Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida ou transmitida por quaisquer meios (eletrnico ou mecnico, incluindo fotocpia e gravao) ou arquivada em qualquer sistema ou banco de dados sem permisso escrita da Editora. Reitor Pe. Josaf Carlos de Siqueira, S.J. Vice-Reitor Pe. Francisco Ivern Sim, S.J. Vice-Reitor para Assuntos Acadmicos Prof. Jos Ricardo Bergmann Vice-Reitor para Assuntos Administrativos Prof. Luiz Carlos Scavarda do Carmo Vice-Reitor para Assuntos Comunitrios Prof. Augusto Luiz Duarte Lopes Sampaio Vice-Reitor para Assuntos de Desenvolvimento Prof. Sergio Bruni Decanos Prof. Paulo Fernando Carneiro de Andrade (CTCH) Prof. Luiz Roberto A. Cunha (CCS) Prof. Luiz Alencar Reis da Silva Mello (CTC) Prof. Hilton Augusto Koch (CCBM) Editora PUC-Rio Rua Marqus de S. Vicente, 225 Projeto Comunicar casa Agncia/Editora 22451-900 | Gvea Rio de Janeiro, RJ Telefax: (21)3527-1760/1838 edpucrio@puc-rio.br www.puc-rio.br/editorapucrio Conselho editorial Augusto Sampaio Cesar Romero Jacob Hilton Augusto Koch Fernando S Jos Ricardo Bergmann Luiz Alencar Reis da Silva Mello Luiz Roberto Cunha Miguel Pereira Paulo Fernando Carneiro de Andrade Reviso de texto Nina Lua Ferreira Diagramao Valeska de Aguirre Imagem de capa Bibliothque Nationale de France (BNF), Dpartement des Manuscrits, Franais 616, fol. 73. Lais dos bretes / Traduo: Antnio L. Furtado. Rio de Janeiro: PUC-Rio, 2013. 120 p. ; 21 cm Inclui bibliografa ISBN: 978-85-8006-110-9
I. Furtado, Antnio L. CDD: 841.1 Lais dos Bretes Traduo: Antonio L. Furtado Sumrio 6 Apresentao 13 Desir 28 Tyolet 41 Guingamor 53 Espinheiro 63 Doon 69 Tydorel 78 Graelent 93 Melion 105 Nabaret 106 Trote 111 Passarinho 119 Bibliografa para eles e elas Miguel Gabriela Ana Carolina Joo Paulo Apresentao Lais so poemas narrativos de ampla divulgao na Idade M- dia, principalmente no fnal do sculo XII e incio do XIII. Teriam sido compostos por bretes , pelo menos, o que nos dizem os textos. Foram escritos no francs daquele pero- do, quando a lngua ainda no se unifcara, comportando di- versos dialetos, com diferenas considerveis de vocabulrio e grafa. Propem-se a narrar alguma aventura ocorrida em luga- res conhecidos, tais como a Bretanha insular (a Gr-Bretanha de hoje), a Esccia, a Irlanda e a Bretanha do norte da Frana (Bretanha Armoricana), ultrapassando, porm, muitas vezes, as fronteiras do mundo real para entrar em terras fantsticas. A presente traduo cobre onze lais de autoria annima, dos quais existem excelentes edies, e ainda tradues em vrias lnguas. A palavra lai de origem cltica (cf. o irlands, laid, canto). O lai era originalmente destinado a ser cantado ao som da harpa ou da rota, antigo instrumento de corda. Os textos, constitudos de versos de oito slabas rimados aos pares, so curtos em comparao com os dos romances em verso, que tambm seguiam esse mesmo esquema de mtrica e rima. A aventura narrada nos lais uma combinao de trs te- mas, em propores variadas: amor, cavalaria, e o maravilhoso. Via de regra, os protagonistas so nobres, s vezes de sangue real. Nos lais, assim como nos romances (romans, palavra que marca a transio do latim para os idiomas, como o francs, dele derivados), os heris so invariavelmente descritos como lais dos bretes 7 belos, bravos e generosos em dar ricos presentes (a virtude da largesse), as heronas so de uma beleza nunca vista, e tudo que eles e elas possuem incrivelmente valioso. Vivendo em castelos imponentes, mas bem desconfortveis pelos padres atuais, os homens se ocupavam da guerra, da participao em torneios e da caa. Detalhes sobre as condies de vida podem ser achados em trabalhos como o elaborado sob a coordenao de Georges Duby. Saindo do castelo para distrair-se (esbanier), homens e mulheres se compraziam em passear pelos vergeis, mescla de pomar e jardim, ou, com risco maior, em embre- nhar-se por bosques e forestas habitados por animais estra- nhos, fadas a banhar-se em fontes cristalinas, e uma pluralida- de de seres sobrenaturais. O amor quase sempre o tema do- minante. Desde cedo, impulsionado pela Natureza com N maisculo, cabia ao homem cortejar damas e donzelas. De fato o termo cortejar podia ento ser entendido em sentido literal. Gaston Paris, autoridade em literatura medie- val, cunhou o termo amor corts justamente para sugerir um tipo de comportamento prprio das cortes da poca. Ins- pirado em Ovdio e em poetas rabes, era talvez no mais do que uma espcie de jogo reservado s classes nobres e sujeito a regras refnadas, como as recolhidas e registradas por Andr o Capelo a servio de Maria, condessa de Champagne. Nesse tratado do amor corts encontra-se a mesma cavalgada fantas- magrica do lai do Trote, mostrando mulheres a serem pre- miadas ou punidas conforme tivessem ou no, durante a vida, atendido ao chamado do Amor. J o lai de Nabaret contrasta a dama corts com a imagem assustadora do brbaro de cabelos crescidos e bigodes tranados, sugerida por ironia ao marido ciumento como no romance occitano de Flamenca. A lrica trovadoresca, bem representada em portugus nas cantigas do rei D. Dinis, refete esse esprito meio brincalho, acentuando lais dos bretes 8 o servio amoroso que o homem deve mulher, solteira ou casada, idealizada por ele como sua senhora e dona. Tambm a cavalaria era sujeita a regras. Desde o momento em que era armado cavaleiro em cerimnia solene, devia o jovem demonstrar seu valor em torneios e guerras, geralmente em defesa de seu pas, mas por vezes se alistando como merce- nrio em terra estrangeira. A cortesia mandava que poupasse o vencido que se rendesse, mas no lhe proibia tomar-lhe o cavalo e outras riquezas. O objetivo maior do cavaleiro era conquistar renome, pris no francs da poca. Curiosamente, este no decorria apenas das vitrias em combate; vencendo ou no, o combatente haveria de notabilizar-se por sofrer fa- digas e ferimentos. A habilidade em aparar golpes no tinha a importncia que lhe d o cinema de hoje, e comum nas estrias medievais a luta terminar com o vencido e o vencedor igualmente entre a vida e a morte. O maravilhoso estava ligado a fadas, a homens adeptos feitiaria, a animais extraordinrios, a objetos mgicos, e a terras no sujeitas passagem natural do tempo. As fadas eram seres de natureza ambgua, em muito semelhantes s mulhe- res mortais, embora incomparavelmente mais belas e dotadas tambm de atributos sobrenaturais. Em algumas ocasies acei- tavam de pronto a investida amorosa do cavaleiro, em outras demonstravam uma frieza orgulhosa at serem seduzidas for- a, lembrando a princesa Turandot da pera de Puccini. Uma vez apaixonadas, ofereciam ao cavaleiro toda sorte de riquezas neste mundo ou, como recompensa ainda maior, uma vida li- vre de cuidados na terra encantada onde habitavam. a lenda medieval da Melusine, lembrando outra pera, o Tannhuser de Wagner, em que o maravilhoso pago parece brigar com os preceitos cristos. lais dos bretes 9 A presena das fadas associa os lais ao folclore, com suas convenes e motivos caractersticos. Vrios estudiosos recor- rem ao folclore cltico para explicar certos episdios dos lais. Por exemplo, a proibio de retirar o freio de um cavalo seria um geis, um tipo de tabu da mitologia irlandesa. Entretanto freios mgicos pertencem ao folclore universal (tipo AT 594* do ndice de Aarne-Tompson), e as proibies feitas para se- rem descumpridas aparecem no enredo padro de Vladimir Propp (funes 1 e 1). Estudos sobre os lais tm revelado inmeras fontes para cada um deles, tanto contemporneas s narrativas como oriundas da antiguidade greco-romana; desta ltima serve de exemplo a estria de Pramo e Tisbe (cf. Metamorfoses de Ovdio), cujo enredo gira em torno do amor proibido, tema central do lai do Espinheiro. Referncias intertextuais indicam outras fontes. Em vrios lais h trechos que parecem reutilizar, com os nomes dos fgu- rantes alterados, episdios contidos em outros lais ou textos congneres. Nos lais de Graelent e de Guingamor repete-se o motivo bblico da mulher de Putifar, tambm presente no lai de Lanval de Marie de France, primeira mulher a se notabi- lizar como escritora na literatura francesa e cuja obra atinge um nvel de qualidade literria bem acima dos lais aqui apre- sentados. Muitas outras ligaes existem, entre as quais a do lai do Homem-Lobo de Marie com o Melion aqui traduzido, a tal ponto chegando a ligao que alguns destes lais foram, no passado, indevidamente atribudos a ela. A ligao com os romances arturianos de Chrtien de Troyes tambm signi- fcativa, em especial entre o incio do Perceval de Chrtien e o lai de Tyolet. O rei Artur aparece no prprio Tyolet, como tambm no Melion e no Trote. lais dos bretes 10 Minha traduo foi feita diretamente dos textos originais, utilizando glossrios de francs medieval, com base principal- mente na edio de Glyn Burgess e Leslie Brook, e levando tambm em conta a edio de Alexandre Micha. As tradues em ingls e francs modernos fornecidas nesses livros foram muito teis, assim como a traduo espanhola de Isabel de Riquer. Tal como ela, preferi no incluir o Lecheor, de gosto bastante duvidoso, colocando em seu lugar o lai do Passari- nho, editado por Lenora Wolfgang. Os textos medievais no exibem a mesma estabilidade dos modernos. O pesquisador Paul Zumthor introduziu o termo mouvance para caracterizar a variabilidade observvel nos di- versos manuscritos de uma mesma obra. No s o autor podia reescrever sua primeira verso, como os escribas que a copia- vam sentiam-se livres para modifcar ou suprimir trechos, ou at introduzir interpolaes de sua autoria. Enganos devidos difculdade em decifrar a escrita manual, bem como s dife- renas entre dialetos, devem ter sido frequentes. Para autores de apenas moderado talento teria havido ainda o problema de juntar de modo coerente fragmentos extrados de fontes separadas. Os motivos folclricos, por sua vez, tm uma lgica interna um tanto paradoxal e que se impe de ma- neira inconsciente. Um personagem padro identifcado por Propp o falso heri, que costuma vangloriar-se de faanha alheia, tipicamente exibindo objeto surripiado ao verdadei- ro heri. Por exemplo, em certas verses da estria de Tris- to, o heri adormece exausto aps matar um drago, do que se aproveita um desses enganadores para cortar a cabea do monstro e lev-la corte como prova de ter sido ele o matador. Em contraste, Tyolet, personagem de um dos lais, estava bem acordado ao entregar a um falso heri, no se sabe por que, uma pata branca de cervo conquistada por ele com enorme lais dos bretes 11 esforo, e da qual precisaria para obter a mo da mulher ama- da! Tais solues mal costuradas so infelizmente comuns nos lais annimos. Os problemas causados pelas exigncias de mtrica e rima so tambm evidentes. O uso de chaves frequente: se um verso termina com damoisele ou pucele, de se esperar que o verso seguinte a declare maravilhosamente bele (com um l s em francs antigo). Alguns versos aparecem em ordem diversa em cada manuscrito. E um estranho esquema retrico, conhe- cido pela denominao grega de hysteron proteron, permite que o que vem depois seja colocado em primeiro lugar. No lai do Espinheiro, o jovem heri lembra, em um mesmo verso, que seus objetivos so ganhar renome e meter-se em aventuras: por pris, por aventure querre. mas, em conformidade com o gosto de nosso tempo, pareceria mais natural mencionar primeiro a busca de aventuras, j que seria a causa, devendo portanto ocorrer antes da consequncia, a conquista da fama, que por certo o objetivo fnal. Tambm causa estranheza ver uma cena ser narrada repetidas vezes. Pior do que isso, em casos extremos ocorrem afrmaes opostas. No manuscrito do lai do Espinheiro usado por Burgess, o jo- vem se declara perito no uso da espada embora ainda no te- nha sido armado cavaleiro: Et si sai bien ferir d'espee. enquanto no utilizado por Alexandre Micha, em variante bem mais coerente com o restante do contexto (e que por isso pre- feri adotar), ele confessa que entende disso muito menos: sen sai mout mains ferir despee. lais dos bretes 12 Tive de tomar vrias dessas pequenas decises ao encontrar tais problemas, procurando, o melhor que pude, escolher a interpretao de maior clareza e coerncia. E naturalmente, acompanhando a maioria dos tradutores, optei por transpor tudo em prosa, com uma nica exceo: os provrbios atri- budos a viles (pessoas comuns, no pertencentes nobreza) que aparecem em quase todos os lais. Finalmente, tentei pre- encher, sempre com a preocupao de manter-me fel ao con- texto, duas lacunas que ocorrem nos manuscritos do Tydorel e do Trote em ambos os casos assinalei as inseres em notas de rodap. Espero que o leitor se divirta com as aventuras, mesmo perdendo as sutilezas de estilo e a sonoridade dos textos bre- tes originais. Antonio L. Furtado Professor emrito da PUC-Rio. Autor de Aventuras da Tvola Redonda (Vozes) e Mitos e lendas: heris do Ocidente e do Oriente (Nova Era). Desir Vou agora dedicar minha ateno e meus esforos narrao de uma aventura sobre a qual, para mant-la na lembrana, os que viveram naquele tempo compuseram um lai: o lai de Desir, que foi to valoroso e sensato. H na Esccia uma regio chamada Calatir, vizinha Lan- da Branca, beira da imensido do mar. Nela se encontra a Capela Negra, de que trata o conto e que to bela. L viveu outrora um vavassalo muito respeitado no pas. Toda a terra que possua fra a ele enfeudada pelo rei da Esccia. Tinha esposa de igual nobreza, queria-lhe muito bem, pois ela era muito conscienciosa. Por infelicidade no tinham flhos. Isso os afigia ao extremo e oravam a Deus com frequncia para que por piedade os confortasse, que lhes desse um flho ou uma flha. Uma noite, enquanto estavam deitados na cama, disse a dama ao esposo: Marido, ouvi dizer que na Provena, do outro lado do mar, existe a gloriosa relquia de um santo; as mulheres ali vo com seus esposos. Ningum roga, por qual motivo for, venha de perto ou de longe, que no receba ajuda e seu pedido no seja atendido; em especial, h quem obtenha de Deus a graa de ter flhos j vi no sei quantos desses casos. Vamos nos preparar, atravessemos o mar, vamos at l. O marido concordou. Prepararam-se para a viagem; sem demora atravessaram o mar e entraram no santurio de So lais dos bretes 14 Giles para fazer suas oraes. Depuseram sobre o altar uma imagem de prata macia, no valor de sete marcos segundo creio; por um flho ou flha lhe suplicaram. Terminadas suas preces, regressaram ao pas. A dama engravidou de um menino antes mesmo de che- gar em casa. O marido se alegrou, jamais se sentira to feliz, e, assim como ele, a famlia toda. Quando a criana nasceu, fzeram-no chamar-se Desir o desejado , por tanto ha- verem demorado a ter um flho. A intercesso de So Giles lhes valera! Criaram o flho, cuidaram bem dele pelo muito que o ama- vam. Era belo de corpo e de feies. Quando chegou idade de separar-se deles, enviaram-no ao servio de um rei. Aprendeu a caar no mato e no rio, e ocupou-se disso com prazer. O rei gostava dele e o prezava muito, e por fm o armou cavaleiro. Logo que se tornou cavaleiro, apressou-se a cruzar o mar, via- jou pela Normandia e foi participar de torneios na Bretanha. Muito o estimavam os franceses, todos gostavam dele. Na- quele tempo, a cavalaria gozava de prestgio. Se um cavaleiro de outro pas viesse conquistar fama em torneio ou na guerra, no lhe armariam uma cilada, nem seria vendido por seus com- panheiros. L fcou Desir sete anos, sem voltar casa. Saiu-se muito bem, disputou muitas justas, at que o rei o chamou. Regressou a sua terra e o rei o reteve a seu servio por longo tempo; queria-lhe bem por seu valor e o cobria de honrarias. Desir era bravo e de bela aparncia, toda gente o louvava. Nunca podia sair do lado do rei, exceto para visitar Calatir. Por ordem do pai, tinha ido ver a me no comeo do vero. No quarto dia de sua permanncia, levantou cedo, vestiu-se e arrumou-se bem. Trajava-se elegantemente com os mais ri- cos tecidos, cala, camisa de linho mais alva que for de abril. Cobriu-se com um manto verde; pediu pelas esporas, queria lais dos bretes 15 montar para ir divertir-se. Mandou trazer seu bom cavalo, que era um animal belo e grado, de uma nobre raa, benfeito de lombo e cabea e com um porte imponente; nenhum defeito achariam nele. Montado em seu corcel, Desir tinha todo o aspecto de um belo cavaleiro, com suas pernas e ps bem torneados. Apoiando-se frme nos estribos, a toque de esporas seguiu a cavalo at o limite da cidade; desacompanhado, como partira, chegou Landa Branca. Olhava as rvores brancas e foridas, ouvia os passarinhos a chilrear. Sentiu o sangue pulsar mais forte, seu nimo se exaltou, deleitou-se com o canto das aves. Foi penetrando pela foresta. Na landa, dentro de um bosque, um santo homem vivia em sua ermida. Durante a infncia, quando saa a cavalgar com o pai, Desir costumava visit-lo, com frequncia pro- vando suas frutas. Decidiu nesse momento passar por ali se o encontrasse, conversaria com ele. Enquanto cavalgava na direo da capela, deu com os olhos numa donzela vestida de prpura escura e com uma bo- nita camisa. A cor da pele era um lindo tom de rosa, e tinha o corpo gracioso e bem modelado. Estava sem touca, com os cabelos soltos, e andava descala pelo cho coberto de orvalho. Chegara junto a uma fonte que brotava debaixo de uma gran- de rvore, levando nas mos duas bacias de ouro. O cavaleiro no se portou como vilo; desmontou e a cumprimentou, quis fazer dela sua namorada. F-la deitar-se sobre a relva fresca. Acho que ele estava a ponto de toc-la quando ela lhe clamou merc: Cavaleiro, sai da! Nada ganhars desonrando meu cor- po. No cometas nenhuma falta, deixa-me em paz por favor. Eu sirvo uma donzela, neste mundo no h mais bela; em breve eu farei com que a vejas. Se puderes, trata de impedir lais dos bretes 16 que ela escape de ti, por coisa alguma que ela te diga. Se fores amado por ela nada te faltar. Ters bastante ouro e prata tua pronta disposio. No cuides que eu esteja mentindo; e se ela no te agradar, podes contar comigo, farei tudo que te d prazer. Podes confar em mim, eu te afano. Eu te ajudarei em caso de necessidade, seja de perto ou de longe. Ouvindo-a falar desse modo, Desir a deixou em paz. A jovem o levou ao encontro da donzela. Ela estava em um pa- vilho coberto de folhagem, onde um leito fora preparado, com uma colcha quadriculada feita de duas camadas de cetim bem-costuradas e caras, em meio s fores novas. Uma rapariga estava sentada frente dela. Aquela que acompanhava Desir deteve-se a pouca distn- cia e o chamou: Vassalo, escuta bem. Vai pegar dentro daquele pavilho o que te prometi. Acaso j viste rosto to formoso, to lindas mos e braos to esbeltos, to sedutora cintura envolta em laos, cabelos mais sedosos, mais delicadamente penteados e tranados? Tanta beleza no nasceu jamais. Estou quite conti- go, vai depressa, no temas nada, tens muito em ti de coragem e merecimento. E em Vnus, a deusa do amor, no acharias tal beleza nem tamanha paixo como nesta que vs aqui. No tenhas medo! Ouvindo-a falar assim, Desir foi para l, deixando solto seu cavalo. Quando a jovem o viu, no esperou nem por um instante; saiu do pavilho e se meteu na espessura do bosque. Desir correu atrs, espiou por onde ela ia, seguiu-a de perto. Era gil, no se poupava, bem depressa a alcanou. Com a mo direita a segurou e lhe falou gentilmente: Bela, dize-me por que fugias com tanta precipitao? Sou um cavaleiro deste pas; serei teu vassalo e teu amigo. Para ter teu afeto eu te servirei o melhor que puder. lais dos bretes 17 A donzela agradeceu; curvou-se diante dele e disse que no fugiria nem rejeitaria sua oferta. Concedeu-lhe seu amor e ele fez dela sua amante. Longo tempo passou a seu lado, a muito custo decidiu partir. Contudo, antes de se despedir, ela lhe in- dicou onde ele poderia falar com ela e como poderia encontr- -la. Disse ento: Desir, meu amigo, irs a Calatir; eu te darei um anel de ouro, mas te direi uma coisa: evita fazer o que errado se bem me queres amar; se cometeres a menor falta perders o anel no mesmo momento. E se te acontecer a perda do anel, a mim que perders para sempre, no me ters de volta e no me vers mais. Trata de agir bem, no deixes por minha causa de te esforar. No dou valor a cavaleiro que no disputa torneios com frequncia, pois cavaleiro que tem amiga deve distinguir-se na cavalaria, deve gastar com largueza e ser sem- pre hospitaleiro. Antes de ter meu afeto eras homem de valor; no direito que um cavaleiro decaia por culpa do amor. Enfou-lhe no dedo o anel, ele a beijou e a estreitou contra o peito. Ento montou a cavalo e voltou ao alojamento. Passou a despender e a presentear, no houve benefcio que se recusasse a fazer. Deu mais em um s ms do que o rei em meio ano. Costumava retornar quele lugar em busca da amiga que tanto amava. Entretinham-se com frequncia, at que, pelo que fquei sabendo, engendrou nela um flho e uma flha. Ela no lhe contou, nem ele percebeu. Numa ocasio o rei o convocou com urgncia e o levou consigo para fora do pas, numa misso militar em terra lon- gnqua. A guerra lhes foi favorvel, desbarataram o inimigo. Cercaram-no em um de seus castelos, de onde, porm, no de- morou a sair, completamente armado, como vos conto, para travar combate trazendo consigo muitos cavaleiros. Naquele dia justou com Desir diante da porta da torre; cada um gol- lais dos bretes 18 peou o escudo do outro, sentiram os ferros contra as cotas de malha. O senhor do castelo foi derrubado. Desir tinha um cavalo gil, de pronto o fez estacar, empunhou a espada e ata- cou com ela. Acossou o inimigo at que se rendesse, mas ele o fez muito a contragosto. Quando viu que no aguentava mais, entregou-lhe a espada pela ponta. Desir o conduziu ao rei. O cavaleiro pediu merc, e o rei a concedeu contra as garantias que a um senhor feudal eram devidas. O cavaleiro concordou com as condies de paz; ao rei assim jurou sobre santas relquias. Aps o regresso, Desir pediu dispensa ao rei e voltou sua terra, Calatir, onde nascera. Na noite da chegada ali perma- neceu. No dia seguinte, levantou-se cedo; montou seu corcel, foi direto passear na Landa Branca onde costumava encontrar sua amiga. Sozinho, conforme vos conto, foi dar na ermida em que habitava o santo ermito conhecido do cavaleiro. Ocorreu-lhe a ideia de conversar com o santo homem. No sabia quando voltaria ali, com ele se confessaria. Abriu a porta, entrou, foi ach-lo em sua capela. Disse-lhe: Senhor, aqui estou, quero confessar-me e ser absolvido. O ermito concordou, e ele se sentou, curvou-se, revelou os pecados de que se lembrava com certeza. Sobre sua amiga lhe confessou, como primeiro se encontraram. O ermito o aconselhou, imps-lhe a penitncia. Absolvido e abenoado, foi buscar o cavalo; usando o estribo montou e tomou as r- deas. Olhou para os dedos, examinou a mo no viu mais seu anel! Sabei que isso no o deixou nada contente, percebeu que havia perdido o anel; nunca se sentira to magoado. Foi em- bora dali, no se demorou mais; foi depressa ao lugar onde cuidava achar a amiga, querendo falar com ela. L fcou o dia lais dos bretes 19 inteiro, sem a ver, sem lhe falar. Nada conseguindo, deu-se por desventurado. Queixou-se: Bela amiga, onde ests que no vens? Estarias descon- tente comigo? S me resta morrer se no te vejo. Tu me tiraste teu anelzinho, bem sei que o perdi por causa de ti. Jamais terei alegria nem prazer. Ai de mim! Desgraado! Que mal eu fz? Eu te amo sobre todas as coisas, decerto no me tratas bem. O ermito me ouviu em confsso; nada de mal foi dito a teu respeito. Pedi a ele perdo por meus pecados. Se agi sem razo, bela, no te zangues, decide qual ser minha penitncia. O que o ermito me disse, os jejuns a que me obrigou, deixarei de lado se for de teu agrado e farei o que me ordenares. No logrou pedir perdo o sufciente para que ela se dis- pusesse a falar-lhe, por mais que se afigisse seu corao. Com dureza maldisse a ermida, e junto com ela, repetidamente, maldisse o ermito, o cavalo que o levou at l, e a si mesmo por ter falado demais. Muito se maldisse, em poucos instantes mais de cem vezes, por ter passado por aquele lugar. Desme- didamente se lamentava, mais de cem vezes rogou que o lu- gar fosse amaldioado e um fogo infernal o consumisse, assim como o eremita que ali habitava, e a boca com que falava, e todos aqueles que tivessem alguma vez acatado seus conselhos ou viessem a falar-lhe no futuro. Ao ver que de nada adianta- va, resolveu partir, retornando a Calatir. Estava muito perturbado; a mgoa que sentia se agravou, em pouco tempo adoeceu. O que era alegria se tornou tristeza, o cantar se transformou em pranto; por um ano inteiro enlan- guesceu, todos o davam por perdido. Todos diziam que estava morte, e ele prprio dizia o mesmo. Ao cabo de um ano em que esteve acamado, escutai o que lhe aconteceu. Um dia seu escudeiro e seus servidores o deixa- ram a dormir, foram todos folgar, e no ousaram despert-lo. lais dos bretes 20 Depois de dormir bastante, acordou e olhou em volta. Deu-se conta de que estava sozinho, o que muito o incomodou. Nis- so que estava em tal perplexidade, eis que sua amiga lhe veio falar; ele a reconheceu e fcou a contempl-la. Na alegria que sentiu com isso, soergueu-se no leito apoiado ao cotovelo. Ela se dirigiu a ele, dizendo: Belo senhor, em mau estado ests, perdeste o senso. Por que te deixas morrer deliberadamente? Trata de reagir, isso de nada vale. Se te odiei tanto tempo, decerto bem o mereceste; indo confessar-te a meu respeito cometeste uma falta imper- dovel. Acaso terei sido uma carga to pesada para ti? Nenhum pecado to grave foi cometido. Nunca fui casada, nem mesmo noiva ou prometida, e nem tu tens esposa. Acredito que hs de arrepender-te de teu ato. No momento em que foste buscar confsso, percebi que me abandonarias. De que serve admitir o pecado sem poder livrar-se dele? Muitas vezes desconfaste que eu te enfeiticei! No tenhas esse receio, no venho da parte do maligno. Quando fores igreja ouvir missa e rezar a Deus, a teu lado me vers compartilhar do po consagrado. Ests em falta comigo; mas pelo tanto que te amei quero que te recupe- res. Deixa de lado tua dor. Poders ver-me a cada dia, junto de ti a rir e gracejar. Mais do que isso, porm, tu no ters. Respondeu o cavaleiro: Bela dama, eu te agradeo. Pelo tanto que me confor- tas, estou curado e so. Nunca, de coisa alguma, tive to gran- de jbilo! Beijou-a, ela se foi e ele fcou ali, alegre e contente, com- pletamente curado, totalmente feliz. Na antecipao da alegria que o aguardava, deixara para trs os seus tormentos. Quando ia igreja orar, via a amiga a seu lado, a comer o po consagra- do e a fazer com ele o sinal da cruz. Falava com ela frequen- lais dos bretes 21 temente. Recobrara a sade, no sentia mal algum. Viajava e gastava como fazia antes que a amiga passara a detest-lo. O rei tinha afeio por ele, nem de dia nem de noite o deixava. Foram uma vez caar e divertir-se na foresta; tinham mandado trazer arcos e fechas, queriam exercitar-se com eles junto s muralhas. O rei e Desir detiveram-se ao p de uma rvore alta; os dois atiraram contra um grande cervo, e ambos erraram. As setas caram perto deles sobre a erva, como pu- deram ver. Julgaram-se uns desastrados por ter falhado desse jeito. Largaram os arcos e mandaram afrouxar as cordas. Que- rendo catar as fechas onde as tinham visto cair, no consegui- ram ach-las, no viram nem sinal delas. Disse o rei a Desir: Fomos enfeitiados. Nossas setas caram aqui diante de meus olhos, vi muito bem. E agora no encontramos nada, devemos reconhecer que espantoso. Enquanto assim falavam, viram frente um jovem; era bonito e bem crescido, vestia uma tnica escarlate. Era belo e gentil ao extremo, a cabea coberta de louros fos encaraco- lados, feies bem-traadas, rosto colorido; na mo segurava as fechas. No era deseducado ao expressar-se. Primeiramente saudou o rei e devolveu-lhe a seta; a Desir devolveu a que era dele e falou-lhe polidamente: Senhor, s meu pai, foi minha me que me enviou aqui. Ela quer que eu esteja contigo, que eu conhea e me aviste com minha famlia. Quando falaste com ela da primeira vez, na landa em que me engendraste, ela te deu um anelzinho de ouro. Depois o perdeste, o que muito te pesou. Aqui o trouxe comigo; mete-o, senhor, em teu dedo. Desir logo reconheceu o anel. Estendeu as mos para o donzel, tomou-o ternamente nos braos. Beijou-o cem vezes e mais cem nos olhos, no rosto, no queixo. O rei e todos os demais companheiros o beijaram em seguida. Deram ao vale- lais dos bretes 22 te muito boa acolhida. Desir informou ao rei onde ele fora concebido. Levaram-no em sua companhia, e o trataram com o maior carinho. Desir o amava e tanto lhe era caro que nem de dia nem de noite poderia separar-se dele. Aps dois meses com o pai, ten- do j conhecido a famlia, levantou-se cedo um dia, vestiu- se e equipou-se, e montou o cavalo de caa. Foi ao encontro do pai quando este, saindo da igreja, preparava-se para montar. Disse a Desir: Senhor, escuta; quero despedir-me de ti. Devo voltar minha dama, no posso fcar mais tempo aqui. Ai! Meu bom flho! Pelos santos de Deus no me mates! Por certo mais valeria morrer do que te ver partir para longe de mim. Senhor, cumpre que eu assim faa. Esporeou o cavalo e ps-se a caminho, afastou-se a todo galope. Desir montou, ansioso por alcanar o flho que temia ter perdido. Foi atrs dele a toque de esporas, repetidas vezes chamando-o pelo nome, pedindo que parasse e lhe falasse um instante. Mas o outro no lhe deu ouvidos. Continuando em seu caminho, o rapaz penetrou na foresta. Pelo dia todo De- sir o seguiu at a cada da noite. O valete ia veloz e Desir apertava o passo at o momento em que seu cavalo tropeou, foi chocar-se contra uma grande rvore, e rolou por terra. De- sir apeou, e passou a andar conduzindo o cavalo. Neste dia teve muito trabalho e sofrimento. Perdera o flho, no sabia em que direo tinha ido. Mal entrara no bosque quando, olhando direita, perce- beu um fogo a arder debaixo de um carvalho copado e fo- lhudo. Sabei o que Desir pensou ao notar a fogueira? Que algum rico-homem estava deitado ali, que iria caar na manh seguinte, ou ento j teria caado nesse dia, mas fcara naquele lais dos bretes 23 lugar para pernoitar. luz do fogo que avistara, foi para l rapidamente. Achou apenas um ano, vestindo uma roupa de seda muito justa. Triturava pimenta em um almofariz; sobre um braseiro cozia pedaos de carne de um javali de tamanho avantajado. Desir adiantou-se; saudou o ano com gentileza, mas ele nada respondeu. Cumprimentou-o outra vez em voz mais alta, cuidando que o ano fosse surdo ou mudo. O ano atravessou a folhagem; largando o almofariz e a pimenta, foi correndo pe- gar o cavalo de Desir e o levou para um canto, onde retirou- -lhe o freio, livrou-o da sela e lhe deu capim fresco para comer. Voltando para junto do cavaleiro, preparou-lhe um leito de er- vas, juncos e urzes; sobre o leito estendeu uma ampla coberta de tecido bordado e fez ento com que o cavaleiro se sentasse nele. Mas no quis falar-lhe, voltou a triturar sua pimenta. Quando acabou de espremer a pimenta e a comida fcou pron- ta, foi pegar duas bacias de ouro e pendurou ao pescoo uma toalha. Trouxe a gua ao cavaleiro e passou-lhe a toalha para enxugar as mos. Desir reconheceu as bacias assim que as viu: a rapariga que ele de incio havia encontrado na landa as car- regava; no quis dar sinal disso ao ano. Este lhe ps na frente um guardanapo, o saleiro e as facas, e pouco depois dois bolos de farinha. Em uma grande copa de ouro fno o ano verteu o vinho; em uma escudela de prata serviu os pedaos de carne. O cavaleiro tomou a faca e cortou uma grande fatia, molhou- -a na pimenta e a ofereceu ao ano, que a comeu. Destampou a copa, deu-lhe o primeiro gole de vinho. Nunca comia uma poro sem outra igual lhe repassar. O ano, notando suas boas maneiras e vendo como ele era franco, amvel e educado, no pde mais evitar lhe dirigir a palavra, e falou: Senhor cavaleiro, no sois tolo nem grosseiro; sede bem-vindo aqui. Ainda que me batam por isso, se vos agrada lais dos bretes 24 falarei convosco; j no me importa a proibio. Seja como for, fui enviado a vosso encontro alegrai-vos, pois para vos abrigar e servir. Eu fui avisado de vossa vinda. Respondeu-lhe o cavaleiro: Amigo, eu te agradeo. Boa sorte a quem te enviou e me deu este conforto. Foi vossa amiga, que vos ama bem mais que a prpria vida. Minha amiga, Deus! Ento estou muito a meu gosto. Por minha f, senhor, estais certo, pois farei o poss- vel para que possais falar com ela. Se estiveres disposto a me acompanhar, levar-vos-ei para perto de sua cmara, de onde vos mostrarei o leito dela. Amigo, de boa vontade irei contigo. Quando terminaram de comer, o ano conduziu Desir ao castelo em que estava sua amiga. Chegando junto cmara, no acharam porta nem janela, exceto uma no fnal direita. Dentro viram velas acesas, de claridade intensa. No meio do quarto havia um leito bem-arrumado e guarnecido; nele se deitavam duas donzelas, adormecidas segundo creio. O ano chamou Desir, mostrou-lhe a situao, e falou: Senhor, olhai; vossa amiga que ali est deitada, e a irm dela quem lhe est ao lado. Entrai sem receio. Achareis uma rapariga, creio que a reconhecereis; luz da vela ela est costurando uma tnica pertencente minha senhora. Desir se preparou e pulou pela janela de ps juntos, mas, perdendo o equilbrio, foi cair na frente do leito, ferindo gra- vemente o costado. O barulho reboou pelo quarto todo. A irm de sua amiga despertou, fcou apavorada e gritou; man- dou os guardies se levantarem depressa e se armarem. A ra- pariga, que estava de viglia a costurar a tnica, pegou Desir pela mo e o levou para fora, dizendo: lais dos bretes 25 Cavaleiro, estou mantendo o acordo que acertei conti- go. Se tivesses sido capturado nesta cmara, estarias morto, eu te previno. Trata de evitar por gentileza que eu tenha desper- diado o servio que te prestei, se acaso, de tua parte, no me retribures nunca com teu servio. Sinceramente, bela, por minha f eu te asseguro que, havendo oportunidade, eu te recompensarei pelo servio. Senhor, no me esqueas. Tal no farei, amiga. A rapariga seguiu com ele at darem com o ano. Com a mo esmurrou-lhe o peito, e exclamou: Ano perverso, tresloucado! Por que traste este homem de bem? Vai embora, foge daqui! Ele se foi a toda pressa, e os dois chegaram junto foguei- ra. Desir sentia o ferimento, reclinou-se no leito; julgava que haviam escarnecido dele. Quando viu o dia clarear, colocou a sela e montou, regressando ento sua terra. Fora seriamente ferido no costado, e nesse estado perma- neceu por longo tempo, at que o rei deliberou reunir a corte em sua morada em Calatir. Em Pentecostes convocou todos os vizinhos e os seus bares. A grande maioria acorreu, dado que amavam seu senhor. Como ntimo do rei, Desir compareceu s festividades. Na sada da igreja, aps ouvirem missa, quan- do o rei j sentado mesa solene se dispunha a comer, veio entrando pela sala, sobre uma mula de boa andadura, uma rica donzela acompanhada por uma jovem. Estavam faustosamen- te vestidas, seus trajes valiam cem marcos de prata; cavalgavam sobre duas mulas brancas e levavam no brao dois bonitos ga- vies. O rei e os que estavam com ele as contemplavam com admirao. Belas eram elas em demasia, de corpo, de rosto e de gestos. Com elas seguia um donzel, naquele tempo nunca lais dos bretes 26 houve to formoso. frente da mesa se detiveram, e a mais velha saudou o rei: Senhor, ouvi-me. Aqui venho para confar vossa guar- da este valete, pois muito nobre e valente. Dai-lhe armas e providenciai para que esta jovem se case. Verdade que sou me deles e Desir o pai. Com nimo favorvel havereis de cuidar de quem flho de to bom cavaleiro e de uma dama tal como sou. Suma honra vos fao hoje ao me deslocar de minha terra em visita a vossa corte. Dizei-me agora o que vos parece. O rei, tendo ouvido toda a sua gente, outorgou o pedido. Muito insistiu para que ela desmontasse: Quero hospedar-vos em meu castelo; antes que a reu- nio da corte se encerre, farei com que o valete seja armado cavaleiro e a rapariga dada em casamento. Rei, assim no pode ser. Cumpra-se antes o meu desejo. Fazei-me desposar meu amigo, pois quero lev-lo junto. Le- gitimamente seremos reunidos, viver comigo por toda a sua existncia. J no precisar de confsso, nem de penitncia, nem de perdo. O rei mandou trazer armas, quis armar o jovem no dia seguinte. Ento, o prprio rei lhe cingiu a espada e depois lhe deu a acolada. Participavam dos festejos dois reis, o de Morois e o de Leonois; cortesmente ajoelhados, eles lhe calaram as esporas. Acabando de ricamente arm-lo cavaleiro, o rei, na presena de todos os bares, declarou que tomaria a jovem como esposa e faria dela sua rainha. Para si mesmo a conserva- r, pois to bela jamais vira nenhuma. Desir quedava-se parte, muito ansiava por ter a amiga como esposa, e que ela naquele lugar lhe fosse entregue. Ca- minharam juntos para a igreja e ali foram casados. Na volta, a donzela despediu-se; queria ir para seu pas. Disse ao esposo: lais dos bretes 27 Monta, Desir, meu belo amigo, aqui vamos ns. Agra- deamos ao rei da Esccia; j nosso flho foi armado, tu o deixars nesta terra, assim como tua flha casada. Foi para ns um dia esplndido. Fica sabendo com certeza que eles viajaro para nos ver sempre que puderem. Desir montou, foi-se embora com sua amiga a gui-lo. Com ela fcou, de tal sorte que no voltou nunca; de retornar jamais sentiu desejo. Os que souberam desta aventura compu- seram um lai que se chama Desir. Tyolet Outrora, no tempo em que Artur reinava governando a Breta- nha, mais tarde chamada Inglaterra, o pas no era to popu- loso como agora , segundo penso. E no entanto Artur, rei de grande mrito, tinha consigo cavaleiros muito bravos e altivos. Nos dias de hoje ainda h bom nmero de cavaleiros ousa- dos e afamados, mas no da maneira como eram em tempos passados. Os cavaleiros mais valorosos de ento, os melhores, os mais generosos, costumavam vagar pela noite adentro em busca de aventuras. Tambm de dia eles saam, sem ajuda de escudeiros. Se- guiam cavalgando um dia inteiro, s vezes dois ou trs, sem encontrar pousada ou castelo. E at mesmo na escurido no- turna achavam belas aventuras para ser contadas e recontadas. Na corte as narravam, tal como haviam ocorrido. Os dignos clrigos daquele tempo as punham todas por escrito. Eram redigidas em latim e registradas em pergaminho, para serem repetidas quantas vezes se desejasse. So ainda re- citadas nestes dias, traduzidas do latim para o francs. A partir delas os bretes compuseram muitos lais, conforme nos afr- mam nossos antepassados. Uma dessas aventuras eu vos direi, segundo o conto que conheo, sobre um valete belo e engenhoso, atrevido, soberbo e corajoso, que se chamava Tyolet. Sabia muito bem pegar animais, com seu assovio pegava todos que queria. Uma fada lais dos bretes 29 lhe dera o dom e o ensinara a assoviar; nunca criou Deus tal besta que seu assovio no cativasse. Uma dama, sua me, com ele morava em um bosque. Ela tivera por marido um cavaleiro que l fcava noite e dia. Vi- viam sozinhos na foresta, em torno de dez lguas no havia casa. O pai morrera quinze anos atrs. Tyolet j havia crescido, era alto e de bela aparncia, mas nunca na vida tinha visto ca- valeiro armado; de fato raramente via outras gentes. Habitava com a me no bosque, em dia nenhum se afas- tara dali. Vivia confnado na rea da foresta porque sua me o amava muito; dentro da mata andava a seu bel prazer, de nada mais se ocupava. Quando as bestas escutavam seu assovio acorriam prontamente, ele matava as que escolhia e as levava para sua me. Disso viviam ele e ela, sendo que o rapaz no tinha nem irm, nem irmo. A dama era muito prendada e se comportava lealmente. Um dia pediu ao flho, com gentileza pelo tanto que o amava, que fosse ao bosque pegar um cervo. Ele obedeceu ordem, foi depressa ao bosque como a me mandara. Por l andou at a hora tera, sem avistar cervo nem qual- quer outra caa. Estava muito aborrecido consigo mesmo por no ter achado animal algum. Pensava voltar direto para casa, quando viu debaixo de uma rvore um cervo de porte avan- tajado, e no mesmo instante assoviou. O cervo ouviu e olhou para ele; sem esperar, foi-se embora. Com passadas lentas saiu do bosque. Tyolet foi em seu encalo e foram seguindo adiante at um rio, que o cervo atravessou. O rio era caudaloso e tor- rencial, largo, longo e perigoso. Enquanto o cervo atravessava, Tyolet espiou em volta. Atrs de si viu aproximar-se um cabri- to monts gordo e taludo. Parou e assoviou e o cabrito veio em sua direo; o rapaz tomou a faca na mo e a espetou no corpo do animal, matando-o ali mesmo. lais dos bretes 30 Estava a escorchar o cabrito, quando do outro lado do rio o cervo se transfgurou. Assumiu forma humana, com aparn- cia de cavaleiro. Completamente armado, postou-se beira dgua, montado num cavalo de crinas sedosas, tal e qual um cavaleiro em armas. O valete o contemplava, nunca vira nada semelhante; por um longo tempo fcou olhando espantado. Maravilhava-se de jamais ter visto tal coisa, ftava-o atentamente. O cavaleiro interpelou-o, comeou a falar gentil e amavelmente. Pergun- tou-lhe quem era, o que procurava, que nome tinha. Valente e atrevido, Tyolet respondeu que era flho da dama viva da grande foresta, e acrescentou: E sou Tyolet para os que querem chamar-me pelo nome. Dize-me agora, se sabes, quem s e que nome tens. E aquele que continuava na margem replicou logo que o chamavam de cavaleiro, ao que Tyolet indagou que espcie de besta cavaleiro seria, de onde viria e por onde iria. Disse o outro: Por minha f, vou-te explicar, no te direi uma s pa- lavra mentirosa. Trata-se de uma besta muito temida; agarra e come outras bestas, costuma rondar pelo bosque e tambm pela plancie. Por minha f, ouo maravilhas. Pois desde que aprendi a andar e comecei a caminhar pelo bosque nunca pude en- contrar tal besta. Conheo ursos e lees e todo tipo de caa; no h bicho no bosque que eu no conhea e no pegue sem medo, exceto a ti de que nada sei. Pareces mesmo uma fera bravia. Dize-me, pois, bicho-cavaleiro, que isso sobre tua cabea, e que o que tens pendurado ao pescoo. vermelho e brilha muito. lais dos bretes 31 Por minha f, eu te direi sem mentir em nada. uma coifa, chamada de elmo, toda de ao. E o mantel de que estou revestido um escudo, com banda de ouro. E o que isso que ests vestindo, cheio de furinhos? uma cota darmas, feita de ferro. chamada de loriga. E de que ests calado, dos joelhos aos ps? Dize-me por favor. So chamadas grevas; so de ferro, benfeitas e bem tra- balhadas. E que tens cintura? Queres dizer? Espada o nome, e belssima, de lmina afada e de boa tmpera. E esse pau comprido que carregas? Fala, no me escon- das nada. Queres saber? Sim, por certo. uma lana, que levo comigo. E agora acabei de te dizer a verdade sobre tudo que me perguntaste. Senhor, eu te agradeo. Praza a Deus que no mente que eu possa ter equipamento tal como tu tens, to bonito, to fno; tal cota tivesse eu e tal mantel como tens, e um tal chapu! Dize-me agora, bicho-cavaleiro, por Deus e por sua festa: existem mais bestas assim, e so elas to belas como s? Sim, com certeza. Eu te mostrarei mais de cem. No demorou nem um pouco, como nos diz o conto, e du- zentos cavaleiros armados cruzaram a pradaria vindo da corte do rei. Cumprindo as ordens reais, tinham tomado uma forta- leza, e depois a incendiaram e reduziram a cinzas. Estavam de volta, ainda armados, em trs esquadres de fleiras cerradas. O bicho-cavaleiro ento falou com Tyolet e o mandou ir um pouco frente e olhar para o outro lado do rio. Ele fez o que lais dos bretes 32 fora ordenado. Foi logo olhar, e viu passar os cavaleiros arma- dos de ponto em branco sobre seus corcis. E exclamou: Por minha f, agora vejo as bestas que levam coifas na cabea. Nunca vi bestas como estas, nem tais coifas, como vejo aqui. Queira Deus que, em sua festa, um bicho-cavaleiro eu me torne. Nisso, o que permanecia com suas armas junto margem voltou a falar-lhe: Hs de ser bravo e audaz? Sim, por minha f eu te garanto. Vai-te agora. Quando revires tua me, ao te falar ela dir: Belo flho, que pensas? Que h contigo? E tu lhe res- ponders na mesma hora que tens bastante em que pensar, que gostarias de te parecer com o bicho-cavaleiro que viste, e que por isso que ests to pensativo. E ela te dir logo que muito lhe pesa que tenhas visto essa besta que engana e mata as demais. E lhe dirs que, por tua f, ela haver de sofrer des- gosto por tua causa se no lograres ser tal besta e usar tal coifa na cabea. Ao ouvir isso, ela no tardar a trazer-te todo esse equipamento, cota, mantel, coifa, cinta, grevas e um longo e polido fuste de madeira, tudo enfm como viste aqui. Ento Tyolet partiu, ansioso em voltar para casa. Ao che- gar, deu me o cabrito que trouxera e contou sua aventura exatamente como se passara. A me lhe retrucou que muito lhe pesava que tu tenhas visto essa besta que pega e come muitas outras. E ele: Por minha f, agora assim; se tal besta no puder ser como aquela que vi, bem sei e te previno que sofrers desgosto por mim. Sua me, porm, ao ouvir isso, depressa o atendeu; trouxe- -lhe todas as armas que tinham pertencido ao marido. Com lais dos bretes 33 elas, deixou o flho muito bem armado. E quando ele montou a cavalo, bem parecia um bicho-cavaleiro. Sabes tu, belo flho, o que fars agora? Irs direto ao rei Artur. Mas uma coisa te aconselho: no procures a companhia de nenhum galanteador de ofcio, seja homem ou mulher. Com isso, ela o abraou e beijou e ele se despediu. Tanto viajou, dia aps dia, atravs de montes, vales e des- campados, que chegou corte daquele rei que era to corts e valente. O rei sentara-se para comer, servindo-se com a maior fartura. Assim como vinha, armado dos ps cabea, Tyolet foi entrando e avanou a cavalo at o lugar da mesa onde Ar- tur estava. Nada lhe disse nem pronunciou sequer uma pala- vra. Foi o rei quem falou: Amigo, desmonta e vem comer conosco. Dize-me o que procuras, quem s, qual teu nome. Por minha f, eu vos direi, pois antes disso no vou co- mer nada. Rei, meu nome bicho-cavaleiro; de muitas bestas j cortei a cabea, e me chamam de Tyolet. Sei caar muito bem. Belo senhor, sou flho da viva da foresta. A vs ela me envia, certamente para aprender tudo sobre boas manei- ras. Quero aprender bom senso e cortesia, quero saber sobre cavalaria, como justar e participar de torneio, como gastar e dar presentes. Pois nunca houve corte real, nem jamais existir segundo creio, onde haja tanta riqueza, requinte, cortesia e bons ensinamentos. J vos disse o que vim buscar, rei; dizei agora o que vos parece. Dom cavaleiro, eu te aceito, vem comer. Tyolet desmontou ento, livrou-se das armas, vestiu uma tnica e cobriu-se com um manto leve. Lavou as mos e foi comer. Eis que nesse momento apareceu uma rapariga, uma orgu- lhosa donzela. Da beleza dela no quero falar, pois no se po- lais dos bretes 34 deria achar coisa mais linda. Nem Dido jamais, eu creio, nem mesmo Helena teria face to clara. Era flha do rei de Logres. Vinha montada em um palafrm branco, levando na garupa um cachorro braco da mesma cor. O braco, de pelo muito fno e bem-cuidado, trazia um guizo de ouro pendurado ao pesco- o. Sempre a cavalo, chegou diante do rei e assim o saudou: Rei Artur, senhor, Deus vos salve, o todo poderoso que mora no alto. Bela amiga, que te guarde aquele que mantm os bons a seu lado. Senhor, sou uma donzela, flha de rei e de rainha. Meu pai rei de Logres; ele e minha me no tm outros flhos. Eles vos pedem em nome da amizade, a vs, belo senhor, que sois rei de grande valor: se houver dentre vossos cavaleiros um que seja audaz e aguerrido o bastante para cortar a pata do cervo branco, que esse cavaleiro v busc-la para mim. Eu o tomaria por marido, nenhum outro me serviria. Nenhum homem ter meu amor se no me der a pata branca daquele cervo belo e grande, cujo pelo de to luzidio quase parece dourado. E por sete lees ele muito bem guardado. Por minha f, eu garanto o acordo nessas condies: que te receber por mulher quem te der a pata do cervo. E de minha parte, rei, eu me comprometo a cumprir esse acordo. Nestes termos, o acordo foi frmado entre eles dois. No salo no houve cavaleiro que, tendo alguma vez agido com louvor, no dissesse que iria em busca do cervo, desde que soubesse como ach-lo. Disse a donzela: Este co braco vos conduzir at onde o cervo costuma vaguear. lais dos bretes 35 Lodoer desejou ser o primeiro a procurar o cervo. Pediu permisso ao rei Artur, e este no a recusou. Pegou o braco, montou a cavalo, partiu em busca da pata do cervo. O co que ia com ele guiou-o diretamente a um rio muito largo e extenso, de gua negra, turbulenta e caudalosa. Qua- trocentas toesas tinha de largura e pelo menos umas cem de profundidade. O braco se meteu na gua, confando por ins- tinto que Lodoer tambm entraria, mas ele no fez nada disso. Disse que no entraria, pois no tinha desejo algum de morrer. Ao cabo de um momento, disse consigo mesmo: Eis o que penso: quem no tem a si mesmo nada tem; guarda um castelo quem se cuida bem. O braco ento saiu da gua. Foi para junto de Lodoer e ele, levando atrs o cachorro, retornou de imediato corte, onde muitos bares estavam reunidos. Devolveu o braco donzela, que era bela e corts como nenhuma outra. Perguntou-lhe o rei se trazia a pata, e Lodoer replicou que muitos alm dele ainda seriam escarnecidos, ao que todos no salo comearam a caoar dele, e ele a sacudir a cabea e dizer que fossem eles buscar a pata e a trouxessem. Foram muitos os que partiram em busca do cervo, preten- dendo conquistar a donzela. No houve quem no acabasse cantando a mesma cantilena que Lodoer, valente como era, havia entoado salvo um somente, que era um cavaleiro muito bravo e habilidoso; bicho-cavaleiro o chamavam e Tyo- let era seu nome. Tyolet se dirigiu ao rei e pediu insistentemente que guar- dasse para ele a donzela, pois iria buscar a pata branca. Jamais, afrmou, iria voltar sem antes ter cortado a pata direita do cervo branco. O rei lhe deu permisso para partir, e Tyolet revestiu a armadura e armou-se bem com suas prprias armas. lais dos bretes 36 Foi ento solicitar donzela seu co braco de pelo branco. Ela o cedeu de bom grado e ele se despediu. Depois de longa cavalgada, chegaram, ele e o co, ao vau, local de travessia do grande rio impetuoso de guas profundas e assustadoras. O braco se jogou na gua, cruzou a nado para o outro lado. Montado em seu cavalo, Tyolet seguiu atrs do co branco at sair dgua, alcanando terra frme. Da o braco continuou a gui-lo, e lhe mostrou onde estava o cervo branco. Sete enormes lees guardavam o cervo, pois o amavam de grande amor. Olhando em volta, Tyolet o avistou no meio de um prado, pastando; nada se via dos sete lees. Tyolet espo- reou o cavalo e se aproximou do cervo. Comeou a assoviar e o cervo veio caminhando muito mansamente em sua direo. Tyolet assoviou sete vezes, o cervo estacou. Sacou rpido a es- pada, agarrou a branca pata direita do cervo, cortou-a rente s juntas e a enfou na algibeira. O cervo soltou um bramido agudo e os lees acudiram velozmente, e se depararam com Tyolet. Um deles golpeou o cavalo em que ele vinha com suas pesadas armas, a tal ponto que lhe arrancou o couro e a carne da espdua dianteira di- reita. Ao ver isso, Tyolet empunhou a espada e feriu um dos lees, cortando-lhe os tendes do peito; esse ao menos parecia fora de combate. Mas, com ele em cima, seu cavalo tombou por terra e Tyolet teve de abandon-lo. Os lees o atacaram por todos os lados, romperam sua boa loriga, em muitos luga- res feriram-lhe a carne dos braos e do costado, por pouco no o devoraram. Rasgaram-lhe toda a carne, mas ele acabou ma- tando os dois; livrara-se deles, mas escapara por muito pouco. Caiu ao lado dos lees que o haviam tratado to mal, deixando seu corpo a tal ponto dilacerado. J no conseguia levantar-se por si mesmo. lais dos bretes 37 Eis que, de repente, apareceu um cavaleiro montado em um cavalo cinza. Enxergou Tyolet e se deteve, soltando lamentos e dando mostras de se inquietar por ele. Tyolet, que adormecera de cansao, abriu ento os olhos. Contou ao recm-chegado sua aventura, a estria toda do comeo ao fm. Tirou a pata da algibeira e a entregou ao cavaleiro. Este lhe agradeceu muito, pois ter consigo a pata era o que ele mais fortemente desejava. Despediu-se de Tyolet e partiu. No caminho, ocorreu- -lhe que, se o cavaleiro que lhe dera a pata sobrevivesse e no deixasse o pas, ele prprio poderia fcar mal. Voltou atrs na mesma hora, decidido a matar aquele cavaleiro, que assim no poderia mais tarde desaf-lo. Em pleno peito o golpeou (desta chaga Tyolet haveria de se curar), cuidando t-lo matado. De novo ps-se a caminho, e prosseguiu at chegar corte real. Perante o rei veio reclamar a donzela, exibindo a pata branca do cervo. Mas no trouxera o branco co braco que conduzira Tyolet ao cervo. Tyolet o havia conservado consigo, manhs e noites, mas isso escapou ateno do outro cavalei- ro. Aquele que tinha trazido a pata do cervo, fosse quem fosse que a decepara, com base no acordo exigia a donzela que to incomparavelmente era nobre e bela. Mas o rei, que era to sbio, por Tyolet ainda no ter che- gado imps um adiamento de oito dias. Findo esse prazo, reuniria a corte inteira, dado que s os da casa real, gente de sangue muito nobre, ali estavam no momento. O cavaleiro se conformou com a demora e decidiu aguardar na corte. Gauvain, porm, que era to corts e entendido em todos os preceitos, foi procurar Tyolet. Como o co havia reaparecido, ele pde lev-lo consigo. Em pouco tempo o braco o guiou at o lugar onde encontrou Tyolet, desmaiado no meio do prado junto aos lees. Quando Gauvain viu o valente cavaleiro e a ma- tana que realizara, lamentou muito por ele. Desmontou logo lais dos bretes 38 e lhe falou com doura. Tyolet respondeu e, a despeito da voz fraca, contou a pura verdade sobre a aventura que lhe sucedera. Foi ento que chegou uma donzela, montada numa mula das mais garbosas. Cumprimentou Gauvain gentilmente, e ele retribuiu a saudao. Depois a chamou a si, estreitou-a em seus braos, e lhe rogou doce e amavelmente que conduzisse esse cavaleiro to digno de louvor ao mdico da Montanha Negra. Ela atendeu ao pedido, levou o cavaleiro e, da parte de Gauvain, o recomendou e confou ao mdico. Este o aco- lheu de boa vontade. Retirou-lhe as armas, deitou-o em uma mesa e lavou as chagas que estavam cobertas de sangue. Depois de trat-lo cuidadosamente, e de remover o sangue coagulado, previu que ele iria sarar; em um ms estaria perfeitamente bem. Nesse nterim, Gauvain havia regressado corte, desmon- tando na entrada do salo. L encontrou o cavaleiro que trou- xera a pata branca. Ele permanecera na corte at passar o prazo de oito dias. Ento, dirigiu-se ao rei, saudou-o, e cobrou o compromisso que a donzela assumira e do qual o prprio rei era fador: quem quer que lhe desse a pata branca, ela tomaria por marido. Disse o rei: bem verdade! Quando Gauvain escutou tudo isso, adiantou-se imediata- mente e disse ao rei: No assim. Embora no me caiba, diante de vs que sois rei, desmentir um cavaleiro, nem sequer sargento, servidor ou escudeiro, eu diria que ele age de forma enganosa: jamais obteve a pata do cervo da maneira que descreve. uma grande vergonha para um cavaleiro gabar-se dos feitos de outro cava- leiro, vestir-se com o manto alheio, atirar com fechas que no lhe pertencem, assumir louvores por falsos feitos, justar pela mo de outrem e com ela tirar para fora da moita a serpente que to temida. Desta vez nada disso vai acontecer, o que lais dos bretes 39 dizes nada vale. Arranja outro lugar para teu assalto, vai fazer fortuna em outra parte, pois a donzela no irs levar. E o cavaleiro retrucou: Por minha f, dom Gauvain, agora me tomas por vilo, ao me dizer que no ouso sair com minha lana em riste para justar, e que sou bom em atirar com as fechas dos outros e com a mo dos outros tirar a serpente da moita. No h ningum, assim eu creio e sustento, que se disponha a provar isso em luta comigo e que no me encontre pronto em campo aberto. Enquanto estavam nessa disputa, deram com os olhos em Tyolet, que entrava na sala; ele chegara havia pouco, e des- montara sobre o bloco de pedra junto entrada. O rei ergueu- -se para saud-lo, lanou os braos em volta do pescoo, e ento beijou-o em sinal de grande afeto. Tyolet inclinou-se, como vassalo diante de seu senhor. Gauvain o beijou, e Urien, Keu e Yvain flho de Morgain, e tambm Lodoer, foram beij- -lo, assim como todos os demais cavaleiros. Ao ver isso, o cavaleiro que pretendia ter a donzela em vis- ta da pata que havia trazido, e que Tyolet lhe dera, dirigiu-se de novo ao rei Artur e insistiu em seu pedido. Mas Tyolet, ao perceber que ele reclamava a donzela, falou-lhe com gentileza, pedindo de modo amistoso: Dom cavaleiro, dize-me, enquanto ests na frente do rei, qual razo alegas para ter a donzela; isso que desejo saber. Por minha f, eu te direi: porque lhe trouxe a pata branca do cervo arredio. Ela e o rei haviam assumido esse compromisso. Cortaste tu a pata do cervo? Se isso verdade, no seja negado. Sim, eu a cortei e para c a trouxe comigo. E quanto aos sete lees, quem os matou? lais dos bretes 40 O outro olhou para ele, no disse palavra, em vez disso enrubesceu e se infamou, e novamente Tyolet o interpelou: Dom cavaleiro, quem foi ferido com espada? E quem foi aquele que o feriu? Dize-me por obsquio. A mim me pa- rece que foste tu. O cavaleiro curvou a cabea, muito envergonhado. E Tyo- let prosseguiu: Pois foi como diz o povo: pelo bem desperdiado, fca o pescoo quebrado, visto que cometeste tal desfeita. De boa f te entreguei a pata que cortei do cervo, e foi essa a paga que me deste em troca, por pouco no me matando. De fato eu deveria estar morto. Pelo que te dei, agora me arrependo. Com a espada que trazias me trespassaste o corpo, certamente tencionavas matar-me. Se queres contestar em combate o que afrmo diante destes bares, estendo minha luva ao rei Artur. O cavaleiro reconheceu que o que Tyolet dizia era verda- de, e de pronto lhe pediu merc. Mais temia a morte que a vergonha, no contradisse em nada seu relato. Na frente do rei se rendeu a Tyolet, disposto a fazer o que ordenasse, e ele o perdoou, conforme o conselho recebido do rei e de todos os bares. Ajoelhou-se e teria beijado seus ps, mas Tyolet o fez erguer-se e o beijou afetuosamente. O cavaleiro devolveu-lhe a pata. Nunca mais ouvi falar dele desde ento. Tyolet tomou nas mos a pata do cervo e deu-a donze- la. Ela ultrapassava em formosura a for-de-lis e a rosa nova, primeira a desabrochar no calor do vero. Tyolet pediu-lhe a mo, o rei Artur a deu e a donzela consentiu. A seu pas ela o conduziu; ele foi rei e ela rainha. De Tyolet o lai aqui termina. Guingamor Vou contar-vos a aventura que encontrei em um lai; no in- veno minha, tudo verdadeiro. E o lai se chama Guingamor. Havia outrora na Bretanha um rei a governar o pas, um varo muito nobre, mas no sei ao certo qual era seu nome. Tinha um sobrinho sbio e corts, chamado Guingamor, bra- vo cavaleiro e homem sensato. Por causa de seu valor e de sua bela aparncia o rei o tratava com grande apreo. Queria fazer dele seu herdeiro, pois no podia ter flhos. Por sua vez, Guingamor se fazia amar, sabia prometer e sabia dar, honrava cavaleiros, escudeiros e sargentos. Em todo lugar o queriam bem por ser franco e bem-educado. Um dia, querendo divertir-se, o rei foi caar na foresta. Seu sobrinho se fzera sangrar nesse dia e se sentia um pou- co indisposto. No podendo ir ao bosque, resolveu fcar em casa retendo consigo vrios companheiros do rei. Levantou-se no incio do dia e foi ao castelo distrair-se. L o encontrou o senescal e o abraou. Depois de algum tempo de conversa, sentaram-se diante de um tabuleiro de jogo. Saindo de seu quarto para ir capela, a rainha se deteve junto porta. Era esbelta, muito bonita e gentil. Ficou longo tempo parada, sem dar um passo nem se mexer, a olhar o cava- leiro que via jogando ao tabuleiro. Formoso lhe parecia, belo de corpo, feies e estatura. De uma janela vinha um raio de sol iluminar-lhe o rosto em cores vivas. Tanto a rainha o con- lais dos bretes 42 templou, que para ele se mudaram todos os seus pensamentos, foi tomada de amor por sua elegncia e nobreza. Voltou ao quarto, chamou uma serva: Vai at o cavaleiro que est sentado em frente ao tabu- leiro, esse Guingamor, sobrinho do rei, e dize-lhe que venha ter comigo. A serva aproximou-se do cavaleiro, saudou-o da parte de sua dama, e lhe disse que viesse falar com ela. Guingamor interrompeu o jogo e seguiu a serva. A rainha o chamou a sentar-se a seu lado. Ele no conseguia imaginar por qual motivo ela o tratava to bem. A rainha falou primeiro: Guingamor, tu s muito valoroso, bravo e corts e de boa aparncia. Rica sorte te espera, do mais soberano amor podes gozar. Tens amiga corts e bela; no reino no conhe- o dama nem donzela de igual valor. Ela te ama com grande amor, faze dela tua amante. Dama, no sei como poderia amar seriamente uma mulher sem t-la visto, sem me relacionar com ela e conhec- -la. Nunca soube de nenhuma, nem quero, por ora, me ocu- par com assuntos de amor. Amigo, no sejas to esquivo; a mim que deves amar, nada de recusas; pois te amo de corao e amarei por toda a vida. O cavaleiro pensou e respondeu com sensatez: Bem sei, dama, que devo amar-vos, como esposa de meu rei e senhor. No falo de amor nesse sentido; quero amar-te como meu amante, e que eu seja tua amante. s belo, eu sou gentil; se dedicares teu empenho a amar-me, muito poderemos ns dois aproveitar. Ela o puxou para si e beijou-o. Guingamor entendeu o que ela dizia, e que espcie de amor solicitava; sentiu vergonha e enrubesceu. Afastou-se contrariado, quis sair do quarto. A lais dos bretes 43 dama tentou ret-lo segurando-o pelo manto, cujas presilhas acabaram se rompendo. Foi ento para fora, sem o agasalho. Retornando ao tabuleiro, sentou-se de novo, muito perturba- do. Tanto se irritara que nem lembrava do manto, e desagasa- lhado continuou jogando. A rainha estava assustada, cheia de receios por causa do rei. Do jeito que Guingamor lhe falara, demonstrando de tal for- ma sua reao, tinha medo de que a acusasse e a deixasse mal perante o rei seu tio. Chamou uma serva com quem tinha in- timidade, deu-lhe o manto, e mandou-a a Guingamor. A serva lhe ps o manto sobre as costas e se retirou. Ele, enquanto isso, estava to angustiado e pensativo que nem notou. At o entardecer permaneceu a rainha com medo, quando o rei chegou da caa e se sentou para comer. Muito bem passa- ra o dia, todos os seus companheiros estavam alegres. Depois de comer gracejavam e riam, trocando relatos de suas aventu- ras; cada qual falava de seus feitos, o que dera errado e o que dera certo. Guingamor no estivera l, para seu pesar. Ficou quieto, sem dizer palavra, com a rainha a observ-lo. Para atorment- -lo e aborrec-lo, ela se ps a falar de algo que para cada um dos presentes era motivo de desgosto. Voltando-se para o ca- valeiro, disse: Em demasia tenho ouvido te gabarem e contarem tuas aventuras. Mas ningum h to valente dentre todos vs, alis, que vejo aqui que ousasse ir caa e soar a trompa l fora na foresta, naquele lugar onde vive o javali branco, mesmo que lhe dessem mil libras de ouro. Maravilhoso louvor mereceria quem pudesse capturar o javali. Todos os cavaleiros se calaram, no querendo se expor. Guingamor, entretanto, compreendeu que ela lanara esse de- safo com vistas a ele. Na sala estavam todos cabisbaixos, no lais dos bretes 44 se ouvia nem queixa nem protesto. O rei foi o primeiro a se manifestar: Dama, muitas vezes ouviste sobre a aventura da fores- ta. Pois fca sabendo: muito me desagrada quando falam dela, onde quer que seja. Nenhum dos que saram a caar o javali conseguiu voltar. Aventurosa a mata e o rio perigoso. Gran- de dano ali sofri, com a perda de dez dos melhores cavaleiros desta terra que partiram nessa busca. Nesse ponto acabou a conversa, a companhia se desfez, re- tiraram-se para seus alojamentos e o rei foi deitar-se. S Guin- gamor no lograva esquecer o que ouvira. Entrou no quarto do rei e ajoelhou-se diante dele: Senhor, eu vos solicito uma coisa de que tenho neces- sidade, eu vos suplico que a concedais sem qualquer restrio. Estou de acordo, caro sobrinho. Dize qual teu pleito, fala com segurana. Nada h que possas querer sem que eu faa tua vontade. O cavaleiro agradeceu e s ento revelou qual era o pedido o dom que o rei, de antemo e sem saber qual fosse, lhe prometera dar: Na foresta irei caar. E requisitou o sabujo do rei, seu cachorro braco e seu ca- valo de caa, e que tambm lhe emprestasse por um dia sua matilha de ces. O rei ouviu a solicitao do sobrinho, entris- teceu-se, no sabia como proceder; quis retirar a promessa e exortou Guingamor a deixar estar, no deveria pedir tal coisa. No lhe permitiria ir caa do javali branco, nem em troca de seu peso em ouro, pois jamais haveria de regressar. Se lhe cedesse seu cachorro braco e seu cavalo de caa de nenhum de seus haveres gostava tanto, no os daria por nada no mun- do , no os veria de novo, estariam perdidos de vez. E afr- mou que, se os perdesse, no se consolaria nunca. lais dos bretes 45 Guingamor respondeu ao rei: Senhor, pela f que vos devo, no desistirei por coisa alguma, ainda que me oferecessem o mundo inteiro, de partir caa do javali. Se no quiserdes emprestar-me o braco que vos to caro, o cavalo, o sabujo e a matilha dos outros ces, levarei os meus da mesma forma. A rainha acabava de entrar e ouviu a conversa. Sabei que o pedido de Guingamor lhe agradou ao extremo, e por isso rogou ao rei que fzesse o que o cavaleiro solicitava. Cuidava assim livrar-se dele, jamais na vida tornaria a v-lo. Tanto ela suplicou que o rei consentiu. Guingamor pediu licena para sair e retornou alegre a seu quarto. Nessa noite no dormiu um s instante. Quando viu o dia clarear, mandou aprestar seu equipa- mento e chamou os companheiros, bem como os demais membros da corte. Todos receavam por causa dele, se tivessem podido fariam tudo para convenc-lo a no ir ou para tentar det-lo. Guingamor mandou trazer o cavalo de caa empres- tado pelo rei na noite anterior, e tambm levou consigo o ca- chorro braco, a boa trompa que ele no trocaria por seu peso em ouro, e duas matilhas de bons ces pertencentes ao rei, sem esquecer do sabujo. O rei veio dar-lhe escolta, assim como o povo todo, bur- gueses, viles ou cortesos, manifestando seu pesar de maneira ruidosa. As prprias damas iam junto, desfazendo-se em la- mentos pelo cavaleiro. Os caadores se dirigiram ao bosque mais prximo da ci- dade; os que iam frente levavam consigo o sabujo. Busca- vam rastros do javali, que costumava vagar naquelas paragens. Acharam os rastros e os reconheceram, por j t-los observado muitas vezes. Seguiram-nos at encontrar o javali em um es- lais dos bretes 46 pesso matagal. Soltaram o sabujo e ele se ps a latir, acuando o javali e forando-o para fora do matagal. Guingamor soou a trompa, mandou que soltassem uma das matilhas e seguissem em frente com a outra; deveriam esper-lo beira da foresta, mas no entrariam nela. Guinga- mor deu incio caada e o javali, desentocado a contragosto do matagal, partiu em disparada. Ladrando alto em seu en- calo, os ces o perseguiram at a entrada da foresta, j to cansados que no aguentavam mais. Tiveram ento de soltar a outra matilha. Sem parar, Guingamor soava a trompa e os ces latiam, sempre a acossar a presa e a impedindo de voltar para seu esconderijo. O javali embrenhou-se na foresta com Guingamor galopando atrs, levando na garupa o cachorro emprestado pelo rei. A escolta formada pelo rei e seus homens e pelos mora- dores da cidade deteve-se na orla do bosque, o rei no os dei- xou ir mais longe. Demoraram-se enquanto puderam ouvir a trompa e os latidos, e ento regressaram, encomendando a Deus o cavaleiro. O javali se afastava deixando para trs a maior parte da matilha. Guingamor segurou o cachorro, tirou-lhe a coleira, e ele correu alegre a rastrear a fera. O cavaleiro se esforava, soando a trompa e apertando o cerco, para ajudar o cachorro do tio, cujos latidos agudos lhe davam prazer. Mas logo o per- deu de vista, j no ouvia seus rosnados e ganidos, e o javali tambm sumira. Muito contrariado por acreditar ter perdido o braco na espessura da foresta, entristeceu-se pelo tio que gostava tanto dele. Adentrando na foresta, deteve-se junto a uma colina, muito abatido e desorientado. Era um dia bonito, de tempo claro; de todos os lados vinha o gorjeio de pssaros, mas ele no ligava para nada e no se demorou ali. Ao longe, ouviu o lais dos bretes 47 cachorro ladrar e se ps a soprar a trompa, ansioso por tornar a v-lo. Em uma clareira entre as faias viu-o passar com o javali, continuando na direo do descampado. Cuidou que depressa o alcanaria, chicoteou e esporeou o cavalo, no quis poupar- -se. Rejubilava-se e dizia a si mesmo que, se pudesse capturar o javali e regressar so e salvo, falariam dele todos os dias e ganharia grande renome. Em meio grande alegria que sentia, levava a trompa boca, tocava e saa da trompa um som maravilhoso. O javali passou sua frente e o braco o seguia de perto. Guingamor esporeou e disparou a toda brida atravs da terra aventurosa e do rio perigoso, em direo pradaria, cuja relva brotava verde e forida. Estava a ponto de alcanar o javali, quando avistou frente um grande palcio; viu as muralhas bem-construdas sem nada de argamassa, tudo revestido de mrmore verde. Havia entrada uma torre que parecia ser de prata a quem a visse, irradiando uma claridade maravilhosa. As portas eram de fno marfm, incrustadas de triflios de ouro, sem tranca nem fechadura. Guingamor chegou a galope. Ao ver o porto aberto e o acesso completamente livre, resolveu entrar. Queria saber quem seria o senhor desse palcio; to rico ele jamais vira, muito se deleitava ao contempl-lo. Pensava que mais tarde poderia reencontrar o javali antes que tivesse fugido para lon- ge, pois neste momento j estava muito fatigado. Entrou a cavalo, postou-se no meio do palcio e olhou em volta. Nada via que no fosse de ouro, mesmo as salas ao redor eram de pedra do paraso. O ruim era no enxergar nem homem nem mulher, mas, em compensao, o cavaleiro se alegrava por ter achado uma aventura digna de ser contada em sua terra. lais dos bretes 48 Dando meia volta, voltou rpido a cruzar a pradaria ao longo do rio. No via mais sinal algum do javali, perdera a caa e o co caador. E agora se sentia envergonhado: Por minha f, ca numa armadilha. Portei-me como um tolo: para espiar uma casa pus a perder todo o meu esforo. Se perco meu cachorro e deixo escapar o javali, no haver mais nada que me alegre, e nem voltarei a meu pas. Pensativo, meteu-se na parte mais alta da foresta e fcou tentando ouvir os latidos do braco. Colocou a mo em concha sobre a orelha direita; tanto fcou a escutar que o ouviu ao longe, e tambm o javali. Ento recomeou a trompear, indo ao encontro deles. Deu com o javali e correu atrs, incitando e atiando o braco, at penetrar no descampado. L achou uma fonte debaixo de uma frondosa oliveira, cheia de galhos e folhas, verdejante e forida. A fonte era lm- pida e reluzente, com saibro de ouro e prata. Uma rapariga se banhava nela, uma outra lhe penteava os cabelos e lavava os ps e as mos. Tinha belos membros, longos e carnudos; neste mundo no havia coisa to linda, nem for-de-lis, nem rosa, como aquela que ali estava toda nua. Desde que a avistou, Guingamor encantou-se com sua be- leza. Puxou o freio do cavalo; vendo suas vestes sob uma gran- de rvore, sem tardar foi at l, pegou-as e as colocou no oco de um tronco de carvalho. Quando tivesse capturado o javali, voltaria para conversar com a donzela, estava certo de que ela no iria sair desnuda. Mas ela percebeu e chamou o cavaleiro: Guingamor, larga minha roupa. No queira Deus que se espalhe entre cavaleiros que tu cometeste falta to grave, roubando as vestes de uma rapariga no meio do bosque. Vem aqui, no tenhas medo. Irs hospedar-te hoje comigo. Penaste o dia todo sem conseguir nada. lais dos bretes 49 Guingamor aproximou-se, trouxe os panos e os devolveu; agradeceu a oferta e disse que no poderia hospedar-se. Ele perdera de vista o javali e o braco que o perseguia. A donzela retrucou: Amigo, ningum no mundo poderia ach-los hoje, por mais que se esforasse, se no tivesse minha ajuda. Deixa essa loucura, vem comigo, sob a condio que prometo cum- prir lealmente de que, dentro de trs dias, farei prender o javali e o entregarei a ti junto com o cachorro, para que os leves a teu pas. Tens minha palavra. Bela, aceitarei com prazer a hospedagem, nas condies que declaraste. Desmontou e fcou aguardando. A jovem logo se vestiu, e a outra que vinha com ela trouxe-lhe uma mula ricamen- te ajaezada, bem arreada, e para ela prpria um palafrm, tal como nem conde nem rei teria melhor. Guingamor seguiu a donzela; depois de a erguer e colocar sobre a sela, montou em seu cavalo e tomou as rdeas. De corao alegre, vrias vezes voltava os olhos para ela, vendo-a to bela, esbelta e gentil. Decidiu tudo fazer para que ela o quisesse como amante. Olhou- a com doura e pediu que lhe concedesse seu amor. Nunca antes se perturbara seu corao por mulher alguma que visse, nem das afies do amor jamais cuidara. Ela, muito sensata e educada, deu a entender que o amaria de bom grado, contentando com isso o cavaleiro. Ven- do aceito seu pedido, ele a abraou e beijou. A companheira galopou frente, picando esporas. Chegou ao palcio onde Guingamor havia estado (e que lhe parecera deserto!) e o mandou adornar com o maior luxo. Fez com que os cavaleiros montassem e fossem ao encontro de sua senhora e do amigo que com ela vinha. Havia uns trezentos ou mais, nem um s que no vestisse tnica de seda bordada a ouro. lais dos bretes 50 Cada um levava sua amiga, era uma bela companhia; seus va- letes levavam gavies ou bonitos aores, alguns j tendo mu- dado as penas e outros no. No palcio haviam fcado outros valetes, jogando damas ou xadrez. Quando Guingamor desmontou, viu os dez cavaleiros per- didos de seu pas, aqueles que haviam empreendido a caa ao javali. Todos se ergueram jubilosos para saud-lo, e Guinga- mor os beijou. Nessa noite foi muito bem acolhido, gozou de boa comida em abundncia, muita diverso e muita cortesia, ao som de harpas e violas, canto de donzis e de donzelas. Maravilhava-se com tanta nobreza, beleza e fausto. Era sua inteno fcar ali dois dias, no terceiro iria embo- ra. Queria recuperar o cachorro e apresar o javali, e ento ir contar ao tio a aventura que vivera. Depois disso voltaria sua bem-amada. Mas as coisas se passaram de outra forma, pois acabou permanecendo l trezentos anos. Morto era o rei e os de sua casa, e toda a sua linhagem. As cidades que conhecera estavam destrudas, em runas. Guingamor solicitou permisso para regressar a seu pas, pediu amiga que providenciasse o javali e o braco, e os entre- gasse a ele. Disse ela: Amigo, tu os recebers, mas partirias em vo. Trezentos anos se passaram enquanto estavas aqui. Teu tio e sua gente esto mortos, no tens mais nem amigo nem parente. Vou dizer-te uma coisa: no h homem to velho que saiba dar-te qualquer resposta, por mais que perguntes. Dama, no posso acreditar que tais palavras sejam ver- dade. E, se for como dizes, eu regressarei de imediato. Voltarei aqui, eu te afano. Eu te previno porm: desde o momento em que tiveres cruzado o rio para reentrar em teu pas, nada deves beber e lais dos bretes 51 nem comer, por mais fome que tenhas, at voltares aqui; seno te dars mal. Mandou trazer-lhe o cavalo e entregar-lhe o grande javali e, em seguida, o braco puxado pela coleira. Ele recolheu a ca- bea do javali, pois mais do que isso no podia carregar. Mon- tou a cavalo e se foi. Sua amiga o acompanhou at o rio, que ele atravessaria de barco, recomendou-o a Deus e o deixou. O cavaleiro prosseguiu, cavalgando at o meio-dia sem sair da foresta. No a reconhecia, vendo-a coberta de mato to feio e to alto. Ao longe, do lado esquerdo, ouviu um carvoeiro ra- char lenha com seu machado, para queimar e produzir carvo. Esporeou o cavalo, aproximou-se e cumprimentou o pobre homem. Perguntou-lhe onde estava o rei seu tio, em qual cas- telo se encontrava. O carvoeiro respondeu logo: Por minha f, senhor, disso nada sei. O rei sobre quem perguntais, conforme entendo, morreu h mais de trezentos anos, assim como toda a sua corte e todo o seu povo. Quanto aos castelos que mencionastes, h muito tempo desmorona- ram. Resta ainda gente velha que costuma contar sobre esse rei e seu sobrinho, que era de uma bravura notvel; ele foi caar nesta foresta mas nunca retornou. Ao ouvir o que o vilo dizia, Guingamor foi tomado de pena do rei que assim havia perdido. Falou em seguida: Presta ateno ao que vou dizer-te, vou narrar minha aventura. Sou eu que fui caar, cuidando voltar trazendo o grande javali. E da comeou a contar sobre o palcio que descobrira e como entrara nele, e sobre a donzela que encontrara, como ela o havia hospedado por dois dias inteiros. E acrescentou: Ento eu parti, e ela me deu para trazer o javali e o cachorro braco. lais dos bretes 52 Confou ao carvoeiro a cabea do javali, recomendando que a guardasse ao voltar para casa, e repetisse para a gente do pas o que ele acabara de falar. O pobre vilo lhe agradeceu e Guingamor se despediu dele, deixou-o e seguiu viagem. A hora nona j havia soado, comeava a entardecer, quan- do uma fome voraz se apossou do cavaleiro, a ponto de deix- -lo desatinado. Na beira do caminho que tomara, notou uma macieira silvestre, carregada de pomos enormes. Aproximou- -se, colheu trs frutas e as comeu. Fez mal, esquecendo o que a amiga aconselhara. Assim que as provou, fcou velho e decr- pito, seu corpo to debilitado que tombou do cavalo, sem po- der movimentar os ps nem as mos. Com voz fraca, quando conseguiu falar, ps-se a se lamentar. O carvoeiro o havia seguido, assistiu ao que acontecera, no pensou que ele pudesse sobreviver at a noite. Quis cami- nhar para junto dele. Viu ento chegar duas donzelas ricamen- te ataviadas e bem-vestidas, que logo desmontaram ao lado de Guingamor. Muito censuraram o cavaleiro, repreendendo-o por desobedecer s ordens, cumprindo mal sua obrigao. Com cuidado e delicadeza o seguraram, fzeram-no sentar so- bre um cavalo; conduziram-no at o rio e o atravessaram com ele em um barco, levando tambm o cachorro e o cavalo. O pobre vilo chegou em casa de noite, trazendo a cabea do javali. Por toda parte contou a aventura, confrmando-a sob juramento. Apresentou a cabea ao rei, que a exibiu em muitas festas. Para celebrar a aventura, o rei mandou compor um lai com o nome de Guingamor, e assim que o chamam os bretes.
Espinheiro Quem quer que condene os lais como mentirosos, saiba que eu no os tenho por sonhos. As aventuras que encontrei, e que so narradas de formas diversas, no as conto sem fundamen- to. Fui achar estrias que so ainda conservadas em Carlion no mosteiro de Santo Aaron, e so conhecidas na Bretanha e em diversos outros lugares. Gostaria de vos lembrar uma aventura sobre dois jovens, cujo manuscrito encontrei, e que por longo tempo fcou no esquecimento. Havia na Bretanha um donzel ajuizado, corts, corajoso e belo. Filho de rei, nascera de uma concubina. Vivia com o pai e a madrasta. O rei lhe queria bem, no tendo outros flhos homens, e a rainha gostava muito dele. Alm disso a rainha tivera de outro marido uma flha. Educada e corts era ela, bela e nobre, tambm flha de rei. Ambos eram, pois, de origem igualmente alta. No eram porm da mesma idade; o mais velho, o valete, que era o mais crescido, no tinha mais de sete anos. J nessa poca gostavam muito um do outro; entendiam-se bem e estavam sempre prontos a brincar juntos. A tal ponto chegava sua mtua afeio que um no sabia estar sem a companhia do outro. As crianas, ao que parece, foram criadas juntas. A menina acompanhava o menino, e aquele que estava encarregado de cuidar deles dava-lhes permisso para tudo, no lhes negava nada, nem de beber, nem de comer, exceto deitar na mesma cama mas disso eles no tinham vontade. lais dos bretes 54 To logo atingiram a idade em que a Natureza o permite, dedicaram-se de corao a amar-se. Entre eles haviam manti- do aquele afeto por inmeros dias, mas agora neles se alojava o verdadeiro amor que a Natureza lhes trazia. Nenhum deles deixou de senti-lo. Fazia-os entender que seu divertimento passara a ser beijar-se e abraar-se. A tanto os levou que af- nal os reuniu no mesmo querer, e o sentimento antigo tomou uma outra forma. Quanto mais cada um se apercebia, tanto mais forte o amor neles crescia. Muito lealmente se entreamavam. Se empregassem a dis- farar seu amor cuidado igual ao que dedicavam a se amar, difcilmente os pegariam. Mas logo foram surpreendidos. Su- cedeu que o corts e belo donzel voltou um dia da caa no rio com dor de cabea, por causa do calor. Recolheu-se a um quarto, fugindo do barulho e da algazarra; foi-se deitar a ss para aliviar um pouco o mal-estar. Sua querida estava na c- mara da rainha, que se ocupava a lhe dar bons conselhos. Logo que ela soube de sua chegada, no esperou quem a acompa- nhasse, nem disse nada a ningum: foi direto para o quarto onde o amigo se deitava. Ele a acolheu com satisfao, pois no a vira ainda nesse dia, e ela sem nada recear deitou-se a seu lado. Cem vezes o jovem a beijou apaixonado. Por certo se portaram louca- mente, pois a rainha percebeu; dirigiu-se ao quarto em passo silencioso. Achou a porta aberta, sem nenhuma fechadura que a detivesse, e entrou de imediato. Indo em frente, achou-os onde eles se estendiam entrelaados. Reconheceu claramente os gestos amorosos de que se serviam. Muito se irritou a rai- nha, agarrou a rapariga pelo pulso, arrancou-a da cama com certo custo. Levou-a de volta sua cmara, censurando-a pelo caminho. Depois a colocou de castigo e lhe imps severa pu- nio; muitas penas ela sofreu. lais dos bretes 55 O donzel se afigiu ao escutar as pancadas e repreenses com que a me a disciplinava. No sabia o que fazer ou dizer; sabia que ela passava vergonha e que, tendo sido descober- tos, ele a perdera. Agoniado pela amiga e abatido com o que acontecera, no ousava sair do quarto. De todo corao se la- mentava: Ai de mim, que farei? No poderei viver sem ela. , Deus! Que m sorte e que desgraa! Agi como um louco. Por certo se no puder reaver minha amiga bem sei que perderei a vida por ela. Enquanto assim se queixava, a rainha foi ao rei e lhe con- tou do incio ao fm como eles se haviam comportado. O rei replicou que ela deveria da em diante vigiar a rapariga, e ele faria o mesmo com o valete e o reteria na corte; assim fcariam separados: E trata de manter o assunto em segredo! Nisso deixaram as coisas, mas aquele que se lamentava no demorou mais tempo; veio ao pai na mesma hora, gentilmen- te argumentou: Senhor, um dom lhe solicito. Se quereis me ajudar em alguma coisa, peo que me armeis cavaleiro, pois desejo ir a outro pas como mercenrio para conquistar a fama. Fiquei tempo demais grudado lareira, sem aprender sequer a ma- nejar a espada. O rei no lhe recusou, concordou com o pedido, contan- to que permanecesse por um ano em sua corte. Neste meio tempo deveria participar dos torneios e guardar as passagens e desfladeiros Muitas vezes encontra uma aventura quem na sua prpria terra anda procura. O donzel concordou, no se atrevendo a contradiz-lo. Continuou na corte com o pai, e a rapariga na cmara da me. Mas os dois eram to vigiados que no podiam conversar, no lais dos bretes 56 tinham qualquer oportunidade de falar nem de escutar, quer pessoalmente ou por intermdio de mensageiro, o que tornava seu amor ainda mais sofrido. Oito dias antes da festa de So Joo no mesmo ano em que o valete foi armado cavaleiro, voltou o rei da caa, tendo capturado uma profuso de aves e animais diversos. noite, terminada a ceia, sentou-se o rei sobre um tapete prximo da mesa, pretendendo divertir-se; com ele estavam muitos cava- leiros corteses, e tinha ao lado o flho. Ouviram o lai de Alis que um irlands acompanhava em sua rota; muito docemente o cantou e tocou. Depois deste, iniciou um outro, sem que se escutasse qualquer rudo ou discusso; tocou para eles o lai de Orfeu, e quando terminou os cavaleiros puseram-se a con- versar. Recordavam as aventuras ocorridas na Bretanha a que haviam presenciado. Entre eles havia uma jovem. Ela disse: No vau do Espinheiro, durante a noite de So Joo, acontecem mais aventuras que num ano inteiro. Mas nenhum cavaleiro covarde iria fcar de viglia por l nessa noite. O donzel, ardoroso como sempre, escutava atento. Ainda no havia encontrado aventura, desde que cingira a espada, em que pudesse comprovar em meio ao perigo se era bravo ou covarde. Quando ela acabou de falar, dirigiu-se ao rei e aos bares: Senhores, diante de vs me atrevo a prometer ou- vi-me todos, pequenos e grandes que nessa noite de que falou a rapariga eu me postarei no vau do Espinheiro, e l enfrentarei qualquer aventura que me suceder, quer seja mole ou seja dura. Ao ouvi-lo o rei sentiu pesar. Tomando a coisa como uma infantilidade, disse: Belo flho, deixa de loucuras! lais dos bretes 57 No, eu no desisto, irei de qualquer maneira. Percebendo que o flho no cederia o rei no quis mais opor-se: Pois vai com a graa de Deus. S bravo e confante, e que Deus te d boa sorte. Foram todos deitar-se pelo resto da noite. O cavaleiro esperou com impacincia at o transcurso do stimo dia. Sua amiga se enchera de temor, tendo ouvido a notcia de que seu amigo iria, a todo risco, montar guarda no vau aventuroso durante aquela noite. O dia se arrastava at que, ao cair a noite, o cavaleiro teve um feliz pressentimento. Armou-se com boas armas, montou um bom cavalo, foi direto ao vau do Espinheiro. E a donzela, o que fez ela? Entrou sozinha em um vergel, desejando rezar pelo amigo para que Deus o devolvesse so e salvo. Suspirou, queixou-se. Depois foi sentar-se sombra de uma rvore fru- tfera, consigo mesma se lamentando. Falou: Deus, pai celestial, se alguma vez uma orao pudesse ser atendida, e que fosse concedida a algum uma aventura que o reconfortasse, belo senhor Deus, eu agora vos suplico que meu amigo fque comigo e eu com ele, se assim puder ser. , Deus, como me sentiria aliviada. Ningum sabe quo dura minha vida; e nem poderia saber, fora somente aquele que ame a coisa que no ter a nenhum preo. Mas este sabe tudo isso de cor. Assim falava a donzela, sentada a ss sobre a erva fresca. Procuraram bastante por ela, mas no a encontraram, porque no havia vivalma que soubesse onde ela estava. Enquanto per- manecia absorta em seu amor, a chorar e a lamentar-se, o dia chegou ao fm e se fez noite. Sentindo-se um tanto fatigada, reclinou-se debaixo da rvore. Com o corao ainda a palpitar inquieto, em pouco adormeceu por causa do calor. No dor- mira por muito tempo quando, no sei como, foi tirada de sob lais dos bretes 58 a rvore e transportada ao vau do Espinheiro, onde o cavaleiro estaria de viglia. Ele no tardou a perceb-la quando chegou junto ao espinheiro; ali deparou-se com a jovem dormindo. Ela acordou sobressaltada, no reconhecia onde estava, muito se espantava. Cobriu a cabea, sentia muito medo. O cavaleiro a tranquilizou: Vamos, tu te assustas por nada. Se s capaz de falar, conversa comigo com franqueza. Se s criatura de Deus, hs de te sentir segura. Mas conta-me tua aventura; por qual meio e de que modo apareceste to de sbito por aqui. A rapariga se acalmou; novamente de posse dos sentidos, notou que no estava mais no vergel. Interpelou o cavaleiro: Onde estou ento? Donzela, ests no vau do Espinheiro, onde acontecem muitas aventuras, s vezes boas, outras vezes duras. , Deus, agora estou a salvo. Senhor, sou tua amiga; Deus ouviu minha orao! E foi esta a primeira aventura que sucedeu ao cavaleiro. Sua amiga correu a abra-lo, e ele de pronto desmontou, tomou-a ternamente nos braos, por cem vezes beijou a jovem e depois sentou-se com ela debaixo do espinheiro. Ela contou-lhe tudo e lhe disse como adormecera no vergel, e o que mais havia acontecido at o momento em que a encontrara dormindo. Aps escutar tudo, ele lanou um olhar para o outro lado do vau e viu chegar um cavaleiro com a lana erguida para combater. Suas armas eram todas vermelhas, como tambm as orelhas do cavalo. Este era branco no restante do corpo, e tinha fancos estreitos. Mas o cavaleiro no cruzou o vau, deteve-se no mesmo lugar. O donzel disse amiga que que- ria praticar um feito de cavalaria; que ela o seguisse com o olhar, no se movesse dali. Saltou sobre o cavalo, teria afnal lais dos bretes 59 sua justa, mas primeiro tratou de desafar o cavaleiro postado na outra margem. Com o mximo mpeto de seus cavalos lanaram-se um contra o outro, desferindo fortes golpes contra os escudos que logo se amassaram e fenderam, e as lanas se lascaram. Sem sofrer dano ou ferimento, caram ambos sobre a areia. No tinham par nem companheiro que os ajudasse a reerguer-se tratasse cada um de retornar sela. O cho era plano em toda a extenso; de novo montados nos cavalos, cobriram o peito com os escudos e apontaram as lanas de freixo. O donzel se envergonhava de que sua querida o tivesse visto por terra na primeira justa. Nesse novo embate feriu de tal modo que deixou marcas de seus golpes no escudo do adversrio, e este o golpeou de volta; fzeram voar em pedaos a madeira das lan- as. Um deles teria de tombar, e foi o das armas vermelhas que largou as alas do escudo e deixou a sela de seu corcel que to veloz corria. Diante dos olhos da donzela, seu amigo jogara o outro na areia; pegou pelas rdeas o corcel dele, meteu-se no vau e o atravessou, deixando o vencido deitado na margem oposta. Foi at a amiga, junto ao espinheiro, e lhe fez entrega do bom cavalo. O cavaleiro no fcou no cho por muito tempo, pois em breve foi socorrido. Vieram a ele dois cavaleiros, ajudaram-no a montar um cavalo, e ento cruzaram ambos o vau. O don- zel fcou temeroso por j no estarem em condies parelhas. Mas no precisava recear: um no teria o auxlio do outro se ele quisesse praticar seus feitos de cavalaria; poderia enfrent- -los da maneira corts, um de cada vez. Estando todos os trs montados, cortesmente e sem alarde os recm-chegados recru- zaram o vau. Aps pisarem em terra frme no lhe disseram palavra, mas fzeram cara de que estavam dispostos a justar. lais dos bretes 60 Um deles manteve-se quieto enquanto o outro preparou as armas; com toda cortesia aguardou ser chamado a justar com o donzel. Este, frente a tal moderao, logo se tranquilizou, e rememorou o motivo pelo qual tinha vindo pisar os seixos do vau: buscar aventura e ganhar renome. O vassalo decidiu par- tir para a luta; de lana erguida e escudo ao peito precipitou-se pelo areal na direo do adversrio. Os dois espicaaram os cavalos, lanaram-se um contra o outro; com o ferro das lanas se entrechocaram com tal fora que as hastes se romperam em estilhaos, mas no tombaram das selas. To fortes eram os cavaleiros que, com os cavalos pros- trados no cho, livraram-se dos estribos e passaram a bater-se com suas boas espadas. Comeava o combate, em que algum deles haveria de ser ferido, quando o cavaleiro que se manti- nha longe do outro lado veio separ-los. Apartou-os, no foi mais desferido nenhum golpe de espada. Ento falou ao don- zel, dizendo-lhe clara e cortesmente: Amigo, monta de novo e justa uma vez comigo, depois poders muito bem ir embora; no te convm demorar mais, porque no aguentarias at o raiar do dia as penas deste passo perigoso, nem mesmo em troca de toda a cidade de Tiro. Se sofreres dano aqui, ou por desventura fores morto, teu renome se perderia e no serias sequer lembrado. Ningum saberia de tua aventura, que para todo o sempre permaneceria ignora- da. L se iria a donzela, alm do bom corcel de Castela que conquistaste com tua faanha. Nunca tiveste tamanha riqueza; enquanto o conservares com o freio, no ters necessidade de dar-lhe de comer, e ele estar sempre gordo e luzidio. Nun- ca viste um mais veloz, nem melhor em todos os aspectos, nem mais bem-dotado para quem justa. Mas, bravo e atrevido como s, no te iludas: assim que o freio for retirado, na mes- ma hora o ters perdido. lais dos bretes 61 O donzel escutou e entendeu bem que ele falava com ra- zo, que era verdade o que lhe predizia. Queria ir-se com a rapariga, mas quis antes justar com ele; depois poderia afastar- -se dali mais dignamente. Pegou uma lana de freixo e junto com as alas do escudo segurou as rdeas. Tomou distncia do cavaleiro, em carga feroz os dois arremeteram pelo areal. A to- que de esporas foram enfrentar-se, com as lanas frmemente estendidas. Sobre os escudos de prata mutuamente se feriram to rijamente que os fenderam e despedaaram completamen- te, mas no perderam os estribos. Ento, frmando-se sobre a montaria, o donzel golpeou to forte que o outro teria sido jogado para trs se no se agarrasse ao pescoo do cavalo. E o valete passou adiante, tendo quebrado a lana no escudo dele. Executando um giro, voltou ao ataque, e achou o cavaleiro de peito erguido, de novo pronto para a luta. Cada um se cobriu com o escudo e sacou a espada. Deram-se grandes golpes, esti- lhaando ainda mais os escudos, mas ainda se mantinham nas selas, no queriam tirar os ps dos estribos enquanto acutila- vam e espetavam. A rapariga assistia apavorada ao combate, temendo muito pelo amigo. Suplicou merc ao cavaleiro com que ele justara antes, para que ele os separasse nesse mesmo instante. Corts e bem-educado, ele veio a toda brida meter-se entre os dois. Partiu ento com seu companheiro, cruzaram a gua, foram-se embora. O donzel no mais se demorou, voltou na hora para o lado da amiga, que se quedava medrosa sob o espinheiro. Er- guendo-a fez sentar-se sua frente. Com a mo direita foi conduzindo o bom cavalo que ganhara. Sua provao estava terminada! Dia e noite viajaram at chegarem corte de seu senhor. O rei o avistou, muito feliz fcou, mas muito se admi- rava de uma coisa: onde teria ele ido achar a donzela? Logo mandou avisar a rainha. lais dos bretes 62 Nesse dia, segundo ouvi contar, o rei convocou seus sdi- tos, tanto os bares como as demais gentes, em vista de um acordo para sanar a discrdia entre dois bares; diante do rei eles se reconciliaram. Na presena de toda essa assembleia, foi ento contada a aventura, o que sucedeu ao cavaleiro no vau onde fora fcar de viglia. Primeiramente foi contado sobre a rapariga, como ele a encontrou junto ao espinheiro, depois sobre as justas e sobre o cavalo que ele ganhou do adversrio. O cavaleiro fez da jovem sua mulher. E desde ento utili- zou o cavalo em muitas misses, perto ou longe, e ricamente lhe provia o sustento. Com tal ateno guardava o corcel que a dama, para apurar a verdade sobre esse animal de que seu marido tanto cuidava, tirou-lhe o brido da cabea e assim foi perdido o cavalo. Da aventura que contei os bretes fzeram um lai. Pelo que ocorreu no vau, os bares decidiram que o lai no recebe- ria nome seno do espinheiro. No lhe puseram o nome dos jovens, em vez disso de Espinheiro o chamaram. Lai do Espi- nheiro se denomina, que bem comea e bem termina.
Doon Doon um lai que muitos conhecem; no h bom harpista que no saiba dedilhar as notas da melodia. Mas quero narrar- -vos a aventura na inteno da qual os bretes chamaram este lai de Doon. Consta-me, se bem recordo, que em Daneborc, que se si- tua ao norte, habitava outrora uma donzela admiravelmente corts e bela. Recebera o pas por herana, livre de qualquer outro poder senhorial, e em Daneborc [Edimburgo] morava, era seu lugar predileto. Por causa dela e de suas raparigas a cidade era chamada Castelo das Donzelas. A donzela de quem vos falo orgulhava-se de sua riqueza; desdenhava os homens do pas. No havia nenhum de valor bastante para que ela o quisesse amar, nem desposar, nem mes- mo permitir que a viesse cortejar; no queria submeter-se servido por conta do casamento. Todos os fdalgos da terra iam pedi-la repetidas vezes; que- riam que ela aceitasse algum por marido, mas de todo lhes ne- gava. No tomaria esposo salvo se, por amor dela, conseguisse, em um s dia, cruzar o mar desde Hantone [Southampton, provavelmente] at onde ela estava; com tal homem, afrmou, ela se casaria. Com isso pensava livrar-se deles, na certeza de que a deixariam em paz. Mas as coisas no fcaram assim. Quando os do pas sou- beram e tudo verdade o que vos digo , vrios se dis- puseram a tentar a prova percorrendo os caminhos prescritos. lais dos bretes 64 Montaram cavalos bem grandes, fortes e de boa andadura, pois no queriam atrasar-se. A maioria no aguentou comple- tar a jornada. Alguns at que terminaram, mas estavam exaus- tos e abatidos. Depois de desmontarem e entrarem no castelo, a donzela os recebia e altamente os honrava. Em seguida os encaminhava aos quartos onde fcariam sozinhos repousando; a fm de engod-los, mandava arrumar camas para eles, com cobertas confortveis de bom pano, e ento os fazia matar. Tendo sofrido penas e fadigas, eles se deitavam e adormeciam; no leito macio morriam dormindo. Os camareiros os encon- travam mortos e informavam a sua senhora; e esta fcava feliz por haver-se vingado deles. A longes terras foi levada a notcia da donzela orgulhosa. Na Bretanha de alm-mar um cavaleiro a ouviu contar; era homem muito valoroso e valente, e tambm prudente, corts e empreendedor. Doon se chamava o vassalo. Tinha um bom cavalo, de nome Baiart, muito veloz no o trocaria por dois castelos. Pela grande confana que tinha no corcel, quis comear a demanda, quis saber se conseguiria conquistar a rapariga e o reino dela. O quanto antes atravessou o mar e chegou a Hantone. En- viou um mensageiro para anunciar donzela sua chegada no pas; que ela lhe mandasse alguns de seus servidores privados para lhe dizerem ao certo em que dia deveria apresentar-se. Tendo ouvido os mensageiros dele, ela houve por bem man- dar-lhe os seus; indicou-lhe o dia em que deveria vir a seu pas. Foi numa manh de sbado que Doon se ps a caminho. Tanto se esforou que ao entardecer completou a jornada e chegou a Daneborc, onde foi recebido com jbilo. Dentre os cavaleiros e sargentos no houve um s, pequeno ou grande, que no o honrasse e servisse, e o acolhesse com agrado. Aps falar com a donzela, levaram-no a uma cmara para repousar lais dos bretes 65 o quanto lhe aprouvesse. O cavaleiro lhes solicitou que fossem buscar achas de lenha bem secas e as trouxessem para o quarto; depois disso, que o deixassem descansar, j que estava exausto da viagem. Fizeram-lhe a vontade; ele fechou completamente a porta e a deixou trancada, no querendo que algum deles o espiasse. Com as fascas de uma pederneira acendeu o fogo, e chegou junto s chamas para aquecer-se. Em nenhum momento da- quela noite deitou-se no leito que lhe haviam preparado. Se, com as fadigas de tamanho esforo, tivesse querido estender- -se nesse leito macio, bem cedo se desgraaria Quem deita sempre no mais duro cho pouco adoece e fca logo so. De manh, logo ao nascer do sol, ele andou at a por- ta e a abriu; s ento se deitou na cama, cobriu-se e dormiu confortavelmente. Os encarregados de fcar de guarda junto cmara esperavam encontr-lo morto; em vez disso o viram todo contente, o que para eles foi motivo de satisfao. Doon levantou-se ao raiar do dia, vestiu-se e arrumou-se; foi falar com a donzela para cobrar-lhe o prometido. Ela retrucou: Amigo, assim no pode ser; ters de trabalhar mais teu corpo e teu cavalo. Em um dia devers percorrer o espao que um cisne atravessa voando. Ento te desposarei sem contestao. Ele pediu uma folga para que Baiart se refzesse e ele mes- mo pudesse repousar. O prazo fxado terminou no quarto dia; Doon se preparou para seguir caminho. Baiart galopava, o cisne voava, era de admirar que o cavalo no se estropiasse; o cisne no lograva voar to rpido quanto Baiart corria. noi- te chegaram ao stio de um rico castelo, onde o cavaleiro foi dignamente hospedado e seu cavalo bem cuidado. Ficou por l pelo tempo que quis. Quando lhe conveio partiu e regressou a Daneborc. lais dos bretes 66 Exigiu o que fra combinado. Ela no pde protelar mais; mandou chamar todos os seus bares. A conselho deles tomou Doon como esposo e o proclamou senhor de seu pas. Depois de casar-se com a jovem, por trs dias manteve a corte reunida com toda solenidade. No quarto dia, levan- tou-se de manh e lhe trouxeram seu cavalo. Encomendou a mulher a Deus, j que tencionava voltar sua terra. A dama chorou e prorrompeu em lamentos por seu amigo que se ia embora; pediu-lhe merc, com doura, mas de nada lhe valeu. Suplicou-lhe que fcasse, disse que ele a havia trado. Ele nada quis escutar, na pressa de partir. E disse: Dama, vou-me embora, no sei te encontrarei de novo. Ests grvida de mim; ters um flho, segundo creio. Guar- dars para ele meu anel de ouro, e lhe dars quando j estiver crescido, ordenando que o conserve. Por meio do anel, ele me poder achar. Tu o encaminhars ao rei da Frana, l seja ele criado e educado. Deu-lhe o anel, ela o pegou, e ento ele partiu sem mais demora, foi-se, nem mais um instante fcou. Muito triste esta- va ela, muito se queixava. Estava grvida de fato. O flho nasceu a termo, para grande alegria dos familiares. Ela cuidou dele com carinho at o momento em que o meni- no pde cavalgar, e ir caar no bosque ou no rio. Deu-lhe o anel do pai, mandou que o guardasse. O valete foi equipado e enviado ao rei da Frana. Levava bastante ouro e prata, disps- -se a gastar com largueza. Na corte se fez amar por distribuir presentes com generosidade. Era muito bem-educado. Na Frana permaneceu tempo sufciente para que o rei o armasse cavaleiro, e ento saiu em busca da fama, partici- pando de torneios em toda parte, perto ou longe. No ouvia nenhum pedido de ajuda sem se empenhar em ser o primeiro a acudir. Era muito estimado pelos cavaleiros. Era de extremo lais dos bretes 67 valor, no havia homem to valente no pas, sempre rodea- do por uma numerosa companhia de cavaleiros. O valete foi tornear em Mont Saint-Michel, na Bretanha; queria medir-se contra os bretes. No houve um s que to bem justasse, ou com mo forte ganhasse tanto. Seu pai defendia o lado con- trrio; no tardaria a justar com o valete. De lana em riste entrou na lia, invejoso do renome do adversrio; a toda brida se precipitaram um contra o outro, grandes golpes entre si tro- caram, e o flho abateu o pai. Se o jovem soubesse que o outro era seu pai, muito lhe pesaria pelo que fzera. Mas no sabia quem ele era, nem Doon conhecia seu flho aquele que to dolorosamente lhe ferira o brao. Ao fnal do torneio, Doon mandou chamar o valete para que viesse falar-lhe, e ele veio a toque de espora. Doon lhe indagou: Quem s, belo amigo, que do cavalo me derrubaste? Senhor, no sei como aconteceu; os que l estavam de- vem saber. Mostra-me j tuas mos. O valete no foi vilo; tirou de pronto as luvas, estendeu os braos mostrando-lhe ambas as mos. Olhando as mos do donzel, reconheceu no dedo dele o anel que havia entregado mulher, o que muito alegrou seu corao. vista do anel logo reconheceu o flho, era mesmo seu flho, ele o engendrara. Diante de todos, falou e disse: Valete, bem percebi quando hoje justaste comigo que eras de minha linhagem; muito grande valentia existe em ti. Nunca por golpe de cavaleiro eu havia tombado de meu corcel, nem jamais algum outro me desmontar por mais forte golpe que me der. Vem beijar-me, sou teu pai. Muito orgulhosa era tua me, com muito esforo a conquistei. Depois de possu-la, tratei de partir, no olhei mais para ela. Encarreguei-a deste lais dos bretes 68 anel de ouro, dizendo que o desse a ti quando te mandasse para a Frana. Senhor, verdade . Beijaram-se e se abraaram, demonstrando imenso jbilo, e foram juntos procurar alojamento. Viajaram para a Inglater- ra; o flho levou o pai para o lado da me, que o amava muito e ardentemente o desejava. Ela o acolheu como senhor, e da em diante viveram cercados de honrarias. Do cavaleiro e de seu bom corcel, e do flho to querido, e das jornadas que pela mulher amada empreendeu, compuse- ram os bretes as notas do lai que se chama Doon.
Tydorel A aventura de um novo lai, chamado Tydorel, irei contar-vos tal como aconteceu. O senhor que reinava sobre a Bretanha por direito de herana, sucedendo a tantos outros de sua li- nhagem, quando jovem tomou como mulher a flha de um duque, a quem pedira em casamento. Por sua beleza e nobreza o senhor dos bretes a escolhera; muito bem lhe quis e muito a honrou e ela o amou com de- dicao. Ele nunca sentiu cimes dela, e ela nunca o desmere- ceu. Juntos permaneceram uns bons dez anos, sem conseguir ter flhos. Em meados do vero, conforme ouvi dizer os do pas, o rei foi morar em Nantes por causa da foresta de que tanto gosta- va. Um dia ele tinha ido caar, e a rainha fora passear em um vergel, depois da refeio do meio-dia. Levara consigo damas e raparigas e l permaneceu com elas. Divertiram-se bastante, vrias delas fcaram comendo frutas. A rainha escolheu uma rvore e se abrigou debaixo dela; deitou-se na relva, encostada numa rapariga. Se a rainha estava sonolenta, a rapariga estava quatro vezes mais; adormeceu, baixou a cabea e nesse mo- mento a rainha despertou. Quis a rainha juntar-se s outras, mas j no pde achar nenhuma delas, o que muito a surpreendeu. Olhando para a entrada do jardim viu chegar um cavaleiro a passos lentos, tranquilamente. Era o mais belo homem do mundo, dentre todos que ento viviam. Vestia um traje de tecido da Ratis- lais dos bretes 70 bona, era nobre, alto e espadado. Ao v-lo aproximar-se, encheu-se de vergonha e de temor, mas se conteve um pouco e refetiu. Sabeis o que ocorreu dama? Que se tratava de algum baro rico que teria vindo falar com o rei e que, por no t-lo encontrado, dirigira-se a ela e agora lhe cabia saud-lo. O cavaleiro cortesmente tomou-a pela mo esquerda, agradeceu suas saudaes, e falou: Dama, aqui vim procura de vs, a quem muito amo e desejo. Dizei-me o que sentis, se acreditais poder amar-me com tal amor como vos peo; no me deixeis a implorar por mais tempo. Eu vos amarei lealmente, e se no puder ser de outra forma, irei embora e vs fcareis; sabei porm que jamais havereis de provar alegria. A dama o contemplou atenta, admirando seu semblante e sua beleza, e enamorou-se dele perdidamente. Consentiu em am-lo desde que soubesse quem era, que nome tinha e de onde vinha. E ele falou: Por minha f, eu vos direi, em coisa alguma vos menti- rei. Vinde comigo, assim podereis ver, pois nada sabereis seno vendo. Levou-a consigo, saram os dois do vergel, encontraram o cavalo que ele havia atado pelas rdeas a uma rvore. O cor- cel tinha a alvura de uma for, sob o cu mais belo no havia nem melhor. Achou sua espada e suas armas, prontamente se armou, depois montou e colocou a dama sobre o cavalo, sua frente, e assim partiram. No foram longe; ao lado da fo- resta, na subida de um monte, ele a fez desmontar beira de um lago. Muitos haviam tentado atravess-lo a nado, pois se dizia que, para quem conseguisse, nenhuma coisa haveria que imaginasse e no lograsse obter, ou que desejasse saber e no descobrisse. lais dos bretes 71 F-la sentar-se na margem e entrou a cavalo no lago. A gua se fechou sobre sua cabea e ele avanou por onde era mais fundo, percorrendo quatro lguas. Ficou a dama quieta, sem se mexer. Ele voltou tona do outro lado e saiu dgua; veio ter com a dama e lhe disse: Dama, neste bosque vou e volto por este caminho. Nada mais me pergunteis. Colocou-a de novo por sobre o cavalo, e acrescentou: Por longo tempo nos amaremos, at sermos descober- tos. De mim tereis um flho de grande formosura e o fareis chamar-se Tydorel; muito valente ser e muito audaz. Em be- leza suplantar todos os cavaleiros desta terra; ningum jamais lhe far guerra. Dominar todos os povos vizinhos, pois ser capaz de grandes proezas. Ser senhor da Bretanha, porm seus olhos no conhecero o sono, no dormir nunca. Quando al- canar a idade do entendimento, arranjai quem vele a seu lado o tempo todo onde quer que esteja morando. De cada casa em volta, por seu turno, seja convocado algum homem que possa cantar e diverti-lo, e tenha qualquer coisa que bem ou mal saiba contar sob ameaa de morte, nenhum se recusar. Depois tereis uma bela flha. Quando crescer, a donzela ser dada a um conde nesta mesma regio. Ter dois flhos probos, valentes, atrevidos e belicosos, bem dotados de cortesia e de valor; sero excelentes cavaleiros e belos ao extremo. A Nature- za os moldar com esmero, dotando-os de nobreza e bravura, e deles nascero flhos numerosos. Entretanto os de sua linha- gem dormiro muito melhor do que as outras pessoas. Deles descender o conde Alan e depois dele seu flho Conan. Tendo terminado de dizer o que pretendia, chegou ao vergel e a desceu ao cho. Voltando os dois ao lugar onde a encontrara, junto dela satisfez todo o seu desejo. Despediu-se ento e partiu. lais dos bretes 72 Logo que ele se afastou do vergel, as raparigas que antes haviam sumido retornaram, e a rainha foi embora com elas. Manteve em segredo a aventura. Muitas vezes pde falar com seu amigo, pois ele voltava com frequncia. Seu ventre crescia e se avolumava. O rei fcou sabendo, grande alegria sentiu pela gravidez da rainha, e nem desconfou da trama. O vilo provo- ca o vizinho com um dito maldoso: cuidas do flho que ela leva ao peito, mas pode no ser teu de nenhum jeito. Pois foi o que ocorreu com o rei desta feita; seu que no era, e sim de um outro. Estava incrivelmente feliz porque a rainha engravidara, assim como todos os seus servidores e companheiros que nada sabiam do que se passara. Ao termo da gestao nasceu o menino, e foi bem nutrido e bem cuidado. Tydorel o fzeram chamar-se, e com esse nome devidamente o batizaram. Nunca fechou os olhos para dor- mir, estava sempre acordado. Maravilhavam-se todos os seus homens que viam isso. Quando, crescendo, chegou idade certa, passaram a trazer gente para manter-se em viglia com ele, revezando-se a cada noite. Contavam-lhe relatos e fbulas, tal como a me dele lhes mandava. A irm, nascida depois dele, casou-se com um conde. O cavaleiro que havia engendrado os dois irmos volta- va rainha repetidamente, pois a amava muito e ela a ele, a no mais poder, at que foram surpreendidos por um vassalo que os viu. Esse cavaleiro jazia na cidade, gravemente ferido. Muito precisava de socorro, j lhe faltava dinheiro. Com es- foro ergueu-se, foi procura da rainha para suplicar que lhe desse algo de seus prprios recursos, pois ela costumava doar generosamente aos necessitados. Roupas, cavalos, ouro e prata muitas vezes presenteava a quem carecesse de ajuda. Achando aberta a porta da cmara onde ela se deitava, o cavaleiro en- trou. Ao lado da rainha deparou-se com aquele cuja viso logo lais dos bretes 73 seria para ele causa de tormentos e afies: segurava a dama entre seus braos, e nesse mesmo instante partiu para nunca mais voltar. Nesse dia o cavaleiro adoeceu, suas dores piora- ram; no dia seguinte, na mesma hora em que os vira juntos, morreu. Depois deste fato que vos contei, faleceu o rei da Bretanha. Proclamaram Tydorel como seu novo senhor; melhor do que ele nunca haveriam de ter, to bravo, corts, e valoroso, to generoso e to liberal, nem que melhor soubesse manter em paz a terra. Ningum ousava guerrear contra ele. Era muito amado pelas donzelas e muito desejado pelas damas. Seus ho- mens o apreciavam e serviam, e os estrangeiros o temiam. Por dez anos foi rei poderoso, conforme narram os do pas. Passados esses dez anos em que se manteve no poder, foi morar em Nantes. Gostava muito da regio por causa da me que l habitava, assim como seus conselheiros. Enquanto ali permanecia, todo dia chamavam homens, um de cada vez, para passar com o rei as noites de viglia recitando fbulas. Num sbado, segundo ouvi contar, quando comeava a anoitecer, vieram mensageiros buscar em casa o homem de- signado para apresentar-se ao rei. J estavam atrasados quan- do entraram. Uma viva ali vivia, velha, fraca e doente. Em sua companhia restava um flho que criara por longo tempo. Nunca quisera separar-se dela nem sair da cidade. Ela o con- fara a um ourives, que o havia recebido como aprendiz, e era um verdadeiro perito em seu ofcio. Com o que lograva ga- nhar alimentava a me no dia a dia e a sustentava dignamente. Mandaram que ele se arrumasse para ir com eles ao quarto do rei, onde velaria com ele durante a noite tratasse de saber algum modo de diverti-lo! Ele lhes respondeu: Ide embora! No entendo nada disso. No sei nem f- bula, nem cantiga, nem como contar historinhas. lais dos bretes 74 Os mensageiros se irritaram, ameaaram o rapaz: se no quisesse vir por bem, eles o levariam fora, e o meteriam num lugar em que acabaria indo de mal a pior. A me teve grande medo deles, e disse: Bom flho, vai com eles. Deixa-me estar. Se no souber cantar, o rei me jogar na priso e me vazar um olho. Meu flho, oua-me. Tu irs velar com o rei. Quando ele te mandar narrar uma estria, ou contar uma fbula ou cantar, responde que tu no sabes nada disso. Se ele se zangar muito, dize-lhe o seguinte: de homem no nasce, esprito sem dono, quem nunca dorme nem conhece o sono. Com isso lhe da- rs em que pensar, e assim te deixar em paz. Vai, meu flho, com toda confana, que Deus te d boa sorte com ele. Ouvindo esses conselhos, o rapaz dirigiu-se prontamente corte e penetrou na cmara real. Os mensageiros se retiraram para seus alojamentos e deixaram o rapaz com o rei, que o chamou para junto de si. Quando o sol se ps e a noite veio, os camareiros foram deitar-se. O rei se sentou em cima do leito, chamou o rapaz e lhe disse: Amigo, fala-me de alguma coisa que me entretenha, bom que o faas. Senhor, nunca contei estrias, que Deus me ajude, nem jamais cantei. H uns bons quinze anos morreu meu pai, mi- nha me uma mulher pobre, com grande difculdade me criou. Nunca me afastei dela, bem pouco pude ver ou ouvir, e de menos ainda consigo lembrar. Muito me surpreende o que ouo de ti! No h homem nenhum que saiba to pouco como dizes que sabes, portanto s ou pretendes ser um tolo consumado. Mas nem desse jeito lais dos bretes 75 conseguirs engambelar-me. Quando eu te deixar ir embora, j no sentirs vontade de caoar nem de enganar ningum. Ps-se a amea-lo por recusar-se a cumprir seu papel. 1 E ele retrucou: Senhor, tal como eu disse, pouco tenho visto ou ou- vido, salvo que j escutei contar e recontar por muita gente, como sendo verdade, que de homem no nasce, esprito sem dono, quem nunca dorme nem conhece o sono. Calou-se o rei, baixou a cabea. Refetiu angustiado sobre o fato de que no dormia nunca. Entendeu perfeitamente que esse homem ouvira dizer que ele no nascera de homem mor- tal. Entristeceu-se e sentiu-se perturbado ao se dar conta de que todo mundo repousava e ele permanecia desperto noite e dia. Ergueu-se de sbito, pegou a espada que largara na cabeceira, e entrou no quarto da me. Chegou at a cama dela e acordou-a. Ao v-lo, ela se soergueu apoiada no cotovelo, e falou: Filho, merc de Deus, o que houve? Que queres aqui? Por Deus, vais morrer! No escapars de minhas mos se no me disseres a verdade sou flho de quem? Quero j saber! O homem que devia velar em minha companhia acaba de me dizer em tom de reprovao que, ao que lhe consta, quem no dorme no pode ter nascido de homem mortal. Todos dormem e s eu vivo acordado. Foi o que ouvi agora, e isso me espanta. Tudo o que sei, meu flho, de boa vontade te direi. s meu flho, eu sou tua me; o rei no foi teu pai. Por dez anos estivemos juntos e no pudemos ter flhos. Nesta cidade, vrias vezes, o rei veio morar com sua gente. Um dia foi ao bosque caar, e eu, para aliviar-me do calor, fui passear em um vergel por sobre o gramado fresco e forido. Levei comigo algumas 1 Lacuna preenchida: por recusar-se a cumprir seu papel. lais dos bretes 76 de minhas raparigas, e jogava com elas. Muito nos diverta- mos, boa parte delas provava as frutas. Sentei-me debaixo de uma bonita rvore; fcou junto comigo uma rapariga. Sentia- -me sonolenta, e a rapariga tambm adormeceu. Quando abri os olhos, no consegui acord-la. Tive muito medo e a deixei sozinha. Para te dizer a verdade, um cavaleiro veio at mim; era belo ao extremo, a Natureza o modelara com capricho, reunindo nele tudo o que sabia criar de mais formoso. Estava muito bem-vestido, era alto, robusto e membrudo. Solicitou meu amor, fez ameaas; disse-me que, se no o quisesse amar, em dia algum estaria contente. Ele iria embora, eu fcaria, jamais teria alegria ou prazer. Senti-me muito amedrontada. Com insistncia continuava pedindo meu amor. Tanto me pa- recia belo e sedutor, to corts e to bem-falante, que o amei apaixonadamente. Perguntei-lhe quem era, respondeu que me mostraria. Conduziu-me para fora do vergel onde amarrara o cavalo; ali mesmo encontrou todas as armas que trouxera con- sigo. Armou-se garbosamente, seu equipamento era esplndi- do. Terminando rpido de armar-se, montou, agarrou-me pela mo direita e me alou ao pescoo do cavalo e segui com ele desse jeito. Saiba que no estou mentindo sobre coisa alguma! Atravessando o bosque, levou-me ao grande lago onde tanta gente costuma pr-se prova e me baixou ao cho. Fiquei sentada, esperando atenta. Saiba agora o que de fato aconte- ceu: ele se afastou ligeiro e entrou no lago a cavalo, no lugar mais fundo, completamente armado. L dentro demorou-se o tempo sufciente para percorrer quatro lguas. Ento regressou para junto de mim e voltou a falar, dizendo que ele vinha de seu pas quando queria, que ia e vinha por aquela via quando quer que lhe agradasse. E no levava nenhum servidor, nem na ida, nem na volta. Ele prprio carregava seu equipamento, ia e vinha sozinho, no tinha necessidade de companhia. Nunca, lais dos bretes 77 enquanto fui sua amiga, vi pajem ou escudeiro a cavalgar com ele. Dessa mesma maneira vinha ter comigo, e muitas vezes me proibiu, por minha vida, que lhe perguntasse mais sobre sua situao. Nada mais indaguei, assim fazendo exatamente o que ele mandava. Por longo tempo, me disse, haveria de amar- -me, at que o descobrissem. Ele sabia com certeza, e muitas vezes me repetiu, que seria descoberto, espiado, reconhecido. Disse ainda que de mim teria um flho que seria muito bravo e nobre, belo, gentil e sedutor, corts, generoso e liberal, e valoroso a p e a cavalo. Tu serias um nobre vassalo, serias pequeno, de nenhum modo corpulento, embora muito audaz e valente. Mas jamais pegarias no sono: nem de noite, nem de dia conseguirias dormir. Quando tu chegasses idade da razo, toda noite eu deveria colocar gente a velar contigo, um homem de cada vez, para cantar e contar estrias. Quando tudo me disse e me instruiu, levou-me ao vergel. Belo flho, esta a verdade; nesse mesmo dia foste engendrado. Por longo tempo ele veio ver-me, mais de vinte anos segundo creio, at que um cavaleiro o surpreendeu, que de m morte acabou morrendo. Ele se foi, nunca mais voltou, nem sei por qual caminho se meteu. Quando Tydorel acabou de ouvir tudo isso, deixou a me e retornou a seu quarto. Acordou os camareiros e mandou trazer suas armas e seu bom cavalo. Obedeceram s ordens e ele se armou prontamente. Logo que acabou de se armar montou a cavalo. A toque de esporas cavalgou at o lago, penetrou no lugar mais fundo, l se meteu de tal sorte que nunca mais saiu. Este conto tido como verdadeiro pelos bretes que compu- seram o lai.
Graelent A aventura de Graelent vos narrarei, tal como a entendo. O lai bom de se escutar, bom reter as notas da melodia com que o acompanham. Graelent era breto de nascimento, de origem gentil e parentesco nobre. Era bem-parecido de corpo e seu corao era sincero, e por isso era chamado Graelent Muer, ou seja o grande. Nunca herdara grandes riquezas, mas era corts e prudente, bom cavaleiro de muito valor. No havia dama no pas, por mais rica que fosse, que se recusaria a escut-lo se ele solicitasse seu amor. O rei que governava a Bretanha travava uma guerra feroz contra os pases vizinhos; convocara cavaleiros e os mantinha a seu servio, e na verdade Graelent foi um dos que vieram. O rei o acolheu de bom grado por ser to bom cavaleiro. Ape- gou-se a ele e o honrava, e Graelent muito penou em torneios e justas, esforando-se em causar perdas aos inimigos do rei. Com frequncia demonstrava sua hospitalidade e distri- bua presentes generosamente. A rainha ouvia como o elogia- vam e contavam grandes coisas sobre ele, seu grande valor e suas proezas, sua bela aparncia e sua largueza. De todo cora- o comeou a am-lo. Chamou um de seus camareiros: Dize-me, no me escondas: j ouviste falar do bom ca- valeiro Graelent? de fato elogiado por muita gente? Dama, muito valoroso, e muito se faz amar por todos. lais dos bretes 79 Quero fazer dele meu amigo, por causa dele sem cessar me afijo. Vai, dize-lhe que venha encontrar-me; meu amor lhe entregarei completamente. Assim lhe dareis rico presente; surpresa ser se no se alegrar com isso. Desde aqui at Troyes no se achar sequer um monge piedoso que, se contemplasse vosso rosto, no so- freria uma mudana em seu corao. Dito isto, deixou a dama e se dirigiu ao alojamento de Graelent. Cumprimentou-o amavelmente e lhe transmitiu o recado: que fosse falar com a rainha sem demora. E ele res- pondeu: Segue avante, meu bom amigo. O camareiro se retirou e Graelent preparou-se para sair. Montou um cavalo cinza e foi para o castelo, levando consigo um outro cavaleiro. Desmontaram diante da sala, passaram diante do rei, e foram ao quarto da rainha. Ao v-los, ela os chamou e os honrou com calorosas boas-vindas. Achegou-se a Graelent e o estreitou em seus braos; fez com que se sentasse a seu lado sobre uma coberta, junto beirada da cama. Olhou- -o com doura, admirando a beleza do corpo e do semblante. Falou-lhe com toda sinceridade, e ele respondeu com cortesia, sem nada dizer de inconveniente. Por algum tempo quedou- -se a rainha pensativa, espantada de ele no pedir que ela o quisesse como amante. Como Graelent nada ainda lhe rogara, perguntou-lhe se tinha amiga, se algum amor o prendia, pois muito merecia ser amado. Disse ele: Dama, isso no quero eu; amar no uma brincadeira. Precisa ser de grande valor todo aquele que aspira a condio de amante. Uns quinhentos falam de amor sem ter a mnima noo do assunto, sem saber o que seja uma paixo verdadeira e leal. Pelo contrrio, seu frenesi e sua loucura, sua indolncia, mentira e fngimento corrompem o amor de muitos modos. lais dos bretes 80 O amor demanda castidade nos atos, palavras e pensamentos. Se um dos amantes leal e o outro leviano e falso, ento o amor se desgasta, no pode durar muito tempo. De nada vale o amor de um s, sem o do companheiro; bom amor no existe se no for dos dois, entre corpo e corpo, de corao a corao, de outra forma no tem valor algum. Tlio Ccero, que falou da amizade, disse muito bem em seu livro: o que o amigo quer, queira a amiga tambm, s assim faz um ao outro companhia; se ela no quer, se ele no consente, a amigao no d certo. Se um contradiz o outro, resta ao amor muito pouco. fcil encontrar amor, mas, para conserv-lo, precisa- -se de sensatez, ternura, franqueza e moderao, lealdade pro- metida e mantida pois a nenhuma falta o amor tolera. Por tudo isso no ouso envolver-me. A rainha ouviu Graelent, que falara to cortesmente. Se ela no ansiasse tanto por amar, ele a teria feito pensar. Bem via e reconhecia que havia nele bom senso e cortesia. Falou-lhe ento mais abertamente, revelou tudo o que se passava em seu corao: Amigo, Graelent, eu te amo perdidamente. Jamais ha- via amado algum alm de meu senhor, mas te amo agora com tal paixo que te concedo meu afeto; que sejas meu amigo pois tua amiga j sou. Dama, eu vos rogo merc, mas no pode ser assim, pois sou mercenrio a soldo do rei. Prometi-lhe lealdade e fdelida- de, no dia em que me apresentei a ele, na defesa de sua vida e de sua honra. De minha parte jamais sofrer vergonha. Dito isso, pediu permisso para retirar-se e se foi. Vendo-o sair, a rainha ps-se a suspirar; magoada, no sabia o que fazer, mas nem por isso quis desistir. Repetidas vezes o assediava, en- viava mensageiros, oferecia ricos presentes mas ele recusava tudo. Percebendo enfm que nada conseguiria com ele, passou lais dos bretes 81 a odi-lo. Comeou a falar mal dele com o marido, com o frme propsito de difam-lo. Enquanto o rei continuava a guerra, Graelent fcou para trs no pas. Gastou tanto que nada lhe restava, pois o rei o deixara na espera, suspendendo o pagamento do soldo. No lhe entregara nem sequer uma parte do pagamento, por insti- gao da rainha. Ela falava com insistncia, aconselhando que nada lhe desse. Alegava que Graelent, se fosse embora, buscaria causar malefcios a ele. Por esta razo o rei o retinha no pas, de modo que no pudesse engajar-se no servio de algum outro. Que faria agora Graelent? No de admirar que estivesse angustiado. Nada lhe sobrava a penhorar, fora um cavalo de caa, na verdade um rocim barato, e o servio de um valete que ele criara e servia de escudeiro. Seus homens se haviam despedido. No podia partir da cidade, por falta de montaria adequada, e no contava com nenhuma ajuda. Era maio, quando os dias so longos. Seu hospedeiro se levantou cedo e foi ao burgo, com a mulher, para comer na casa de um vizinho. Deixou Graelent sozinho; o cavaleiro no tinha ningum consigo na casa nesse momento, nenhum escudeiro, servidor, ou criado, apenas a flha do hospedeiro, rapariga muito corts e amvel. Chegada a hora da refeio, ela procurou o cavaleiro, rogou-lhe que se animasse e viesse comer a seu lado. Graelent preferiu no aceitar o convite. Em vez disso cha- mou seu escudeiro, ordenando que trouxesse o cavalo de caa e lhe pusesse a sela e tudo mais, e acrescentou: Vou passear l fora, no sinto vontade de comer. O escudeiro lhe respondeu que no tinha sela, e a donzela falou: Amigo, eu te emprestarei uma e te arranjarei um bom freio. lais dos bretes 82 O escudeiro foi buscar o cavalo e o arreou em frente casa. Graelent montou e atravessou o burgo. Vestira um velha pelia j muito usada. Aqueles e aquelas que o olhavam escarneciam e zombavam bem pouco lhe importavam esses olhares! Fora da cidade se estendia uma imensa e densa foresta. Por um recanto da foresta, atravs do qual corria um riacho, Graelent vagueava pensativo, desanimado e abatido. Mal co- meara a errar por ali, quando dentro de um bosque de folha- gem espessa viu uma cora toda branca, mais alva que neve sobre ramo. A cora deu um salto sua frente, ele incitou o cavalo e picou esporas atrs dela, sem conseguir alcan-la. As- sim mesmo a seguiu de perto, e ela o fez chegar a um descam- pado, indo em direo a uma fonte de gua lmpida e fresca. Ali uma jovem se banhava; duas donzelas a serviam, re- clinadas beira da fonte. As vestes de que se despira estavam estendidas sobre a folhagem. Graelent a viu nua na fonte. Para l se precipitou a toda pressa, j desinteressado da cora, tanto lhe pareceu linda e esbelta aquela rapariga, de branco e de vermelho colorida, olhos risonhos e formosa testa. No havia mulher mais bela no mundo, sob o cu nada havia que tanto lhe agradasse; esqueceu de pronto todo o seu infortnio. No a quis tocar na gua, deixou-a banhar-se tranquila- mente. Foi pegar os trajes dela, cuidando ret-la desta forma. As donzelas perceberam e se assustaram com o cavaleiro. A dama o interpelou encolerizada: Graelent, larga minha roupa! No ters desculpa se a levares contigo e me deixares assim despida; seria cobia de- mais e das mais torpes. Devolve-me ao menos a camisa; podes muito bem fcar com o manto, que te render dinheiro por ser de boa qualidade. Graelent respondeu sorrindo: lais dos bretes 83 No sou flho de mercador, e nem de burgus, para andar vendendo mantos. Ainda que valesse trs castelos no o levaria. Sai dessa gua, amiga, toma tuas vestes, trata de vesti- -las. Peo-te que venhas falar comigo. Sair no quero eu, porque irias agarrar-me. No me importo com tuas palavras, no sou de jeito nenhum de tua escola. Ficarei quieto, guardando tua roupa, at vires para fora. Bela, tens um corpo muito bonito. Vendo que ele se dispunha a esperar e no queria devolver seu traje, pediu-lhe garantia de que no lhe faria mal. Grae- lent lhe prometeu, entregou-lhe a camisa e ela logo se vestiu. Ele lhe estendeu o manto, devolvendo-o tambm, e ela o ps sobre os ombros. Graelent segurou-a pela mo esquerda, pu- xou-a para si, requereu seu amor e pediu que fzesse dele seu amante. E a jovem respondeu: Graelent, tu pretendes cometer um grande ultraje, no pareces ter juzo. Muito me admira que tenhas a ousadia de falar-me assim. No sejas to atrevido pois logo te verias mal- parado. Homens de tua classe no esto altura de amar mu- lher de minha linhagem. Por julg-la orgulhosa, Graelent refetiu que por meio de pedidos no a convenceria, ela nada faria para lhe dar prazer. Mas no desejava separar-se dela. Tanto a importunou, tanto a acariciou no af de seduzi-la que, na espessura da foresta, fez com ela o que bem quis. Tendo consumado nela seu desejo, rogou-lhe docemen- te que no se zangasse demais com ele, que em vez disso se mostrasse generosa e compreensiva. Se ela lhe concedesse seu amor, faria dela sua amiga; ele a amaria felmente e no a dei- xaria nunca. A jovem ouviu e compreendeu os rogos de Gra- elent. Viu como era corts e avisado, belo cavaleiro, bravo e lais dos bretes 84 generoso, e que, se ele se fosse, jamais teria amigo de to boas qualidades. Aceitou seu pedido e ele a beijou ternamente. Assim lhe falou ela: Graelent, tu me pegaste de surpresa, eu te amo sem reservas. Mas uma coisa eu te probo: no dirs abertamente palavra alguma pela qual nosso amor seja descoberto. Eu te darei dinheiro em quantidade, ricas vestes, ouro e prata. Mui- to bom amor haver entre ns dois, noite e dia estarei perto de ti. Comigo poders rir e divertir-te. Tu me vers chegar a teu lado; nenhum de teus companheiros me ver nem saber quem sou eu. Graelent, s leal, brioso e corts e asss bem- -parecido; por ti eu vim a esta fonte, por ti haverei de penar eu bem sabia que esta aventura me sucederia. Agora trata de agir com moderao; guarda-te de te gabares, no digas o que te faria perder-me. Cumpre que por um ano permaneas no pas, mas no fnal, querido amigo, hs de voltar para c, porque amo esta regio. Vai-te agora, j passa da hora nona; eu te enviarei um mensageiro para saberes quais so meus desejos. Graelent se despediu dela, abraou-a e beijou-a. Retor- nou sua habitao, desmontou do cavalo, entrou sozinho no quarto e debruou-se janela; a aventura o deixara pensativo. Virando o rosto para o burgo, viu um valete se aproximando sobre um cavalo de caa cinzento. O valete vinha puxando pelas rdeas um corcel todo branco, carregando no dorso uma grande mala. Atravessando a rua principal, chegou morada de Graelent. O valete desmontou e saudou o cavaleiro que vie- ra a seu encontro. Graelent lhe indagou de onde vinha, qual era seu nome, quem era ele, e o outro respondeu: Senhor, no tenhais dvida, sou mensageiro de vossa amiga. Ela vos manda por meu intermdio este corcel, e me ordena que fque convosco. Pagarei vossas dvidas, tomarei conta de vossos aposentos. lais dos bretes 85 Ao ouvir essas boas e alegres novas, Graelent beijou ama- velmente o valete. Recebeu de presente o corcel debaixo do cu no se acharia outro to belo, nem de melhor porte, nem mais ligeiro. Ele prprio o meteu no estbulo junto com o cavalo de caa do valete. Este descarregou a mala; tirou uma enorme colcha ricamente bordada, de um lado de brocado e do outro de seda, e a estendeu sobre o leito de Graelent. De- pois tirou ouro e prata e luxuosos trajes para vestir seu senhor. Mandou vir o hospedeiro, a quem entregou uma grossa soma de dinheiro, determinando que desse por quites seu senhor, e arrumasse bem seus aposentos e providenciasse alimento em abundncia; e tambm que, se aparecesse cavaleiro na cidade procurando comida e alojamento, deveria acomod-lo na casa. O hospedeiro era digno e educado, membro valoroso da alta burguesia. Mandou preparar uma farta refeio, vascu- lhou a cidade procura de cavaleiros necessitados ou manti- dos em priso, e de cruzados que porventura ali estivessem. Encaminhou-os todos aos alojamentos de Graelent, esforan- do-se muito em fazer as honras da casa. Houve uma alegre festa nessa noite, com msica e entretenimento. L estava Graelent, cheio de animao e ricamente ataviado. Remune- rou generosamente os harpistas e os jograis, fez donativos aos prisioneiros, no houve burgus na cidade que lhe houvesse emprestado dinheiro a quem ele no presenteasse e honrasse, a tal ponto que todos o tinham como seu senhor. Desde ento Graelent passou a sentir-se plenamente sa- tisfeito, nada via que lhe desagradasse. Via sua amiga chegar a seu lado, passavam o tempo a rir e brincar. noite a sentia junto a si. De que poderia queixar-se? Viajava com frequncia; no havia torneio no pas em que no fosse o primeiro a se apresentar, sendo muito apreciado entre os cavaleiros. Vivia lais dos bretes 86 uma vida prazerosa, muita gozava com sua amiga. Se isso pu- desse durar por longo tempo, no saberia o que mais pedir. Assim foi por um ano inteiro, at um dia que o rei costu- mava festejar. Todo ano, na data de pentecostes, ele convocava seus bares por proclamas, e todos aqueles que eram seus feu- datrios estavam reunidos com ele nesse dia, e eram servidos com as maiores honras. Quando terminaram de comer, o rei fez a rainha subir so- bre um banco alto e despir o manto; em seguida, perguntou a todos os presentes: Senhores bares, que vos parece? Haveria debaixo dos cus mais bela rainha, dama corts ou donzela? Todos acharam conveniente louv-la, e responderam ao rei afrmando que no sabiam de nenhuma mulher to bela, quer fosse dama, donzela ou menina. Naquele ano a assembleia foi muito concorrida. A corte havia sido proclamada por oito dias e a quantidade de gente era extraordinria; o prprio Graelent fora convocado pelo rei. O rei fez sua mulher subir, desta vez sobre uma grande mesa, e, misturando rogos e ordens, conclamou os bares em nome da amizade a ele devida a lhe confessarem se de to bela dama saberiam. No houve quem no rendesse loas a ela e no enaltecesse sua beleza exceto Graelent. Este se calou, rindo consigo mesmo. Em seu corao pensava em sua amiga; tinha por loucura o que os outros faziam, acorrendo aos gritos de todos os lados para elogiar a rainha a tal ponto. Cobriu a cabea, voltou o rosto para o cho. A rainha o notou assim mesmo e o apontou ao rei, seu marido: Senhor, vede que desonra! Baro algum deixou de me louvar, fora Graelent, que fca zombando de mim. Bem sei que j faz tempo que me odeia; creio que na verdade arde de cobia por mim. lais dos bretes 87 O rei chamou Graelent e diante dos demais lhe exigiu, pela f que lhe devia como seu vassalo, que no lhe ocultas- se, e sim lhe revelasse, porque baixara o rosto e fcara rindo. Graelent respondeu ao rei: Senhor, ouvi-me. Nunca um homem de vossa posio fez tal feito, tal despropsito: colocar vossa mulher em exibi- o. No tendes um s baro a quem no obrigastes a elogi- -la. Eles dizem que igual a ela no conhecem. Eu vos trago uma novidade verdadeira: digo que se pode achar outra bem mais bela. O rei ouviu, muito lhe pesou; conjurou-o a declarar, sob juramento, se conhecia alguma de maior formosura. E ele: Sim, uma que vale trinta vezes a vossa. A rainha mordeu-se de despeito, ao marido rogou uma merc: que fzesse o cavaleiro apresentar aquela de quem o escutara falar, contando tanta vantagem. Que as duas sejam mostradas lado a lado. Se a outra for mais bela, fque ele quite seno, que enfrente a punio de direito para a falsidade e a afronta. O rei mandou-o prender; de sua parte no ter o cavaleiro nem afeto nem paz, nem sair jamais da priso, se antes no mostrar aquela cuja beleza louvara tanto. Graelent foi feito prisioneiro. Melhor ter-se calado! Pediu ao rei um prazo de clemncia. Percebia que revelara o que no devia e cuidava ter assim perdido sua amiga. Suava de raiva e de afio pois era justo: ele merecera acabar mal! Muitos na corte lamentavam por ele, nesse dia foi grande a agitao a seu redor. O rei lhe deu um prazo at o ano seguinte, quando no- vamente celebrar sua festa. De novo convocar seus aliados, seus bares e todos os seus ntimos. Graelent dever ser trazi- do, com a obrigao de ter junto de si aquela que tanto havia elogiado diante do rei. Se ela for to bela e prendada como lais dos bretes 88 dissera, servir de garantia para ele, que estar quite, nada per- der; se ela no vier, ele ser julgado, fcando merc do rei e todos sabiam o que isso implicava. Graelent partiu da corte, irritado, triste, deprimido. Mon- tou seu bom corcel e retornou a seu alojamento. Procurou o ca- mareiro que a amiga lhe havia arranjado, mas no o encontrou; nesse momento fcou realmente agoniado. Mais queria estar morto que vivo. Retirou-se sozinho para o quarto, implorou piedade amiga que ela queira falar com ele! De nada lhe valeu, ela no falar, em menos de um ano ele no a ver. Graelent se entregava sua dor, noite e dia no lograva repouso. No podendo ter a amiga, descuidava da vida. Antes que se passasse um ano, Graelent estava to prostrado que j no tinha fora nem nimo. Os que o viam achavam surpreen- dente que ele houvesse durado tanto. No dia que marcara para celebrar a festa, o rei reuniu uma grande multido. Os responsveis por Graelent, seus garantes, trouxeram-no presena do rei. Este lhe perguntou onde esta- va sua amiga, e o cavaleiro disse: Senhor, ela no est aqui, no posso t-la de nenhum modo; fazei de mim o que quiserdes. Tu falaste como vilo, depreciaste a rainha contradi- zendo todos os meus bares. Depois de eu terminar contigo, nunca mais falars mal de algum. Em seguida, falou em voz alta: Senhores, peo-vos que no o poupeis em vosso jul- gamento, em face do que Graelent disse para todos ouvirem, cobrindo-me assim de vergonha em minha prpria corte. No me ama com grande amor quem causa desonra a minha mu- lher. Podeis crer: quem de propsito teu co molesta, a ti, sem dvida, tambm detesta. lais dos bretes 89 Os membros da corte se retiraram e foram reunir-se para o julgamento. Por longo tempo permaneceram quietos, sem rudo nem agitao. Sentiam muito pesar pelo cavaleiro a quem lhes cabia julgar. Antes que qualquer deles pronunciasse uma palavra ou se dispuzesse a testemunhar, entrou um valete dizendo que aguardassem um pouco; duas donzelas estavam chegando corte, como to belas no havia no reino; elas tra- riam ajuda ao cavaleiro, se agradasse a Deus, e o livrariam. De bom grado, esperaram todos eles. Antes mesmo que se movessem dali, as donzelas chegaram, muito bonitas e bem- -vestidas. Enlaadas em tnicas justas de seda, eram ambas muito garbosas e esbeltas. Desmontaram de seus palafrns e os deixaram aos cuidados de dois valetes. Entraram na sala em direo ao rei. Disse uma delas: Senhor, escutai-me. Minha senhora vos encaminha um pedido; atravs de ns duas ela vos roga que por enquanto se suspenda o pleito e no se tome ainda a deciso. Ela vir falar- -vos a fm de livrar o cavaleiro. Nisso que ela terminava de dar seu recado, a rainha come- ou a sentir-se envergonhada. No demorou muito at que diante do rei, no palcio, apresentaram-se duas outras ainda mais belas, com um leve rubor a colorir a brancura dos ros- tos. Ao rei disseram que esperasse, pois sua senhora estava prestes a chegar. Foram olhadas atentamente, e a beleza delas foi elogiada por muitos: de fato existiam mulheres mais belas que a rainha! E quando chegou a donzela a corte toda se rendeu a ela. Era bela ao extremo: os traos meigos, a expresso plena de doura, seus belos olhos, belo rosto, belas feies; nada ha- via nela de imperfeito. Todos a contemplavam com admira- o. Vestia-se de seda vermelho-prpura fnamente bordada a ouro, seu manto valia um castelo. Vinha sobre um fogoso lais dos bretes 90 palafrm, cujos freios, sela e demais arneses valiam mil libras de Chartres. Saram todos a v-la, enaltecendo-lhe a beleza da face e do corpo, do semblante e da postura. Vinha a galope; ainda a cavalo chegou perto do rei, mas ningum a levou a mal por isso. Afastando-se dos que a rodea- vam, desmontou e deixou solto o palafrm. Falou ao rei com cortesia: Senhor, ouvi-me, e todos vs tambm, senhores bares, atentai para minhas razes. Por demais sabeis sobre Graelent. Estais lembrados do que ele disse ao rei perante sua gente, na ocasio da assembleia magna, quando a rainha foi posta em exibio, afrmando j ter visto uma mulher mais bela. Tais palavras so do conhecimento geral. Verdade que ele disse mal, dado que o rei se encolerizou. Mas numa coisa ele acertou: nenhuma h de tanta beleza que outra igualmente bela no exista. Agora olhai e decidi conforme direito. Se atravs de minha vinda o desobriguei, deve o rei ento declar-lo quite. No houve um s, pequeno ou grande, que no dissesse, para todos ouvirem, que Graelent tinha junto a si uma jovem cuja beleza valia a da rainha. O prprio rei assim julgou, dian- te de sua corte, absolvendo Graelent de toda culpa; e com isso foi ele dado por quite. Enquanto o pleito se encaminhava para o fnal, Graelent no se descuidava. Mandou trazer seu cavalo, desejando ir com a amiga. Acabando de fazer o que pretendia e tendo ouvido o parecer da corte, ela pediu vnia ao rei para partir e logo mon- tou o palafrm. Deixou a sala, na companhia de suas serviais. Graelent montou e seguiu atrs a toda brida atravs da cidade, o tempo todo a clamar piedade, mas ela no lhe res- pondia, nem muito, nem pouco. Tanto seguiram em frente pelo caminho que chegaram foresta. Mantiveram o rumo atravs das matas e atingiram o rio que nascia no meio do lais dos bretes 91 descampado, banhando a foresta com suas guas lmpidas e radiosas. A donzela cavalgou rio adentro e Graelent quis entrar atrs, mas ela exclamou: Foge, Graelent, no entres! Se te meteres ngua, te afo- gars. Ele nem se deu conta da advertncia, era tarde demais, j se metera dentro do rio. A gua se fechou acima de sua cabe- a, com muito esforo subiu tona. Ela porm lhe tomou as rdeas e o conduziu de volta para terra e ento lhe disse: No podes passar, por mais que tentes. Mandou-o retornar, e de novo penetrou no rio. Mas ele no podia suportar v-la partir. Entrou ngua a cavalo, a cor- renteza o levou rio abaixo depois de arranc-lo do cavalo. Es- tava a ponto de afogar-se quando as raparigas que acompanha- vam a donzela puseram-se a gritar: Senhora, pela merc de Deus, apiedai-vos de vosso ami- go. Vede, ele morre com grande dor. , Deus! Malsinado foi o dia em que pela primeira vez lhe falastes e concedestes vosso amor. Vede, senhora, a torrente o carrega; por Deus, tirai-o da afio. Seria uma desgraa se viesse a perecer, como pode o vosso corao tolerar que isso acontea? Donzela, vosso amigo se afoga, permiti que receba ajuda vossa; sois por demais cruel e dura. Se no vos dispuserdes a socorr-lo, haveis de cometer um grave pecado. A donzela se compadeceu dele ao ouvir essas queixas. No pde mais esconder ou disfarar seus prprios sentimentos. Voltou apressada, descendo o rio, segurou o amigo pelos fan- cos e o carregou consigo. Quando chegaram outra margem, removeu-lhe as vestes encharcadas e o cobriu com seu manto. Para sua terra o transportou. Os do pas costumavam dizer que Graelent ainda vivia. Seu corcel, que lhe escapou, voltou foresta; guardava luto lais dos bretes 92 por seu senhor, no estava em paz nem de dia nem de noite. Por longo tempo, depois, seguia relinchando pelo pas, em toda parte o escutavam; quiseram captur-lo mas no pude- ram. Desde ento, no quis atender ao chamado de nenhum homem, e ningum conseguia peg-lo no lao. Por muito tempo ainda continuaram a ouvir, na mesma poca do ano em que o dono se separara dele, os relinchos, o tropel dos cascos e o barulho todo que o bom cavalo fazia por seu senhor que havia perdido. As maravilhas do bom corcel e a aventura do cavaleiro, como ele se foi com sua amiga, espalharam-se por toda a Bre- tanha. Os bretes fzeram um lai sobre tudo isso; Graelent Muer o intitularam.
Melion No tempo em que o rei Artur reinava aquele que conquis- tou terras e deu esplndidos presentes a cavaleiros e bares tinha ele consigo um jovem, Melion, conforme o ouvi chamar. Muito era corts e bravo e se fazia amar por todos. Era dedica- do cavalaria, e buscava a companhia dos mais corteses. O rei mantinha uma rica mesnada, elogiada atravs do mundo todo pela cortesia e proeza, pelo valor e pela generosidade. Um dia estavam a renovar seus votos, e deveis saber que os cumpriam. Chegada sua vez, Melion fez um voto que grande mal lhe trouxe: disse que no amaria donzela, por mais gentil e bela que fosse, salvo se ela no tivesse amado outro homem, e nem mesmo falado sobre algum. Ficou tudo nisso mesmo por longo tempo: os que escu- taram o voto de Melion foram repeti-lo em vrios lugares, e o contaram s raparigas. E, quando elas ouviram, passaram a odi-lo desmedidamente por isso. As que serviam a rainha como camareiras, das quais havia mais de cem, tiveram uma conversa a respeito: disseram que jamais o amariam nem fala- riam com ele. A damas no queriam olh-lo, nem as donzelas conversar com ele. Ao perceber isso, Melion fcou bastante abatido, no quis mais buscar aventura, nem cuidou mais de usar armas. An- dou muito triste, muito angustiado, perdera um tanto de seu prestgio. O rei fcou sabendo e muito lhe pesou. Mandou cham-lo e falou: lais dos bretes 94 Melion, onde foi parar o teu bom senso e o teu brio de cavaleiro? Dize o que tens, nada me escondas. Se queres terra ou castelo, ou outra coisa que possas ter, se estiver em meu poder tu ters vontade. De bom grado te contentaria, se pudesse. Tenho um castelo que d para o mar, no existe igual neste mundo. Est ladeado de belos bosques e rios e das forestas de que tanto gostas. Eu o darei a ti para te animar, l poders espairecer alegremente. O rei o concedeu como feudo e Melion, depois de lhe render graas, dirigiu-se ao castelo levando cem cavaleiros. A regio lhe agradou muito, assim como a foresta, que era sua paixo. Aps um ano de permanncia estava enamorado pelo pas, pois no havia diverso que pudesse desejar e no fosse encontrar na foresta. Certo dia, foi caar com seu mateiro. Com ele iam tam- bm seus caadores, que o serviam e honravam com a lealdade que lhe era devida, como seu legtimo senhor. Logo avistaram um grande cervo; localizada a presa, soltaram rpido os ces. Melion se deteve em um descampado para ouvir ladrar sua matilha. Com ele estava um escudeiro, segurando pela coleira dois lebris. Por esse descampado, verde e aprazvel, Melion viu aproxi- mar-se uma donzela sobre um bonito palafrm ricamente ata- viado. Ela estava vestida em cetim vermelho muito bem-costu- rado, com laarotes. Levava amarrado ao pescoo um manto de arminho; rainha alguma jamais teve melhor. Tinha corpo gentil e ombros arredondados, cabelos louros, boca pequena bem-desenhada e colorida como rosa. Seus olhos eram brilhan- tes, claros, sorridentes; muito lindo era todo o seu semblante. Vinha sozinha, sem companhia, muito esbelta e elegante. Melion chegou-se a ela e a cumprimentou polidamente: lais dos bretes 95 Bela, eu te sado em nome de Jesus, rei glorioso. Dize- -me onde nasceste e o que te traz aqui. Eu te direi, sem mentir em uma s palavra. Sou da mais alta nobreza, nascida de linhagem ilustre. Vim da Irlanda para te encontrar; hs de saber que sou toda tua. Nunca tive amor por homem algum, salvo por ti, nem jamais amarei um outro. Ouvi quo fervorosamente te elogiavam, a mais ningum quis amar fora a ti somente, nem em dia nenhum sentirei amor por mais ningum. Quando Melion entendeu que seu voto fora atendido, tomou-a nos braos e beijou-a mais de trinta vezes. Em se- guida, chamou toda a sua gente e lhes contou a aventura. Eles contemplaram a donzela; mais bela no havia em todo o reino. Levou-a para seu castelo, em meio a intenso regozijo. Despo- sou-a com grande pompa e festejos jubilosos. As celebraes se prolongaram por quinze dias. Durante trs anos a tratou com o maior carinho. Tiveram dois flhos nesses trs anos, o que muito lhe agradou e o deixou feliz. Um dia, foi foresta, levando sua querida esposa. Achou um cervo, saram a ca-lo, mas o animal vergou o pescoo e fugiu. Melion tinha ao lado um escudeiro carregando sua aljava cheia de fechas. Penetraram em um descampado; ali descobriu um cervo muito grande, de p dentro de uma moi- ta. Virou-se para a mulher, sorrindo: Dama, se eu quisesse, poderia mostrar-te um cervo enorme. Olha, l est ele naquela moita. Melion, por minha f, fca sabendo. Se eu no puder provar da carne daquele cervo, jamais comerei de novo. Caiu desmaiada do palafrm. Melion a ajudou a erguer-se, tentando em vo reconfort-la; ela se ps a chorar perdida- mente. Ele disse: lais dos bretes 96 Dama, pela merc de Deus, no chores mais, eu te su- plico. Tenho em minha mo direita um anel; ei-lo aqui em meu dedo. Tem duas pedras engastadas, tais como nunca se viu de igual feitura; uma branca e a outra vermelha. Ouvirs que maravilhas podem realizar: tu me tocars com a branca e, depois de eu me desnudar, irs coloc-la sobre minha cabea e eu me tornarei um lobo grande e forte. Por teu amor vou agarrar o cervo e te trazer uma fatia de sua carne. Por Deus te peo: espera por mim aqui, tomando conta de minha roupa. A ti confo minha vida e minha morte. No h meio de eu me recuperar se no for tocado depois com a outra pedra; nunca mais na vida voltaria a ser homem. Chamou o escudeiro e ordenou que o descalasse. Ele se adiantou, removeu-lhe as botas, e Melion entrou no bosque. Tirou as vestes, fcou nu e se embrulhou no manto. Quando ela o viu despido, tocou-o com o anel. Lobo se tornou, grande e forudo; em penosa enrascada se metera! O lobo correu velozmente para onde vira o cervo escon- dido; logo se ps a seguir sua trilha, mas s depois de muito esforo haveria de alcan-lo, captur-lo e talhar um pedao de carne. A dama disse ao escudeiro: Agora vamos deix-lo caar bastante. Montou a cavalo, no esperou mais tempo, partiu levando consigo o escudeiro. Retornava direto para a Irlanda, seu pas. Chegou a um porto de mar, onde achou uma nave. Tratou com os marinheiros, que a transportaram a Dublin, cidade martima pertencente a seu pai, o rei da Irlanda. Desde esse momento, teria tudo o que pedisse, pois, to logo aportaram, foi acolhida com grande alegria. Por hora a deixaremos de lado, para voltar a falar de Melion. lais dos bretes 97 Melion, que caava o cervo, acoou-o com seu vigor pro- digioso de lobo. Perseguiu-o atravs do descampado e depressa o abateu. Depois arrancou dele um grande pedao de carne. Carregando esse naco na boca, voltou apressadamente ao local onde deixara a mulher, mas no a encontrou, j que ela havia regressado Irlanda. Ficou muito afito, sem saber o que fazer por no t-la achado naquele lugar. Mas, embora fosse lobo, conservava sua razo e memria de homem. Esperou at o entardecer. Viu uma nave receben- do a carga; deveria alar velas noite, e seguir diretamente para a Irlanda. Encaminhou-se para perto da nave e esperou que anoitecesse. Aventurou-se a penetrar a bordo, pois j no dava valor vida. Ocultou-se debaixo de uma grade, agachou- -se e fcou escondido. Os marinheiros se apressavam, pois o vento estava a favor. Tomaram o rumo da Irlanda, cada um tinha o que precisava. Iaram as velas, olharam para o cu, e acertaram o curso pelas estrelas. No dia seguinte, ao amanhecer, viram as costas da Irlan- da. E, quando atracaram no porto, Melion no esperou mais; saiu do esconderijo e saltou da nave para a praia. Os marujos gritaram em sua direo e lhe atiraram os remos, um deles o atingiu com um basto e quase o prenderam; fcou feliz quan- do conseguiu escapar. Galgou uma montanha e, do alto, percorreu com a vista o pas, onde sabia que estavam seus inimigos. A travessia do mar o exaurira. Ainda tinha o naco de carne, trazido de sua prpria terra; sentindo muita fome o devorou. Entrou numa foresta, achou bois e vacas, muitos dos quais estrangulou e matou. Ali comeava sua guerra, matou mais de cem nessa primeira sor- tida. A gente que estava no bosque presenciou o massacre dos animais; foram correndo para a cidade, falaram com o rei e o informaram de que havia um lobo na foresta, prestes a assolar lais dos bretes 98 todo o pas; j exterminara grande parte do rebanho. O rei, porm, no levou nada disso a srio. Melion tanto rodou pela foresta, por montanhas e chapa- das desertas, que acabou arregimentando dez lobos. Tanto os encheu de mimos e de agrados que os convenceu a segui-lo e a fazer todas as suas vontades. Percorriam o pas, maltratando homens e mulheres. Um ano inteiro passaram assim, devas- tando o pas, trucidando homens e mulheres, arruinando a terra. Sabiam manter-se vigilantes, o rei no acharia jeito de apanh-los. Certa noite, tendo vagueado muito tempo, sentiram-se de- bilitados e exaustos. Entraram para descansar em um bosque perto de Dublin, situado sobre um outeiro beira do mar, cir- cundado por uma vasta rea campestre. Ali seriam enganados e trados. Um campons os surpreendeu e correu a avisar o rei: Senhor, os onze lobos esto deitados no Bosque Re- dondo. Ouvindo isso, o rei fcou muito satisfeito. Chamou seus homens e os alertou: Bares, escutai bem. Sabei que este homem viu todos os onze lobos em minha foresta. Eles estenderam em redor do bosque as redes com que costumavam pegar javalis. Feito isso, o rei montou sem mais tardar. Sua flha disse que iria junto para assistir caada dos lobos. Seguiram ento para o bosque, disfaradamente e sem fazer rudo. Cercaram o bosque de todos os lados, pois dis- punham de gente bastante, carregando machados e porretes, alguns at com as espadas desembainhadas. Atiaram um mi- lhar de ces, que logo acharam os lobos. Melion viu que fora trado, percebeu que estava em apuros. Os ces os acuavam, fugindo caram nas redes, foram todos retalhados e mortos; nem um s escapou vivo, fora Melion, que saltou por cima da lais dos bretes 99 rede. Refugiou-se em um extenso matagal; graas a sua esper- teza, escapara ileso. Os caadores regressaram cidade. O rei se congratula- va, manifestando sua satisfao: dos onze lobos, j tinha dez. Muito bem se vingara deles, somente um lograra escapar. Mas a flha ponderou: Era justamente o maior; ainda vai causar muita afio. Na fuga, Melion subiu uma montanha. O pesar por ter perdido seus lobos o acabrunhava. Por longo tempo havia pe- nado, mas em breve receberia ajuda. Artur estava a caminho da Irlanda, com a inteno de promover a paz. Havia confitos no pas, e ele se propunha a conciliar os inimigos. Ele prprio pretendia conquistar os romanos, e queria envolver os irlandeses em sua guerra. Vinha discretamente, sem grande escolta; trazia consigo apenas vinte cavaleiros. Fazia bom tempo, bons ventos sopravam. A nave era rica e espaosa, o navegador muito experimentado; fra bem equipada, bem guarnecida de homens e armas. Os escu- dos deles pendiam enfleirados da borda da embarcao. Melion reconheceu os escudos, primeiro o de Gauvain e depois notou o de Yvain, depois o do rei Yder, todos eram bons de se ver. Distinguiu com facilidade o escudo do rei; sa- bei que sentiu grande alegria ao v-lo, fcou feliz, rejubilou-se, pois acreditava que ele ainda lhe concederia merc. Vinham velejando em direo terra mas, com vento contrrio, no conseguiram atracar no porto, para desespero de Melion. Rumaram para outro porto a duas lguas da cidade. Um grande castelo, agora em runas, ali se erguia naquele tempo. Quando chegaram, a tarde j se fra, era noite fechada. Che- gado ao porto, sentia-se o rei fatigado e indisposto, a travessia lhe fzera mal. Chamou seu senescal e disse: Vai l fora descobrir onde eu poderei repousar esta noite. lais dos bretes 100 O senescal saiu e pouco depois, voltando ao navio, cha- mou os camareiros: Desembarcai, vinde comigo preparar o alojamento do rei. Saindo da nave, caminharam at o castelo. Traziam duas velas, que logo acenderam, alm de colchas e tapetes; depres- sa colocaram tudo no lugar. O rei ento desembarcou e veio imediatamente aos aposentos, alegrando-se ao v-los to bem- -arrumados. Melion no tardou em vir em direo nave. Parou nas proximidades do castelo e reconheceu seus novos ocupantes. Bem sabia que, se no obtivesse a proteo do rei, encontraria a morte na Irlanda. Mas no via como proceder: sendo lobo, no podia falar. E no obstante decidiu ir em frente, precisava arriscar-se. Chegou junto porta do rei; conhecia todos os seus bares, no se deteve nem por um instante, encaminhou- -se direto at o rei a despeito do perigo de morte. Deixou-se cair-lhe aos ps, sem querer reerguer-se. Podeis imaginar o es- panto geral! Disse o rei: Vejo maravilhas! Este lobo veio a mim, vede bem como ele manso. Ai de quem toc- lo! Que ningum se atreva a pr-lhe a mo. Quando a refeio fcou pronta, os bares lavaram as mos, o rei fez o mesmo e sentou- se mesa, e os pratos foram servidos diante deles. O rei chamou Yder e o fez sentar-se a seu lado. Aos ps do rei, postou-se Melion, reconhecendo bem cada um dos bares. O rei olhava para ele com frequncia, deu-lhe um pedao de po e ele o pegou e comeou a comer. O rei se maravilhava; observou ao rei Yder: Olha! Nota como manso este lobo. Deu-lhe uma fatia de carne e o lobo a comeu com gosto. Disse ento Gauvain: Senhor, vede: esse um lobo desnaturado. lais dos bretes 101 Todos os bares comentavam entre si que jamais se vira lobo to corts. O rei mandou trazer vinho em uma bacia, que foi posta na frente do lobo. O lobo viu e ps-se a beber. E, pelo tanto que bebeu, vista do rei, deveis saber com quanto desejo estava. Depois de se erguerem da mesa e de os bares terem lava- do as mos, saram at a praia. O lobo estava sempre com o rei, em lugar algum a que o rei fosse seria possvel separ-los. Quando o rei quis deitar-se, mandou fazer a cama. Foi dormir, estava muito cansado, e o lobo foi com ele; ningum pde afast-lo dali, agachou-se aos ps do rei. Eis que o rei da Irlanda recebeu mensagem de que Artur vinha v-lo. Ficou muito contente, rejubilou-se. De manh bem cedo, ao nascer do sol, levantou-se, convocou os bares e seguiram todos para o porto. De semblante amvel se entre- tiveram. Artur demonstrou ao rei da Irlanda sua afeio e lhe prestou as mais altas honras: ao v-lo aproximar-se no quis parecer altivo, ergueu-se respeitoso diante dele e o abraou. Os cavalos foram aprestados e eles no demoraram a mon- tar para cavalgar at a cidade. O rei Artur, sobre seu palafrm, tomava conta de seu lobo, no queria abandon-lo; o lobo cor- ria o tempo todo rente a seu estribo. Feliz com a vinda de Ar- tur, o rei da Irlanda preparara um longo e vistoso cortejo. En- traram em Dublin e desmontaram entrada do grande palcio. Enquanto Artur subia torre, o lobo o acompanhava, se- gurando a ponta de seu manto. Quando estava sentado, o lobo se colocava a seus ps. Artur olhou para seu lobo e o chamou para junto da mesa onde os dois reis foram reunir-se, aten- didos respeitosamente pelos bares. Por todo o salo, com a maior fartura, foi servido um esplndido banquete. Melion, porm, fcou espiando. No centro da sala avistou o escudeiro com quem sua mulher se fra. Lembrava-se de que lais dos bretes 102 haviam cruzado o mar e tinham ido parar na Irlanda. Correu a agarr-lo pelo ombro, o outro no pde resistir-lhe, Melion o abateu no meio da sala. Logo o teria morto e estraalhado se no fossem os sargentos do rei que acorreram com o maior alvoroo. De todos os cantos do palcio vieram com porretes e bastes. Estavam para matar o lobo, quando o rei Artur ex- clamou: Maldito seja quem tocar nele, por minha f! Sabei que esse lobo meu! Yder, flho de Urien, advertiu: Senhores, no agistes bem; se o lobo no o odiasse no o teria atacado. Ao que Artur replicou: Yder, tens razo. Artur levantou-se da mesa, foi aonde estava o lobo, e disse ao escudeiro: Ou tu confessas por que o lobo te atacou ou vais morrer agora mesmo. Melion olhou para o rei; agarrou o escudeiro e ele gritou, rogou a merc do rei dizendo que contaria a verdade. Come- ou ento a relatar ao rei como a dama o levara Irlanda, depois de tocar Melion com o anel. Tudo lhe disse e revelou, exatamente como havia acontecido. Artur dirigiu-se ao rei da Irlanda: Agora sei bem que verdade. Quanto a Melion, meu baro, para mim uma bela notcia. Fazei com que o anel me seja entregue, e tambm vossa flha que o privou dele; ela o enganou maldosamente. O rei da Irlanda se retirou. Entrou no quarto da flha le- vando consigo o rei Yder. L com tanta delicadeza e persuaso a tratou que ela lhe deu o anel, que ele trouxe ento ao rei Artur. To logo viu o anel, Melion o reconheceu; veio ao rei, ajoelhou-se e beijou-lhe ambos os ps. O rei Artur quis toc-lo com o anel, mas Gauvain no permitiu, dizendo: lais dos bretes 103 Belo tio, no faais assim! Levai-o a um quarto, ide s vs ambos, reservadamente, de modo que ele no sinta vergo- nha perante os demais. O rei preferiu chamar Gauvain e, levando tambm Yder, conduziram Melion a um quarto. Depois que entraram com ele, o rei fechou por dentro a porta. Colocou-lhe o anel sobre a cabea; sua face ganhou de novo aparncia humana, todo o corpo se transformou. Tornou-se homem e falou. Deixou-se cair aos ps do rei, cobriram-no com um manto. Vendo-o com a forma de homem, irromperam eles numa grande alegria. O rei chorou de piedade e, chorando, lhe perguntou como isso lhe acontecera, por qual pecado o haviam perdido. Mandou vir seus camareiros, fez com que lhe trouxessem ricos trajes. Bem-vestido e equipado levou-o de volta sala. No palcio, fcaram todos maravilhados ao ver Melion chegar. O rei da Irlanda trouxera a flha e a apresentou ao rei Artur para que fzesse nela sua vontade, quer pelo fogo, quer pelo cutelo. Disse Melion: Eu a tocarei com a pedra do anel, nada me impedir. Mas Artur lhe falou: No faas isso! Pelos belos flhos que tiveste com ela, deves poup-la. Todos os bares lhe rogaram, Melion cedeu ao que pediam. O rei Artur permaneceu na Irlanda at chegarem a um acordo sobre a questo da guerra. Voltou ento para sua ter- ra, levando Melion consigo. Ele estava feliz, cheio de alegria. Deixou a mulher na Irlanda. Ao diabo a encomendou! Jamais, em dia algum, tornaria a am-la pelo tanto que lhe aprontara, como ouvistes narrar o conto. No a quis de volta, antes a deixaria arder ou pendurar na forca. E completou: lais dos bretes 104 Isto no falha nunca! Quem por inteiro em sua mulher confa, esteja certo: sempre se estropia. No se deve crer em tudo o que elas dizem. Verdadeiro o lai de Melion o que afrmam todos os bares.
Nabaret Na Bretanha foi composto o lai que chamamos Nabaret. Na- baret era um cavaleiro valoroso e corts, ousado e feroz; muita terra ganhara por herana. Casou-se com mulher de alta estirpe, nobre, corts, bela e gentil. Ela s pensava em vestir-se bem e se adornar, vivia coberta de vus e laarotes. Vaidosa ela era, alm da conta. Na- baret no gostava nada disso; a aparncia dela j bastaria para agrad-lo, no precisava desses enfeites. Aborrecia-se muito, vrias vezes a repreendeu; quando estava a ss com a mulher, zangava com ela repetidamente. Dizia que no era na inteno dele, e sim na de um outro qualquer, que ela se retocava. Pois, para ele, a beleza dela era mais do que sufciente. Como ela no quis dispensar a seu pedido os vus e laa- rotes, nem a petulncia com que se exibia, mandou chamar vrios parentes dela. Exps suas queixas e os exortou a ir falar com a dama. Contou-lhes o que lhe desagradava, que o inco- modava ao extremo que ela se comportasse assim. Ouvi como ela lhes respondeu: Senhores, por favor! Se lhe causa pesar que eu me vista e me atavie nobremente, no sei de outro modo de se desforrar seno o que eu lhe recomendo: deixa a barba crescer, trana os bigodes; s assim, ciumento, te vingares podes. Ouvindo a resposta despediram-se da dama. Riram bas- tante e caoaram do coitado; espalharam o caso por muitos lugares, pelo simples prazer de contar. E os escolados em com- por lais puseram um em letra e msica sobre Nabaret, e com o nome dele o intitularam. Trote Uma aventura vos quero contar, muito bem-rimada do co- meo ao fm. Vou relat-la tal qual ela ocorreu, em nada vos mentirei. Muito estranha foi essa aventura, acontecida a um cavaleiro muito rico, ousado, corajoso e altivo. Era da tvola redonda do rei Artur, que bem sabia como honrar um cavalei- ro e tinha por hbito distribuir generosos presentes. O cavaleiro, de nome Lorois, era do castelo de Morois, e possua terras no valor de quinhentas libras; mais bem-situa- das no se poderia achar. Tinha uma bela morada, cercada por uma muralha alta, com fosso profundo cavado recentemente. Ao p do castelo estendiam-se rios e forestas, aonde o cavalei- ro gostava de ir com frequncia para exercitar o corpo. Foi na chegada de abril, glorioso senhor das estaes do ano. Numa manh, Lorois se levantou e tratou de arrumar-se elegantemente. Vestiu uma leve camisa de delicado tecido de linho e um cinto (piores que esse j vi muitos...). No parecia um bobo qualquer, envolto como estava em uma carssima tnica escarlate, com forro de arminho. Pusera nos ps uns requintados calados de cordes entrelaados, e sua cala es- triada lhe assentava muito bem. Acabando de se vestir e calar, no quis demorar-se mais; mandou o escudeiro trazer seu corcel. Queria ir foresta ouvir o canto do rouxinol. Sem hesitar o valete fez o que seu senhor determinara. Ps a sela no cavalo e em seguida atou o peitoral. O animal de modo algum parecia morto de fome, tinha um lais dos bretes 107 pelo lustroso, era muito bem-tratado. Depois de colocar-lhe o brido, o valete o trouxe para junto de seu senhor sem mais delongas. O cavaleiro montou e o escudeiro prendeu-lhe aos ps um par de esporas de ouro; por fm cingiu a espada de pu- nho dourado. Isto feito, Lorois saiu da habitao sem nenhum companheiro. Assim se foi a galope na direo da foresta, ladeando o rio, atravs da pradaria toda coberta de fores brancas, vermelhas e azuladas. Sem se deter, prosseguia veloz, jurando e reafrman- do que no retornaria at encontrar o rouxinol, que desde h um ano no ouvia cantar. Ao se aproximar da foresta, Lorois olhou adiante e viu sa- rem, alegre e prazerosamente, umas oitenta donzelas corteses e formosas. Estavam muito bem-ataviadas: todas sem manto e sem chapu, mas com umas coroas de rosas e madressilvas silvestres sobre as cabeas, para ainda mais docemente se perfu- marem. Todas vestiam apenas uma tnica, de vez que o tempo estava clido. Algumas tinham prendido a tnica com cintos; muitas, por causa do calor, preferiam mant-la desatada. E, para sentir-se mais vontade, deixavam soltas as tranas, que esvo- aavam por sobre as orelhas, em volta dos rostinhos corados. Formavam uma bela companhia, cada uma com ftas no cabelo. Todas tinham palafrns brancos, levando-as to suavemen- te que, montadas sobre eles, se no os vissem movimentar-se, haveriam de crer que estavam parados. E no entanto iam mais rpido do que um grande cavalo espanhol em galope desen- freado. E sabei que, desde aqui at a Alemanha, no haveria duque ou castelo rico o bastante para comprar o brido que a mais pobre dentre elas colocara em seu palafrm. E, tambm a cavalo, cada uma tinha ao lado seu amigo, galante, gracioso, educado e jovial, cantando alegremente. Sabei de fato que estavam muito arrumados, cada um bem- lais dos bretes 108 -vestido em sua tnica e seu longo manto de seda cara forra- do de arminho, e bem-calado, com esporas de ouro nos ps. Os corcis sobre os quais montavam seguiam muito rpida e suavemente, e podeis acreditar que nem mesmo um rico rei poderia pagar por um s de seus arneses. Entre esses homens no existia inveja, pois cada um tinha consigo sua amiga com quem se entretinha sem nenhum receio, ela com ele, ele com ela. Alguns beijavam, outros abraavam, e havia ainda os que falavam de amor e de cavalaria. Deliciosa vida se levava ali. Lorois, ao contemplar a cena, benzeu-se diante dessa ma- ravilha, dizendo a si mesmo que jamais veria outra semelhante. E, enquanto a admirava, viu surgir da foresta oitenta damas tais como as primeiras, cada uma com seu amigo e todas ador- nadas como aquelas que antes vos descrevi. Iam manifestando grande alegria, seguindo atrs das demais. Pouco depois ouviu-se na foresta um barulho alto, um rudo de prantos dolorosos. O cavaleiro viu umas cem donze- las saindo fora da foresta, em pssimas condies, sobre uns negros rocins magros e extenuados. Vinham na mais cruel an- dadura picada, sozinhas, sem ter homem ao lado, presas de muito grave sofrimento. Mas sabei que era bem feito elas haviam merecido, tal como me ouvireis contar se estiverdes dispostos a escutar. Em severo tormento elas estavam. Trotavam to duramen- te que no mundo no haveria nem sbio nem tolo que pudesse aguentar, nem em troca de vinte e cinco mil marcos em di- nheiro, um trote to batido por uma nica lgua. As rdeas de seus brides eram de cordas de cnhamo muito mal-tranadas, e as selas estavam em pedaos, remendadas em mais de cem lugares. Alm do mais, os coxins em que se sentavam tinham sido enchidos de palha, de tal sorte que se poderia, sem falha, rastrear-lhes a pista por dez lguas seguindo a palha cada no caminho. Cada uma ia montada sem estribos, no tinham bo- lais dos bretes 109 tas nem sapatos, iam todas descalas; os ps estavam em mau estado, cobertos de arranhes. Vestiam-se de tnicas pretas, as pernas nuas do joelho para baixo, e os braos indecorosamente descobertos at o cotovelo; de fato estavam em grave tormen- to. Acima delas trovejava e nevava, to terrvel tempestade des- pencava que mal se poderia suportar a vista sequer das penas e da dor que elas sofriam noite e dia. Lorois, olhando para elas, por pouco no desmaiou; e, depois de observ-las, no tardou a ver cerca de cem homens que estavam no mesmo tormento das donzelas, tambm com as entranhas a sacolejar. Tendo visto tudo isso, no esperou muito at ver chegar uma dama montada em um rocim, o qual trotava to dura- mente que no duvideis seus dentes se entrechocavam at quase se partirem. Ao avist-la, o cavaleiro decidiu falar-lhe para perguntar e apurar que maravilha poderia ser o que se passara diante dele. Esporeou o cavalo com vigor e depressa al- canou a dama, saudou-a, e ela o encarou. Pouco depois retri- buiu a saudao, e o fez muito lentamente, deveis saber, pois mal conseguia falar com seu cavalo trotando assim. E, mesmo que tivesse parado, nem por isso as sacudidas cessariam, j que o cavalo corcoveava tanto que homem algum, cabeludo ou calvo, que nele montasse resistiria, agarrado na sela ou na crina, jogado para cima e para baixo, sem cair logo do cavalo. Mas a dama no podia cair, e por isso soltava muitos suspiros. Foi ento que o cavaleiro lhe disse: Dama, eu gostaria imensamente de saber, se vos agrada, quem essa gente que passou por aqui. Eu te direi o melhor que puder, mas no tenho como falar direito, portanto devo me apressar. Aquelas que vo na frente compartilham entre si grande alegria, por acreditar, cada uma delas, ter o homem no mundo a quem mais ama, po- dendo a seu gosto beij-lo, abra-lo e acarici-lo. So aquelas que, em vida, serviram lealmente ao Amor, amando apaixo- lais dos bretes 110 nadamente; e assim cumpriram bem os comandos dele. Amor agora lhes confere a recompensa, para que nada sintam seno contentamento. Por certo, elas esto como querem, nada vem desagrad-las, nem inverno, nem tempestade lhes roubaria o vero. Podem, conforme quiserem, deitar-se, repousar e dor- mir. E aquelas que seguem atrs, lamentando-se e suspirando sempre, e que trotam to duramente e esto em to grave tor- mento, as faces plidas e chorosas, e vo cavalgando o tempo todo sem homens ao lado so elas, fca sabendo, as que por amor nada fzeram, nem jamais se dignaram a amar. Agora o prprio Amor veio faz-las pagar um alto preo pelo grande orgulho e presuno. Infeliz de mim!, muito caro me custou, pesa-me muito no ter amado; porquanto nem no inverno nem no vero nenhuma de ns ter repouso ou alvio; sem cessar sofreremos essa dor. Em m hora nascemos quando no fomos dotadas de amor. Mas se alguma dama ouviu falar de ns, se lhe contaram nossos males, e ainda assim no amou em sua vida, hs de saber com certeza que ela vir juntar-se a ns, e demasiado tarde se arrepender. Pois, como o vilo nos costuma repetir: Quem seu estbulo a fechar demora, perde o ca- valo e ento, de raiva, chora. Nossos coraes so assim mesmo, lentos demais no arrependimento. A dama encerrou sua fala, Lorois a escutou atento e enten- deu tudo muito bem, e ela seguiu caminho. O cavaleiro no se demorou ali; voltou ao castelo de Morois e contou a aventura que a dama lhe explicara. E exortou damas e donzelas a se guardarem de trotar, pois ir a passo bem melhor. Antes as vejam entre as alistadas no servio do Amor, rei soberano, 2 do que atrs daquela que to sofridamente trotava. Um lai sobre isso fzeram os bretes; lai do Trote se chama. 2 Lacuna preenchida: Antes as vejam entre as alistadas no servio do Amor, rei soberano. Passarinho Esta estria aconteceu nos tempos de outrora, j faz mais de cem anos. Vivia nessa poca um rico vilo, no estou certo de seu nome, mas rico ele era e muito, possuindo bosque, pradaria, rio e tudo mais que convm a um gentil-homem. Em suma: ele tinha um castelo to belo que em todo o mun- do no havia igual, nem to nobre nem to prazeroso; de tal imponncia, segundo creio, jamais se construir tal fortaleza nem to rica torre. Um rio corria em volta, circundando todo o edifcio; e havia um magnfco vergel, cercado pela gua e pela mata. Quem ergueu o castelo no era um nscio, pelo contrrio foi um nobre cavaleiro. Depois do pai, herdou-o o flho, e este o vendeu ao vilo. Passou assim de mo em mo, e, como bem sabeis, por culpa de um mau herdeiro, cidades e castelos podem entrar em decadncia. O vergel era belo ao extremo, coberto de boas ervas de muitas variedades que nem sei nomear, por mais que vos de- seje contar toda a verdade. Havia rosas e outras fores a exa- lar um perfume inebriante, e plantas de rara espcie; se uma criatura doente de qualquer enfermidade fosse trazida deitada numa liteira, sairia sadia e vigorosa contanto que passasse uma s noite no vergel. O cho era plano, sem montculos nem buracos, e os cimos das rvores se juntavam, todos da mesma altura. To bonito vergel no havia no mundo. No haveria fruta que pedsseis e ali no pudsseis encontrar em qualquer estao do ano. Quem o criou era muito sbio; havia ali sobe- jas provas de tudo ter sido obra de nigromncia. Longo e largo era o vergel, de forma arredondada, tendo ao centro uma fonte. As guas claras e salutares brotavam com lais dos bretes 112 tal violncia que pareciam ferver furiosas, e no entanto cor- riam com a frieza do mrmore. Abrigava-se sombra de uma bela rvore, um pinheiro, cujos ramos obedeciam um arranjo habilidoso, e se cobriam de uma infnidade de folhas. No auge do vero, na chegada do ms de maio, no vos seria possvel enxergar os raios do sol atravs da folhagem, que perdurava ao longo das estaes. Nem o mais forte vento nem a pior tem- pestade poderiam abater suas folhas ou descascar-lhe o tronco. Formoso e prazeroso era este pinheiro, onde um pssaro vinha cantar, duas vezes apenas por dia. E sabei com certeza que ele vinha de manh e da segunda vez tarde. O pssaro era to belo e gentil que seria tedioso vos enumerar suas quali- dades: era menor do que um pardal, maior um pouco do que uma cambaxirra. E cantava to bem que vos afrmo: em minha opinio nem o canto do rouxinol, melro, tordo, estorninho, cotovia ou calhandra era to agradvel de escutar como o seu. O pssaro era afeito a entoar lais, ritornelos, canes e toa- das novas. Nem bandolim, harpa ou viela poderia valer uma migalha em comparao. Em seu canto havia uma maravi- lha, nunca ouvistes nada semelhante: tal virtude possua que ningum, por mais enfermo que estivesse, ao ouvir o pssaro cantar, deixaria de encher-se de alegria e de esquecer sua gran- de dor. E, ainda que nunca tivesse pensado no amor, por ele agora seria possudo, e cuidaria valer tanto quanto um rei ou imperador, mesmo que fosse apenas um vilo ou burgus. E, se com mais de cem anos no mundo ainda vivesse, ao ouvir o canto do pssaro pareceria desde ento como um rapaz, e de tal beleza que seria amado por donzelas, raparigas e meninas. Outra maravilha em seu canto havia. O vergel no con- tinuaria a existir se o passarinho no viesse nele cantar seus doces trinados. Eis que do canto surgiam humores que man- tinham a virtude das fores. Se o pssaro se fosse decairia toda lais dos bretes 113 essa grande beleza, o vergel de pronto secaria e a fonte estan- caria, pois sua virtude do pssaro provinha. O vilo, dono do lugar, tinha o hbito de vir todo dia fonte debaixo do pinheiro para ouvir essa delcia. Vindo numa manh, enquanto lavava o rosto na fonte, o pssaro lhe cantou a plena voz em sons maviosos. Era um lai agradvel de ouvir, um bom exemplo a ser aprendido por quem se propusesse a valer mais. Em seu latim, dizia o pssaro: , cavaleiros, eu vos canto um lai! Leigos, clrigos vinde e me escutai! Vinde, formosas! Havereis de crer que a Deus bom amar e obedecer. Gostosamente igreja deveis ir, pois de tal bem no pode o mal provir. E acordo existe, belas, eu vos digo entre servir a Deus e a vosso amigo, pois no odeia Deus ao bom amor se nasce puro e sem vileza for. A quem reza sincero Deus consola, no vira as costas a quem d esmola sem pretenso, por generosidade. A Deus agradam honra e lealdade e s na cortesia o amor persiste, pois avareza e ao cime no resiste. Se a tudo isso quiserdes atentar a Deus e a vosso amor ireis ganhar. Isso entoou o pssaro em seu canto, e quando viu, sentado sob o pinheiro a contempl-lo, esse vilo malvado e dado felonia, falou de modo bem diverso: Deixa de fuir, rio! Desaba, torre; casa, trata de cair! Flores, fenecei; ervas secai! rvores deixai de frutifcar! lais dos bretes 114 Aqui me costumavam escutar damas gentis e cavaleiros; eles e elas queriam bem fonte e por isso viviam mais tempo, mais se amavam de verdadeiro amor; e os cavaleiros, por sua vez, praticavam a cavalaria. Agora me escuta esse vilo cheio de inveja, que muito mais ama o dinheiro do que o amor corts. To logo terminou meu canto ele se ps a cobiar. Outros tinham o hbito de me escutar por prazer, para se divertir, e para o conforto de seus coraes; este no entanto vem c para comer melhor. Dito isso, saiu voando. E o vilo, ali permanecendo, pen- sou que, se pudesse peg-lo, logo o haveria de vender bem caro; e, se no pudesse vend-lo, iria met-lo numa gaiola, onde desde manh cedo at a tarde fcaria cantando. Foi pegar a armadilha e a preparou. Espiou, examinou, procurou, bus- cando determinar em que galhos o pssaro costumava pou- sar mais frequentemente. Armou o lao e o colocou no lugar, arrumou seu engodo muito bem. Ao cair da tarde chegou o pssaro ao vergel, vindo logo pousar sobre o pinheiro e no mesmo instante fcou preso no lao, o coitado. O vilo des- graado trepou na rvore e agarrou o passarinho, que se ps a queixar-se: Tal a paga, me parece, para quem serve a um vilo! Tu fzeste mal em me pegar, pois de mim lucrars um bem pobre resgate. Mas haverei de ter muitas canes! Passars a cantar para mim mais vezes; tu me servias a teu gosto, agora me ser- virs conforme o meu, e obedecers a meu comando. Levei nessa a pior. Costumava ter para mim, quando quisesse, o bosque, o rio e o prado; fechado agora na gaio- la, nunca mais terei prazer nem alegria. Antes vivia de presas, agora me daro de comer como se faz com prisioneiros. Dei- xa-me ir, belo amigo. Fica sabendo que na priso no cantarei. lais dos bretes 115 Por minha f, hei de comer-te! No tens outra sada. Em mim ters pobre repasto, pois sou mole e pequeno. Matar to fraca criatura no aumentar tua fama. Deixa-me ir, fars bem, cometerias um pecado me matando. Com certeza argumentas em vo, pois fca sabendo que quanto mais me suplicares menos te atenderei. Est certo, est direito, pois assim diz o ditado: a boa razo irrita o vilo, como desde h muito ouo dizer. Mas te mostrarei outra coisa: quando se precisa mais se realiza. Minha fora no me pode proteger, mas, se me deixares ir, eu te en- sinarei trs regras de sabedoria que ningum de tua linhagem jamais soube e te poderiam valer muito. Se me deres garantia, farei isso agora mesmo. De boa f me comprometo! E o vilo o soltou no mesmo instante. O pssaro, tendo escapado graas sua habilidosa falao, voou para o pinheiro. Era feio seu aspecto, todo machucado por ter sido manipulado de forma to rude, e com a pluma- gem em desalinho. Com o bico alisou as penas e se recomps o melhor que pde. Cheio de astcia, disse ao vilo: Uma bela lio hs de aprender: No chores, te digo eu, pelo que nunca foi teu. O vilo fcou muito irritado e respondeu de maus modos: Tu mentiste quanto ao prometido: trs regras devias revelar-me, segundo me deste a entender, ainda no sabidas pelos de minha linhagem; mas essa todo mundo sabe, nunca houve ningum to doido a ponto de chorar pelo que jamais teve. Tu me enganaste deslavadamente! Queres que te repita para no esqueceres? Ests sempre to pronto a discutir que temo por tua memria; j receio que no te lembrars de nada. lais dos bretes 116 Sei daquilo muito melhor que tu, e desde h muito tem- po. Mal haja quem te agradece por lhe mostrares o que j sabe! Por minha cabea!, no sou to ignorante quanto me julgas. S por teres escapado, por no estares em meu poder, achas seguro zombar de mim. Essa eu conheo; trata de dizer outra. Ouve-me; a outra boa e bela: Em tudo no hs de crer que ouvires algum dizer. O vilo franziu o nariz com raiva, e replicou: Sei dessa at demais! Belo amigo, ento deves ret-la em mente, trata de no esquec-la. Mal-arranjado estou, por querer aprender! Fazes-me ouvir baboseiras, e me mandas lembr-las. Quisera eu te pegar de novo! Mas, se pretendes manter o acordo, ensina-me agora a terceira regra. Dize qual e eu te ouvirei. Ouve-me bem, e te direi. A terceira tal que aquele que a souber jamais ser um homem pobre. Ao escut-lo o vilo se encheu de jbilo, e disse: Essa me convm saber, pois prezo muito a riqueza. Ningum poderia imaginar o quanto ele importunou o pssaro, insistindo: Est na hora de eu ir comer, portanto explica de uma vez por todas. Pois eu te advirto, vilo: Aquilo que tens na mo a teus ps no jogues no. Ento o vilo se enfureceu, e depois de um tempo calado exclamou: E nada tens a acrescentar? Essas so palavras de criana que estou farto de saber. H no mundo miserveis que sabem essas coisas to bem como tu. Tu mentiste e me enganaste; sobre quanto me ensinaste eu j era antes sabedor. lais dos bretes 117 Por minha f, se soubesses de fato no me terias soltado quando me tinhas nas mos. Tens razo, quanto a essa. O pssaro, engenhoso como era, prosseguiu: Pois esta vale pelas duas restantes, e por cem outras mais. Como assim? Como? Vou te revelar, insensato, que no sabes o que te aconteceria; pois se me tivesses matado como pretendias, no haveria dia algum por meus olhos! em que no estivesses muitssimo melhor do que hoje ests. Ah! Por Deus, que lucro me renderias? Ai! Vilo vagabundo de m raa! H em meu corpo uma pedra rara e preciosa, pesa bem umas trs onas. A virtu- de dela tal que aquele que a possui no pediria coisa que no lhe fosse desde logo concedida. Quando o vilo ouviu isso, torceu os punhos, rasgou as vestes, proclamou-se infeliz e desgraado, arranhou a cara com as unhas. Pousada no pinheiro, a ave fcou olhando para ele, esperando at que ele deixasse em pedaos a roupa e se ferisse pelo corpo todo. Ento lhe disse: Vilo infeliz, quando me tinhas nas mos eu era mais leve do que um pardal, ou canrio, ou tentilho no pesava mais de meia ona! E o vilo, rosnando contrariado: Est certo, como dizes. Vilo, hs de reconhecer portanto que te menti quanto pedra. Agora sei, de fato. Mas no comeo acreditei. Vilo, desde j acabarei de provar que no sabias de nenhuma daquelas trs coisas. No devias ter dito: Nunca houve ningum to doido a ponto de chorar pelo que jamais lais dos bretes 118 teve. Pois agora, assim me parece, choras pelo que no tiveste e no ters! Falhaste em todas as trs sbias regras, belo amigo, trata portanto de conserv-las. Sempre convm aprender um bom ensinamento: pois alguns no entendem o que escutam, alguns falam de sabedoria quando bem pouco pensam, alguns falam de cortesia sem pratic-la de nenhuma forma. E alguns se julgam sensatos e tm acessos de loucura. Dito isso, saiu voando e nunca mais voltou ao vergel. Des- de a hora em que se foi, o vergel defnhou e secou, as aves no vieram mais; as folhas do pinheiro caram e a fonte estancou. O lugar fcou deserto, o vilo perdeu seu divertimento. Ficai sabendo agora, todos vs! Diz o provrbio aberta- mente: Quem tudo cobia, tudo desperdia.
Bibliografa Edies e tradues BURGESS, Glyn S.; BROOK, Leslie C.(eds.). Eleven Old French Narrative Lays. Texto original em francs medieval e traduo em ingls. Cambridge: D.S. Brewer, 2007. MICHA, Alexandre (ed.). Lais Feriques des XII e et XIII e Sicles. Tex- to original em francs medieval e traduo em francs moderno. Paris: GF-Flammarion, 1992. DE RIQUER, Isabel (trad.). Nueve Lais Bretones y La Sombra de Jean Renart. Traduo em espanhol. Madrid: Ediciones Siruela, 1987. WOLFGANG, Lenora D. (ed.). Le Lai de Loiselet: an Old French Poem of the Tirteenth Century. Texto original em francs medieval e estudo crtico. Philadelphia: American Philosophical Society, 1990. Glossrios de francs medieval GREIMAS, Algirdas Julien. Dictionnaire de lAncien Franais. Paris: Larousse, 1979. GODEFROY, Frdric. Lexique de lAncien Franais. Paris: Honor Champion diteur, 1994. lais dos bretes 120 Textos complementares ANDREAS CAPELLANUS. Te Art of Courtly Love. J. J. Parry (trad.). New York: Columbia University Press, 1990. AARNE, Antti; THOMPSON, Stith. Te Types of the Folktale. Hel- sinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. DUBY, Georges (coord.). Histoire de la Vie Prive de lEurope Fodale la Renaissance. Paris: ditions du Seuil, 1985. MARIA DE FRANA. Lais de Maria de Frana. Com pref- cio Uma poesia que conta, de Marina Colasanti. A. L. Furtado (trad.). Petrpolis: Vozes, 2001. PROPP, Vladimir. Morphology of the Folktale. Laurence Scott (trad.). Austin: University of Texas Press, 1968.