas de Copenhague geraram imagens memo-
rveis e momentos emocionantes. Mas, o que
dizer dos 18 milhes de de assinaturas online
coletadas em apenas 4 meses e dos mais de
2.300 eventos simultneos realizados sobre o
mesmo tema, na mesma ocasio? Renderam
imagens menos vistosas, mas so por isso
menos importantes? Como poder o cinema
registrar e traduzir uma energia to grande, mas
tambm to dispersa? Os dirigentes mundiais
no cederam ao enorme apelo da campanha
hope and frustration. In this lm
(and the other ones brought by
Ecofalante 2013 regarding the
subject Activism), we have the
record of movements that for half
a century have been pulling the
environmental agenda, facing - with
varying success - very powerful
obstacles and interests, both
globally and locally.
Seeing how the environmental
issue has grown in terms of media
presence, in ordinary people
conversation and in the politicians
speeches and businesses is a
reason for joy: there is no doubt
that subjects who until not long
ago were labeled as naive or eco-
boringness are now discussed
by citizens and institutions far
from the highly philosophical and
ethical convictions that motivated
the pioneers of the movement.
The space gained in mainstream
discourse is a clear sign of success,
even if the practical changes already
obtained are still much below the
needs.
How has we moved forward, in
fact? It is impossible to ignore
the similarity of calls that we see
today on the Internet and in social
media with inamed activists
claims in megaphones and the
slogans on banners and posters of
the past decades. Discounting the
highest level of information and
greater urgency than it was already
urgent, the warnings of scientists
and leaders do not differ so much
from the todays ones. That is the
reason for the taste of frustration,
concerning to what were, in fact,
such advances.
Like a multi-timely mirror, the
documentaries show us the
struggles and achievements
from the past - a source of
accomplishment and hope - but also
the persistence of similar challenges
in the present, bringing a bitter
tasting to the winning and a concern
for the future: there will be enough
time? Will we have renewed the
strength and spirits?
Walking in the opposite direction
of consumption and income
concentration / predominant power
culture is not a small challenge: as
the awareness and engagement
grow, there also grows the alienation,
consumerism and greed. It is difcult
to say with certainty what is the result
... Among advances on one side and
the other, what has changed in the
set? Are we closer or further from
the socially fair society, economically
prosperous and environmentally
sustainable that we have been talking
for so long?
In spite of everything,
as an eyewitness of
the past and present,
I believe we are now
much closer to this ideal
than we were 30 or 40
years ago. There are old
and new problems, but
there are also new and
powerful resources in
the hands of society,
beyond the fact that -
despite some dissenting
voices and immediate
interests there is
general consensus
on the importance of the socio-
environmental balance.
But we must recognize that
tomorrow, nothing will be as
before: we live a new context, with
new articulation and mobilization
forms. Take, for example, what
happened with regard to the meeting
A gerao nascida e crescida no
mundo globalizado tipicamente
no se conforma com a rigidez
e limitaes das instituies
criadas nos sculos anteriores, e
est ativamente criando novos
caminhos.
The generation born and
raised in the globalized
world typically does
not conform to rigidity
and limitations of the
institutions created in
previous centuries, and
is actively creating new
paths.
mobilizao
mobilization 89
TckTckTck (TicTacTicTac no Brasil), mas ela
foi certamente um marco histrico nesta nova
fase da mobilizao socioambiental planetria.
Talvez o ativismo do sculo XXI coloque
gente nas ruas com menor volume e frequ-
ncia, mas nem por isso deve ser visto como
menos relevante ou engajado. Assim como
mudam os tempos e os campos de ao, tam-
bm mudam os atores e suas formas de agir.
A gerao nascida e crescida no mundo glo-
balizado tipicamente no se conforma com a
rigidez e limitaes das instituies criadas nos
sculos anteriores, e est ativamente criando
novos caminhos. Da poltica representativa
estamos rumando para a poltica autoral, na
qual o cidado no se limita a escolher e fisca-
lizar seus representantes eleitos, mas vai alm,
colocando-se direta e permanentemente na
poltica e na esfera pblica. Como isso funcio-
nar, exatamente, no se sabe. Mas certo que
estamos fazendo e aprendendo a cada dia.
E aqui retorno ao espelho multitemporal do
cinema, com seu poder nico de no s mostrar
o passado nostlgico mas tambm de nos pro-
jetar o futuro. E como ele? Pode ser sombrio
e derrotista, mas tambm pode ser o resultado
dos desejos e empenhos positivos que acalentar-
mos agora. Pode ser a vida precria num cenrio
ps-apocalptico, como pode ser o bem viver con-
quistado com a superao dos desafios presentes,
se desde j colocarmos nossa energia criativa para
desenhar e construir o futuro desejado.
Quanto falta para chegarmos l, no sabe-
mos, mas o certo que temos ainda um bom
caminho pela frente. E no adianta nostal-
gia, pois os tempos so outros: no mais s
o povo na rua (que saudades!), mas tambm a
mudana positiva, o mudar j e fazer diferente,
o rearranjar-se dinmico dos cardumes.
bom aprender com o passado, mas tam-
bm essencial projetar e construir, nas telonas
e telinhas, o futuro que queremos.
Aron Belinky Coordenador de Desenvolvimento
Local e de Articulao e Parcerias do GVces Centro de
Estudos em Sustentabilidade da Escola de Administrao
de Empresas de So Paulo, da Fundao Getlio Vargas.
of the parties in the 2009 Climate
Convention, the COP 15. The
100,000 people who then marched
through the streets of Copenhagen
generated memorable images and
exciting moments. But, what about
the 18 million signatures collected
online in just four months and more
than 2,300 simultaneous events
held on the same subject, at the
same time? Less showy images
yielded, but less important? How
can the lm record and translate a so
great power, but also so dispersed?
World leaders did not give the huge
appeal of the TckTckTck Campaign
(TicTacTicTac in Brazil), but it was
certainly a milestone in this new
phase of global socio-environmental
mobilization.
Perhaps the XXI century activism
put people on the streets with
lower volume and frequency, but
by no means should be seen as
less relevant or engaged. As the
times and the elds of action
changes, so do the actors and their
ways of acting. The generation
born and raised in the globalized
world typically does not conform
to rigidity and limitations of the
institutions created in previous
centuries, and is actively creating
new paths. From the representative
politics we are heading for copyright
policy, in which the citizen is not
limited to choosing and overseeing
their elected representatives, but
goes beyond, putting themselves
directly and permanently in politics
and in the public sphere. How will
it work, exactly, nobody knows. But
it is certain that we are doing and
learning every day.
And here I return to the cinema
multi-timely mirror, with its unique
power in not only showing the
nostalgic past but also in designing
the future. And how is it? It may
be gloomy and defeatist, but it can
also be the result of positive desires
and endeavors which we cherish
now. May be the precarious life in a
post-apocalyptic scenario, or even
may be an achieved good living by
overcoming the present challenges,
if from now on we put our creative
energy to design and build the
expected future.
How long will it take to get there,
we do not know, but the truth is
that we still have a long way to go.
And nostalgia will not work here,
because times have changed: it is
no longer only the people in the
street (we miss this!), but also a
positive change, and changing
means already doing differently, the
dynamic rearranging of the shoals.
Its good to learn from the past,
but it is also essential to design and
build, on the big and small screen,
the future we want.
Aron Belinky Local Development
and Partnerships Coordinator at GVces
- Center for Sustainability Studies at the
School of Business Administration of So
Paulo, Fundao Getlio Vargas.
Uma Guerra Verde / A Fierce Green Fire: The Battle for a Living Planet
mobilizao
mobilization 91
A ltima
Montanha
The Last Mountain
EUA, 2011, 95 min
Nos vales dos Apalaches, uma batalha est sendo trava-
da por uma montanha. uma batalha com consequn-
cias graves, que afetam a todos os americanos, indepen-
dentemente de sua condio social, econmica ou de
onde vivem. uma batalha que tem levado muitas vidas
e continua a faz-lo quanto mais tempo ela travada.
uma batalha para proteger nossa sade e meio ambiente
do poder destrutivo do grande carvo. Uma histria
impetuosa e pessoal que homenageia o extraordinrio
poder dos americanos comuns que lutam por aquilo em
que acreditam, A ltima Montanha joga uma luz nas
necessidades energticas dos EUA e em como essas ne-
cessidades esto sendo atendidas. uma luta por nosso
futuro, que afeta a todos ns.
In the valleys of Appalachia, a battle is being fought over a
mountain. It is a battle with severe consequences that affect
every American, regardless of their social status, economic
background or where they live. It is a battle that has taken
many lives and continues to do so the longer it is waged. It is
a battle over protecting our health and environment from the
destructive power of Big Coal. A passionate and personal tale
that honors the extraordinary power of ordinary Americans
who ght for what they believe in, The Last Mountain shines
a light on Americas energy needs and how those needs are
being supplied. It is a ght for our future that affects us all.
Eco-Pirata:
A Histria de
Paul Watson
Eco-Pirate: The Story
of Paul Watson
Canad, 2011, 110 min
Eco-Pirata: A Histria de Paul Watson um
documentrio de longa-metragem sobre um
homem em uma misso para salvar o plane-
ta e seus oceanos. O lme segue Watson em
ao conforme ele repetidamente desrespei-
ta a lei para poder repreender os que ele v
como os mais graves infratores os caado-
res ilegais do mundo. Desde os primrdios
da Greenpeace at o naufrgio de um navio
baleeiro pirata em Portugal, de confrontos
com pescador em Galpagos s recentes
batalhas de Watson com a frota baleeira ja-
ponesa na Antrtida, o documentrio narra a
extraordinria vida de uma das mais contro-
versas guras do movimento ambientalista.
Eco-Pirate: The Story of Paul Watson is a
feature-length documentary about a man on a
mission to save the planet and its oceans. The
lm follows Watson in the act as he repeatedly
outs the law, so that he may apprehend what
he sees as the more serious law-breakers the
illegal poachers of the world. From the genesis
of Greenpeace to the sinking of a pirate whaling
ship off Portugal, from clashes with sherman
in the Galapagos to Watsons recent headline-
grabbing battles with the Japanese whaling eet
in Antarctica, this documentary chronicles the
extraordinary life of one of the most controversial
gures in the environmental movement.
DIREO DIRECTOR
Bill Haney
PRODUO PRODUCER
Bill Haney, Clara Bingham
e Eric Grunebaum
ROTEIRO WRITER
Bill Haney e Peter Rhodes
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jerry Risius, Stephen McCarthy
e Tim Hotchner
EDIO EDITOR
Peter Rhodes
DIREO DIRECTOR
Trish Dolman
PRODUO PRODUCER
Trish Dolman, Kevin
Eastwood
ROTEIRO WRITER
Trish Dolman
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Todd Craddock, Ian Kerr,
Kristian Olsen
EDIO EDITOR
Brendan Woollard, Mike
Jackson
mobilizao
mobilization 93
O Gasoduto
The Pipe
Irlanda, 2010, 83 min
O Gasoduto conta a histria da pequena co-
munidade de Rossport, que enfrentou o poder
da Shell e do Estado irlands. A descoberta de
gs nessa remota vila costeira levou ao con-
fronto de culturas mais dramtico da Irlanda
moderna. Os direitos dos agricultores sobre
os seus campos e de pescadores sobre suas
zonas de pesca entraram em conito direto
com uma das empresas de petrleo mais
poderosas do mundo. Quando os cidados
procuraram pelo Estado para proteger seus
direitos, descobriram que o governo conce-
deu Shell o direito de colocar um duto sob
suas terras. A partir da experincia pessoal
de trs personagens principais no auge da
tenso local, O Gasoduto a histria de uma
comunidade tragicamente dividida, e a pers-
pectiva de um gasoduto que pode trazer pros-
peridade econmica ou destruir um modo de
vida compartilhado por geraes.
The Pipe tells the story of the small Rossport
community which has taken on the might of
Shell Oil and the Irish State. The discovery of
gas off this remote coastal village has led to
the most dramatic clash of cultures in modern
Ireland. The rights of farmers over their elds,
and of shermen to their shing grounds, has
come in direct conict with one of the worlds
most powerful oil companies. When the citizens
look to their State to protect their rights, they
nd that the government has put Shells right to
lay a pipeline over their own land. Following the
personal experience of three main characters at
the height of local tension, The Pipe is a story of
a community tragically divided, and the prospect
of a pipeline that can bring economic prosperity
or destroy of a way of life shared for generations.
DIREO DIRECTOR
Risteard Domhnaill
PRODUO PRODUCER
Rachel Lysaght e
Risteard Domhnaill
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Risteard Domhnaill
EDIO EDITOR
Nigel ORegan e
Stephen OConnell
Rebeldes
com Causa
Rebels With a Cause
EUA, 2012, 72 min
Narrado por Frances McDormand, Rebeldes
com Causa destaca um grupo de cidados de
muitos quadrantes, que lutaram para preser-
var espaos abertos, proteger a agricultura e a
vida selvagem, estabelecendo parques pbli-
cos prximos a centros urbanos densamente
povoados vidos por acesso natureza.
Narrated by Frances McDormand, Rebels With
a Cause spotlights a group of citizens from
many walks of life, who fought to preserve open
space, protect agriculture and wildlife, establish
public parks next to a densely populated urban
center yearning for access to nature.
DIREO DIRECTOR
Nancy Kelly
PRODUO PRODUCER
Kenji Yamamoto e
Nancy Kelly
ROTEIRO WRITER
Nancy Kelly
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Lou Weinert
EDIO EDITOR
Kenji Yamamoto
mobilizao
mobilization 95
Uma Guerra
Verde
A Fierce Green Fire: The
Battle for a Living Planet
EUA, 2012, 110 min
Uma Guerra Verde a primeira grande
investigao sobre o movimento ambiental
ativismo global e local abrangendo 50 anos
da conservao s mudanas climticas. Do
bloqueio de barragens no Grand Canyon ao
combate contra 20 mil toneladas de res-
duos txicos em Love Canal; do Greenpe-
ace salvando as baleias a Chico Mendes e
os seringueiros salvando a Amaznia; de
mudanas climticas promessa de trans-
formarmos nossa civilizao, o lme conta
histrias cheias de vida sobre pessoas lutan-
do e sendo bem-sucedidas contra todas
as probabilidades. Uma Guerra Verde foca no
ativismo; mais sobre movimentos do que
sobre problemas. uma abordagem mais
envolvente, cheia de drama e paixo.
A Fierce Green Fire: The Battle for a Living
Planet is the rst big-picture exploration of
the environmental movement grassroots
and global activism spanning fty years
from conservation to climate change. From
halting dams in the Grand Canyon to battling
20,000 tons of toxic waste at Love Canal;
from Greenpeace saving the whales to Chico
Mendes and the rubber tappers saving the
Amazon; from climate change to the promise of
transforming our civilization, the lm tells vivid
stories about people ghting and succeeding
against enormous odds. A Fierce Green Fire
focuses on activism; its about movements more
than issues. Its a more engaging approach, full
of drama and passion.
DIREO DIRECTOR
Mark Kitchell
PRODUO PRODUCER
Mark Kitchell
ROTEIRO WRITER
Mark Kitchell
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Vicente Franco
EDIO EDITOR
Ken Schneider, Veronica
Selver e Jonathan
Beckhardt
Resistncia ao
Crescimento
Raising Resistance
Alemanha/Sua, 2011, 85 min
O documentrio sobre a luta dos campesi-
nos, pequenos agricultores do Paraguai, con-
tra a expanso, crescente e agressiva, da soja
transgnica no pas. Na base desse conito,
descreve o impacto global que o uso da mais
moderna engenharia gentica do sculo XXI
tem sobre as pessoas e sobre a natureza.
Uma parbola sobre a supresso da vida, a
diversidade de plantas e culturas, e de como
a resistncia surge tanto nas pessoas quanto
na natureza.
The documentary is about the ght of the
campesinos, the small farmers of Paraguay,
against the escalating aggressively expanding
production of genetic soy in the country. On
the basis of this conict it describes the global
impact that the use of most modern genetic
engineering in the 21st century has on people
and on nature. A parable about the suppression
of life, about the diversity of plants and cultures,
and about how resistance arises both in people
and in nature.
DIREO DIRECTOR
Bettina Borgfeld
e David Bernet
PRODUO PRODUCER
Oliver Stoltz
ROTEIRO WRITER
Bettina Borgfeld, David
Bernet e Christin Stoltz
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Marcus Winterbauer e
Brres Weiffenbach
EDIO EDITOR
Inge Schneider
povos e lugares
people and places 97
povos e
lugares
people and
places
Espao, memria,
subjetividade:
novos enlaces entre
povos e lugares
Cludia Mesquita
Associaes entre povos e lugares
remontam s origens da fotografia
e do cinema documentrios, com
a ampliao pela imagem do
mundo conhecido. Os cinegrafis-
tas treinados pelos Lumire se ori-
entaram, ainda no final do sculo
XIX, em direo a terras longnquas
(para o espectador europeu), pro-
duzindo um inventrio filmado do
planeta (GERVAISEAU, 2006:157).
As primeiras vistas e naturais
esto na origem dos chamados trav-
elogues, filmes de viagem que, no
raramente, prestaram-se a inscrever
o ponto de vista dos colonizadores
1
.
Neles, com frequncia, nativos e
indgenas aparecem como parte da
paisagem, suas formas de vida clas-
sificadas como costumes exticos,
corpos e prticas materiais inscritos
nos novos espaos atravessados por
viajantes-cinegrafistas.
No Brasil, os filmes de Thomaz Reis, major
que registrou expedies oficiais aos confins
do territrio, em torno de 1914 a 1938, podem
ser aproximados deste tipo de posta em ima-
gens, a par de suas inmeras ambiguidades e
qualidades
2
. Como nos travelogues tpicos, os fil-
mes resultantes tomam o fio da viagem como
estrutura, colando tomadas com o recurso de
cartelas explicativas. O relato inscreve assim
um olhar externo, reunindo na montagem uma
Space, memory, subjectivity:
new links between
peoples and places
Cludia Mesquita
Associations between peoples
and places date back to the
origins of photography and lm
documentaries, with the expansion
because of the image of the
known world. The cameramen
trained by Lumire were directed,
in the late nineteenth century,
toward distant lands (for the
European audience), producing
a lmed inventory on the planet Desterro Guarani / Guarani Exile
povos e lugares
people and places 99
profuso de objetos heterogneos, apanhados de
passagem. Entre eles, destacam-se os povos ind-
genas, tanto em colees de retratos que renem
diferentes etnias figurando um ndio gen-
rico como detendo-se sobre especificidades
pitorescas de alguns grupos, cujos rituais so
submetidos mise en scne do cinema (a cmera
fixa definindo o espao da dana, por exemplo).
Nas cartelas, os ndios aparecem por vezes clas-
sificados selvagem , pacificado, civilizado
, o ponto de vista do filme coincidindo, assim,
com aquele do Estado que promove a viagem,
em uma legitimao da nao como territrio de
pertencimento a que os indgenas na imagem
so simbolicamente integrados
3
.
Missionrios salesianos filmados no
Alto Rio Negro em viagem de Inspetoria de
Fronteiras, na dcada de 1930, so abordados
como integradores dos indgenas civilizao,
protagonizando registros que sero apropria-
dos e ressignificados dcadas depois por um
filme que integra esta mostra, Remisses do Rio
Negro. Como outros documentrios recentes,
Remisses se volta para a relao, em um dado
territrio, entre indgenas e ocupantes, empe-
nhado em produzir um enunciado no qual os
primeiros tenham privilgio na elaborao,
comentrio e difuso de suas verses sobre
a histria, em particular sobre seus lugares
ancestrais, as ocupaes e violncias sofridas.
o caso exemplar de Desterro Guarani, pro-
duo do Vdeo nas Aldeias em que o cineasta
Mbya-Guarani Ariel Ortega conduz uma refle-
xo sobre a experincia histrica de seu povo
na regio de So Miguel das Misses (RS), con-
tando com as narrativas de velhos indgenas
e de colonos. O amplo territrio de origem
reconquistado simbolicamente no presente,
pela memria que ampara projetos e reivindica-
es polticas atuais (O que eu queria entender
nesse filme por que quase no temos terra,
se ns andvamos e habitvamos esse terri-
trio antes dos brancos chegarem?, indaga o
cineasta-narrador).
Importante notar como a relao povos-
-lugares, forma de pertencimento h muito
trabalhada pela imagem tcnica documental,
atualizada nestes filmes sem inocncia, reco-
nhecida a fratura que separa historicamente os
povos tradicionais de seus territrios de origem,
definidores de suas identidades. Essa associao
no prescinde, assim, de construes memoria-
lsticas, pois a relao plena com os lugares s
sobrevive nas narrativas que repem a histria
desses povos segundo novas perspectivas (em
oposio s maneiras como foi oficialmente
registrada e contada). Mesmo um filme como
Louceiras, que celebra a continuidade das tra-
dies e prticas materiais dos Kariri-Xoc do
baixo So Francisco produo de panelas com
o barro extrado da terra onde vivem, em Porto
Real do Colgio (AL) , dota o presente de uma
perspectiva histrica, lanando mo de narrati-
vas memorialsticas desfiadas durante os gestos
atuais das louceiras em pleno trabalho. como
se a relao de povos tradicionais-lugares exi-
gisse hoje essa dimenso diacrnica, sem cuja
elaborao a imagem careceria de um veio cr-
tico tantas foram as violncias, invases e
agresses que a ameaaram e ameaam. Mas
(Gervaiseau, 2006:157). The rst
views and natural are the source
of so-called travelogues, travel
lms that, not rarely, were made to
enter into the point of view of the
colonizers
1
. On these movies the
native and indigenous are shown
as part of the landscape, their ways
of living are classied as exotic
customs, bodies and material
practices enrolled in the new spaces
crossed by travelers-cameramen.
In Brazil, the lms of Thomaz
Reis, a Major who recorded ofcial
expeditions to the uttermost
parts of the territory, from around
1914 to 1938, can be considered
as close to this type of images,
along with its many ambiguities
and qualities
2
. As in the typical in
travelogues, the lms take the trip
as the wire structure, gluing the
shots by using the resources of
explanatory cards. The report has
therefore an outside look, bringing
in the production a multitude of
heterogeneous objects, caught
when passing. Among them, we
highlight the indigenous people,
both in collections of portraits that
bring together different ethnicities
- guring a generic Indian - like
stopping on some
specic picturesque
groups, whose rituals
are subject to the lm
mise en scne (the
xed camera setting
the dance space, for
example). On the
cards, the Indians
appear sometimes
classied - wild,
pacied, civilized
- the lm point of
view coinciding with
the States which
promotes trip on a legitimization of
the nation as a belonging territory to
where the indigenous people, in the
image, are symbolically integrated
3
.
Salesian Missionaries lmed in
Alto Rio Negro in Inspectorate
Borders trips, in the 1930s, are
celebrated as integrators of
indigenous to the civilization,
starring records that will be
appropriated and reinterpreted
decades later by a lm that is part
of this movie exhibition, Remisses
do Rio Negro. Like other recent
documentaries, Remissions turns
to the relationship in a given
territory, between indigenous and
occupants, engaged in producing
an utterance in which the rst have
privilege in the preparation, review
and dissemination of their versions
of the story, in particular about
their ancestral places, the suffered
occupations and violence. It is the
exemplary case of Guarani Exile,
production of Video in the Aldeias
villages / Indian settlement where
the lmmaker Mbya-Guarani Ariel
Ortega leads a reection on the
historical experience of the people
in the region of So Miguel das
Misses (RS), with the narratives
of old indigenous and settlers. The
vast territory of origin is symbolically
re-conquered in the present, by the
memory that currently supports
projects and politic claims (What
I wanted to understand on this lm
is why we have almost no land, if
we walked and dwelt this territory
before the whites arrived?, asks the
lmmaker-narrator).
It is important to notice how the
people-places relationship, a way
of belonging that has been crafted
by the image on the technical
documentary, it is refreshed in
A Morte de Alos / The Dead of Alos
povos e lugares
people and places 101
mudanas e a coexistncia tensa e potencial-
mente conflituosa de perspectivas so tambm
flagradas em plena atualidade, em um filme
como Viver/Construir, que acompanha a cons-
truo de uma estrada no deserto da Repblica
do Chade, habitado por povos nmades.
Outro trao merece destaque, alm da asso-
ciao frequente entre espao e memria (que
um filme como No Fundo Nem Tudo Memria
leva ao extremo, j que a antiga cidade de Nova
Ponte, alagada por uma barragem, sobrevive
apenas nas reminiscncias de moradores, que
a reinventam ao relembrar). Refiro-me rela-
o entre personagens individuais e lugares,
em detrimento da equao povos-lugares traba-
lhada no coletivo. Este trao remete a Nanook,
o Esquim (1922), clssico fundador do cinema
documentrio. Como j se notou, em ruptura
com os filmes de viagem de sua poca, Robert
Flaherty desenvolve um princpio de organi-
zao interno a seu assunto: o suceder das
estaes (e de prticas correlatas) durante um
ano na vida de uma famlia esquim. Ao inte-
grar encenaes e procedimentos dramticos
curiosidade pelos povos distantes tpica dos
travelogues, Flaherty valoriza a experincia de
um personagem individual, ousando figurar o
nativo como sujeito de um drama pela sobrevi-
vncia em que se destacam situaes adversas,
gestos de trabalho e desafios enfrentados em
terras geladas (mesmo que as cartelas este-
jam empenhadas em generalizar, valendo-se
de Nanook como tipo que permite remeter aos
esquims e suas prticas no coletivo)
4
.
No documentrio recente, notvel o privil-
gio s relaes entre corpos e espaos, por vezes
buscando-se a figurao de subjetividades irre-
dutveis aos lugares e contextos englobantes.
Menos interessados no esforo contextualista
e representacional, filmes brasileiros atuais
lanam mo dos locais de origem no para pro-
duzir uma moldura (uma realidade prvia e
externa a que os personagens pertenceriam,
sendo por ela significados), mas para sugerir
these movies without innocence,
recognizing the fracture that
separates historically traditional
people from their territories of
origin, as an identity denition.
This association does not dispense
thus built memorials, because the
full relationship with the places
only survives in the narratives that
replace the history of these people
according to new perspectives
(as opposed to the ways it was
ofcially registered and counted).
Even a lm like Ceramists, which
celebrates the continuity of the
traditions and material practices
of the Rio So Francisco Kariri-
Xoco people - production of pots
with clay extracted from the land
where they live, in Porto Real do
Colgio (AL) - endows the present
a historical perspective, making
use of memorial narratives shreds
during the current gestures during
the full work of the potters. Its
like the relationship of traditional
people-places today demanded
that diachronic dimension, without
which development would lack
the image came from a critic veil-
once many were violence, assaults
and invasions that threatened
and threaten. But changes and
coexistence tense and potentially
conicting perspectives are also
caught in full today, in a movie
like Living/Building following the
construction of a road in the desert
of the Republic of Chad, inhabited
by nomadic people.
Another feature is worth
mentioning, besides the frequent
association between space and
memory (that in a movie like Deep
Inside Is Not All Memory is taken
to a extreme, as the ancient city
of Nova Ponte, ooded by a dam,
survives only in the reminiscences
of residents, which reinvent
when recalling). I refer to the
relationship between individual
characters and places, over the
equation people-places worked in
the collective. This trait refers to
Nanook of the North (1922), the
classical founder of documentary
lm. As already noted, breaking
with the travel lms of his era,
Robert Flaherty develops an
internal organization principle to
his subject: the succession of the
seasons (and related practices)
along a year in the life of an
Eskimo family. By integrating the
dramatic scenarios and procedures
to the travelogues typical curiosity
on distant peoples, Flaherty values
the experience of an individual
character, daring to show the
native as survivor in a drama facing
the adversity, work gestures and
challenges in icy lands (even if the
cards are committed to generalize,
using Nanook as type that allows
referring to Eskimos and their
practices in the collective)
4
.
In the recent documentary, it
is remarkable the privilege of
the relations among bodies and
spaces, sometimes seeking the
guration of irreducible subjectivity
to places and the encompassing
context. Less interested in the
No documentrio
recente, notvel o
privilgio s relaes
entre corpos e espaos,
por vezes buscando-
se a figurao de
subjetividades
irredutveis aos lugares
e contextos englobantes.
In the recent documentary, it is remarkable
the privilege of the relations among
bodies and spaces, sometimes seeking
the guration of irreducible subjectivity to
places and the encompassing context.
povos e lugares
people and places 103
contextual and representational
effort, current Brazilian lms avail
themselves to use the places of
origin not to produce a frame (a
reality prior and external to which
the characters belong and
were signied), but to suggest
associations between images and
to gure their current experiences.
Thus, the secluded mountains
Serra do Espinhao or Serras
Gachas can translate, by the
work in the lm, the impenetrable
interiorities of teenagers residents
(in lms such as A falta que me faz
and Morro do cu, respectively
5
).
Among the lms gathered here, I
highlight the ways in which some
lmmakers use their own voice,
conducting rst-person accounts
that do not rule out an affective
and subjective inection not so
frequent in cinematic tradition that
links people and places (like in
Guarani Exile and Deep Inside Is Not
All Memory, each in its own way).
The place appears as my place or
place of my great-grandfather, on
a personal search that does not
dismiss critical reections on the
history of a people or a group.
1 See A atualidade da imagem e a ima-
gem da atualidade, from Henri Gervai-
seau (Doc On Line n.01, december 2006.
www.doc.ubi.pt): Burch emphatically
stresses the role of cinema in the rising
advertising campaign that aims to trivial-
ize the scandal of colonization. In movies
recorded in the colonies, the natives are
presented as mysterious and full of charm,
loyal and grateful to the protection of
Europeans, and the Europeans, in its
turn, how friendly admirers of indigenous
traditions and customs. Most of these
lms have the objective of ensuring that
Western audiences observe the benets of
the colonial system, with the purpose of
recovering its popularity. (p.158).
2 On this subject, see Thomaz Reis: ma-
jor ou cineasta?, from Clber Eduardo
(Revista Cintica, september 2009).
3 SeeMajor Reis e a constituio visual
do Brasil enquanto nao, from Paulo
Menezes (Horizontes Antropolgicos,
v.14, n.29. Porto Alegre, January/june
2008), that analyses Ao redor do Brasil
aspectos do interior e das fronteiras
(1932).
4 See, de Franois Niney, Lpreuve
du rel lcran. Essaisur le principe
de ralit documentaire. Bruxelas, De
Boeck Universit, 2000, 346 p.
5 On this subject, see A presena de
uma ausncia: A Falta Que Me Faze
Morro do Cu , from Cludia Mesquita
(Revista Devires, Belo Horizonte, v.7, n.2,
july/december 2010).
Cludia Mesquita is a professor
in the Social Communication (Media)
with Graduation and Post Graduation
at UFMG, where integrates the research
group Poetics of Research Experience. In
Cinema, master and doctorate at ECA /
USP. Coauthor, with Consuelo Lins, of the
book Real Film Making, related to the
contemporary Brazilian documentary
scenario (Zahar, 2008).
associaes entre imagens e figurar suas vivn-
cias atuais. Assim, as montanhas recnditas
da Serra do Espinhao ou da Serra Gacha
podem traduzir, pelo trabalho de montagem, as
interioridades indevassveis de moradores ado-
lescentes (em filmes como A Falta Que Me Faz
e Morro do Cu, respectivamente
5
). Dentre os
filmes aqui reunidos, eu destacaria as maneiras
como alguns cineastas assumem sua prpria
voz, conduzindo em primeira pessoa rela-
tos que no descartam uma inflexo afetiva e
subjetiva pouco frequente na tradio cinema-
togrfica que vincula povos e lugares (como
em Desterro Guarani e No Fundo Nem Tudo
Memria, cada um a seu modo). O lugar apa-
rece assim como meu lugar ou lugar de meu
bisav, em buscas pessoais que no descartam
reflexes crticas sobre a histria de um povo ou
de um grupo.
1 Ver A atualidade da imagem e a imagem da atualidade,
de Henri Gervaiseau (Doc On Line n.01, dez. 2006.
www.doc.ubi.pt): Burch salienta com bastante nfase o
papel do cinema nascente na campanha de propaganda
que visa banalizar o escndalo da colonizao. Nos
filmes registrados nas colnias, apresentam os nativos
como misteriosos e plenos de charme, leais e gratos
proteo dos europeus; e os europeus, por sua vez, como
simpticos admiradores dos usos e costumes indgenas. A
maior parte desses filmes teria o objetivo de assegurar as
audincias ocidentais a respeito dos benefcios do sistema
colonial, com vistas recuperao de sua popularidade.
(p.158).
2 A este respeito, ver Thomaz Reis: major ou cineasta?,
de Clber Eduardo (Revista Cintica, set. 2009).
3 Ver Major Reis e a constituio visual do Brasil
enquanto nao, de Paulo Menezes (Horizontes
Antropolgicos, v.14, n.29. Porto Alegre, jan/jun 2008),
que analisa Ao redor do Brasil aspectos do interior e
das fronteiras (1932).
4 Ver, de Franois Niney, Lpreuve du rel lcran.
Essai sur le principe de ralit documentaire.
Bruxelas, De Boeck Universit, 2000, 346 p.
5 A este respeito, ver A presena de uma ausncia:
A Falta Que Me Faz e Morro do Cu , de Cludia
Mesquita (Revista Devires, Belo Horizonte, v.7, n.2,
jul/dez 2010).
Cludia Mesquita professora no Curso de
Graduao e no Programa de Ps-Graduao em
Comunicao Social da UFMG, onde integra o grupo
de pesquisa Poticas da Experincia. Pesquisadora
de cinema, com mestrado e doutorado na ECA/USP.
Coautora, com Consuelo Lins, do livro Filmar o Real
- sobre o documentrio brasileiro contemporneo
(Zahar, 2008).
Ch ou Eletricidade / Tea or Electricity
povos e lugares
people and places 105
A Morte de
Alos
The Dead of Alos
Itlia/Dinamarca, 2011, 31 min
Antonio Gairo o nico sobrevivente de
um desastre terrvel que, em 1964, atingiu
Alos, uma vila no centro da Sardenha, agora
uma sombria cidade fantasma. Quando sua
memria volta, ele conta a histria da vida
da aldeia antes do evento fatal e, de uma
forma incrivelmente clara, reconstri as
circunstncias que levaram tragdia. Uma
mistura entre co e documentrio, cine-
ma e literatura, o lme utiliza uma grande
variedade de imagens de arquivo para narrar
o passo fatal para a modernidade tomado
por uma pequena comunidade de pastores
nos anos 1950, misturando a iconograa
clssica sobre a Sardenha arcaica com a
sugestiva e fascinante atmosfera relacionada
com o gnero gtico.
Antonio Gairo is the only survivor of a terrible
disaster in 1964 that hit Alos, a village in the
centre of Sardinia, now a gloomy shanty town.
Once his memories return, he tells the story of
the life of the village before the fateful event
and in an incredibly clear way, reconstructs the
circumstances that led to the tragedy. A mix
between ction and documentary, cinema and
literature, the lm uses a wide range of archive
footages to narrate the fatal step towards
modernity taken by a small community
of shepherds in the 1950s, mingling classic
iconography about archaic Sardinia with the
suggestive and fascinating atmospheres related
to the Gothic genre.
DIREO DIRECTOR
Daniele Atzeni
ROTEIRO WRITER
Daniele Atzeni
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Paolo Carboni
EDIO EDITOR
Daniele Atzeni
Ch ou
Eletricidade
Tea or Electricity
Blgica, 2012, 93 min
Ch ou Eletricidade conta a pica histria
da implementao de eletricidade em uma
pequena e isolada aldeia connada no meio
do Alto Atlas no Marrocos. Ao longo de
mais de trs anos, e estao aps estao,
o diretor pacientemente revela os contor-
nos da rede que vai inevitavelmente acabar
fechando sobre o povo de Ifri. Diante de
nossos olhos desenhada a imagem da
modernidade impiedosa qual a pequena
vila ser agora conectada.
Tea or Electricity tells the epic story of
the implementation of electricity in a tiny
isolated village enclosed in the middle of the
Moroccan High Atlas. Over more than three
years and season after season, the director
patiently reveals the outlines of the net that
will inevitably end up closing on the people of
Ifri. Before our eyes is drafted the image of the
merciless modernity that the small village will
now be connected to.
DIREO DIRECTOR
Jrme le Maire
PRODUO PRODUCER
Isabelle Truc, Isabelle Mathy, Khadija
Alami
ROTEIRO WRITER
Jrme le Maire
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jrme Colin, Jrme le Maire, Antoine
Parouty
EDIO EDITOR
Matyas Veress
povos e lugares
people and places 107
Desterro
Exile
Brasil, 2011, 14 min
O encontro e as memrias de
Dona Pequenita e Tereza Fres
Batalha sobre uma das mais
impactantes intervenes do
Estado brasileiro.
The encounter and the memories
of Dona Pequenita and Tereza
Froes Batalha over one of the most
impactful interventions of the
Brazilian state.
DIREO DIRECTOR
Cludio Marques e Marlia Hughes
PRODUO PRODUCER
Vanessa Salles
ROTEIRO WRITER
Cludio Marques e Marlia Hughes
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Wallace Nogueira e Nicolas Hallet
EDIO EDITOR
Lincoln Pricles
Desterro
Guarani
Guarani Exile
Brasil, 2011, 38 min
Aldeia Guarani - Ser que quando
os brancos veem essa placa
pensam que a gente sempre
esteve aqui neste mesmo lugar?
Ou ser que eles entendem que
muito antes da chegada dos avs
deles ns j ocupvamos este
vasto territrio, enquanto ele
ainda era oresta?
Guarani Village When the
whites see this plate, would they
think that we were always here
in this same place? Or will they
understand that long before the
arrival of their grandparents we
had already held this vast territory,
while it was still a forest?
DIREO DIRECTOR
Ariel Ortega, Patrcia Ferreira, Ernesto
Ignacio de Carvalho, Vincent Carelli
PRODUO PRODUCER
Vdeo nas Aldeias
ROTEIRO WRITER
Tatiana Almeida, Ernesto Ignacio de
Carvalho, Vincent Carelli
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Patrcia Ferreira, Ernesto Ignacio de
Carvalho, Vincent Carelli
EDIO EDITOR
Tatiana Almeida, Ernesto Ignacio de
Carvalho, Vincent Carelli
povos e lugares
people and places 109
Inori
Inori
Japo, 2012, 72 min
Na pequena comunidade montanhesa de
Kannogawa, no Japo, as leis da natureza
alteram o projeto humano daquela que
costumava ser uma cidade animada. En-
quanto as geraes mais jovens tm ido para
as cidades, as poucas pessoas que perma-
neceram realizam as atividades cotidianas
com uma admirvel perspectiva sobre sua
histria e dos ciclos da vida.
In the small mountain community of
Kannogawa, Japan, the laws of nature reshape
the human blueprint of what used to be a lively
town. While the younger generations have gone
to the cities, the few people left perform the
everyday activities with a brave perspective on
their history and the cycles of life.
DIREO DIRECTOR
Pedro Gonzlez-Rubio
PRODUO PRODUCER
Naomi Kawase
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Pedro Gonzlez-Rubio
EDIO EDITOR
Pedro Gonzlez-Rubio
Louceiras
Ceramists
Brasil, 2013, 54 min
Na aldeia Kariri-Xoc, s margens do rio So
Francisco, um grupo de mulheres empenha-
-se na produo de potes e panelas de barro
que, h vrias geraes, vm sendo um dos
principais meio de sustento da comunidade
indgena. Mas a tradio corre o risco de
desaparecer devido mudana de comporta-
mento nas novas geraes.
In the village Kariri-Xoco, on the banks of
the So Francisco River, a group of women is
committed to the production of pots and clay
pots that, for several generations, has been
one of the main means of livelihood of the
indigenous community. But the tradition is
in danger of disappearing, due to a change in
behavior among the new generations.
DIREO DIRECTOR
Tatiana Toffoli
PRODUO PRODUCER
Ulysses Fernandes
ROTEIRO WRITER
Tatiana Toffoli
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Hlcio Alemo Nagamine
EDIO EDITOR
Tatiana Toffoli
povos e lugares
people and places 111
No Fundo Nem
Tudo Memria
Deep Inside Is Not All Memory
Brasil, 2012, 75 min
O lme traz a histria de um narrador-personagem que,
j de incio, revela possuir um sonho, um sonho de
infncia, o sonho de construir uma cidade. A sua cidade.
Em seu caminho, ele se depara com a cidade velha de
Nova Ponte, que foi consumida pelas guas para dar lu-
gar ao lago de uma usina hidreltrica. Ainda no processo
de construo de sua cidade, sua histria se choca com
a de outros personagens, moradores e no moradores
da velha cidade; uma mistura de vrias diferentes me-
mrias que se cruzam, memrias inundadas pela gua
e pelo tempo, memrias registradas, memrias afetivas,
paralelas ou at mesmo inventadas. Anal, reconstruir
uma histria nada mais do que inventar uma outra.
The movie brings the story of a narrator-character who, since
the beginning, shows that he has a dream, a childhood
dream, the dream of building a city. His city. In his way,
he is faced with the old town of Nova Ponte, which was
consumed by the waters to give place to the lake of a
hydroelectric plant. Still in the process of building his city,
his history mixes with the other characters, residents and
non-residents of the old city; a mixture of several different
memories that intersect, memories ooded by water and
time, registered memories, affectionate memories, parallel
or even invented. After all, reconstruct a history is nothing
more than invent another.
DIREO DIRECTOR
Carlos Segundo
PRODUO PRODUCER
Carlos Segundo
ROTEIRO WRITER
Carlos Segundo
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Roberto Chacur
EDIO EDITOR
Carlos Segundo
povos e lugares
people and places 113
O Povo da Pluma
People of a Feather
Canad, 2011, 90 min
Com imagens inovadoras de sete invernos no rtico, O
Povo da Pluma leva voc atravs do tempo para o mundo
dos esquims nas Ilhas Belcher da Baa de Hudson.
Conectando passado, presente e futuro est uma relao
cultural nica com o pato eider-edredo. Suas penas,
consideradas as mais quente do mundo, permitem
que tanto os esquims quanto as aves sobrevivam aos
invernos rigorosos do rtico. Recriaes de vida tradi-
cional de 100 anos atrs so justapostas vida moderna
em Sanikiluaq, conforme tanto as pessoas quanto os
eider-edredo enfrentam os desaos impostos pelas
mudanas do gelo do mar e das correntes ocenicas
prejudicadas pelas enormes barragens hidreltricas que
alimentam o leste da Amrica do Norte. Os olhos de
uma remota cultura de subsistncia desaam o mundo
a encontrar solues de energia que trabalham com as
estaes do nosso ciclo hidrolgico.
Featuring groundbreaking footage from seven winters in
the Arctic, People of a Feather takes you through time into
the world of Inuit on the Belcher Islands in Hudson Bay.
Connecting past, present and future is a unique cultural
relationship with the eider duck. Eider down, the warmest
feather in the world, allows both Inuit and bird to survive
harsh Arctic winters. Recreations of traditional life 100 years
ago are juxtaposed with modern life in Sanikiluaq, as both
people and eiders face the challenges posed by changing
sea ice and ocean currents disrupted by the massive
hydroelectric dams powering eastern North America. The
eyes of a remote subsistence culture challenge the world
to nd energy solutions that work with the seasons of our
hydrological cycle.
DIREO DIRECTOR
Joel Heath
PRODUO PRODUCER
Joel Heath
ROTEIRO WRITER
Joel Heath, Dinah Kavik, Johnny
Kudluarok e a comunidade de
Sanikiluaq
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Joel Heath
EDIO EDITOR
Jocelyne Chaput e Evan Warner
povos e lugares
people and places 115
Remisses do
Rio Negro
Black Rivers Redemptions
2010, 90 min
Documentrio sobre as misses
salesianas no Alto Rio Negro, no
Amazonas, e sua relao com
o processo de colonizao dos
povos indgenas da regio. O
lme parte da histria do Padre
Casimiro Bksta, que atuou nas
misses nas dcadas de 50 e 60,
e tambm busca os ex-alunos in-
dgenas que participaram dessa
histria.
Documentary about the Salesianas
Missions in Alto Rio Negro, in the
Amazon, and its relation with the
process of the indigenous people
colonization in the region. The
movie starts on the history of the
Father Casimiro Bksta, who acted
in the missions in the decades
of 50 and 60, and also searches
for ex-indigenous students who
participated in this story.
DIREO DIRECTOR
Erlan Souza e Fernanda Bizarria
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Erlan Souza
EDIO EDITOR
Pedro Aspahan
Viver /
Construir
Living / Building
Frana, 2012, 117 min
No meio do deserto do Chade, uma empresa francesa
constri uma estrada de asfalto. Durante o perodo
das obras, executivos estrangeiros, mestres de obra e
trabalhadores africanos cam alojados em trailers, em
trs acampamentos adjacentes, em contato com os
habitantes das vilas ao redor, que vo ao local das obras
em busca de trabalho ou para montar um comrcio. O
sonho de uma vida melhor e o processo de aculturao
de muitos dos moradores se misturam, enquanto a
estrada avana, implacvel, em direo cidade, nesta
regio selvagem por onde nmades ainda vagueiam
conduzindo seus rebanhos.
In the middle of the Chadian desert, a French construction
company is building an asphalt road. Expat executives,
African site managers and workers, live in three adjacent
trailer camps during the construction period, in contact with
villagers from the area who come to the worksite to seek
jobs or set up shops. The hope for a better life meets with
acculturation among the various inhabitants, as the road
relentlessly progresses towards the city in this wilderness
where nomads still wander with their herds.
DIREO DIRECTOR
Clmence Ancelin
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Clmence Ancelin
EDIO EDITOR
Laureline Delom
homenagem
tribute 117
home-
nagem
tribute
Duas ou trs coisas que eu
sei sobre Aloysio Raulino
Arthur Autran
A morte recente e inesperada de
Aloysio Raulino interrompeu a car-
reira de um dos mais importantes
diretores de fotografia do cinema
brasileiro contemporneo. No seu
currculo h filmes de destaque da
nossa cinematografia, tais como O
Homem que Virou Suco (Joo Batista
de Andrade, 1981), Romance (Srgio
Bianchi, 1987), O Prisioneiro da
Grade de Ferro (Paulo Sacramento,
2003), Serras da Desordem (Andrea
Tonacci, 2006) e Cartola Msica
para os Olhos (Lrio Ferreira e Hilton
Lacerda, 2006).
Em fins dos anos 1960, Raulino cursou
Cinema na ECA-USP, posteriormente ele foi
professor de Fotografia nesta mesma insti-
tuio. Na universidade, tive a oportunidade
de conhec-lo, pois fui seu aluno no incio da
dcada de 1990, poca de terra arrasada para o
cinema brasileiro e do imprio da mediocridade
Two or three things I know
about Aloysio Raulino

Arthur Autran
The recent and unexpected death
of Aloysio Raulino interrupted
the career of one of the most
important cinematographers
of the contemporary Brazilian
Cinema. In his curriculum, there
are highlighted lms of our
cinematography, such as O homem
que virou suco (Joo Batista de
Andrade, 1981), Romance (Srgio
Bianchi, 1987), O Prisioneiro da
Grade de Ferro (Paulo Sacramento,
2003), Serras da Desordem (Andrea
Tonacci, 2006) and Cartola
Msica para os Olhos (Lrio Ferreira
and Hilton Lacerda, 2006).
In the late 60s, Raulino studied
Cinema at ECA-USP, later he was
Professor of Photography at the
same institution. In college, I
had the opportunity to meet him
because I was his student in the
early 90s, a devastated land period
for the Brazilian cinema, and the
mediocrity empire of Fernando
Collor de Mello as president.
Despite, or perhaps because of,
the intense crisis moment, there
was at ECA a very rich discussion
climate about cinema. Raulino
certainly felt better lming than
in the classroom, the somewhat
formal university environment
seemed to reinforce his natural
shyness. At least in my experience,
the random contacts with Raulino,
on the school hall or having
a coffee, were richer than the
classes; in informal situations he
seemed to feel more at ease. His
comments and touches are part
of my training, as certainly also
homenagem
tribute 119
de Fernando Collor de Mello como presidente
do pas. Apesar disso, ou talvez por causa da
situao de crise intensa, havia ento na ECA
um clima muito rico de discusso sobre cinema.
Raulino certamente se sentia melhor filmando
do que em sala de aula, o ambiente algo for-
mal da universidade parecia que reforava a sua
timidez natural. Pelo menos na minha experi-
ncia, os contatos fortuitos com Raulino, pelos
corredores da escola ou para tomar um caf,
foram mais ricos do que as aulas; em situaes
informais ele parecia se sentir mais von-
tade e seus comentrios e toques so parte da
minha formao, como, certamente, tambm
de muitas outras pessoas que estudaram ali
naquele perodo (Jos Roberto Torero, Paulo
Sacramento, Luiz Adelmo, Christian Saghaard,
Gergia Costa Arajo, Nathalia Rabczuk,
Francisco Mosquera e Marcelo Toledo, s para
citar alguns). Correndo o risco de ser muito
pessoal, lembro de certa vez procur-lo todo
preocupado: eu iria fazer um filme com um
ator negro e temia que as pessoas interpretas-
sem erroneamente minha proposta, ele me
disse para simplesmente filmar o roteiro e
no me preocupar com isso naquele momento.
Parece simples, mas foi algo essencial para um
jovem muito inseguro que dirigia o seu pri-
meiro curta-metragem.
No se afigura casual que boa parte dos fil-
mes fotografados por Raulino nos ltimos anos
tenham sido dirigidos por pessoas bem mais
novas do que ele. Uma mistura de companhei-
rismo, inventividade e conhecimento tcnico
tornavam-no o diretor de fotografia adequado
para os jovens realizadores.
O falecimento de Raulino tambm impede
que possamos ver um novo filme de sua auto-
ria. Dirigiu apenas um longa-metragem de
fico, Noites paraguaias (1982), e no que pese
nos ltimos anos ele no ter voltado a dirigir,
Raulino foi um importante inventor do docu-
mentarismo brasileiro, conforme indicam as
anlises de Jean-Claude Bernardet no livro
Cineastas e imagens do povo. Particularmente,
o ato de entregar a cmera a um popular para
que este filmasse algumas imagens, tal como
ocorre no curta Jardim Nova Bahia (1971), foi
um elemento de ruptura fundamental com
a postura sociolgica do documentarismo
brasileiro de ento. No por acaso, Paulo
Sacramento chamou Raulino para ser o dire-
tor de fotografia de O Prisioneiro da Grade de
Ferro, filme que retoma e amplifica a opo de
entregar a cmera, pois boa parte das suas ima-
gens foi gravada por presidirios. Trata-se de
uma importante ligao esttica na histria do
cinema brasileiro, a que relaciona Jardim Nova
Bahia e O Prisioneiro da Grade de Ferro.
Ao meu ver, os filmes de Raulino possuem
algumas das imagens marcantes do nosso
cinema: o longo travelling feito a partir de um
carro pela Marginal Tiet em Lacrimosa (1970),
o homem negro alto e musculoso que dana
seminu ao som de Sidney Magal em O Porto
de Santos (1978) e o lento travelling lateral que
vai e volta enquadrando a entrada de uma esta-
o do metr em So Paulo Cinemacidade
(1994). Estes so apenas alguns poucos exem-
plos de imagens com uma pregnncia intensa
que caracterizavam o olhar deste fotgrafo e
diretor, cuja obra possui um lirismo potico
cada vez mais raro no cinema e que inclui ainda
duas prolas como O Tigre e a Gazela (1976) e
Inventrio da Rapina (1986).
Arthur Autran formado em Cinema pela ECA-
USP e doutor pelo Instituto de Artes da UNICAMP.
professor do Depto. de Artes e Comunicao da UFSCar.
Dirigiu os documentrios Minoria Absoluta (1994) e
A Poltica do Cinema (2011). Escreveu o livro Alex
Viany: crtico e historiador.
are for many other people who
studied there in that period (Jos
Roberto Torero, Paulo Sacramento,
Luiz Adelmo, Christian Saghaard,
Georgia Costa Arajo, Nathalia
Rabczuk, Francisco Mosquera and
Marcelo Toledo, just to mention
a few). At the risk of being too
personal, I remember once looking
for him very worried: I was going
to make a lm with a black actor
and feared that people would
misinterpret my proposal, he told
me to just shoot the script and not
worry about it at that time. Sounds
simple, but it was something
essential for a non condent young
lmmaker on his rst short lm.
It seems no coincidence that
many of the lms photographed by
Raulino in recent years have been
directed by people much younger
than him. A mixture of camaraderie,
ingenuity and expertise made
him the suitable director of
photography for young lmmakers.
The death of Raulino also stops
us from seeing a new lm of his
own autorship. He directed only
one feature lm ction, Noites
Paraguaias (1982), and in spite
of the recent years he has not
returned for directing, Raulino
was an important inventor of
the Brazilian Documentary Film,
as indicated by the analyzes of
Jean-Claude Bernardet in the
book Cineastas e Imagens do Povo.
Particularly, the act of handing the
camera for an ordinary person to
lm some takes, such as in short
Jardim Nova Bahia (1971), was the
element of a crucial break with
the sociological posture of the
Brazilian documentaries at that
time. It was not by chance that
Paulo Sacramento called Raulino
to be the director of photography
for O Prisioneiro da Grade de
Ferro, lm that incorporates and
amplies the option of handing the
camera to others, as much of its
images were recorded by prisoners.
It is an important aesthetical link
in the history of Brazilian cinema,
which relates Jardim Nova Bahia
and O Prisioneiro da Grade de Ferro.
In my view, Raulinos movies
have some of the most relevant
images of our cinema: the long
travelling made from the view of
a car through Marginal Tiet in
the movie Tearful (1970), the tall,
muscular black man who dances
half naked under Sidney Magals
song in The Port of Santos (1978)
and the slow travelling that goes
back and forward framing the
entry of a subway station in So
Paulo - Cinemacidade (1994). These
are just a few examples of images
with an intense inuence that
characterized this photographer
and director look, whose work
has a poetic lyricism increasingly
rare in lm, and also includes two
pearls as O Tigre e a Gazela (1976)
and Inventrio da Rapina (1986).
Arthur Autran is graduated in
Cinema by ECA-USP and doctor at
the Art Institute of UNICAMP. He is a
professor at the Department of Arts and
Communication at UFSCar. He directed
the documentaries Minoria Absoluta
(1994) and A Poltica do Cinema (2011).
He wrote the book Alex Viany: critic and
historian.
homenagem
tribute 121
O som e a fria
Lacrimosa, O Tigre e a
Gazela e O Porto de Santos
Lus Alberto Rocha Melo
Texto originalmente publicado na revista Filme Cultura
Edio 58
Em diversas ocasies, Aloysio
Raulino definiu a cmera como
uma extenso de seu prprio corpo.
Trs curtas-metragens dirigidos e
fotografados por Raulino nos anos
1970 e restaurados em 2009 pela
Cinemateca Brasileira Lacrimosa,
O Tigre e a Gazela e O Porto de Santos
confirmam essa ntima relao
do cineasta com a fotografia: so
ensaios audiovisuais que arrebatam
o espectador pela fora das ima-
gens. Mas o intuito aqui no falar
desses trs curtas a partir da fotogra-
fia, e sim de um outro elemento com
o qual Raulino tambm soube lidar
de forma admirvel: o som e seus
mltiplos significados polticos.
Lacrimosa (correalizado com Luna Alkalay,
1970) certamente aquele que traduz com
maior dramaticidade o clima de asfixia imposto
pela ditadura. Compe-se de um longo tra-
velling de carro pela Marginal Tiet, ento
recm-aberta, e de vrios planos tomados em
uma favela, na periferia de So Paulo. O clima
chuvoso torna a paisagem ainda mais desola-
dora. Na favela, crianas circulam pelo lixo; um
morador canta algo para a cmera, em close.
Mas no ouvimos a sua voz. Assim como no
ouvimos nenhum som proveniente da favela
ou da rodovia. A pista sonora uma longa
faixa de silncio, quebrada aqui e ali por excer-
tos musicais entre eles, uma cano latina e
o Rquiem de Mozart, especialmente o trecho
Lacrimosa, usado em dois breves momentos
que no ocupam mais do que 30 segundos. O
silncio soberano mas desafiado ao final
pela cano chilena Paloma Pueblo, de ngel
Parra: Han muerto tantas palomas/de mil for-
mas y colores/pero a la paloma pueblo/no hay
muerte que la aprisione.
J nesse filme, portanto, insinua-se a impor-
tncia da cano popular embora cantada em
outra lngua como forma de resistir e desobe-
decer. Seis anos depois, em O Tigre e a Gazela
(1976), essa estratgia ser aprofundada. Na
faixa sonora, ainda persistem os momentos de
longo silncio. Mas eles disputam lugar com
ritmos percussivos, batucadas, fragmentos de
msica erudita e textos de Frantz Fanon narra-
dos por um locutor off. Aqui, a msica popular
brasileira ganha maior relevncia, quase sem-
pre ressignificando as imagens. Por exemplo, The sound and the fury
Lacrimosa, O Tigre e a Gazela
and The Port of Santos
Luis Alberto Rocha Melo
This text was originally published in the
magazine Filme Cultura, Issue 58
On several occasions, Aloysio
Raulino has set the camera as
an extension of his own body.
Three short lms directed and
photographed by Raulino in
1970 and restored in 2009 by
the Brazilian Cinematheque -
Lacrimosa, O Tigre e a Gazela and
The Port of Santos - conrm this
close relationship of the lmmaker
with the photography: audiovisual
essays that enrapture the viewer
by the force of the images. But
the intention here is not to talk
about these three short lms based
on photo, but based on another
element that Raulino also learned
how to deal with in an admirably
way: the sound and its multiple
political meanings.
Tearful (co-directed by Luna
Alkalay, 1970) is certainly the one
that translates most dramatically
the suffocation climate imposed
by the dictatorship. It consists of a
long car traveling on the Marginal
Tiet, newly opened, and several
takes on a slum on the outskirts
of So Paulo. The rainy weather
makes the landscape even more
devastated. In the slum, children
roam the garbage; a villager
sings something to the camera
in close. But we do not hear his
voice. Just as we do not hear any
sound coming from the slum or
the highway. The soundtrack is
a long stretch of silence, broken
here and there by musical excerpts
- including a Latin song and
Mozarts Requiem, especially the
verse Lacrimosa, used in two
brief moments that do not take
more than 30 seconds. The silence
is sovereign - but challenged by the
late Chilean song Paloma Pueblo
by ngel Parra: Han muerto
tantas palomas/de mil formas y
colores/pero a la paloma pueblo/
no hay muerte que la aprisione.
Thus, already in this lm, the
importance of popular song -
although sung in another language
slowly instill as a way to resist
and disobey. Six years later, in
O Tigre e a Gazela (1976), this
strategy will be deepened. On
the soundtrack, there are still
moments of long silence. But they
follow vying place with percussive
rhythms, drumming, fragments
of classical music and texts by
Frantz Fanon narrated by an off
speaker. Here, Brazilian popular
music gains more relevance, often
reframing the images. An example
is when the beautiful Salve
O Porto de Santos / The Port of Santos
homenagem
tribute 123
quando a bela Salve Linda Cano Sem
Esperana, de Luiz Melodia, dialoga com pla-
nos documentais de operrios e populares em
situaes de cio. Ou ainda quando a latina
Pablo n 2 (Festa), de Milton Nascimento,
surpreendentemente combinada coreografia
dos passistas de uma escola de samba. No s
a trilha sonora se diversifica como provm de
vrias origens: fonogramas, locuo gravada em
estdio para o filme e o que mais significativo
a voz na rua em som direto. Em dois momen-
tos, uma mulher negra, talvez moradora de rua,
rosto inchado pelo lcool, aparece cantando aos
berros. No primeiro, ela canta o samba Salve a
Princesa Isabel: Todo negro pode ser doutor/
Deputado, senador/No h mais preconceito de
cor. No segundo momento, ela grita o Hino
da Independncia. Para alm do sentido irnico
que o filme empresta a essas msicas, importa
o gesto libertador de cantar, aqui reforado pelo
uso do som direto em sincronismo presente
apenas nessas duas passagens.
Em O Porto de Santos (1978), o som diegtico
parece ainda mais pronunciado. Mas se trata de
uma iluso: os sons que ouvimos destacam-se
com frequncia da imagem referencial. A trilha
sonora compe-se de trechos de msica instru-
mental (Entre Dos Aguas, com Paco de Luca),
muitos rudos (embarcaes, docas, ambiente
praiano, gaivotas, ondas de rdio, boates na
noite santista) e vozes gravadas em som direto.
Alm disso, a locuo off tambm cumpre uma
funo irnica: uma voz feminina, didtica
e impessoal, fornece breves dados histricos
Linda Cano Sem Esperanaa,
of Luiz Melodia, dialogues with
documentary plans of workers
and people in leisure situations.
Or when the Latin Pablo number
(Party) by Milton Nascimento, is
surprisingly combined to the dance
choreography in a samba school.
Not only does the soundtrack
diversies as it also comes from
several sources: phonograms,
voiceovers recorded in studio
for the lm and - what is more
signicant - the voice on the street
in direct sound. On two occasions,
a black woman, maybe homeless,
face swollen from alcohol, appears
singing blaring. At rst, she sings
samba Salve a Princesa Izabel:
All black can be a doctor/Deputy,
Senator/ No more color prejudice.
In the second time, she screams
the Anthem of Independence.
Beyond the ironic sense that the
lm lends to these songs, what
matters is the liberating gesture of
singing, here enhanced by the use
of the direct sound in sync that
appears just in these two passages.
In The Port of Santos (1978), the
diegetic sound seems even more
pronounced. But this is an illusion:
the sounds we hear often stand out
the referral image. The soundtrack
consists of excerpts of instrumental
music (Entre Dos Aguas with
Paco de Luca), many noises
(boats, docks, beach atmosphere,
seagulls, radio waves, night clubs
from Santos) and recorded voices
into direct sound. Furthermore,
the off expression also fullls an
ironic function: a female voice,
didactic and impersonal, provides
brief historical data on the city of
Santos. The space for silence now
is minimal, almost reduces the
sound fades. The noise, the voice
and the music seem to have nally
won the right to expression - never
as an illustration of the images, and
rather as a counterpoint, elements
of poetic creation. Thereof the total
asynchrony (lines disconnected
from images) or an only apparent
sync that also gives a new meaning
to popular music. In the most
striking scene of The Port of
Santos, which shows a worker or a
sherman in a swimsuit dancing
Amante Latino (latin lover),
sung by Sidney Magal, we have
the synthesis of this new stance
advocated by Raulino: the music
(put on the image) not only as an
instrument of denunciation, but
also as a place of pleasure and
sensuality.
From the gray silence to the
joy of singing and dancing, a
new understanding of the word
politics. Or, as Fanon says in
one of the signs of O Tigre e a
Gazela: Despite all his technique
and his repower, the enemy
seems to be wallowing and
gradually disappearing in the
mud. We sing, sing.
Luis Alberto Rocha Melo is a
lmmaker and researcher. He is also pro-
fessor in the Film and Audiovisual Course
and in the Culture,Languages and Arts
Master Course at the Institute of Art and
Design from UFJF. He directed , among
other works, the feature lm Nenhuma
Frmula Para a Contempornea Viso
do Mundo (2012), the short feature lm
Que cavao essa? (2008), and O
Galante Rei da Boca (2004)
sobre a cidade de Santos. O espao para o siln-
cio agora mnimo, quase se reduz aos fades
sonoros. O rudo, a voz e a msica parecem
ter enfim conquistado o direito expresso
jamais como ilustrao das imagens, e sim
contraponto, elementos de criao potica. Da
o total assincronismo (falas desconectadas das
imagens) ou a sincronizao apenas aparente.
Da tambm um novo sentido dado msica
popular. Na cena mais marcante de O Porto de
Santos, a que mostra um operrio ou caiara
danando de sunga a cano Amante Latino
(cantada por Sidney Magal), temos a sntese
dessa nova postura defendida por Raulino: a
msica (posta sobre a imagem) no apenas
como instrumento de denncia, mas tambm
como espao do prazer e da sensualidade.
Do silncio cinzento alegria do canto e da
dana, um novo entendimento da palavra pol-
tica. Ou, como diz Fanon em um dos letreiros
de O Tigre e a Gazela: Apesar de toda a sua tc-
nica e de sua potncia de fogo, o inimigo d a
impresso de chafurdar e desaparecer pouco a
pouco na lama. Ns cantamos, cantamos.
Lus Alberto Rocha Melo cineasta, pesquisador
e professor no Curso de Cinema e Audiovisual e no
Mestrado em Artes, Cultura e Linguagens do Instituto de
Artes e Design da UFJF. Dirigiu, entre outros trabalhos, o
longaNenhuma frmula para a contempornea viso
do mundo(2012), o curtaQue cavao essa?(2008),
e o mdiaO Galante rei da Boca(2004).
O rudo, a voz e a msica
parecem ter enfim conquistado
o direito expresso
jamais como ilustrao das
imagens, e sim contraponto,
elementos de criao potica.
The noise, the voice and the
music seem to have nally won
the right to expression - never
as an illustration of the images,
and rather as a counterpoint,
elements of poetic creation.
homenagem
tribute 125
Lacrimosa
Tearful
Brasil,1970, 12 min
O retrato da cidade de So Paulo
a partir de alguns itinerrios.
Pela Marginal Tiet e outras vias
da metrpole, terrenos baldios,
construes de edifcios, facha-
das de fbricas e favelas com-
pem um triste cenrio. E nesta
lacrimosa paisagem urbana,
crianas em completa misria.
The portrait of the city of So Paulo
through some itineraries. From the
Marginal Tiet and other avenues
of the metropolis, vacant land,
construction sites, factories facades
and slums make up a sad scenario.
And in this tearful urban landscape,
children in complete misery.
DIREO DIRECTOR
Aloysio Raulino e Luna Alkalay
PRODUO PRODUCER
Aloysio Raulino e Luna Alkalay
ROTEIRO WRITER
Aloysio Raulino e Luna Alkalay
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Aloysio Raulino
EDIO EDITOR
Aloysio Raulino
O Porto de
Santos
The Port of Santos
Brasil, 1978, 19 min
A histrica cidade de Santos e o seu porto.
Embarcaes atracadas e o trabalho dos
doqueiros: suas atividades e reivindicaes.
Navios ancorados em alto-mar. O comrcio
do caf, que desde 1909 propiciou a Santos
a sua riqueza. O transporte de sacas de caf
e o carregamento num caminho. Crianas
e senhoras recolhem gros cados no cho.
Monumento em exaltao ao trabalho. O
transporte de caiaras e a diculdade de
viver da pesca local. Destaque para um mu-
lato danando, com sensualidade, a cano
Amante Latino e para outros homens jogan-
do capoeira. O movimento noturno na zona
de meretrcio com prostitutas e luminosos
de bares. Retorna o dia, e a rotina no porto
recomea.
The historic city of Santos and its port. Boats
moored and dockers work: their activities and
demands. Ships anchored in the high seas. The
coffee trade, which since 1909 has provided
Santos its wealth. The bags of coffee transport
and loading of a truck. Children and ladies
gather grains lying on the ground. Monument
in exaltation to work. The transportation of
caiaras, and the difculty of living of local
shing. Highlight for mulatto dancing with
sensuality, the song Amante Latino and other
men playing capoeira. The night movement in
the red-light district with prostitutes and bright
bars. Returns the day, and the routine restarts
at the port.
DIREO DIRECTOR
Aloysio Raulino
PRODUO PRODUCER
Tnia Savietto
ROTEIRO WRITER
Aloysio Raulino
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Aloysio Raulino
EDIO EDITOR
Jos Motta
homenagem
tribute 127
O Tigre e a Gazela
The Tiger and the Gazelle
Brasil, 1976, 14 min
As sionomias, os gestos e as
falas de mendigos, pedintes,
loucos e folies que passam
pelas ruas de So Paulo. Os sons
e imagens so ilustrados com
extratos de Frantz Fanon.
The faces, gestures and speeches
of beggars, madmen and revelers
passing through the streets of So
Paulo. The sounds and images
are illustrated with extracts of
Frantz Fanon.
DIREO DIRECTOR
Aloysio Raulino
PRODUO PRODUCER
Aloysio Raulino, Tnia Savietto e Jorge
Bouquet
ROTEIRO WRITER
Aloysio Raulino
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Aloysio Raulino
EDIO EDITOR
Aloysio Raulino
panorama histrico
historical panorama 129
panorama
histrico
historical
panorama
A contradio
homem-natureza
Liciane Mamede
Embora distintos entre si como
propostas estticas, os oito filmes
que compem o Panorama Histrico
da 2
a
Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental podem ser compreendi-
dos a partir de uma perspectiva que os
coloca lado a lado como partes de um
nico conjunto. O exerccio de cura-
doria realizado pela equipe da mostra
para chegar a esse arranjo final de
filmes passou obviamente pela busca
de temas comuns, mas tambm por
aquilo que essas obras trazem de
sofisticao e relevncia estilstica.
The contradiction man-nature
Liciane Mamede
Although distinct from each other
as aesthetic proposals, the eight
lms that comprise the Historical
Panorama of the 2nd Ecofalante
Environmental Film Festival can be
understood from a perspective that
places them side by side as parts
of a single whole. The exercise
conducted by the curatorial staff
of the Festival to get to that nal
movie arrangement obviously has
the search for common themes,
Ao Mistral / Pour le Mistral
Apoio / Support
panorama histrico
historical panorama 131
Dentro dessa proposta, procuramos resgatar
alguns filmes pouco vistos, como o caso de A
Longa Caminhada, de Nicolas Roeg, O Tempo
Parou, de Ermanno Olmi e A Grande Aventura,
de Arne Sucksdorff, sem deixar de incluir ttu-
los que, embora mais conhecidos, ainda no
foram vistos por uma gerao de espectado-
res Dersu Uzala, de Akira Kurosawa, e Fata
Morgana, de Werner Herzog.
Ao apresent-los dentro de um nico pano-
rama, o festival no apenas lana um convite
para que estes filmes sejam vistos ou revistos,
mas prope ainda pens-los a partir da proble-
matizao que cada um deles faz da relao
homem-natureza.
Talvez a sequncia que melhor represente
o que esses filmes tm em comum esteja em
Histria do Vento, quando o velho Joris Ivens,
com 90 anos na poca da filmagem, cami-
nha pelo imenso deserto de Gobi, localizado
na fronteira entre a China e a Monglia. O
contraste evidente de duas grandezas, entre a
figura frgil do velho cineasta e o deserto ime-
morial, se inscreve em nossa percepo de
forma a abalar qualquer convico numa viso
de mundo estritamente humanista. Nesse sen-
tido, o misticismo e as narrativas mticas que se
desenvolveram desde perodos remotos, temas
com os quais o filme de Ivens tambm lida,
simbolizariam uma espcie de resignao do
homem a uma condio de submisso von-
tade do infinito.
Essa submisso tambm est em Dersu
Uzala, embora menos numa dimenso ms-
tica do que sensorial. Os sentidos de Dersu so
condicionados pela floresta, esto totalmente
voltados a captar os modos como a natureza se
apresenta, sem question-la. Vive da caa, por-
tanto seu olhar, assim como sua audio ou seu
paladar, no podem ser os mesmos do homem
urbano, e por isso esses homens precisam
de Dersu para enfrentar a floresta e cumprir
sua misso. O velho
homem sabe que, para
que a floresta lhe con-
ceda suas graas, o
sacrifcio e a disciplina
so necessrios.
Segundo o crtico
Serge Daney, em texto
clssico sobre Dersu
Uzala, os filmes que
confrontam o selva-
gem e o civilizado tm
de escolher entre duas
solues: sacrificar o
selvagem s exigncias
do progresso humano
ou culpar o civilizado
pelo revs da figura
anglica do bom selvagem. Para Daney, Dersu
se perde porque se deixar domesticar no final.
A chave da culpa trabalhada no filme de
Werner Herzog, em que o homem retratado
como uma espcie de ser desajustado da criao.
Fata Morgana um mosaico das percepes de
Herzog sobre os locais que visitou no deserto
do Saara, passando por grandes construes de
but also for what these
works offer regarding
sophistication and
stylistic relevance.
Within this proposal,
we seek to rescue
some little seen
lm, as is the case of
Walkabout, by Nicolas
Roeg, Il Tempo si
Fermato, by Ermanno
Olmi and The Great
Adventure, by Arne Sucksdorff,
while including titles that, although
best known, have not been seen
for a generation of viewers Dersu
Uzala, by Akira Kurosawa, and Fata
Morgana, by Werner Herzog.
Presenting them within a single
view, the festival not only makes
an invitation for these lms to
be seen or reviewed, but also
propose to think them under a
problematization that each of
them makes about the man-nature
relationship.
Perhaps the sequence that best
represents what these lms have
in common is in Une Histoire de
Vent, when the old Joris Ivens, aged
90 at the time of lming, walks
by the immense Gobi Desert, on
the border between China and
Mongolia. The sharp contrast of
two magnitudes, between the frail
gure of the old lmmaker and the
timeless desert, subscribe to our
perception in order to undermine
any belief in a strictly humanist
worldview. In this sense, mysticism
and mythical narratives which
were developed from remote
periods, subjects with which the
lm of Ivens also deals, symbolize
a kind of resignation of man to
a condition of submission to the
innity will.
This submission is also in Dersu
Uzala, although in a less mystical
more sensorial dimension. The
senses of Dersu are conditioned by
forest, fully orientated to pick up
ways as the nature presents itself,
without questioning
it. He lives on hunting,
so his look as well as
his hearing and palate,
cannot be the same
urban man, and so
these men need Dersu
to face the forest and
fulll its mission. The
ancient man knows
that for the forest
grants you its grace,
sacrice and discipline
are needed.
According to the
critic Serge Daney in
Dersu Uzala classic
text, the lms that
confront the savage and civilized
man must choose between two
solutions: the savage sacricing to
the demands of human progress
or civilized blaming for the setback
of the angelic gure of the noble
savage. For Daney, Dersu is lost
because he will tame in the end.
O homem como
mentor da ideia de
progresso e civilizao
estar sempre em polo
oposto quilo que
natural, no sentido de
intocado e selvagem,
pois o prprio sentido
dessas palavras existe
em contraposio uma
outra.
Man, as mentor of the idea of
progress and civilization, will
always be in an opposite pole to
what is natural, in the sense of
wild and untouched, because the
meaning of those words already
are in opposition to each other.
panorama histrico
historical panorama 133
hoje e runas do passado, chegando aos vilare-
jos ancestrais de povos que vivem desde sempre
naquela parte spera do planeta. Assim como
no filme de Ivens, h tambm aqui uma aura
mstica, projetada pela narrao em off, o que
nos ajuda a mergulhar no enigma e na estra-
nheza do mundo de Herzog.
Uma Lio Para No Esquecer e O Tempo
Parou mostram embates entre natureza e
civilizao, fazendo aluso atroz trajetria
do progresso. No primeiro, os choques so
truculentos, no segundo, mais sutis. No pri-
meiro, de Paul Newman, uma famlia vive
de extrair madeira das imensas florestas de
conferas do Oregon, travando uma luta per-
manente com o meio e criando assim um
ponto de equilbrio instvel, que pode ser
rompido a qualquer momento.
The key fault is crafted in the
Werner Herzog lm, in which
the man is portrayed as a kind
of creation mist being. Fata
Morgana is a mosaic of Herzogs
perceptions on the places he
visited in the Sahara Desert,
through the large buildings from
now and ruins from the past,
reaching ancestors villages where
people has been living since ever in
that rough area of the planet. As in
the Ivens lm, there is also here a
mystical aura, designed by the off
voiceover, which helps us to delve
into the mystery and strangeness
of Herzogs world.
Sometimes a Great Notion
and Il Tempo si Fermato show
clashes between nature and
civilization, alluding to the
atrocious history of progress. In
the rst, the shocks are unruly, in
the second, more subtle. In the
rst, by Paul Newman, a family
lives on extracting timber from the
immense conifer forests of Oregon,
waging a constant struggle with the
environment and thus creating an
unstable equilibrium point, which
can be broken at any time.
In the second feature lm, where
debuts Ermanno Olmi, there seems
to be a better balance of moods
but still, man occupies a space that
does not belong and can suffer
the consequences of this act. The
same goes for the Pour le Mistral,
in which the residents of a given
region of France are submitted to
the temper of the wind that blows
mercilessly. It, the wind, has always
been there, the man, no.
These lms somehow give life
to Daneys statement, in the
same text already quoted, that
the lm should keep alive the
J no segundo, longa-metragem de estreia
de Ermanno Olmi, parece haver um equilbrio
maior de humores mas, ainda assim, o homem
ocupa um espao que no lhe pertence e pode
sofrer as consequncias desse ato. O mesmo
se passa em Ao Mistral, no qual os moradores
de determinada regio da Frana esto subme-
tidos ao temperamento do vento que sopra de
forma impiedosa. Ele, o vento, sempre esteve l,
o homem, no.
Estes filmes de certa forma do vida afir-
mao feita por Daney, no mesmo texto j
citado, de que o cinema deve manter vivas as
contradies pois so um dado do mundo real.
Por isso, nenhum deles ser bem-sucedido em
sanar aquilo que bipartido, haver sempre
uma tenso latente. O homem como mentor da
ideia de progresso e civilizao estar sempre
em polo oposto quilo que natural, no sentido
de intocado e selvagem, pois o prprio sentido
dessas palavras existe em contraposio uma
outra. Mas os filmes tambm jogam luz sobre
esse aspecto, tambm so parte da natureza, e
talvez este seja o caminho para encontrar um
ponto de equilbrio possvel.
Liciane Mamede produtora cultural e fez parte
da equipe de curadoria dos panoramas Histrico e
Contemporneo da 2a Mostra Ecofalante de Cinema
Ambiental.
contradictions due to the fact they
are a data of real world. Therefore,
none of them will succeed in
solving what is bipartite, there will
be always an underlying tension.
Man, as mentor of the idea of
progress and civilization, will
always be in an opposite pole to
what is natural, in the sense of
wild and untouched, because the
meaning of those words already
are in opposition to each other. But
the lms also shed lights on this
aspect, are also part of nature, and
perhaps this is the way to nd a
possible balance.
Liciane Mamede is a cultural produc-
er and was part of the curatorial team of
Contemporary and Historical Panoramas
of the 2nd Ecofalante Environmental
Film Festival.
Dersu Uzala / Dersu Uzala
panorama histrico
historical panorama 135
A Grande
Aventura
The Great Adventure
Sucia, 1953, 94 min
Anders, um garoto de 10 anos, encontra e
resgata uma lontra que havia cado presa
numa armadilha. Ele mantm o animal preso
numa gaiola e, aos poucos, o vai domestican-
do. Tudo mantido em segredo, apenas o
irmo mais novo de Anders sabe da presena
da lontra. Em tom realista, o lme tenciona
a fronteira entre a co e o documentrio,
valendo-se de belas imagens de paisagem
natural para compor o seu drama.
Anders, a ten-year-old boy, nds and recues
an otter that had been trapped in a burrow.
He keeps the animal in a cage and ends up
domesticating it. Only Anders six-year-old
brother knows about the otters presence.
In realistic style, this lm strains the edge
between ction and documentary by using
overwhelming shots of natural landscapes to
compose its drama.
A Longa
Caminhada
Walkabout
Reino Unido, 1971, 100 min
Duas crianas inglesas, aps a traumtica morte do pai,
se veem ss num deserto na Austrlia. Sem saberem
como se orientar, comeam uma longa caminhada em
busca da sobrevivncia. No meio do deserto, encontram
um adolescente aborgene em fase de transio para
vida adulta. Segundo a tradio nativa, antes de se tor-
nar um adulto, o garoto precisa sobreviver sozinho no
deserto por seus prprios meios.
Tal encontro seguido por um insupervel choque de
culturas e este fato vai deixar sua marca nas vidas deles.
Two English children, after the traumatic death of their
father, end up alone in a desert in Australia. Without
knowing how to orient themselves, they begin a long journey
in search of survival. At a certain point, they encounter an
Aboriginal teenager in transition to adulthood. According to
native tradition, before becoming an adult, the boy needs to
survive alone in the wilderness by his own means. Such an
encounter is followed by an insurmountable clash of cultures
and this fact will leave its mark on their lives.
DIREO DIRECTOR
Arne Sucksdorff
PRODUO PRODUCER
Arne Sucksdorff
ROTEIRO WRITER
Arne Sucksdorff
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Arne Sucksdorff
EDIO EDITOR
Arne Sucksdorff
ELENCO CAST
Gunnar Sjberg, Luis Van
Rooten, Anders Nohrborg,
Kjell Sucksdorff, Holger
Stockman, Arne
Sucksdorff e Amanda
Haglund
DIREO DIRECTOR
Nicolas Roeg
PRODUO PRODUCER
Si Litvinoff
ROTEIRO WRITER
Edward Bond
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Nicolas Roeg
EDIO EDITOR
Antony Gibbs e Alan
Pattillo
ELENCO CAST
Jenny Agutter, Luc Roeg,
David Gulpilil e John
Meillon
panorama histrico
historical panorama 137
Ao Mistral
Pour le Mistral
Frana, 1965, 30 min
O Mistral um vento lendrio, violento, frio
e seco. Tpico da Provena, ele inspirou
geraes de escritores, pintores e o prprio
Joris Ivens, para quem o vento , acima de
tudo, um leitmotiv esttico. O lme mostra
de forma lrica como o vento inuencia a
populao da regio onde ele sopra, assim
como os animais e a dinmica do local.
Mistral is a legendary, violent, cold and dry
wind. Typical of Provence, it has inspired
generations of writers, painters and Joris Ivens
himself, for whom the wind is above all things
an aesthetic leitmotif. The lm depicts how the
wind affects the local inhabitants, animals and
the dynamics of the site.
Dersu Uzala
Dersu Uzala
Unio Sovitica/Japo, 1975, 144 min
O capito Vladimir Arseniev e sua tropa so
enviados pelo governo sovitico para explo-
rar e reconhecer as montanhas da Monglia.
Em meio expedio, Vladimir encontra Der-
su Uzala, um caador que vive nas orestas
e delas conhece cada detalhe. Se aproveitan-
do dos conhecimentos do velho caador, o
capito lhe prope acompanhar a tropa at o
trmino da misso.
Captain Vladimir Arsenyev and his troops are
sent by the Soviet government to explore and
recognize the mountains of Mongolia. At a
certain point, Vladimir meets again Dersu
Uzala, a hunter who lives in the woods and
knows every detail of them. Taking advantage
of the knowledge of the old hunter, the Captain
suggests him to follow the troops until the end
of the mission.
DIREO DIRECTOR
Joris Ivens
ROTEIRO WRITER
Ren Guyonnet e
Joris Ivens
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Gilbert Duhalde,
Andr Dumatre e
Pierre Lhomme
EDIO EDITOR
Jean Ravel e
Emmanuele Castro
DIREO DIRECTOR
Akira Kurosawa
PRODUO PRODUCER
Yishi Matsue
e Nikolai Sizov
ROTEIRO WRITER
Vladimir Arsenyev,
Akira Kurosawa e
Yuri Nagibin
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Fyodor Dobronravov, Yuri
Gantman
e Asakazu Nakai
EDIO EDITOR
Lyudmila Feiginova
ELENCO CAST
Maksim Munzuk,
Yuri Solomin,
Svetlana Danichenko,
Dimitri Korshikov
e Suimenkul Chokmorov
panorama histrico
historical panorama 139
Histria do Vento
A Tale of the Wind
Frana/Holanda, 1988, 80 min
Histria do Vento a viagem de Joris Ivens atravs de sua
prpria histria, desde o primeiro lme sobre o vento,
Ao Mistral (1965), at este seu ltimo trabalho. De sua
terra natal, na Holanda, ao misticismo do oriente chins,
num percurso simblico que compreende 90 anos a
idade do diretor. O lme ui entre a fantasia e a realida-
de, se movendo entre as imagens que o cineasta fez, viu
ou sonhou.
A Tale of the Wind is a Joris Ivens journey through
his own history, from his rst lm on the wind Pour Le
Mistral (1965) to this last work. From his homeland in
the Netherlands to the mysticism of the east China, in
a symbolic journey that takes 90 years the age of the
lmmaker. The lm ows between fantasy and reality
moving between the images the lmmaker has made, seen
or dreamt about.
Fata Morgana
Fata Morgana
Alemanha Ocidental, 1971, 79 min
Pelo seu tom grandiloquente, Fata Morgana
pode ser comparado a um poema pico.
Filmado no Deserto do Saara, suas imagens
de beleza plstica exuberante e narrativa
onrica cadenciadas em ritmo alucinatrio
evocam a ideia do deserto como sendo um
local assombrado por miragens e habitado
por civilizaes perdidas no tempo.
Because of its grandiloquent tone, Fata
Morgana sounds like an epic poem. Shot in
the Sahara Desert, its lush plastic images and
dreamlike narrative cadenced in a hallucinatory
rhythm evoke the idea of the desert as a site
haunted by mirages and inhabited by lost in
time civilizations.
DIREO DIRECTOR
Werner Herzog
PRODUO PRODUCER
Joschi Arpa
ROTEIRO WRITER
Werner Herzog
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Jrg Schmidt-Reitwein
ELENCO CAST
Lotte Eisner,
Eugen des Montagnes,
James William Gledhill
e Wolfgang von
Ungern-Sternberg
DIREO DIRECTOR
Joris Ivens e
Marceline Loridan Ivens
PRODUO PRODUCER
Marceline Loridan,
Jacques Zajdermann,
Meyer Berreby
ROTEIRO WRITER
Joris Ivens e
Marceline Loridan Ivens
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Thierry Arbogast
e Jacques Loiseleux
EDIO EDITOR
Genevieve Louveau
ELENCO CAST
Henxiang Han, Joris Ivens,
Giulian Liu, Hongyu Liu, Zhuang
Liu, Marceline Loridan Ivens,
Hong Wang
panorama histrico
historical panorama 141
O Tempo Parou
Time Stood Still
Itlia, 1959, 83 min
A histria deste lme se passa nas montanhas nevadas
do norte da Itlia, durante o inverno, onde um guarda
veterano e um jovem estudante vigiam o local em que
est sendo construda uma barragem. Forados a vive-
rem ambos num casebre construdo para os trabalhado-
res do local, sem comunicao com mundo abaixo das
montanhas e com pouco para fazer, a relao dos dois a
princpio taciturna. Quando uma tempestade de neve
repentina corta o fornecimento de energia e ameaa
demolir a frgil cabana de madeira, eles se descobrem
unidos na luta pela sobrevivncia.
The story of this lm takes place in the snowy mountains
of northern Italy, where an old-timer guard and a young
student keep watch over the construction site of a partially
built dam during the winter. Forced to live in a tiny
workers hovel and cut off from the world below with little
to do, the ill-matched couple are at rst taciturn. When a
sudden snow storm cuts their power supply and threatens
to demolish their rickety wooden hut, they nd themselves
thrown together in a ght for survival.
Uma Lio Para
No Esquecer
Sometimes a Great Notion
EUA, 1970, 114 min
A famlia Stamper, liderada pelo patriarca Henry Stamper,
se especializou em extrair madeira das orestas conferas
do Oregon. A regio onde moram dominada por uma
imensa paisagem verde e no so apenas eles que depen-
dem dos recursos naturais do local. Os conitos comeam
justamente quando o sindicato de madeireiros da cidade
determina que todas as empresas extrativistas entrem em
greve. Frustrados e tomados pelo orgulho, os Stamper re-
solvem continuar trabalhando para honrar o contrato que
haviam rmado com compradores de madeira. Tal atitude
inicia uma onda de instabilidade na regio.
The Stampers, led by the patriarch Henry Stamper, are
specialized in extracting wood from coniferous forests of
Oregon. The district where they live is dominated by a vast
green landscape and they are not the only ones to depend
on the natural resources of the site. Conicts begin precisely
when the town loggers union requires all extractive companies
to go on strike. Thwarted and taken by pride, the Stampers
decide to carry on with the job in order to honor a contract.
This attitude sets a wave of instability in the county.
DIREO DIRECTOR
Ermanno Olmi
PRODUO PRODUCER
Ugo Franchini
ROTEIRO WRITER
Ermanno Olmi
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Carlo Bellero
EDIO EDITOR
Carla Colombo
ELENCO CAST
Natale Rossi, Roberto Seveso
e Paolo Guadrubbi
DIREO DIRECTOR
Paul Newman
PRODUO PRODUCER
John Foreman
ROTEIRO WRITER
John Gay
FOTOGRAFIA CINEMATOGRAPHER
Richard Moore
EDIO EDITOR
Bob Wyman
ELENCO CAST
Paul Newman, Henry
Fonda, Lee Remick,
Michael Sarrazin e
Richard Jaeckel
mostra escola
school show 143
mostra
escola
school
show
O ComKids uma iniciativa cultural
voltada para o incentivo, promoo e
produo de contedos audiovisuais
interativos e digitais de qualidade
para o pblico infantojuvenil no
Brasil, na Amrica Latina e nos pases
de lngua portuguesa. O ComKids
uma plataforma que rene e pro-
duz contedos (publicaes online e
offline), reflexes (artigos e pesqui-
sas) e atividades (seminrios, festi-
vais, workshops e mostras) em torno
do universo infantil e sua relao
com arte, cultura e mdia.
Por meio de pressupostos de responsabi-
lidade social, cultura, qualidade e inovao, o
ComKids acredita na infncia como um status
cultural e social a ser respeitado e potencializado
ComKids is a cultural initiative
aimed at the encouragement,
promotion and production of
quality interactive audiovisual and
digital material for children and
youth in Brazil, Latin America and
Portuguese-speaking countries.
ComKids is a platform that
gathers and produces content
(Online and Ofine publications),
reections (articles and resources)
and activities (seminars, festivals,
workshops and exhibitions)
around the child audience
universe and its relationship with
art, culture and media.
Through assumptions of social
responsibility, culture, quality and
innovation, ComKids believes
in childhood as a cultural and
social status to be respected and
enhanced by adequate stimulation.
Those who, in turn, through art
and culture, allow the creation of
a childrens repertoire that will
leverage its authentic development
of meanings, of their identity, of
their relationships and their lives.
With the support of an ecological
understanding of life, ComKids
believes that in every age, there is
latent potential to be developed
and tested, and as we know,
childhood is a time especially
rich and intense that deserves
full attention to their emotional
education, social and cultural
education. Every subject matters
are important for children and
deserves to be treated, aesthetically
and ethically, measured up to
them. From an objective and
philosophical perspective,
ComKids believes that the
environment is one of those topics
that merit special attention.
por meio de estmulos de qualidade. Estes que, por sua vez,
atravs da arte e da cultura, possibilitam a criao de um
repertrio infantil que ir alavancar a sua elaborao autn-
tica de significados, da sua identidade, das suas relaes e
da sua vida.
Com o apoio de uma compreenso ecolgica da vida, o
ComKids acredita que, em cada idade, h potenciais latentes
a serem desenvolvidos e experimentados e, como sabemos,
a infncia um momento especialmente rico e intenso que
merece toda a ateno para sua educao emocional, social
e cultural. Todos os temas so importantes para as crianas
e merecem ser tratados altura delas, esteticamente e etica-
mente. A partir de um olhar objetivo e filosfico, o ComKids
acredita que o meio ambiente um destes temas que mere-
cem ateno especial.
ComKidsGreen
and Ecofalante
The partnership between
ComKids and Ecofalante was
born from the identication of
a common goal: education for
sustainable development by
audiovisual path. Through the
label ComKidsGreen, we began
to research quality content for
children that stimulate and delight
child look for various dimensions
of the environment. After seminars,
researches and debates on the
subject, we selected the material
and developed the ComKids Green
Show for children, which can be
enjoyed at this event. Fun and
quality in special sessions!
Team ComKids
www.comkids.com.br
ComKids Green e a Ecofalante

A parceria do Comkids com a Ecofalante nas-
ceu a partir da identificao de um objetivo
comum: a educao para o desenvolvimento
sustentvel pelo caminho do audiovisual.
Atravs do selo ComKids Green, comeamos
a pesquisar contedos infantis de qualidade
que estimulem e encantem o olhar infantil
para diversas dimenses do meio ambiente.
Aps seminrios, pesquisas e debates sobre o
assunto, selecionamos o material e montamos
a Mostra ComKids Green para crianas, que
poder ser apreciada neste evento. Diverso e
qualidade em sesses especiais!
Equipe ComKids
www.comkids.com.br
educativo
mostra escola
school show 145
O Velho
Aquecedor
The Old Heater
Uruguai, 2011, 09 min
Em uma casa normal, ocorre um aconteci-
mento mgico: os utenslios de banho se co-
municam com o menino Mateo e pedem sua
ajuda para que o velho aquecedor de gua
no morra de tristeza. Ao longo da histria,
Mateo descobre a verdadeira importncia da
gua na vida de todos.
In a normal house, there is a magical event:
the bathroom utensils communicate with
Mateo, asking for his help so that the old wa-
ter heater wont die of sadness. Throughout
the history, Mateo discovers the true impor-
tance of water in everyones life.
A Torneira
Perfeita
The Perfect Faucet
Uruguai, 2008, 07 min
Humberto est obcecado por inventar apa-
ratos que economizem gua. Os resultados
que obtm so sempre pouco prticos e
muitas vezes perigosos. Toms um menino
de dez anos que vive no mesmo bairro de
Humberto e atrado pelas surpreendentes
atividades do inventor.
Humberto is obsessed with inventing devices
that save water. The results he gets are always
impractical and often dangerous. Thomas is
a ten-year-old boy who lives in Humbertos
neighborhood and is attracted by the amazing
activities of the inventor.
DIREO DIRECTOR
Tunda Prada
PRODUO PRODUCER
Lamano Estudio
ROTEIRO WRITER
Tunda Prada
DIRETOR DE ANIMAO ANIMATION DIRECTOR
Sebastin Prada

DIREO DIRECTOR
Walter Tournier
PRODUO PRODUCER
Mario Jacob
ROTEIRO WRITER
Walter Tournier
EDIO EDITIOR
Leonardo Salas
mostra escola
school show 147
Sonhando
Passarinhos
Dreaming Birds
Brasil, 2011, 12 min

Era uma vez uma menininha que olhava
para o cu e nele enxergava a felicidade.
Uma felicidade feita de sonhos, passari-
nhos e pregadores de roupa.
There was once a little girl who looked to
the sky and saw it happiness. A happiness
made of dreams, birds and clothespins.

Um Dia de Sol
A Sunny Day
Alemanha, 2008, 4 min
O sol nasce toda manh, mas desta vez ele
descobre que no to bem-vindo quanto
pensava que fosse.
The sun rises every morning, but this time it
discovers that it is not so welcome as it thought
it would be.

DIREO
Bruna Carolli
PRODUO
Pavirada Filmes
ROTEIRO
Bruna Carolli
FOTOGRAFIA
Jane Malaquias
EDIO
Alex Vidigal
DIREO
Gil Alkabetz
PRODUO
ARD / Sudwestrundfunk
Baden Baden
ROTEIRO
Gil Alkabetz
EDIO
Gil Alkabetz
149
Reserva Cultural
23.maio quinta
21h00 ABERTURA
Mais Que Mel (95 min)
24.maio sexta
15h00 Desterro (14 min)
No Fundo Nem
Tudo Memria (75 min)
17h00 Viver/Construir (117 min)
19h00 A Morte de Alos (31 min)
Inori (72 min)
21h00 Ch ou Eletricidade (93 min)
25.maio sbado
15h00 A ltima Montanha (95 min)
17h00 A F nos Orgnicos (82 min)
seguido de debate com o realizador
19h00 Uma Guerra Verde (110 min)
21h00 Neve Silenciosa:
O Veneno Invisvel (71 min)
26.maio domingo
15h00 Rios Perdidos (72 min)
seguido de debate com o realizador
17h00 Eco-Pirata: A Histria
de Paul Watson (110 min)
19h00 Sobreviver ao Progresso
(86 min)
21h00 Solo (11 min)
A Histria de Leonid (19 min)
Radioativo (71 min)
27.maio segunda
15h00 Pequim Sitiada
pelo Lixo (72 min)
17h00 Patagnia se Levanta (87 min)
19h00 Petrleo:
O Grande Vcio (90 min)
seguido de debate com o realizador
21h00 Sushi: A Caada Global (84 min)

28.maio tera
15h00 O Preo da Democracia (57 min)
17h00 O Sabor do Desperdcio (88 min)
19h00 Serra do Mar (15 min)
A Cidade Uma S (73 min)
21h00 Trashed Para Onde
Vai o Nosso Lixo? (97 min)
29.maio quarta
15h00 Aterro (72 min)
17h00 O Escuro da Cidade (83 min)
19h00 Amargas Sementes (88 min)

seguido de debate com o realizador
21h00 Areia (16 min)
com presena do realizador
Detropia (90 min)
30.maio quinta
15h00 Cohab (9 min)
Perus: Uma Histria Feita de
Ferro, Cimento e Amor (26 min)
O Som do Limo (26 min)
Aluga-se (15 min)
17h00 Louceiras (54 min)
Desterro Guarani (38 min)
19h00 Enchente No
Arranca Raiz (59 min)
20h00 Rio Colorado:
O Direito gua (56 min)
21h00 Quem Controla a gua? (82 min)
progra-
mao
programming
151
24.maio sexta
16h00 A Vingana do
Carro Eltrico (90 min)
17h45 Brasil Orgnico (58 min)
19h00 A F nos Orgnicos (82 min)
com presena do realizador
20h30 Debate Economia
25.maio sbado
16h00 Pequim Sitiada
pelo Lixo (72 min)
17h30 Rios Perdidos (72 min)
com presena do realizador
19h00 Debate Cidades
21h00 Jardim Suspenso (8 min)
Deus Salve o Verde (75 min)
26.maio domingo
16h00 Rios de Homens (76 min)
17h30 Patagnia se Levanta (87 min)
19h00 Debate gua
21h00 A Crise Global da gua (105 min)
27.maio segunda
16h00 Remisses do Rio Negro (90 min)
17h30 O Povo da Pluma (90 min)
19h00 Louceiras (54 min)
Desterro Guarani (38 min)
com presena do realizador
20h30 Debate Povos e Lugares
28.maio tera
16h00 Pescando Sem Redes (17 min)

Roubando dos Pobres (55 min)

17h30 A Corrida do Carbono (85 min)

19h00 Amargas Sementes (88 min)

com presena do realizador
20h30 Debate Globalizao

29.maio quarta
16h00 O Grande Processo
do Amianto (83 min)
17h30 Submisso (87 min)
19h00 Petrleo:
O Grande Vcio (90 min)
com presena do realizador
20h30 Debate Contaminao
30.maio quinta
16h00 Resistncia ao
Crescimento (85 min)
17h30 O Gasoduto (83 min)
19h00 Rebeldes Com Causa (72 min)
20h30 Debate Mobilizao
24.maio sexta
19h00 A Longa Caminhada (100 min) DCP
21h00 Uma Lio Para
No Esquecer (114 min)
25.maio sbado
16h30 Uma Lio Para
No Esquecer (114 min)
19h00 Fata Morgana (79 min) Digibeta
20h30 Dersu Uzala (144 min)
26.maio domingo
17h00 O Tempo Parou (83 min)
19h00 A Grande Aventura (94 min)
21h00 Ao Mistral (30 min)
Histria do Vento (80 min)
28.maio tera
18h00 Dersu Uzala (144 min)
21h00 Homenagem Aloysio Raulino
seguida de debate
Lacrimosa (12 min)
O Tigre e a Gazela (11 min)
O Porto de Santos (18 min)
29.maio quarta
19h00 Ao Mistral (30 min)
Histria do Vento (80 min)
21h00 O Tempo Parou (83 min)
30.maio quinta
17h30 Fata Morgana (79 min) Digibeta
19h00 A Grande Aventura (94 min)
21h00 A Longa Caminhada (100 min) DCP
Cine Livraria Cultura Cinemateca Brasileira
Todos os filmes em 35mm, exceto quando indicado
29 . maio
Sesses s 9h30 e 14h30
O Velho Aquecedor (9 min)
A Torneira Perfeita (7 min)
Sonhando Passarinhos (12 min)
Um dia de sol (4 min)
mostra escola
153
24.maio sexta
17h00 A Crise Global da gua (105 min)
20h00 O Gasoduto (83 min)
25.maio sbado
16h00 Trashed Para Onde
Vai o Nosso Lixo? (97 min)
18h00 Serra do Mar (15 min)
A Cidade Uma S (73 min)
20h00 A Corrida do Carbono (85 min)

26.maio domingo
16h00 Enchente No
Arranca Raiz (59 min)
18h00 O Grande Processo
do Amianto (83 min)
20h00 A Vingana do
Carro Eltrico (90 min)
Centro Cultural So Paulo
Cine Olido
24.maio sexta
15h00 Sobreviver ao
Progresso (86 min)
17h00 Rebeldes Com Causa (72 min)
19h00 Submisso (87 min)
25.maio sbado
15h00 Rios de Homens (76 min)
17h00 Aterro (72 min)
19h00 O Preo da Democracia (57 min)
Cinusp Maria Antnia
24.maio sexta
17h00 Quem Controla a gua? (82 min)
19h00 Resistncia ao
Crescimento (85 min)
25.maio sbado
15h30 Rio Colorado:
O Direito gua (56 min)
17h00 Cohab (9 min)
Perus: Uma Histria Feita de
Ferro, Cimento e Amor (26 min)
O Som do Limo (26 min)
Aluga-se (15 min)
19h00 O Povo da Pluma (90 min)
26.maio domingo
15h00 O Escuro da Cidade (83 min)
17h00 Ch ou Eletricidade (93 min)
18h30 Viver/Construir (117 min)
27.maio segunda
15h00 Jardim Suspenso (8 min)
Deus Salve o Verde (75 min)
17h00 Solo (11 min)
A Histria de Leonid (19 min)
Radioativo (71 min)
19h00 Desterro (14 min)
No Fundo Nem
Tudo Memria (75 min)
28.maio tera
14h00 Uma Guerra Verde (110 min)
16h00 A Morte de Alos (31 min)
Inori (72 min)
29.maio quarta
15h00 Homenagem Aloysio Raulino
Lacrimosa (12 min)
O Tigre e a Gazela (11 min)
O Porto de Santos (18 min)
16h00 Remisses do Rio Negro (90 min)
28.maio tera
17h00 Neve Silenciosa:
O Veneno Invisvel (71 min)
20h00 A ltima Montanha (95 min)
29.maio quarta
17h00 Sushi: A Caada Global (84 min)

20h00 Pescando Sem Redes (17 min)

Roubando dos Pobres (55 min)

30.maio quinta
17h00 Eco-Pirata: A Histria
de Paul Watson (110 min)
20h00 Areia (16 min)
com presena do realizador
Detropia (90 min)
26.maio domingo
15h00 O Sabor do Desperdcio (88 min)
17h00 Brasil Orgnico (58 min)
155
Centro Cultural
So Paulo
31.maio sexta
17h00 Remisses do Rio Negro (90 min)
20h00 Rios de Homens (76 min)
01.junho sbado
16h00 Desterro (14 min)
No Fundo Nem
Tudo Memria (75 min)
18h00 Resistncia ao
Crescimento (85 min)
20h00 Rebeldes Com Causa (72 min)
02.junho domingo
16h00 A Morte de Alos (31 min)
Inori (72 min)
18h00 O Povo da Pluma (90 min)
20h00 Louceiras (54 min)
Desterro Guarani (38 min)
04.junho tera
17h00 Uma Guerra Verde (110 min)
20h00 Aterro (72 min)
05.junho quarta
17h00 Quem Controla a gua? (82 min)
20h00 Submisso (87 min)
06.junho quinta
17h00 Rio Colorado:
O Direito gua (56 min)
20h00 O Preo da Democracia (57 min)
07.junho sexta
17h00 Ch ou Eletricidade (93 min)
20h00 O Sabor do Desperdcio (88 min)
08.junho sbado
16h00 Amargas Sementes (88 min)

18h00 Viver/Construir (117 min)
20h00 Areia (16 min)
Detropia (90 min)
09.junho domingo
16h00 A F nos Orgnicos (82 min)
18h00 Petrleo:
O Grande Vcio (90 min)
20h00 O Gasoduto (83 min)
Praa
Victor Civita
06.junho quinta
20h00 Deus Salve o Verde (75 min)
07.junho sexta
20h00 Rios Perdidos (72 min)
Cinemateca
Brasileira
4, 5, 6 e 7 . junho
Sesses s 9h30 e 14h30
O Velho Aquecedor (9 min)
A Torneira Perfeita (7 min)
Sonhando Passarinhos (12 min)
Um dia de sol (4 min)
CineSesc
08.junho sbado
21h00 Planeta Z (9 min)
O ltimo Recife 3D (42 min)
Biblioteca
So Paulo
08.junho sbado
15h00 A Vingana do
Carro Eltrico (90 min)
09.junho domingo
15h00 Trashed Para Onde
Vai o Nosso Lixo? (97 min)
Memorial da
Amrica Latina
08.junho sbado
15h00 A Cidade Uma S (73 min)
09.junho domingo
15h00 Cohab (9 min)
Perus: Uma Histria Feita de
Ferro, Cimento e Amor (26 min)
O Som do Limo (26 min)
Aluga-se (15 min)
virada sustentvel
progra-
mao
programming
157
debate-
dores
debaters
GUA
Pedro Jacobi
Socilogo, Mestre em Planejamento Ur-
bano, Doutor em Sociologia e Livre Do-
cente em Educao. Professor Titular da
Faculdade de Educao e do Programa
de Ps-Graduao em Cincia Ambien-
tal da Universidade de So Paulo (PRO-
CAM-USP), do qual foi coordenador
entre 2010 e 2012. Coordenador do La-
boratrio de Governana Ambiental da
USP- GovAmb USP. Editor da revista
Ambiente e Sociedade.
Renato Tagnin
Arquiteto, com mestrado em Engenha-
ria Civil e Urbana pela Escola Politcnica
da Universidade de So Paulo. Atual-
mente doutorando em Arquitetura e
Urbanismo junto Faculdade de Arqu-
itetura e Urbanismo da Universidade de
So Paulo. professor do Centro Uni-
versitrio Senac e coordenador de mdu-
lo do Curso de Especializao em Gesto
e Controle Ambiental em Servios de
Sade, da Universidade Federal de So
Paulo. membro de comisso tcni-
co-cientfica do Movimento em Defesa
da Vida do ABC.
os Centros Educacionais Unificados de
So Paulo, e atualmente est empanhado
em resolver questes relacionadas com a
mobilidade urbana, em especial na con-
struo de um anel hidrovirio de 600
quilmetros de extenso, que serviria tan-
to para transporte de cargas, como tam-
bm para o transporte de passageiros.
Jos Bueno
Arquiteto e Urbanista graduado pela
FAUUSP. Desde 1994 dirige o Dojo
Harmonia que oferece experincias de
desenvolvimento humano por meio da
arte Aikido. Coordena o projeto Tintim
de educao no-formal entre geraes
e cocriador da iniciativa Rios e Ruas.
Trabalhou como facilitador por dez
anos na Amana-Key nos programas de
educao para executivos. diretor do
Instituto Harmonia.
Stela Goldenstein
Gegrafa, atuou fundamentalmente na
rea pblica, em polticas setoriais e no
planejamento estratgico de governo. De-
senvolveu projetos e programas para ges-
to de recursos hdricos, desenvolvimento
regional, planejamento urbano, sanea-
mento, habitao e planejamento ambi-
ental. Foi Secretria Municipal e Estadual
do Meio Ambiente. diretora executiva da
Associao guas Claras do Rio Pinheiros.
Luiz de Campos Jr
Associado-fundador do Instituto Futuro
Educao e netweaver da Rede Romnti-
cos Conspiradores pela Educao Demo-
crtica, alm de cocriador da iniciativa
Rios e Ruas. Tem formao nas reas
das Cincias da Terra, Educao e Co-
municao. Trabalha profissionalmente
com a temtica dos rios invisveis de
So Paulo desde 1995, realizando pesqu-
isas, coordenando cursos, oficinas e co-
laborando na produo de materiais
paradidticos e audiovisuais.
CONTAMINAO
Josh Tickell
Diretor do filme Petrleo: O Grande V-
cio, nasceu na Austrlia e foi criado nos
Estados Unidos. Estudou Sustentabilida-
de na New College of South Florida e fez
ps-graduao em Cinema pela Univer-
sidade do Estado da Flrida. autor de
dois livros sobre energia renovvel. Em
2006, deu incio ao projeto Veggie Van,
para promover o uso do biodiesel. A jor-
nada deu origem a seu filme de estreia,
Fuel, vencedor do prmio do jri popular
no Festival de Sundance 2008.
Paulo Saldiva
cientista e pesquisa os impactos da po-
luio urbana na sade dos cidados.
chefe do Departamento de Patologia da
Faculdade de Medicina da USP e coor-
denador do Instituto Nacional de Anlise
Integrada de Risco Ambiental do CNPq.
Suas pesquisas revelam que o paulistano
respira 4 vezes o nvel de poluio acei-
to pela OMS, causando alteraes no
somente no trato respiratrio e cardiovas-
cular, mas na fertilidade, desenvolvimen-
to fetal, e desenvolvimento de neoplasias.
Nelson Gouveia
Graduado em Medicina pela Universida-
de Federal de So Paulo, tem Mestrado
em Epidemiologia em 1993 e Doutorado
em Sade Pblica em 1998, ambos pela
London School of Hygiene and Tropical
Medicine - University of London. Atu-
almente Professor Associado do De-
partamento de Medicina Preventiva da
Faculdade de Medicina da Universidade
de So Paulo. coordenador do Grupo
Temtico de Sade e Ambiente da Abras-
co (Associao Brasileira de Sade Cole-
tiva), e tem atuado em diversos comits
tcnico-assessores do Ministrio da Sa-
de. Tem experincia na rea de Epide-
miologia e Sade Coletiva, com nfase
Ladislau Dowbor
Formado em economia poltica pela
Universidade de Lausanne, Sua. Dou-
tor em Cincias Econmicas pela Esco-
la Central de Planejamento e Estatstica
de Varsvia, Polnia (1976). Atualmen-
te professor titular no departamento
de ps-graduao da Pontifcia Univer-
sidade Catlica de So Paulo, nas reas
de economia e administrao. Continua
com o trabalho de consultoria para di-
versas agncias das Naes Unidas, go-
vernos e municpios, alm de vrias
organizaes do sistema S (Sebrae e
outros). Atua como Conselheiro no In-
stituto Polis, CENPEC, IDEC, Instituto
Paulo Freire e outras instituies.
CIDADES
Ann-Marie Mitroff
Ativista retratada pelo documentrio
Rios Perdidos, diretora do Programa
de Rios da ONG ambiental norte-ame-
ricana Groundwork Hudson Valley. Ela
coordena a Coalizao pelo Rio Saw Mill,
organizando a limpeza voluntria de
rios e o planejamento e implementao
de esforos na restaurao de rios. Con-
duz ainda estudos de utilizao da terra
e reas midas com faculdades e esco-
las de ensino mdio, criando parcerias
e trabalhando com municpios na pro-
teo de rios. Trabalhou a maior parte de
sua carreira em projetos de conservao
de gua e energia para governos muni-
cipais, servios pblicos e privados, pre-
stando consultoria para todas as esferas
do poder pblico.
Alexandre Delijaicov
Arquiteto e urbanista formado pela Fa-
culdade de Belas Artes de So Paulo com
mestrado e doutorado pela Faculdade de
Arquitetura e Urbanismo da USP. Foi um
dos responsveis pela criao dos CEUs,
159
em Sade Ambiental, atuando principal-
mente nos seguintes temas: poluio do
ar, poluio eletromagntica, contami-
nao qumica, poluio das guas e sis-
temas de informao geogrfica.
ECONOMIA
Kip Pastor
Diretor de A F nos Orgnicos, graduou-se
pela Universidade da Pensilvnia, tendo
trabalhado em um grande escritrio de ad-
vocacia em Washington, DC; na Wildlife
Conservation Society em Vientiane, Laos;
como consultor de comrcio internacio-
nal na Cidade do Mxico; e em Maryland,
fazendo o trabalho de desenvolvimento e
ps-produo de um programa do Histo-
ry Channel. Kip obteve seu mestrado em
Belas Artes pelo American Film Institute e,
em seguida, tornou-se Gerente de Progra-
ma de Meaningful Media, em Los Angeles.
Posteriormente, fundou a produtora Pas-
ture Pictures, onde tornou-se um premia-
do diretor e produtor.
Maria Ins Dolci
coordenadora institucional da Pro Tes-
te (Associao Brasileira de Defesa do
Consumidor) e colunista da Folha. Es-
creve sobre direitos do consumidor a
cada duas semanas no caderno Merca-
do. Atua h mais de 20 anos na rea de
defesa do consumidor, com passsagens
pelo setor pblico e privado de defesa do
consumidor. autora e coautora de v-
rias publicaes na rea. Acompanhou
a implantao do Cdigo de Defesa do
Consumidor, em 1990.
Alexandre Harkaly
engenheiro agrnomo formado pela
Escola Superior de Agricultura Luiz de
Queiroz (ESALQ) com especializao
em Agricultura Orgnica e Biodinmica.
Foi co-fundador da Associao Brasileira
de Agricultura Biodinmica e do Insti-
tuto Biodinmico; co-criador do Curso
Fundamental em Agricultura Biodin-
mica da Associao ELO- desde 1991;
Criador do Programa de Certificao
do Instituto Biodinmico; representan-
te brasileiro na Demeter International.
diretor executivo do IBD Certificaes.
GLOBALIZAO
Micha X Peled
diretor de Amargas Sementes, um do-
cumentarista nascido em Israel e radi-
cado nos Estados Unidos, vencedor de
diversos prmios internacionais e autor
da Trilogia da Globalizao: Store Wars:
When Wal Mart Comes to Town, China
Blue e Bitter Seeds.
Washington Novaes
Jornalista que trata com destaque os te-
mas de meio ambiente e povos indge-
nas. Atualmente, colunista dos jornais
O Estado de So Paulo e O Popular, con-
sultor de jornalismo da TV Cultura, do-
cumentarista e produtor independente
de televiso.
Silvio Caccia Bava
socilogo, diretor e editor-chefe do jor-
nal Le Monde Diplomatique Brasil. Co-
ordena a rede global Logolink Learning
Initiative on citizen participation and lo-
cal governance. tambm presidente do
Conselho Diretor da Action Aid Brasil.
Foi coordenador geral do instituto P-
lis, presidente da Associao Brasileira
de ONGs - ABONG por dois mandatos
e presidente da Associao Latinoame-
ricana de Organizaes de Promoo
do Desenvolvimento - ALOP. Foi tam-
bm membro do Conselho Nacional de
Segurana Alimentar e Nutricional; di-
retor da Associao Nacional de Trans-
portes Pblicos ANTP; vice-presidente
do Conselho Estadual de defesa dos dire-
itos humanos - CONDEPE, diretor para
Amrica Latina do Habitat International
Coalition - HIC.
MOBILIZAO
A Bicicletada
um movimento sem lderes inspira-
da na Massa Crtica, ou Critical Mass,
uma coincidncia organizada que co-
meou a tomar as ruas de So Francisco
nos EUA, no incio dos anos 90. A Bi-
cicletada Paulistana acontece sempre na
ltima sexta feira do ms h mais de 6
anos, e em mais de 400 cidades do mun-
do, simultaneamente.
Horteles Urbanos
O grupo foi criado em junho de 2011 pe-
las jornalistas Cludia Visoni e Tatiana
Achcar e tem como objetivo servir de
rede de apoio para quem quer cultivar
alimentos e inspirar comunidades para
o plantio coletivo e voluntrio de plantas
comestveis. Hoje possui mais de 3 mil
participantes.
POVOS E LUGARES
Patrcia Ferreira
Diretora de Desterro Guarani, nascida
em 1985 na aldeia Tamandu em Mis-
siones na Argentina, morou na aldeia
Kunh Piru com 10 anos, com 13 foi para
o Salto do Jacui, onde ficou dois anos.
Foi para o acampamento na fonte mis-
sioneira em So Miguel das Misses,
onde ficou um ano, voltou para Kunh
Piru, onde ficou dois anos, e com 17 anos
mudou-se para a aldeia Koenju, em So
Miguel das Misses/RS, onde profes-
sora. Comeou seus estudos em Taman-
du e se formou em magistrio em 2010.
Hoje a cineasta mulher mais atuante
nos quadros do Vdeo nas Aldeias.
Marcos Ferreira Santos
Folclorista, arte-educador e pedagogo.
Doutor pela Faculdade de Educao da
Universidade de So Paulo e ps-douto-
ramento em Hermenutica Simblica
pela Universidad de Deusto. Atualmen-
te professor livre-docente de Mitologia
na FE-USP. Membro do Conselho Con-
sultivo da Aliana pela Infncia no Bra-
sil. Tem atuao em pesquisa, ensino
e extenso na rea de Antropologia da
Educao.
Beto Ricardo
Antroplogo, pesquisador e editor de pu-
blicaes, ativista com longa experincia
no mundo das ONGs no Brasil. Um dos
fundadores do CEDI, onde foi secretrio
geral adjunto por onze anos. Formado
em Cincias Sociais pela USP, onde tam-
bm cursou o mestrado. Ex-professor do
Colgio Santa Cruz e da UNICAMP. Ide-
alizador e coordenador do projeto Po-
vos Indgenas no Brasil/CEDI, membro
da Coordenao Nacional da campanha
pelos direitos indgenas na Constitu-
inte. Recebeu o Prmio Ambientalista
Goldman/92 (EUA). Scio fundador da
CCPY, do NDI, do ISA e de Vdeo nas
Aldeias. coordenador do Programa Rio
Negro e de maio de 2005 a abril de 2008,
tambm foi secretrio executivo do ISA.
w
patrocnio . sponsorship
Instituto Votorantim
Mondelez
White Martins
apoio . support
AES Eletropaulo
Cinemateca Brasileira
Instituto Akatu
Rede Nossa So Paulo
Livraria Cultura
Instituto de Estudos Avanados
da Universidade de So Paulo
Programa de Ps-Graduao
em Cincia Ambiental da
Universidade de So Paulo
Pr-Reitoria de Cultura e
Extenso Universitria da
Universidade de So Paulo
Centro Universitrio Maria Antnia
Cinusp
Centro Cultural So Paulo
Galeria Olido
Departamento de Expanso Cultural
da Prefeitura Municipal de So Paulo
Prefeitura de So Paulo
Projeto realizado com o apoio
do Governo do Estado de So
Paulo, Secretaria da Cultura,
Programa de Ao Cultural 2012
realizao . realization
ecofalante
curadoria . artist director
Francisco Csar Filho
comisso de seleo
selection committee
Alex Andrade
Aloysio Raulino
Beth S Freire
Cndida Guariba
Chico Guariba
Cludio Yosida
Liciane Mamede
Pedro Roberto Jacobi
Saulo Frana Rosa
seleo mostra escola
school show selection
ComKids
educativo
Cine-Educao
direo geral . director
Chico Guariba
produo executiva
executive producer
Daniela Guariba
coordenao de produo
production coordinator
Leonardo Mecchi
pesquisa de lmes
lms research
Cndida Cappello Guariba
pesquisa histrica
historical research
Liciane Mamede
produo . production
Alex Andrade (nacional/local)
Cndida Cappello Guariba
(internacional/international)
Liciane Mamede (panorama his-
trico/historical panorama)
assistentes de produo
production assistant
Amanda Miranda
Saulo Frana Rosa
receptivo . receptive
Erika Fromm
monitoria . monitoring
Fabiana Amorim
assessoria de imprensa
press ofce
Regina Cintra e Luciana
Rocha / Foco Jornalstico
still
Rodrigo Paiva
concepo visual,
projeto grco e site
graphic design and website
amatraca desenho grfico
reviso de textos . proofreading
Rachel Ades
traduo de textos . translation
Luciana Quadros Canassa
Rosane Martinez
vinheta . vignette
Estdio Teremim
traduo e legendagem
eletrnica dos lmes
translation and electronic
subtitling of lms
4estaes
Video Trade
traduo simultnea dos debates
simultaneous translation
of debates
Tela Mgica Produes
ARK Intrpretes
agradecimentos . thanks
Ana Lgia Torres, Ana Neca, Ana
Wilheim, Andre Palhano, Andrew
Youdell, Benjamim Sergio Gonalves,
Berenice Raulino, Beth Carmona,
Beth Raulino, Bianca Alves Costa,
Bruno Amaro, Caio Magri, Camila
Souza, Carlos Alberto Mattos, Carlos
Magalhes, Carmen Accaputo,
Carolina Freitas da Cunha, Caroline
Chichorro, Clio Francesche, Danial
Brnnstrm, Daniel Caetano, Dbora
Ribeiro, Deborah Osborn , Denise
Romeiro, Eder Mazini, Elena Orel,
Eliana Batista da Silva, Elisabeth
Barboza, Elizabeth Raulino Cmara,
Eric Liknaitzky, Fabio Carvalho
Barbosa, Fatima Stangueti, Fernando
Monteiro, Filme Cultura, Funarte,
Genesio Manoel, George Watson,
Gustavo Racca, Gustavo Raulino,
Guy Borle, Hlio Mattar, Hermano
Penna, Jean Thomas Bernardini,
Joana Nogueira de Lima, Johan
Ericsson, John Mandelbaum, Juca
Ferreira, Juara Carbonaro, Julio
Cesar Doria Alves, Laure Bacqu,
Leticia Santinon, Lucki Stipetic, Lus
Alberto Rocha Melo, Luiza Guariba,
Luke Brawley, Lurdinha Patrcio,
Magda Santos, Maia Fortes, Maiara
Paiva, Manuela Mazzone Lopez,
Marcela Souza, Marceline Loridan
Ivens, Marcelo Bressanin, Marcos
Martins, Maria do Rosrio Ramalho,
Maria Regina Lima, Marina Couto,
Marleen Labijt, Mauricio Broinizi,
Olga Futema, Olvia Patto, Otavio
Savietto Raulino, Patricia de Filippi,
Paula Piccin, Pedro Herz, Peter
Langs, Priscila Ynoue, Regina Salete
Gambini, Rodrigo Mathias, Sbastien
Tiveyrat, Sergey Simagin, Srgio
Moriconi, Srgio Tiezzi, Simone
Yunes, Teresa Sanches, Thiago
Andr, Ulysses Telles Guariba,
Vanessa Fort, Vanessa Menegaldo,
Vincent Carelli, Vivian Malus
2
a
Mostra Ecofalante de Cinema Ambiental . 2
nd
Ecofalante Environmental Film Festival
patrocnio
apresentao
realizao
apoio
CULTURA Projeto realizado com o apoio do Governo do Estado de So Paulo, Secretaria da Cultura, Programa de Ao Cultural 2012
cinemateca brasileira

Potrebbero piacerti anche